Elche (Deutsch, Nederlandse)

Page 1

DEUTSCH NEDERLANDS


STADT DER ZUKUNFT EEN STAD VAN DE TOEKOMST

ES

DE Das immer aktive Kongresszentrum, der internationale Flughafen AlicanteElche, mit 10 Millionen Flugg채ste; die zwanzig Ausstellungen des Messegel채ndes Alicante (IFA), der Unternehmenspark,

(Elche Parque Empresarial) mit einem halben tausend Unternehmen; die drei Universit채ten und, vor allem, die Lebenskraft der M채nner und Frauen, machen Elche eine Stadt der Zukunft.

NL Het altijd drukke congrescentrum, Alicante-Elche International Airport met zijn 10 miljoen passagiers, meer dan twintig evenementen op de IFA Trade Fair Centre en het uitzonderlijke Elche

Business Park (Elche Parque Empresarial) met zijn vijfhonderd bedrijven, drie universiteiten en bovenal de vitale kracht van de mannen en vrouwen, maakt Elche een stad van de toekomst.


LEBENDIGE STADT EEN LEVENDE STAD

DE JUNG. Mit fast 35% der 231.929 Einwohner unter 30 Jahre, wimmelt das Leben im Alltag Elches. Die drei Universitäten (Miguel Hernández, Cardenal Herrera CEU und UNED) sind ein Bienenstock der Tätigkeit, die auf die zahlreichen und gut ausgestatteten bewegt, offentliche und private Sporteinrichtungen, Kulturvereine (die Luis BuñuelFilm-Club ist eine der ältesten in Spanien) und kreative Umgebungen, ihre Theatergruppen gehören zu den einzigartigste und repräsentativste der Autonomen Region Valencia.

NL JEUGD. Bijna 35 % van de 231.929 inwoners onder de 30. Het dagelijks leven in Elche is bruisend. De drie universiteiten (Miguel Hernández, Cardenal Herrera CEU en UNED) zijn een bijenkorf van activiteit, net als de vele en goed uitgeruste openbare en particuliere sportvoorzieningen, culturele verenigingen (de Luis Buñuel filmclub is een van de oudste in Spanje) en creatieve omgevingen. Zijn theater groepen behoren tot de meest opvallenste en vertegenwoordiger van de regio Valencia.

DE ANGEPASST. Fast alle touristischen Einrichtungen und Ressourcen in Elche sind behindertengerecht. Aus gutem Grund gewann die Stadt das Reina Sofia Preis für die Barrierenfreiheit im Jahr 2008. Eine Person in einem Rollstuhl kann sich problemlos rund um die Fussgängerzone bewegen, was die meisten der Innenstadt betrifft, ohne mit irgendeiner Bordstein zu stolpern. Es gibt Rampen neben die Zebrastreifen und die Barrieren in öffentliche Einrichtungen wurden eliminiert. Die Paläontologische Musee (MUPE) hat Braille-Platten und Replika Teile zu berühren.

NL AANGEPAST. Bijna alle toeristische voorzieningen en middelen in Elche zijn toegankelijk voor gehandicapten. Niet verrassend dat de stad in 2008 de Reina Sofia prijs voor toegankelijkheid won. Personen in een rolstoel kunnen zich verplaatsen over de voetgangerszone, die het grootste deel van het centrum van de stad omvat, zonder dat men er een stoeprand tegen komt . Er zijn hellingen op zebrapaden en barrières in openbare voorzieningen zijn verwijderd. Het paleontologisch museum (Mupe) heeft braille borden en replica’s van tentoonstellingen zijn om aan te raken.

DE AKTIV. Vogelbeobachtung in den Naturparks von El Hondo und Las Salinas oder El Clot de Galvany; tauchen in den reichen Meersboden der Elche Küste, Golf spielen, durch die Palmenhaine und Pinienwälder von einige seiner Stränder spazieren, alle Wassersportarten üben, Ballon über die Weite der Palmenhaine, Strände und Feuchtgebiete fahren, auf Pferdewagen oder Boot fahren, eislaufen, radfahren in einer Stadt, die speziell darauf vorbereitet ist. Tausend und eine Möglichkeiten um ein aktiv Elche zu geniessen.

NL ACTIVITEIT. Ga vogels kijken in de parken van El Hondo en Las Salinas of El Clot de Galvany. Duik naar de rijke zeebodems van de kust van Elche, Ga golfen, wandelen onder de palmbomen en de dennenbossen en op de stranden. Je kunt er tal van watersporten beoefenen of ga ballonvaren over de onmetelijkheid van de palmbomen, stranden en wetlands. Rijden in een kar of varen in een boot, ga schaatsen of fietsen rond een stad die er speciaal voor aangepast is. Er zijn duizend en een manieren om actief te genieten van Elche.


WIR SIND EINZIGARTIG WIJ ZIJN UNIEK PALMERAL, MISTERI, DAMA

DE Drei Identifikationssymbole fur eine Stadt, in sie verliebt. Das historische Palmenhain wurde ein Weltkulturerbe der Unesco im Jahr 2000 erklärt; im Jahr 2001 eröffnete das Mysterium die

Kategorie Meisterwerk des mündlichen und immateriellen Erbes. Wie für die Dame aus Elche, in der liebevolle Venen der Einwohner aus Elche eingespritzt, ihre Landsleute hoffen nur ihre Rückkehr.Endgültig.

NL Drie iconen zijn de kentekens van de identiteit van een stad die ze aanbidt. De historische Palm Boomgaarden zijn een World Heritage Site van Unesco sinds 2000. In 2001 is het Raadselachtige Spel begonnen, de

categorie Meesterwerk van Orale en Immateriële Erfgoed. Zoals voor de Vrouwen van Elche, van wie het bloed van Elche in de aderen zit. De mensen kunnen hun landgenoten alleen maar opwachten op hun terugkeer. Voor altijd.



. . . ODER FAST EINZIGARTIG . . . OR BIJNA UNIEK

DE STRÄNDE. Die neun Kilometer von Elche Küste sind eine der wenigen Strecken der Küstenprovinz Alicante frei von Entwicklungen –mit Ausnahmen in Arenales del Sol und El Pinet- und ein einzigartiges Ökosystem, das Sanddünen und Pinienwäldern mit breiten goldenen Sandstränden kombiniert. Fussgängerbrücke mit der Umwelt getarnt, Parkplätze, Bars und Sportanlagen ermöglichen den Genuss bereitgestellten Räumen in seiner quasi Totalität mit der blaue Flagge anerkannt.

DE NATURGEBIETE. Der Naturpark El Hondo (mit der Nachbargemeinde Crevillente geteilt) ist die zweite Feuchtgebiet in Valencia Region, wo die Vielfalt und Fülle der Vogelwelt hervorhebt. Ebenso geteilt, in diesem Fall mit Santa Pola, Las Salinas, am Straßenrand, verwandeln sich, vor allem im Winter, in einem fantastischen Naturschauspiel, in dem die Anwesenheit der Vögel mit dem beeindruckenden Licht des Sonnenuntergangs vereint. Das auch Feuchtgebiet Clot de Galvany ist mit den Dünen und Pinienwäldern der Carabassí Strand verbunden.

NL NATUUR. Het natuurreservaat van El Hondo ( gedeeld met de naburige stad Crevillente ) is het tweede grootste wetland in de regio Valencia , waar de verscheidenheid en overvloed NL STRANDEN. De negen kilometer lange kustlijn van van watervogels uitstekend zijn, Ook word dit Elche is een van de weinige stukjes in de provincie prachtige natuurreservaat gedeeld met Santa Pola, Alicante, die vrij is van ontwikkeling , met uitzondering Las Salinas biedt op zijn weg een ongelooflijk van Arenales del Sol en El Pinet . Het heeft een uniek natuurlijke schouwspel, vooral in de winter met de ecosysteem waarin duinen en dennenbossen worden combinatie van vogels en het verblindende licht gecombineerd, met uitgestrekte gouden zandstranden. van de zonsondergang. Het andere wetland van Loopbruggen, die passen bij de omgeving, parken, bars El Clot de Galvany is gekoppeld aan de duinen en en sportfaciliteiten zijn aanwezig om optimaal te kunnen dennenbossen van het strand Carabassí. genieten. Ook hebben ze bijna allemaal een blauwe vlag-status.

DE IN GRÜN GEHÜLLT. Wenige spanischen Städten gewidmet so viel Platz für Parks und Gärten als Elche: fast vier Millionen Quadratmeter Grünflächen, mehr als 20 m2 pro Einwohner, über den Empfehlungen der Europäischen Union. 2,7 Mio. m2 der städtischen Palmenhain –öffentliche Nutzung größtenteilsmussen „grünen Lunge“ hinzugefügt werden, als das beschäftige und angelegte Bett des Flusses Vinalopó und der durch die Freiheitallee und der Universitätallee gebildete Achse, Boulevards voller Bäume. NL VERPAKT IN GROEN. Maar enkele Spaanse steden hebben zo veel ruimte besteed aan parken en tuinen als Elche. Bijna vier miljoen vierkante meter zijn groene gebieden, meer dan 20m2 per inwoner en ver boven de aanbevelingen van de Europese Unie. De 2,7 miljoen m2 van de stedelijke palmentuin zijn voor het grootste deel open voor het publiek. Met de “groene oren”, aangelegde oevers van de rivier de Vinalopó en de boulevards vol met bomen die de Avenida de la Universidad en la Libertad een mooie vorm geven.


DE FESTE. Arbeit und Feste bilden in Elche ein untrennbare Binom. Es wird viel gearbeitet, aber auch es ist sehr genoßen einen Festkalender, der das ganze Jahr umfasst und ist eine der reichsten und verwurzelt in Spanien. Tiefe Traditionen werden mit den jüngsten Feierlichkeiten kombiniert, entsprechend der breiten Bürger Vielfalt. Mit der Misteri d‘Elx als Achse, selten ist die Woche, in der Männer und Frauen aus der Stadt als auch aus den Gemeinden keine Ausrede finden, um festlich zusammen zu treffen.

DE LEBENDES FELD. Von den 326 km2 der umfangreichen Gemeinde, mit dürren Gebirgsketten im Norden und Agrar Prominenz im Suden, das Stadtzentrum bedeutet weniger als vier Prozent. Der Rest ist das Camp d‘Elx, dreißig Landkreise, die einen humanisierten Landschaft von großem Interesse und kontrastreich umfassen, mit seiner eigenen Identität NL FEESTEN. Werken en spelen zijn in Elche gegen die Stadt. Das Land Elche hat es geschafft, die onlosmakelijk met elkaar verbonden. De mensen Agrar Prominenz zu bewahren, mit hervorragenden werken hard, maar ook genieten zij optimaal van Produkten und traditionellen Lebensweise, ohne dabei de feestelijke kalender voor het hele jaar. Dat is een auf die Modernität zu verzichten. van de rijkste en diepgewortelde tradities in Spanje. Een lange traditie gaat zij aan zij met meer recente NL LEVEN OP HET PLATTELAND. Van de 326 km2 vieringen en de verscheidenheid van haar burgers. van het grote gemeentelijke district, met zijn dorre Met het Elche raadselachtige spel als spil. Zeldzaam hooglanden in het noorden en agrarische bekendheid is de week waarin mannen en vrouwen, zowel van in het zuiden. Het centrum van de stad maakt minder de stad als in de districten, geen excuus vinden om dan vier procent uit van het totaal aantal m2 . De rest samen te komen om het te vieren. is Camp d’ Elx. Dertig landelijke districten, die deel uitmaken van een levend landschap, zijn van groot belang voor de rijke contrasten, ieder met hun eigen karakter ten opzichte van de stad. Het platteland van Elche heeft zijn agrarische functie behouden, evenals de uitstekende producten en de traditionele manier van leven, zonder invloed van de moderniteit.

IBERISCHE KULTURERBE. In Alcudia, wo die Dame im Jahre 1897 gefunden wurde, sind andere populäre Stücke gefunden, die von einer sehr fruchtbaren Boden sprechen, meistens nocht unentdeckt und über die Bedeutung der iberischen Siedlung in dieser Gegend. Archäologische Ausgrabungen haben die Lagerstätte von etwa 10 Hektar Fläche und zwei Kilometer von der Stadt weit, zu einer der wichtigsten in Spanien entwickeln. Im Museum und in der MAHE (Archäologische und Historische Museum von Elche) sind die besten Stücke. Bis auf die Dame, die im Archäologischen Nationalmuseum zu finden ist.

DE

IBERISCHE ERFGOED. Bij La Alcudia , waar de Vrouw van Elche in 1897 werd gevonden, zijn andere resterende stukken gevonden. Die spreken over de nog grotendeels onontgonnen vruchtbare ondergrond en van belang zijn voor de Iberische nederzetting in het gebied. Archeologische opgravingen hebben een omvang van ongeveer 10 hectare en ligt twee kilometer van de stad. Een van de belangrijkste in Spanje. In het museum en de MAHE (Museum voor Archeologie en Geschiedenis van Elche) zijn de beste stukken te vinden. Met uitzondering van de Vrouw van Elche, die in het Nationaal Archeologisch Museum te vinden is.

NL


ELCHE IN EINEM TAG ELCHE IN EEN DAG

09.00 STADTPARK (Parque Municipal) Ein Meer von Palmen in der Innenstadt. / PARQUE MUNICIPAL. Een zee van Palmen in het centrum van de stad.

10.00 MAHE UND ALTAMIRA PALAST. Zwei Fläche für ein Museum. / MAHE Y PALACIO de Altamira. Twee ruimtes huisvesting voor een museum.

11.45 SANTA MARÍA. Haus der Gottesmutter und der Festa. / SANTA MARIA. Huis van de Maredéu en de Festa.

12.15 CALAHORRA. Almohaden Turm, vor kurzem für die Bürger geöffnet. / CALAHORRA. Almohaden Tower - nu open voor het publiek.

13.00 ARABISCHE BÄDER. Die am besten in Valencia Region erhalten. / ARABISCHE BADHUIZEN. De best bewaarde in de regio Valencia.

13.30 RÜCKSTELLKRÄFTE. Das Stadtzentrum: eine gastronomische Schaufenster. / REPONER FUERZAS. Het centrum: een culinaire schouwspel.

15.30 DER PRIESTGARTEN (Huerto del Cura). Die Imperialpalme, seine wertvollste Juwel. / HUERTO DEL CURA. The Imperial Palm, parel in de kroon.

16.30 MUSEUM PALMERAL Ursprung und Entwicklung dieses universelles Gut. / MUSEO del PALMERAL. Oorsprong van deze universele schat.

17.30 DIE ALCUDIA. Haus und Umgebung der Dame und ihre Welt. / LA ALCUDIA. Huis en de omgeving van de Vrouw van Elche en haar wereld.

19.00 URBAN HERZ Monumentale Knospe, Shopping-Paradies. / CORAZÓN URBANO. Monumentale centrum, een paradijs voor shoppers.

22.00 EKONSTRUKTIVE ABENDESSEN. In La Finca, einem MichelinStern auf dem Feld. / UNA CENA REPARADORA. Op La Finca, een Michelin-ster op het platteland.

23.30 SPAß ZEIT. Zentrum, Raval, Altabix: alle Umgebungen. / TIEMPO DE AFLEIDING. Centre, Raval, Altabix: een scala aan sferen.


ELCHE OHNE EILE ELCHE IN UW EIGEN TEMPO

MUSEUM DER FESTA. Der Mysterium in all seine Emotion, zu jeder Zeit. / FESTA MUSEUM. Het mysterie en de emotie op elk moment.

M. DER MODERNE KUNST. Die Vorhuten der letzten 60 jährigen. / MUSEUM VOOR HEDENDAAGSE KUNST. Vanguard kunst van de afgelopen zestig jaar.

PALÄONTOLOGISCHES MUSEUM. Fossilien und Dinosauriern. / PALEONTOLOGISCHE MUSEUM. Fossielen en dinosaurussen.

DIE PALMEN ROUTE. Mehr als zwei Kilometer der Natur. / PALM GROVE WALK. Meer dan twee kilometer van de natuur.

SCHULMUSEUM PUSOL. Lebendige Erinnerung, von der Unesco anerkannt. / PUSOL School Museum. Mensenheugenis, beloond door de UNESCO.

EL HONDO. Fußgängerbrücke und Observatorien, mit Respekt zu genießen. / EL HONDO. Loopbruggen en observatoria, te genieten met respect.

OUTLET ROUTE. Die besten Einkauf und Firmen zu den besten Preisen. / RUTA OUTLET. Top koop en merken aan de beste prijzen.

STRÄNDE. Das gute Wetter erlaubt sie das ganze Jahr über zu besuchen. / STRANDEN. Het goede weer laat het toe om het hele jaar door gebruik te maken.


SPANISCH IN ELCHE LERNEN Lernt und habt spaß in Elche

SPAANS LEREN IN ELCHE Leren en Plezier in Elche In Elche am Strand von Arenales del Sol sonnenbaden oder Wassesportarten auf einem Strand Club zu üben, einen Reis-Kruste Teller (typische Gericht) essen, durch die Altstadt herumbummeln, Museen besuchen oder in Naturpark El Hondo zu wandern während Spanisch gelernt ist, ist kein Traum, sondern Realität. Spanisch in Elche zu lernen ist ein Wahl, die eine große Anzahl von Anreizen aufweist: ihre reiche kulturelle Tradition, das milde Klima, die

Gastronomie und ihre mediterranean und kosmopolitische Charakter sind mit ihre Geschichte kombiniert um die Stadt in eine besondere Stelle umzuwandeln. Elche hat sich zu einem der attraktivsten Möglichkeiten, um Spanisch zu lernen, als es bringt eine unbestreitbare Interesse und eine grosse Auswahl an Schulen, in denen die Sprache mit den besten Lehrmethoden, Interesse und lustige außerschulischen Aktivitäten.

UNIVERSITÄT MIGUEL HERNÁNDEZ DE ELCHE. Gebaüde La Galia. Avenida de la Universidad, s/n. 03202 Elche 966 658 710 apoyolinguistico@umh.es AKREDITIERTES TESTZENTRUM DES INSTITUTO CERVANTES FÜR DIE DELE (Diplom für Spanisch als Fremdsprache). DELE ONDERZOEK CENTRUM - Instituto Cervantes (Diploma Spaans als Forign Language).

In Elche, zonnebaden op een strand in Arenales del Sol of het beoefenen van de watersporten in een Beach Club, Uit eten gaan om een authentiek gerecht van Arroz con costra (typisch gerecht met rijst, vlees, gevuld vlees en ei korst) proeven, rond te lopen in het historische centrum, musea bezoeken of meegaan op excursie in El Hondo natuurpark. Dit alles terwijl je het Spaans leert. Het is geen droom, maar een realiteit. Spaans studeren in Elche is een optie die een groot aantal toegevoegde prikkels heeft. Zijn rijke culturele

traditie, het goedaardige mediterrane klimaat, de keuken en haar mediterrane en kosmopolitische karakter, gecombineerd met zijn lange geschiedenis om te zetten in een bevoorrechte plaats. Elche is uitgegroeid tot een van de meest aantrekkelijke opties om Spaans te leren. Het brengt een onmiskenbare toeristische belangstelling en een fantastische selectie van educatieve centra, waar je de taal met de beste lesmethoden kunt leren en kunt genieten van interessante en leuke out-ofschool- activiteiten.

TOP SCHOOL C/ Guadassuar, 6 bajo. 03202 Elche 965 424 966 info@topschoolinspain.com AKREDITIERTES ZENTRUM DES INSTITUTO CERVANTES. INSTITUTO CERVANTES GEACCREDITEERD CENTRE. DELE VOORBEREIDINGSCURSUS


STADTPLAN PLANO TÉRMINO T MUNICIPAL PLANO GEMEENTELIJKE GEBIED MAP Monforte

Ferriol

Aspe

Les Vallongues

Santa Anna Alicante Salades

A-7

Altabix

Carrús

N-

Torrellano EE UU Alt RQQ A P R VAIAPA VI

Jubalcoi La Penya de les Àguiles El Plà Crevillent

Elx ElcheAtzavares

Algorós Algor

Matola

Alt Atzavares Baix

Torrellano Baix

Maitino

Asprella

Puçol

l’Altet

Aeropuerto de Alicante - Elche

Els Bassars

Perleta Valverde Alt La Baia Alta

l’Algoda

La Baia Baixa

-C -

86

Santa Pola

5

Daimés

Catral La Marina

El Pinet La Marina

Dolores San Fulgencio

L’Altet

Els Arenals del Sol El Carabassí

Valverde Baix

La Foia

El Derramador

340

Les Pesqueres - El Rebollo

N-

332


1 2

Centro de Visitantes Parque Municipal. Paseo de la Estación Tel.: 638 011 187 / 966 658 196 Espacio de Arte

Paseo de la Estación, s/n

3

Museo Arqueológico y de Historia de Elche (MAHE)

4

Basílica de Santa María. Torre Mirador

C/ Diagonal del Palau, 7 Tel.: 966 658 203

Plaza del Congreso Eucarístico

5

Museo de la Virgen de la Asunción Zum Anforderung / Op Afspraak Patrona de Elche (MUVAPE)

6

Museo Municipal de la Festa C/ Major de la Vila, 25 • Tel.: 965 453 464

Basílica de Santa María. Plaza Santa Isabel, 6 Tel.: 965 455 661

Ayuntamiento. Sala de Exposiciones (Lonja Medieval)

7

Plaza de Baix, 1

Centro Municipal de Exposiciones

8

Replaceta de Sant Joan, 6 Tel.: 965 452 345

9

Replaceta de Sant Joan, 3 Tel.: 965 458 803

Museo Paleontológico de Elche (MUPE)

10

Museo de Arte Contemporáneo (MACE)

11

Museo del Palmeral - Huerto de San Plácido

12

La Calahorra

13

Baños Árabes (s. XII)

14

Parque Arqueológico y Museo de la Alcudia

15

Partida rural de Pusol, 8 Tel.: 966 630 478 • e-mail: info@museopusol.com

16 17

Plaza Major del Raval, 1 Tel.: 965 421 534 Porta de la Morera, 12 Tel.: 965 422 240

Zum Anforderung / Op Afspraak

C/ Uberna, 14 • Tel.: 965 452 887 Passeig de les Eres de Santa Llúcia, 13 Tel.: 965 452 887 Ctra. Dolores, Km. 2 Tel.: 966 611 506 • e-mail: web.alcudia@ua.es Centro de Cultura Tradicional de Pusol

Casa del Belén

Plaça de la Fruita, 31 Tel.: 966 658 204 Torre de Vaillo

Hort de la Torre (junto Conservatorio Profesional de Música) Tourist Info Elche

Plaza del Parque, 3 Tel.: 966 658 196 - Fax: 966 658 197

e-mail: info@visitelche.com • www.visitelche.com

TOURISTISCHE KARTE ELCHE TOERISTISCHE KAART


Alquiler bicicletas Lloguer bicicletes

TORRE DE VAILLOS PARQUE INFANTIL DE TRÀNSIT es Avinguda Alcalde Vicente Quil

HOTEL H2

ESPAI D’ART MOLÍ DEL REAL

iana

1

i t a t Va lenc

PARC REI JAUME I (Reproducció)

4

Buck

6

12

5

13

ge

Pe re Iba rra

Jor

Avingu

José M aría

2

3

da de l a Comu n

abel, 6

al

Taxi

Jua n

7

E)

11 Hort del Pessetero ANTIGUA CAPILLA DE LA ORDEN TERCERA FRANCISCANA

9

Hort de Porta de la Morera

8

Hort de Sant Plàcid

Hort del Sol Hort que no te portes

10

Hort del Borreguet

Plaça Major del Raval

aval del R

IGLESIA SAN JOSÉ

M a jo r

Pasarel·la del Pintor Visent Albarranch

Hort de Monjo

PARC DEL FILET DE FORA Hort dels Pontos Hort de La Mareta

Hort de la Tía Casimira Hort de Malla

CENTRE DE SALUT EL RAVAL

Hort de Pastoret

Hort de La Rogeta

Hort de Sempere

Hort de Dins

DOLO

RES

PARC ARQUEÒLOGIC DE L’ALCÚDIA a 2km

Hort de Les Almàsseres

14

PARC ARQUEÒLOGIC DE L’ALCÚDIA a 2km

15

CENTRE DE CULTURA TRADICIONAL PUSOL

TORRELLANO

Hort de Felip L’ESCORXADOR C.C.E.

T OR



PALMEN UND STRÄNDE PALMEN EN STRAND DE In Elche umgeben die Palmen der bürgerliche Alltag. Alles hier passiert zwischen Palmen: Liebe, Arbeit, Freizeit, Studium, Gesundheit, Krankheit, Leben und Tod... Diese Überschneidung der Palmenwald in der städtischen Anlage sowie der Respekt für die traditionelle landwirtschaftliche Nutzung sind an der Unterseite der Aussage im Jahr 2000 von der UNESCO als Weltkulturerbe. Oase mitten in der Stadt, der Stadtpark gruppiert in seinem sechs Hektar verschiedenen Obstgärten. Das Tempelchen, der Taubenschlag und der weiße und runde Gebäude, der für seinen Formen als das Ei bekannt ist, sind die interessantesten architektonischen Besonderheiten; auch gibt es ein Café-Restaurant. La Rotonda ist eine herrliche OutdoorEinstellung, wie der Hort de Baix. In Privathand und als nationalen künstlerischen Garten

in 1943 deklariert, in der 12.000 m2 Fläche der Priestgarten koexistieren mediterranen und tropischen Pflanzen. Seine berühmte Imperialpalme ist ein einzigartiges Beispiel der Dattelpalme mit sieben Niederlassungen des gleichen Stammes geboren. Es verdankt seinen Namen den Besuch der Kaiserin Elisabeth von Österreich (Sissi) im Jahr 1894. Das Palmen Museum erfüllt jede Neugier über die Palmen, während der Palm Route versenkt derjenigen, die da wandern in einer idyllischen Naturweltreisen, inmitten der städtischen Hektik, aber völlig fremd zu ihm. Die ideale Ergänzung zu diesem Eintauchen in die Natur sind fast neun Meilen von unberührten Küste , mit außergewöhnlichen Eigentschaften für seine Erhaltung und mit allen den notwendigen Dienstleistungen, für ihre respektvoll Nutzung. Und für Ihren Genuss.

NL In Elche, Palmbomen wikkelen zich rond het leven van alledag. Alles wat hier gebeurt onder de palmen: liefde, werk, vrije tijd, studie, ziekte en gezondheid, leven en dood... Deze verstrengeling van de palmen met het stedelijk weefsel, evenals het respect voor de traditionele agrarische toepassingen, Aan de basis liggen de wortels van de verklaring als een UNESCO World Heritage site in 2000. Een oase in het midden van de stad. Het stadspark bevat een aantal palmbomen binnen haar zes hectare . De muziektent , de duiventil en een afgeronde , wit gebouw met de naam “HET EI”. Dit gebouw heeft de naam te danken vanwege zijn vorm, zijn meest interessante architecturale elementen. Er is ook een caferestaurant. La Rotonda is een prachtige openlucht arena. Net als de Hort de Baix, Particulier bezit en uitgeroepen tot nationaal

artistiek Garden in 1943. In de 12.000 vierkante meter tuin van het Huerta del Cura. Er zijn mediterrane en tropische planten naast elkaar te vinden. De beroemde Imperial Palm is een uniek dadelpalm met zeven vestigingen geboren van dezelfde stam. Het dankt zijn naam aan een bezoek van keizerin Elisabeth van Oostenrijk, Sissi, in 1894. Het Palm Grove Museum geeft alle nieuwsgierigheid een tevreden gevoel, terwijl de Palm Grove Walk, degenen die langs het reizen in een idyllische natuurlijke wereld worden gestort midden in stedelijke drukte, daar is niets van merken. De ideale aanvulling op deze onderdompeling in de natuur zijn de negen kilometer van ongerepte kustlijn. Wat uitzonderlijk is, omdat het strand met alle nodige diensten is uitgerust. Voor respectvolgebruik en uw plezier.



PLÄNE MIT KINDERN LEUK VOOR KINDEREN DE Mit den unerschrockenen Entdecker Ili Palmir freundlichen Drachen kann man durch 26 Punkte rund um das Zentrum verstreut suchen. Der Comic mit den Anweisungen und der Stadtplan soll in der Tourist Office abholen oder in PDFDatei herunterladen www.visitelche.com/ocio-ydiversión/las-aventuras-de-ilipalmir. Die Kleiner werden sich Burgverteidiger fühlen obenauf der Palastmauern von Altamira, der einen herrlichen Ausblick auf die Palmenhain bietet. Noch spektakulärer ist der Ausblick von der Santa Marias Glockenturm oder der Calahorras Turm . Sie können auch unter realen oder virtuellen Dinosaurier dank der audiovisuellen 3D in MUPE laufen; Archäologen spielen auf dem Gelände der Alcudia und wissen, wie die Schulen seine Großeltern waren im Schulmuseum

Pusol. In Rio Safari Elche gibt es unter anderem Seelöwen, Antilopen, Strauße, Zebras, Bisons, Riesenschlangen, Lamas, Giraffen, Krähen, Chamäleons, Dromedare, Kakadus , Schimpansen und Flusspferde, fast hundert Arten, mit rund 800 Exemplaren. Nicht zu vergessen die Trampoline, Go-Kart fahren und im Sommer, das Schwimmbad mit Rutche. Eislaufbahn in Elche Squash Club ist eine weitere tolle Option, wie eine Ballonfahrt über das Feld Elche, die auch mit dem Pferdewagen bekannt werden kann. Und noch zwei Möglichkeiten: fast eine Stunde auf dem touristischen Zug ( der beliebte trenet ) durch den Stadtpark, die Altstadt und die Palmen Route! Oder auf einen Miniatur-Zug am Bahnhof in Torrellano, wo es eine Ausstellung von alten Eisenbahnmaschinen.

NL Met de onverschrokken ontdekkingsreiziger Ili Palmir kunt u zoeken naar vriendelijke draken op 26 punten verspreid over de stad. Je moet het instructieboekje en de kaart halen bij de VVV of download het PDF-bestand van www. visitelche.com/en/leisure-andfun/las-aventuras-de-ili-palmir/. Jongeren voelen zich als echte verdedigers van het kasteel, hoog op de muur van het Paleis Altamira, die een prachtig uitzicht over de palmbomen biedt. Nog fantastischer is het uitzicht vanaf de klokkentoren van Santa María of de naburige Calahorra Tower. Ook kunnen zij onder echte dinosaurussen doorlopen, of een virtuele wandeling in de 3D audiovisuele display op de Mupe. Ze kunnen doen alsof zij archeologen zijn op de plaats van La Alcudia of waar scholen waren in tijden van hun grootouders in het Pusol

Museum. Bij Elche Rio Safari Park zijn er leeuwen, bizons, antilopen, struisvogels, boa’s, zebra’s, kameleons, papegaaien, chimpansees, kraaien, lama’s, jaguars, kamelen , nijlpaarden en giraffen onder bijna honderd soorten en ongeveer 800 dieren. En vergeet niet de trampolines, go- kart circuit en in de zomer de glijbaan en het zwembad. De ijsbaan bij Elche Squash Club is een andere leuke optie. Voor liefhebbers van het avontuur, een ballonvlucht over het Elche platteland, maar die ook kan worden bezocht per auto. Er zijn twee opties. Bijna een uur aan boord van een toeristisch treintje (het populaire Trenet) door het stadspark, de historische wijk en de Palm Grove Walk of een ritje in een miniatuur trein op het station van Torrellano, waar een tentoonstelling van oude locomotieven is.



KEINEN TAG OHNE FEST NIET EEN DAG ZONDER EEN FESTIVAL DE El Misteri, Drama in Valenciano Sprache gesungen, mit mittelalterlichen, Renaissanceund Barock Melodien, erzählt die Aufführung anlässlich Mariä Himmelfahrt, Aufnahme in den Himmel und Krönung der Jungfrau. Es ist in zwei Akte unterteilt: die Vespra (Vorabend), am 14. August und der Tag der Mutter Gottes, am 15 August. Vom 11. bis 13. August gibt es außergewöhnliche Vorstellungen und im Herbst, die geraden Jahre. Santa Maria nimmt die Fluggeräte auf: Mangrana (Granatapfel), Araceli und Krönung. Die Stimme sind hervorragende nichtprofessionelle Sänger (Capella), mit Kindern aus dem Chor in den Rollen von Maria, begleitende Marys und die Engels. Die Nit de l’Alba, 13. August Zehntausende von Raketen und Palmen leuchten der Himmel, die ihren Höhepunkt um Mitternacht mit der Palme der Jungfrau erreicht. In der Nacht vom 14. bis zum

15. August die Einwohner aus Elche wachen der Körper der Mutter Gottes in die Roà Nacht und Kerze in der Hand gehen den Weg der Begräbnis-Prozession, während die Stadt hastet in der Freizeit und Spaß. Am 28. und 29. Dezember die Ankunft der Jungfrau erinnert an die Legende wobei in 1370 der Küstenwache Francesc Cantó sichtete auf dem Wasser ein Holztruhe, die das Marienbild und das Libretto oder consueta der Misteri. Die Erinnerung an die Entdeckung, die Wallfahrt der Übertragung, Cantòs schnelles Rennen und die Prozession der Jungfrau Maria auf einem Thron mit Engeln erinnern daran. Tausenden von weißen Palmen, einige davon absolute Kunstwerke voll von Figuren, Ornamenten und Filigranen, begleiten den Thron von Jesus am Palmsonntag. Am Ostersonntag werden Millionen von Halleluja (bunte Papiere) über die Bilder des auferstandenen Herrn und seiner Mutter geworfen.

NL Het Elche Raadselachtige toneelstuk, een gezongen drama in Valencia met middeleeuwse, renaissance en barok melodieën, vertelt de Dormition. Hemelvaart en de kroning van de Maagd. Het is verdeeld in twee wetten, de Vespra (Eva) op 14 augustus en de Dia de la Mare de Deu (Dag van de Moeder van God) op 15 augustus. Van 11 tot 13 augustus en in het najaar zijn er zelfs extra voorstellingen: Santa Maria hosts met luchtfoto apparaten, Mangrana (granaatappel) Araceli en Coronation . De zangers zijn uitstekende amateurs (Capella), met de kinderen van het koor in de toles van Maria , Maria ‘s begeleiders en engelen. Op de Nit de l’Alba, op 13 augustus, doet veel vuurwerk de hemel oplichten met als hoogtepunt om middernacht de finale van het vuurwerk, de Maagd Palm. Tijdens de Nit de la ROA 14-15 augustus, houden de mensen van

Elche een wake voor de Maag. Met kaarsen in de hand lopen zij de route van de rouwstoet, terwijl de stad bruist van plezier. Op 28 en 29 december, de komst van de Maagd, herinnert aan de legende, 1370. De Coast Guard Francesc Cantó die een slecht uitziende houten kist in de zee gooit met een afbeelding van de Maagd en een script over het raadsel van Elche. Dit festival herdenkt de bevinding, de bedevaart van overdracht, Cantó ’s hoge snelheid galop en de processie van de Heilige Maagd op een troon met engelen. Duizend witte palmen, sommige absolute kunstwerken vol figuren, ornamenten en filigraan, begeleiden de vlotter van Jezus op Palmzondag. Op Paaszondag zijn miljoenen halleluja ( kleine stukjes gekleurd papier) uitgestrooid op de afbeeldingen van de verrezen Jezus en zijn Moeder.


ELCHE HÄLT NICHT AN ELCHE STOPT NOOIT

HALBMARATHON UND TRIATLHON ELCHE – ARENALES 113 / HALVE MARATHON EN HET ELCHE ARENALES TRIATHLON 113

ELCHE FESTIVAL DER THEATER UND KUNST AUF DEN STRASSEN / ELCHE THEATER EN KUNST STRAATFEEST

GUITAR FESTIVAL STADT ELCHE / GITAAR FESTIVAL VAN ELCHE STAD

DIVERSA FESTIVAL LGTBI / DIVERSE FESTIVAL LGTBI

INTERNATIONAL UNABHÄNGIGE FILMFESTIVAL /INTERNATIONAAL ONAFHANKELIJKE FILM FESTIVAL

ELCHE JAZZ-FESTIVAL / ELCHE JAZZ FESTIVAL

ELCHES FELD FESTIVAL / ELCHE COUNTRY FAIR

MITTELALTER-FESTIVAL / MIDDELEEUWS FEEST

TAPAS FESTIVAL / TAPAS FESTIVAL

ELCHE MIT ALLEN SINNEN / ELCHE MET AL JE ZINTUIGEN

FAIR PLAY CUP / FAIR PLAY CUP

WEINACHTSKONZERT DER CAPELLA DER MISTERI / RAADSELSPEL KAPEL KOOR KERSTCONCERT


GASTRONOMIE / DIE NACHT GASTRONOMIE / NACHTLEVEN

DE Reis mit Eggkruste (Sterne-Gericht), Reis mit Kaninchen und Schnecken, Gemüse, Zwiebeln und Kabeljau, schwarz, mit Meeresfrüchte ... Putxero amb tarongetes (Eintopf mit Kugeln). Salzfische: Thunfischrogen, Reh, Bonito. Datteln und Granaten. Torte mit gemahlene Mandeln,

Feigen-Brot. Destillate Lavendelikör, trocken Anis (die beliebte nugolet) und Dattelnlikör. Restaurants in der Stadt und auf dem Feld, wovon aus ausgezeichneten Zutaten kommen. Und ein Michelin-Stern in La Finca von Susi Díaz.

NL Rijst gebakken met ei (ons handtekening gerecht), rijst met konijn en slakken, groenten, uien en kabeljauw, inktvis of vis... “Putxero amb tarongetes” ( stoofpot met gehaktballetjes). Gezouten vis : tonijn kuit, gedroogde tonijn , bonito tonijn.

Dadels en granaatappels. Grond amandeltaart, vijgenbrood. Gedestilleerde lavendel likeur, droge anijs en op het platteland, de bron van de uitstekende ingrediënten. En de Michelin-ster van La Finca, van Susi Díaz.

DE Terrasse, Irish-Kneipes, DiscoPubs, Diskotheke und ausgewählten Kneipes, einige im Altstadt mit LiveMusik. Tapas-Bars und Teehäuser, die in der Nacht werden Pubs und Kneipes (die auch Live-Musik

anbieten) im Raval, das Viertel mit mehr Persönlichkeit. Makro-Diskotheke in der Altabix Industrialsiedlung und Nachtclubs und Restaurants in der Martínez Valero Stadion. Alle Atmosphäre für jeden Geschmack.

NL In het centrum zijn er terrasjes, Ierse pubs, disco, pubs, clubs en bars, waarvan sommige met live muziek . In Raval, een wijk met veel karakter zijn tapas bars en café’s, die ‘s nachts worden omgebouwd tot pubs en

cocktailbars (ook met live muziek). Het Altabix Industrie gebied heeft tal van discotheken en er zijn nachtclubs en restaurants in het Martínez Valero stadion. Een verscheidenheid aan sferen voor elk wat wils.


UNTERKUNFT ACCOMMODATIE


FERIENWOHNUNGEN

FERIENWOHNUNGEN

MIT CHARME



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.