EL CQ’4TAT • COMARCA OMARCAOELA(
cOMARCA oi LALCA COMARCA DQ.ALTOVIFIALOPÓ
.COMARCA DE LA MARINAJ
COMARCA DE LALACANTI
COMARCA DEL MIO VINALOPÓ
COMARCA DEL BAJO VINALOPÓ
COMARCA DE LA VEGA BAJA
9,.
a
DIPUTACIÓN DE ALICANTE
Costa Blanca ALICANTE
Patronato Provincial de Turismo de la Costa Blanca Tel. +34 965230160 Fax. +34 965230155 turismo@costablanca.org www costabanca.org
L’ALFÁs DEL Pl
Tourist Info l’Alfás del Pi CJ Federico García Lorca. 11 03580 LALfas del Pi
—-
Telf. +34 965888905
Fax. +34 965887112 a!fasdelp44touristinfo.riet www.laifas.com
Costa Blanca ALICANTE
L’ALFÁs DEL PI
TRÁND VOLLE Eme der spektakulársten Ecken von I’Alfás del Pi ¡st zweifellos sein Küstenstreifen. Der Strand Racó de I’Albir befindet sich in der Bucht von Altea zwischen den Berghngen der Serra Gelada und dem imposanten Felsen Peñón de lfach. Von seinem eigenwilligen Strand aus kleinen runden Kieseln kónnen Sie einen der spektakulrsten Ausblicke auf die Küste von Alicante geniel3en.
is k:w over A Ces YC
1
-
Die Serra Gelada ¡st eme Gebirgskette, dic dic Buchten von Benidorm und Altea trennt. Sie ¡st em ganz besonderer Raum, in dem seit Jahrhunderten Kultur und Natur zusammengelebt haben, um cine der spektakulársten Landschaften der autonomen Region Valencia zu bilden. Aufgrund seines hohen ókologischen Wertes wurde er 2005 unter Naturschutz gestellt. Dic Gebirgskette und hre Küstenumgebung gehóren zum Naturpark der Serra Gelada, einem der eigenwilligsten Parks der autonomen Region Valencia, da er der erste Park aus Meeres- und Erdgebiet dieser Region ¡st.
C ‘er DukLene E3en!dorrn og Altea. t ceer seg orn
steci der natur
;:-
O e tredet
-orade
naturparken
(3&ad2,
TRÁND VOLLE Eme der spektakulársten Ecken von I’Alfás del Pi ¡st zweifellos sein Küstenstreifen. Der Strand Racó de I’Albir befindet sich in der Bucht von Altea zwischen den Berghngen der Serra Gelada und dem imposanten Felsen Peñón de lfach. Von seinem eigenwilligen Strand aus kleinen runden Kieseln kónnen Sie einen der spektakulrsten Ausblicke auf die Küste von Alicante geniel3en.
is k:w over A Ces YC
1
-
Die Serra Gelada ¡st eme Gebirgskette, dic dic Buchten von Benidorm und Altea trennt. Sie ¡st em ganz besonderer Raum, in dem seit Jahrhunderten Kultur und Natur zusammengelebt haben, um cine der spektakulársten Landschaften der autonomen Region Valencia zu bilden. Aufgrund seines hohen ókologischen Wertes wurde er 2005 unter Naturschutz gestellt. Dic Gebirgskette und hre Küstenumgebung gehóren zum Naturpark der Serra Gelada, einem der eigenwilligsten Parks der autonomen Region Valencia, da er der erste Park aus Meeres- und Erdgebiet dieser Region ¡st.
C ‘er DukLene E3en!dorrn og Altea. t ceer seg orn
steci der natur
;:-
O e tredet
-orade
naturparken
(3&ad2,
KULTUR UND TRADITIONEN KULTUR OG TRÁDISJONER 1
•
L’Alfás del Pi bietet em komplettes Netzwerk an oftenen und lebenden kulturellen Rumen oder Bereichen, das sich über den gesamten Ortsbezirk erstreckt und wo gegenwrtig hochwertige kulturelle, künstlerische Aktivitten und Shows durchgeführt werden. LAlfas del Pi har et omfatiende nettverk ay ápne og levende kulturomrder og arealer som ligger spredt rundt kommunen, der det for tiden utvikles cg tilbys tjenester innen kultur, kunst og forestillinger ay svrt hoy kvalitet.
Heutzutage wird das Freudenfest von I’Alfás vom 7. bis 10. Novemberzu Ehren des hi. Christus geteiert. Nach über 150 Jahren ist das Hochfest von l’Alfás eins der wichtigsten Augenblicke unserer Gemeinde. An diesen Novembertagen werden zahireiche Freizeitaktivitáten, kultureHe und religióse Veranstaltungen programmiert, an denen alle Bewohner von l’AIfs und viele Besucher teilnehmen. Abgesehen vom Patronatsfest werden in l’Alfás del Pi auch andere sehr traditionelle Feste gefeiert. • 1 dag blir feiringen ay jubileet i LAlfas holdt mellom 7 cg 10. november tu re for den Kristus. Etter mer enn 150 r med L’Alfas festivIer er dette blitt tu et ay høydepunkteni byen vár. 1 disse novemberdagene Iegges det planer for et bredt utvalg ay kulturelle og relugiose fritidsaktiviteter samtlige med de[takelse ay alle alfasinerne cg en stor mengde besokende. 1 tullegg tu disse feiringene, arrangeresdet andre festligheter i I’Alfás del Pu som ogsá har et markert tradisjonelt preg.
9
L’Alfás del Pi hat eme eindeutig mediterrane Küche, denn es teilt sich mit anderen Miffelmeercrten Rezepte, Zutaten, Anbau, Feste und Traditionen im Zusammenhang mit dem Essen. Die mediterrane Küche, die 2010 zum immateriellen Weltkulturerbe erklárt wurde, ist sehr vielfáltig und abwechslungsreich. Die Gastronomie von l’Alfás besitzt Eigenschaften, die sie mit einer ganz bescnderen und ureigenen ldickrasie ausstatten. Gastronom len L’Alfas del Pi er uten tvil middelhavsmat, fordi den deler med andre kystnre folkeslag oppskrifter, ingreduenser, kulturer, feiringer cg tradisjoner knyttet tu mat. Middelhavsdietten, erklrt lmmateriell kulturarv i 2010, er bred cg variert cg gastronomien alfasina har egenskaper sorn gir den i sitt slag egne spesielle sregenheter.
SPORT SPORT Aufgrund des aul3ergewóhnhichen Klirnas von ¡‘Alfás del Pi kommen viele Elitesportler und —athleten vor allem ¡m Winter in die Stadt, urn in den wunderbaren Sportanlagen Sport zu treiben. Die hervorragende Leichtathletikbahn wurde erst vor Kurzem mit dernselben Belag erneuert, der in verschiedenen Olympiastadien wie denen von Peking, Berlin und Barcelona verwendet wurde. Auí3erdern gibt es mehrere FuBballfelder mit Natur- und Kunstrasen, eme überdachte Sporthalle und em Ubungsfeld für Golf und Cricket. LAlfás del Pi ¡st der ideale Oil für alle Sportfreunde, ganz gleich, ob es sich dabel um Elite-, Amateur- oder Hobbysportler han delt, und dient das ganze Jahr über als Trainingsstützpunkt. Pá grunn ay det ekstraordinre klimaet i L’Alfas del Pi, kommer det stadig idrettsutovere cg eliteutovere dit, srIig orn vinteren, for á trene de fantastiske sportsfasulitetene. Den utmerkede friidrettsbanen har nylig blitt renovert med det sarnme underlaget som brukes flere olympiske stadioner som Beijing, Berlin cg Barcelona. 1 tullegg finnes det flere fotballbaner med báde naturgress cg kunstig underlag, en dekket paviljcng cg en golf- og cricketbane. L’Alfas del Pi er det perfekte stedet fcr sportsentusiaster, det vre seg elite, amator eller vanlige utøvere, sorn en treningsbase hele áret rundt.
KULTUR UND TRADITIONEN KULTUR OG TRÁDISJONER 1
•
L’Alfás del Pi bietet em komplettes Netzwerk an oftenen und lebenden kulturellen Rumen oder Bereichen, das sich über den gesamten Ortsbezirk erstreckt und wo gegenwrtig hochwertige kulturelle, künstlerische Aktivitten und Shows durchgeführt werden. LAlfas del Pi har et omfatiende nettverk ay ápne og levende kulturomrder og arealer som ligger spredt rundt kommunen, der det for tiden utvikles cg tilbys tjenester innen kultur, kunst og forestillinger ay svrt hoy kvalitet.
Heutzutage wird das Freudenfest von I’Alfás vom 7. bis 10. Novemberzu Ehren des hi. Christus geteiert. Nach über 150 Jahren ist das Hochfest von l’Alfás eins der wichtigsten Augenblicke unserer Gemeinde. An diesen Novembertagen werden zahireiche Freizeitaktivitáten, kultureHe und religióse Veranstaltungen programmiert, an denen alle Bewohner von l’AIfs und viele Besucher teilnehmen. Abgesehen vom Patronatsfest werden in l’Alfás del Pi auch andere sehr traditionelle Feste gefeiert. • 1 dag blir feiringen ay jubileet i LAlfas holdt mellom 7 cg 10. november tu re for den Kristus. Etter mer enn 150 r med L’Alfas festivIer er dette blitt tu et ay høydepunkteni byen vár. 1 disse novemberdagene Iegges det planer for et bredt utvalg ay kulturelle og relugiose fritidsaktiviteter samtlige med de[takelse ay alle alfasinerne cg en stor mengde besokende. 1 tullegg tu disse feiringene, arrangeresdet andre festligheter i I’Alfás del Pu som ogsá har et markert tradisjonelt preg.
9
L’Alfás del Pi hat eme eindeutig mediterrane Küche, denn es teilt sich mit anderen Miffelmeercrten Rezepte, Zutaten, Anbau, Feste und Traditionen im Zusammenhang mit dem Essen. Die mediterrane Küche, die 2010 zum immateriellen Weltkulturerbe erklárt wurde, ist sehr vielfáltig und abwechslungsreich. Die Gastronomie von l’Alfás besitzt Eigenschaften, die sie mit einer ganz bescnderen und ureigenen ldickrasie ausstatten. Gastronom len L’Alfas del Pi er uten tvil middelhavsmat, fordi den deler med andre kystnre folkeslag oppskrifter, ingreduenser, kulturer, feiringer cg tradisjoner knyttet tu mat. Middelhavsdietten, erklrt lmmateriell kulturarv i 2010, er bred cg variert cg gastronomien alfasina har egenskaper sorn gir den i sitt slag egne spesielle sregenheter.
SPORT SPORT Aufgrund des aul3ergewóhnhichen Klirnas von ¡‘Alfás del Pi kommen viele Elitesportler und —athleten vor allem ¡m Winter in die Stadt, urn in den wunderbaren Sportanlagen Sport zu treiben. Die hervorragende Leichtathletikbahn wurde erst vor Kurzem mit dernselben Belag erneuert, der in verschiedenen Olympiastadien wie denen von Peking, Berlin und Barcelona verwendet wurde. Auí3erdern gibt es mehrere FuBballfelder mit Natur- und Kunstrasen, eme überdachte Sporthalle und em Ubungsfeld für Golf und Cricket. LAlfás del Pi ¡st der ideale Oil für alle Sportfreunde, ganz gleich, ob es sich dabel um Elite-, Amateur- oder Hobbysportler han delt, und dient das ganze Jahr über als Trainingsstützpunkt. Pá grunn ay det ekstraordinre klimaet i L’Alfas del Pi, kommer det stadig idrettsutovere cg eliteutovere dit, srIig orn vinteren, for á trene de fantastiske sportsfasulitetene. Den utmerkede friidrettsbanen har nylig blitt renovert med det sarnme underlaget som brukes flere olympiske stadioner som Beijing, Berlin cg Barcelona. 1 tullegg finnes det flere fotballbaner med báde naturgress cg kunstig underlag, en dekket paviljcng cg en golf- og cricketbane. L’Alfas del Pi er det perfekte stedet fcr sportsentusiaster, det vre seg elite, amator eller vanlige utøvere, sorn en treningsbase hele áret rundt.
DIE STADT DEP FESTIYALS rESTIVALBYEN Schon seit Jahren werden in l’Alfás del Pi re gelmBig Festivals unterschiedlicher Thematik verans taltet. Mit diesem Kulturprogramm wird das Frem denverkehrsan gebot des Ortes diversifiziert und den Einwohnern und Besuchern ermóglicht, an viel fsltigen Aktivitáten teilzunehmen. mange ár har det jevnhig blitt holdt en rekke torskjellig temafestivaler i L’Alfas del PL Med denne kulturelle dagsordenen diversifiseres kommunens turisttilbud og det tilbys en lang rekke aktiviteter báde for fastboende og besøkende.
EIN BISSCHEN GESCHICHTE...
Der Ursprung von lAlfás del Pi hángt eng mit der Landwirtschaft und der Kultur des Wassers zusammen. Alfas kommt aus dem Arabischen und bedeutet fruchtbare Erde oder Acker. ln der Mitte des 16. Jahrhunderts war unser Ort em kleiner Weiler, der von der Baronie Polop abhing und daher Alfás de Polop hieB. Zu dieser Zeit begann die Baronin Beatriz Fajardo de Mendoza mit dem Bau emes Bewasserungssystems, dem Reg Major de l’Alfás, um den landwirtschattlichen Reichtum unseres Bodens zu erhóhen. Dieser Bewásserungsgraben, der sein Wasser aus dem Ponoig herholt, führt durch die Dorfer Polop, la Nucia, lAlfás del Pi und Benidorm. Entlang dieses Grabens wurden zahlreiche Mühlen errichtet, von denen manche sogar noch erhalten sind, sowie Brunnen und Waschplátze. Dieses Bewásserungsnetz. das 345 Jahre nach seinem Bau immer
noch in Betrieb ist, ermüglichte einen erheblichen Anstieg der landwirtschaftlichen Produktion und der Bevómkerung in dieser Gegend. Schliel3lich wurde lAlfás im Jahre 1836 von Polop unabhángig und zu Ehren der Kiefer auf dem Marktplatz, die das Wahrzeichen der Unabhángigkeit des Ortes st, in l’Alfás del Pi umbenannt. Von den 1836 gemeldeten 250 Einwohnern wuchs l’Alfás zu einem Ort von über 21.000 Einwohnern. Es ist eins der Orle der Costa Blanca von Alicante mit den meisten Touristen, die sus mehr ais 90 verschiedenen Landern kommen und mt einer perfekten internationalen harmonisch Lebensquaiitát zusammenleben. Trotz allem sind im Stadtkern noch Winkel erhaten, die uns in das kleine mit einer Mittelmeerdort geprágten landwirtschaftlich Wirtschaft zurückversetzen.
Opprinnelsen tu L’Alfas del Pi er nrt knyttet tu landbruket og havkulturen. Alfas er et stedsnavn ay arabisk opprinnelse som betyr fruktbar jord eller dyrket mark. 1 midten ay det sekstende árhundre utgjorde vár befolkning et lite tettsted underlagt Baroniet Polop, og navnet var dengang Alfás de Polop. Pá det tidspunktet begynte baronessen Beatriz Fajardo Mendoza byggingen ay ett vanningssystem, Reg Major de l’Alfás, i et forsok pá á oke mangfoldet i jordbruket. Denne kanalen, som henter vannet sitt Ponoig, renner gjennom byene Polop, La Nucia, LAlfas del Pi og Benidorm. Langs kanalen dukket det opp en lang rekke vindmoller, noen ay disse stár der fremdeles, samt vannkilder og vaskerier. Vanningssystemet, som 345 ár etter det ble bygd fremdeles er i drift. la grunnlaget for en betydelig okning i jordbruksproduksjonen og
befolkningsantallet som bosatte seg omrádet. Endelig, 1836, frigjor L’Alfas seg fra Polop, og blir fra ná ay kalt L’Alfas del Pi, tu re for furueri plantet pá torvet som symboliserer nettopp denne frigjøringen. Fra de 250 registrerte innbyggerne 1836, har lAlfás blitt tI en befolkning pá over 21 000 fastboende. En ay de mest turistiske kommunene 1 Alicante pá Costa Blanca, der over 90 nasjonaliteter lever sammen ¡ en perfekt internasjonal sameksistens. Til tross for dette har byen beholdt sine hjorner som som minner oss om den hIle middelhavsbyen som engang baserte sin okonomi pá jordbruk.
DIE STADT DEP FESTIYALS rESTIVALBYEN Schon seit Jahren werden in l’Alfás del Pi re gelmBig Festivals unterschiedlicher Thematik verans taltet. Mit diesem Kulturprogramm wird das Frem denverkehrsan gebot des Ortes diversifiziert und den Einwohnern und Besuchern ermóglicht, an viel fsltigen Aktivitáten teilzunehmen. mange ár har det jevnhig blitt holdt en rekke torskjellig temafestivaler i L’Alfas del PL Med denne kulturelle dagsordenen diversifiseres kommunens turisttilbud og det tilbys en lang rekke aktiviteter báde for fastboende og besøkende.
EIN BISSCHEN GESCHICHTE...
Der Ursprung von lAlfás del Pi hángt eng mit der Landwirtschaft und der Kultur des Wassers zusammen. Alfas kommt aus dem Arabischen und bedeutet fruchtbare Erde oder Acker. ln der Mitte des 16. Jahrhunderts war unser Ort em kleiner Weiler, der von der Baronie Polop abhing und daher Alfás de Polop hieB. Zu dieser Zeit begann die Baronin Beatriz Fajardo de Mendoza mit dem Bau emes Bewasserungssystems, dem Reg Major de l’Alfás, um den landwirtschattlichen Reichtum unseres Bodens zu erhóhen. Dieser Bewásserungsgraben, der sein Wasser aus dem Ponoig herholt, führt durch die Dorfer Polop, la Nucia, lAlfás del Pi und Benidorm. Entlang dieses Grabens wurden zahlreiche Mühlen errichtet, von denen manche sogar noch erhalten sind, sowie Brunnen und Waschplátze. Dieses Bewásserungsnetz. das 345 Jahre nach seinem Bau immer
noch in Betrieb ist, ermüglichte einen erheblichen Anstieg der landwirtschaftlichen Produktion und der Bevómkerung in dieser Gegend. Schliel3lich wurde lAlfás im Jahre 1836 von Polop unabhángig und zu Ehren der Kiefer auf dem Marktplatz, die das Wahrzeichen der Unabhángigkeit des Ortes st, in l’Alfás del Pi umbenannt. Von den 1836 gemeldeten 250 Einwohnern wuchs l’Alfás zu einem Ort von über 21.000 Einwohnern. Es ist eins der Orle der Costa Blanca von Alicante mit den meisten Touristen, die sus mehr ais 90 verschiedenen Landern kommen und mt einer perfekten internationalen harmonisch Lebensquaiitát zusammenleben. Trotz allem sind im Stadtkern noch Winkel erhaten, die uns in das kleine mit einer Mittelmeerdort geprágten landwirtschaftlich Wirtschaft zurückversetzen.
Opprinnelsen tu L’Alfas del Pi er nrt knyttet tu landbruket og havkulturen. Alfas er et stedsnavn ay arabisk opprinnelse som betyr fruktbar jord eller dyrket mark. 1 midten ay det sekstende árhundre utgjorde vár befolkning et lite tettsted underlagt Baroniet Polop, og navnet var dengang Alfás de Polop. Pá det tidspunktet begynte baronessen Beatriz Fajardo Mendoza byggingen ay ett vanningssystem, Reg Major de l’Alfás, i et forsok pá á oke mangfoldet i jordbruket. Denne kanalen, som henter vannet sitt Ponoig, renner gjennom byene Polop, La Nucia, LAlfas del Pi og Benidorm. Langs kanalen dukket det opp en lang rekke vindmoller, noen ay disse stár der fremdeles, samt vannkilder og vaskerier. Vanningssystemet, som 345 ár etter det ble bygd fremdeles er i drift. la grunnlaget for en betydelig okning i jordbruksproduksjonen og
befolkningsantallet som bosatte seg omrádet. Endelig, 1836, frigjor L’Alfas seg fra Polop, og blir fra ná ay kalt L’Alfas del Pi, tu re for furueri plantet pá torvet som symboliserer nettopp denne frigjøringen. Fra de 250 registrerte innbyggerne 1836, har lAlfás blitt tI en befolkning pá over 21 000 fastboende. En ay de mest turistiske kommunene 1 Alicante pá Costa Blanca, der over 90 nasjonaliteter lever sammen ¡ en perfekt internasjonal sameksistens. Til tross for dette har byen beholdt sine hjorner som som minner oss om den hIle middelhavsbyen som engang baserte sin okonomi pá jordbruk.
EL CQ’4TAT • COMARCA OMARCAOELA(
cOMARCA oi LALCA COMARCA DQ.ALTOVIFIALOPÓ
.COMARCA DE LA MARINAJ
COMARCA DE LALACANTI
COMARCA DEL MIO VINALOPÓ
COMARCA DEL BAJO VINALOPÓ
COMARCA DE LA VEGA BAJA
9,.
a
DIPUTACIÓN DE ALICANTE
Costa Blanca ALICANTE
Patronato Provincial de Turismo de la Costa Blanca Tel. +34 965230160 Fax. +34 965230155 turismo@costablanca.org www costabanca.org
L’ALFÁs DEL Pl
Tourist Info l’Alfás del Pi CJ Federico García Lorca. 11 03580 LALfas del Pi
—-
Telf. +34 965888905
Fax. +34 965887112 a!fasdelp44touristinfo.riet www.laifas.com
Costa Blanca ALICANTE
L’ALFÁs DEL PI