CUBE Bike Mag 2010

Page 1

bikers heaven DAS EXKLUSIVE CUBE BIKE MAG SOMMER 10

BIKERS HOMEBASE Savognin – Switzerland Biberwier-Lermoos – Tyrol Nassfeld – Carinthia

BIKE SPECIALS Bike days Recommended bike tours Bike professionals

COMMUNITY Fun sports Cool stuff Photo contest

www.cube-hotels.com/mtb


02

CONTENT Biberwier-Lermoos – Tyrol Editorial – Welcome to Bikers Heaven

3

CUBE Bike Specials

4

Das CUBE Hotel stellt sich vor CUBE Hotel presents itself

16

Bike-Steckbrief Bike highlights 17 Tourentipps Recommended Tours 18-19 CUBE Bike Angebote CUBE Bike Days 21 Sommer- und Winteraktivitäten in der Region Summer and winter offers in the region 22-23

CUBE Fashion & Accessories

25

Bike Wear von Maloja & Cool Stuff im CUBE Design Bike wear designed by Maloja & Cool Stuff in CUBE design

Nassfeld – Carinthia Entertainment³

5

Aktivurlaub einmal anders Your extraordinary vacation

Savognin – Switzerland Bike-Steckbrief Bike highlights Tourentipps Recommended Tours CUBE Bike Angebote CUBE Bike Days Freizeitangebote im Sommer und Winter Leisure activities in summer and winter

CUBE Voucher

6 7 8-9 11 12-13

14

Die Geschenksidee – CUBE Gutscheine The ideal gift – CUBE vouchers

Photocontest

26

Bike-Steckbrief Bike highlights 27 Tourentipps Recommended Tours 28-29 CUBE Bike Angebote CUBE Bike Days 31 Umfangreiches Sportangebot – Sommer wie Winter Extensive sport offer in summer and winter 32-33

Interview: Christian Sölle

30

Der Geschäftsführer des NTC Tröpolach zum Thema Mountainbiken Managing Director NTC Tröpolach on mountain biking

Design³

34

CUBE Community

35

Unsere Gäste berichten… Guest reviews

14

Gewinne Dein CUBE Bike Win your own CUBE bike

Sports³

37

Adrenalinschub: Freeride-Strecke in Lermoos Adrenalin rush: free ride trail in Lermoos

Interview: Anita Molcik – Downhill & 4X 15 Die Profi-Downhillerin im Gespräch Interview with the downhill pro

Information & Contact

38-39


EDITORIAL

03

03

Welcome to Bikers Heaven. Welcome to CUBE. Liebe Mountainbike-Freunde,

Dear mountain bike enthusiast,

vor sechs Jahren wurde das erste CUBE Hotel eröffnet – das CUBE NASSFELD in Kärnten / Österreich. Mittlerweile gibt es 3 Standorte, die alle dieselben speziellen Features bieten und perfekt auf die Be­dürf­ nis­se von Mountainbikern abgestimmt sind: multifunktionale Aufbewahrungsräume für Bikes & Sportgeräte aller Art (die soge­ nann­­ten Showrooms) sowie Rampen im Inne­ren des Hotels (Gateways), auf denen man mit dem Bike von der Lobby bis ins Zimmer gelangt.

Six years ago, we realised the first CUBE hotel – CUBE NASSFELD in Carinthia / Austria. For the first time, mountain bikers had a place that offered unique facilities and amenities specially created to suit their needs: multifunctional storage rooms – our “showrooms” – in which to store bikes and all kinds of sports equipment; and ramps to make transporting the gear up to the room a breeze. Today, these special features can be found at three CUBE locations: Savognin, Biberwier-Lermoos and Nassfeld.

Neben diesen Besonderheiten, die nur CUBE bietet, haben wir unser Service in den letzten Jahren kontinuierlich erweitert – was Sie im CUBE erwartet, erfahren Sie auf den nächsten Seiten. Außerdem ist seit Herbst 2009 der CUBE BLOG online: neben Lifeberichten und Erfahrungen aus dem CUBE-Alltag stellen unsere Bike-Profis immer wieder neue Strecken vor, geben Tipps zum Umgang mit dem Bike, etc. Mehr auf blog.cube-hotels.com

In addition to the special features offered only at CUBE, we have worked hard over the years to constantly expand our range of services – read on to find out what you can expect from CUBE. A new feature which went online in autumn 2009 is our CUBE BLOG, offering first-hand accounts of life at CUBE, special tour recommendations from our bike pros, important bike-related tips, and much more at blog.cube-hotels.com

Überzeugen Sie sich selbst von den Be­son­ derheiten unserer CUBE Hotels. Wir freuen uns darauf, Sie, liebe Bergliebhaber und Mountainbiker, bei uns begrüßen zu dürfen und wünschen einen schönen Aufenthalt im „bikers heaven“! Ihr Rudolf Tucek

Visit us and discover for yourself the special advantages of our CUBE hotels. We are looking forward to again welcoming many outdoor enthusiasts and mountain bikers at CUBE.

Explore the CUBE online:

blog.cube-hotels.com

facebook.com/cubehotels

twitter.com/cubehotels

flickr.com/cube_gallery

We wish you a pleasant stay in “bikers heaven”! Your Rudolf Tucek

youtube.com/cubehotels


04

CUBE BIKE SPECIALS

Showroom (Vorraum) zum Aufbewahren der Bikes & Trocknen der Kleidung Showroom (anteroom) in every room for storing of bikes and drying of clothing Fitness & Relax Area mit Sauna & Sanarium/Dampfbad u.v.m. Fitness & Relax Area with sauna & sanarium/steam bath

Gateways (Rampen) zum einfachen Transport der Bikes auf das Zimmer Gateways (ramps) for easy transport of your bike to the room

Bike Waschplatz vor dem Hotel Bike washing area in front of the hotel

Bike Verleih & Shop Bike rental & shop

Rescue Service – Abholung bei technischen Gebrechen Deines Bikes Rescue Service – we come pick you up if your bike breaks down on the trail

Geführte Touren mit regionalen Guides Guided tours with regional guides

Bike Info Corner mit Tourenkarten & Magazinen etc. Bike Info Corner with maps & magazines etc.

Sportliche, gesunde Menüs Sporty & healthy menus

Den bikers heaven bieten wir Dir im:

AUT

BiberwierLermoos

CH Hermagor/ Nassfeld

We offer you bikers heaven at:

>>CUBE SAVOGNIN, Graubünden / CH >>CUBE BIBERWIER-LERMOOS,

>>CUBE SAVOGNIN, Grisons / CH >>CUBE BIBERWIER-LERMOOS,

>>CUBE NASSFELD, Kärnten / AT

>>CUBE NASSFELD, Carinthia / AT

Tiroler Zugspitz Arena / AT

Savognin

Waschmaschinen & Wäschetrockner Washing machine & tumble dryer

Tyrol’s Zugspitz Arena / AT


Entertainment³

AKTIVURLAUB

05

written by Edith, 36, Vienna

Sprachlos in Savognin

Speechless in Savognin

Hätte ich das vorher gewusst! Ich war sprach­los beim Anblick der verträumten Landschaft rund um CUBE SAVOGNIN – und das passiert nicht oft! So richtig ins Schwärmen geriet ich am Nachmittag, als wir im NTC zwei Mountain Roller abgeholt haben. Der Sessellift brach­te uns mitsamt Roller zur Station Tigignas auf 1.600 m Seehöhe! Von dort ist der Ausblick auf das Alpental einfach genial! Die Roller wurden inzwischen geparkt, um den Hochseilgarten zu erkunden – ein Tipp vom NTC-Guide! Hüftgurt anlegen, Helm aufsetzen und nach einer kurzen Einweisung geht es los! Ich muss zugeben, der Balanceakt von einer Plattform zur nächsten war etappenweise eine echte Herausforderung! Der Puls normali­sierte sich wieder, als wir mit den Rollern den Berg hinunter gedüst sind! Mein Grinsen war be­stimmt breiter als der Nil! Ich wollte nicht mehr aufhören, so lustig war die Talfahrt auf den Funsport-Routen! Nach so viel Abenteuer gönnten wir uns ein Dinner im à la carte Restaurant und fielen glücklich ins Bett. Am nächsten Morgen stand eine Radtour am Programm. Da meldeten sich Muskel­partien, die ich gar nicht kannte... des­halb ging es zum Entspannen zurück zum Badesee Lai Barnagn. Den Tag haben wir in der Lobby mit Plaudern und einem Tischfuß­ball­match ausklingen lassen. Am letzten Tag erkundeten wir die Umgebung zu Fuß. Mit dem eingepackten Lunchpaket setzten wir uns in die Wiese & genossen ein letztes Mal die Aussicht auf die Bündner Berge. In diesen Momenten sind Worte überflüssig – sprach­loser Panorama-Genuss. Wieso bin ich nicht schon früher auf die CUBE Hotels gestoßen…?

If only I had known earlier! Just a glimpse of the idyllic scenery around CUBE SAVOGNIN was enough to leave me speechless – and that doesn’t happen every day! But it wasn’t until the afternoon that I really went into raptures, when we picked up two Mountain Scooters at NTC. The chair lift took us and the scooters to Tigignas Station at 1,600 m above sea level. From way up there, the view of the valley below is simply gorgeous! We parked the scooters and went to check out the ropes course – a tip from our NTC guide! We donned our sit harness & helmet and after a short intro it was off we go! I’ve got to admit, the balancing act from one platform to the next was at times a real challenge! My pounding heart calmed down a bit when we raced down the mountain on our scooters. The downhill run was so much fun – I bet my smile was as wide as the Nile! After the day’s adventure and excitement, we treated ourselves to dinner in the à-la-carte restaurant and, exhausted yet happy, hit the sack. The next day’s schedule of activities began with a morning bike tour. I felt muscles I didn’t even know I had... so to relax, we went back to the Lai Barnagn bathing lake. We capped the day in the hotel lobby chatting and playing table football. On our last day, we explored the surroundings on foot. We ate our picnic lunch in a field and just soaked up the alpine scenery one last time. At times like this, words are useless – speechless panorama enjoyment. Why hadn’t I heard about the CUBE hotels sooner?

Mountain Roller

Flying Fox

Badesee beim CUBE


06

BIKING AT SAVOGNIN

savognin –

the pearl

of the Graubünden Region


BIKING AT SAVOGNIN

07

Die Gegend rund um das CUBE SAVOGNIN (Region Graubünden) wartet geradezu darauf, mit dem Bike erkundet zu werden: das offene, großzügige Tal, umrahmt von rauen Bergketten, Bergwiesen und unberührten Hochmooren verfügt über 240 km markierte Mountainbike-Routen:

CUBE SAVOGNIN is located in the Swiss canton of Graubünden (Grisons). The entire region simply beckons to be discovered by bike: the large, open valley framed by majestic peaks, alpine meadows and unspoilt highland moors features over 240 km of marked mountain bike trails:

>>Zusammenhängendes, ausgeschildertes

>>Over 15,000 km of networked and

Streckennetz von über 15.000 km in der Region Graubünden! >>Sessellift von Savognin bis Somtgant (2.112 m ü.M.) inkl. kostenlosem Bike-Transport >>Beschilderte FUN SPORT Routen >>Bike Karte aufs Handy (topografische Karten im Maßstab 1:25.000 direkt und gratis auf Dein Handy). So geht’s: Sende an die Nr. 966 den Text „Guide Savognin“ und schon kommt das Programm, das die Karte auf Deinem Handy installiert. Achtung: das Programm läuft auf dem Handy via Internet, also Roaming Gebühr beachten! Für ausländische Gäste empfehlen wir die Benützung von Prepaid Cards. >>Karten & Literatur: Savognin, Bivio, Surses (1:40.000) >>Routenfinder auf www.savognin.ch/biken oder www.graubuenden.ch/bike >>CUBE Vorteil: Nur 50 m neben der Bergbahn – Bergbahnticket & kostenloser Transport der Bikes im Zimmerpreis inkludiert

signposted trails in the Graubünden region! >>Chair lift from Savognin to Somtgant (2,112 m above sea level) incl. free bike transport >>Signposted FUN SPORT trails >>Bike map on your mobile phone (download topographic maps at 1:25,000 scale onto your mobile phone for free). Here’s how it works: send a text message with “Guide Savognin” to 966 and you’ll get the programme to install the map on your phone. Please note that the pro­gramme runs on your mobile phone via the Internet, so you’ve got to keep the roaming fees in mind! We recommend foreign guests use pre-paid cards. >>Maps & literature: Savognin, Bivio, Surses (1:40,000) >>Tours at www.savognin.ch/biken or www.graubuenden.ch/bike >>CUBE advantage: Just 50 m from lift station – lift ticket & free transport of bikes are included in the room price

Event-Tipp:

Event Tip:

18. Juni 2010 – Start der 7. Etappe der Tour de Suisse in Savognin

18 June 2010 – start of 7th stage of Tour de Suisse in Savognin

SWITZERLAND


08

SWITZERLAND – BIKE TOURS

savognin –

fantastic trails

in the swiss alps

„Das Beste heuer war eine Mountain­biketour mit unvorhergesehener Wild­ beobachtung: Steinbock, Gams, Adler, Murmeltier,... waren gut zu sehen!“ erzählt Guni Seidl, Bikeguide und Shopmanager im Sportcenter NTC

“The best thing this year was a mountain bike tour with wildlife viewing: ibex, chamois, eagles, marmots, and more!” says Guni Seidl, bike guide and shop manager at NTC

www.savognin.ch/biken www.graubuenden.ch/bike www.mountainbikeland.ch


SWITZERLAND – BIKE TOURS

DIE VERFLIXTE TOUR

Tipp von Gu ni Seidl

CAPRICORN

Schwierigkeitsgrad: Höhenmeter: Distanz: Fahrzeit: Wegbeschaffenheit:

SWITZERLAND

09

mittel 1.260 m 34,6 km 2,25 – 3,5 Std. 10% Asphalt, 90% Schotter

Fahrtechnisch einfacher aber verflixt schöner Anstieg auf das Hochmoor Alp Flix. Hier erwarten Dich eine wunderbare Landschaft, besinnliche Ruhe und fantastische Ausblicke. Geheimtipp: Pause beim Wasserfall in Rona einlegen.

Schwierigkeitsgrad: Höhenmeter: Distanz: Fahrzeit: Wegbeschaffenheit:

anspruchsvoll 1.030 m 24,5 km 1,75 – 2,5 Std. 100 % Schotter

Die lange Auffahrt nach Somtgant wird mit einer Verschnaufpause auf der idyllischen Hochebene Radons bzw. mit wunderschöner Aussicht vom Höhenweg belohnt. Wer nur die anspruchsvolle Abfahrt machen möchte, fährt direkt mit der Bergbahn hinauf nach Somtgant. Geheimtipp: Imposante Hochebene von Radons.

CAPRICORN

DIE VERFLIXTE TOUR Level of difficulty: Elevation change: Distance: Time: Trail composition:

medium 1,260 m 34.6 km 2.25 – 3.5 hours 10% asphalt, 90% gravel

Relatively simple tour but with a darned nice ascent to the Alp Flix highland moor. Gorgeous sceneries, contemplative quiet and fantastic views await. Insiders’ tip: Take a break at the waterfall in Rona.

Level of difficulty: Elevation change: Distance: Time: Trail composition:

challenging 1,030 m 24.5 km 1.75 – 2.5 hours 100 % gravel

The long ascent to Somtgant is rewarded with a break on the idyllic Radons high plateau and wonderful views. For those who only want to do the challenging downhill, the lift will take you directly to Somtgant.

750

750 500

250

250 0

4

8

12

16

Somtgant

1000

500

0

Savognin Bergbahn

1250

Parsonz

1500

Riom

1750

Tigias

2000

Radons

2250

Savognin Bergbahn

Rudnal

Plaz Beischen

2500

Seehöhe (m)

1000

Savognin Bergbahn

1250

Rona

1500

Sur Mulegns

Seehöhe (m)

1750

Alp Flix Tigias Alp Flix Tgalucas

2000

Capricorn

Rona

2250

Tinizong

2500

Savognin Bergbahn

Die verflixte Tour

Tigignas

Insiders’ tip: Gorgeous high plateau of Radons.

20

Entfernung (km)

24

26

32

0

0

4

8

12

Entfernung (km)

16

20

24


10

BIKE PACKAGES

CUBE Hotels

bike packages BIKE DAYS at CUBE SAVOGNIN p. 11 CUBE BIBERWIER-LERMOOS p. 21 CUBE NASSFELD p. 31

2010

Egal, ob Du mit Deiner Familie, Deinen Kumpels, allein oder mit Deinem Partner einen Bike-Urlaub planst – die CUBE Bike Packages für Sommer 2010 bieten für jeden etwas: gemütliche Familienrouten, anspruchs­ volle Trails oder schöne PanoramaTouren – mit oder ohne Guide! Whether planning a bike holiday with family, friends, alone or that certain someone special, the CUBE Bike Packages for Summer 2010 have something for everyone: easy family routes, challenging trails or gorgeous panorama tours – with or without a guide!


BIKE PACKAGE CUBE SAVOGNIN

SWITZERLAND

11

SAVOGNIN „CUBE BIKE DAYS“ INKLUDIERTE LEISTUNGEN:

INCLUDED SERVICES:

>>3 Übernachtungen mit Halbpension (Frühstück bis

>>3 nights incl. half-board (breakfast until 3 p.m. & dinner) >>1 x bike lunch package (fruit, energy bar, drink) >>1 x Bike Explorer map >>4-day lift ticket for Savognin lifts* - including free mountain

15:00 Uhr & Abendessen) >>1 x Bike Lunchpaket (Obst, Energieriegel, Getränk) >>1 x Bike Explorer Landkarte >>4 Tage Liftticket für die Savognin Bergbahnen* – inklusive kostenlosem Mountainbike-Transport! >>½ Tag Rollern mit Fungeräten >>1 x Eintritt Bad Alvaneu (Thermalbad mit schwefelhaltigen Quellen, Außen- und Innenbecken) >>Freie Benutzung der Relax- und Fitness Area >>CUBE Active Programm

bike transport!

>>½ day fun sports with trend sports gear >>1 x entry to Bad Alvaneu (thermal bath with sulphur springs, indoor and outdoor pools)

>>Free use of relax and fitness area >>CUBE Active program

* only during the lift operating season from 18 Jun. to 24 Oct. 2010

* nur während der Betriebszeiten der Bergbahnen von 18.06. bis 24.10.2010

PREISE:

PRICES:

>>3er / 4er Zimmer >>2er Zimmer >>1er Zimmer

CHF 289,00 / ca. € 191,00** CHF 326,00 / ca. € 215,00** CHF 430,00 / ca. € 284,00**

>>Triple / Quad >>Double >>Single

CHF 289.00 / approx. € 191.00** CHF 326.00 / approx. € 215.00** CHF 430.00 / approx. € 284.00**

Preise für Verlängerungsnächte auf unserer Website: www.cube-savognin.ch

Find prices for extra nights at our website: www.cube-savognin.ch

Angeführte Preise gelten pro Person und Aufenthalt bei täglicher Anreise in der gesamten Sommersaison 2010 (18.06. - 17.10.2010), buchbar nach Verfügbarkeit!

All prices are per person and stay, arrival daily during the entire 2010 summer season (18 Jun. – 17 Oct. 2010), bookable subject to availability!

** Preise gelten in CHF, € Preise sind reine Richtwerte

** Prices valid in CHF, € prices intended as guideline only.

Online buchen:

Book online:

www.cube-hotels.com/mtb

www.cube-hotels.com/mtb

RESERVIERUNG & WEITERE INFORMATIONEN:

RESERVATIONS & INFORMATION:

Buchungskennwort: “CUBE Bike Days” E-Mail: reservierung.savognin@cube-hotels.com Tel.: +41 (0)81 659 14 14

Please mention “CUBE Bike Days” when making your reservation E-mail: reservierung.savognin@cube-hotels.com Tel.: +41 (0)81 659 14 14


12

SAVOGNIN with a difference

variety IN SAVOGNIN SoMMER Sport & Natur:

SUMMER Sport & nature:

>>CUBE FUN SPORTS mit verschiedenen

>>CUBE FUN SPORTS with various

>>200 km markierte Wanderwege >>Seilgarten mit längstem Flying Fox in der

>>200 km signposted hiking trails >>Rope course with longest Flying Fox in

>>600 km² großer Naturpark „Parc Ela”

>>600 km² Parc Ela nature park

>>Gemütliche Wanderrouten am „Motta

>>Comfortable hikes on “Motta Palousa” >>Nordic walking >>Senda ferrada climbing trail for all

Rollergeräten

Schweiz bei der Bergstation Tigignas (www.parc-ela.ch) Palousa“

>>Nordic Walking >>Klettersteig „Senda ferrada“ für alle

Ansprüche >>Baden, Minigolf und Beachvolleyball am Badesee Lai Barnagn direkt beim CUBE >>Indoor Kletterwand im CUBE >>Gaming Zone (Tischfußball, Tischtennis, Darts etc.) im CUBE Kultur, Kulinarik, Kinder: >>Streichelzoo und Wasserpark am Badesee >>Ausflüge mit der Panoramabahn „Rhä­tische Bahn“ (Weltkulturerbe) >>Grillplätze >>Klassische Schweizer Küche in vielen Restaurants direkt in Savognin >>Shopping in Chur – der ältesten Stadt der Schweiz

wheeled sports

Switzerland at peak station Tigignas (www.parc-ela.ch)

levels of difficulty

>>Bathing, minigolf and beach volleyball at Lai Barnagn lake right by CUBE

>>Indoor climbing wall in CUBE >>Gaming zone (table football, table tennis, darts etc.) in CUBE

Culture, cuisine, children: >>Petting zoo and water park at the bathing lake Lai Barnagn >>Excursions with panorama trains of Rhaetian Railway (World Cultural Heritage) >>BBQ places >>Many classic Swiss cuisine restaurants in Savognin >>Shopping in Chur – Switzerland’s oldest city

Event-Tipps:

Event Tips:

17./18. Juli 2010: Kinder- und Familienfest 24. Juli 2010: Seefest am Lai Barnagn 6. August 2010: Savogniner Markt

17-18 July 2010: Kids and Family Festival 24 July 2010: Lake Festival at lake Lai Barnagn 6 August 2010: Savognin Market


SAVOGNIN with a difference

13

WINTER

WINTER

>>80 km XXL-breite & lange Pisten aller

>>80 km of extra-wide & long ski pistes of

Schwierigkeitsgrade (33 km leicht, 37 km mittel, 10 km schwer) >>Auf 1.200 m - 2.713 m Seehöhe gelegen >>NTC Funpark, Langlaufloipen >>Permanente Rennstrecke mit Zeitmessung >>CUBE FUN SPORTS >>Schlittada Run – die coolste Schlittenbahn: 4 km lang, 500 Hm, Fernsicht, Waldpassagen und eine Tunnelfahrt inklusive >>Natur-Eisfeld für Curling und Eislaufen >>Speziell für CUBE Gäste: nur 50 m neben der Bergbahn, eigene Trockenräume für das Equipment direkt vor dem Zimmer (Showrooms) und Relax & Fitness Area

all degrees of difficulty (33 km easy, 37 km medium, 10 km hard) >>1,200 m – 2,713 m above sea >>NTC Funpark, Cross country tracks >>Permanent downhill run with timing facilities >>CUBE FUN SPORTS >>Schlittada Run – the coolest toboggan run: 4 km long, 500 m elevation change, clear views, woody stretches and a tunnel >>Natural ice rink for curling and skating >>Only for our CUBE guests: only 50 m from lift station, own drying rooms for equipment directly in front of hotel rooms (showrooms) and relax & fitness area

SWITZERLAND

CUBE SAVOGNIN 3 Tage Skiurlaub in Savognin 3 days skiing in Savognin

ab / from

CHF 459,- (ca. € 303,-) Pro Person inkl. Halbpension, CUBE Fun Sports und Skipass Per person incl. half-board, CUBE Fun Sports and ski pass

www.cube-savognin.ch


14

CUBE VOUCHER & PHOTO CONTEST

CUBE Gutscheine – die ideale Geschenksidee für Freunde, Familie und Bekannte! Vielseitig: Die CUBE Gutscheine können in drei Top-Sommer- und Wintersportregionen und zwei verschiedenen Ländern jederzeit (nach Verfügbarkeit) gegen einen unvergesslichen Sommer- oder Winterurlaub in den Bergen eingetauscht werden! Wertvoll: Die CUBE Gutscheine sind im Wert von € 25,- und/oder € 50,- bzw. CHF 10,- und/oder CHF 50,- erhältlich. Einfach: Die CUBE Gutscheine können bei VI TRAVEL / CUBE TOURS oder direkt im Hotel gekauft werden: info@cube-tours.com oder telefonisch unter +43 (0)1 333 73 73-18, -88 oder -58. CHF Gutscheine sind direkt im CUBE SAVOGNIN erhältlich. Tipp: CUBE Gutscheine können auch in nahezu jeder Trafik Österreichs gekauft werden! Suche jetzt gleich die nächste Verkaufsstelle auf www.oeticket.com

CUBE Vouchers – the perfect gift idea for family, friends and acquaintances! Versatile: CUBE Vouchers can be redeemed anytime (depending on availability) for an unforgettable summer or winter mountain holiday at three top summer and winter sports regions in two countries! Valuable: CUBE Vouchers are available for € 25.00 and/or € 50.00 or CHF 10.00 and/or CHF 50.00. Easy: CUBE Vouchers can be purchased at VI TRAVEL / CUBE TOURS or directly at the hotel: info@cube-tours.com or by phone at +43 (0)1 333 73 73 -18, -88 or -58. CHF Vouchers are sold directly at CUBE SAVOGNIN. Tip: CUBE Vouchers are available at almost every tobacconist / news stand (Trafik) in Austria! Find the one nearest you now at www.oeticket.com

bike and win! Nimm mit Deinem Lieblings-Bikefoto am CUBE-Photocontest teil! Erlaubt ist jedes Motiv mit Bezug zum Biken – egal ob Du selbst, Deine Freunde, fantastische Aussichten oder lustige Erlebnisse… So geht’s: Lade Dein Foto auf www.cube-hotels.com/photocontest hoch, fordere Deine Freunde auf, für Dich zu voten und mit ein bisschen Glück gewinnst Du einen der genialen Preise: 1. Preis: CUBE BIKE AMS PRO ELIXIR R im Wert von € 2.000,2. Preis: Stylisches Kurzarmtrikot von Maloja im CUBE-Design 3. Preis: Eine smarte FuncBag im CUBE-Design Ein­sen­­de­schluss ist der 01.10.2010. Die Ge­­win­n­­er­ermittlung erfolgt am 15.10.2010. Die Gewinner werden schriftlich verständigt.

ize 1st Pr

Take part in the CUBE Photo Contest with your favourite bike photo! Any photo having to do with biking may be entered – it could be a photo of yourself or of your friends, of fantastic views or of an amusing or comic situation… Here’s how: upload your photo at www.cube-hotels.com/photocontest, get your friends to vote for you and with a little luck you can win one of the following amazing prizes: 1st Prize: CUBE AMS PRO ELIXIR R bike worth € 2,000,2nd Prize: stylish short-sleeve jersey from Maloja in CUBE design 3rd Prize: Smart FuncBag in CUBE design Last date for entries is 1 October 2010. Winners will be chosen on 15 October 2010 and will get a written winning confirmation.

Mit Deiner Teilnahme an diesem Gewinnspiel stimmst Du dem elektronischen Erfassen Deiner Daten, sowie dem Empfang von Newslettern durch die The CUBE Hotels GmbH & Co KG zu. Die Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Die Gewinne können nicht in bar abgelöst werden. Vom Gewinnspiel ausgeschlossen sind Mitarbeiter/innen der The CUBE Hotels GmbH & Co KG. Unter allen vollständig übermittelten Einsendungen wird unter Ausschluss des Rechtsweges pro Gewinn ein/e Gewinner/in ermittelt. By participating in this contest, you grant The CUBE Hotels GmbH & Co KG permission to use and store your personal information and agree to receive newsletters from The CUBE Hotels GmbH & Co KG. The personal information will not be disclosed to third parties. Prizes may not be exchanged for cash equivalent. Employees of The CUBE Hotels GmbH & Co KG are not eligible to participate in this contest. One winner will be selected for each prize from among all fully completed valid entries. No legal recourse possible.


INTERVIEW

15

INTERVIEW WITH

bike pro Anita Molcik

Anita Molcik

Name: Anita Molcik | Geb.: 12.11.1980 | Land: Österreich

Name: Anita Molcik | D.O.B.: 12 Nov. 1980 | Country: Austria

Warum (und wann) hat Dich das Mountainbikefieber gepackt? Mit 16 habe ich über die Schule (Sportgymnasium) angefangen Cross Country zu fahren. Das wurde mir aber bald zu langweilig, sodass ich mich auf die Suche nach etwas Neuem begab. Der Dualslalom ist viel mehr meins! Ja, und dann war es zum Downhill und 4X auch nicht mehr weit…

Why (and when) did you become a mountain bike addict? When I was 16, I began to ride cross country at school (I went to a sports high school). But that soon became too boring for me so I started looking for something new. The dual slalom was much more my thing! Well, and from there it wasn’t a long way to the downhill and 4X.

Warum Downhill und 4X? Weil es das Genialste auf der Welt ist, mit dem Bike eine Strecke unter Kontrolle zu haben. Die Geschwindigkeit, die Sprünge…

Why downhill and 4X? Because it is the greatest thing on Earth to master a run on your bike. The speed, the jumps…

Dein Bike-Stil in 3 Worten… fast and furious

Your bike style in three words… Fast and furious

Dein wichtigster Bike-Tipp… Einfach immer und bei allem was man macht sein Bestes geben und Spaß haben. Ach ja – und nie ohne Helm!!!

Your most important bike tip… Always give it your all and always have fun no matter what you do. Oh yeah – and never without your helmet!!!

Dein coolstes/wichtigstes Bike-Erlebnis… Sicher die Bronzemedaille bei der 4X WM 2006, das war einfach Wahn­sinn bei einer WM am Podium zu stehen! Aber auch das heu­rige Schladmingwochenende war echt cool mit dem 2. Platz im 4X, dem Teamgesamtweltcupsieg und dem Teamtagessieg im Downhill mit Yeti (Anm. Bike-Marke) und das alles vor heimischem Publikum!

Your coolest / most important bike experience… That’s got to be winning the bronze medal at the 2006 4X World Cup – it was so absolutely amazing to stand on the podium at a World Cup! But this year’s Schladming Weekend was real cool too, taking 2nd place in the 4X, winning the team overall World Cup and taking the team stage win in the downhill with Yeti (note: bike brand) – all in front of a home crowd!

ZITAT: „Als Mountainbiker hat man es oft recht schwer, Verständnis bei den Hotelbesitzern für seine Leidenschaft zu bekommen. Immer die Diskussionen: wo kann ich mein Rad waschen, wo kann ich es aufbewahren, darf ich es aufs Zimmer nehmen, etc. Dafür hat CUBE eine Lösung und ich glaube, das macht einen Aufenthalt einfach doppelt entspannend!“

QUOTE: “As a mountain biker, you often have a hard time getting some understanding from hotel owners for your passion. It’s always the same thing: Where can I wash my bike, where can I store it, can I take it up to my room, etc. CUBE has an answer and I think that makes a stay twice as exciting!”


16

BIKING IN BIBERWIER

tyrol’s zugspitz arena –

fantastic leisure-time possibilities


BIKING IN BIBERWIER

17

Alle Highlights der Tiroler Zugspitz Arena hier aufzuzählen würde den Rahmen spren­ gen. Die idyllische Natur- und Gebirgsland­ schaft rund um das CUBE BIBERWIERLERMOOS, mit traumhaften Gipfeln, tür­ki­sen Bergseen und satten grünen Almen sollte aber trotzdem erwähnt werden. Und – das Wichtigste hier für Dich zusammengefasst – die Bike-Highlights der Region:

It would be impossible to list all the highlights of Tyrol’s Zugspitz Arena here. But we’ve got just enough space to mention the idyllic natural surroundings and mountain scenery around CUBE BIBERWIER-LERMOOS, with majestic peaks, turquoise moun­tain lakes and lush green alpine meadows. Plus a collection of the most important bike highlights of the region just for you:

>>100 verschiedene Bike-Touren >>4.330 km Bike-Strecken und 100.000

>>100 different bike tours >>4,330 km of bike trails with a total

Höhenmeter in der Tiroler Zugspitz Arena

>>Trails für alle Leistungsstufen – vom

Anfänger bis zum Profi >>Freeride-Strecke in Lermoos >>Zahlreiche Lifte und Bergbahnen in der Umgebung für einen bequemen Aufstieg >>Kostenloser Biketransport mit allen Bergbahnen im Sommer >>Einstieg in zahlreiche Routen direkt beim Hotel >>Geführte Touren mit Bikeguiding Zugspitzarena (www.bikeguiding.at) >>Testcenter bei Bikeguiding Zugspitzarena >>Z-Ticket – Aktivcard für 7 Tage Spaß >>Karten & Literatur: Zugspitze – Mieminger Kette (KOMPASS Verlag) >>kostenloser Download von GPS Touren auf www.zugspitzarena.com >>CUBE Vorteil: 200 m neben der Bergbahn – Bergbahnticket & kostenloser Trans­port der Bikes im Zimmerpreis inkludiert. Kostenloses Zustell- & Ab­holservice von Testbikes (www.sportnagele.at)

elevation change of 100,000 m in Tyrol’s Zugspitz Arena >>Trails for all levels of difficulty – from beginners to pros >>Freeride trail in Lermoos >>Numerous lifts and cable cars in the region >>Free transport of bikes on all lifts >>Access to various routes directly at the hotel >>Guided tours with Bikeguiding Zugspitzarena (www.bikeguiding.at) >>Testcenter at Bikeguiding Zugspitzarena >>Z-Ticket – active card for 7 days of fun >>Maps & literature: Zugspitze – Mieminger mountains (published by KOMPASS) >>Free download of GPS tours at www.zugspitzarena.com >>CUBE advantage: 200 m from lift station – lift ticket & free transport of bikes included in the room price. Free delivery & pick-up service of test bikes (www.sportnagele.at)

TippS:

TipS:

Via Claudia Augusta – beschilder­te Bike-Strecke entlang der wichtigsten Rö­mer­straße (Verbindung zwischen Süd­deutsch­land und Norditalien über den Fernpass).

Via Claudia Augusta – signposted bike trail along the most important Roman road (linking Southern Germany to Northern Italy via Fernpass).

2./3. Juni 2010 - Zielort der 1. Etappe bzw. Start der 2. Etappe bei der Craft Bike Trans Germany 2010

2-3 June 2010 - destination of 1st stage and start of 2nd stage of Craft Bike Trans Germany 2010

TYROL


18

TOURS AT ZUGSPITZ ARENA

biberwier – ride your bike and

enjoy the scenery! „Traumsommer im besten Bike-Revier Österreichs! Das positive Feedback der zahlreichen Bike-Gäste bestätigt das gute Image der Region. Geheimtipps sind die vielen versteckten Trails, die die lokalen Guides kennen.“ Georg Mott, Biker aus Leidenschaft und Leiter von Bikeguiding Zugspitzarena

“A dream summer in Austria’s best bike region! The positive feedback from our many bike guests confirms the good image of the region. Some insiders’ tips are the many hidden trails which the local guides know.” Georg Mott, passionate biker and director of Bikeguiding Zugspitzarena

www.bikeguiding.at www.bike.tirol.at


TOURS AT ZUGSPITZ ARENA

TYrol

19

THÖRLE – EIBSEE

UM DEN WANNING

Schwierigkeitsgrad: Höhenmeter: Distanz: Fahrzeit: Wegbeschaffenheit:

Schwierigkeitsgrad: Höhenmeter: Distanz: Fahrzeit: Wegbeschaffenheit:

mittel 1.149 m 52,7 km ca. 4,5 Std. 33% Asphalt, 67% Schotter / Forstwege

Eine nicht allzu schwierige Runde am Fuße der Zugspitze. Auf schmalen Wegen und Forststraßen fährt man hoch über dem Loisachtal über den Thörle. Über eine tolle Abfahrt gelangst Du zum Eibsee. Kurzweilige Abfahrten und schöne Rolletappen charakterisieren diese Genusstour.

Tipp von Georg Mott schwer 1.460 m 32,5 km ca. 3 Std. 40% Asphalt, 56% Schotter, 4% unbefestigter Weg

Auf dieser fordernden Tour geht es hinauf zum höchsten Punkt, dem Marienbergjoch. Schöne, teils steile Abfahrt über Marienberg-Gipfelhaus nach Biberwier.

Geheimtipp: Die vielen schönen Bergseen zum Baden.

Geheimtipp: steile Abfahrt, herrliche Bergkulissen, tolle Offroad­ passagen, lange Singeltrails.

THÖRLE – EIBSEE

AROUNG THE WANNING MOUNTAIN medium 1,149 m 52.7 km 4.5 hours 33% asphalt, 67% gravel / timber road

A not all too difficult tour at the foot of the Zugspitze, along narrow trails and timber roads high up over the valley of the Loisach and the Thörle. A fantastic downhill takes you to Eibsee lake. This pleasur­able tour features a number of short downhills and beauti­ful rolling stretches. Insiders’ tip: Many beautiful mountain lakes for swimming.

800

0

10

20

30

Entfernung (km)

1000 900

40

50

53

800

0

5

10

15

Entfernung (km)

20

25

30

Biberwier

Sommerrodelbahn

Marienbergalm Marienberg Bremstattkopf

1100

Aschland

1200

Schanzlsee

1300

Fernstein

1400

Weißensee

1500

Biberwier

Bahnhof Ehrwald Ehrwald

Ehrwald Schanz

1600

Nassereith

900

Griesen

1000

Gschwandwald

1100

Grainau

1200

1700

Bahnhof Untergrainau

1300

Insiders’ tip: steep downhill, gorgeous mountain backdrop, fantastic off-road passages, long single-track trails.

1800

Törle

1400

This challenging trail leads you up to the highest point, Marienbergjoch. Beautiful, in part steep descent over Marienberg-Gipfel­ haus to Biberwier.

1900

Diensthütte Vordermoos

1500

Ehrwald

Seehöhe (m)

1600

challenging 1,460 m 32.5 km ~ 3 hours 40% asphalt, 56% gravel, 4% trail

Um den Wanning

See-Alm

Hochtörle Haus

Thörle – Eibsee

Level of difficulty: Elevation change: Distance: Time: Trail composition:

Seehöhe (m)

Level of difficulty: Elevation change: Distance: Time: Trail composition:

32


HOL DIR DEIN

ABO!

DAS SPORTMAGAZIN

1 Nr.

ärz ar/M bru – Fe

9_ 200

ber 2009 r/Novem Oktobe Nr. 5 –

,– €3

4 – August/September _ 3,– Nr.

2009 _ 3,–

ZIN Nr. 3 ZIN AKTIV-SPORTMAGA – Jun CHS GRO GASSES ÖSTERREI i/Juli PORTMA 2009 _ 3 AKTIV-S ES ,– S S IN O R Z ÖSTE AS G H G C EI A R R R TERTM RE EICHS ÖSO BIK P G er S b R O IV SSES BESUCH zem AKT De AKTIV 6– IM PARK SES -SPO Nr. ROS RTMA HS G VENT IC E ÖS GAZIN R R Nr • E L E CIA TER T SPE .2 L E ÖS –A V REI pril A GENDE FLIE HS VF IN R R CH Z /M C T I I U • T E KTI N ai N N GA EIBE S R F SCH 20 R A LAU ÜR GR O 09 ER S A AZI O TM T _ R F O D S E E S S AG T IM NM SSE C K 3 ,– PO Ö U Ö S S H E P O IT S ME FCHE • L S TM UREN ROBRIK A DA L OR A G TDO N OU NK R O0 TO KTI IA P1 C R T S E VS ! FÜR UN BS P R ZEIT E B H T • S I P LE IM K OR E IT OU RT TREKKING RÄD E TM LA RNE BIK F URN-H SPO AG UF DA B RC RÜC ER MIT CIAILLLER AZI E -A S U KEN P N S D U B N W M E S C! • R IN D L O D B P D A IT T E I IH E EN N FI C E A R S F N E C R P B E ÜBE EN IA C SPO SPANTHLO & I 1 A 0T L AD TE L S BIA XTERIPPS VO R U OR IST RA-P M TRA ENALEIR OUTSDTO ROFI E IM OCK: LOP? T N N I N L M A T ETERM NDER US VE RF V E O D H E O U E A P TO UF TMAL ACKNI KAMTDOOR 335 FKALE U B C P I U RL HE SCH F DEM G UFS LA AU R WIN B DEL A FÜR CIAL ,– €3

99 2M

Z0 34

;2 /‘

09

GZ 03

GZ

nif,

1A

-5 08

tA

am

ost

., V erla gsp

b.b

V, P.

ME

mark Touri

smus

, ME V,

P.b.b

Alpinverlag, Shutterstock/Arcurs, Haibikes,

., Verla gspo

stamt A-

03 Z

50 81

03 49

92M

Anif,

P.b.b ., Verlagspostamt A-5081

; 5/‘0 9

034 992M

03Z Anif, GZ

081 ostamt A-5

b ., Verlagsp

E SS FÜRE BIK E ITN & BIK

PSTAG P I T E“ UL A F „ N RUOT T

FL D IM WAL

FIT W

IR AN DGEHEN IE W EUCH ÄSC BIKE H RAUF AUFS E! RENNRAD!

us,

ism

rm arkTour

teie

n, S

tho

ara

n-M

W ie

TE AL STE T D ,W U I RUN BISTE ! BREN OR NSO FÜORUTD TOF FÜ D T FI IE R BUR F DIE TO EINE

OUTDOOR EISERN IM GRIFF!

R

H UN LAITLIS UF TE ST D ÄD ER TE

BIKE

50 T DEINIPPS FÜ E RE R ISE

Foto

:C

M hris

F DY BO

M,

FIT

FIT

LEN LASS IK E FIT MPOMLEN! B DICH N! FDIE KNETE O KKT NEU AUAR DEM M

:K T

Steier

lzer,

T. Po

port,

: Inters

2FÜ E

Foto

rme

Fotos: The

Z SZEIT DIE AU

Fotos

Salomon

Fotos: XTerra/spor tograf,

, KK, P.b.

, P.b tock ters

ut er, Sh

ffl ff, Lö

A. Ru

cis, : as

Foto

stam

po lags Ver

b .,

, P.b. ölkl /V nnan

drf, Loiperso

2M;

34 99

03 Z0

if, GZ

81 An

t A-50

stam

gspo Verla .b .,

8

6/ ‘0

M;

49 92

Z 03

Z 03

f, G

Ani

081

t A-5

c Le

6

06

R NE RT PA

G

10 0

L -SPECIA FIT EIT

176 901 75 045 90

ST EN PE RUONLÄSLAUF RUN S S U’S IN D E R DE BIKOL DBI IKE H EST L T CIA SPITE AUNF OR F FE TDO IORODAUDIEMPASRTOEFURE KU O TD N T OUIE TREISPOR D SK IM MIT

RUN

MEHR PFEFFER!

FIND FITTIRNA ! E ICEH D D U N E N I N O I ETNR STAT E E S I P T OR &T ITT D BO SA ! T SIC E R , Simplon

1/ ‘0

9

FIT

; 3/‘09

Anif, GZ 03Z034992M; 4/‘09

9_ r0 ne än 08/J

www.toptimes.at

TE HE LFE R ST OU

SI T DIECHEDOO BE R DU R RG RC E H

38

SEIT E B N SPE IKE ZIAL


BIKE PACKAGE BIBERWIER-LERMOOS

TYrol

21 021

BIBERWIER-LERMOOS „CUBE BIKE DAYS“ INKLUDIERTE LEISTUNGEN:

>>3 Übernachtungen mit Halbpension (Frühstück bis 15:00 Uhr & Abendessen)

>>2 geführte Ganztages-MTB-Touren in 3 Leistungsgruppen >>Welcome Info / Tourenvorstellung mit Georg Mott von Bikeguiding Zugspitzarena

INCLUDED SERVICES:

>>3 nights incl. half-board (breakfast until 3 p.m. & dinner) >>2 all-day guided MTB tours in 3 groups according to level of ability

>>Welcome info / tour info with Georg Mott from Bikeguiding Zugspitzarena

>>1 Teilmassage (25 Min.) >>Freie Benutzung der Relax- und Fitness Area im Dachge-

>>1 partial massage (25 min) >>Free use of relax and fitness area on top floor incl. sauna,

PREISE:

PRICES:

LS...Low Season / HS...High Season

>>Quad >>Triple >>Double >>Single

€ 209.00 (LS) / € 225.00 (HS) € 225.00 (LS) / € 237.00 (HS) € 240.00 (LS) / € 255.00 (HS) € 291.00 (LS) / € 314.00 (HS)

schoß inkl. Sauna, Sanarium / Biosauna, Ruhebereich & modernsten Kraft- und Ausdauergeräten >>Täglich ein Energiepaket >>1 CUBE Trinkflasche >>CUBE Active Programm

>>4er Zimmer >>3er Zimmer >>2er Zimmer >>1er Zimmer

NS…Nebensaison / HS…Hauptsaison

€ 209,- (NS) / € 225,- (HS) € 225,- (NS) / € 237,- (HS) € 240,- (NS) / € 255,- (HS) € 291,- (NS) / € 314,- (HS)

sanarium / biosauna, quiet area & state-of-the-art fitness and exercise machines >>Daily energy package >>1 CUBE water bottle >>CUBE Active program

Weitere Preise und Packages (BIKE WEEK und 5 Tage MTB Package) auf unserer Website: www.cube-biberwier.at

Find further prices and packages (BIKE WEEK and 5 days MTB Package) at our website: www.cube-biberwier.at

Angeführte Preise gelten pro Person und Aufenthalt bei täglicher Anreise in der gesamten Sommersaison 2010 (NS: 02.06. - 02.07.2010; 28.08. - 27.10.2010 / HS: 03.07. - 27.08.2010), buchbar nach Verfügbarkeit!

All prices are per person and stay, arrival daily during the entire 2010 summer season (Low Season: 02 June - 02 Jul. 2010; 28 Aug. - 27 Oct. 2010 / High Season: 03 Jul. - 27 Aug. 2010), bookable subject to availability!

Online buchen:

Book online:

www.cube-hotels.com/mtb

www.cube-hotels.com/mtb

RESERVIERUNG & WEITERE INFORMATIONEN:

RESERVATIONS & INFORMATION:

Buchungskennwort: “CUBE Bike Days” E-Mail: reservierung.biberwier@cube-hotels.com Tel.: +43 (0) 5673-22 565

Please mention “CUBE Bike Days” when making your reservation. E-mail: reservierung.biberwier@cube-hotels.com Tel.: +43 (0) 5673-22 565

TIPP: Schnupperangebot „Test the Best“ ab € 157,-

TIP: Trial Offer “Test the Best” from € 157.00

(4 Tage im Doppelzimmer)

(4 days in Double Room)


22

BIBERWIER WITH A DIFFERENCE

variety at BIBERWIER SOMMER Sport & Natur:

>>Paragliding in Lermoos >>90 Wanderrouten für alle Ansprüche >>8 glasklare Bergseen (Badetemperatur) >>9-Loch-Golfanlage >>Hochseilgarten in Garmisch

(20 Min. vom CUBE entfernt) >>Längste Sommerrodelbahn Tirols mit 1.300 m direkt beim CUBE >>Segeln, Surfen und Baden am Heiterwanger See und Plansee >>Kletterabenteuer am Wasserfall mit den Profis von Bergsport Total (www.bergsport-total.at) >>Canyoning in Ehrwald / Rafting in Haiming >>Hallenbad Ehrwald >>Freibad Lermoos >>Indoor Kletterwand im CUBE >>Gaming Zone (Tischfußball, Tischtennis, Darts etc.) im CUBE Kultur, Kulinarik, Kinder: >>Traditionelle Tiroler Küche in vielen Restaurants und Hütten direkt in Biberwier und Umgebung >>Schlösser: Neuschwanstein und Hohenschwangau >>Shopping und Kultur in Garmisch oder Innsbruck (Swarovski Kristallwelten) >>Reiten, Klettern und Tauchen in näherer Umgebung

SUMMER Sport & nature:

>>Paragliding in Lermoos >>90 hiking trails for all levels of difficulty >>8 crystal-clear mountain lakes (bathing temperature)

>>9-hole golf facility >>Ropes course in Garmisch (20 min from CUBE)

>>Longest summer toboggan run in Tyrol (1,300 m) directly by CUBE

>>Sailing, wind surfing and swimming at Heiterwanger See and Plansee lakes

>>Climbing adventure at waterfall with

the pros of Bergsport Total (www.bergsport-total.at) >>Cannoning in Ehrwald / Rafting in Haiming >>Ehrwald indoor pool >>Lermoos panorama bath >>Indoor climbing wall in CUBE >>Gaming zone (table football, table tennis, darts etc.) in CUBE Culture, cuisine, children: >>Traditional Tyrolean cuisine in many restaurants and mountain inn’s directly in Biberwier >>Neuschwanstein Castle and Hohenschwangau Castle >>Shopping and culture in Garmisch or Innsbruck (Swarovski Crystal Worlds) >>Riding, climbing and diving nearby

Event-Tipps:

Event Tips:

12.06.2010: Zugspitz Arenalauf 19.06.2010: Bergfeuer „Berge in Flammen“ 11.07.2010: Zugspitz Extremberglauf

12 June 2010: Zugspitz Arena run 19 June 2010: Mountain fires “Mountains in flame” 11 July 2010: Zugspitz Extreme Mountain Run


on_cube_04_07.pdf

15.04.2007

14:51:02 Uhr

BIBERWIER WITH A DIFFERENCE

23

WINTER

WINTER

>>147 km Skipisten aller Schwierigkeits-

>>147 km of ski pistes of all degrees of

grade (78 km leicht, 56 km mittel, 8 km schwer, 5 km Skirouten) >>Auf 1.000 – 2.700 m Seehöhe >>Schneesicherheit nicht nur am Zugspitz-Gletscher >>7 Skigebiete mit einem Skipass – ab dem 2. Tag auch Zugspitz-Gletscher, Garmisch & Seefeld >>60 km Winterwanderwege und Schneeschuhrouten >>3 km Rodelbahn >>110 km Langlaufloipen >>Beschneite Golfgrundloipe (2,5 km) >>Großer Funpark im Skigebiet Ehrwalder Alm >>Kinderland der Skischule direkt beim CUBE >>Speziell für CUBE Gäste: direkt auf der Piste, kostenloser Shuttlebus in die umliegenden Skigebiete, eigene Trockenräume für das Equipment direkt vor dem Zimmer (Showrooms) und Relax & Fitness Area

difficulty (78 km easy, 56 km medium, 8 km difficult, 5 km ski routes) >>1,000 – 2,700 m above sea level >>Guaranteed snow not just on the glacier >>7 ski regions with one ski pass – from 2nd day also Zugspitz glacier, Garmisch & Seefeld >>60 km of winter hiking trails and snowshoe routes >>3 km toboggan run >>110 km of cross country tracks >>Cross country track (2.5 km) on the golf course covered by snow cannons >>Large fun park at Ehrwalder Alm ski region >>Ski school’s Kinderland directly by CUBE >>Only for our CUBE guests: directly on the slope, own drying rooms for equipment directly in front of hotel rooms (showrooms) and relax & fitness area

TYrol

CUBE Biberwier-Lermoos

3 Tage Skiurlaub in Tirol 3 days skiing in Tyrol

ab / from

€ 275,-

Pro Person inkl. Halbpension und Skipass Per person incl. half-board and ski pass

www.cube-biberwier.at


Wann kommst du in die Shimano Disc Brake Zone? Hier findest du die passende Bremse für jeden Einsatz – vom Cross Country Competition bis zum Extreme Freeride und Downhill. Durch lineares Ansprechverhalten sind alle Bremsen stets hervorragend zu dosieren. Für das Finetuning sind unterschiedlich große Bremsscheiben und Beläge aus Metall oder Kunststoff erhältlich. Die Center Lock Scheibenbefestigung sorgt für hervorragende Kraftübertragung und die Montage ist schnell, einfach und sicher. Paul Lange & C0. OHG (Deutschland) · info@paul-lange.de · www.paul-lange.de Thalinger Lange GmbH (Österreich) · mail@thalinger-lange.com · www.thalinger-lange.com Fuchs Movesa AG (Schweiz) · info@fuchs-movesa.ch · www.fuchs-movesa.ch


CUBE FASHION & ACCESSORIES

25

get the

cool stuff!

Die stylische FuncBag® von SOURCE-CODE ist der ideale Begleiter für Nightlife-Abenteuer, Outdoor-Aktivitäten, Reisen oder Ein­ kaufstouren. Mit der FuncBag hast Du die wichtigsten Utensilien immer dabei und trotzdem die Hände frei! Raffinierte Fächer sorgen zudem für maximale Organisation.

The stylish FuncBag® by SOURCE-CODE is the ideal companion for all night owls, outdoor adventurers, travellers and shoppers. With FuncBag, you’ll always have the most important things with you while keeping your hands free! It features clever pockets for maximum organisation.

Alle Artikel kannst Du in den CUBE Hotels, per E-Mail (shop@cube-hotels.com) oder online kaufen unter: www.cube-hotels.com/mtb

All articles can be purchased directly at the CUBE Hotels, via e-mail (shop@cube-hotels. com) or on our website: www.cube-hotels.com/mtb FuncBag für Oberschenkel oder Oberkörper FuncBag for thigh or upper body

€ 29,90 / CHF 45,-

Trikot kurzarm / short-sleeved jersey

Trikot langarm / long-sleeved jersey € 78,- / CHF 124,-

Mütze / Beanie

€ 59,- / CHF 94,-

Bike Jacke (gleiches Design) / bike jacket (same design) € 88,- / CHF 140,-

€ 22,- / CHF 35,-


26

BIKING AT NASSFELD

nassfeld – in the

sunnyofsouth Austria


BIKING AT NASSFELD

27

Im Süden Österreichs – am Kärntner Nassfeld – findest Du im und um das CUBE Hotel die besten Voraussetzungen für grenzenloses Bikevergnügen. Neben der traum­ haf­ten Naturkulisse und den mediterranen Einflüssen auf Klima und Küche bietet die Region einiges für ihre Mountainbiker:

At Carinthia’s Nassfeld in southern Austria, you will find the perfect conditions for unlimited bike fun in and around the CUBE hotel. In addition to breathtaking natural surroundings and Mediterranean influences on the climate and the local cuisine, the region has plenty to offer its mountain bikers.

>>800 km markierte Mountainbike Strecken >>Gratis Bergfahrt & Biketransport mit

>>800 km of signposted MTB routes >>Free ascent & bike transport with

>>Längste Mountainbike Abfahrt der Alpen

>>Lift & Bike Giro – Longest MTB downhill

der Gondelbahn Millennium Express (12 km Abfahrt, 1.309 Höhenmeter)

>>Mountainbike Rennstrecke

>>PLUS Card inkludiert täglich: Liftticket,

regionalen Busverkehr (z.B. zum Press­egger See), geführte Wanderungen, Kinderprogramm und div. Ermäßigungen für Freizeitaktivitäten in der Region

>>Karten & Literatur: Gailtaler Alpen,

Karnische Alpen, Oberdrautal: Wander-, Bike- und Skitourenkarte (KOMPASS Verlag)

>>GPS Touren auf

www.mountainbike.naturarena.com

>>CUBE-Vorteil: nur 50 m neben der Bergbahn – Bergbahnticket & kostenloser Transport der Bikes im Zimmerpreis inkludiert

Millennium Express cable car lift

run in the Alps (12 km downhill, 1,309 m elevation change)

>>Permanent MTB racing route >>PLUS Card daily includes: lift ticket,

bus transfer within the region (e.g. to Pressegger lake), guided hiking tours, program for children as well as diverse discounts on leisure activities in the region

>>Maps & literature: Gailtal Alps, Karnian Alps, Oberdrautal valley: hiking, biking and ski touring maps (KOMPASS publishing)

>>GPS tours at

www.mountainbike.naturarena.com

>>CUBE advantage: just 50 m from lift

station – lift ticket & free transport of bikes included in the room price

Tipp:

Tip:

Trekking Touren wie z.B. der Karnische Radweg (85 km lang)

trekking tours, e.g. Karnischer Radweg bike trail (85 km)

CARINTHIA


28

TOURS AT NASSFELD

nassfeld –

beautiful bike tours in the southern alps

„Die geografisch begünstigte Lage im Süden Österreichs bringt sehr viele Sonnenstunden und warme Temperaturen und somit das ideale Bikewetter. Viele kleine Seen in Kombination mit der traumhaften Berglandschaft versprechen ein unvergessliches Panorama, das bei allen Touren dabei ist.“ schwärmt Christian Sölle, Geschäftsführer NTC Tröpolach

“The geographically favourable location in southern Austria means plenty of sunshine and warm temperatures – ideal biking weather. The many small lakes, coupled with the picturesque mountain scenery, make for an unforgettable panorama at all times on all tours.” raves Christian Sölle, Managing Director of NTC Tröpolach

www.mountainbike.naturarena.com


TOURS AT NASSFELD

CARINTHIA

29

e bei NTC Tröpolach): Tipp von Marco Buchacher (Bike Guid

GARNITZEN und TRESSDORFER ALM

CASON DI LANZA – RATTENDORFER ALM

Schwierigkeitsgrad: Höhenmeter: Distanz: Fahrzeit: Wegbeschaffenheit:

Schwierigkeitsgrad: Höhenmeter: Distanz: Fahrzeit: Wegbeschaffenheit:

mittel 900 m 30 km ca. 3,5 - 4 Std. 10 % Asphalt, 90 % Schotter

Die Auffahrt auf die Tressdorfer Alm wird mit dem Lift abgekürzt. Es folgt eine sehr schöne Mountainbike-Tour mit Grenzüberschreitung nach Italien und einer kurzen Schiebepassage. Geheimtipp: Abstecher zum Alpenhof Plattern und eine lecke­re Frigga bestellen.

schwierig 1.700 m 61 km ca. 6 Std. 20 % Asphalt, 80 % Schotter

Anspruchsvolle Biketour entlang der Karnischen Alpen zwischen Österreich und Italien. Nach einer ca. 20 km langen Aufwärmstrecke im Flachen geht es richtig los. Teilweise mit Trage- und Schiebepassagen. Geheimtipp: Rast am malerischen Zollnersee.

GARNITZEN AND TRESSDORFER ALP

CASON DI LANZA – RATTENDORFER ALP

Level of difficulty: Elevation change: Distance: Time: Trail composition:

Level of difficulty: Elevation change: Distance: Time: Trail composition:

medium 900 m 30 km ~ 3,5 – 4 hours 10 % asphalt, 90 % gravel

difficult 1,700 m 61 km ~ 6 hours 20 % asphalt, 80 % gravel

The ascent to Tressdorfer Alp is shortened by using the lift. This is followed by an extremely beautiful mountain bike tour with crossing of border to Italy and a short getoff-and-push.

Challenging bike tour along the Carnic Alps between Austria and Italy. After a long, flat warm-up phase of about 20 km, the tour really gets going. Push and carry in some sections.

Insiders’ tip: Side trip to the Alpenhof Platter inn for a delicious “Frigga”.

Insiders’ tip: Rest-stop at picturesque Zollnersee lake.

400

Tröpolach (CUBE NASSFELD)

Rattendorf

800

Lanza Gipfel Italien

1000

Rattendorfer Alm

1200

Straniger Alm

1400

Weidenburg

1600

Seehöhe (m)

Madritsche

1800

600 400

200 0

2000

Dr. Steinwenderhütte

600

Tressdorfer Alm

800

Staatsgrenze

1000

Ofen Alm

1200

Nassfeldpass

Seehöhe (m)

1400

Tressdorfer Alm

1600

Garnitzen Alm

1800

Bergstation Gartnerkofelbahn

2000

Tröpolach (CUBE NASSFELD)

Cason di Lanza – Rattendorfer Alm Tröpolach (CUBE NASSFELD)

Garnitzen und Tressdorfer Alm

200 0

5

10

15

Entfernung (km)

20

25

30

0

0

5

10

15

20

25

30

35

Entfernung (km)

40

45

50

55

61,4


30

INTERVIEW

INTERVIEW WITH

Chris

tian

managing director

Sölle

NTC Tröpolach

Christian Sölle Beruf: Geschäftsführer NTC Tröpolach

Profession: Managing Director NTC Tröpolach

Mountainbiketyp: Tourenfahrer

Mountain bike type: Tour rider

Mountainbiker seit wann: 1995

Mountain biker since: 1995

Warum hat Dich das Mountainbikefieber gepackt? Weil ich mit dem Bike fernab vom Straßenverkehr die traumhafte Bergwelt erfahren kann.

Why did you become a mountain bike addict? Because I want to experience the magic of the mountains far away from the traffic of the road.

Dein Bike-Stil in 3 Worten… Ehrgeizig, voller Sportsgeist.

Your bike style in three words… An ambitious sportsman.

Dein wichtigster Bike-Tipp: Nie ohne Pannenset losfahren.

Your most important bike tip: Never go without your repair kit.

Dein coolstes/wichtigstes Bike-Erlebnis… Zweitagestour entlang der Karnischen Alpen.

Your coolest / most important bike experience… A two-day tour along the Carnic Alps.

Ein Leben ohne Mountainbiken ist für Dich wie… Eine Landschaft ohne Berge.

A life without biking is like… A landscape without mountains.

Was ist Deine Lieblings-Mountainbikedestination? Kärntens Naturarena Nassfeld-Hermagor.

What is your favourite mountain bike destination? Carinthia’s nature arena Nassfeld-Hermagor.

Warum bist Du ein Fan der CUBE Hotels? Weil mir die Architektur und die umfangreichen Serviceleistungen sehr gefallen.

Why are you a fan of CUBE Hotels? Because I love the architecture and the extensive range of services.

Dein absoluter Touren-Hotspot am Nassfeld? Kurz mal das Bike stehen lassen und einen Besuch im Felsenlabyrinth machen.

Your absolute tour hotspot at Nassfeld? Leave the bike aside for a while and visit the climbing rock maze.


BIKE PACKAGE NASSFELD

CARINTHIA

31

NASSFELD „CUBE BIKE DAYS“ INKLUDIERTE LEISTUNGEN:

INCLUDED SERVICES:

>>3 Übernachtungen mit Halbpension (Frühstück bis

>>3 nights incl. half-board (breakfast until 3 p.m. & dinner) >>Welcome info from our sport partner NTC >>2-day mountain bike programme for beginners or advanced

15:00 Uhr & Abendessen) >>Welcome Info von unserem Sportpartner NTC >>2 Tage Mountainbike Programm für Einsteiger oder Fortgeschrittene mit unserem Sportpartner NTC >>Täglich PLUS Card inkl. Liftticket für die Bergbahnen* & kostenlosem Mountainbike-Transport! >>Freie Benutzung der Relax- und Fitness Area >>CUBE Active Programm * nur während der Sommer-Betriebszeiten der Bergbahnen von ca. Mitte Juni bis Mitte September

PREISE:

NS…Nebensaison / HS…Hauptsaison

>>4er / 8er Zimmer mit

Etagendusche/WC >>4er Zimmer mit Dusche/WC >>3er Zimmer mit Dusche/WC >>2er Zimmer mit Dusche/WC >>1er Zimmer mit Dusche/WC

€ 196,- (NS) / € 206,- (HS) € 203,- (NS) / € 225,- (HS) € 218,- (NS) / € 237,- (HS) € 227,- (NS) / € 249,- (HS) € 273,- (NS) / € 302,- (HS)

bikers with our sport partner NTC

>>Daily PLUS Card incl. lift ticket* & free mountain bike transport! >>Free use of relax and fitness area >>CUBE Active program

* only during the summer lift operating season (approx. middle of June until middle of September)

PRICES:

LS...Low Season / HS...High Season

>>Quad / room for 8 with shared shower / WC

>>Quad with shower/WC >>Triple with shower/WC >>Double with shower/WC >>Single with shower/WC

€ 196.00 (LS) / € 206.00 (HS) € 203.00 (LS) / € 225.00 (HS) € 218.00 (LS) / € 237.00 (HS) € 227.00 (LS) / € 249.00 (HS) € 273.00 (LS) / € 302.00 (HS)

Angeführte Preise gelten pro Person und Aufenthalt bei täglicher Anreise in der gesamten Sommersaison 2010 (NS: 11.06.2010 - 02.07.2010 und 21.08.2010 19.09.2010 / HS: 04.07.2010 – 20.08.2010), buchbar nach Verfügbarkeit!

All prices are per person and stay, arrival daily during the entire 2010 summer season (Low Season: 11 Jun. - 02 Jul. 2010 and 21 Aug. - 19 Sept. 2010 / HS: 04 Jul. - 20 Aug. 2010), bookable subject to availability!

Online buchen:

Book online:

www.cube-hotels.com/mtb

www.cube-hotels.com/mtb

RESERVIERUNG & WEITERE INFORMATIONEN:

RESERVATIONS & INFORMATION:

Buchungskennwort: “CUBE Bike Days” E-Mail: reservierung.nassfeld@cube-hotels.com Tel.: +43 4285 84120-20

Please mention “CUBE Bike Days” when making your reservation. E-mail: reservierung.nassfeld@cube-hotels.com Tel.: +43 4285 84120-20

TIPP: Schnupperangebot „Test the Region“ ab € 135,-

TIP: Trial Offer “Test the Region” from € 135.00

(4 Tage im Doppelzimmer)

(4 days in Double Room)


32

NASSFELD with a difference

variety at nassfeld SOMMER Sport & Natur:

>>NTC Felsenlabyrinth mit Flying Fox

Meile, Klettersteigrouten, Tarzanschwung, Spider Catch etc. >>River Tubing in der Gail >>Über 1.000 km markierte Wanderwege >>Klettern und Bergsteigen für alle Ansprüche >>Längste Sommerrodelbahn Kärntens mit 1.920 m >>Canyoning in der Mauthnerklamm – weitere Klammen wie Garnitzenklamm und Vorderbergerklamm >>Baden im Pressegger- und Weißensee >>18-Loch Golfanlage im Gailtal auf über 70 Hektar >>Surfen und Segeln am Pressegger See >>Tandem Paragleiten >>Gaming Zone (Tischfußball, Tischtennis, Darts etc.) im CUBE >>Bungee Trampolin in der CUBE Lobby Kultur, Kulinarik, Kinder

>>1. Kärntner Erlebnispark am Press-

egger See >>1,5 km langer Familien-Erlebnisweg „Aqua-Trail“ >>Shopping und Kultur in Hermagor, Tarvis, Villach, Klagenfurt und Udine >>3-Länder Kulinarik (Österreich, Italien, Slowenien)

SUMMER Sport & nature:

>>NTC rock maze with flying fox mile,

climbing routes, Tarzan swing, spider catch and more >>River tubing in Gail river >>More than 1,000 km signposted hiking trails >>Climbing and mountaineering for all levels of difficulty >>Longest summer toboggan run in Carinthia (1,920 m) >>Canyoning in Mauthnerklamm or other canyons and gorges such as Garnitzenklamm and Vorderbergerklamm >>Bathing in Pressegger and Weißensee lakes >>18-hole golf course in Gailtal valley (over 70 hectares) >>Sailing and wind surfing at Pressegger lake >>Tandem paragliding >>Gaming zone (table football, table tennis, darts etc.) in CUBE >>Bungee trampoline in the CUBE Lobby Culture, cuisine, children

>>1st Carinthian Adventure Park at Pressegger lake

>>1.5 km long Aqua Trail family adventure trail

>>Shopping and culture in Hermagor,

Tarvis, Villach, Klagenfurt and Udine

>>Tri-country cuisine (Austria, Italy, Slovenia)

Event-Tipp:

Event tip:

5. – 6. Juni 2010: Gailtaler Speckfest (regionale Spezialitäten und Musik)

5 – 6 June 2010: Gailtaler Speckfest (bacon festival with regional specialities and music)


NEW! ■

Skiline – your individual altitude diagram Skipass via Internet & Handy

NASSFELD with a difference ■

33

CARINTHIA

km/h

KofelplatzMadritsche 1919 m

Run with ski speedometer

Photo point

15

16

SB

SB

Snow-Info +43(0)4285/8241 www.nassfeld.at 13

12

11

10

Ski practice area

14

SB

25

NTC Blue Day 9

Fun-Area 7

Freeride-Area

SB 8

„Carnia” 80 run from the mountain to the valley. Difference in altitude 1.212 m Length of piste: 7,6 km

2 4 3

SB

SB 5

6

SB

1

FIS race track

17

Pipe & Park

18

Finish area

20 SKIDEPOT

19

21

Snow guaranteed on all pistes

Weather panorama live daily on ORF 2 and 3sat.

5x

4x

4x

17x =

30

22

23

SB 24

110 km of pistes, 300 km of cross-country trails, 7 sq km large natural ice rink on lakes Weissensee and Pressegger See, floodlit toboggan runs, 150 km of hiking trails, wellness oasis „Aquarena” in Kötschach-Mauthen, Free shuttle bus service to the skiing area, www.nassfeld.at

WINTER

WINTER

>>110 km Skipisten aller Schwierigkeits-

>>110 km of ski piste of varying degrees of

grade (30 km leicht, 60 km mittel, 20 km schwer) >>Eines der größten, attraktivsten und schneesichersten Skigebiete Österreichs >>Alle Skipisten flächendeckend beschneibar >>Bis zu 2.020 m Seehöhe >>Halfpipe, Snowcross Park und Rails für Snowboarder >>Längste Flutlichtpiste Europas (2,2 km) >>CUBE FUN SPORTS >>Winterwanderwege & Langlaufloipen >>Eislaufen, Hockey, Eisschießen und Eisgolfen am Weißensee >>2,6 km Rodelbahn >>Rund 100 Sonnenstunden pro Monat mehr als nördlich der Alpen >>Speziell für CUBE Gäste: direkt neben der Talstation des Millennium Express, eigene Trockenräume für das Equipment direkt vor dem Zimmer (Showrooms) und Relax & Fitness Area

difficulty (30 km easy, 60 km medium, 20 km difficult) >>One of the largest and most attractive ski regions in Austria >>All pistes are completely covered by snow cannons >>Up to 2,020 m above sea level >>Half-pipe, snowcross park and rails for snowboarders >>Europe’s longest floodlit piste (2.2 km) >>CUBE FUN SPORTS >>Winter hiking trails >>Cross country tracks >>Ice skating, hockey, curling and ice golfing at Weißensee lake >>2.6 km toboggan run >>100 more hours of sun than on the north side of the Alps >>Only for our CUBE guests: directly at lift base station of Millennium Express, own drying rooms for equipment directly in front of hotel rooms (showrooms) and relax & fitness area

CUBE NASSFELD

3 Tage Skiurlaub in Kärnten 3 days skiing in Carinthia

ab / from

€ 222,-

Pro Person inkl. Halbpension, CUBE Fun Sports und Skipass Per person incl. half-board, CUBE Fun Sports and ski pass

www.cube-nassfeld.at


CUBE – MY BIKERS HEAVEN

design³


CUBE – MY BIKERS HEAVEN CUBE – MY BIKERS HEAVEN

35

guest reviews &

community

CUBE SAVOGNIN „Das Hotel macht einen modernen und architektonisch durchdachten Eindruck. Die Zimmer sind groß und zweckmäßig eingerichtet. Toilette und Dusche sowie Wachbecken sind jeweils extra abgeteilt, was mit drei Kindern ein enormer Vorteil ist. Alles war sauber und für junge Alleinreisende sowie Familien sehr empfeh­lenswert. Es ist ein Sporthotel und bietet dementsprechend Vorkehrungen, die andere Hotels nicht haben, wie z. B. mitten im Hotel eine Rampe über alle Stockwerke, wo man z. B. seine Fahrräder hoch oder runter schieben kann. Außerdem besitzt jedes Zimmer einen Vorraum, mit entsprechenden Halterungen für Fahr­räder, Ski u.ä." Melanie (26-30 Jahre), Deutschland, Juli 2008, holidaycheck.de

CUBE BIBERWIER-LERMOOS “In summer time they promote themselves as “biker’s heaven”. Based on our experience one doesn’t necessary have to have a bike to experience their version of heaven. Try it out, it’s really nice.“ Konstantin, young couple, Denmark, July 2009, booking.com

Teile Deine CUBE-Erfahrungen! Werde Mitglied in der Community Fotos, Videos, Kommentare, Erlebnisse – die CUBE Community freut sich über Deine Beiträge Share your CUBE Story! Be part of the CUBE Community Pictures, videos, comments and experiences – the CUBE community is waiting for your contributions

CUBE BIBERWIER-LERMOOS „Das ganze war ein Hammer, wir wussten gar nicht dass es so was gibt. Keine schiefen Blicke als wir mit Rad und Gepäck im Raddress einradelten. Der ganze Bau für Radfahrer durchdacht, das Essen super. Das Team sehr freundlich und auf­merksam. Wir werden es nie vergessen, da mussten wir über 50 Jahre wer­den, bis wir das erleben konnten. Die ganze Radtour war ein echtes Erlebnis (die VIA Claudia Augusta).“

blog.cube-hotels.com

Peter, Alleinreisender, Deutschland, September 2009, booking.com

CUBE NASSFELD “Beyond expectations!“, this place is beautiful. the cube is definitely worth the money :-) Thaisma, Italy, May 2009, tripadvisor.de

facebook.com/cubehotels


freeriding in lermoos

am grubigstein / tyrol


CUBE SPORTS3

37

Rauf auf den Berg geht’s mit der Kabinenbahn Grubig 1. Die ersten Adrenalinschübe machen sich in der Phase der Vorfreude auf den an­ spruchsvollen Trail bemerkbar. Die Abfahrt bis zur Freeride-Strecke erfolgt über einen teils steilen aber gut befahrbaren Forst­weg. Der Trail selbst startet auf anspruchsvollem Gelände über Wurzeln, Steine, Sprung­schan­ zen und Brücken. Einem actiongela­denen Er­ lebnis steht also nichts mehr im Weg! Wer es nicht so wild will, kann einen der eben­falls at­ trak­tiven Bikewege Richtung Lermoos wählen.

The ascent is “mastered” with the Grubig 1 gondola lift. But the first rush of adrenaline comes soon in the early parts of this very challenging trail. The way down to the free­ ride trail goes along a wellmaintained timber road with some quite steep portions. The trail itself begins in demanding terrain with roots, rocks, jumps and bridges. Nothing more stands in the way of an action-packed experience! For those who prefer something not quite so wild, there are a number of attractive bike trails towards Lermoos.

CUBE BIBERWIER-LERMOOS:

CUBE BIBERWIER-LERMOOS:

Mountainbike-Freeride Strecke Lermoos am Grubigstein

Mountain Bike Freeride Trail Lermoos at Grubigstein

Start: 1.290 m, Ziel: 930 m (360 Hm Differenz) Streckenlänge: 1 km Schotter, 1,8 km Trial Wegbeschaffenheit: Schotter, Trampelpfade, Hindernisse Funfaktor: adrenalinfördernd, großes Suchtpotenzial

Start: 1,290 m, Finish: 930 m (360 m elevation change) Trail length: 1 km gravel, 1,8 km trail Trail composition: gravel, footpath, obstacles Fun factor: high-adrenaline, could be habitforming

Ähnliche Adrenalin-Strecken gibt es in Savognin und am Nassfeld:

Similar high-adrenaline trails can be found at Savognin and Nassfeld:

CUBE SAVOGNIN:

CUBE SAVOGNIN:

Freeride- & Singletrail-Eldorado

Freeride & Single-Trail Paradise

Zum Beispiel: Start: 2.100 m, Ziel: 800 m (1.300 Hm Differenz)

Sample tour: Start: 2,100 m, Finish: 800 m (1,300 m elevation change)

Als Geheimtipp gelten die vielen anspruchsvollen und teilweise versteckten Downhill- und FreerideStrecken – am besten mit Guides befahren.

An insiders’ tip are the many challenging and in part hidden downhill and freeride trails – best done with a guide.

CUBE NASSFELD:

CUBE NASSFELD:

Lift & Bike Giro

Lift & Bike Giro

Auffahrt mit dem Millennium Express Start: 1.919 m, Ziel: 610 m (1.309 Hm Differenz) Streckenlänge: 12 km

Ascent with Millennium Express Start: 1,919 m, Finish: 610 m (1,309 m elevation change) Trail length: 12 km Trail composition: 75 % gravel, 25 % asphalt

Wegbeschaffenheit: 75 % Schotter, 25 % Asphalt


38

INFORMATION & CONTACT

information &

contact

AUT

BiberwierLermoos

CH Savognin Hermagor/ Nassfeld

THE WAY TO... ...CUBE SAVOGNIN

...CUBE BIBERWIER-LERMOOS

Autobahn A13 Richtung Chur und Bundes­ strasse. Flughäfen Zürich, St. Gallen/Alten­rhein oder Friedrichshafen. Bahnhof Tiefencastel. Ausreichend Parkplätze.

Autobahnnetz A7 / A12 / A95 und Fernpass Straße. Flughäfen Innsbruck, München, Memmingen oder Friedrichshafen. Bahnhof Lermoos. Ausreichend Parkplätze.

Motorway A13, towards Chur and Federal Road. Airports Zurich, St. Gallen/Altenrhein or Friedrichshafen. Railway station at Tiefencastel. Plenty of parking.

Motorway network A7 / A12 / A95 and Fernpass road. Airoports Innsbruck, Munich, Memmingen or Friedrichshafen. Train station Lermoos. Plenty of parking.

...CUBE NASSFELD

Autobahn A10 / A2 / A23 Richtung Villach, Exit Hermagor und Bundesstrasse B111 bis Nassfeld/ Hermagor. Flughäfen Klagenfurt, Laibach oder Triest. Bahnhof Tröpolach oder Hermagor. Ausreichend Parkplätze. Motorway A10 / A2 / A 23 towards Villach, Exit Hermagor and federal road B111 until Nassfeld/Hermagor. Airports Klagenfurt, Ljubljana or Trieste. Railway station: Tröpolach or Hermagor. Plenty of parking.

Supergünstige Anreise per Flug über CUBE TOURS Super affordable arrival by plane – booking via CUBE TOURS info@cube-tours.at, tel. +43 (0) 1 333 73 73 -58


INFORMATION & CONTACT

39

CUBE SAVOGNIN

CUBE BIBERWIER-LERMOOS

CUBE NASSFELD

Veia Sandeilas 12 CH-7460 Savognin t: +41 (0) 81-659 14 14 f: +41 (0) 81-659 14 15 e: reservierung.savognin@cube-hotels.com www.cube-savognin.ch

Fernpass-Straße 71-72 A-6633 Biberwier t: +43 (0) 5673-22 565 f: +43 (0) 5673-22 565-17 e: reservierung.biberwier@cube-hotels.com www.cube-biberwier.at

Tröpolach 152 A-9620 Hermagor t: +43 (0) 4285 84120-20 f: +43 (0) 4285 84120-30 e: reservierung.nassfeld@cube-hotels.com www.cube-nassfeld.at

www.cube-hotels.com IMPRESSUM: Herausgeber: The CUBE Hotels GmbH & Co KG CUBE HEAD OFFICE Dresdnerstraße 87 A-1200 Wien t: +43 (0) 1-33 44 050 f: +43 (0) 1-33 44 050-73 e: mountainbike@cube-hotels.com

Konzept / Text & Gestaltung: The CUBE Hotels GmbH & Co KG Design: br-design Bildquellen: Bergbahnen Langes Bergsport Total Bikeguiding Zugspitzarena

Eduard Hueber / archphoto Harald Eisenberger Kai Dudenhöfer / Photodesign.net Nassfeld-Hermagor/Prokop Savognin Tourismus Sportbild.at / Tom Hauke Tiroler Zugspitz Arena / Eisenschink The CUBE Hotels GmbH & Co KG

Druckfehler und Preisänderungen vorbehalten / misprints and prices are subject to change



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.