chia design by
chia
centro ricerca e sviluppo
Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com
UNI EN ISO 9001
GRUPPO DEL TONGO
OPEN
spazio alla creatività room for creativity place à la créativité espacio a la creatividad
open la qualità alla portata di tutti
Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos
Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale.
Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal.
OPEN collection
chia
chia
ogni storia
index
ha la sua cucina,
ogni cucina
ha la sua storia Every story has its kitchen. Every kitchen has its story.
Chaque histoire a sa cuisine, chaque cuisine a son histoire
04 / 11 763-P grigio Nevada 651-V avorio Quito
12 / 17 762-P grigio Sioux 17-P laminato magnetico Pennarello
18 / 23 Cada historia tiene su cocina, cada cocina tiene su historia
206-PT noce Rubio 159-SS spatolato Bianco Sporco
24 / 31 573-P bianco Astoria 18-P laminato magnetico Gessetto
32 / 39 202-PT betulla Ceram 575-P avorio Melfort
40 / 47 202-PT betulla Ceram 574-P avorio Helena
chia
centro ricerca e sviluppo
02 03
in cucina si mescolano profumi sapori, colori e allegria Aromas, flavours, colours and cheer blend together in the kitchen La cuisine est le lieu des parfums, des saveurs, des couleurs et de la joie En la cocina se mezclan perfumes, sabores, colores y alegría Se c’è una musa che ispira un nuovo modo di abitare la casa e in particolar modo la cucina, l’ambiente più ricco di sensazioni, è proprio Chia. Perché Chia riesce ad essere sempre diversa, pur assicurando un servizio impeccabile sotto ogni punto di vista; soprattutto, Chia è flessibile: nel modo di comporre gli elementi e i complementi, nell’abbinamento dei materiali e dei colori, persino nella personalizzazione delle ante e degli accessori. _ If there were a muse to inspire a new way of enjoying the home, especially the kitchen - the ambience that exudes the richest sensations - it would be Chia. Chia is never the same, yet it always offers you the same impeccable sense of security and functional services; above all, Chia is flexible in the way the many and varied components come together, in how the materials and colours mix and match, even in how the doors and accessories can be personalised. _ S’il existe une muse qui inspire une nouvelle façon d’habiter, en particulier dans la cuisine, l’espace le plus riche en sensations de la maison, il s’agit bien de Chia. Parce que Chia réussit à être toujours différente, tout en assurant un service impeccable sous tous les points de vue ; Chia c’est avant tout la flexibilité : dans la façon de composer les éléments et les compléments, dans l’association des matériaux et des couleurs, et même dans la personnalisation des portes et des accessoires. _ Si hay una musa que inspira un nuevo modo de vivir en casa y, en particular, en la cocina, el ambiente más lleno de sensaciones, es Chia. Porque Chia es siempre distinta, aunque asegura un servicio impecable desde cualquier punto de vista; sobre todo, Chia es flexible: desde el modo de componer los módulos y los complementos,
chia hasta la combinación de materiales y de colores y la personalización de las puertas y de los accesorios.
kitchen
04 05
Quando si hanno a disposizione tanti elementi, tante idee, tante finiture… è facile creare armonia fra bellezza e funzione: in questa composizione prevale un andamento orizzontale che disegna un’ampia postazione di lavoro che, a sua volta, si affaccia sulla zona pranzo.
Una sensazione di perfetta armonia
A feeling of perfect harmony_Une sensation de parfaite harmonie _Una sensación de perfecta armonía
763-P
grigio Nevada
651-V
avorio Quito maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 638
_When you have many ideas, elements and finishes to choose from… it’s easy to create a perfect balance between beauty and function: this composition features a horizontal design where the counter top on which the work gets done gives onto the dining room.
_Lorsque l’on a à disposition tant d’éléments, d’idées et de finitions, il est facile de créer l’harmonie entre la beauté et la fonction : dans cette composition, une évolution horizontale prévaut, elle dessine un vaste espace de travail qui, à son tour, donne sur la salle à manger.
_Cuando se tienen a disposición muchos módulos, muchas ideas, muchos acabados… es fácil crear armonía entre belleza y función: en esta composición prevalece una andadura horizontal que diseña una amplia estación de trabajo que, a su vez, se asoma a la zona del comedor.
Il piano snack, realizzato in laminato bordo Unicolor, è utilizzato come volume di collegamento alle zone di lavoro. Sgabelli Bombay con scocca in polipropilene Antracite e struttura in metallo cromato. 06 07 _The snack counter, with its Unicolor laminate edge, is connected to the work area. Bombay stools with Anthracite polypropylene body and chrome-plated metal structure.
_Le plan snack, réalisé en stratifié avec chant Unicolor, est utilisé comme volume de liaison vers les zones de travail. Des tabourets Bombay avec assise et dossier en polypropylène Antracite et structure en métal chromé.
_La encimera snack, realizada en laminado con borde Unicolor, se utiliza como volumen de conexión con la zona día. Taburetes Bombay con carrocería de polipropileno Antracite y estructura de metal cromado.
08 09
ogni elemento è collegato ad un altro con razionalità Nel cucinare è importante facilitare gesti, movimenti e ottimizzare percorsi. Qui è tutto a portata di mano come nella postazione di una cucina professionale. Gli ospiti di casa saranno certamente soddisfatti del menù.
_The elements connect rationally It is important, when cooking, to be able to move about easily. Everything in this kitchen is within hands reach – just like in a professional kitchen. And the guests will be delighted with the menu!
_Chaque élément est lié à un autre élément de façon rationnelle En cuisine, il est important de faciliter les gestes, les mouvements, et d’optimiser les parcours. Ici, tout est à portée de main comme dans une cuisine professionnelle. Les invités seront sans aucun doute satisfaits du menu.
_Cada módulo va unido a otro con racionalidad Cuando se cocina, es importante facilitar los gestos, los movimientos y optimizar los recorridos. Aquí todo está al alcance de la mano como en una cocina profesional. Los invitados quedarán satisfechos del menú, seguramente.
10 16 17 11
Cappa Lux ad isola con potenza aspirante di 800 mc/h. Lavello in acciaio inox sottotop. Piano cottura in acciaio inox. Top in laminato bordo Unicolor spessore 4 cm. A destra: pensili con apertura sincro in vetro verniciato e telaio alluminio lucido.
_Lux island hood with an 800 m3/h exhaust capacity. Built-in stainless steel sink. Stainless steel hob. 4cm thick laminate top with Unicolor edge. On the right: wall units with painted glass syncro opening and gloss aluminium frame. _Hotte île Lux avec une capacité aspirante de 800 m3/h. Evier en acier inoxydable sous plan. Plan de cuisson en acier inoxydable. Plan en stratifié avec chant Unicolor épaisseur 4 cm. A droite: des éléments hauts avec ouverture synchro en verre verni et encadrement aluminium brillant. _Campana isla Lux con capacidad aspirante de 800 m3/h. Fregadero de acero inoxidable debajo de la encimera. Placa de cocción de acero inoxidable. Encimera de laminado con borde Unicolor de 4 cm de grosor. A la derecha: módulos altos con apertura sincro de cristal pintado y marco de aluminio brillante.
12 13
17-P
laminato magnetico Pennarello maniglia / handle / poigneĂŠ / tirador
art. 589
Le ante dei pensili non solo sono magnetiche, ma si possono anche disegnare, colorare, decorare… e cancellare. Utilizzando i pennarelli adatti, è possibile scrivere e poi con un semplice strofinaccio - eliminare tutto; come una grande e comoda lavagna.
Scrivi, disegna e cancella Write, draw and erase Ecrivez, dessinez et effacez Escribe, diseña y borra Le ante dei pensili non solo sono magnetiche, ma si possono anche disegnare, colorare, decorare… e cancellare. Utilizzando i pennarelli adatti, è possibile scrivere e poi con un semplice strofinaccio - eliminare tutto; come una grande e comoda lavagna. _The doors of the wall units are not only magnetized, but you can design, decorate and colour them… and then erase them. Using the right kind of marking pen you can make notes and then, with a cloth, erase them just like you do on a handy chalk board. _Les portes des éléments hauts sont non seulement magnétiques, mais on peut également y dessiner, les colorier, les décorer… et tout effacer. A l’aide de stylos adéquats, il est possible d’écrire sur les portes puis de tout effacer avec un simple chiffon ; comme sur un grand tableau noir pratique. _Las puertas de los módulos altos no sólo son magnéticas, sino que se puede diseñar, colorear, decorar… y cancelar en ellas. Utilizando los rotuladores correspondientes, se puede escribir y, después - con un simple paño - eliminar todo; como en una grande y cómoda pizarra. de un modo propio de organizar espacios y funciones.
Jolly collection laminato magnetico bianco, scrivibile con pennarelli cancellabili a secco. laminato magnetico bianco, writable with erasable felt-tip. laminato magnetico bianco, qu’on peut l’ écrire avec marqueurs effaçables à sec. laminato magnetico bianco se puede escibir con rotuladores borrables.
17-P pennarello
14 15
I ricordi di un viaggio, una frase spiritosa; e le calamite colorate fermano gli appunti e i promemoria. 762-P
grigio Sioux
17-P
laminato magnetico Pennarello
Colonne modello Tropea con ante centrali 641-V Nero Cayenna
_Souvenirs from a trip, a funny phrase; and the coloured magnets hold your notes and lists in place.
_Souvenirs de voyage, phrase amusante ; et les aimants colorés permettent de fixer les notes et les pense-bêtes.
_Los recuerdos de un viaje, una frase simpática; y los imanes de colores sujetan los apuntes y los promemoria.
Tropea model columns with 641-V Nero Cayenna central doors.
Des colonnes modèle Tropea avec des portes centrales 641-V Nero Cayenna.
Módulos columna modelo Tropea con puertas centrales 641-V Nero Cayenna.
16 17
Il top e gli schienali dei fianchi a finire sono in 762-P laminato lucido antigraffio Grigio Siux, come le ante delle basi. La base lavello, con anta unica, è dotata di pattumiera per raccolta differenziata; al momento della chiusura un coperchio copre tutti i contenitori.
_The top and the backsplashes of the end side panels are in 762-P Grigio Siux anti-scratch gloss laminate, as the base unit doors. The sink base unit, with its single door, comes equipped with a recycle-friendly waste bin, and when you close the door, a lid covers all the containers.
Nella pagina accanto: l’anta disegnata dal padrone di casa oppure completamente “cancellata”. Pensili dotati di fondale luminoso. Cappa Mirabilia Square Platinum, con potenza aspirante pari a 800 mc/h.
_On the right: the door as designed by someone in the house, or completely “erased”. Wall units with lit underside. Mirabilia Square Platinum hood with an 800 m3/h exhaust capacity.
_Le plan et les joints d’étanchéité des côtés terminaux sont en 762-P stratifié brillant résistant aux rayures en Grigio Siux, tels que les portes des éléments bas. L’élément bas pour sous évier, avec une seule porte, est doté de poubelle pour la collecte sélective des déchets ; au moment de la fermeture, un couvercle couvre tous les conteneurs.
_La encimera y los copetes de los costados finales son de 762-P laminado brillante resistente al rayado Grigio Siux, como las puertas de los módulos bajos. El módulo portafregadero, con puerta única, está equipado con cubo de basura para la recogida selectiva; al momento del cierre con una sola tapa, se cubren todos los contenedores.
_Ci-contre : la porte dessinée par le maître de maison ou complètement “effacée”. Des éléments hauts dotés de fond lumineux. Hotte Mirabilia Square Platinum, avec une capacité aspirante de 800 m3/h.
_En la página de al lado: la puerta diseñada por el jefe de familia o completamente “borrada”. Módulos altos con base luminosa. Campana Mirabilia Square Platinum, con capacidad aspirante de 800 m3/h.
18 19
Composizioni uniche realizzate con l’impiego di elementi diversi Elementi diversi e collegati: le basi sospese alleggeriscono i volumi, mentre la dispensa parzialmente incassata a muro offre un’interpretazione nuova e originale. Anche la cappa dà una forte connotazione: modello Diamante in acciaio inox, con potenza aspirante pari a 800 mc/h.
Tavolo Bilbao con struttura in metallo cromo lucido e piano in vetro serigrafato trasparente. Sedia Vienna in cuoio nero, impilabile; telaio in acciaio verniciato. _Bilbao table with gloss chrome-plated metal structure and transparent silk-screen printed glass top. Vienna stacking chair in black leather; painted steel structure. _Table Bilbao avec structure en métal chromé brillant et plateau en verre sérigraphié transparent. Chaise Vienna en cuir noir, empilable ; structure en acier verni. _Mesa Bilbao con estructura de metal cromado brillante y tablero de cristal serigrafiado transparente. Silla Vienna de piel negro, apilable; estructura de acero pintado.
206-PT
noce Rubio
159-SS
spatolato Bianco Sporco maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 633
Unique compositions using a choice of different elements Des compositions uniques réalisées au moyen de divers éléments Composiciones únicas realizadas con el empleo de módulos distintos
_Different elements that connect: the hanging base units make the space airier, while the partially built-in pantry offers a new and original interpretation. Even the hood makes its mark. Diamante model in stainless steel with an 800 m3/h exhaust capacity.
_Des éléments divers et liés : les éléments bas suspendus allègent les volumes, tandis que le garde-manger partiellement encastré dans le mur offre une interprétation nouvelle et originale. La hotte apporte elle aussi une connotation forte : modèle Diamante en acier inoxydable avec une capacité d’aspiration de 800 m3/h.
_Módulos distintos y acoplados: los módulos bajos colgantes aligeran los volúmenes, mientras que la despensa parcialmente empotrada en la pared ofrece una interpretación nueva y original. También la campana da una fuerte connotación: modelo Diamante de acero inoxidable, con capacidad aspirante de 800 m3/h.
20 21
Particolare dell’anta in Noce Rubio. Elemento di presa in metallo cromato. Sotto i pensili l’illuminazione è garantita dalle barre a led del sistema Track.
_Detail of the Noce Rubio door. Chrome-plated metal handle. Lighting is provided by a track of LED lights under the shelves. _Détail de la porte en Noce Rubio. Poignée en métal chromé. Sous les éléments hauts, l’éclairage est assuré par le système à led Track. _Detalle de la puerta en Noce Rubio. Tirador de metal cromado. Debajo de los módulos altos, la iluminación la garantiza un sistema Led Track.
Top e schienale in laminato bordo Unicolor. Per l’anta dei pensili, 159-SS spatolato Bianco Sporco della collezione Jolly. A destra, colonne con doppio forno, estetica acciaio. Gli elettrodomestici di qualità sono determinanti nel progetto cucina; Del Tongo Open li seleziona per affidabilità e durata.
se gli ospiti sono numerosi il doppio forno si rende indispensabile _The twin oven becomes a party saver when the guests are many Laminate top and backsplash with Unicolor edge. 159-SS spatolato Bianco Sporco from the Jolly collection for the wall unit doors. On the right, columns with twin oven in stainless steel. Quality kitchen appliances are a major factor in kitchen design, and Del Tongo Open has selected them for their reliability and durability. _Si les invités sont nombreux, le double four est indispensable Le plan et le joint d’étanchéité sont en stratifié avec chant Unicolor. Pour la porte des éléments hauts, 159-SS spatolato Bianco Sporco de la collection Jolly. A droite, colonnes avec double four, esthétique acier. Des appareils électroménagers de qualité sont déterminants pour le projet de cuisine ; Del Tongo Open les sélectionne pour leur fiabilité et leur durée de vie. _Si los invitados son numerosos, el doble horno es indispensable Encimera y copete de laminado con borde Unicolor. Para la puerta de los módulos altos, 159-SS spatolato Bianco Sporco de la colección Jolly. A la derecha, módulos columna con doble horno, estética acero. Los electrodomésticos de calidad se determinan en el proyecto cocina; Del Tongo Open los selecciona por su fiabilidad y duración.
22 23
_Surface materials The wide selection of materials offered by the Jolly collection also makes it easy to personalise your kitchen. The spatolato Bianco Sporco finish gives Chia’s doors a nice raised texture. _La matière des surfaces La collection Jolly propose de nombreuses possibilités de personnalisation, également au niveau de la matière. La finition spatolato Bianco Sporco donne à la surface des portes de Chia un joli effet en relief. _El material de las superficies La colección Jolly ofrece múltiples oportunidades de personalización, también a nivel matérico. El acabado spatolato Bianco Sporco da a la superficie de las puertas de Chia un agradable efecto en relieve.
161-SS
cemento
107-SS
grigio
spatolato
106-SS bianco
108-SS avorio
159-SS
bianco sporco
la materia delle superfici La collezione Jolly offre molteplici opportunità di personalizzazione, anche a livello materico. La finitura spatolato Bianco Sporco dà alla superficie delle ante di Chia un piacevole effetto in rilievo.
24 25
573-P
bianco Astoria
18-P
laminato magnetico Gessetto maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 636
A kitchen with lots of surprises Une cuisine riche en surprises Una cocina llena de sorpresas
Una cucina ricca di sorprese Apparentemente essenziale, realmente completa. Ogni gesto incontra superfici resistenti, attrezzature intelligenti, elettrodomestici di ultima generazione e accessori indispensabili. I volumi puri di Chia racchiudono tutto quanto può servire, ogni giorno.
_It looks minimalist, but in reality it is complete. The surfaces are resistant to wear and tear, the equipment well thought out, the appliances cutting edge and the accessories indispensible. Chia kitchens hold everything you might need – any day of the week. _Apparemment essentielle, réellement complète. Chaque geste rencontre des surfaces résistantes, des équipements intelligents, des appareils électroménagers de dernière génération et des accessoires indispensables. Les volumes purs de Chia renferment tout ce qui peut être utile, chaque jour. _Aparentemente esencial, realmente completa. Cada gesto encuentra superficies resistentes, equipos inteligentes, electrodomésticos de última generación y accesorios indispensables. Los volúmenes puros de Chia encierran todo lo que sirve cada día.
26 27
Sgabello Emma con struttura in metallo cromato e sedile in metacrilato grigio fumo trasparente.
_Emma stool with chrome-plated metal structure and transparent grey smoked methacrylate seat. _Tabouret Emma avec structure en métal chromé et assise en méthacrylate gris fumé transparent. _Taburete Emma con estructura de metal cromado y asiento de metacrilato gris fumé transparente.
Top in laminato bordo Unicolor con ampio lavello in acciaio inox incassato a semifilo. Anche il piano cottura è in acciaio. Cappa Mirabilia Square Platinum isola, con potenza aspirante di 800 mc/h. Sullo sfondo, dispensa a colonne con doppio forno, estetica acciaio.
_Laminate top with unicolor edge with a large built-in stainless steel sink. The hob also has a stainless steel finish. Mirabilia Square Platinum island hood with an 800 m3/h exhaust capacity. In the back, pantry cupboard composed of columns with twin stainless steel oven. _Plan en stratifé avec chant Unicolor avec un grand évier en acier inoxydable encastré à semi-fleur. Même le plan de cuisson est en acier. Hotte île Mirabilia Square Platinum, avec une capacité aspirante de 800 m3/h ; au fond, garde-manger composé de colonnes avec double four en acier. _Encimera de laminado con borde Unicolor con gran fregadero de acero inoxidable empotrado a semi-ras. También la placa de cocción es de acero. Campana isla Mirabilia Square Platinum, con capacidad aspirante de 800 m3/h. En el fondo, despensa a columna con doble horno, estética acero.
_It seems like a blackboard – and basically it is Not the classic slate classroom blackboard but Jolly collection laminate doors that can double as blackboards on which you can write with white and coloured chalk. Let your imagination go wild, and then erase it all with the simple wipe of a cloth. The doors are also magnetic, so if the shopping list needs to go with you, the magnet needs only be lifted.
28 29
_On dirait un tableau noir… et en réalité c’en est un Il ne s’agit pas d’un tableau noir traditionnel en ardoise mais des portes de la collection Jolly en stratifié, sur lesquelles on peut écrire avec des craies blanches et colorées. On peut laisser libre cours à son imagination, il suffira d’un chiffon pour effacer le tout très facilement. De plus, les portes sont magnétiques, il est donc également possible d’utiliser des aimants. _Parece una pizarra y, realmente lo es de verdad No es la clásica pizarra sino las puertas de la colección Jolly de laminado, en las que se puede escribir con tizas blancas y de colores. Podemos escribir lo que queramos, basta un paño para borrarlo todo con gran facilidad. Además, las puertas son magnéticas, por lo tanto, los imanes hacen también su parte.
sembra una lavagna e in fondo lo è davvero Non è la classica lavagna in ardesia bensì le ante della collezione Jolly in laminato, scrivibile con gessetti bianchi e colorati. Ci si può sbizzarrire, basterà un panno per cancellare tutto con estrema facilità. Inoltre le ante sono magnetiche, quindi anche le calamite possono fare la loro parte.
Jolly collection laminato magnetico nero scrivibile con gessetti bianchi o colorati. laminato magnetico nero writable with white or coloured chalks. laminato magnetico nero qu’on peut l’écrire avec la craie blanche ou colorée. laminato magnetico nero se puede escribir con tizas blancas o de colores.
18-P gessetto
30 31
Quando ci prende la passione per la cucina, tegami e pentole sono fondamentali. Ad alcuni di questi siamo particolarmente affezionati: sono della giusta dimenone, assecondano la cottura, rimediano a qualche distrazione, sono un regalo della mamma… pe
nto
la
teg
am
ino
_Pot, frying pan, kettle, skillet, colander, oven dish. What am I missing? When it is time to indulge in some serious cooking, pots and pans are the tools of magic. We even grow particularly fond of some of them: because they are just the right size and shape, a gift from a loved one or because they spread the heat so evenly. _Casserole, sauteuse, bouilloire, poêle, passoire, plat en pyrex. Que me manque-t-il ? Lorsque l’on est passionné par la cuisine, sauteuses et casseroles sont essentielles. Certaines nous plaisent particulièrement : elles ont la bonne taille, elles permettent une cuisson adéquate, elles remédient à une petite distraction, ou sont un cadeau de maman…
Quando ci prende la passione per la cucina, tegami e pentole sono fondamentali. Ad alcuni di questi siamo particolarmente affezionati: sono della giusta dimensione, assecondano la cottura, rimediano a qualche distrazione, sono un regalo della mamma…
_Olla, cazuelita, hervidor, sartén, escurrepasta, pirófila. ¿ Qué me falta? Cuando nos entra la pasión por la cocina, tarteras y sartenes son fundamentales. A algunos de estos nos aficionamos especialmente: son de la dimensión justa, consiguen la cocción justa, remedian algunas distracciones, son un regalo de mamá…
bo
llito
re
pa
de
lla
pentola tegamino bollitore padella scolapasta pirofila cosa mi manca?
32 33
Una cucina che sta bene anche in soggiorno
202-PT
betulla Ceram
575-P
avorio Melfort
maniglia / handle / poigneĂŠ / tirador
art. 748
Nelle case di oggi gli spazi non sono piĂš assolutamente isolati. Comunicano fra loro, interagiscono, si sovrappongono anche per come vengono vissuti. Come in questa soluzione, dove la composizione rimane aperta a tutte le possibili interpretazioni.
A kitchen that looks good even in the living room Une cuisine en harmonie avec le séjour Una cocina que está bien incluso en la sala
_In modern homes spaces are no longer isolated from one another. They communicate, interact and overlap in their use. Like in this solution where the composition lends itself to all kinds of interpretations.
_Dans les maisons d’aujourd’hui, les espaces ne sont plus isolés. Ils communiquent entre eux, interagissent, se superposent également de par la façon dont ils sont vécus. Comme dans cette solution, où la composition reste ouverte à toutes les interprétations.
_En las casas de hoy, los espacios no están aislados absolutamente. Se comunican entre ellos, interactúan, se superponen incluso por cómo se viven. Como en esta solución, donde la composición permanece abierta a todas las posibles interpretaciones.
34 35
_The case opening doors free space The 680 m3/h exhaust capacity hood is integrated into the wall units, which feature case opening doors. The base units have a stainless steel hob and spacious bins in which to store items, thanks also to the adjustable inner space dividers. The base units, on the other hand, have hinged doors. _L’ouverture des portes à mallette libère de l’espace Hotte complètement encastrée dans les éléments hauts, avec une capacité aspirante de 680 m3/h. Les portes des éléments hauts disposent d’une ouverture à mallette. Dans les éléments bas: plan de cuisson en acier inoxydable et des paniers d’une grande contenance, qui offrent beaucoup d’espace de rangement, également grâce aux équipements internes composables ; en association, les éléments bas avec une ouverture à battant. _La apertura de las puertas “a bauletto” dejan libre el espacio Campana completamente empotrada en los módulos altos, con una capacidad aspirante de 680 m3/h. Las puertas de los módulos altos tienen una apertura “a bauletto”. En los módulos bajos: placa de cocción de acero inoxidable y capientes cestos que ofrecen mucho espacio para contener, también gracias a los equipos interiores componibles; en combinación, los módulos bajos con apertura con batiente.
l’apertura delle ante a bauletto libera lo spazio Cappa completamente integrata nei pensli, con potenza aspirante pari a 680 mc/h. Le ante dei pensili hanno apertura a bauletto. Nelle basi a terra: piano cottura in acciaio inox e capienti cestoni che offrono tanto spazio per contenere, anche grazie alle attrezzature interne componibili; in abbinamento, le basi con apertura battente.
36 37
Top in laminato bordo Unicolor con lavello a due vasche a semifilo, in dimensioni differenziate. La penisola può essere un’ulteriore zona di lavoro e diventare anche tavolo da pranzo. Le sedie Bombay in polipropilene nero sono impilabili. Nella pagina accanto, la grande dispensa con elettrodomestici, semi-incassata a muro.
piano di lavoro che diventa tavolo da pranzo _The worktop becomes a lunch counter Laminate top with Unicolor edge and built-in sink with two different sized basins. The peninsula can be used as both a food preparation top as well as a lunch counter. Black polypropylene Bombay stacking chairs. To the right page, the large pantry with appliances is built into the wall.
_Un plan de travail qui devient une table pour le déjeuner Plan en stratifié avec chant Unicolor avec évier deux bacs encastré à semi-fleur, dans différentes dimensions. La péninsule peut être une autre zone de travail mais peut également devenir une table pour le déjeuner. Les chaises Bombay en polypropylène noir sont empilables. Ci-contre, le grand garde-manger avec des appareils électroménagers, semi-encastré dans le mur.
_Encimera que se convierte en mesa de comedor Encimera de laminado con borde Unicolor con fregadero dos cubetas empotrado a semi-ras, en dimensiones distintas. La península puede ser una ulterior zona de trabajo y convertirse también en mesa de comedor. Las sillas Bombay de polipropileno negro se pueden apilar. En la página de al lado, la gran despensa con electrodomésticos, semi-empotrada en la pared.
38 39
i graditi ospiti di questa sera sono gli amici di sempre. e proprio per questo è giusto apparecchiare con cura… se lo meritano
_The guests this evening are dear old friends which is why setting the table with care is important…. they deserve it. _Les invités de ce soir sont les amis de toujours et c’est justement pour cela qu’il faut dresser la table avec soin... ils le méritent. _Los invitados de esta noche son los amigos de siempre y, justo por este motivo, hay que poner la mesa con atención… se lo merecen.
40 41
202-PT
betulla Ceram
574-P
avorio Helena maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 640
_Chia is ideal for those who love decisive ambiences, carefully designed contrasts and meticulous attention to detail. In this composition, for example, spaces compete to play the starring role between the lunch area and the food preparation area.
_Chia plaira à ceux qui aiment les choix résolus, les contrastes hautement étudiés, la perfection de chaque détail. Dans cette composition, par exemple, le champ et le contrechamp se partagent le rôle central, entre zone de travail et salle à manger.
_Chia le gusta a quien le gustan las elecciones decididas, los contrastes estudiados atentamente, la perfección de todos los detalles. En esta composición, por ejemplo, campo y contracampo se dividen el papel de protagonista, entre la zona de trabajo y la zona del comedor.
A new point of view for today’s kitchen Un nouveau point de vue pour la cuisine d’aujourd’hui Un nuevo punto de vista para la cocina de hoy
Un nuovo punto di vista per la cucina di oggi Chia piacerà a chi ama le scelte decise, i contrasti attentamente studiati, la perfezione di ogni particolare. In questa composizione, ad esempio, campo e controcampo si dividono il ruolo da protagonista, fra zona di lavoro e zona pranzo.
Cappa modello Diamante in acciaio inox, con potenza aspirante pari a 800 mc/h. Piano cottura in acciaio, con griglie in ghisa. Top e schienale in laminato bordo Unicolor. Le basi sospese e il cambio della finitura creano dinamismo nell’andamento orizzontale della composizione. _Diamante model hood in stainless steel with an 800 m3/h exhaust capacity. Stainless steel hob with cast iron grilles. Laminate top and backsplash with Unicolor edge. The hanging base units and the varying finishes give a dynamic feel to this horizontal composition.
_Hotte modèle Diamante en acier inoxydable, avec une capacité aspirante de 800 m3/h. Plan de cuisson en acier avec des grilles en fonte. Le plan et le joint d’étanchéité sont en stratifié avec chant Unicolor. Les éléments bas suspendus et le changement de finition créent un dynamisme dans l’évolution horizontale de la composition. _Campana modelo Diamante de acero inoxidable, con capacidad aspirante de 800 m3/h. Placa de cocción de acero con parrillas de fundición. Encimera y copete de laminado con borde Unicolor. Los módulos colgantes y el cambio de los acabados crean dinamismo en la evolución horizontal de la composición.
come creare lo spazio ideale
42 43
La capiente dispensa, con doppio forno, frigo e congelatore, è parzialmente incassata a muro per utilizzare al meglio lo spazio. La sedia impilabile Origami è realizzata completamente in policarbonato. Tavolo Canton con struttura in acciaio e piano in vetro. _The large pantry cupboard with twin oven, refrigerator and freezer is partially built into the wall and makes the best use of the available space. The Origami stacking chair is made entirely of polycarbonate. Canton table with steel structure and glass top.
_Le grand garde-manger, avec double four, réfrigérateur et congélateur, est partiellement encastré dans le mur et utilise au mieux l’espace. La chaise empilable Origami est réalisée complètement en polycarbonate. Table Canton avec structure en acier et plateau en verre. _La gran despensa, con doble horno, frigorífico y congelador, está empotrada parcialmente en la pared para utilizar lo mejor posible el espacio. La silla apilable Origami está realizada completamente en policarbonato. Mesa Canton con estructura de acero y tablero de cristal.
44 45
_A resistant and easy to clean worktop, a roomy sink, easy handles The wall units have Track system LED light bars underneath. Built-in stainless steel sink. Unicolor edge laminate worktop. Betulla and Avorio make for a particularly elegant combination. _Un plan résistant, à l’entretien facile, un grand évier, des poignées pratiques Les éléments hauts sont dotés d’éclairage à l’aide de barres à led du système Track. L’évier en acier inoxydable est encastré à semi-fleur. Le plan de travail est en stratifié avec chant Unicolor. Betulla et Avorio créent une association particulièrement élégante. _Una encimera resistente y de fácil mantenimiento, un gran fregadero, cómodos tiradores Los módulos altos disponen de iluminación, gracias a las barras Led del sistema Track. El fregadero de acero inoxidable está empotrado a semi-ras. La encimera es de laminado con borde Unicolor. Betulla y Avorio crean una combinación particularmente elegante.
I pensili sono dotati di illuminazione grazie alle barre a led del sistema Track. Il lavello in acciaio inox è incassato a semifilo top. Il piano di lavoro è in laminato bordo Unicolor. Betulla e Avorio creano un accostamento particolarmente elegante.
un top resistente e di facile manutenzione un grande lavello comode maniglie
un top resistente e di facile manutenzione un grande lavello comode maniglie
46 47
_Give daily life a sense of balance with nature and colour Nature often tells us what is best for us... starting with food, obviously, all the way to teaching us that in our daily lives we must find the right balance between work and rest, between duty and relaxation. Getting together for meals is an important moment in which to enjoy precious time together. _En harmonie avec la nature et les couleurs, retrouver un équilibre au quotidien Souvent la nature nous suggère ce qui est mieux pour nous. A partir de l’alimentation, naturellement, et la conscience que chaque jour doit trouver un équilibre adéquat entre travail et pause, engagement et détente. Se retrouver pour le déjeuner ou le dîner peut devenir un moment relationnel important. _En sintonía con la naturaleza y los colores encontrar un equilibrio en el cotidiano A menudo, la naturaleza nos sugiere lo mejor para nosotros. A partir de la alimentación, naturalmente, hasta el saber que cada día tiene que encontrar el ritmo justo entre trabajo y pausa, entre empeño y reposo. Encontrarse para desayunar o para cenar puede convertirse en un importante momento de relación.
Spesso la natura ci suggerisce cos’è meglio per noi. A partire dall’alimentazione, fino alla consapevolezza che ogni giornata deve trovare il ritmo giusto fra lavoro e pausa, fra impegno e riposo. Ritrovarsi per la colazione o a cena può diventare un importante momento di relazione.
in sintonia con la natura e i colori ritrovare un equilibrio nel quotidiano
colophon concept
romanoassociati.com
Si ringraziano We wish to thank
photo
Complementi ed oggettistica
walter monti styling
silvia matteoli doriana nenna
pre-press
fotolito mani press
tap grafiche
Castellani 1919 Liù matrix international Morini
Arezzo Fucecchio (FI) www.matrixinternational.it Arezzo
Illuminazione design
Artemide www.lasciatecialbuio.it
Milano Sinalunga (AR)
Per motivi tecnici non è possibile garantire la perfetta corrispondenza delle tinte riprodotte in questo stampato. Suggeriamo quindi di controllare l’apposito campionario colori. Gruppo Del Tongo si riserva, a proprio insindacabile giudizio, di apportare modifiche anche senza preavviso, allo scopo di migliorare la produzione. Technical reasons make it impossible to guarantee perfect correspondence of the colours reproduced herein. We therefore suggest to check the appropriate colour samples. Gruppo Del Tongo reserves the right to modify the products without advance notice to improve production. Pour des raisons techniques il n’est pas possible de garantir la parfaite correspondance des teintes reproduites sur ce dépliant. Nous conseillons donc de contrôler la palette spéciale des coloris. Gruppo Del Tongo se réserve, à son propre avis, la faculté de modifier son produit à tous moments, même sans préavis. Por motivos técnicos no se puede garantizar la perfecta correspondencia de los colores que aparecen en este deplian. Les sugerimos que controlen el correspondiente muestrario de colores. Gruppo Del Tongo se reserva la facultad de aportar a los productos todas las modificaciones que considere oportunas, en cualquier momento y sin aviso previo.
open la qualità alla portata di tutti
Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos
Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale.
Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal.
OPEN collection
chia
chia design by
chia
centro ricerca e sviluppo
Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com
UNI EN ISO 9001
GRUPPO DEL TONGO
OPEN
spazio alla creatività room for creativity place à la créativité espacio a la creatividad