Cooltura Issue 902

Page 1

Pozytywne strony emigracji Arkady Rzegocki Pomnik Polki w nowej roli stanął w Newark Przechodzący na nowe stanowisko Arkady Rzegocki podsumowuje swoją pracę ambasadora w Londynie. Str. 29

Irena Sendlerowa – Polka, która uratowała setki żydowskich dzieci z warszawskiego getta, została upamiętniona przez brytyjskiego rzeźbiarza. Str. 34

The Polish Weekly | No 26 (902) | 01.07.2021

Zlot klasycznych aut w Slough Zobacz relację ze zlotu zabytkowych samochodów zorganizowanego przez „Klasyczną Polonię”. Str. 36

STARA MIŁOŚĆ NIE RDZEWIEJE Marcin Urban

B

yły już minister zdrowia w osobliwy sposób zinterpretował zasadę „Hands, Face, Space”, namiętnie całując się w pracy ze swoją doradczynią Giną Coladangelo. Tabloid „The Sun” ujawnił nagranie sceny miłosnej z ich udziałem, którą zarejestrowała kamera monitoringu w Ministerstwie Zdrowia. 42-letni Matt Hancock i o rok starsza Gina Coladangelo znją się jeszcze ze studiów w Oxfordzie. Piękna, brązowooka brunetka o włoskich korzeniach była wówczas poza jego zasięgiem, „grała w innej lidze” mówią bezlitośnie koledzy ze studiów cytowani przez „The Sun”. Po studiach ich drogi się rozeszły. Ona znalazła sobie kogoś ze „swojej ligi”, starszego o 10 lat milionera Olivera Tressa, założyciela sieci sklepów odzieżowych Oliver Bonas. On związał się z rudowłosą osteopatką Marthą Hoyer Millar. Gdy spotkali się po latach Matt miał już czym imponować. Zatrudnił swoją dawną przyjaciółkę jako doradczynię w Ministerstwie Zdrowia. Wspólna praca obudziła wspomnienia i niespełnione pragnienia sprzed lat. Coś między nimi zaiskrzyło na tyle poważnie, że postawili na szalę swoje długoletnie związki, relacje z dziećmi (każde z nich ma troje), kariery i majątek. Pocałunek, który zarejestrowała kamera monitoringu w biurze Ministerstwa Zdrowia miał

namiętność porównywalną ze zbliżeniem Leonarda DiCaprio i Kate Winslet w „Titanicu”. Odniesień do tego filmu można doszukać się więcej. Oboje spadli z pokładu, stracili niemal wszystko, ale czasem trzeba coś stracić, by zyskać coś, co okazuje się cenniejsze. Ta historia nie wzrusza jednak osób, które straciły w czasie pandemii bliskich

bez możliwości pożegnania się z nimi. Będąc ministrem zdrowia Hancock wielokrotnie powtarzał o konieczności zachowania dystansu społecznego nawet kosztem największych wyrzeczeń. Ujawniony przez media romans pokazuje, że sam nie przestrzegał zasad, których wymagał od innych. Nie on jedyny. Rok temu potępiał profesora Neila Fergusona, jednego z głównych doradców naukowych rządu, za schadzki z kochanką w czasie lockdownu. Ferguson, którego uważa się za architekta lockdownu też przyznał się do złamania własnych zasad i podał do dymisji. Dominic Cummings , który w ostatnich dniach oskarżał Hancocka o niekompetencję i kłamstwa, sam złamał zasady robiąc wycieczki po kraju w czasie zakazu opuszczania najbliższego otoczenia. O premierze nie wspominając. Boris Johnson, bronił Matta Hancocka, bo sam potrafił jednocześnie zdradzać żonę i kochankę z drugą kochanką, a tuż przed otwarciem paraolimpiady, będąc wówczas burmistrzem Londynu, poszedł w biurze na całość ze swoją asystentką.

Czytaj także na stronie 2

Sport, który dodaje skrzydeł

C

zym dla nas jest ten sport? To całe nasze życie. Każdy dzień to rozmowy o wietrze, nowych trickach, pływach czy sprzęcie. W którym domu znajdziesz przy śniadaniu rozpiskę pływów na rok, a na dziecka telefonie w ulubionych aplikację wiatrową i pogodową? – mówią Sylwia, Paweł i ich syn Jeremiasz Zeleszkiewiczowie, polska kitesurfingowa rodzina z Kent.

Czytaj więcej na stronach 12-15


2 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| O TYM SIĘ MÓWI

Były minister finansów wrócił w nowej roli

S

ajid Javid został nowym ministrem zdrowia. Nominację na to stanowisko Boris Johnson wręczył mu zaledwie 90 minut po tym, jak Matt Hancock złożył na jego ręce rezygnację. Były już szef brytyjskiego resortu zdrowia został przyłapany w niedwuznacznej sytuacji w swoim gabinecie z doradczynią Giną Coladangelo. Były kanclerz skarbu i były minister spraw wewnętrznych – Sajid Javid, przyjął nominację na ministra zdrowia w sobotę wieczorem, zaledwie 1,5 godziny po ogłoszeniu przez Downing Street informacji o odejściu Matta Hancocka. Doświadczony polityk Partii Konserwatywnej przyjął na swoje barki odpowiedzialność nie tylko za walkę z pandemią, ale też za wyczekiwaną przez służbę zdrowia reformę NHS. Nowy szef resortu zdrowia będzie musiał zmierzyć się również z roszczeniami płacowymi pracowników medycznych czy z zaległościami w planowym leczeniu brytyjskich pacjentów.

© Ian Davidson Photography / Shutterstock.com

Matt Hancock zrezygnował ze swojego stanowiska po tym, jak „The Sun” opublikował nagranie z kamery monitoringu umieszczonej w jego biurze. Na nagraniu widać jak 42-letni,

były już minister zdrowia całuje swoją doradczynię, którą zresztą sam zatrudnił w czasie pandemii. 43-letnia Gina Coladangelo również odeszła z Ministerstwa Zdrowia i Opieki Społecznej.

51-letni Sajid Javid wrócił do wielkiej polityki po 16-miesięcznej przerwie. Od 2018 do 2019 roku poseł z Bromsgrove, pełnił funkcję ministra spraw wewnętrznych w rządzie Theresy May a następnie, już w gabinecie Borisa Johnsona, ministra skarbu. Odszedł z Downing Street w lutym 2020 roku, zastąpił go wtedy Rishi Sunak. Co ciekawe, powodem odejścia Javida z rządu Johnsona była odmowa wykonania polecenia premiera, który podburzany przez Dominica Cummingsa, zażądał od niego zwolnienia najbliższych współpracowników. W tamtym czasie toczyła się bowiem zaciekła walka o wpływy na Downing Street między byłym doradcą Johnsona a ówczesnym ministrem finansów. Po ogłoszeniu nominacji Javida na ministra zdrowia, Cummings opublikował post na Twitterze, w którym sugeruje, że za decyzją tą stoi żona premiera – Carrie Symonds.

Osoby w pełni zaszczepione na koronawirusa i dzieci do 12. roku życia zwolnione z kwarantanny i testów po przyjeździe do Polski Źródło: PAP

Z

mieniły się zasady 10-dniowej kwarantanny dla przyjeżdżających do Polski spoza strefy Schengen. Z kwarantanny zwolnia teraz ujemny wynik testu wykonanego po 7 dniach od przekroczenia g ra n i c y – p o i n fo r m o w a ł wiceszef MZ Waldemar Kraska. Kwarantanna nie dotyczy też osób zaszczepionych. Wiceszef resortu zdrowia Waldemar Kraska podkreślił, że na całym świecie dochodzi do różnych mutacji koronawirusa. Wśród kolejnych wariantów wymienił wariant Delta Plus z Indii. Przypomniał, że w Polsce uruchomiony został system monitorowania mutacji. Ponadto wiceszef MZ poinformował, że w przedziale dwóch tygodni liczba nowych zakażeń na 100 tys. mieszkańców w Polsce wynosi 14, ale w Tunezji to już 209, w Danii 152, w Hiszpanii 133, w Wielkiej Brytanii 131. „W związku z tym, że te nowe warianty mają zdecydowanie większą szybkość rozprzestrzeniania się w środowisku, zdecydowaliśmy się podjąć prewencyjne działania, które polegają na tym, że przywracamy

kwarantannę dla osób powracających z zagranicy” – poinformował Kraska. „Kwarantanna będzie obejmowała przyjeżdżających z terytoriów państw niebędących w Schengen i nienależących do Europejskiego Obszaru Granicznego” – dodał. Obecnie także obowiązuje 10-dniowa kwarantanna dla przyjeżdżających spoza strefy Schengen, ale zwalnia z niej ujemny wynik testu wykonanego na terytorium Polski do 48 godzin po przekroczeniu granicy. Kraska poinformował, że od północy zwolnienie z kwarantanny będzie możliwe po 7 dniach w przypadku negatywnego wyniku testu na obecność koronawirusa. Z kolei wiceminister spraw zagranicznych Piotr Wawrzyk podkreślał, że MSZ od początku pandemii zaleca wstrzemięźliwość w organizowaniu wyjazdów zagranicznych. Dodawał, że sytuacja w niektórych krajach poprawia się wraz z postępem akcji szczepień, ale dochodzi też do nagłego pogorszenia sytuacji w niektórych częściach świata. Wawrzyk zaznaczył, że nowe dane dotyczące liczby zaka-

żeń w okresie minionych dwóch tygodni mogą pojawić się w trakcie pobytu danej osoby w innym kraju, a systemy opieki zdrowotnej dedykowane dla turystów, w tym prywatne są często niewydolne. „MZ utrzymuje dotychczasowy poziom ostrzeżenia na poziomie trzecim, czyli +nie podróżuj, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne+” – mówił wiceszef MSZ. Ponadto wiceszef polskiej dyplomacji zachęcał do śledzenia bieżących informacji o obostrzeniach i zasadach panujących w danym państwie za pośrednictwem strony internetowej resortu, portalu „Polak za granicą” oraz mediów społecznościowych i stron internetowych polskich placówek dyplomatycznych. „Obostrzenia związane z pobytem, przyjazdem i wyjazdem nie dotyczą osób zaszczepionych” – zastrzegł Wawrzyk. Podkreślał, że tylko zaświadczenie o pełnym szczepieniu daje gwarancje bezpieczeństwa pobytu i powrotu do kraju. Z kolei Kraska dodał, że kwarantanna nie będzie dotyczyła też ozdrowieńców, którzy również są posiadaczami unij-

nego certyfikatu covidowego. Wiceminister zdrowia apelował do wszystkich, aby szczepili się, co – jak dodawał – pozwoli na ograniczenie wzrostu nowych zakażeń i powstrzyma kolejną falę, która może pojawić się jesienią. Wic eszef MZ pytany o osoby, które zdążyły wyjechać poza strefę Schengen i powrócą na 10-dniową kwarantannę, odparł, że sytuacja epidemiczna zmienia się dynamicznie, stąd – jak mówił – rząd musiał podjąć drastyczne ruchy, które uchronią Polaków przed przedostawaniem się nowych mutacji koronawirusa. Pytany o polskich kibiców, którzy wyjechali do Rosji na mecz Polska-Szwecja, odparł, że jest ich około 1500. „To są bardzo rozsądni ludzie i na pewno są wszyscy zaszczepieni” – dodał Kraska. Wiceminister zdrowia pytany o to, czy dzieci poniżej 12. roku życia, które nie mogą jeszcze zaszczepić się, również będą podlegały kwarantannie, odparł, że dzieci te powracając do kraju nie będą musiały przechodzić kwarantanny ani wykazywać negatywnego wyniku testu.

ADRES Unit 8, Odeon Parade 480 London Road, Isleworth, TW7 4RL Tel: 020 8846 3615 www.cooltura24.co.uk, info@cooltura.co.uk WYDAWCA MEDIA IN & OUT ISSN 1743-8489 DYREKTOR GENERALNY KLAUDIA SENYK REDAKCJA MARCIN URBAN Redaktor naczelny DARIUSZ A. ZELLER Zastępca redaktora naczelnego MARIETTA PRZYBYŁEK KAROLINA WIATROWSKA ADRIAN GRAD SABINA DYLA-GRAD KOREKTA I REDAGOWANIE TEKSTÓW BEATA TOMCZYK DZIAŁ GRAFICZNY AGATA OLEWIŃSKA PRZEMYSŁAW GAJDA ART-SERWIS MARKETING I REKLAMA marketing@cooltura.co.uk DYREKTOR MARKETINGU I REKLAMY JOANNA ROŻEK joanna@cooltura.co.uk, wew. 246 079 32 606 100 DZIAŁ MARKETINGU I REKLAMY EWA MROCZEK e.mroczek@cooltura.co.uk 079 3260 6133 MAŁGORZATA SAS m.sas@cooltura.co.uk KAROLINA SOŁTYS karolina@cooltura.co.uk 0208 846 3615 KSIĘGOWOŚĆ RADOSŁAW STASZEWSKI DYSTRYBUCJA MARLENA SIEJKA VEL DOMAŃSKA 020 88 46 3612, distribution@cooltura.co.uk Redakcja nie odpowiada za treść reklam i ogłoszeń. Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych i zastrzega sobie prawo do skracania i przeredagowania tekstów. Publikowanie zamieszczonych tekstów i zdjęć bez zgody redakcji jest niezgodne z prawem.

Cooltura is regulated by IMPRESS: The Independent Monitor for the press CIC For complaints scheme see: www.cooltura24.co.uk/s/24/making-a-complaint Sprostowania prosimy kierować na adres: complaints@cooltura.co.uk Please make any complaints to: complaints@cooltura.co.uk

cooltura24uk

@cooltura24uk

@cooltura24uk

cooltura

SZYBKI KONTAKT Chcesz się podzielić ciekawym tematem, pochwalić swoim sukcesem, zaprosić na wydarzenie w Wielkiej Brytanii lub podzielić ciekawym zdjęciem? Napisz do nas:

redakcja@cooltura.co.uk lub zadzwoń:

020 8846 3615



| TYM ŻYJĄ WYSPY


| 5

| Nº 902 | 1 lipca 2021 Karolina Wiatrowska k.wiatrowska@cooltura.co.uk

Baseny pod gołym niebem N

iezależnie od tego, czy szukasz alternatywnych sposobów na poprawę kondycji, rodzinnej zabawy czy akwenu wodnego, przy którym można się zrelaksować, wybierz coś dla siebie z listy najlepszych londyńskich kąpielisk i odkrytych basenów. Jednokierunkowe tory do pływania, ograniczona ilość wejść i mnóstwo środków do dezynfekcji rąk. Warto sprawdzić wszystkie zasady kąpielisk lub basenów, które chcesz odwiedzić, zanim tam dotrzesz.

Beckenham Place Park Swimming lake Capital Ring, Beckenham BR3 1UL, bilety od £3 Dla spragnionych kąpieli na świeżym powietrzu mamy nową przestrzeń otwartej wody – Borough of Lewisham. Park ponownie napełnił swoje utracone georgiańskie jezioro, które zostało pierwotnie stworzone przez byłego rezydenta Beckenham Place Mansion, Johna Catora w 1800 roku. Akwen został przywrócony do dawnej świetności. Musisz dokonać rezerwacji i płatności z wyprzedzeniem. Miejsce do pływania umożliwia jednorazowo 60 miejsc w erze dystansu społecznego, z ratownikami na warcie i dostępnymi przebieralniami.

© Ron Ellis / Shutterstock.com

Brockwell Lido Brockwell Park, Dulwich Rd, London SE24 0PA, bilety od £5 50-metrowy basen w Brockwell otoczony jest zabytkowymi budynkami w stylu art deco, w których mieści się kawiarnia Lido i sale ćwiczeń, oferujące całoroczne zajęcia taneczne i pilates oraz zajęcia dla dzieci w wieku przedszkolnym. W tym miejscu planowane jest mnóstwo wydarzeń, od wieczorów filmowych po targi meblowe.

Charlton Lido and Lifestyle Club Hornfair Park, Shooters Hill Rd, London SE18 4LX, bilety od £5 Po gruntownej, wartej 2 miliony funtów renowacji, ten 50-metrowy basen o wymiarach olimpijskich w sercu Greenwich został ponownie otwarty dla londyńczyków na początku 2013 roku. Obiekt jest niesamowicie wyposażony, posiada dwa słoneczne tarasy z kawiarnią, siłownią i studiem fitness.


6 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| COOLTIME

London Royal Docks open water swimming

© Abdul_Shakoor / Shutterstock.com

Dock Rd, London E16 1AH, bilety od £8

Hillingdon Sports & Leisure Complex Gatting Way, Uxbridge UB8 1ES, bilety od £4.70

Możesz bezpiecznie zanurzyć się w Royal Docks, pod okiem wykwalifikowanych ratowników wodnych. Dystanse wyścigów są oznaczone, aby pomóc osobom trenującym na zawodach, ale jest też luźna strefa dla pływaków rekreacyjnych. Dzieci w wieku sześciu lat i starsze są dozwolone, ale muszą być w stanie przepłynąć 200 m bez zatrzymywania się, nosić piankę i pływak holowniczy oraz towarzyszyć im rodzic lub opiekun.

Wcześniej znany jako Uxbridge Lido, 50-metrowy odkryty basen został niedawno przywrócony do swojej świetności z lat 30. XX wieku, wraz z kaskadami (fontannami) i nowym, podgrzewanym płytkim brodzikiem dla dzieci. Odkryty basen jest teraz częścią nowego centrum rekreacyjnego, które obejmuje kryty basen tej samej wielkości.

Finchley Lido Leisure Centre Great North Leisure Park, Chaplin Square, London N12 0GL, bilety od £4.25 Zewnętrzne kąpielisko Finchley's mieści się w kompleksie, który obejmuje również kryty basen, kino i kręgielnię. Kąpielisko jest małe (i nieogrzewane) z trawiastym tarasem na leniwe dni na słońcu. Otwarcie zależy od pogody – nie zaznasz kąpieli na świeżym powietrzu, jeśli na zewnątrz będzie mniej niż 20 stopni. W budynku natomiast można pływać do woli w basenie głównym lub basenie rekreacyjnym.

Mixed Bathing Pond Hampstead Heath, London NW5 1QR, bilety od £2.43 Stawy kąpielowe w Hampstead Heath były pierwotnie tamowanymi dołami glinianymi. Trzy baseny są otwarte dla pań, mężczyzn i grup mieszanych. Stawy dla mężczyzn i kobiet są otwarte przez cały rok, ale aby korzystać z mieszanego stawu w sezonie zimowym, należy dołączyć do zimowego klubu pływackiego Hampstead Heath. Niestety tutaj nawet latem woda jest chłodna.

© Alex Segre / Shutterstock.com

Hampton Pool High St, Hampton TW12 2ST, bilety od £4.30 Ten wychodzący na południe, 36-metrowy basen na świeżym powietrzu, z trawiastymi miejscami do opalania, jest otwarty i ogrzewany do temperatury 28 stopni przez cały rok. Zbudowany w 1922 roku, przed zamknięciem w latach 80. uratowała go grupa okolicznych mieszkańców, którzy nadal biorą udział w zbiórkach pieniędzy. Grupa zmieniła nazwę na Poolside Swim & BBQ Club i organizuje sesje pływackie i towarzyskie poza normalnymi godzinami basenu – każdy może dołączyć. Istnieje również możliwość rezerwacji sesji pływania przy świetle księżyca.

© photocritical / Shutterstock.com


COOLTIME |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 7

Wielki powrót Sceny Polskiej.UK Scena Polska.UK po 15 miesiącach przerwy wraca na deski teatru! I to z przytupem. Premiera ponadczasowej komedii Gabrieli Zapolskiej „Moralność Pani Dulskiej” już 10 lipca. To szokująca i przezabawna tragifarsa kołtuńska w trzech aktach, do bólu aktualna i prawdziwa. O tym, jak podczas pandemii radzili sobie aktorzy Sceny Polskiej.UK oraz o szczególnym znaczeniu polskiego emigracyjnego teatru w Londynie, Karolinie Wiatrowskiej opowiadała aktorka Magdalena Włodarczyk-Sroka. Pani Dulskiej” już 10 lipca. Proszę o tym wydarzeniu opowiedzieć.

Magdalena Włodarczyk-Sroka

T

eatr bez grania nie istnieje. Kilkumiesięczna przerwa w występach na żywo musiała stanowić wielką niewiadomą dla aktorów Sceny Polskiej w Londynie. Jak te miesiące u was wyglądały?

Pandemia zaskoczyła nas wszystkich bez wyjątku. Z dumą jednak powiem, że aktorzy Sceny bardzo szybko zdołali się podnieść z odrętwienia i zaskoczenia, jakim było zamknięcie teatrów, klubów i późniejsza praca z domu. Na początku zdzwanialiśmy się z pomysłami, jaki scenariusz najbardziej mógłby nas zainteresować. Może wreszcie znalazłby się czas na stworzenie muzycznego przedstawienia na podstawie piosenek Młynarskiego? Może spektakl poetycki z PawlikowskiejJasnorzewskiej albo Poświatowskiej? Rozpoczęcie pracy nad „Moralnością Pani Dulskiej”, która marzyła nam się już od roku albo dwóch, była nie lada przedsięwzięciem, trochę porwaniem się z motyką na słońce. Zakładaliśmy, że po pół roku prób stolikowych na ZOOM, spotkamy się w teatrze i zrobimy premierę w październiku 2020 roku. Termin został potem jeszcze trzykrotnie zmieniany, na luty 2021, kwiecień, a wreszcie lipiec 2021 roku. To był z pewnością najdłuższy okres prób stolikowych, z jakim spotkałam się w życiu. „Meetingi ZOOMowe” odbywały się dwa razy w tygodniu, niemal bez przerw na święta czy urlopy i zawsze było co robić. Byliśmy w stanie dyskutować o psychologii każdej postaci, o motywacjach postępowania, potencjalnych krzywdach i przeżyciach, które mogły ukształtować takiego, a nie innego człowieka. Fascynująca praca.

Premiera ponadczasowej komedii Gabrieli Zapolskiej „Moralność

Przedstawienie jest reżyserowane przeze mnie i Joannę Kańską. Udział wezmą: Jarek Ciepichal, Daria Drążkiewicz, Teresa Greliak, Joanna Kańska, Konrad Łatacha, Agata Puterko, Jarosław Redestowicz, Magdalena Włodarczyk, Patrycja Zając, Łukasz Zapłotny, Joanna Zwierzyńska. Scenografia zajęła się Beata Barton-Chapple, a kostiumami Patrycja Zając. Opieką artystyczną

otoczyła nas, jak zawsze, Helena Kaut-Howson. Oczywiście, jak przy każdym przedstawieniu teatralnym jest jeszcze kilka osób, które pracowicie i niewidocznie dla widza działają nad całością, jak inspicjent Jola Protheroe, wykonawca dekoracji Jarek Redestowicz oraz wielu, wielu innych.

Skąd pomysł na tę sztukę?

Scena Polska.UK kilka lat temu zainicjowała cykl szerzenia klasyki polskiej wśród Polonii zagranicznej. Po

Obsada: Pani Dulska – Magdalena

Włodarczyk

Pan Dulski – Konrad Łatacha /

Jarosław Redestowicz

Zbyszko Dulski Jarosław

Ciepichał/ Łukasz Zapłotny

Hesia Dulska – Agata Puterko Mela Dulska – Joanna

Zwierzyńska

Juliasiewiczowa z Dulskich

– Joanna Kańska / Daria Drążkiewicz Lokatorka - Daria Drążkiewicz / Joanna Kańska Hanka – Patrycja Zając Tadrachowa – Teresa Greliak Reżyseria: Joanna Kańska & Magdalena Włodarczyk Opieka Artystyczna: Helena KautHowson Projekt Scenografii: Douglas Heap Asystent Scenografii i wykonanie: Beata Barton-Chapple & Jaroslaw Redestowicz Kostiumy: Patrycja Zając Rekwizyty: Jolanta Protheroe Projekt graficzny plakatu: Mr Bumble’s Photobooth

Genialna, błyskotliwa i absolutnie ponadczasowa komedia, która bawi i jednocześnie przeraża. „Na to mamy cztery ściany i sufit, aby brudy swoje prać w domu i aby nikt o nich nie wiedział” – poucza rodzinę właścicielka kamienicy pani Aniela Dulska. Kto potępi oddaną matkę za sposoby, jakimi ratuje swojego syna od rozpusty i kompromitacji? Domowe zacisze to idealne miejsce do skrywania niemoralnych sekretów i mrocznych tajemnic. Zapraszamy na spektakl w stylowych kostiumach i dekoracjach, zagrany z polotem na miarę dzisiejszych czasów!


8 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| COOLTIME

się pochwalić, że „Zemsta” Fredry została zagrana 21 razy.

Jesteście grupą ludzi, którym „się chce”. Scena Polska.UK nie ma zaplecza administracyjnotechnicznego, ma natomiast stały zespół aktorów, którzy grają w języku ojczystym. Scenariusze i spektakle powstają nocami, ponieważ w ciągu dnia aktorów zajmuje praca bądź nauka. Wpływy z biletów rzadko pokrywają koszty produkcji. Czy prawdziwym wynagrodzeniem jest dla was reakcja widzów?

wspomniałam wcześniej. Mieliśmy plany, aby każde przedstawienie miało szansę zaistnieć, przez chwilę trwać i się dalej rozwijać, bo praca nad rolą nie kończy się w dniu premiery. W tym celu od 2017 roku staraliśmy się jeździć z przedstawieniami do innych ośrodków na terenie Anglii. Możemy

entuzjastycznie przyjętym „Panu Tadeuszu – Remix” oraz „Zemście” Fredry, następny projekt sam się wyłaniał. „Moralność Pani Dulskiej” jest jedną z najlepszych komedii w polskiej literaturze. Co więcej, pracując nad tym utworem niemal codziennie przekonujemy się, że pod wieloma względami sztuka ta jest wciąż aktualna. Zmieniły się realia społeczne, ale charaktery opisane przez Gabrielę Zapolską można spotkać i dziś, rozpoznać obłudę, sutenerstwo, zakłamanie, bezwzględność, okrucieństwo. „Tragi-farsa kołtuńska” Gabrieli Zapolskiej powinna śmieszyć, ale również wzruszać i przerażać. Bardzo liczę na to, że uda nam się takie emocje w widzu obudzić, aby po wyjściu z teatru wciąż chciał wyciągać wnioski, myśleć.

Polski teatr na emigracji pełni rolę szczególną. Wzmacnia poczucie tożsamości, umożliwia powrót do polskiej literatury, nawiązuje

do tradycji. Jak na przestrzeni lat zmieniła się Scena Polska?

„Moralność Pani Dulskiej” jest 47. premierą Sceny Polskiej.UK, która ma siedzibę w POSKu w Londynie. Zespół powstał w 2004 roku z inicjatywy Heleny Kaut-Howson. Zaczynaliśmy od wieczorów poezji czytanej, stopniowo dodając muzykę, śpiew. Po kilku latach wyłoniła się nowa forma kabaretów poetycko muzycznych, zawsze z ważnym tematem jako osią narracyjną (o miłości, o autorze). Niektóre spektakle rozrastały się i ewoluowały, a każdy powrót do przedstawienia dawał szansę na zmiany, nową wersję, rozszerzenie tematu (jak kabaret Gałczyńskiego „Gąska na Przekąskę”, „Gęś Nadziewana” czy wreszcie „Gęś z Przystawkami”). Kolejną inicjatywą było czytanie sztuk współczesnych i zapraszanie publiczności do wyrażania własnych opinii. Równolegle do tego chcieliśmy się zmierzyć z polską klasyką, o czym

Mogę powiedzieć od siebie, chociaż sądzę że wielu aktorów podzieli moje zdanie. Aktorstwo nie jest tylko zawodem. Jest powołaniem. Nasze rodziny mogą potwierdzić, jakich wyrzeczeń oczekuje od nas teatr, z jakim wysiłkiem rodzą się nowe projekty. Niejednokrotnie obiecujemy sobie, że to ostatni raz. Ale w momencie, kiedy gaśnie światło, a kurtyna idzie w dół, już jesteśmy gotowi do dalszych wyzwań. Wynagrodzeniem jest rzeczywiście reakcja widowni, fakt, że rośnie zainteresowanie teatrem, że chcemy głośno mówić o poruszonym na scenie temacie. Natomiast, jeśli chodzi o zespół Sceny, to on wciąż się rozrasta. W „Moralności Pani Dulskiej” będziemy mogli zobaczyć aż trzy

„Moralność Pani Dulskiej” jest jedną z najlepszych komedii w polskiej literaturze. Co więcej, pracując nad tym utworem niemal codziennie przekonujemy się, że pod wieloma względami sztuka ta jest wciąż aktualna. Zmieniły się realia społeczne, ale charaktery opisane przez Gabrielę Zapolską można spotkać i dziś, rozpoznać obłudę, sutenerstwo, zakłamanie, bezwzględność, okrucieństwo. „Tragi-farsa kołtuńska” Gabrieli Zapolskiej powinna śmieszyć, ale również wzruszać i przerażać


| 9

COOLTIME |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

od jakiegokolwiek polskiego teatru w kraju. Mówimy o polskości z punktu widzenia emigranta. Mamy odmienne doświadczenia od aktorów pracujących Polsce, żyjemy w odrobinę innej rzeczywistości i z inną tęsknotą musimy się zmagać. To samo, jestem o tym absolutnie przekonana, odczuwają nasi widzowie. Może dlatego słowa naszych wieszczów narodowych brzmią inaczej na polskiej scenie w Londynie niż na deskach teatrów w Polsce. Tymczasem, nie pozostaje mi nic innego, jak zaprosić czytelników do teatru. Do zobaczenia!

Moralność Pani Dulskiej Spektakle w POSK Theatre / Polish Social & Cultural Association 238-246 King Street, Hammersmith, London W6 0RF: Zdjęcia: Patrycja Bodzek

debiutujące osoby. Ale o tym może nie będę teraz mówić. Niech widz przyjdzie i sam zobaczy.

Scena Polska.UK, stanowi bezprecedensowe zjawisko społeczne z uwagi zarówno na zespół ludzi, którzy ją tworzą,

jak i na publiczność, która raz po raz udowadnia, że potrzebuje takiego teatru. Czym zatem chcecie w przyszłości zachęcić potencjalnych widzów? Jakie macie sceniczne plany?

Nasze plany zakładają kontynuację trzech nurtów działalności – klasyki,

która w naszej interpretacji jest zawsze żywa i aktualna, kabaretów poetyckomuzycznych oraz wprowadzania sztuk współczesnych ze sztukami napisanymi tu na emigracji i dotyczącymi naszych spraw i bolączek. Chcemy w naszej ofercie programowej zawsze podkreślać inność naszego zespołu

10 lipca (sobota) 11 lipca (niedziela) 17 lipca (sobota) 18 lipca (niedziela)

18:00 16:00 18:00 16:00

Bilety £18, dostępne na:

www.eventbrite.co.uk


| TYM ŻYJĄ WYSPY

ive

a l y r a M z& c i w o d Ro 16

października

O2 Shepherd’s Bush Empire Bilety dostępne na PrlLiveMusic.co.uk

Cleo


| 11

| Nº 902 | 1 lipca 2021 Dr Jacek Kornak j.kornak@cooltura.co.uk

Klasyka na początek lata Jeden z legendarnych dyrygentów naszych czasów Riccardo Muti kończy w tym roku 80 lat. Muti bez wątpienia jest żyjącą legendą, która przypomina nam najświetniejsze lata w klasycznej fonografii.

N

agrania Riccarda Mutiego kształtowały gusta pokoleń melomanów na całym świecie. Dziś, aby uczcić urodziny Maestra, Warner Classics wydał boks zawierający zebrane nagrania z ich kolekcji. Trzon kolekcji 91 płyt stanowią nagrania dokonane w Londynie wspólnie z Philharmonia Orche-

stra. Dekady nagrań prezentują najwyższy poziom wykonawczy muzyki klasycznej. Otrzymujemy tutaj ikoniczne interpretacje symfonii Czajkowskiego, Schuberta czy też Beethovena. Usłyszymy również mniej znane kompozycje Cherubiniego oraz Francka, a do tego wiedeńskie walce. Ten boks z pewnością będzie perłą w kolekcji każdego melomana.

Alexander von Zemlinsky był austriackim kompozytorem. Dziś bezsprzecznie uważa się go za jednego z ojców muzycznego modernizmu. Dziś dla uczczenia jego 150. rocznicy urodzin Capriccio wydało album zawierający najważniejsze kompozycje. Anniversary Edition prezentuje dzieła takie jak Lyric Symphony Op. 18, Sinfonietta, Op. 23, Symphonische Gesänge (7), Op. 20, pieśni oraz fragmenty z oper. Muzyka Zemlinsky’ego wciąż brzmi bardzo oryginalnie. Jest bogata harmonicznie i intensywna. Warto przekonać się o pięknie kompozycji Zemlinsky’ego słuchając ich w wykonaniu orkiestr takich jak Orchestre de Paris, ORF Vienna Radio Symphony Orchestra, Philharmonisches Staatsorchester Hamburg oraz NDR Elbphilharmonie Orchestra. Wśród śpiewaków występują: Matthias Goerne, Christine Schäfer, Monte Pederson, Nina Warren oraz James O’Neal. Leif Ove Andsnes od kilku dekad podbija serca publiczności wykonując muzykę Rachmaninowa czy też Beethovena. Jego najnowszy album z pewnością nie rozczaruje tych, którzy lubią posłuchać muzyki fortepianowej na wysokim poziomie. Mozart Momentum 1785 prezentuje utwory Mozarta na fortepian i orkiestrę napisane w 1785 roku. Usłyszymy tutaj Koncerty fortepianowe nr 20, 21 oraz 22, a także Fantazję K475, Kwintet fortepianowy K478 oraz masońską muzykę pogrzebową K477. Artyście towarzyszą muzycy Mahler Chamber Orchestra. Andsnes posiada unikatowe poczucie rytmu i artykulację dźwięku. Mozart w wykonaniu Andsnesa brzmi wyraziście i posiada romantyczny charakter. Andsnes gra Mozarta dość mocno. To nagranie można określić jako męskie, ale zarazem jest tu też sporo liryzmu. Z pewnością jest to jedna z wyjątkowych interpretacji, którą warto mieć w swojej płytotece.

Mari Eriksmoen to norweska sopranistka, która dała się poznać występując na deskach teatrów operowych niemal całej Europy. Niedawno ukazało się jej solowe nagranie z ariami Handela i Mozarta. Artystce towarzyszy Stavanger Symphony Orchestra pod batutą Jana Willema de Vrienda. Na nagraniu usłyszymy arie z oper „Mitridate” (Mitrydates, król Pontu), „Idomeneo” (Idomeneusz, król Krety), „Die Zauberflöte” (Czarodziejski

flet), „Don Giovanni” Mozarta oraz „Giulio Cesare” oraz „Teseo” Haendla. Ciekawostką jest kilka aranżacji muzyki Heandla dokonanych przez Mozarta. Mari Eriksmoen operuje głosem z akrobatyczną elastycznością, ale zarazem jej interpretacje są przemyślane i bogate w detale. Eriksmoen imponuje ekspresją głosu. Dzięki barwnemu i dynamicznemu głosowi arie Mozarta i Heandla w wykonaniu Eriksmoen brzmią dramatycznie i przejmująco.


12 |

1 lipca 2021 | Nº 902 | Dariusz A. Zeller darek@cooltura.co.uk

Sport, który dosłownie i w przenośni dodaje skrzydeł Czym dla nas jest ten sport? To całe nasze życie. Każdy dzień to rozmowy o wietrze, nowych trickach, pływach czy sprzęcie. W którym domu znajdziesz przy śniadaniu rozpiskę pływów na rok, a na dziecka telefonie w ulubionych aplikację wiatrową i pogodową? – mówią Sylwia, Paweł i ich syn Jeremiasz Zeleszkiewiczowie, polska kitesurfingowa rodzina z Kent. © Kent Sports Images


LETNIA PASJA |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 13

© Kent Sports Images

jest zapalonym kitesurferem. Czym dla was jest ten sport?

© Kent Sports Images

Co

Tak, śmiało możemy się nazwać kitesurfingową rodziną. W sumie to bardzo jestesmy dumni z tego tytułu, ponieważ daje on nam jakąś magiczną, dodatkową siłę. Cudowne są te chwile, kiedy w trójkę możemy być na wodzie. Dla Jeremiasza morze to plac zabaw, to jego rower, trampolina i wszystko inne. Dzieci tak łatwo się uczą, tak łatwo im

to jest kitesurfing?

Kitesurfing to fantastyczny sport, który dosłownie i w przenośni dodaje skrzydeł. Używa się latawca, którego siłą napędową jest wiatr i deski, aby surfować po powierzchni wody. To sport, dzięki któremu jesteśmy blisko natury, w którym łatwo się zakochać bezgranicznie! Dlaczego? Bo wynagradza nas uczuciem bezgranicznej wolności i radości. Unosi nas ponad fale i można choć przez chwilę spojrzeć na świat z innej perspektywy.

Dlaczego zainteresowaliście się właśnie kitesurfingiem?

Życie w UK często wypełnione jest marazmem i monotonią. Przez wiele lat szukaliśmy tego czegoś, tego zajęcia, tego uczucia. Siłownia, maratony, motor, kanadyjki, pływanie – czego to my nie spróbowaliśmy, ale wciąż było nam mało, wciąż czegoś brakowało. W 2016 roku w jakiś bliżej nieokreślony sposób zapisaliśmy się na kurs kitesurfingu. I tak wszystko się zaczęło. Wiatr we włosach, słona, spalona słońcem twarz i to szalone uczucie ogromnego szczęścia, które nie pozwala spać. To uczucie, które znowu pobudza wyobraźnię, sprawiając, że jesteśmy częścią Matki Natury. Tak narodziła się pasja. Opętani kitesurfingiem wyjeżdżamy do Republiki Południowej Afryki w pogoni za wiatrem, aby jeszcze mocniej doświadczyć naszej pasji, aby ją czuć wszystkimi zmysłami. Kajtowanie w różnych lokalizacjach, z całym ogromem osób z różnych krajów, przeżywanie i analizowanie

W 2016 roku w jakiś bliżej nieokreślony sposób zapisaliśmy się na kurs kitesurfingu. I tak wszystko się zaczęło. Wiatr we włosach, słona, spalona słońcem twarz i to szalone uczucie, to uczucie tak ogromnego szczęścia, które nie pozwala spać. To uczucie, które znowu rozpala wyobraźnię, które sprawia, że znowu jesteśmy częścią Matki Natury. Tak narodziła się pasja sesji do późnych godzin sprawia, że jesteśmy całkowicie pochłonięci kitesurfingiem. Tutaj też kolejna decyzja rodzi się siłami natury. Robimy kurs na instruktora! Będziemy uczyć kitesurfingu, aby móc korzystać z piękna sportu każdego dnia. Po powrocie Paweł zdobywa uprawnienia i jesteśmy nad morzem praktycznie 3 dni w tygodniu, wciąż mieszkając pod Londynem. Dwa lata nasze życie jest podzielone na dwa domy. Dom z king size bed i łóżko zbudowane w Touranie, w którym zmiana pozycji spania odbywa się synchronicznie. Wspaniały czas, wspaniali ludzie, wspaniałe wspomnienia. Prosty styl życia, ale bardzo bogaty w doświadczenia i nowe przyjaźnie. Po dwóch latach przychodzi czas na podjęcie decyzji, aby przeprowadzić się nad morze. I tak zaczyna się Polish Barbados i dom wypełniony przyjaciółmi, jodowane powietrze w płucach i pasja, która dosłownie zawładnęła naszym życiem.

Jesteście kitesurfingową rodziną, jako, że wasz 12-letni syn także

wszystko przychodzi. Możesz tylko sobie wyobrazić jak szybko prześcignął rodziców z umiejętnościami. Teraz skacze i lata nad nami z uśmiechem od ucha do ucha. Korzystając z lata, wiatru i wolnego czasu.

Czym dla nas jest ten sport? To całe nasze życie. Każdy dzień to rozmowy o wietrze, nowych trickach, pływach czy sprzęcie. W którym domu znajdziesz przy śniadaniu rozpiskę pływów na rok, a na dziecka telefonie w ulubionych aplikację wiatrową i pogodową?

Kitesurfing dał nam rodzinę! Z dala od domu, od najbliższych, znowu czujemy, że jesteśmy wśród swoich. Michał i Paulinka – The Vamper Tribe nasi serdeczni przyjaciele, którzy podróżują i mieszkają w kamperze dbają o to, by nas inspirować. Rafał – Mr Wind Kitesurfing jest nam jak brat! Zawsze możemy na niego liczyć!

Prowadzicie w Kent szkołę kitesurfingu?

Tak. I jesteśmy bardzo dumni z naszego nowo narodzonego kitesurfingowego dziecka! Infinity Sport Kitesurfing School to owoc naszej pasji do sportu. Chyba każdy o tym marzy, aby kochać swoją pracę i nam udało się to osiągnąć. Praca nie jest pracą, a my zarażamy naszą pasją innych. Pomagamy studentom odkryć nowy styl życia, towarzyszymy im w kitesurfingowej przygodzie


14 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| LETNIA PASJA

z nadzieją, że poczują się tak jak my. Szkoła znajduje się w Greatstone on Sea, Kent. Z Londynu to 1 godzina 30 minut drogi autem lub pociągiem, choć mamy także studentów, którzy przyjeżdżają na lekcje z całej Anglii. Infinity Sport to miejsce dla każdego, bez względu na wiek, profesję czy lokalizację. To tutaj spotykają się wszyscy, aby wspólnie cieszyć się naturą i kitesurfingiem. Serdecznie zapraszamy wszystkich, którzy chcą spróbować dowiedzieć się więcej, czy też spędzić czas na plaży przyglądając się kitesurferom.

Jak okres pandemii i lockdownu wpłynął na waszą działalność?

Nasza szkoła to dziecko lockdownu. Straciłam pracę w lutym. Sytuacja ta wywołała u nas burzę mózgów. Rozmowy wrzały w domu, przyjaciele podsuwali pomysły i za namową Roberta powiedzieliśmy temu pomysłowi „tak!”. Dziś wiemy, że to była świetna decyzja.

Kto obecnie korzysta z waszej szkoły?

Chyba śmiało mogę powiedzieć, że wszyscy. Prowadzimy kitesurfingowy klub dla kobiet. Uczymy osoby w ogromnej rozpiętości wiekowej, zaczynając od 8 lat. Nasz najstarszy student ma 63 lata i wierzymy, że nie ma tutaj górnej granicy wiekowej. Ponieważ w kitesurfingu to ty decydujesz o poziomie ekstremalności. Oczywiście covid zmienił wiele w naszym życiu. Szkoła jest mocno podporządkowana nowym zasadom. Przede wszystkim nie uczymy w mieszanych grupach. Zajęcia grupowe są dostępne tylko dla członków jednej rodziny. Większość lekcji to lekcje indywidualne, gdyż uważamy, że taki system nauczania jest najbardziej efektywny. Każdy student jest wyposażony w kompletny sprzęt, który jest wcześniej dezynfekowany i przygotowany w osobnym pojemniku.

Jak z perspektywy waszego doświadczenia wygląda zainteresowanie Polaków kitesurfingiem?

Z każdym dniem przybywa nam polskich klientów. Uczymy całe rodziny, w ostatnim czasie bardzo dużo dzieci. Na pewno jest to niesamowite doświadczenie spotykać nad morzem tylu rodaków. I podążając za słowami Zbigniewa Wodeckiego, tworzymy tutaj Polish Barbados.

Co trzeba zrobić, by móc uprawiać kitesurfing?

Oczywistym jest, aby student planujący pływać, nie posiadał

krytycznych uwarunkowań zdrowotnych. Kolejny krok to zapisać się do nas na kurs, aby otrzymać kartę kitesurfera, która określa stopień umiejętności i uprawnia do wynajmowania sprzętu na całym świecie.

Jak drogi jest to sport?

Dwugodzinna lekcja to koszt od £110 funtów. Sugerowane minimum to trzy lekcje, czyli 6 godzin. Takie doświadczenie pozwala nabrać przekonania, czy jest to sport dla nas.

Czy – i dlaczego – polecilibyście uprawianie kitesurfingu?

Kitesurfing to sport, który można uprawiać cały rok i można zabrać ze sobą na wakacje. To sport, który nie posiada abonamentu, który uczy cierpliwości i szacunku do natury. To sport, który odbudowuje dawno zapomniane emocje. Dla ciała jest to świetny trening, dla umysłu odpoczynek. W dobie internetu kitesurfing to świetna zabawa dla dzieci, która odwraca 100% uwagi od ekranu monitora.

Jakie są ew. wasze osiągnięcia w kitesurfingu?

Ten sezon to sezon przygotowań Jeremiasza do pierwszych zawodów. Jeremiasz jest sponsorowanym


LETNIA PASJA |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

kitesurferem przez Eleveight Kiteboarding i jego celem na ten sezon jest nauka trików freestylowych. Jeżeli szukacie inspiracji dla dzieci to zapraszamy na Jeremiasza Instagram: @ jeremiaszkitesurf.

Czym poza kitesurfingiem zajmujecie się na co dzień?

Nasze życie to ciągły ruch i woda. Mieszkając nad wodą praktycznie się z nią nie rozstajemy. Prowadzenie szkoły to również cała masa godzin spędzonych przed komputerem, serwisowanie sprzętu do uczenia oraz śledzenie nowych trendów czy też trików do nauki.

Gdzie można śledzić działalność, jak się kontaktować Strona www.infinitysportkitesurfing.com Facebook Infinity Sport Kitesurfing School Instagram @infinitysportkitesurfingschool Mail: info@infinitysportkitesurfing.com Telefon: 07949 291695

| 15


16 |

1 lipca 2021 | Nº 902 | Dariusz A. Zeller darek@cooltura.co.uk

Malta, wyspa gorąca Powtórzę to, co pisałem przed tygodniem: na chwilę obecną podróże lepiej odłożyć z uwagi na ciągłe zagrożenie epidemiologiczne i konsekwencje z niego wynikające, co sugeruje brytyjski rząd. W każdej jednak chwili można rozejrzeć się w poszukiwaniu miejsca wypoczynku na bardziej sprzyjający czas. Dziś zachęcam zatem do przyjrzenia się Malcie, malowniczej wyspie, na której poczujemy się niemal jak... w Wielkiej Brytanii.

N

ajdalej na południe wysunięta część Europy częstokroć nazywana jest perłą Morza Śródziemnego. Idealne miejsce na wakacje z błękitnym morzem, skalistym wybrzeżem, wąskimi uliczkami oraz… brytyjską atmosferą. Jeśli chodzi o ową brytyjskość, to należy wiedzieć, że język angielski

Valletta – stolica Malty

Na niewielkiej powierzchni znajduje się ponad 300 zabytków czekających tylko na chętnych ich podziwiania. Doceniło ją UNESCO, wpisując to miasto na światową listę dziedzictwa. Przełomowy jest również rok 2018, gdyż Valletta została Europejską

jest jednym z dwóch oficjalnych języków na Malcie. Drugim jest oczywiście język maltański. Podróżując po wyspie mamy więc już na starcie ułatwione zadanie porozumiewania się i nawet nazwy miejscowości oraz częstokroć ulic zapisywane są w obu językach. Dodajmy w tym miejscu, iż Malta była przez bardzo długi czas kolonią brytyjską, a niepodległość uzyskała dopiero w… 1963 roku.

Stolicą Kultury. Valletta to nastrojowe barokowe miasto z wąskimi uliczkami, potężnymi murami, harmonijnym zdobieniem, finezyjnymi balkonami, ogródkami i niezapomnianymi panoramami. Potrzeba minimum dnia, by choć w części je poznać.

Kolejną ciekawostką dotyczącą Malty jest to, że jest to drugi najbardziej katolicki kraj na świecie, zaraz po Watykanie. Zatem niemal na każdym kroku mamy sposobność podziwiać kościoły, kaplice, figury i inne budowle związane z wiarą. Na maltańskie państwo składa się z kilku wysp, a głównymi z nich są Malta, Comino i Gozo. Jakkolwiek byśmy nie postanowili zwiedzać tego miejsca, powin-


cooltrip |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 17

Marsaxlokk

Marsaxlokk to najpopularniejsza wioska na Malcie, do tego bardzo fotogeniczna. Zasługa w tym największej w kraju flocie łodzi luzzu. Bajecznie kolorowa łódź rybacka pomalowana w jaskrawych odcieniach żółtego, czerwonego, zielonego i niebieskiego to jeden z symboli Malty.

Mdina – Miasto Ciszy (Silent City)

Jeden z najpiękniejszych przykładów średniowiecznego miasta otoczonego murami i niezwykłego połączenia architektury normańskiej z barokową. Jest to dawna stolica kraju. Mdinę określa się mianem Cichego Miasta (Silent City), gdyż tylko mieszkańcy oraz służby porządkowe mogę wjechać na jego teren. Zapewnia to niepowtarzalną, relaksującą atmosferę potęgowaną przez wąskie, zacienione ulice prowadzące do imponujących pałaców.

niśmy zacząć od stolicy państwa – Valetty. Swoją nazwę zawdzięcza ona Jeanowi de la Valette – Wielkiemu Mistrzowi zakonu joannitów, który zapoczątkował budowę miasta. I właśnie joannici oraz w późniejszym czasie Brytyjczycy odcisnęli swe największe piętno na wyspie. Wspomniana Valetta, oprócz tego, że jest stolicą państwa, jest również historycznym centrum, w którym najwięcej

znajdziemy zabytków, ale także restauracji i sklepików z pamiątkami. Będąc już w Valettcie warto udać się także do sąsiadujących z nią Sliemy i San Giljan. Pierwsza z nich uchodzi za centrum komercyjne, z niezliczoną ilością sklepów, druga natomiast jest przede wszystkim… ośrodkiem imprezowym, świetnym do zrelaksowania się. Najciekawsze jest to, że wspomniane trzy miejscowości są z sobą połączone i można wręcz zwiedzić je pieszo. Skorzystać jednak możemy z bardzo dobrze rozbudowanej komunikacji publicznej, przede wszystkim autobusów, a w razie wynajęcia auta pamiętajmy, że na Malcie, podobnie jak w UK, obowiązuje ruch lewostronny. Patrząc z perspektywy turysty warto wiedzieć, że najlepszym okresem do zwiedzenia wyspy jest maj-październik. Panują wówczas warunki wręcz idealne. Mnogość plaż nie wiąże się jednak z ich piaszczystym charakterem. Tych jest mniej, a godne polecenia są szczególnie Golden Bay i Gnejna Bay na zachodnim wybrzeżu. Dla tych, którzy chcieliby jednak bardziej czynnie wypocząć polecałbym zapuścić się w głąb wyspy, aby móc podziwiać odradzające się na Malcie winnice oraz liczne, kolorowe gospodarstwa z oliwnymi gajami. Można tam popróbować m.in. smakołyków regionalnej kuchni. Tymczasem przedstawię miejsca, które w sposób subiektywny polecam do obejrzenia na tej niezwykłej wyspie…

Dom Rzymski (Domvs Romana) w Rabacie

Pozostałości okresu rzymskiego na Malcie można zobaczyć na lewo od wejścia do Mdiny w kameralnym muzeum Domvs Romana. Muzeum zostało wybudowane na pozostałościach okazałej rzymskiej kamienicy, datowanej na I wiek p.n.e. Doskonale zachowane mozaiki z okresu rzymskiego, kolumny, posągi, szkło, maski teatralne, czy cały grób ze szkieletem, to niektóre rzeczy, które można tu zobaczyć.

Wyspa Comino

Comino to najmniejsza z zamieszkałych wysp archipelagu. Trudno jednak wyobrazić sobie pobyt na Malcie z brakiem chociażby kilkugodzinnej wizyty na niej. To właśnie tu znajduje się słynna Błękitna Laguna (Blue Lagoon), jedna z najpopularniejszych atrakcji Malty. Turkusowa, krystalicznie czysta woda i żółtozłoty piasek pokrywający płytkie dno laguny przyciągają tłumy.


Sprawdź czy należy Ci się | COOLTRUP

ODSZKODOWANIE

Jeśli uczestniczyłeś w wypadku będąc: rowerzystą, kierowcą lub pasażerem samochodu, motocykla, autobusu, Taxi

ZADZWOŃ Kontakt po polsku

24/7

07500 300 600 www.dnsclaims.co.uk


cooltrip |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 19

Klify Dingli (Dingli Cliffs)

Malta została hojnie obdarzona cudami natury. Jednymi z nich są Klify Dingli będące najwyższymi klifami na południu Europy. Pełny majestat można zobaczyć z morza, ale spacer wzdłuż klifów także dostarcza niezapomnianych odczuć. Na klifach znajduje się także najwyższe wniesienie Malty – Ta’ Dmejrek. Ma ono 253 m n.p.m. i położone jest obok niewielkiej kaplicy poświęconej Marii Magdalenie.

Świątynie megalityczne w Mnajdra i Hagar Qim

Świątynie megalityczne na Malcie oraz Gozo to wyjątkowe arcydzieła architektury, dużo starsze niż piramidy w Egipcie, Ameryce czy Stonehenge. Pierwsza z budowli powstała około 5800 lat temu i znajduje się w miejscowości Ggantija na Gozo. Zarówno ona, jak i inne świątynie megalityczne zaliczane są do najstarszych budowli kamiennych na świecie.

Rotunda (Kościół Wniebowzięcia Matki Bożej) w Mosta

Malta jest krajem katolickim, w którym na 437 000 mieszkańców przypada 338 kościołów i 233 kaplice. Byłoby trudno zobaczyć je wszystkie, ale warto wstąpić do Kościoła Wniebowzięcia Matki Bożej w miejscowości Mosta. Monumentalna budowla powstała w XIX wieku i ma dziewiątą co do wielkości niepodpartą kopułę na świecie i trzecią co do wielkości w Europie.

Pałac Parisio z ogrodami (Palazzo Parisio and Gardens) w Naxxar

Błękitna Grota (Blue Grotto)

Blue Grotto to jedna z najpiękniejszych naturalnych atrakcji Malty. Można ją zobaczyć z platformy widokowej usytuowanej nad brzegiem urwistego wybrzeża w pobliżu miejscowości Żurrieq. Najciekawiej wygląda jednak od strony morza.

„Miniaturowy Wersal” – tak często zwany jest Pałac Parisio w Naxxar. To dawny domek myśliwski wybudowany w 1733 roku, a upiększony na początku XX wieku przez markiza Sciclunę. Pałac wyposażono w cenne obrazy i meble dopełniające wspaniałe, bogato zdobione barokowe wnętrza. Najpiękniejszą komnatą jest olśniewająca sala balowa pełna złota i pięknych ornamentów. Dopełnieniem pałacu jest nieduży, ale doskonale utrzymany ogród w stylu włoskim.


20 |

| TYM ŻYJĄ WYSPY

1 lipca 2021 | Nº 902 |

Marcin Urban marcin@cooltura.co.uk

Muzeum czołgów Latem nie zawsze świeci słońce. A gdy deszczowa aura trwa dłużej – warto poszukać atrakcji pod dachem. Tym tropem trafiamy do muzeum czołgów w Bovington, które posiada największą kolekcję pojazdów pancernych w Wielkiej Brytanii, a być może także na świecie.

BRYTYJSKI CHALLENGER PODCZAS POKAZU DYNAMICZNEGO

M

uzeum znajduje się w Dorset, w odległości ok. 120 mil od Londynu. Dojazd autem powinien zająć ok. 3 godzin, jeśli nie trafimy na korki. Jest to atrakcja, którą można wpisać na swoją listę wycieczek podczas wczasów na południowym wybrzeżu Anglii lub wybrać się tam w ramach weekendowego wypadu za miasto. Lokalizacja muzeum nie jest przypadkowa. Znajduje się ono w pobliżu Bovington Camp – bazy wojskowej i głównego poligonu czołgowego brytyjskiej armii. Garnizon składa się z dwóch kompleksów koszarowych i dwóch obszarów szkoleniowych w lasach i na wrzosowiskach, które wspierają szkolenie żołnierzy Królewskiego Korpusu Pancernego i Pułku Kawalerii Domowej, a także innych jednostek pancernych. Żołnierze przechodzą tu szkolenie z prowadzenia i utrzymania pojazdów bojowych, komunikacji oraz trening strzelecki na pobliskiej strzelnicy Lulworth Ranges.


COOLTRIP |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 21

BUNKIER NA KOŁACH THORNYCROFT BISON Przejazd przez poligon wprowadza nas w odpowiedni klimat, ale prawdziwe atrakcje dopiero przed nami. W muzealnych halach znajduje się ponad 300 odrestaurowanych pojazdów pancernych z 26 państw, w tym najbardziej znaczące czołgi I i II wojny światowej. W wakacje codziennie o 13:00 można obejrzeć pojazdy wojskowe, a nawet czołg Challenger w ruchu. Na przylegającej do muzeum arenie, będącej miniaturą poligonu, odbywa się efektowny pokaz dynamiczny z komentarzem na żywo, strzałami oraz dużą ilością hałasu i kurzu. Wielka Brytania obok Francji była pionierem budowy czołgów. Pierwsze pojazdy pancerne zaczęto projektować jeszcze w trakcie I wojny światowej, szukając sposobu na przełamanie pata w wojnie pozycyjnej. Kolekcję statyczną otwiera wystawa pierwszych brytyjskich czołgów z serii Mark. Mark I to pierwszy użyty bojowo pojazd, który można określić jako czołg. Jego prototyp, prezentowany w muzeum pojazd o nazwie Little Willie, opracowano w 1916 roku i jeszcze w tym samym roku rozpoczęła się produkcja seryjna. W sumie wyprodukowano 150 czołgów Mark I w dwóch wersjach. Muzeum umożliwia wejście do jego wnętrza, by zobaczyć w jakich warunkach pracowała załoga. Sterowanie tym wynalazkiem wymagało dwóch kierowców, każdy operował bowiem tylko jedną gąsienicą. Mark I miał, zależnie od wersji, dwie armaty i 3 karabiny lub 5 ciężkich karabinów maszynowych, a każda z tych broni wymagała jednego strzelca. Załoga składała się nawet z 8 osób. W ciasnym, zadymionym i okropnie głośnym wnętrzu znajdował się także rozgrzany do czerwoności silnik. W środku było tak gorąco i duszno, że w czasie bitwy żołnierze rozbierali się do majtek. Bardzo często dochodziło do poparzeń. Dlatego załogi bardziej bały się własnej broni niż przeciwnika.

15 września 1916, 49 czołgów Mark I miało wspomagać atak piechoty brytyjskiej w bitwie nad Sommą. Na linię frontu dotarły jednak tylko 32 czołgi, z czego 5 ugrzęzło w podmokłym terenie, a 9 uległo awarii. Poważnym problemem okazał się ich transport. Pierwsze czołgi rozwijały prędkość ok. 5 km/h, a paliwa wystarczało im na pokonanie maksymalnie 30 km. Na pole bitwy trzeba więc było je dowieźć pociągiem. Tu jednak w praktyce wyszedł problem, o którym nie pomyśleli konstruktorzy. Czołgi Mark I były za szerokie, wystające z boków lufy dział nie mieściły się w tunelach i groziły kolizją z pociągami jadącym po sąsiednich torach. Przed załadowaniem na kolejowe lawety działa z częścią pancerza trzeba było demontować, co dodatkowo komplikowało i spowalniało transport. Konstrukcja Mark I była udoskonalana na podstawie doświadczeń z frontu. W wersji IV produkowanej w latach 1917-18 skonstruowano już ponad 1,2 tys. egzemplarzy. Wersja ta miała już dwukrotnie większy zasięg. Użyto jej m.ni. podczas bitwy pod Ypres w 1917 roku. Stratedzy popełnili jednak błąd,

który przesądził o bardzo dużych stratach. Ważące ponad 30 ton czołgi zostały wypuszczone na podmokły teren, którego nie były w stanie pokonać. Unieruchomione w grzęzawisku stały się łatwym celem dla niemieckiej artylerii. W listopadzie tego samego roku tego błędu nie popełniono już w starciu pod Cambrai. Brytyjczycy wystawili do niego 460 czołgów Mark IV i w dużej mierze przyczyniły się one do przebicia przez niemieckie umocnienia. W kwietniu 1918 roku pod Villers-Bretonneux doszło do pierwszej w historii świata bitwy pancernej. Na przeciw brytyjskim czołgom Mark IV po raz pierwszy wyjechały niemieckie A7V. W muzeum w Bovington możemy też zobaczyć najbardziej zaawansowaną wersję Mark V, do prowadzenia której wystarczał już jeden kierowca. O ile w czasie I wojny światowej Wielka Brytania była światowym liderem w produkcji czołgów, o tyle w późniejszym okresie straciła ten prymat na rzecz Francji, a następnie Niemiec. Wprowadzona przez faszystów doktryna wojny błyskawicznej zmusiła konstruktorów do

opracowania czołgów, które spełnią jej wymagania. Pojazdy musiały być szybsze, bardziej zwrotne i łatwe w transporcie, a jednocześnie musiały zapewniać załodze solidną osłonę i przewagę nad wrogiem w sile ognia. Tak powstała znakomita rodzina czołgów oznaczonych skrótem Pzkpfw, od Panzerkampfwagen. Ich najbardziej zaawansowaną wersją była szósta znana jako Tygrys. Niesamowicie, jak na tamte czasy, odporny pancerz, potężne działo i ogromne rozmiary uczyniły go legendą II wojny światowej. Kiedy pojawił się po raz pierwszy w 1942 r., wzbudził przerażenie w oczach alianckich czołgistów. Pancerz miał z przodu 100 mm grubości, co czyniło go niewrażliwym na pociski alianckich dział. Najpierw wkroczył do akcji na froncie wschodnim przeciwko Rosji, a następnie w Afryce Północnej i na wszystkich innych głównych europejskich frontach. Tygrys miał jednak także swoje problemy. Z powodu zaawansowanej i skomplikowanej budowy był awaryjny i łatwo się zapalał. Jego produkcja była czasochłonna i droga. Trudno, więc jednoznacznie stwierdzić, czy był to najlepszy czołg II wojny światowej, skoro radziecki T-34, choć słabiej opancerzony i uzbrojony, można było produkować szybko i tanio, a dzięki temu braki techniczne nadrobić na polu bitwy ilością. W Bovington zobaczmy jedynego na świecie sprawnego Tygrysa I. To egzemplarz zdobyty 24 kwietnia 1943 r. na drodze między Medjez el Bab i Montarnaud w Tunezji przez 142. batalion RAC i 2. Sherwood Foresters. Dwa razy w roku Tank Museum zaprasza na Tiger Day, w którym daje nam wyjątkową okazję do obejrzenia tego pięknego czołgu w ruchu. Najbliższy Dzień Tygrysa zaplanowano na 22 kwietnia 2022 roku i można już rezerwować bilety. Będąc w muzeum czołgów warto przyjrzeć się także pancernym ciekawost-


22 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| COOLTRIP

kom, a jedną z nich jest betonowy bunkier na kołach. To także rodzaj pojazdu pancernego. Jego wynalazcą był Charles Bernard Matthews, dyrektor firmy betoniarskiej Concrete Limited. Prezentowany w muzeum Thornycroft Bison był używany przez siły lotnicze RAF do ochrony polowych lotnisk. Zwiedzanie ekspozycji w głównych halach kończy wystawa współczesnych czołgów, na której zobaczymy m.in. dobrze znany z Polski T-72, który był udanym następcą T-34, pozostającym do dzisiaj w służbie wielu państw. Dla miłośników filmów wojennych z czołgami w tle przygotowano ekspozycję związaną z filmem „Fury”, w którym w rolę czołgisty wcielił się Brad Pitt. A jakby komuś było za mało wrażeń w wakacje i czasie ferii szkolnych są jeszcze organizowane przejażdżki amerykańskim pojazdem gąsienicowym, używanym także przez brytyjską armię – transporterem M548. Trasa zwiedzania Tank Museum kończy się w ogromnym magazynie, w którym zgromadzono pojazdy czekające na odrestaurowanie lub konserwację. Kolekcja stale się powiększa, co może być dobrym pretekstem do ponownych odwiedzin tego wyjątkowego muzeum.

MAGAZYN POJAZDÓW OCZEKUJĄCYCH NA ODRESTAUROWANIE

MARK I Z BELĄ CHRUSTU DO POKONYWANIA OKOPÓW

Więcej informacji: tankmuseum.org

SHERMAN Z FILMU FURY


TAK MINĄŁ TYDZIEŃ |

Pamiętaj, że aby uzyskać OBYWATELSTWO BRYTYJSKIE wymagana jest REZYDENTURA STAŁA

OBYWATELEM 079 5042 3942 0208 846 3610 Unit 8, Odeon Parade 480 London Road , Isleworth TW7 4RL

w w w. s a ra i nt. co. u k

Firma Sara-Int Ltd. zarejestrowana jest w OISC. Posiadamy akredytacje Home Office


24 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

Moją pasją jest klasyczna motoryzacja Dariusz A. Zeller

Bartłomiej Pawłowski: Pochodzę z małego miasteczka Krasnobród, położonego na Zamojszczyźnie. Od 20 lat mieszkam w Londynie. Jestem jednym z administratorów grupy Klasyczna Polonia. l Moje

pierwsze auto:

W moim życiu było kilka pierwszych aut. Pierwszym, którym kierowałem z kolan mojego ojca był pontiac Bonneville z 1967 roku. Pierwszym autem jakim jeździłem po zdaniu prawa jazdy był żuk A07, tak zwany blaszak. Pierwszym autem, które kupiłem, był volkswagen SHARAN. l Obecnie

posiadam:

mercedes W126 SEC 500 fiat 126p 1985r fiat 126p 1995r I jeszcze kilka aut w Polsce. l Moja

ulubiona marka motoryzacyjna:

Nie mam jakiejś konkretnej ulubionej marki samochodów, ponieważ podobają mi się prawie wszystkie klasyczne auta.

© Bartosz Chomiak

l Motoryzacją

interesuję się od:

Motoryzacją interesuję się od dzieciństwa, ponieważ lubiłem pomagać ojcu w naprawie naszych samochodów

i stąd chyba się wzięła moja pasja do motoryzacji. W czasach dzieciństwa moim zadaniem było podawanie kluczy. A później sam przeprowadzałem drobne naprawy. l Miejsca,

do których lubię jeździć:

l Wyspy

Brytyjskie lubię za:

Wyspy Brytyjskie jako zmotoryzowany lubię za szacunek do klasycznej motoryzacji. l Największą

bolączką w Wielkiej Brytanii jest:

Miejsca, do których lubię jeździć, to na pewno są garaże, w których przeprowadza się naprawy lub restaurację klasycznych samochodów.

Największa bolączka dla zmotoryzowanych tutaj są wszystkie opłaty za auta. A jest ich coraz więcej.

l Moim

Trudno jest odpowiedzieć na pytanie, jakie auto chciałbym mieć w przyszłości, bo jest ich cała lista. Ale wymienię kilka marek: Pontiac bonneville 1967 r. Ford F100 1956 r. Mercedes w123 coupé Mercedes w124 cabriolet Audi 80 cabriolet BMW E 30 kombi BMW E30 cabriolet

marzeniem jest pojechać do:

Moim marzeniem jest pojechać do Stanów Zjednoczonych i zobaczyć tę amerykańską motoryzację na żywo. l Na

Wyspach zajmuję się zawodowo:

Zawodowo również związany jestem z motoryzacją, ponieważ jestem kierowcą ciężarówki.

lW

przyszłości chciałbym mieć:




| 27

| Nº 902 | 1 lipca 2021 Katarzyna Goliszek

Mówię po angielsku

nauczycielka i tłumaczka języka angielskiego, lingutransla.org

Upierać się przy swoim

Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.

1

Dig one’s heels in = to refuse to change your plans or ideas, especially when someone is trying to persuade you to do so. = Odmówić zmiany planów lub pomysłów, zwłaszcza gdy ktoś próbuje cię do tego przekonać - zapierać się, opierać się (np. zmianie planów), upierać się.

Do you think Anthony decided to go back to his country of his own accord?

=

Czy uważasz, że Anthony postanowił wrócić do swojego kraju z własnej woli?

She cooked dinner for us of her own accord.

=

Ona ugotowała dla nas obiad z własnej woli.

=

Zamierzam wybrać, gdzie będę studiować tylko z mojej własnej woli.

=

Słuchaj, jeśli będę chciała zdecydować, co chcę robić w przyszłości, podejmę tę decyzję z własnej woli. Czy zrozumiałeś to?

I’m going to choose where to study only of my own accord. Listen, if I want to decide what I want to do in the future, I’ll make that decision of my own free will. Did you get it?

2

Do something of one’s own accord = to do something without being asked, forced, or helped by someone else. = zrobić coś bez proszenia, zmuszania lub pomocy kogoś innego = zrobić coś z własnej woli, z własnej inicjatywy You can be discharged from hospital within a few days, unless the doctors really dig in their heels. Just let me tell you my point of view before you dig your heels in on this, all right? I didn’t let Joanna go to that party, and now she has dug her heels in as though the party was the most important thing in her life. He has just dug his heels in and refused to obey his parents.

=

Możesz zostać wypisany ze szpitala w ciągu kilku dni, chyba że lekarze naprawdę będą się temu opierać.

=

Po prostu pozwól mi wyrazić mój punkt widzenia, zanim zaczniesz się upierać?

=

Ja nie pozwoliłem Joannie iść na to przyjęcie, a teraz ona zapiera się, jakby impreza była najważniejszą rzeczą w jej życiu.

=

On właśnie uparł się i odmówił posłuszeństwa swoim rodzicom.


28 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| TAK MINĄŁ TYDZIEŃ

Odsłonięto popiersie i tablicę ku czci generała Władysława Andersa Jednego dnia w Londynie podwójnie uhonorowano generała Władysława Andersa. Jego popiersie zostało odsłonięte w National Army Museum w Chelsea, a na jego byłym domu w Willesden zawisła pamiątkowa tablica. Źródło i zdjęcia: Ambasada RP w Londynie

P

opiersie generała jest pierwszą rzeźbą polskiego dowódcy, która stanęła w głównym muzeum brytyjskiej armii. Powstało ono z inicjatywy córki gen. Andersa i Ambasador RP w Rzymie, Anny Marii Anders, Ambasadora RP w Londynie Arkadego Rzegockiego oraz portalu „British Poles”, przy wsparciu Instytutu im. Gen. Władysława Andersa oraz Fundacji Skarbowości im. Jana Pawła II, które prowadziły zbiórkę społeczną mającą na celu ufundowanie popiersia, oraz dzięki hojności darczyńców. Odsłonięcia pomnika, którego autorem jest rzeźbiarz Andrzej Pityński, dokonała ambasador Anders w obecności m.in. ambasadora Rzegockiego, dyrektora National Army Museum Justina Maciejewskiego, brytyjskiego ministra ds. polityki handlowej i posła dzielnic Chelsea i Fulham Grega Handsa, historyków Rogera Moorhouse’a i Andrew Robertsa oraz weteranów wojennych. Ceremonii towarzyszył panel dyskusyjny poświęcony postaci gen. Andersa, historii II Korpusu Polskiego i ich spuściźnie. – Jestem naprawdę szczęśliwa i wzruszona. Wczoraj tabliczka w Ognisku Polskim, dzisiaj popiersie ojca w muzeum, dzisiaj po południu jeszcze tablica na domu, gdzie mieszkałam. Moje marzenia się spełniają – powiedziała ambasador Anders. – Jako dyrektor National Army Museum w Londynie mam zaszczyt móc przyjąć do narodowej kolekcji Zjednoczonego Królestwa to wspaniałe popiersie generała Władysława Andersa autorstwa Andrzeja Pityńskiego. Fakt, że to popiersie zostało ufundowane i podarowane przez Polonię i przyjaciół Polski, czyni go szczególnie silnym gestem. Jest to żywy symbol głębokiej przyjaźni między naszymi dwoma krajami i naszej wspólnej historii walki o wolność. Jako syn polskiego żołnierza, który służył we Włoszech pod dowództwem gen. Andersa, ten przedmiot dotyka mnie głębiej, niż mogę wyrazić – powiedział Justin Maciejewski. – Jesteśmy dumni, iż na mapie polskiego Londynu pojawi się kolejne ważne miejsce – popiersie gen. Andersa w National Army Museum. To dzięki społecznej inicjatywie Polonii brytyjskiej i setek osób, które wsparły zbiórkę, udało się znaleźć godne miejsce upamiętniające jednego z najważniejszych i najbardziej zasłużonych generałów w polskiej historii. Polacy na Wyspach będą mieli dobry powód, żeby zabrać swoje dzieci do muzeum armii i opowiedzieć historię II Korpusu i polsko-brytyjskiej współpracy. Wystawienie popiersia generała Andersa

Anna Maria Anders, odsłoniła popiersie ojca

na stałej ekspozycji w tym niezwykle prestiżowym londyńskim muzeum będzie też potężnym symbolem bliskiej przyjaźni między Polską a Wielką Brytanią – powiedział George Byczynski z British Poles. Tego samego dnia na budynku pod adresem 78 Brondesbury Park, który gen. Anders wykupił niedługo po zakończeniu wojny i w którym mieszkał do śmierci w 1970 roku, odsłonięto tablicę pamiątkową poświę-

coną generałowi. Tablica, która powstała z inicjatywy organizacji Polish Heritage Society i Ambasady RP w Londynie, upamiętnia rolę generała w wyzwoleniu 120 000 Polaków z ZSRR i zdobyciu wzgórza Monte Cassino oraz przypomina, że był dowódcą II Korpusu Polskiego i członkiem Rządu RP na Uchodźstwie. – Generał Anders był genialnym dowódcą na polu walki, niezwykłym człowie-

Bibars Ozdamir, Anna Maria Anders i Marek Stella Sawicki

kiem i polskim bohaterem narodowym. My jako Polish Heritage Society cieszymy się, że mogliśmy odegrać swoją rolę w upamiętnieniu jego niezwykłego życia i wkładu zarówno dla Polski, jak i dla kraju, który po wojnie stał się jego domem – powiedział Marek Stella-Sawicki, prezes Polish Heritage Society. – Jestem niezwykle dumny, iż generał Władysław Anders został dziś uhonorowany podwójnie w Londynie. Popiersie tego legendarnego polskiego dowódcy i bohatera narodowego w National Army Museum w Londynie to wspaniały hołd dla jednej z najwybitniejszych postaci w historii Polski, którego odwaga, wytrzymałość i dowództwo przyczyniły się do zwycięstwa aliantów podczas II wojny światowej. Cieszę się, że postać generała jest uważana za ważną nie tylko przez Polaków, ale również Brytyjczyków, i jestem wdzięczny dyrektorowi Justinowi Maciejewskiemu za przyjęcie popiersia do muzeum. Dziękuję również pani Ambasador Annie Marii Anders, organizacji British Poles, Instytutowi im. Gen. Władysława Andersa, Fundacji Skarbowości im. Jana Pawła II, ś.p. p. Andrzejowi Pityńskiemu oraz wszystkim Polakom i przyjaciołom Polski, dzięki którym pomnik ten powstał i został umieszczony w National Army Museum – powiedział ambasador Rzegocki.


TAK MINĄŁ TYDZIEŃ |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 29

Arkady Rzegocki: Wspólnym sukcesem jest to, że wiedza o Polsce jest coraz bardziej powszechna w Wielkiej Brytanii Z Arkadym Rzegockim, ambasadorem RP w Londynie, który dostał powołanie na nowo utworzone stanowisko Szefa Służby Zagranicznej rozmawiał Marcin Urban.

N

a czym będzie polegała rola Szefa Służby Zagranicznej, do której został pan powołany?

Wciąż pełnię jeszcze misję Ambasadora RP w Londynie. O nowej funkcji, jaką przyjdzie mi niebawem objąć w Warszawie, jeszcze nie chciałbym się wypowiadać.

Czy już wiadomo, kto będzie nowym Ambasadorem RP w Londynie?

Nazwisko nowego Ambasadora RP w Londynie poznamy jak tylko uzyska on aprobatę strony brytyjskiej. Tak nakazuje dobry zwyczaj w dyplomacji. Mam nadzieję, że nastąpi to niebawem.

Pełnił pan funkcję ambasadora w trudnym okresie brexitu. Jak dziś ocenia pan konsekwencje tego procesu dla polskiej społeczności w Wielkiej Brytanii?

Brexit to jedno z bardzo istotnych zjawisk, które dominowało przez ostatnie kilka lat. To bardzo trudny okres negocjacji, ale to nie jedyna rzecz, która nas zajmowała. Pamiętajmy, że wciąż mamy jeszcze pandemię, która mocno utrudnia pracę. Warto zauważyć, że mieliśmy też wiele innych kryzysów, chociażby zamachy terrorystyczne czy zmaganie się ze wzrostem liczby przypadków „hate crimes”, czyli przestępstw z nienawiści.

Z drugiej strony trzeba powiedzieć, że to okres bardzo bliskiej współpracy polskobrytyjskiej, ogromnego otwarcia Brytyjczyków na Polskę i współpracę z nami, ale także na wiedzę na temat naszego kraju, naszej historii. To jest dość trudny, ale fascynujący okres w historii relacji Wielkiej Brytanii z Unią Europejską i Polską.

Najbardziej cieszy mnie fakt, że w ramach negocjacji brexitowych udało się spełnić jeden z głównych postulatów Polski, czyli zachować prawa naszych obywateli, którzy mieszkają w Wielkiej Brytanii. Łączy się to jednak z koniecznością rejestracji w brytyjskim systemie osiedleńczym. Dzień 30 czerwca to data graniczna, do kiedy każdy musi się zarejestrować, jeśli chce tu zostać i utrzymać swoje dotychczasowe prawa. Należy pamiętać także o rejestracji dzieci. Wszystko po to, żeby nie stracić możliwości pracy, wynajmowania mieszkania czy dostępu do opieki zdrowotnej lub prawa do edukacji. To niezwykle ważne i trzeba tego dopilnować, żeby nie musieć się w przyszłości starać o wizę pracowniczą czy studencką. Dlatego gorąco apeluję, żebyśmy w tym ostatnim momencie przypomnieli sobie nawzajem, naszym przyjaciołom i sąsiadom, że istnieje taki

obowiązek. Z informacji, jakie posiadamy wynika, że nadal wiele osób nie jest świadomych tych skutków brexitu.

Jednym z pana największych sukcesów było zachęcenie Polaków i Brytyjczyków do organizacji Polish Heritage Days. Czy ta inicjatywa będzie kontynuowana przez pana następców?

Jestem pewien, że tak będzie i jednocześnie głęboko wierzę, że Polish Heritage Days będzie z roku na rok coraz większym wydarzeniem na mapie Wielkiej Brytanii. W tym roku mimo pandemii Polacy i Brytyjczycy zorganizowali wspólnie ponad 70 wydarzeń. To wyjątkowa inicjatywa, która przez 5 lat pokazała jak bardzo Brytyjczycy otwierają się na mieszkających tu Polaków i poszerzanie swojej wiedzy na temat naszego kraju. Niezmiernie cieszy mnie fakt, że coraz więcej wydarzeń odbywa się z udziałem przedstawicieli lokalnych brytyjskich władz czy policji. To dowodzi jak bardzo cenioną jesteśmy mniejszością na Wyspach. Trzymam też mocno kciuki za to, żeby Dni Polskiego Dziedzictwa obchodzone w pierwszych dniach maja z okazji Święta Konstytucji Trzeciego Maja, Dnia Flagi i Dnia Polonii i Polaków za Granicą stały się świętem Polonii na całym świecie, nie tylko Polaków w Zjednoczonym Królestwie, ale ogólnoświatowym świętem polskości.

Co uważa pan za największy sukces swojej kadencji Ambasadora RP w Londynie i czy jest coś czego nie udało się dokończyć zgodnie z założonym celem?

Dużym naszym wspólnym sukcesem jest to, że wiedza o Polsce jest coraz bardziej powszechna w Wielkiej Brytanii. Oprócz niezliczonej liczby inicjatyw

organizacji polonijnych, popularyzacji wiedzy o Polsce, jej kulturze i historii bardzo dobrze służą także wydane ostatnio książki wybitnych brytyjskich historyków i dziennikarzy, takich jak Roger Moorhouse, sir Dermot Turing, Jack Fairweather, Robert Frost, Richard Butterwick. To, co zapamiętam na lata i będę opowiadał o tym po powrocie do kraju, to wszystkie spotkania z Polakami i Brytyjczykami mocno zaangażowanymi w promocję wiedzy o Polsce w Wielkiej Brytanii. Wspólne wystawy, uroczystości w muzeach, wydarzenia promujące wspólną polsko-brytyjską historię to momenty, do których jeszcze długo będę wracał, bo towarzyszy im wiele pozytywnych emocji i ogromne zaangażowanie wspaniałych ludzi. Moją misją była kontynuacja wieloletniej pracy moich poprzedników na rzecz wzmocnienia współpracy polsko-brytyjskiej w wielu dziedzinach. Szczególnie cieszę się, że Polska stała się w ostatnim czasie znaczącym partnerem handlowym Wielkiej Brytanii, a nasze kontakty polityczne są znacznie intensywniejsze i bliższe, co dotyczy również spraw obronności i bezpieczeństwa. To samo dotyczy naszych relacji międzyludzkich. Inicjatywy takie jak Dni Polskiego Dziedzictwa najlepiej pokazują zaangażowanie na poziomie władz lokalnych, parlamentarzystów czy przedstawicieli służb lokalnych, że sprawy mniejszości polskiej są dla nich ważne. Jednocześnie cieszę się, że coraz więcej Polaków decyduje się na powrót do Polski. Po wielu latach spędzonych tutaj są naturalnym pomostem między naszymi narodami. To najlepsi ambasadorowie przyjaźni polsko-brytyjskiej.

Jakie są największe wyzwania, z którymi będzie musiał zmierzyć się pana następca w kwestii relacji polsko-brytyjskich?

Oczywiście będę bardzo mocno trzymał kciuki za mojego następcę. Faktem jest, że Wielka Brytania jest trochę inna niż jeszcze kilka lat temu. Po brexicie nie jest już częścią Unii Europejskiej, co wprowadza pewne utrudnienia związane z ewentualnym przyjazdem osób, które chciałyby tutaj studiować czy pracować. Dotyczy to także relacji handlowych. Mimo to jestem optymistą, dlatego, że od wielu lat Polska i Wielka Brytania bardzo blisko współpracują w wielu dziedzinach. Bardzo liczę na rozwój, chociażby w sferze naukowej i akademickiej, ale i na większe inwestycje brytyjskie w Polsce. Nasz kraj jest niezwykle atrakcyjnym miejscem do inwestowania, staje się takim hubem przemysłowym Unii Europejskiej i jej silnikiem ekonomicznym. Mimo że trochę trudniej się teraz handluje, liczę mocno na to, że nasze obroty będą rosły. Podobnie mam nadzieję, że dalej będziemy zacieśniać naszą współpracę w dziedzinie obronności i bezpieczeństwa. W tych kwestiach podzielamy większość naszych opinii, one są zbieżne, jeśli chodzi o zagrożenia. Wreszcie współpraca z Polonią, która jest mniej liczna niż jeszcze kilka lat temu, gdyż wielu Polaków decyduje się na powrót do kraju, co mnie bardzo cieszy. Sam wracam do naszej Ojczyzny i niezwykle cieszę się, że będę mógł pracować i mieszkać w tak bardzo dynamicznie rozwijającym się kraju. Oczywiście Polonia jest częścią Zjednoczonego Królestwa, co najmniej od czasu II wojny światowej i pozostanie tutaj bardzo ważnym elementem. Jestem przekonany, że mój następca będzie bardzo mocno wspierał wszelkie inicjatywy i działania, które powodują, że dzięki Polonii Brytyjczycy dużo więcej wiedzą o Polsce i częściej ją odwiedzają i chętniej z nami współpracują.

Za czym w Londynie będzie pan tęsknił?

Będę tęsknił za całym Zjednoczonym Królestwem. To jest kraj, którym zajmuję się od wielu lat, właściwie od ponad trzydziestu. W związku z tym z całą pewnością będę tu nieraz wracał. Mam tu bardzo wielu przyjaciół wśród Brytyjczyków i Polaków i nie wyobrażam sobie, żebym stracił z nimi kontakt. Jednocześnie zapraszam wszystkich Brytyjczyków i mieszkających na Wyspach Polaków do Polski, liczę, że będziemy się spotykali i tu i tu. W samym Londynie bardzo lubię miejsca związane z polską historią. Szczególnie miejsca, które tętnią życiem i są taką nową Polską, czyli łączące i tradycję i nowoczesność. Wielu miejsc będzie mi brakować, ale też przez te kilka lat bardzo brakowało mi Polski i Europy Środkowej. Cieszę się, że będę mógł moim córeczkom pokazać w większym stopniu niż dotychczas, jak piękna jest Polska.


Untitled-3 1

07.11.2019 09:58:08


TAK MINĄŁ TYDZIEŃ |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 31

Zasady podróży między Anglią i Polską Źródło: gov.pl

P

oniżej przedstawiamy zasady podróżowania między Anglią i Polską. Przepisy zmieniają się bardzo dynamicznie,są też różne w zależności od regionu Wielkiej Brytanii, dlatego przed podróżą radzimy zapoznać się z aktualnymi informacjami na stronach polskiego i brytyjskiego rządu.

PODRÓŻ Z ANGLII DO POLSKI Zasady kwarantanny granicznej

Ze względu na sytuację epidemiologiczną, obecnie zarówno osoby przyjeżdżające ze strefy Schengen oraz spoza niej są (niezależnie od środka transportu) zoobowiązane poddać się 10-dniowej kwarantannie (o ile nie zachodzą przesłanki zwalniające z tego obowiązku).

a) osoby zaszczepione przeciw COVID19, tzn. te osoby, które otrzymały pełny cykl szczepień szczepionką zarejestrowaną w Unii Europejskiej: w przypadku większości szczepionek (Pfizer, Moderna, Astra-Zeneca) na szczepienie składają się 2 dawki – osoby które przyjęły dopiero pierwszą z dawek znajdują się więc w trakcie szczepienia i nie są jeszcze osobami zaszczepionymi w rozumieniu rozporządzenia Rady Ministrów; wyjątek stanowi szczepionka Johnson & Johnson, która jest jednodawkowa – przyjęcie pojedynczej dawki oznacza, że osoba jest już w pełni zaszczepiona)

b) osoby posiadające negatywny wynik testu w kierunku SARS-CoV-2 (w języku polskim lub angielskim). Test powinien zostać wykonany za granicą przed powrotem/wjazdem do Polski, w chwili A. Zasady zwalniana z obowiązku odbyprzekraczania granicy z Polską wynik cia kwarantanny granicznej. testu nie może być starszy niż 2 doby, W przypadku osób przyjeżdżających ze licząc od momentu uzyskania wyniku strefy Schengen oraz spoza strefy Schentego testu; ujemny wynik testu przedgen zasady zwalniania z obowiązku odbykłada się funkcjonariuszom Straży cia kwarantanny są nieco odmienne Granicznej lub Policji na ich żądanie. w zakresie uznawania testów. Osoby Osoby, które nie posiadały negatywprzyjeżdżające ze strefy Schengen zwolnego wyniku testu w chwili przekronione z Danwood obowiązku odbycia kwaranczenia granicy podlegają kwarantannie; pracuj w Wielkiej Brytanii v3 wybrany 131x167mm C4V druk.pdf 1 23/03/21 08:16 tanny, to: będą mogły być z niej zwolnione, jeżeli

w okresie do 48 godzin po przekroczeniu granicy Polski wykonają test w kierunku SARS-CoV-2 i uzyskają negatywny wynik. Uwaga: zwolnienie z obowiązku odbycia kwarantanny następuje dopiero z chwilą zgłoszenia przez laboratorium negatywnego wyniku badania do Państwowej Inspekcji Sanitarnej (poprzez system EWP). Przy zwolnieniu z kwarantanny honorowane są wyniki testów antygenowych oraz RT-PCR (molekularnych, genetycznych), tzn. testów wykonanych metodami wskazanymi w kryteriach laboratoryjnych zawartych w aktualnej Definicji przypadku COVID-19 z dn. 31.10.2020 https://www.gov.pl/web/ gis/definicja-przypadku-covid19-na-potrzeby-nadzoru-epidemiologicznego-nad-zakazeniami-wirusem-sars-cov-2-definicja-z-dnia-31102020- ; z obowiązku odbycia kwarantanny wjazdowej nie zwalniają natomiast negatywne wyniki testów na obecność przeciwciał anty-SARS-CoV-2 (testy serologiczne oraz kasetkowe) c) wybrane kategorie osób wskazane w aktualnym Rozporządzeniu Rady Ministrów w sprawie ustanowienia określonych ograniczeń, nakazów i zaka-

zów w związku z wystąpieniem stanu epidemii. II. Osoby przyjeżdżające spoza strefy Schengen, zwolnione z obowiązku odbycia kwarantanny : a) osoby zaszczepione przeciw COVID19, tzn. osoby, które otrzymały pełny cykl szczepień szczepionką zarejestrowaną w Unii Europejskiej. W przypadku większości szczepionek (Pfizer, Moderna, Astra-Zeneca) na szczepienie składają się 2 dawki – osoby które przyjęły dopiero pierwszą z dawek znajdują się więc w trakcie szczepienia i nie są osobami zaszczepionymi w rozumieniu rozporządzenia Rady Ministrów. Wyjątek stanowi szczepionka Johnson & Johnson, która jest jednodawkowa) b) osoby, które w okresie do 48 godzin po przekroczeniu granicy Polski (np. na lotnisku bezpośrednio po wylądowaniu lub w innym punkcie poboru próbek) wykonają test w kierunku SARS-CoV-2 i uzyskają negatywny wynik. Testy wykonane przed przekroczeniem granicy, w kraju wylotu leżącym poza strefą Schengen nie będą uznawane. Wykonanie testu po przybyciu do Polski nie wymaga skie-


Rozważasz lub jesteś w trakcie rozwodu? Potrzebujesz porady dobrego adwokata? Zależy Ci na szybkim i skutecznym zakończeniu sprawy?

Powierz sprawę ekspertom!

KANCELARIA IMD SOLICITORS Specjaliści w sprawach rozwodu i podziału majątku. według opinii Klientów na portalu Review Solicitors.

Kontakt www.adwokat.co.uk +44 330 159 5973 Powołaj się na Magazyn Cooltura i uzyskaj zniżkę 5% na usługi IMD Solicitors! Oferujemy spotkania za pomocą wideokonferencji. Sprawdź również nasze usługi dla firm.

Nasz adres 1st Floor, 63 St Mary Axe, London, EC3A 8AA

Kancelaria IMD Solicitors LLP jest spółką Limited Liability Partnership zarejestrowaną w Anglii i Walii (nr spółki OC401804) oraz jest autoryzowana i regulowana przez Solicitors Regulation Authority (numer wpisu 625141).


TAK MINĄŁ TYDZIEŃ |

| Nº 902 | 1 lipca 2021 rowania lekarskiego i odbywa się na koszt badanego. Zwolnienie z obowiązku odbycia kwarantanny następuje dopiero z chwilą zgłoszenia przez laboratorium negatywnego wyniku badania do Państwowej Inspekcji Sanitarnej (poprzez system EWP). Przy zwolnieniu z kwarantanny honorowane są wyniki testów antygenowych oraz RT-PCR (molekularnych, genetycznych), tzn. testów wykonanych metodami wskazanymi w kryteriach laboratoryjnych zawartych w aktualnej Definicji przypadku COVID-19 z dn. 31.10.2020 https://www.gov.pl/web/gis/ definicja-przypadku-covid19-na-potrzeby-nadzoru-epidemiologicznego-nad-zakazeniami-wirusem-sars-cov-2-definicja-z-dnia-31102020-. Z obowiązku odbycia kwarantanny wjazdowej nie zwalniają natomiast negatywne wyniki testów na obecność przeciwciał anty-SARS-CoV-2 (testy serologiczne oraz kasetkowe); c) wybrane kategorie osób wskazane w aktualnym Rozporządzeniu Rady Ministrów w sprawie ustanowienia określonych ograniczeń, nakazów i zakazów w związku z wystąpieniem stanu epidemii. B. Zasady odbywania kwarantanny granicznej. Osoby przekraczające granicę, które nie spełniają ww. przesłanek bycia zwolnionymi z kwarantanny wjazdowej są obowiązane zgłosić funkcjonariuszowi Straży Granicznej lub do Głównego Inspektora Sanitarnego za pośrednictwem infolinii następujące dane: a) imię i nazwisko; b) numer PESEL, a w przypadku osób, które nie mają nadanego numeru PESEL – datę urodzenia oraz serię i numer paszportu albo innego dokumentu stwierdzającego tożsamość; c) adres miejsca zamieszkania lub pobytu, w którym osoba ta będzie odbywać obowiązkową kwarantannę, o której mowa w przepisach wydanych na podstawie art. 34 ust. 5 ustawy z dnia 5 grudnia 2008 r. o zapobieganiu oraz zwalczaniu zakażeń i chorób zakaźnych u ludzi oraz numer telefonu do bezpośredniego kontaktu z tą osobą; d) dane dotyczące podróży, w szczególności datę przekroczenia granicy. Numer infolinii Głównego Inspektoratu Sanitarnego czynny całodobowo: +48 222 500 115

PODRÓŻ Z POLSKI DO ANGLII

Od 17 maja w Wielkiej Brytanii funkcjonuje system „świateł drogowych" wprowadzający różne zasady wjazdu do tego kraju w zależności od kraju, z którego osoba przybywa. Polska znajduje się obecnie na pomarańczowej liście. ZIELONA LISTA Przed przyjazdem z kraju znajdującego się na zielonej liście należy: - wypełnić formularz lokacyjny;

| 33

© Rich Higgins / Shutterstock.com

- wykonać test w kierunku COVID-19; - wykupić i wykonać test na drugi dzień pobytu w Anglii. Na zielonej liście znajdują się obecnie: Anguilla, Antarktyda/Brytyjskie Terytorium Antarktyczne, Antigua i Barbuda, Australia, Barbados, Bermudy, Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego, Brytyjskie Wyspy Dziewicze, Brunei, Kajmany, Dominika, Falklandy, Wyspy Owcze, Gibraltar, Grenada, Islandia, Izrael i Jerozolima, Madera, Malta, Montserrat, Nowa Zelandia, Pitcairn, Henderson, Wyspy Ducie i Oeno, Singapur, Georgia Południowa i Sandwich Południowy, Św. Helena, Wyspa Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha, Wyspy Turks i Caicos. POMARAŃCZOWA LISTA Przed przyjazdem z kraju znajdującego się na pomarańczowej liście należy: - wypełnić formularz lokacyjny ; - wykupić testy na 2. i 8. dzień pobytu w Anglii; - wykonać test w kierunku COVID-19 Po przyjeździe z kraju znajdującego się na pomarańczowej liście należy: - poddać się 10-dniowej kwarantannie; - wykonać wykupione wcześniej testy na 2. i 8. dzień pobytu w Anglii. Na pomarańczowej liście znajduje się większość krajów europejskich, w tym Polska. Pełna lista krajów znajduje się na stronie brytyjskiego rządu: https://www. gov.uk/guidance/red-amber-and-green-list-rules-for-entering-england CZERWONA LISTA Przed przyjazdem z kraju znajdującego się na czerwonej liście należy: - wypełnić formularz lokacyjny; - wykonać test w kierunku COVID-19; - wykupić pobyt na kwarantannie w hotelu wraz z pakietem testów Po przyjeździe z kraju znajdującego się na czerwonej liście należy udać się na kwarantannę do hotelu na 10-dni oraz wykonać testy w 2. i 8. dniu pobytu na kwarantannie. Cena kwarantanny w hotelu to 1,750 funtów za jedną osobę dorosłą, 650 funtów za kolejną osobę dorosłą lub dziecko powyżej 11. roku życia oraz 325 funtów za dziecko pomiędzy 5. a 11. rokiem życia. Pełna lista krajów czerwonej listy znajduje się na stronie brytyjskiego rządu: https://www.gov.uk/guidance/

red-amber-and-green-list-rules-for-entering-england Warunki i zasady kwarantanny: - w przypadku odmowy podania adresu, pod którym będziesz odbywać kwarantannę może grozić ci mandat karny lub odmowa wjazdu do Zjednoczonego Królestwa; - w przypadku złamania zasad kwarantanny grożą mandaty karne w maksymalnej wysokości 10,000 funtów; - po przyjeździe do Wielkiej Brytanii udaj się bezpośrednio do miejsca, w którym będziesz przechodzić kwarantannę; - jeśli nie musisz – nie korzystaj ze środków transportu publicznego; - jeśli musisz użyć środków transportu publicznego podczas podróży zakryj nos oraz usta oraz zachowaj dystans co najmniej 2 metrów od pozostałych podróżnych; - podczas kwarantanny pod żadnym powodem nie wychodź z domu (nawet w celu zrobienia zakupów lub spaceru z psem) i nie przyjmuj gości; - osoby, z którymi mieszkasz nie muszą poddawać się samoizolacji, chyba, że wykazujesz objawy koronawirusa. Staraj się unikać bliskiego kontaktu z domownikami podczas kwarantanny, nie przebywaj wraz z nimi we wspólnych pomieszczeniach, takich jak kuchnia, łazienka czy pokój dzienny; - jeśli nie posiadasz adresu, pod którym możesz bezpiecznie poddać się kwarantannie, poinformuj o tym oficera Straży Granicznej podczas przekraczania granicy – zostaniesz skierowany do miejsca zakwaterowania, w którym będziesz przebywał na swój własny koszt. Więcej informacji na temat obowiązkowej kwarantanny znajduje się na stronie brytyjskiego rządu.

MOŻLIWOŚĆ SKRÓCENIA KWARANTANNY PO PODDANIU SIĘ TESTOWI (PROGRAM TEST TO RELEASE)

Od 15 grudnia istnieje możliwość skrócenia czasu przebywania w samoizolacji po przyjeździe z kraju, który nie znajduje się na liście korytarzy podróży, np. z Polski. Osoby, które chcą dołączyć do programu Test to Release przed przyjazdem do Anglii powinny zarezerwować test na obecność koronawirusa, a szczegóły wizyty powinny wpisać do

formularza lokalizacyjnego. Test powinien odbyć się najwcześniej po 5 pełnych dniach po przyjeździe do Anglii. Po uzyskaniu wyniku negatywnego można skrócić samoizolację i opuścić miejsce, w którym się ją odbywa. Test na obecność koronawirusa należy przeprowadzić na własny koszt. Uwaga! Program Test to Release dotyczy tylko przyjazdów do Anglii. Więcej informacji na temat programu znajduje się na stronie rządowej. Wyjątki od obowiązku kwarantanny: Poszczególne grupy osób są zwolnione z obowiązku poddania się 10-dniowej kwarantannie po przyjeździe do Wielkiej Brytanii. Należą do nich m.in.: kierowcy zawodowi przewożący towary lub osoby w międzynarodowym transporcie kołowym, osoby przybywające do Anglii w celu tranzytu do innego państwa, sezonowi pracownicy pracujący w branży rolniczej mający zapewnioną pracę na konkretnej farmie. Pełna lista osób zwolnionych z obowiązku poddania się 10-dniowej kwarantannie po przyjeździe do Wielkiej Brytanii znajduje się na stronie internetowej brytyjskiego rządu. Zwolnienie z obowiązku przedstawienia testu następujących kategorii osób: Obowiązek nie będzie dotyczył m.in. kierowców ciężarówek przewożących towary, załóg samolotów, promów i pociągów ,marynarzy, pracowników kanału La Manche oraz Eurotunelu, osób przybywających w celu wykonywania obowiązków służbowych w dziedzinie bezpieczeństwa granic, osób przybywających do Wielkiej Brytanii w celu podjęcia nagłego leczenia medycznego oraz osób im towarzyszących, osób przybywających z Republiki Irlandii, Wyspy Man i Wysp Normandzkich. Na terenie Anglii, Szkocji, Walii i Irlandii Północnej obowiązuje nakaz zakrywania nosa i ust w komunikacji publicznej, w taksówkach oraz w punktach usługowych i sklepach. Uwaga! Aktualne informacje na temat zasad dotyczących życia społecznego w kontekście epidemii koronawirusa w Wielkiej Brytanii dostępne są na stronie Ambasady RP w Londynie, w stale aktualizowanej informacji dla podróżujących.


34 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| TAK MINĄŁ TYDZIEŃ

Pomnik Sprawiedliwej Wśród Narodów Świata Ireny Sendlerowej stanął w Newark Źródło: Polski Instytut Kultury w Londynie

W

parku miejskim Fountain Gardens przy London Road w Newark został odsłonięty pomnik Ireny Sendlerowej. Niewiele osób w Wielkiej Brytanii zna historię polskiej bohaterki Ireny Sendlerowej oraz jej dokonań podczas II wojny światowej. Z uwagi na jej ogromne znaczenie dla lokalnych społeczności, przedstawiciele Newark and Sherwood District Council, Newark Town Council i Instytutu Kultury Polskiej w Londynie pragną podzielić się tą historią z mieszkańcami Newark, by stała się ona dziedzictwem, które nigdy nie zostanie zapomniane. W czasie II wojny światowej Irena Sendlerowa pracowała w Wydziale Opieki Społecznej i Zdrowia Publicznego Warszawy w okupowanej przez Niemców Polsce. Jej wysiłki koncentrowały się na pomocy żydowskim dzieciom i ich rodzinom. Irena Sendler była częścią sieci pracowników i wolontariuszy, głównie kobiet, którzy ratowali żydowskie dzieci uwięzione w Getcie Warszawskim. Irena Sendlerowa i jej współpracownicy przekazywali im fałszywe dokumenty tożsamości i udzielali schronienia wśród polskich rodzin lub w sierocińcach i innych placówkach opiekuńczych, w tym katolickich klasztorach, ratując je przed zagładą. Niemieccy okupanci podejrzewali zaangażowanie Ireny Sendler w polskim podziemiu i w październiku 1943 r. została ona aresztowana przez Gestapo. Udało się jej jednak ukryć listę nazwisk i miejsc pobytu wszystkich uratowanych dzieci, dzięki czemu informacja ta nie dostała się w ręce Gestapo. Wytrzymując tortury i więzienie, Irena Sendlerowa nigdy nie wyjawiła niczego na temat swoich działań, a także miejsc pobytu wszystkich uratowanych dzieci. Nigdy nie ujawniła też, gdzie ukryła listę z ich adresami. Została skazana na śmierć, ale cudem uciekła w dniu zaplanowanej egzekucji, ponieważ eskortujący ją strażnicy zostali przekupieni przez Żegotę. Następnego dnia Niemcy hucznie ogłosili, że jej egzekucja się odbyła. W całym mieście rozwieszono plakaty z wiadomością, że została rozstrzelana. Irena Sendlerowa na własne oczy czytała afisze informujące o jej śmierci. Przez pozostałe lata wojny Irena Sendlerowa żyła w ukryciu, podobnie jak uratowane przez nią dzieci. Jako jedyna wiedziała, gdzie skryła listę uratowanych. Kiedy wojna wreszcie się skończyła, odkopała słój, w którym ukryła zapisane imiona, i starała się odnaleźć dzieci i ich rodziców. Szacuje się że Irena Sendlerowa uratowała przed śmiercią kilkaset żydowskich

Ambasador Arkady Rzegocki i minister Robert Jenrick

Pomnik odsłonili Air Chief Marshal Rt’d Sir Andrew Douglas Pulford i ambasador Arkady Rzegocki

dzieci. Prawie wszyscy ich rodzice zginęli w obozie zagłady w Treblince. Po wojnie Irena Sendlerowa nadal niosła pomoc najbardziej potrzebującym w swojej społeczności – organizowała sie-

rocińce oraz współtworzyła domy i ośrodki pomocy społecznej. Lili Pohlmann, ocalała z Zagłady i jedna z jej ostatnich żyjących przyjaciółek, która obecnie mieszka w Londynie, tak wspomina Irenę Sendlerową: „Irena była świadkiem dantejskich scen, kiedy dzieci były odbierane zrozpaczonym matkom, ojcom i dziadkom. „Czy możesz zagwarantować, że przeżyją?”, ciągle pytano Irenę. Ale ona mogła jedynie zagwarantować, że zginą, jeśli zostaną. Irena Sendlerowa wyznała kiedyś Lili Pohlmann: „Dopóki będę żyła i miała w ciele odrobinę energii, zawsze będę głosić, że tylko dobro jest nadrzędne; trzeba o nie zabiegać za wszelką cenę i w końcu ono musi zwyciężyć”.

Pomnik został ufundowany m.in. przez Instytut Pamięci Narodowej i został ofiarowany Newark and Sherwood District Council, która z chęcią go przyjęła i zapewniła jego ekspozycję. Newark ma długie związki z polską kulturą i polskimi siłami zbrojnymi podczas II wojny światowej. Były premier RP Władysław Sikorski był przez pewien czas pochowany na cmentarzu w Newark. Wielu polskich lotników stacjonowało również w Newark podczas II wojny światowej, a miasto posiada znaczną liczbę polskich grobów wojennych. Rzeźbę stworzył brytyjski rzeźbiarz Andrew Lilley. „Projekt zacząłem, gdy moja synowa opublikowała krótki film, w którym Irena Sendler wspomina czasy II wojny światowej. Byłem pod takim wrażeniem, że od razu wiedziałem, że jest to coś, czego szukałem, aby nadać mojej sztuce sens”, powierdział Andrew Lilley. „Podczas tworzenia rzeźby odtwarzałem nagrania wideo osób ocalonych z Holokaustu dzielących się swoimi doświadczeniami i czerpałem inspirację ze zdjęcia syryjskiej uchodźczyni trzymajacej dziecko. Starałem się odtworzyć stres, w jakim się znalazła”. „Irena uosabia poświęcenie, nie rozróżniała nikogo ze względu na pochodzenie etniczne ani religię, tylko to, co łączy nas ludzi i z tym się identyfikowała. Widziała, że​​ dzieci potrzebują pomocy i nawet kiedy uciekła z więzienia, zachowała ich imiona w bezpiecznym miejscu, aby nigdy nikt nigdy nie mógł ich znaleźć”, powiedział Andrew Lilley. Przewodniczący Newark i Sherwood District Council, radny David Lloyd, powiedział: „Istnieje głęboko zakorzeniony związek między Newark a polską społecznością. Podczas II wojny światowej polski personel wojskowy dokonał wielu poświęceń, aby powstrzymać najazd nazistów i dalszy rozlew krwi. Polskie poświęcenie sprawiło, że Wielka Brytania pozostała jednym z niewielu krajów w Europie, które nie zostały zaatakowane drogą lądową”. Marta de Zuniga, dyrektorka Instytutu Kultury Polskiej w Londynie, powiedziała: „To naprawdę wzruszające móc odsłonić pierwszą rzeźbę Ireny Sendlerowej w Wielkiej Brytanii. Irena Sendler to inspirująca bohaterka, której czyny mogą inspirować ludzi na całym świecie, a jej humanitaryzm może być przykładem dla młodych. Jej historia przypomina nam, że nawet w najbardziej beznadziejnych czasach jedna osoba może zmienić losy wielu ludzi i dać godny naśladowania przykład”. W odsłonięciu pomnika wzięli udział oprócz jego twórców przedstawiciele lokalnych władz i ambasador RP w Londynie Arkady Rzegocki.


TYM ŻYJĄ WYSPY |

020 8810 7788 07932 606 180 sales@greenmarkjoinery.co.uk www.greenmarkjoinery.co.uk GREENMARK Joinery Ltd. Unit W, 272 Abbeydale Road, HA0 1TW London


36 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| TAK MINĄŁ TYDZIEŃ

Najładniejszy klasyk zlotu, Fiat 125p z 1974r.

Stare, ale jare Zdjęcia: Maciej Piesch

B

lisko 100 aut wzięło udział w zlocie klasycznych pojazdów, które na terenie polskiego klubu w Slough zorganizowała „Klasyczna Polonia”. Samochodowy konkurs piękności wygrał fiat 125p z 1974 roku. Dostał on tytuł najpiękniejszego klasyka. Drugie miejsce zajęła warszawa, a trzecie fiat 126p z 1973 roku. Szczególną uwagę przyciągał też fiat 125p w wersji pick-up, polonez i liczna reprezentacja „maluchów”. Nie zabrakło zabytkowych zachodnich marek tj. Audi, Mercedes i Volkswagen. Sporym zainteresowaniem cieszył się mustang Shelby GT500 z lat 70. Za najładniejszy jednoślad zlotu uznano motorower „Ryś” – pierwszy motorower produkowany w Polsce.

Mariusz Szymański, którego bogatą kolekcję prezentowaliśmy wydaniu „Cooltury” nr 900, pokazał na zlocie m.in. unikatowy rower strażacki z początku ubiegłego wieku, rowery z serii „Wigry” i „Jubilat”, a także zabawki z czasów PRL. Zainteresowanie zwiedzających było tak ogromne, że w kolejce po kiełbasę z grilla, gofry czy hamburgery trzeba było stać prawie godzinę. Tysiąc biletów zostało sprzedanych na długo przed imprezą. – Czwarty zlot w końcu się odbył i zakończył pełnym sukcesem. Zarówno odwiedzający jak i uczestnicy byli bardzo zadowoleni. Już planujemy na wrzesień kolejną imprezę w tym miejscu – podsumował Artur Zalewski z „Klasycznej Polonii”.


| Nº 902 | 1 lipca 2021

TAK MINĄŁ TYDZIEŃ |

| 37

Pierwsze spotkanie przedsiębiorców „na żywo" Zdjęcia: Marcin Urban

30

polskich i brytyjskich przedsiębiorców spotkało się pierwszy raz od ponad roku „na żywo” na spotkaniu networkingowym organizowanym przez Polish Business Link. Przedstawiciele firm z różnych branż wzięli udział w nauce gry w golfa. „Czekaliśmy na ten moment długie miesiące", mówili uczestnicy podkreślając, że nic nie zastąpi możliwości spotkania się z drugim człowiekiem twarzą w twarz. Z uwagi na wciąż obowiązujące restrykcje spotkanie mogło się odbyć na otwartym powietrzu i w gronie do 30 osób. Chętnych było jednak o wiele więcej. Uczestnicy wzięli udział w nauce podstaw golfa pod okiem instruktorów, a wspólny trening był okazją do integracji i rozmów o biznesie. Kolejnym organizowanym przez PBLink wydarzeniem „na żywo" będzie rejs po Tamizie. Z uwagi na opóźnienie zniesienia ostatnich restrykcji w Anglii został on jednak przeniesiony z lipca na 3 września. A czekając na to wydarzenie można wziąć udział w spotkaniach online. Szczegóły na stronie pblink.co.uk


38 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

Zdrowe orzeźwienie Lipiec, jak to zwykle lipiec, zapowiada się bardzo ciepło i słonecznie. Czekaliśmy na taką pogodę całą niemal wyjątkowo chłodną wiosnę, więc tym bardziej możemy cieszyć się choćby i żarem lejącym się z nieba. Pamiętajmy jednak, żeby przy tym odpowiednio nawadniać organizm, m.in. przy pomocy napojów orzeźwiających. Pisałem już o tym w jednym z poprzednich odcinków, jednakże wyobraźnia każdemu może podpowiedzieć swój własny przepis. Ewentualnie proponuję skorzystać z któregoś z zaproponowanych przeze mnie poniżej. Nadmieniam, że są zimne, smaczne i oczywiście zdrowe. Dariusz A. Zeller

Jogurtowe mango lassi na zimno Składniki:

1 dojrzałe mango l 2 małe opakowania jogurtu l

naturalnego

2 łyżeczki miodu l dwie szczypty kardamonu l

Sposób przyrządzenia:

Mango obierz ze skórki i wrzuć do blendera, dodaj jogurt, miód i kardamon. Pyszny napój podawaj schłodzony. Pycha!

Koktajl „Zielono mi!” Składniki:

2 garści szpinaku l łodyga selera naciowego l 1 /2 jabłka l 1 /4 pomarańczy l 1 /2 kiwi l 1 /2 szklanki wody l

Sposób przyrządzenia:

Do umytych i obranych składników dodaj wodę i zmiksuj wszystko razem przy użyciu blendera.

Zimna lemoniada z granatu Składniki:

1 granat 2 limonki l 2 łyżki ksylitolu l mały kawałek świeżego imbiru l 1 litr wody mineralnej l l

Sposób przyrządzenia:

Aby przygotować lemoniadę z granatu wyciśnij w sokowirówce sok z pestek granatu oraz sok z limonek (z limonek możesz wycisnąć ręcznie). Imbir obierz i zetrzyj na tarce. Wymieszaj sok z ksylitolem, imbirem i wodą mineralną. Możesz dodać kostki lodu.


letnie danie |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

Mrożona herbata z arbuzem Składniki:

1 kilogram dojrzałego arbuza 3 sztuki herbaty o smaku cytrynowym l gałązki melisy l 1 cytryna l syrop cukrowy l l

Sposób przyrządzenia:

Z arbuza specjalną łyżka wydrąż kulki, przełóż je na tacę i zamroź. Resztę arbuza zmiksuj w kielichu blendera. Skórę pokrój w długie paski Trzy piramidki herbaty Lipton cytrynowa zalej 500 ml gotującej się wody. Napar przykryj spodkiem odstaw na bo na około 1 minutę aby dobrze się zaparzył. Do dzbanka w połowie napełnionego lodem dodaj zmiksowanego arbuza, zamrożone wcześniej arbuzowe kulki, listki melisy oraz jedną cytrynę pokrojona w plastry. Całość zalej naparem z herbaty.

Cytrusowe orzeźwienie Składniki: l

250 mililitrów herbaty Yellow Label

Tea

3 plastry grejpfruta l 1 plaster pomarańczy l 2 plastry cytryny l 1 łyżeczka brązowego cukru l 6 kostek lodu l

Sposób przyrządzenia:

Przygotuj napar z czarnej herbaty i odstaw do ostudzenia. W wysokiej szklance ugnieć owoce z cukrem. Dodaj ostudzony napar z herbaty i lód. Smacznego!

Bezalkoholowe Mojito Składniki:

garść listków mięty duża limonka l 2 łyżki cukru trzcinowego l kostki lodu l 1 litr wody mineralnej l l

Sposób przyrządzenia:

Listki mięty kroimy drobno i rozgniatamy tłuczkiem, aby wydobyć aromat. Limonkę kroimy na plasterki. Do szklanek wkładamy listki mięty, następnie plasterki limonki oraz kostki lodu. Wodę mieszamy z cukrem trzcinowym i rozlewamy do szklanek. I cieszymy się pysznym, zdrowym napojem.

| 39


40 |

Małgorzata Koszela-Żarska

1 lipca 2021 | Nº 902 |

instruktorka firtness, trenerka personalna malgorzata.koszelazarska@gmail.com koszelazarska

Ćwiczenia ze skakanką Jeśli komukolwiek wydaje się, że ćwiczenia ze skakanką są monotonne – jest w błędzie. Trening z użyciem skakanki można przeprowadzać na kilkanaście różnych sposobów! Można na niej nie tylko skakać, ale i wykonywać ćwiczenia wzmacniające. Dzięki regularnym treningom nie tylko poprawisz swoją kondycję, równowagę i koordynację, lecz także zauważalnie wzmocnisz ciało i uelastycznisz stawy.

Skłony

Pozycja wyjściowa: Składamy skakankę tak, by być w stanie chwycić w dłonie jej końce rozstawione na szerokość ramion. Unosimy ręce nad głowę. Ruch: Przechylamy się raz w lewą, raz w prawą stronę, pamiętając, aby ciało nie odchylało się do przodu, a skakanka była przez cały czas napięta. Wykonujemy po 8 powtórzeń na każdą stronę.


Fitness |

| Nº 902 | 1 lipca 2021

| 41

Przysiady

Pozycja wyjściowa: Składamy dwukrotnie skakankę na pół w taki sposób, by jej końce trzymać w dłoniach. Stajemy w delikatnym rozkroku. Ruch: Wyciągamy ręce przed siebie na wysokość ramion i uginamy kolana pamiętając, by nie pochylać się do przodu i nie wysuwać kolan poza linię pionową wyprowadzaną od palców stóp. Podnosimy się do pozycji wyjściowej. Ćwiczenie powtarzamy 10 razy. Wykonujemy 3 serie.

Brzuszki

Pozycja wyjściowa: Kładziemy się płasko i zginamy nogi w kolanach w taki sposób, by stopy przylegały do podłogi. Bierzemy w dłonie złożoną 4 razy skakankę i przekładamy ręce za głowę, napinając jednocześnie linkę. Ruch: Unosimy górną część tułowia trzymając proste ręce. Wykonujemy 4 serie po 12 powtórzeń.

SKIP HIRE PROMO!

RUBBISH CLEARANCE 8Y

SKIP

£220 + VAT

12Y

SKIP

£270 + VAT

F O R P O S T C O D E S : W1 · W2 · W3 · W4 · W5 · W6 · W7 W8 · W9 · W10 · W11 · W12 · W13 · W14 · NW1 · NW2 · NW3 NW4 · NW5 · NW6 · NW8 · NW9 · NW10 · NW11 · SW1 · SW3 SW5 · SW6 · SW7 · SW10 · TW8 · HA0 · HA9 · UB5 · UB6

07985 109 173

020 8961 6325

space.rubbish @ hotmail.co.uk www.spacerubbishltd.co.uk


42 |

1 lipca 2021 | Nº 902 | Beata Wdowczyk-Murfitt Dip ION, terapeutka żywieniowa www.lasantebybeata.co.uk

Nie jest tajemnicą, że słońce (w odpowiednio dozowanych dawkach) zapewnia różnego rodzaju korzyści zdrowotne, w tym pomaga naszemu organizmowi wytwarzać niezbędną witaminę D. Jednak przy cieplejszej pogodzie wiele osób szuka dobrych filtrów przeciwsłonecznych, aby zmniejszyć ryzyko nadmiernej ekspozycji na słońce, oparzeń słonecznych i prawdopodobnie raka skóry. Wybór bezpiecznych kremów nie jest rzeczą łatwą.

Ochrona przed parzącym słońcem


| 43

| Nº 902 | 1 lipca 2021 SUBSTANCJE Z KREMÓW CHRONIĄCYCH PRZED SŁOŃCEM GROMADZĄ SIĘ WE KRWI

Badania przeprowadzone w 2020 roku wykazały, że chemiczne składniki ochrony przeciwsłonecznej są wchłaniane ogólnoustrojowo po jednej aplikacji, a niektóre składniki mogą pozostawać we krwi przez co najmniej trzy tygodnie. Poza kwestiami bezpieczeństwa jest jeszcze jedno pytanie: czy filtr przeciwsłoneczny w ogóle działa? Environmental Working Group ustaliło, że prawie 75% filtrów przeciwsłonecznych nie działa i/lub zawiera składniki, które są łatwo wchłaniane przez organizm. Krem przeciwsłoneczny różni się od innych produktów do higieny osobistej, ponieważ nakłada się go na skórę w sporych ilościach, często kilka razy dziennie. Dlatego bardzo ważne jest, aby szukać bezpieczniejszych filtrów przeciwsłonecznych i zdać sobie sprawę z tego, że nie możemy polegać tylko na samych filtrach przeciwsłonecznych chcąc chronić skórę. Żaden produkt nie będzie w pełni chronił i żaden produkt nie będzie działał dłużej niż dwie godziny. W rzeczywistości nie ma wyraźnych dowodów na to, że stosowanie filtrów przeciwsłonecznych faktycznie zapobiega rakowi skóry, a niektóre składniki mogą nawet przyczynić się do jego powstawania. Nie ma idealnego kremu przeciwsłonecznego. Mineralne filtry przeciwsłoneczne są generalnie bezpieczniejsze. Chemiczne filtry przeciwsłoneczne często zawierają substancje chemiczne zaburzające hormony, a nawet składniki, które mogą wywołać raka skóry. Warto więc zastosować dodatkowe sposoby ochrony skóry.

FILTR W POSTACI SUPLEMENTU

Latem warto zadbać o odpowiedni poziom beta-karotenu. Stanowi on naturalny filtr, który chroni przed słońcem, a jednocześnie dba o zdrowy i ładny wygląd skóry. Szczególnie bogata w beta-karoten jest marchew, dlatego najlepiej ją jeść pod każdą postacią, przede wszystkim surową, bowiem zatrzymane są tam wszystkie zdrowe składniki. Świeżo wyciśnięty sok, to najlepszy sposób na dostarczanie beta – karotenu. Osoby, które nie przepadają jednak za marchewką lub nie mają warunków, by móc ją regularnie spożywać przez okres letni, powinny korzystać ze specjalnych suplementów, które zapewnią organizmowi odpowiedni poziom beta-karotenu, a skóra tym sposobem zyska naturalny filtr.

DOZOWANIE CZASU SPĘDZONEGO W PROMIENIACH SŁONECZNYCH

Przebywanie na słońcu jest niezbędne dla dobrego zdrowia, ponieważ pomaga organizmowi wytwarzać witaminę D. Najlepiej uzyskiwać witaminę D przez przebywanie na słońcu lub spożywanie pokarmów bogatych w witaminę D (ryby morskie gotowane lub duszone, smażenie niszczy bowiem witaminę D; jajka, pełne mleko i produkty mleczne, oleje roślinne, wątroba, sery dojrzewające). W rzeczywistości przebywanie na słońcu przez około 10 minut pomaga organizmowi wytworzyć około 10 000 jednostek naturalnej witaminy D. Niedobór witaminy D jest powiązany z niektórymi nowotworami, chorobami autoimmunologicznymi, depresją chorób serca, osteoporozą i wieloma innymi dolegliwościami, dlatego ważne jest, aby mieć jej wystarczającą ilość. Dobrze jest jednak unikać nadmiernej ekspozycji w godzinach szczytu nasłonecznienia, używajmy okularów przeciwsłonecznych oraz czapek i odzieży chroniącej przed słońcem. Te rzeczy zmniejszają ryzyko oparzeń bez ochrony przeciwsłonecznej.

Największa wytwórnia oraz hurtownia sztukaterii gipsowej w Londynie Nasza firma oferuje szeroką game produktów:  Listwy sufitowe (cornices & covings)  Rozety ozdobne (Ceiling roses)  Panele ścienne (Panels & Dado rails)  Łuki drzwiowe (Corbels)  oraz inne gipsowe ozdoby do domu Ponad to, oferujemy:  Dorabianie oraz odwzorowanie wszystkich gipsowych elementów  Montaż wszystkich naszych produktów  Dostawa do domu lub budowy  Darmowa wycena oraz pomiary z placu budowy  Darmowa wycena online oraz przez telefon  Darmowa wysyłka katalogu

Zapraszamy do naszej hurtowni Unit J, Field Way Greenford UB6 8UN 0208 578 1644 / 0208 578 8978 info@cornicescentre.co.uk

reklamy.uk

ODPOWIEDNI UBIÓR I KORZYSTANIE Z CIENIA

Niebezpiecznych poparzeń można też uniknąć, ubierając się tak, by najbardziej narażone na podrażnienia miejsca – skóra twarzy, ramiona, plecy, zostały zakryte i nie miały bezpośredniego kontaktu ze słońcem. W tym celu dobrze sprawdzi się kapelusz z dużym rondem, którego cień pada aż na plecy oraz lekka, zwiewna chusta do przykrycia ramion. Na plażach nad morzem oraz nad jeziorami można natknąć się na różnego rodzaju zabezpieczenia przed słońcem. Jednym z nich są parasole, które są tak rozłożyste, że potrafią zasłonić całą osobę lub nawet kilka. Warto korzystać z tego typu ochrony nie tylko na plaży, ale też w ogrodzie. Dzięki rozstawieniu parasola stworzyć można przyjemnie zacienione miejsce, w którym bez żadnych obaw o poparzenia ze spokojem można spędzić upalny dzień. Można również skorzystać ze zwykłego parasola ręcznego, który chroni przed deszczem, jest on równie skuteczny w walce z piekącym słońcem.

LOGO

LOGO

LOGO

BOARDS Zadbaj o swoją firmę!

Oklejanie vanów, ubrania robocze z nadrukiem, szyldy i witryny sklepowe, hoardingi, boardy, banery i wszelkiego rodzaju naklejki. Odwiedź nas na Perivale w zachodnim Londynie: 175 Bilton Rd, London UB6 7HQ

T: 0208 3573 518, M: 0794 1328 449 E: sales@print-stock.co.uk PrintStock.co.uk

printstock


44 44 |

ROZRYWKA | ROZRYWKA

Cooltura+ Nº 902 763 || 1 lipca 2021 || Nº

Stronę Stronyredaguje redagujeDariusz DariuszA.A.Zeller Zeller

Quiz: Muzyka polska

Przysłowia i powiedzenia

1. Dżem – Czerwony jak ……..

a. Piec b. Komunista c. Krew d. Cegławróbel w garści 1. Lepszy niż... na sęku. 2. Jakie było prawdziwe a. Cietrzew nazwisko b. JastrząbCzesława Niemena? c. Głuszec a. Nowak d. Bażant b. Wydrzycki c. Burzyński 2. Każda... swój d. Sempoliński ogonek chwali. a. Kurka 3. „Nie dokazuj, miła nie b. Liszka dokazuj c. Pliszka Przecież d. Kotka nie jest z Ciebie

znowu taki cud Nie od razu, miła nie od 3. Jaki... – taka skóra, razu jaka mać – taka córa. ………………………………..” a. Wilk

a. Nie od razu się przebijesz b. Lew przez mój chłód! c. Lis b. Nie od razu zniknie rejestr d. Wół Twoich szkód! c. Nie od razu i... stopisz serca 4. Na bezrybiu ryba. mego lód! a. But d. Nie od razu się opłaci ten b. Rak Twój trud! c. Śmieć d. Krab

4. Kto był pierwszym wykonawcą utworu 5.... ma cztery nogi, „Kolorowe jarmarki”? a też się potknie. a. Janusz Laskowski a. Koń b. Irena Santor b. Byk c. Maryla Rodowicz c. Baran d. Jerzy Połomski d. Wół

5. Którego zespołu jest to cytat: „Kocham cię kochanie moje, kocham cię a kochanie moje…”?

6. Kto to śpiewał: „Wolność kocham i rozumiem, wolności oddać nie umiem”? a. Breakout AndrzejAgnieszka Zaucha 6. b. Święta c. Chłopcy z Placu Broni wypuszcza... z mieszka. d. Tilt a. Jaskółkę b. Gołębia 7.c.Kombi – Słodkiego, …….. Słowika życia. d. Skowronka a. Błogiego b. huczy, Długiegochoć jej 7.... c. Miłego nikt nie uczy. d. Dobrego a. Wichura b. Rzeka 8.c.„A kiedy przyjdzie także Sowa pod.mnie Krowa

Zegarmistrz światła purpurowy 8. Za pan brat... z pastuchem. Bya. mi zabełtać błękit Krowa wb.głowie Świnia …………………………………….” c. Owca

dodaj ogłoszenie na

a. To go zapytam, czy jest d. Baran zdrowy b. myślał Zawieje wreszcie wiatr 9.... o niedzieli, odnowy łeb mu ścięli. a w sobotę c. Stanę się nagle fioletowy a. Królik d. To będę jasny i gotowy b. Zając c. Kogut 9.d.„Wehikuł czasu” to Indyk

cooltura24.co.uk

24

przebój którego zespołu?

Dżem do Michała 10.a.Jeśli... b. Comanie będzie mrozów zostały, c. Perfect przez grudzień cały. d. Lao Che a. Skowronki b. Bociany 10. „Niech żyje bal!” c. Słowiki śpiewa… d. Gawrony a. Małgorzata Ostrowska b. Halina Kunicka c. Justyna Steczkowska d. Maryla Rodowicz

informacje  wiadomości porady  brexit  sport  film książka  Londyn  Wielka Brytania  świat

Prawidłowe odpowiedzi: 1a, 2c, 3d, 4b, 5a, 6d, 7c, 8b, 9d, 10b. Odpowiedzi: 1d, 2b, 3c, 4a, 5b, 6c, 7c, 8d, 9a, 10d.

a. Hey b. Maanam c. ONA d. Renata Przemyk

L

l

SUDOKU

L

O l

l

Profesor do studenta • • • na egzaminie: -Na Proszę pana, czyautobusowym pan w ogóle przystanku chce skończyć spotykają sięstudia? dwie stare -koleżanki. Tak panie profesorze. Jedna pyta drugą: -– Julka, No to właśnie skończył... a maszpan ty dom? – Nie mam. l l – A chłopakalmasz? Do banku w Szwajcarii wchodzi – Nie mam. klient z walizką i ściszonym głosem – A dzieci? mówi bankiera: – Nie do mam. -– To Chciałbym wpłacić pieniądze, w tej na co ty czekasz?! walizce jest cztery miliony euro. – Na autobus. Na to bankier uśmiechnięty:

- Proszę nie ściszać • • • głosu, bieda to żaden Dwaj wstyd. kierowcy chwalą się między sobą: l ljechałem l – Któregoś dnia tak Zapytali czy represzybko, Grzegorza że słupki Latę, przydrożne zentacja z 1974 dziwyglądały jak pokonałaby płot! siejszą kadrę.nic. Ja kiedyś – To jeszcze -tak Tak, wygralibyśmy 1:0. gwałtownie skręcałem, -żeTylko tyle? zobaczyłem własny numer -rejestracyjny No tak, proszęz tyłu pamiętać że więksamochodu! szość z nas jest •już • •po 70. Przychodzi bezrobotny pracowl szukać l l nik na budowę pracy. Jasiu szkoły i chwali Idzie przychodzi do majstra,zea ten pyta: się ojcu: – Co może pan robić? -– Mogę Tato, dzisiaj nie kopaćna– kartkówce odpowiada popełniłem żadnego błędu ortobezrobotny. graficznego!

-– A co Wspaniale synu, a jaki był temat? jeszcze może pan robić? -– Mogę Tabliczka niemnożenia. kopać... ••• l pyta l l się: Baba w sklepie -– Przepraszam, Tatusiu, czy Ocean czySpokojny mogę zawsze jest spokojny? przymierzyć tę sukienkę -na Cowystawie? za dziwne pytanie? Czy nie możesz pytać się o coś mądrzejszego? Na to sprzedawczyni: -– Bardzo Mogę. Kiedy umarło Morze Marproszę, ale mamy też twe? przymierzalnię. ••• l l l starego Kowalski zagaduje Student pyta studenta: wędkarza: -– I co, Powtarzałeś biorą? coś przed egzaminem? – Biorą panie, biorą... Dzisiaj -wszyscy Tak. biorą, tylko nikt nie -chce A co? się dać złapać... - Będzie dobrze, będzie dobrze...


PLAC ZABAW |

| Nº 902 | 1 lipca 2021 znajdź 5 różnic

policz

labirynt

sudoku dla dzieci

| 45


46 |

1 lipca 2021 | Nº 902 |

| SPORT

Mistrza poznamy dopiero w ostatniej kolejce ZESTAW PAR 18. KOLEJKI: 09:00 Jantar - Scyzoryki (boisko nr 1) 09:00 Power Rangers - ESS Steel (boisko nr 2) 10:00 Joga - PCW Olimpia (boisko nr 1) 10:00 KS04 - Warriors (boisko nr 2) 11:00 Inter - Whitehawk (boisko nr 1)

KLASYFIKACJA FAIR-PLAY: 1. Whitehawk FC 2. Jantar Feltham 3. Power Rangers 4. ESS Steel Team 5. PCW Olimpia 6. Inter Team 7. Warriors AK47 8. Joga Bonito FC 9. KS04 Ark 10. Scyzoryki

- 18 - 24 - 30 - 33 - 48 - 54 - 54 - 69 - 78 - 105

pkt. pkt. pkt. pkt. pkt. pkt. pkt. pkt. pkt. pkt.

NAJLEPSI STRZELCY:

Kibice polonijnej ligi w Londynie nie mogą narzekać na brak emocji. Batalia trwać będzie do ostatniego gwizdka sędziego, który zabrzmi już w najbliższą niedzielę. Daniel Kowalski, polsport.co.uk

P

CW Olimpia po bardzo emocjonującym i zaciętym meczu wygrywa z KS04 3-1, ale losy spotkania rozstrzygnęły się dopiero w ostatnich minutach meczu. Trzecia drużyna w tabeli wykorzystała osłabienie rywala, który stracił jednego z piłkarzy po otrzymaniu drugiej żółtej kartki. Zawodu swoim kibicom nie sprawił też ESS Steel Team, który identycznym rezultatem zakończył batalię z Joga Bonito. Przedostatnia drużyna w tabeli

ma ostatnio sporo problemów. Piłkarsko coraz bardziej odstaje od pozostałych drużyn, taktycznie też nie wygląda najlepiej, wydaje się również, że nie daje z siebie wszystkiego. Odzwierciedleniem tego są ostatnie wyniki, dużo gorsze niż możliwości tej ekipy. Emocji nie zabrakło również w pojedynku Scyzoryków z Interem Team. Wygrał minimalnie lider, dzięki czemu przybliżył się jeszcze bardziej do mistrzowskiego tytułu, choć ten rozstrzygnie się dopiero w ostatniej kolejce. Wynik tego spotkania pozostanie jednak do weryfikacji, bowiem mecz z powodu poważnej kontuzji Damiana Kiełbasy został przerwany i sędzia na prośbę obu drużyn nie zdecydował się na wznowienie zawodów. Warriors AK47 rozgromił Jantar Feltham aż 4-0, choć początek spotkania nie wskazywał, iż padnie w nim aż tyle goli. Jantar mógł przegrać jeszcze wyżej, gdyby nie wyśmienita dyspozycja golkipera Pawła Budziaka.

1. Ihab El-Yassine (PCW Olimpia) 20 goli 2. Rafal Al-Swaiti (ESS Steel Team) 13 3. Marcin Mucha (Warriors AK47) 12 4. Michal Janicki (Inter Team) 10 5. Damian Wacewicz (Warriors AK47) 8 6. Michał Górniak (PCW Olimpia) 8 7. Daniel Beda (Jantar Feltham) 7 8. Karol Pryslak (Power Rangers) 6 9. Kamil Woźniak (Scyzoryki) 6 10. Arkadiusz Gilner (Power Rangers) 6 11. Daniel Nowak (Joga Bonito FC) 5 12. Wiktor Kępka (Joga Bonito FC) 5 13. Tomasz Wilk (Inter Team) 5 14. Dawid Korzeniowski (ESS Steel Team) 5 15. Mateusz Bąk (ESS Steel Team) 5 16. Paweł Danilczyk (KS04 Ark) 4 17. Krzysztof Kwoka (KS04 Ark) 4 18. Adrian Olejnik (Power Rangers) 4 19. Mariusz Plandowski (Jantar Feltham) 4 20. Kamil Piedel (KS04 Ark) 4

WYNIKI 17. KOLEJKI: Scyzoryki - Inter Team PCW Olimpia - KS04 Ark Warriors AK47 - Jantar Feltham ESS Steel Team - Joga Bonito FC Power Rangers - Whitehawk FC

1:2 3:1 4:0 3:1 5:0

TABELA 1. Inter Team 2. ESS Steel Team 3. PCW Olimpia 4. Warriors AK47 5. Scyzoryki 6. Power Rangers 7. Jantar Feltham 8. KS04 Ark 9. Joga Bonito FC 10. Whitehawk FC

17 17 17 17 17 17 17 17 17 17

34-25 38-28 49-16 47-19 31-17 29-32 26-51 30-34 35-34 10-73

36 35 34 33 29 25 17 16 15 0

Liga szuka drużyn, liga szuka sędziów Polish 6-a-side League London prowadzi nabór nowych zespołów na sezon 2021/2020, który rozpocznie się w połowie września tego roku. Zgłoszenia nowych drużyn będą przyjmowane do 31 lipca 2021. Prowadzony jest również nabór sędziów, którzy chcieliby prowadzić spotkania polonijnej ligi w Londynie. Wszyscy zainteresowani proszeni są o kontakt za pomocą maila: polish6aside@gmail.com


Nowe Luksusowe Apartamety 10 min od Lotniska Gatwick w systemie Help To Buy Zapraszamy 078 4040 6640 Katarzyna

SKUP ZŁOMU ZADZWOŃ

07862904708 www.polskiskupzlomu.co.uk

3 The Pavement Pope’s Lane, London W5 4NG

Artur Galla Polski Dom Pogrzebowy

POLSKI ZAKŁAD POGRZEBOWY W ANGLII

 transport zmarłych do Polski  kremacje w Anglii i Polsce

Telefon całodobowy:

 pochówki tradycyjne

02088405188

 załatwiamy wszystkie formalności

Tel: 07801766959, e-mail: jmnfuneral@gmail.com

020 8810 7788 07932 606 180 sales@greenmarkjoinery.co.uk www.greenmarkjoinery.co.uk

Self-emp

loyed

VA T

GREENMARK Joinery Ltd. Unit W, 272 Abbeydale Road, HA0 1TW London

Rejestracja LTD (Lim ited Company)

Empl

oyme

Par

nt

tne

rsh

Unit 8, Odeon Parade, 480 London Road, Isleworth TW7 4RL

www.saraint.co.uk

ip

0208 846 3606

poniedziałek, środa, piątek 8.00-19.00 wtorek, czwartek 8.00-21.00

KSIĘGOWOŚĆ

polskidompogrzebowy.co.uk

SKUPUJEMY KAŻDY METAL I WYWOZIMY www.mattmetal.co.uk ŚMIECI!

07845086222


18

września

ive

O2 Shepherd’s Bush Empire


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.