Reseña variantes sociolinguisticas

Page 1

Reseña. Obra: Variantes Sociolingüísticas

Lector:

Consuelo

Isabel

Ramírez

Autor:

Gama

Colaboradores:

Grado académico: 2do Semestre

Digitalizador:

Institución: BENMAC

Edición:

Fecha de reseña: 11 de mayo del 2016

Fecha de edición: Editorial: Introducción: Variantes Sociolingüísticas La sociolingüística es la disciplina que estudia los distintos aspectos de la sociedad que influyen en el uso de la lengua, como las normas culturales y el contexto en que se desenvuelven los hablantes. Se ocupa de la lengua como sistema de signos en un contexto social. Se distingue de la sociología del lenguaje en que esta examina el modo en que la lengua influye en la sociedad. Contenido Variantes del español: 1. Variantes diatópicas: léxico de una comarca, región, más aún, de una única localidad. 2. Variantes diacrónicas: vocabulario referido a la lengua de su vertiente histórica. 3. Variantes diastrácticas: todo tipo de jergas, argots, léxicos alternativos. La variación lingüística. Se define como el uso de un elemento lingüístico en lugar de otro sin que esto implique ningún cambio de significado. Según Moreno, F. (1998) La variación sociolingüística “es la alternancia de dos o más expresiones de un mismo elemento, cuando ésta no supone ningún tipo de alteración o cambio de naturaleza semántica y cuando se ve condicionada por factores lingüísticos y sociales.” Registros Lingüísticos


Se denominan registros lingüísticos a las variedades que ofrece la lengua y que cada emisor selecciona con la finalidad de adaptarse a la situación comunicativa correspondiente. “Variedades sociales de la lengua y su uso depende del nivel socioeconómico del hablante, de la edad, la actividad profesional realizada o el grado de instrucción recibida”. Formal: formalidad y uso cuidado del idioma; se utilizan los registros estándar (se caracteriza por seguir la norma, utilizar la lengua correctamente) y culto (pronunciación y ortografía correcta, riqueza léxica, sintaxis ordenada y sin errores, uso de cultismos o recursos retóricos). No formal: uso menos elaborado del idioma, más familiar; se utilizan los registros coloquial (pronunciación relajada, importancia del lenguaje corporal, expresividad, uso de hipocorísticos y muletillas, refranes y frases hechas) y vulgar (se desvía de la norma, pobreza léxica, gramática incorrecta, mensajes desorganizados). Conclusión del autor: Conclusión personal: La lengua es un sistema de signos que se da en un contexto social; formando así parte de la cultura. Es por eso que cambia tanto en cada lugar. Es decir, el significado de las palabras puede cambiar dependiendo del lugar. A esto se le conoce como variantes lingüísticas, y la sociología del lenguaje es la que se encarga de dicho estudio.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.