COLLEZIONE OPEN - CRETA

Page 1

creta design by

creta

centro ricerca e sviluppo

Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com

UNI EN ISO 9001

GRUPPO DEL TONGO

OPEN

la vita familiare family life la vie familiale la vida familiar


open la qualità alla portata di tutti

Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos

Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale.

Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal.

OPEN collection

creta


creta

ogni storia

index

ha la sua cucina,

ogni cucina ha la sua storia Every story has its kitchen. Every kitchen has its story.

Chaque histoire a sa cuisine, chaque cuisine a son histoire

04 / 13 248-ES bianco York

14 / 21 762-P grigio Sioux 578-P amaranto Pierre 79-V vetro schizzato nero-bianco

22 / 27 Cada historia tiene su cocina, cada cocina tiene su historia

175-EW grigio Flow 114-FX foglia numeri Cioccolato

28 / 37 518-L nero Tabor 162-L avorio Man 109-FX foglia bastoni Oro

38 / 43 393-ES antracite Burton 425-L avorio Bombay

44 / 51 755-EL rovere Grigio Lucido 106-SS spatolato Bianco

52 / 55 123-X Inox Touch me 106-SS spatolato Bianco

56 / 61 294-L bianco Delhi


creta

centro ricerca e sviluppo

02 03

la vita familiare

family life_la vie familiale_ la vida familiar

Realizzare un sogno, una casa, una famiglia: una storia unica. Una storia che, per noi, è sempre eccezionale. Da vivere in un ambiente importante, dove interpretare al meglio la storia della nostra vita, semplice ma indimenticabile. E’ specialmente la cucina lo spazio che meglio interpreta quei momenti di grande semplicità ma, nello stesso tempo, di forte suggestione che la quotidianità ci regala. Creta, la ritualità semplice dei gesti quotidiani. _To make a dream come true, a home, a family: a unique story. A story which, for us, is always exceptional. It plays out in an important ambience, where we live the story of our lives, simple but unforgettable. The kitchen, in particular, is the stage that best represents those moments of great simplicity which, at the same time, make up the highlights that daily life gives us. Creta, the simple rituals of daily gestures _Réaliser un rêve, une maison, une famille : une histoire unique. Une histoire qui est pour nous toujours exceptionnelle. À vivre dans un espace important, dans lequel interpréter au mieux l’histoire de notre vie, simple mais inoubliable. Et la cuisine est l’espace qui interprète le mieux ces moments de grande simplicité mais à la fois fortement évocateurs que le quotidien nous offre. Creta, le rituel simple des gestes quotidiens. _Realizar un sueño, una casa, una familia: una historia única. Una historia que, para nosotros, es siempre excepcional. Para vivir en un ambiente importante, en el que interpretar lo mejor posible la historia de nuestra vida, simple pero inolvidable. Es, especialmente la cocina, el espacio que mejor interpreta los momentos más simples de la vida pero, al mismo tiempo, de gran sugestión que la cotidianidad nos regala. Creta, la ritualidad simple de los gestos diarios.

creta


kitchen


248-ES

bianco York

04 16 17 05

E’ una certa idea di casa quella che sogniamo di realizzare, una casa aperta agli incontri, destinata ad una vita di emozioni e di relazioni. In questa casa la cucina ha una notevole importanza ed è, naturalmente, uno spazio aperto, capace di svolgere anche le funzioni di socialità proprie del living.

Aprirsi al mondo

Opening up to the world_S’ouvrir au monde_Abrirse al mundo


_We all have a certain home in mind in which to live out our dreams, a home that is the open arena of our social life, the place in which our emotions and relationships are played out. The kitchen of this home plays a very important role and is, of course, an open space where much of this social life takes place.

_C’est une certaine idée de maison que nous rêvons de réaliser, une maison ouverte aux rencontres, destinée à une vie d’émotions et de relations. Dans cette maison la cuisine revêt une importance particulière et représente, naturellement, un espace ouvert où se déroulent également les fonctions sociales propres du living.

_Es una cierta idea de casa la que soñamos realizar, una casa abierta a encuentros, destinada a una vida de emociones y de relaciones… En esta casa, la cocina tiene una notable importancia y es un espacio abierto, capaz de realizar también las funciones de socialización propias del living.


06 16 17 07


La zona giorno è completata con due Superpensili da 180 cm ciascuno, dotati di fondale luminoso. E’ una soluzione che permette in un unico ambiente di tenere coordinato cucina e soggiorno: una scelta di linearità ed eleganza.

_The living room has two 180cm Super wall units, each with an illuminated underside. It is the solution that permits you to coordinate your kitchen and living room in one ambience: it is a choice for linearity and elegance. _La zone jour est complétée par deux Super-éléments hauts de 180 cm chacun, équipés d’un fond lumineux. C’est une solution qui permet de coordonner dans un seul espace cuisine et séjour : un choix de linéarité et d’élégance. _La zona día va completada por dos Super-módulos altos de 180 cm cada uno con base luminosa. Es una solución que permite tener coordinado en un único ambiente la cocina y el cuarto de estar: una elección de linealidad y elegancia.


08 09


La cappa, dotata di meccanismo Saliscendi, è disponibile sia nella versione filtrante, sia in quella aspirante. Ha un doppio sistema di illuminazione, uno che rende questa cappa un lampadario, l’altro che illumina la zona cottura. Per estrarre i cestoni e per aprire le ante si utilizza il sistema a gola, comodo ed elegante.

_The hood, with its up/down mechanism, is available in the filtering version and the extractor version. It has a double lighting system – one that turns the hood into a lamp, and the other that illuminates the cooking area. An easy to use and elegant channel has been designed to easily pull out the bins and open the doors. _La hotte, équipée d’un mécanisme monte/descend, est disponible dans la version filtrante, et dans la version aspirante. Elle possède un double système d’éclairage, le premier qui fait de cette hotte un lustre, le second qui illumine la zone de cuisson. Pour extraire les paniers et pour ouvrir les portes, on utilise le système à gorge, pratique et élégant. _La campana, con mecanismo sube/baja, se puede obtener en versión filtrante o en versión aspirante. Dispone de un doble sistema de iluminación, uno que convierte a esta campana en una lámpara, otro que ilumina la zona cocción. Para sacar los cestos y para abrir las puertas se utiliza el sistema de uñero, cómodo y elegante.


10 16 17 11

Il piano cottura a filo top con andamento orizzontale rende più spaziosa la zona operativa. La grande dispensa è attrezzata con frigo e congelatore e permette di avere a disposizione uno spazio della massima eleganza. Il cestone estraibile è dotato anche di un cassetto interno. I due lavelli sono destinati uno alla preparazione del cibo, l’altro al lavaggio delle stoviglie.

_The horizontally placed hob, which is flush with the worktop, makes the working area more spacious. The big pantry includes a refrigerator and freezer, and imbues the space with elegance. The pull-out bin also has an inner drawer. The twin-basin sink allows you to prepare food in one, and wash dishes in the other. _Le plan de cuisson à fleur au développement horizontal rend la zone de travail plus spacieuse. Le grand garde-manger est équipé d’un réfrigérateur et d’un congélateur et permet de disposer d’un espace extrêmement élégant. Le panier extractible est équipé également d’un tiroir interne. Les deux éviers sont destinés à la préparation des aliments, et au lavage de la vaisselle. _La placa de cocción empotrada a ras de la encimera, con desarrollo horizontal hace más espaciosa la zona operativa. La gran despensa dispone de un frigorífico y un congelador y permite usar un espacio de la máxima elegancia. El cesto extraíble tiene también un cajón interior. Los dos fregaderos sirven, uno para preparar la comida y el otro para lavar la vajilla.



12 13


la qualità dei materiali I materiali utilizzati per il top e per le ante creano un effetto di grande suggestione estetica e di significativa qualità della finitura.

la qualità dei materiali _The quality of the materials The fine quality of the materials used in constructing the worktop and the doors offers a highly aesthetic effect. _La qualité des matériaux Les matériaux utilisés pour le plan et pour les portes créent un effet esthétique marqué et soulignent la qualité des finitions. _La calidad de los materiales Los materiales utilizados para la encimera y para las puertas crean un efecto de gran sugestión estética y de significativa calidad del acabado.


14 15


A solution of great aesthetic value in which the chromatic contrasts and decorative elements combine to create an elegant ambience which, although it is nicely balanced, does not lack in personality. Une solution d’une grande valeur esthétique, où les contrastes chromatiques et les éléments décoratifs participent à la réalisation d’un espace élégant et recherché, à la personnalité forte mais équilibrée. Una solución de gran valor estético, en la que los contrastes cromáticos y los elementos decorativos ayudan a realizar un ambiente elegante y rebuscado, con gran personalidad pero agradablemente equilibrado.

L’armonia dei contrasti cromatici The harmony of colour contrasts L’harmonie des contrastes chromatiques La harmonía de los contrastes cromáticos

Una soluzione di grande valore estetico, in cui i contrasti cromatici e gli elementi decorativi concorrono a realizzare un ambiente elegante e ricercato, con una spiccata personalità ma piacevolmente equilibrato.

762-P

grigio Sioux

578-P

amaranto Pierre

79-V

vetro schizzato nero-bianco


16 17

linearità e funzionalità Il piano cottura a sviluppo orizzontale permette di allineare piano cottura e vasca del lavello, lasciando più spazio in profondità per le operazioni di preparazione. La gola non si interrompe mai, neanche in presenza della lavastoviglie: massima linearità, massima funzionalità.

_Linearity and functionality The horizontally placed hob lines up with the sink, leaving more space for comfortably preparing food. The channel is uninterrupted even by the dishwasher: maximum linearity, maximum functionality. _Linéarité et fonctionnalité Le plan de cuisson au développement horizontal permet d’aligner le plan de cuisson et le bac d’évier, en laissant plus d’espace en profondeur pour les opérations de préparation. La gorge ne s’interrompt pas, même en présence du lave-vaisselle : linéarité extrême, fonctionnalité extrême. _Linealidad y funcionalidad La placa de cocción con desarrollo horizontal permite alinear placa de cocción y cubeta del fregadero, dejando más espacio en profundidad para las operaciones de preparación de los alimentos. El uñero no se interrumpe nunca, ni siquiera con el lavavajillas: máxima linealidad, máxima funcionalidad.



18 19


Il Superpensile rende più agevole la vita in cucina. Viene qui proposto con anta in nero schizzato bianco, realizzato su misura fino ad una larghezza di 270 cm e può essere attrezzato con cappa, pensili e scolapiatti. La cappa ha una potenza aspirante pari a 680 mc/h. Si apre ad inizio lavori, si ha tutto a portata di mano, si richiude alla fine dei lavori. L’anta si apre ed è sostenuta da braccetti collaudati per 80.000 aperture.

_The Super wall unit makes life in the kitchen easier. It is shown here with a nero schizzato bianco door that can be customised for a width of up to 270cm and equipped with a 680m3/h exhaust capacity extractor hood, wall units and dish rack. It opens when the cooking begins, everything is close at hand, and it closes again when the cooking is done. The arms that hold the door while opening have been tested for some 80,000 times. _Le Super-élément haut rend la vie en cuisine plus agréable. Il est proposé ici avec des portes en nero schizzato bianco, réalisé sur mesure jusqu’à une largeur de 270 cm et peut être équipé d’une hotte, d’éléments hauts et d’un égouttoir. La hotte a une capacité d’aspiration de 680 m3/h. Elle s’ouvre au début du travail, tout est à portée de main, et se referme à la fin du travail. La porte s’ouvre et est soutenue par des bras testés pour 80’000 ouvertures. _El Super-módulo alto hace más fácil la vida en la cocina. Se propone aquí con puerta en nero schizzato bianco, realizado a medida hasta una anchura de 270 cm y puede completarse con campana, módulos altos y escurridor. La campana tiene una capacidad aspirante de 680 m3/h. Se abre cuando se empieza a trabajar, se tiene todo al alcance de la mano y se cierra al final del trabajo. La puerta se abre y queda sostenida por brazos predispuestos para 80.000 aberturas.


Tavolo Canton con struttura in acciaio cromato e piano in vetro. Sedia Origami impilabile, realizzata interamente in policarbonato.

_Canton table with chrome-plated steel structure and glass top. Origami stacking chair made entirely of polycarbonate. _Table Canton avec structure en acier chromé et plateau en verre. Chaise Origami empilable entièrement en polycarbonate. _Mesa Canton con estructura de acero cromado y tablero de cristal. Silla Origami apilable enteramente de policarbonato.

Lo schienale Maggiordomo viene realizzato in diverse misure, con mensole posizionabili a piacere. In questa composizione viene proposto in color Amaranto Pierre ed è posizionato sopra basi sospese. Top, ante e copri fianchi sono in laminato lucido antigraffio: una scelta che garantisce resistenza ed affidabilità.

20 21


Lo schienale Maggiordomo viene realizzato in diverse misure, con mensole posizionabili a piacere. In questa composizione viene proposto in color Amaranto Pierre ed è posizionato sopra basi sospese. Top, ante e copri fianchi sono in laminato lucido antigraffio: una scelta che garantisce resistenza ed affidabilità. _The Maggiordomo back panel can be made in several sizes and the shelves can be placed as you want them. The composition shown here is coloured Amaranto Pierre and positioned above the hanging base units. Worktop, doors and sides are covered in a scratch-resistant gloss laminate finish: a choice that guarantees long life and reliability. _Le panneau de fond Maggiordomo est réalisé dans différentes dimensions, avec des étagères qui peuvent être positionnées selon les exigences. Dans cette composition, il est proposé en couleur Amaranto Pierre et est positionné au-dessus des éléments bas suspendus. Le plan, les portes et les côtés de finition sont en laminé brillant résistant aux rayons : un choix qui garantit la résistance et la fiabilité. _El respaldo Maggiordomo se realiza en varias medidas, con baldas que se pueden colocar a gusto del comprador. En esta composición se propone en color Amaranto Pierre y está colocado sobre módulos bajos colgantes. Encimera, puertas y costados en acabado son de laminado brillante resistentes al rayado: una elección que garantiza resistencia y confianza.


22 23

Una razionale organizzazione delle funzioni

175-EW

grigio Flow

114-FX

foglia numeri Cioccolato

Nelle case moderne, una progettazione su misura è necessaria per utilizzare lo spazio al meglio e rendere così più agevoli tutte le operazioni. All’interno di una proposta di grande varietà e ricchezza, è molto importante scegliere con attenzione attrezzature e accessori.


A logical organisation of the functions Une organisation rationnelle des fonctions Una organización racional de las funciones

_Customised design is needed in modern homes to make the best use of space and thus make all of our actions easier. Inside rich and complex environments the equipment and accessories we choose are of the utmost importance.

_Dans les maisons modernes, une conception sur mesure est nécessaire afin d’utiliser au mieux l’espace et rendre ainsi toutes les opérations plus agréables. Il est important de choisir attentivement les équipements et les accessoires qui complèteront une proposition riche et variée.

_En las casas modernas, es necesaria una proyectación a medida para utilizar el espacio lo mejor posible y hacer, de esta manera, más fáciles todas las operaciones. En una propuesta de gran variedad y riqueza, es muy importante elegir con atención equipos y accesorios.


24 25

soluzioni su misura Lo schienale Maggiordomo ha mensole posizionabili a diverse altezze, sempre del colore delle ante. I pensili sono dotati di un meccanismo di apertura Sincro: con grande facilità, le ante si impacchettano verso l’alto; il sottopensile è attrezzato con barra Track con illuminazione a Led. Piano cottura e forni sono in vetro bianco mentre il lavello ha due vasche sottotop in fragranite color grafite. La cappa in acciaio inox lucido ha una potenza aspirante di 800mc/h.

_Customised solutions The Maggiordomo back panel has shelves, of the same colour as the doors, that can be placed at varying heights. The wall units are equipped with a Sincro opening mechanism: the doors open effortlessly by folding out upwards, and the underside of the wall unit has a led light bar. The hob and oven are made with white glass while the twin-basin sink has two graphite-coloured Fragranite sunken basins. The glossy stainless steel hood has an 800m3/h exhaust capacity.

_Solutions sur mesure Le panneau de fond Maggiordomo a des étagères réglables à différentes hauteurs, toujours dans la couleur des portes. Les éléments hauts sont munis d’un mécanisme d’ouverture Synchro : les portes se dirigent vers le haut avec une grande facilité ; le sous élément haut est équipé d’une barre Track avec un éclairage à led. Le plan de cuisson et les fours sont en verre blanc tandis que l’évier a deux bacs sous plan en Fragranite couleur graphite. La hotte en acier inoxydable brillant a une capacité d’aspiration de 800 m3/h. _Soluciones a medida El respaldo Maggiordomo dispone de baldas que se pueden colocar a distintas alturas, siempre del color de las puertas. Los módulos altos disponen de un mecanismo de abertura Sincro: con gran facilidad, las puertas se doblan hacia arriba; el espacio bajo el módulo alto dispone de una barra Track con iluminación Led. La placa de cocción y los hornos son de cristal blanco mientras que el fregadero tiene dos cubetas debajo de la encimera de Fragranite color grafito. La campana de acero inoxidable brillante tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h.


Piano cottura e forni sono in vetro bianco mentre il lavello ha due vasche sottotop in fragranite color grafite.


26 27

_The value of fine material The column area, with refrigerator and freezer, has a very special finish: the warm decorations have been made using an ancient artisanal technique and allow the ambience to be personalised. _Les valeurs de la matière La zone colonnes, avec réfrigérateur et congélateur possède une finition très particulière : les décorations, chaudes et évocatrices, sont réalisées avec un processus de façonnage artisanal ancien et permettent de personnaliser l’environnement. _Los valores de la materia La zona columnas, con frigorífico y congelador, resuelta con un acabado muy especial: las decoraciones, cálidas y sugestivas, se realizan con un antiguo proceso de elaboración artesanal y permiten personalizar el ambiente.

i valori della materia La zona colonne, con frigo e congelatore, risolta con una finitura molto particolare: i decori, caldi e suggestivi, sono realizzati con un antico processo di lavorazione artigianale e permettono di personalizzare l’ambiente.



28 29

518-L

nero Tabor

162-L

avorio Man

109-FX

foglia bastoni Oro

Vi sono soluzioni capaci di coniugare profondamente forme ricercate e sofisticate e una naturale propensione verso la linearità. Il risultato è una composizione elegante e di pregio che non rinuncia assolutamente ad una progettualità ordinata e moderna.

Il pregio dell’eleganza

The strength of elegance_ La qualité de l’élégance_ La calidad de la elegancia


_There are solutions that can seamlessly blend elegant and sophisticated shapes with a natural tendency towards linearity. The result is an elegant quality composition that does not exclude orderly modern design.

_Des solutions sont à même d’associer au mieux des formes recherchées et sophistiquées et une propension naturelle à la linéarité. Le résultat est une composition élégante et précieuse qui ne renonce en rien à une conceptualité ordrée et moderne.

_Hay soluciones capaces de conjugar profundamente formas rebuscadas y sofisticadas y una natural propensión hacia la linealidad. El resultado es una composición elegante y valiosa que no renuncia absolutamente a una proyectación ordenada y moderna.


30 31

_Glass and black The nero lucido lacquered doors and the nero painted glass top are the great protagonists of this composition, equipped with a 240cm Super wall unit. The light of this 750m3/h capacity exhaust hood turns on when it is switched on. _Le verre et le noir Les portes laquées nero lucido et le plan en verre verni couleur nero sont les grands protagonistes de cette composition, équipée avec le Super-élément haut de 240 cm. La hotte, avec une capacité d’aspiration de 750 m3/h, révèle l’éclairage au moment où elle s’allume. _El cristal y el negro Las puertas lacadas nero lucido y la encimera de cristal pintado nero son los grandes protagonistas de esta composición, que dispone del Supermódulo alto de 240 cm. La campana, con capacidad aspirante de 750 m3/h, revela la iluminación en el momento en el que se enciende.

Le ante laccate nero lucido e il top in vetro verniciato color nero sono i grandi protagonisti di questa composizione, attrezzata con il Superpensile da 240 cm. La cappa, con potenza aspirante pari a 750mc/h, rivela l’illuminazione nel momento in cui si accende.

il vetro e il nero


il vetro e il nero


32 33


Un’interpretazione dell’ambiente cucina sicuramente intensa e suggestiva, mediante l’impiego del nero e dell’acciaio per la zona colonne, completa di frigo, congelatore e forni in acciaio inox. La gola non si interrompe mai, attribuendo alla composizione linearità, funzionalità ed eleganza.

l’eleganza del nero, la funzionalità dell’acciaio, la linearità della gola verticale _The elegance of black, the functionality of steel, the linearity of the vertical channel An interpretation of the kitchen environment that is certainly intense and evocative, with the use of nero and stainless steel for the column area, complete with refrigerator, freezer and stainless steel ovens. The channel has no interruptions and gives the composition linearity, functionality and elegance. _L’élégance du noir, la fonctionnalité de l’acier, la linéarité de la gorge verticale Une interprétation de l’espace cuisine intense et évocatrice, par l’utilisation du nero et de l’acier pour la zone colonnes, équipée d’un réfrigérateur, d’un congélateur et de fours en acier inoxydable. La gorge ne s’interrompt jamais, rendant ainsi la composition linéaire, fonctionnelle et élégante. _La elegancia del negro, la funcionalidad del acero, la linealidad del uñero vertical Una interpretación del ambiente cocina, seguramente intensa y sugestiva, mediante el uso del nero y del acero para la zona columnas, con el frigorífico, congelador y hornos de acero inoxidable. El uñero no se interrumpe nunca, atribuyendo a la composición linealidad, funcionalidad y elegancia.


34 35

_Open composition The open composition is made up of a Maggiordomo back panel with shelves that can be placed at varying heights. The 180cm Super wall unit comes equipped with underside lighting. The base units have a worktop, sides and doors all with the same finish. _La composition à jour La composition à jour est réalisée avec un panneau de fond Maggiordomo, équipé d’étagères réglables à différentes hauteurs. Le Super-élément haut de 180 cm est équipé d’un fond lumineux. Les éléments bas ont un plan, des côtés de finition et des portes avec la même finition. _La composición abierta La composición abierta, realizada con respaldo Maggiordomo, dispone de baldas que se pueden colocar a distintas alturas. Super-módulo alto de 180 cm con base luminosa. Los módulos bajos disponen de encimera, costados y puertas del mismo acabado.

la composizione a giorno La composizione a giorno è realizzata con schienale Maggiordomo, attrezzato di mensole posizionabili a diverse altezze. Superpensile da 180 cm è completato con fondale luminoso. Le basi a terra hanno top, fianchi e ante nella stessa finitura.



36 37


suggestioni tra antico e moderno foglia bastoni Vi sono segni d’arredo che, per la loro forza espressiva, caratterizzano l’ambiente, conferendogli una grande suggestione. Le decorazioni delle ante, realizzate con un antico processo di lavorazione artigianale, regalano emozioni e personalità. 109-FX

oro

_Antique and modern touches There are design touches which, thanks to their expressive force, characterise an entire ambience, giving it great personality. The decorations on the doors are made by an ancient artisanal process and imbue the space with emotions and personality.

110-FX

argento

_Suggestions entre ancien et moderne Il y a des signes d’ameublement qui, de par leur force d’expression, caractérisent l’espace, en lui conférant un caractère fortement évocateur. Les décorations des portes, réalisées avec un processus de façonnage artisanal ancien, offrent émotions et personnalité.

bronzo

_Sugestiones entre lo antiguo y lo moderno Hay decoraciones que, por su fuerza expresiva, caracterizan el ambiente, dándole una gran sugestión. Las decoraciones de la puerta, realizadas con un antiguo proceso de elaboración artesanal, regalan emociones y personalidad.

rame

111-FX

113-FX

114-FX

cioccoloato


38 39

393-ES

antracite Burton

425-L

avorio Bombay

_Anthracite, ivory, quartz, aluminium, stainless steel: colours, finishes and materials that together give the home environment rich chromatic contrasts of great aesthetic value: an original interpretation of the importance of harmony.

_Anthracite, ivoire, quartz, aluminium, acier inoxydable : des couleurs, des finitions et des matériaux qui créent un espace domestique riche en contrastes chromatiques mais à l’esthétique raffinée : une interprétation originale de la valeur de l’harmonie.

_Antracita, marfil, cuarzo, aluminio, acero inoxidable: colores, acabados y materiales que crean un ambiente doméstico lleno de contrastes cromáticos pero muy refinados desde el punto de vista de la estética: una interpretación original del valor de la armonía.


Elegant combinations Associations raffinĂŠes Acoplamientos refinados

Raffinati abbinamenti Antracite, avorio, quarzo, alluminio, acciaio inox: colori, finiture e materiali che creano un ambiente domestico ricco di contrasti cromatici ma dalla grande raffinatezza estetica: un’interpretazione originale del valore dell’armonia.


my breakfast

40 41


_My breakfast A composition with the large snack top and the Haiku Leather quartz worktop. The burnished aluminium channel lends an elegant linearity to an environment distinguished by the grandness of the glossy stainless steel island exhaust hood with 800m3/h capacity. _My breakfast Une composition avec le grand plan snack et le plan de travail en quartz Haiku Leather. La gorge en aluminium avec finition brunie confère une linéarité extrême à un espace caractérisé par la présence importante de la hotte île en acier inoxydable brillant, avec une capacité d’aspiration de 800 m3/h. _My breakfast Una composición con el gran tablero snack y la encimera de cuarzo Haiku Leather. El uñero de aluminio con acabado bruñido da una gran linealidad a un ambiente que se caracteriza por la presencia importante de la campana a isla, de acero inoxidable brillante con capacidad aspirante de 800 m3/h.

my breakfast Una composizione con il grande piano snack e il top in quarzo Haiku Leather. La gola in alluminio con finitura brunita conferisce estrema linearità ad un ambiente caratterizzato dalla presenza importante della cappa ad isola in acciaio inox lucido, con potenza aspirante di 800mc/h.


42 43

_The two highest wall units give you much more storage space. The wall units above the working area have a wing opening so that the doors are not in the way when they are open. The City elements system used here allows you to better equip the area below the wall units and makes sure that everything is close at hand. The stainless steel sink is sunken into the worktop. _Les deux éléments hauts plus hauts permettent d’avoir une plus grande capacité. Les éléments hauts situés au-dessus de la zone de travail ont une ouverture à aile : c’est une solution qui permet d’éviter de se cogner lorsqu’ils sont ouverts. Le système d’éléments City permet d’équiper la zone située sous les éléments hauts : de cette façon, tout est à portée de main. L’évier inox est en version sous plan. _Los dos módulos altos más altos permiten tener una mayor capacidad. Los módulos altos colocados sobre la zona operativa disponen de una abertura de ala: es una solución que nos permite evitar desagradables golpes cuando están abiertos. El sistema de elementos City permite resolver la zona colocada bajo los módulos altos: de esta manera, todo está al alcance de la mano. El fregadero de acero inoxidable aparece en el modelo debajo de la encimera.

I due pensili più alti permettono di avere una maggiore capienza. I pensili posti sopra la zona operativa hanno un’apertura ad Ala: è una soluzione che ci permette di evitare spiacevoli urti quando sono aperti. Il sistema di elementi City consente di attrezzare la zona posta sotto ai pensili: in questo modo, tutto è a portata di mano. Il lavello inox è in versione sottotop.



755-EL

rovere Grigio Lucido

106-SS

spatolato Bianco

44 45

Material and lighting La matière et la lumière La materia y la luz

La materia e la luce

E’ la luce che, entrando qualche volta con forza e qualche altra con discrezione, sfiorando le superfici crea ombre e prospettive. L’intensità materica, solida e concreta, è messa maggiormente in evidenza proprio dalla leggerezza visiva della luce.


_It is light that, sometimes forcefully and other times softly, creates shadows and perspective when it shines on surfaces. The intensity of the material used, hard and solid, is further underscored by the softness of light.

_C’est la lumière qui, entrant parfois avec force et parfois avec discrétion, en effleurant les surfaces, crée des ombres et des perspectives. L’intensité de la matière, solide et concrète, est mise encore plus en évidence par la légèreté visuelle de la lumière.

_Es la luz la que, entrando unas veces con fuerza y otras veces con discreción, tocando las superficies crea sombras y perspectivas. La intensidad matérica, sólida y concreta, se pone mayormente en evidencia a consecuencia de la ligereza visual de la luz.


46 47

Il piano cottura e il lavello sono saldati al top che, come lo schienale, è in acciaio inox. Il miscelatore è dotato di comandi remoti. Il Superpensile da 240 cm. è completo di cappa aspirante integrata con potenza aspirante di 680 mc/h. Sotto al pensile ci sono elementi della collezione City: la soluzione ideale per avere tutto a portata di mano.

_The hob and the sink are welded to the worktop which, like the back panel, has a stainless steel finish. The tap is equipped with side-mounted controls. The 240cm Super wall unit is equipped with a built-in 680m3/h exhaust capacity extractor hood. Under the wall unit are elements from the City collection: the ideal solution to have everything close at hand. _Le plan de cuisson et l’évier sont soudés au plan qui, comme le panneau de fond, est en acier inoxydable. Le robinet est équipé de commandes latérales. Le Super-élément haut de 240 cm est équipé d’une hotte aspirante encastrée avec une capacité d’aspiration de 680 m3/h. Sous l’élément haut, des éléments de la collection City : la solution idéale pour avoir tout à portée de main.

_La placa de cocción y el fregadero están soldados a la encimera que, como el respaldo, es de acero inoxidable. El grifo dispone de mandos laterales. El Super-módulo alto de 240 cm tiene una campana aspirante empotrada con capacidad aspirante de 680 m3/h. Debajo del módulo alto hay elementos de la colección City: la solución ideal para tener todo al alcance de la mano.


la luce esalta la matericità dello spatolato bianco Light exalts the materiality of “spatolato bianco” La lumière exalte la matière du « spatolato bianco » La luz exalta la materialidad del “spatolato bianco”


48 49

La gola in alluminio lucido è una scelta progettuale che evidenzia la massima linearità alla facciata. Il cestone estraibile sottolavello può essere attrezzato con porta spugne. Vi è però sempre la possibilità di scegliere la soluzione che meglio risponde alle diverse esigenze di ognuno.

_The glossy aluminium channel is a design choice that highlights the long elegant linearity of the front. The under-the-sink pull-out bin can be equipped with a sponge holder. The solution that best responds to your needs is nonetheless always available.

_La gorge en aluminium brillant est un choix conceptuel qui met en évidence la linéarité extrême à la façade. Le panier extractible sous évier peut être équipé de porte-éponges. Il est toutefois toujours possible de choisir la solution qui répond le mieux aux exigences de chacun.

_El uñero de aluminio brillante es una elección de proyecto que pone de manifiesto la máxima linealidad del frente. El cesto extraíble colocado debajo del fregadero puede completarse con porta esponja. De todas formas, existe siempre la posibilidad de escoger la solución que mejor responda a las distintas exigencias de cada uno.


La gola in alluminio lucido è una scelta progettuale che evidenzia la massima linearità alla facciata. Il cestone estraibile sottolavello può essere attrezzato con porta spugne. Vi è però sempre la possibilità di scegliere la soluzione che meglio risponde alle diverse esigenze di ognuno.


50 51


_The consistency of the material The materials used have been made with state-of-the-art technology and handcrafted accuracy offering a style that is truly unique. Spatolato bianco: a special technique that has its very own material consistency, a sort of highly original creative sculpture. _La consistance de la matière Un façonnage réalisé dans les règles de l’art, avec une précision artisanale et un goût attentif à la recherche d’un caractère unique. Le spatolato bianco : une technique qui a une consistance matérielle propre, une sorte de sculpture originale et créative. _La consistencia de la materia Una elaboración a regla de arte, con cuidados artesanales y un gusto atento a la búsqueda de la unicidad. El spatolato bianco: una técnica que dispone de una consistencia matérica propia, un tipo de escultura original y creativa.

161-SS

cemento

107-SS

grigio

spatolato

159-SS

bianco sporco

108-SS avorio

106-SS bianco

la consistenza della materia Una lavorazione fatta a regola d’arte, con accuratezza artigiana e un gusto attento alla ricerca di unicità. Lo spatolato bianco: una tecnica che ha una consistenza materica propria, una sorta di scultura originale e creativa.


52 53


Composizione con top in acciaio inox con elettrodomestici saldati e ante in Inox Touch me: una lavorazione speciale rende l’inox antimpronta, non c’è rischio, quindi, che rimangano ditate al momento della presa. Le gole vengono fornite in abbinamento alle ante inox.

_Composition with a stainless steel worktop with welded electrical appliances and Touch-me stainless steel doors: a special treatment applied to the stainless steel makes them fingerprint resistant, leaving them clean every time you touch them. The channels are coordinated with the stainless steel doors. _Composition avec plan en acier inoxydable avec électroménagers soudés et portes en Inox Touch me : un façonnage spécial rend l’inox anti-empreinte, il n’y a aucun risque que les empreintes de doigts restent au moment de la prise. Les gorges sont fournies avec les portes inox. _Composición con encimera de acero inoxidable con electrodomésticos soldados y puertas de acero inoxidable Touch me: un tratamiento especial hace el acero inoxidable anti huella, no existe riesgo, por lo tanto, de que queden los dedos en el momento en que se toca. Los uñeros se entregan combinados con las puertas de acero inoxidable.


54 55

123-X

Inox Touch me

106-SS

spatolato Bianco

_It’s nice to be able to design your own composition without having to be limited by the choice of finishes available: it gives you total freedom and guarantees a truly special solution to express your personal taste while also meeting your individual needs.

_Il est beau de pouvoir concevoir sa propre composition sans aucune limite dans le choix des finitions : une liberté totale garantit que la solution trouvée représente au mieux notre goût esthétique et nos exigences

_Es hermoso poder proyectar la propia composición sin ningún límite en la elección de los acabados: una total libertad garantiza que la solución individualizada represente lo mejor posible nuestro gusto estético y nuestras exigencias.


Nessun limite alle finiture No-limits finishes Aucune limite dans le choix des finitions Ningún límite en la elección de los acabados

E’ bello poter progettare la propria composizione senza nessun limite nella scelta delle finiture: una totale libertà garantisce che la soluzione individuata rappresenti al meglio il nostro gusto estetico e le nostre esigenze.


56 57

Una storia da professionisti A story of professionals Une histoire de professionnels Una historia de profesionales

Una scelta che ricorda le grandi e attrezzate cucine professionali, dove tante persone si muovono e agiscono in contemporanea. Precisione, ordine e razionalitĂ della disposizione delle funzioni sono i valori di riferimento: perchĂŠ la nostra pratica quotidiana si merita il meglio.


294-L

bianco Delhi

_A choice that recalls the large and well-equipped kitchens professionals use, where lots of people move about efficiently together. The precision, order and logic behind the placement of the various functions are what make it work so well: because our daily life deserves the very best.

_Un choix qui rappelle les grandes cuisines professionnelles équipées, où de nombreuses personnes se déplacent et agissent en même temps. Précision, ordre et disposition rationnelle des fonctions sont les valeurs de référence ; parce que notre pratique quotidienne mérite ce qu’il y a de mieux.

_Una elección que recuerda las grandes y estupendas cocinas profesionales, en las que muchas personas se mueven y actúan al mismo tiempo. Precisión, orden y racionalidad de la disposición de las funciones son los valores de referencia: porque nuestra práctica diaria se merece lo mejor.


58 59

Il baricentro della composizione è rappresentato dal top inox ad alto spessore, con saldati piano cottura e due lavelli, uno per la preparazione del cibo, l’altro per le stoviglie, in modo da dividere le due operazioni. Il piano cottura con andamento orizzontale ha griglie in ghisa e manopole posizionate sul fronte del top per non invadere la zona operativa.

_The centre of gravity of the composition is the ultra-thick stainless steel worktop with its welded hob and twin-basin sink – one for preparing the food, and the other for washing the dishes – so that the two operations are separate. The horizontally placed hob has cast iron grills and the controls are at the front of the worktop so as not to take space away from the working area.

_Le centre de gravité de la composition est représenté par le plan inox d’une grande épaisseur, avec le plan de cuisson et deux éviers soudés, l’un pour la préparation des aliments, l’autre pour la vaisselle, de façon à séparer les deux opérations. Le plan de cuisson avec une évolution horizontale a des grilles en fonte et des poignées positionnées sur le devant du plan pour ne pas envahir la zone de travail.

_El baricentro de la composición está representado por la encimera de acero inoxidable de gran espesor, con placa de cocción y dos fregaderos soldados, uno para preparar la comida y el otro para lavar la vajilla, de modo que se puedan dividir las dos operaciones. La placa de cocción de desarrollohorizontal dispone de parrillas de fundición y mandos colocados en el frente de la encimera para no invadir la zona operativa.



60 61


_The stainless steel ovens are semi-encased into the wall. The hood, in proportion to the composition, comes equipped with a highly efficient lighting system and has a 1000m3/h exhaust capacity with dishwasher-safe metal filters. _Les fours en acier inoxydable sont semi-encastrés dans le mur. La hotte aspirante, à mesure de composition, est munie d’un système d’éclairage très efficient et a une capacité d’aspiration de 1000 m3/h ; les filtres métalliques sont résistants au lave-vaisselle. _Los hornos de acero inoxidable son semi-empotrados en la pared. La campana, a medida de la composición, tiene un sistema de iluminación muy eficaz y una capacidad aspirante de 1000 m3/h; los filtros metálicos se pueden lavar en el lavavajillas.

I forni in acciaio inox sono semi incassati nel muro. La cappa aspirante, a misura di composizione, è dotata di un sistema di illuminazione molto efficiente ed ha una potenza aspirante pari a 1000 mc/h; i filtri metallici sono lavabili in lavastoviglie.


62 63



colophon concept

romanoassociati.com

Si ringraziano We wish to thank

photo

Complementi ed oggettistica

walter monti styling

silvia matteoli doriana nenna

pre-press

fotolito mani press

tap grafiche

Castellani 1919 Liù

Arezzo Fucecchio (FI)

Complementi arredo

Arketipo Gimas S.p.A. Mazzoni Studio di Interni Quinti sedute S.N.C.

Calenzano (FI) Loc.Terra del sole (FC) San Miniato (PI) loc. Cesa (AR)

Illuminazione design

www.lasciatecialbuio.it

Sinalunga (AR)

Artista quadri

david fedi-zeb fuoriluogoarte.yahoo.it

Per motivi tecnici non è possibile garantire la perfetta corrispondenza delle tinte riprodotte in questo stampato. Suggeriamo quindi di controllare l’apposito campionario colori. Gruppo Del Tongo si riserva, a proprio insindacabile giudizio, di apportare modifiche anche senza preavviso, allo scopo di migliorare la produzione. Technical reasons make it impossible to guarantee perfect correspondence of the colours reproduced herein. We therefore suggest to check the appropriate colour samples. Gruppo Del Tongo reserves the right to modify the products without advance notice to improve production. Pour des raisons techniques il n’est pas possible de garantir la parfaite correspondance des teintes reproduites sur ce dépliant. Nous conseillons donc de contrôler la palette spéciale des coloris. Gruppo Del Tongo se réserve, à son propre avis, la faculté de modifier son produit à tous moments, même sans préavis. Por motivos técnicos no se puede garantizar la perfecta correspondencia de los colores que aparecen en este deplian. Les sugerimos que controlen el correspondiente muestrario de colores. Gruppo Del Tongo se reserva la facultad de aportar a los productos todas las modificaciones que considere oportunas, en cualquier momento y sin aviso previo.


open la qualità alla portata di tutti

Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos

Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale.

Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal.

OPEN collection

creta


creta design by

creta

centro ricerca e sviluppo

Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com

UNI EN ISO 9001

GRUPPO DEL TONGO

OPEN

la vita familiare family life la vie familiale la vida familiar


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.