guia_historiadevida

Page 1

ES  ES

Recogida d e d at o s >> MetodologĂ?as c u a l i tat i va s


recogida de datos >> metodologÍas cualitativas

página 13

1.

la observaCiÓn

página 69

3.

el grupo focal

página 43

2.

la entrevista individuAl página 99

4.

el diagnóstico socioculturAl

3


Introducción

l enfoque E cuantitativo consiste en formular 3 preguntas a 1000 personas y el enfoque cualitativo en formular 1000 preguntas a 3 personas

>

El objetivo de las fichas metodológicas presentadas es que los protagonistas del sector humanitario, que no son especialistas en ciencias sociales, se familiaricen con las metodologías cualitativas de recogida de datos y con su análisis. Estas fichas presentan, de forma sintética, las diferentes etapas y reglas que habrá que seguir para sacar el máximo partido de las metodologías cualitativas de recopilación de datos propuestas. Aunque no permitan obtener datos representativos, es decir, datos que se puedan generalizar dentro de una población, las metodologías cualitativas deben aplicarse con tanto rigor como las metodologías cuantitativas si queremos obtener resultados que nos sean útiles. Presentamos aquí, de forma minuciosa, la metodología que se utiliza en condiciones ideales, es decir, sin problemas de falta de tiempo u otras dificultades que puedan surgir sobre el terreno (p.ej. condiciones de seguridad). Por esta razón, las fichas incluyen una serie de indicaciones precisas y completas sobre las sucesivas etapas, de forma que los equipos de médicos que no estén familiarizados con estas metodologías puedan seguir sin problema dichas etapas en el marco de proyectos a largo plazo y en un contexto estable. Sin embargo, es evidente que esta exigente metodología no

4

5


Introducción

podrá seguirse al pie de la letra en otros contextos en los que las dificultades sobre el terreno sean mayores (tiempo, inseguridad, etc.). Estas fichas pueden, por tanto, leerse como unas indicaciones generales y seguir a grandes rasgos las diferentes etapas indicadas de forma general. Puede que se publiquen nuevas ediciones de esta guía. No dude en enviar sus comentarios, preguntas y sugerencias a stao@medecinsdumonde.net

Utilidad de las metodologías cualitativas de recopilación de datos El objetivo de las metodologías cualitativas de recopilación de datos es llegar a comprender diferentes fenómenos y explicar el impacto que tienen en la forma de pensar y de actuar de la población. Se trata de fenómenos que no podemos explicar de otra forma. Estas metodologías pretenden también evitar las ideas preconcebidas y los prejuicios que tiene todo ser humano cuando conoce a otras personas. Dichas metodologías se basan en un trabajo descriptivo en el que se plantean preguntas en base a tres criterios: 1. ¿Por qué? Este trabajo debe responder a un objetivo preciso: obtener información de orden socioeconómico para la implantación de un proyecto en salud materno-infantil. 2. ¿ Qué observar? Lo que observemos debe estar delimitado tanto temporal como geográfica y sociológicamente (ejemplo: describir el poder económico de las mujeres en el contexto 6

de un post-conflicto en una zona determinada de un país). 3. ¿Cómo? Debe seguir un procedimiento más o menos estandarizado: Obtener esta información con la ayuda de una metodología elaborada previamente. Las metodologías cualitativas de recopilación de datos tienen múltiples objetivos: > Recopilar información que no podemos conseguir mediante otras metodologías. > Obtener información contextualizada, constatar con hechos, producir información y tratarla e interpretarla con la finalidad de elaborar un proyecto que tenga sentido en el contexto en el que se aplicará. > Contribuir a la comprensión de aspectos a menudo olvidados de las problemáticas relacionadas con los proyectos. > Llegar a entender “desde dentro” las creencias, las costumbres, las motivaciones y las prácticas de un grupo o de un determinado universo social, a través del análisis del discurso y de la observación de su comportamiento. > Comparar el discurso con las prácticas reales con el fin de identificar posibles contradicciones entre lo que se dice y lo que se hace. > Implicar a la comunidad en las problemáticas que le conciernan. > Etc. Metodologías cuantitativas y metodologías cualitativas de recopilación de datos

Las metodologías cualitativas y cuantitativas constituyen dos formas de profundizar en el conocimiento de distintas poblaciones y sistemas de salud.:

7


Introducción

Cuándo utilizar estas metodologías n el enfoque cuantitativo, las dos cualidades esenciales E son la validez de la medida y la representatividad de la muestra elegida para realizar la medida. El enfoque cuantitativo describe y explica los fenómenos por medio de indicadores, de agrupaciones dentro de la población.

En el enfoque cualitativo, las dos cualidades esenciales son la diversidad de las personas observadas y la presencia en la muestra de individuos que presentan características que están muy relacionadas con los fenómenos estudiados. El enfoque cualitativo describe y explica los fenómenos de forma detallada a partir de un número limitado de observaciones.

Tipos de metodologías cualitativas de recopilación de datos Las metodologías cualitativas de recopilación de datos que se tratan en estas fichas son las siguientes: 1. La observación (directa o participativa) 2. Las entrevistas individuales (directivas, semidirigidas) 3. Los grupos focales Estas distintas metodologías aparecen descritas en fichas detalladas1, en las que se tratará: >E l contexto en el que se trabajará la metodología, la elección, las ventajas y las dificultades propias de este tipo de técnica. >L a aplicación y las condiciones de utilización, con el fin de garantizar la validez de los resultados. 8

Estas distintas metodologías cualitativas de recopilación de datos se pueden utilizar durante todo el ciclo del proyecto: durante la fase de diagnóstico, que permitirá identificar las especificidades socioculturales propias de la población beneficiaria (a la que habrá que tener en cuenta durante la elaboración del proyecto), durante la fase de aplicación (para mejorar y adaptar el contenido del proyecto) y durante la evaluación del programa (para evaluar, por ejemplo, la aceptación de la intervención entre la población). Cada una de estas fichas retoma estos distintos casos particulares.

Trabajar con un intérprete El hecho de trabajar con un intérprete presenta una ventaja indiscutible: la de permitir que dos personas que no comparten el mismo idioma se puedan comunicar. Por otro lado, el intérprete puede desempeñar el papel de mediador entre dos universos culturales. Sin embargo, esta colaboración presenta asimismo una serie de limitaciones que no debemos subestimar. Limitaciones que surgen al trabajar con un intérprete: > Perturbación de la fluidez y de la espontaneidad de la conversación: la traducción dificulta la comunicación entre el moderador y los participantes. > “Interpretación” más que “traducción”: con mucha frecuencia, el papel del intérprete no se limita a hacer una traducción entre los dos idiomas. Suele haber una interpretación del sentido y se añade información adicional. En el papel de “traductor”, 9


Introducción

el intérprete transmite conocimientos sobre una u otra práctica. Sin embargo, esta información no siempre es objetiva y fiel al contexto de la población (el intérprete no tiene por qué pertenecer a la misma clase social, al mismo sexo ni a la misma etnia). Ahora bien, este interlocutor adicional debe también ser capaz de ofrecer una traducción que haga justicia de los distintos puntos de vista expresados. > Problemas de confidencialidad: la colaboración con un intérprete puede plantear inconvenientes en el ámbito de la confidencialidad, ya que éste escucha información que generalmente comparten únicamente el médico (que ha prestado juramento y le obliga el secreto profesional) y su paciente. Este problema es especialmente delicado en el caso del SIDA, por ejemplo, ya que esta enfermedad sigue implicando vergüenza y sospecha de “culpa”. El peligro es que se revele al intérprete información que, en principio, es confidencial. Si bien se suele desaconsejar la presencia de intérpretes por las razones presentadas más arriba, el acompañamiento de un intérprete es a veces indispensable para permitir interactuar, observar y conversar con la población. Es importante tomar ciertas precauciones para limitar las perturbaciones relacionadas con el uso de un intérprete.

Cómo limitar las dificultades que surgen al trabajar con un intérprete > La elección del intérprete no es una tarea fácil: el caso ideal sería tener a una persona procedente del medio sociocultural estudiado pero que no forme parte de la comunidad. Hay que prestar mucha atención a la contratación de un intérprete, a su origen y a su proximidad sociocultural a la población entrevistada, con el fin de evitar crear situaciones de riesgo. 10

el Papel del personal local

Por regla general, no se recomienda utilizar como intérprete al personal local. La profesión de intérprete no se improvisa. Para garantizar la calidad de la traducción no basta con dominar los idiomas sino que es necesaria una formación, aunque sea corta. Además, al personal local, con más razón si ya desempeña una función particular en el equipo (coordinador, organizador, etc.) le resultará complicado limitarse a traducir simplemente lo que dicen ambas partes y tendrá más tendencia a interpretar y a guiar el debate. En estos casos, pueden ocurrir dos cosas: que el personal local sea capaz de realizar solo las entrevistas, en cuyo caso no se necesitaría traducción, o que se contrate a una persona específica con competencias lingüísticas para que desempeñe el papel de traductor exclusivamente.

> Las funciones que desempeñan los intérpretes varían según las técnicas: aunque nunca es conveniente interrumpir el debate para traducir directamente cada respuesta durantes los grupos focales, sí es posible hacerlo durante las entrevistas o la observación. > Para reducir los cambios de sentido, hay que traducir las preguntas previamente por otras vías antes de dárselas al intérprete con el que trabajaremos para así comprobar la validez de sus propias traducciones de las preguntas. En ocasiones es necesario realizar este ejercicio varias veces para asegurarnos de que la traducción es exacta. No obstante, también se puede pedir al intérprete que intervenga en la redacción de las preguntas, y permitir así que se comprueben las preguntas que queremos hacer. > La grabación es muy recomendable para poder pedir a otro intérprete que vuelva a traducir las secuencias entre una sesión y la siguiente. 1. Disponibles en francés, inglés y español en la Intranet de MdM o en www.mdm-scd.org

11


1.

la observaCiÓn


la observaciÓn

A

página 15

¿Qué es la observación? ¿En qué contexto se utiliza? 17 1  / Durante el diagnóstico 17 2  / Durante la aplicación 18 3 / Durante la evaluación

del proyecto

18 4  / Ventajas

e inconvenientes

B

página 20

Cómo realizar una buena observación 20 1 / Preparación

de la observación

20 Recursos humanos y materiales 20 La observación directa o dirigida 21 La observación participativa 21 Cómo elaborar una tabla de observación 23 2 / Cómo realizar

página 34

C

Anexos 34 Anexo 1: Documentos útiles 35 Anexo 2: Extractos del diario de a bordo: ejemplo de toma de notas de la observación

23 24 31 32 32

una observación

Toma de contacto Toma de notas Idioma Grabación El diario de a bordo

33 3  / Cómo analizar

los datos obtenidos durante la observación

1A

¿Qué es la   observación?   ¿En qué   contexto se   utiliza?

>

La observación es una metodología cualitativa de recopilación de datos observables como son los gestos (forma de preparar la comida), el espacio (las condiciones de acogida en los campos de refugiados), las frases o exclamaciones (las formas de interacción entre el personal sanitario y el paciente), las cifras (el número de personas que hay en una sala de espera), el tiempo (tiempo medio de espera para un servicio), etc. Esta metodología se basa en el seguimiento atento del comportamiento de la población, sin voluntad de cambiarlo, siguiendo un procedimiento adecuado.

La técnica de la observación puede dividirse en dos categorías, que en ningún caso se excluyen entre sí: 14

15


1A

la OBSERVAcIÓN

> La observación dirigida o sistemática de determinados compor­tamientos, prácticas y las conversaciones que los acompañan. > La observación participativa y global. La observación dirigida: metodología mediante la cual observamos directamente, sobre el terreno, los hechos que queremos estudiar. En un diagnóstico por observación, alternamos las “sesiones de observación” (en las que nos encontramos sobre el terreno), con sesiones de reflexión y redacción de lo que hemos observado. La observación se compone de diversas etapas en las que el tiempo se organiza en función de la planificación de la observación que prepararemos previamente. Después de una sesión de observación siempre se realiza un trabajo de redacción en un diario de a bordo en el que se recogen los datos recopilados, el análisis metodológico y las pistas de análisis.

La observación participativa: constituye una inmersión en el medio. Esta metodología consiste en estudiar una comunidad participando en las actividades de la misma e interesándose por sus preocupaciones y objetivos. Los trabajadores del sector humanitario aprovechan su estatus y su trabajo para utilizar esta metodología durante la planificación de los programas. Desde este lugar, el profesional debe observar también su propio comportamiento dentro del grupo que estudia. La observación participativa parte del supuesto de que no nos contentamos con observar quedándonos al margen, observando desde fuera, sino que debemos participar en las distintas actividades que tienen lugar sobre el terreno, desempeñando un papel ya existente en la situación estudiada (p.ej. observo las relación que se establece entre el personal sanitario y el pueblo durante mi trabajo en un centro de salud).

16

1 / La observación durante el diagnóstico

La observación permite juzgar la diferencia que existe entre lo que la gente dice y lo que verdaderamente hace. Mientras que en la entrevista podemos ver lo que la población piensa de una determinada práctica, la observación muestra acciones concretas y permite identificar algunos comportamientos. De forma retroactiva, la observación permite enriquecer considerablemente el análisis y la interpretación del discurso. Por ello, en el marco de un diagnóstico, la observación puede ayudar a complementar los grupos focales y las entrevistas, para así confirmar o rechazar los datos recogidos previamente.

2 / La observación durante la aplicación Durante la aplicación y el seguimiento del programa se pueden realizar los dos tipos de observación (directa y participativa). Una vez más, la observación permitirá ver la diferencia que existe entre la opinión que tienen las personas del proyecto y lo que realmente hacen. La observación permitirá analizar cómo una población aprueba y aplica un proyecto en la práctica, y no en la teoría. La observación puede también ayudar a aclarar las dificultades prácticas que surgen, que probablemente no han sido mencionadas en las entrevistas ni en los grupos focales. 17


la OBSERVAcIÓN

3 / La observación durante la evaluación del proyecto La observación puede utilizarse para evaluar las prácticas directas relacionadas con el proyecto, los efectos negativos, los imprevistos, las dificultades o el uso real. Esta metodología, combinada con otras, podrá ayudar a formular recomendaciones.

4 / Ventajas e inconvenientes Ventajas

Inconvenientes

1A

> Puede ser necesario aprender el idioma para poder comprender la forma de interactuar de las personas. > La observación participativa es una técnica difícil, ya que debemos ser capaces de entender su propio impacto durante la utilización de esta metodología. > Si la planificación de la observación se hace mal, existe el riesgo de que pasemos por alto algunos datos importantes o de que se tergiversen los resultados. > Es una metodología que, a menudo, requiere tiempo: a veces, es necesario ser capaz de seguir el itinerario de una persona o el funcionamiento de una estructura durante todo el día para conocer todos los parámetros. > El acceso a algunos campos de estudio puede ser difícil e incluso imposible (violencia de género, prácticas sexuales, etc.).

> Esta metodología no necesita intermediarios, sobre todo durante la observación participativa, ya que aprovechamos nuestro papel en el proyecto para recoger datos. > La observación aporta información sobre las prácticas reales que las entrevistas o los grupos focales no siempre nos pueden proporcionar. > Permite constatar el desfase que existe entre lo que se dice y lo que se hace. > No necesita muchos recursos. > Permite comprender la forma de interactuar, las normas y el comportamiento de los grupos observados. > Permite comprender el contexto físico, geográfico y social que puede tener una determinada influencia en el proyecto y viceversa. > El análisis de los datos es más sencillo que el de los grupos focales y el de las entrevistas, más subjetivos. 18

19


1B

Cómo realizar   una buena   observación

1 / Preparación de la observación Recursos humanos y materiales > Una persona: (un observador). > La tabla de observación (preparada previamente). > Material para tomar notas (indispensable). > Cámara de fotos / Grabadora (no es necesario).

La observación directa o dirigida Es indispensable preparar una tabla antes de toda observación. Hay que saber lo que se quiere observar. Esta tabla irá acompañada de una contextualización (lugar, fechas, participantes) y de unas indicaciones sobre la duración y sobre la posición social (estatus, sexo, edad) de las personas observadas. 20

La observación participativa

1B

Este método puede que parezca a simple vista el más sencillo para los trabajadores del sector humanitario, ya que están presentes sobre el terreno. Sin embargo, no tiene nada de sencillo ya que, sin descuidar nuestra función, debemos ser capaces de salir de nuestro papel de profesional para poder recopilar datos. Una vez más, una tabla de observación permitirá saber qué buscamos y ayudará a recoger información. En la tabla aparecerá, junto con la información descrita sobre estas líneas (lugar, fecha, etc.), una descripción del papel que desempeñamos sobre el terreno (puesto, etc.)

Cómo elaborar una tabla de observación La tabla de observación implica necesariamente que se conozcan los objetivos de la investigación. Puede también basarse en los grupos focales y en las entrevistas realizadas previamente. Por último, se puede elaborar una tabla de observación a partir de unas primeras sesiones de observación muy generales, sin tabla, a partir de las cuales acotaremos las preguntas: ¿cuáles son las cuestiones que se desprenden de las primeras observaciones? ¿qué aspecto de la situación podríamos observar de forma más sistemática? Se trata de centrarse en una problemática de entre todas las posibles para construir una tabla de observación sobre ella. Podrá tratarse, por ejemplo, de observar una actividad particular de entre todas las actividades que se desarrollan en la situación que vamos a estudiar. En este caso, podemos intentar identificar las secuencias que componen esta actividad y anotar observaciones expresadas en cifras (número y tiempo). 21


1B

la OBSERVAcIÓN

Si adoptamos estas observaciones más sistemáticas, debemos preguntarnos qué punto de vista (físicamente hablando) vamos a elegir para observar: > Quedarnos siempre en el mismo lugar para obtener datos comparables. > Observar desde distintos lugares para ver la diversidad de las situaciones. > No tomar los lugares como puntos fijos, sino a las personas (seguir a una persona a distintos lugares). Ejemplo de una guía de observación de la introducción de los complementos alimentarios

En el marco de un estudio sobre la nutrición de los bebés, podremos utilizar la observación dirigida sobre prácticas alimenticias y cuidados maternos que permitirán registrar un gran número de gestos técnicos (preparación de la comida, lactancia, etc.). Podremos distinguir varios temas principales de observación que podrían ser la lactancia, el destete, la introducción de alimentos y la introducción del plato familiar. Ejemplo de una tabla de observación utilizada en el Congo Lugar: Fecha: Duración de la observación: Puesto del observador:

Personas presentes: Estatus: Sexo: Edad:

(en caso de observación participativa)

1. ¿En qué momento del día se da el alimento al niño (durante las comidas de los adultos o no, con otros niños, etc.)?

22

2. ¿Preparan las madres un alimento específico para el niño o se trata de una porción del plato familiar?

3. ¿Se le da el alimento a la vez, antes, después o independien­temente de otras tomas de líquidos (leche materna, leche artificial, agua, bebidas diversas)? 4. ¿Intervienen otras personas (padres, vecinos, otros niños,  etc.) durante la comida del niño (para asegurarse de que el niño come,

castigarle o darle un premio)? 5. ¿Cuál es la actitud de la madre en estos casos (se muestra firme/preocupada/ paciente/ alentadora, recurre a protecciones mágicoreligiosas, etc.)? 6. ¿Qué prácticas se enseñan al niño mientras se le da de comer (limpieza, higiene, modales, etc.)?

2 / Cómo realizar una observación Toma de contacto La toma de contacto depende de la información que busquemos y de la comunidad en la que trabajemos. En general, hay que contactar con los responsables locales, explicarles cuáles son los objetivos de la recopilación de información y conseguir su autorización para trabajar en su localidad. No hay que dudar en pedir ayuda a las asociaciones locales, que ya están en contacto con la población y pueden buscarnos a un intérprete si fuera necesario. Recordemos que las otras dos metodologías (los grupos focales y las entrevistas), constituyen una excelente forma de retomar el contacto con la comunidad y con algunas personas en particular. Será el momento de explicar que queremos ver cómo funcionan las cosas y lo que hace la gente. Es preferible no decir exactamente lo que queremos observar. Así, en lugar de decir “queremos observar cómo alimentáis a vuestros hijos”, diremos “queremos ver lo que comen las familias”. 23


1B

la OBSERVAcIÓN

Toma de notas Dado que la observación implica recordar mucha información (organización del espacio, enumeración de personas, trayectorias en el espacio, extractos de conversaciones, etc.), la toma de notas sobre el terreno puede constituir una técnica útil para paliar los límites de la memoria. De hecho, según las circunstancias, la toma de notas puede hacerse en directo, sobre todo en las situaciones en las que el papel que desempeña el observador implica una toma de notas. En la observación abierta, se suele tolerar la toma de notas (forma parte de lo que se espera de un observador, pero todo depende de la situación). Aún así, hay que ser discretos al tomar notas (utilizar una libreta pequeña y discreta y no hojas de A4 en una carpeta rosa fluorescente). El observador tendrá que evaluar si la toma de notas es aceptable en el contexto en el que se encuentra. Tenemos que tener mucho cuidado con no dejar de observar por mirar el papel.

Consejos prácticos:

Hacer un plano de los distintos lugares e incluso un mapa de recorrido (ej.: el recorrido de un enfermo para curarse). Cifrar todo lo que se pueda cifrar (tiempo, flujo de personas, duración de las intervenciones, etc.). Por ejemplo: ¿cuántas camas disponibles hay en un hospital? ¿cuánto tiempo se dedica a cada enfermo? ¿cuál es el tiempo de espera para una consulta? ¿cuántas horas se trabaja?... Anotar sobre la marcha la información que obtenemos de cada persona para poder hacer retratos y fichas biográficas de ellas. Anotar el vocabulario popular, la semántica, etc. Anotar fragmentos de conversaciones, apuntando la fecha y las circunstancias en las que las hemos oído (ayudarse con una grabadora). Describir las intervenciones que nos parezcan especialmente significativas (con o sin intercambio verbal).

Si un observador no toma notas durante la observación tendrá que retirarse de vez en cuando para anotar lo que acaba de observar (p.ej. ir al servicio). En ocasiones, las actividades observadas pueden ser demasiado intensas o demasiado rápidas para la toma de notas. Nota: En numerosos casos es imposible tomar notas en directo pero no por ello podemos rendirnos. En estos casos, es importante tomar notas en cuanto termine la sesión de observación. En cualquier caso, cada vez que termina la sesión de observación, es necesario sentarse inmediatamente a escribir todo lo que recordamos o, al menos, todo lo que de otra forma olvidaríamos. Más tarde, una vez en casa, podemos retomar todas las observaciones del día para pasarlas a limpio en el diario de a bordo.

24

25


1B

la OBSERVAcIÓN

Para ilustrar el método de observación y los distintos tipos de toma de notas, vamos a ver unas notas tomadas en Niamey, a partir de la observación en varios centros de salud. EJEMPLOS DE OBSERVACIONES EN CENTROS DE SALUD primer caso

El observador, que ha visto entrar a una mujer con un niño en la entrada principal del centro de salud, la observa hasta que sale, acompañándola todo el tiempo. Decide tomar notas de la consulta en sí, que dura menos de dos minutos:

El médico, mientras rellena varias columnas en un registro: “¡Siguiente!” La mujer se acerca a la mesa, deposita un trozo de cartón (número 14) sobre la mesa y se queda de pie: “Buenos días” (casi no se oye). El médico, que sigue con los ojos clavados en su registro: “¿Cómo te llamas?” La mujer, mientras intenta callar a su hijo, que empieza a protestar: “Fati” El médico, mirando discretamente a la mujer y al bebé que tiene en brazos: “¿Y tu hijo?” La mujer: “Dodo” El médico, mientras saca un trozo de papel (una papeleta): “¿Qué le pasa?” La mujer, mirando sucesivamente al bebé y al médico: “hace dos días que no para de llorar, se niega a mamar y, además, tiene fiebre.” El médico, que ha rellenado la primera papeleta, saca una segunda: “Vas a comprar unas pastillas.

26

Mira, ve allí si tienes dinero. Si no, ve a buscar dinero y vuelve aquí a pagar estos productos, al otro lado. Ya te explicaremos como utilizarlos.” La mujer coge las dos papeletas que le da el médico y sale de la consulta. El médico, a un obrero que pasa por debajo de su ventana: “¿Has recibido el periódico de fútbol?” El obrero: “No, la chica de Fútbol Nacional todavía no ha llegado.” El médico, mientras pasa una página del registro: “¡Siguiente!”. A. S., Niamey, 1999.

segundo caso

El observador toma nota de los diálogos y hace una descripción de la situación, ilustrando así los malentendidos que surgen debido a la diferencia de sexo y de edad.

S., un hombre de unos 65 años, vive en el barrio. Llega al centro de salud acompañado por su hijo el 5 de agosto a las 13:30. El diagnóstico de S. es que padece paludismo. Tiene frío, le duele la cabeza y está mareado. Cuando llegan, se dirigen directamente a la sala de curas. “Tiene que coger número para que le atendamos”, le dice el enfermero. El hijo se dirige al mostrador, que está cerrado y no abrirá hasta las 14:30. El anciano se encuentra fatal, tiene fiebre. El auxiliar de enfermería le pide al hijo que vaya a la farmacia (que sí está abierta) a comprar un termómetro y que se lo ponga a su padre. Tiene 39,8º. El auxiliar de enfermería les pide que esperen, ya que hay un protocolo para atender a los pacientes y primero hay que pasar por el mostrador (que está cerrado). El hijo, desesperado, empieza a gritar en el vestíbulo y en el pasillo “¡¿Cómo es posible que

27


1B un hospital cierre el mostrador entre las 12:00 y las 14:00?!, ¿Acaso avisa la enfermedad de cuándo va llegar?” y continúan los insultos al personal sanitario. Hay que destacar que el mostrador, por el que hay que pasar obligatoriamente antes de recibir cualquier tipo de atención sanitaria, no tiene servicio de guardia. Otro problema es que no se distingue entre lo que es una urgencia y lo que no lo es. El hijo acaba por sentar a su padre en un banco. A las 14:00, al ver la cara de fiebre del paciente, una auxiliar de enfermería decide ponerle una inyección para bajársela. Sin embargo, el enfermo se niega: “No quiero que una mujer me ponga una inyección. Además, es demasiado joven”. Por mucho que ésta insiste, el paciente no da su brazo a torcer. Finalmente, es el auxiliar de enfermería el que le pone la inyección. A las 15:00, el paciente se entera de que le va a atender una médica. Vuelve a su casa, enfadado, porque “no quiere que una mujer le toque”. A. S., Niamey, 1999.

29


la OBSERVAcIÓN

Tercer tipo de toma de notas: toma de notas cronometrada.

Sábado, 13 de noviembre de 1999. Niamey, Centro de Salud del distrito A. 8:30: Una matrona abre la consulta y empieza a barrer. 8:33: Un médico llega, saluda a la matrona, se quita la chaqueta y la cuelga en el perchero. 8:37: El médico sale de la consulta y vuelve 10 minutos después. 9:00: Recoge las cartillas de los nuevos pacientes que esperan en la entrada sentados en un banco y, a continuación, vuelve a la consulta y se sienta en una mesa… 9:40: Abre la ventanilla y los pacientes se precipitan hacia ella. Les dice que vuelvan a sentarse, que les llamará uno a uno. 9:51: La matrona sale de la consulta y vuelve diez minutos después. 10:29: El médico llama al primer paciente. Etc. A. S., Niamey, 1999. Nota :

Encontraremos un ejemplo como anexo. No es un modelo a seguir, simplemente muestra el carácter sistemático y minucioso de una observación.

30

Idioma

1B

En ocasiones, puede ser indispensable ir acompañado de un intérprete para poder observar la forma de relacionarse de algunas personas y entender sus conversaciones. La elección de un intérprete no es fácil, ya que a menudo el papel del intérprete no se limita a hacer una traducción entre los dos idiomas. Suele haber una interpretación del sentido y en ocasiones se añade información adicional. En el papel de “traductor”, el intérprete transmite conocimientos sobre una u otra práctica. Sin embargo, esta información no siempre es objetiva y fiel al contexto de la población (el intérprete no tiene por qué pertenecer a la misma clase social, al mismo sexo ni a la misma etnia). Ahora bien, este interlocutor adicional debe también ser capaz de ofrecer una traducción que haga justicia a los distintos puntos de vista expresados. En caso de que el idioma que se hable en la situación que estamos estudiando no sea el mismo que el de los observadores, lo ideal sería recurrir a una persona procedente del medio sociocultural estudiado pero que no forme parte de la comunidad. La colaboración con un intérprete puede presentar inconvenientes para el respeto de la confidencialidad. Este problema es especialmente delicado en el caso del sida, por ejemplo, ya que esta enfermedad sigue causando vergüenza y sospecha de “culpa”. El peligro es que se revele al intérprete información que, en principio, es confidencial. Hay que prestar mucha atención a la contratación de un intérprete, a su origen y a su proximidad sociocultural con la población observada, con el fin de evitar crear situaciones de riesgo. La grabación es muy recomendable para poder pedir a otro intérprete que vuelva a traducir las secuencias entre una sesión y la siguiente. 31


1B

la OBSERVAcIÓN

Grabación La grabación (con grabadora o, mejor, con MP3) permite registrar extractos de conversaciones, así como otros elementos propios del lenguaje oral (cantos, gritos, etc.). La grabación sirve para no perder información, para registrar el vocabulario y el ambiente, para comprobar las traducciones, y para volver a escuchar o hacer que otros miembros del equipo escuchen la escena observada. Es preferible pedir permiso (para conversaciones, diagnósticos, cantos religiosos, etc.). Sin embargo, según el contexto, es posible que tengamos que grabar sobre la marcha (el ruido de una sala de espera, por ejemplo). ATENCIÓN: Debido a las posibles dificultades que pueden surgir (como, por ejemplo, el tiempo o la seguridad), no siempre será posible realizar una grabación.

El diario de a bordo Para que el método de la observación sea válido, siempre debemos transformar lo que hemos visto en datos escritos después de cada observación. Esta transformación la haremos con la ayuda de un diario de observación, al que podemos llamar “diario de a bordo” o incluso “cuaderno de ruta”, en el que anotaremos regularmente los resultados de la observación y las notas que hayamos tomado. Podemos completar estas notas con fotos, dibujos, croquis, planos, etc. la fotografía

La fotografía puede ser muy recomendable, con la condición de que se haya obtenido autorización previamente. Además, la fotografía sólo es útil si se localiza y se comenta la situación en la que se ha tomado (hora, lugar, etc.). Por lo tanto, es imprescindible anotar estas indicaciones en el diario, en el que ordenaremos y comentaremos las fotografías.

32

Durante las sesiones de observación, podemos ir apuntando en una ficha las expresiones típicas del medio en el que trabajamos, indicando su significado. Este léxico, que tienen una utilidad práctica inmediata en otros métodos (como las entrevistas o los grupos focales), nos será útil a largo plazo para la recapitulación y el análisis. El diario de a bordo o cuaderno de campo es una herramienta básica para la recopilación cualitativa de datos. Este diario constituye el hilo transversal del trabajo de recopilación realizado durante las sesiones de observación. Podemos complementar estos datos con reflexiones metodológicas, pistas de análisis y reflexiones más subjetivas sobre el trabajo de campo (autoanálisis).

3/ Cómo analizar los datos obtenidos durante la observación Recordemos que, para ser utilizables, todos estos datos deben de figurar por escrito. El análisis que sigue a cada fase de observación sobre el terreno, incluye varias tareas simultáneas: leer o releer los datos, subrayar las partes más interesantes, realizar un inventario y una clasificación de los datos de forma que podamos encontrarnos fácilmente si los necesitamos en el futuro. Se trata de seleccionar, entre todos los datos que tenemos, la información más importante, que se utilizará para el proyecto, y de clasificarla en forma de fichas temáticas.

Véase:

Los métodos de análisis de la entrevista individual y del grupo focal.

33


1C  Anexos

Anexo 1: Documentos útiles > Jean-Louis Loubet del Bayle, Méthodes des sciences sociales, L’Harmattan, 2001 > Jean Peneff, L’hôpital en urgence, étude par observation participante, Ed. Métaillé, 1992 > Bachelet R., Recueil, analyse et traitement de données en licence Creative Commons

Anexo 2: Extractos del diario de a bordo: ejemplo de toma de notas de la observación

34

1C Extractos del diario de a bordo:

ejemplo de toma de notas de la observación Observación del equipo móvil de planificación familiar de Z., el viernes 11 de abril de 9:00 a 13:45 (JP y FD).

Contexto El equipo móvil, compuesto por una asistenta social “mediadora” (M., del Centro de Salud Integrado de H.) y por una comadrona (H., del CSI de K.), llegó el día anterior a las a 16:00 con un chofer y el hijo del mismo, que va como ayudante para pesar, hacer recados, etc. Ya pasaron consultas ayer durante dos horas y esta mañana han empezado entre las 7:00 y las 8:00. Estos equipos (hay cuatro) cambian debido al sistema de turnos de las ocho comadronas y las seis mediadoras (se había previsto que fueran ocho), que trabajan una semana en su Centro de Salud Integrado (CSI) y una semana en un equipo móvil. La consulta se realiza en una de las tres habitaciones del pequeño centro de salud, que está a disposición del equipo móvil. Otra sala, en la que trabaja el agente de salud comunitario, sirve a la vez como oficina, sala de consultas y para la venta de medicamentos genéricos. Este agente de salud comunitario hace las veces de enfermero y no interviene en las consultas del equipo móvil. La tercera habitación debería utilizarse como sala de partos (está equipada con una mesa de partos), pero todavía no se ha utilizado nunca. El centro de salud, que lleva abierto cuatro meses y está

35


1C

la OBSERVAcIÓN

financiado por el programa especial del presidente, está situado fuera del pueblo (a casi un kilómetro) y a mayor altura que éste. Es un edificio de cemento, sin ventilación (salvo si se dejan las puertas y las ventanas abiertas), tiene una especie de terraza delante de las habitaciones y un banco de cemento delante de la sala del agente de salud comunitario. El patio es bastante grande y tiene un cobertizo en el centro. No hay agua corriente por lo que hay que traerla del pozo del pueblo. La consulta, que normalmente cierra entre las 13:00 y las 15:00 para comer, ha abierto a las 13:45, cuando nos hemos ido, e iba a seguir hasta que se atendiera a todas las mujeres que se han desplazado hasta el centro (acuden mujeres constantemente, no ha habido ningún descanso). Antes de entrar en la consulta, las mujeres, que son casi todas madres con bebés lactantes (no hay ninguna adolescente y solamente una mujer viene sola), deben llevar a sus hijos a que los pesen bajo el cobertizo vecino. El hijo del chofer se encarga de esta tarea y, a continuación, indica el peso en la cartilla de salud del hijo. Las mujeres esperan delante de la puerta de la consulta, unas veces de pie y otras sentadas en la terraza o en un escalón, a pesar de que haya un banco delante de la consulta del agente de salud comunitario que, durante este tiempo, pasa consultas normales, mucho menos numerosas. Cuando un mujer sale, la comadrona llama a la siguiente (ellas saben cuál ha sido el orden de llegada). Observé personalmente 34 consultas, pero salí de la consulta en tres de ellas, cuando se iba a realizar una exploración o se iba a poner una inyección. En estos casos, la comadrona

36

pedía que se cerrara la puerta (la mayoría del tiempo se queda abierta) y yo salía por discreción, sin saber si iba a realizar una exploración ginecológica o a poner una inyección. Las integrantes del equipo móvil pensaron sin duda que las estábamos evaluando por lo que probablemente cambiaran sus comportamientos habituales. Prácticamente no nos miraron en toda la mañana (ni a Fati ni a mí), y aún menos nos dirigieron la palabra. Describiré a continuación una sesión estándar o típica, realizada a partir de estas 34 sesiones para, a continuación, describir algunas variantes significativas.

Sesión estándar “Bor fo ma kaa”, dice la comadrona. Una madre entra con su bebé (de entre 3 y 8 meses en general). Entrega a la asistente social la cartilla de salud del bebé, que lleva en la mano. Los saludos de la comadrona y de la asistente social son breves, un poco mecánicos. La asistente social lleva la voz cantante. Tiene unos 35 años, habla rápido y de manera diligente. Va vestida normal (con un vestido de tela tradicional) y está sentada al otro lado de la mesa enfrente de la puerta. Suele llevar la iniciativa al hacer las preguntas y las recomendaciones. La comadrona, vestida con una bata rosa, está sentada en una silla enfrente de la asistente social, al lado de la paciente, que se sienta en una especie de taburete de hierro (más bajo que la silla). Durante toda la mañana creí que la asistente social era la comadrona, y que la comadrona, mucho más joven (debe de tener unos veinte años) y mucho menos habladora, era su auxiliar o una becaria... Como muchas cartillas están un poco estropeadas y la

37


la OBSERVAcIÓN

mayoría no están plastificadas, la comadrona les ofrece sistemáticamente arreglárselo por 100 francos. Es decir, “plastificar” las cartillas con una cinta adhesiva ancha. Muchas mujeres aceptan y la comadrona explica que es la única forma de que la cartilla no se estropee. La comadrona (y la asistente social, una vez que la comadrona había salido) realiza la operación en cuatro minutos, con gran destreza, con la ayuda de una cuchilla de afeitar que sujeta casi todo el tiempo en la mano; en los momentos en los que se aburre o piensa en otra cosa, le da golpecitos a la mesa de hierro con ella. Mientras tanto, la asistente social suele dar consejos a la mujer sobre la alimentación del bebé o sobre el tiempo que se recomienda que pase entre un embarazo y el siguiente (véase más abajo). Las mujeres que ya habían asistido a una consulta del equipo móvil con anterioridad tienen una gran ficha verde a su nombre. La asistente social busca estas fichas entre el montón de fichas verdes del pueblo a partir del apellido y del número de cartilla. Aquellas que no tienen una cartilla de salud para el bebé deben comprar una, también a 100 francos, antes incluso de la consulta y de pesar al bebé (no sé si se trata de una simple cartilla que se puede conseguir en cualquier centro de salud, o si se trata de una cartilla especial, específica de este proyecto, que todas hubieran comprado en una consulta previa al equipo móvil... en cualquier caso, se trata de una cartilla verde). El dinero que sacan de la venta de las fichas y de las cartillas lo guardan en botes, mientras que lo que les dan por “plastificar” la cartilla lo dejan de cualquier manera encima de la mesa (sin duda, este dinero se lo quedan la comadrona y la asistente social). Si hay que poner el recuerdo de una vacuna, es la comadrona la que pone la inyección al bebé. En ese momento suele mirar

38

1C al bebé, le habla y le sonríe. A veces lo hace también cuando la mujer entra, pero esto no ocurre muy a menudo. En ocasiones (en cuatro de 34 consultas) les da vitamina A por vía oral, por decisión de la asistente social, sin que sepamos muy bien por qué ésta decide de repente dársela a algunos y no a otros. Si el bebé ha cogido peso (“a tonton”), la asistente social se lo comunica a la madre y la anima a seguir así (“ni ma sobey”). Si no es así (o si el niño tiene aproximadamente seis meses), la asistente social empieza un discurso muy preparado de varios minutos, casi siempre idéntico, sobre la necesidad de dar al bebé un complemento nutricional (en este caso, kooko enriquecido). Le da la receta, que explica rápidamente con un tono que no da lugar a preguntas ni a protestas, sin volver atrás ni comprobar que la siguen. Así, explica que hay que hervir, tapar la olla, echar cuatro terrones de azúcar, tres pizcas se sal, añadir hígado o pollo, etc. En otras ocasiones (si los niños son más grandes) hablará de complementos más nutritivos (“dunguri”). Hay cuatro constantes que se repiten en todas las consultas (tres de ellas son discursivas): – Completar las distintas fichas y cartillas (lleva su tiempo). – Ofrecer la “plastificación” de la cartilla. – Explicación de la receta. –O frecer “fulanzamyan safari”, el “medicamento para descansar” (dicho de otra forma, la “planificación familiar”). La planificación familiar se ofrece de forma casi sistemática, a menudo después de preguntar a la mujer si ya ha asistido a alguna sesión de sensibilización (“fulanzamyan fakaarey”). La argumentación se centra principalmente en dos temas:

39


1C

la OBSERVAcIÓN

– El dinero: no es caro, explica la asistente social (y, a veces, la comadrona), la píldora (“fulanzamyan kini”) cuesta100 francos CFA al mes y la inyección (“pikiri”) 500 francos CFA mensuales. Explica también que la primera vez hay que comprar una cartilla especial (100 francos) y una ficha (esta vez, blanca) que cuesta también 100 francos. Deben prepararse para ahorrar esta cantidad (“ni ma soola, o ni ma nooru ceeci”). – El “descanso”, “fulanzamyan”, (es así como se llama en zarma a la planificación familiar): el útero necesita descansar, es como una tela de java que tenemos que cuidar para que no se estropee. En ocasiones se utilizan, además, otros argumentos: – Los participantes en el proyecto (“porze”) han dedicado mucho dinero a la mujeres: pagan la gasolina para que el coche venga hasta el pueblo. ¿Cómo no vamos a escucharles si han hecho todo eso por vosotras? – La toma de anticonceptivos no impide que nos quedemos embarazadas cuando lo deseemos en el futuro (“man ti safari kan ga ganji hayyan, ni ga fulanzam de”). – No hay que escuchar los chismes de la gente del pueblo (“koyra borey senni”). Que cada uno se ocupe de sus asuntos (“bor kul ma furo nga muraado ra”). – Los “anticonceptivos populares” (“koyra borey safari”) no sirven para nada (“naane si no”, no podemos fiarnos), ya que esa gente no tiene estudios (“i mana cow”). – El tono general es exhortativo, algo paternalista. Acentúan las frases repitiendo “hoo mee”, para insistir en la evidencia de sus palabras, a veces culpabilizadoras y otras más comprensivas. A una mujer que dice que entre todos sus

40

embarazos ha pasado un periodo de tres años, le responde que si a los bosquimanos (“kawuya borey”) eso les parece espaciado, para la gente de la ciudad no es nada, ya que pueden llegar a dejar siete años entre un embarazo y el siguiente. Otros argumentos utilizados: “Hoy en día, sólo una imbécil daría a luz (sin espaciar)” (“saama hinne no ga hay, sohon”), – “ Quien da a luz una vez al año no parece un ser humano” (“bor kan ga hay jiri kulu a si hima borey, borey si hima”). Sin embargo, casi nunca utilizan el concepto más extendido en zarma: “nasuyan” (nacimientos demasiados seguidos), que tiene una serie de connotaciones, ya que se suelen burlar de las mujeres cuando se quedan embarazas mientras siguen dando el pecho al bebé. A lo que sí hace referencia la asistente social es a las consecuencias que todas conocen bien: si una se queda embarazada mientras sigue dando de mamar, se desteta al niño automáticamente (algo muy perjudicial para su salud).

Variantes 1/ En tres ocasiones, la asistente social hace una demostración con el material pedagógico de su maleta (probablemente debido a nuestra presencia): una especie de placa que representa medio útero hueco en el que coloca un DIU (al que llama kawucu, que significa “caucho”) y una réplica de un pene para explicar cómo se utiliza un preservativo. Es evidente que esto no causa un gran impacto entre las mujeres, ya que lo hacen de forma artificial, sin dialogar y que no se realiza como fruto de una conversación interactiva.

41


la OBSERVAcIÓN

2/ Cuando una nueva mujer (cinco en toda la mañana) se interesa por la planificación familiar y tiene el dinero necesario (es decir, 300 francos para la cartilla, la ficha y la píldora por la que suelen empezar las nuevas), o cuando viene una mujer para renovarla (dos para la inyección), se les toma la tensión, se les pregunta por sus antecedentes médicos como la bilirrubina (“mo sey”) o la tuberculosis (“kotto beeri”) y en ocasiones se les realiza un reconocimiento médico. Mientras tanto, la comadrona ha “escondido” la píldora que acababa de poner al lado de la mujer en la cartilla de salud del niño.

Análisis de la observación

Creo que cometimos dos errores. 1/ Cuando llegamos, en plena consulta (a las 9 de la mañana), deberíamos haber dedicado más tiempo (entre consulta y consulta) para explicar quiénes éramos y por qué estábamos allí. Para evitar que se nos tomara por un equipo de evaluación, deberíamos haber dicho al equipo móvil que nuestro objetivo era observar a las mujeres que acudían a la consulta. 2 / Durante la mañana, F. D., además de observar cómo se pesaba a los niños (cosa que hizo) y de entrevistar a algunas mujeres (cosa que también hizo), debería haber observado a las mujeres que esperaban, escuchar sus conversaciones, observar y mezclarse con ellas.

42

2.

la entrevista individuAl


la entrevista individuAl

A

página 45

Qué es una entrevista individual y en qué contexto podemos utilizarla 47 1  / Durante el diagnóstico 47 2  / Durante

la aplicación

48 3 / D urante la evaluación 48 4  / Ventajas e

inconvenientes

página 68

C

68 A nexos

Documentos útiles

B

página 51

Cómo realizar una buena entrevista individual (EI) 51 1  / Preparación de la EI 51 Recursos humanos y materiales 54 Preparación del guión de la entrevista

/ ¿A quién entrevistar? 56 2 56 Toma de contacto 56 Selección de personas para las entrevistas 57 Cuándo realizar la entrevista 57 Compensación 58 3 / Cómo realizar 59 59 59 61 63 64 65

una entrevista individual

Lugar de la entrevista Entrada en materia Realización de la entrevista Toma de notas Idioma Grabación ¿Cuánto dura una buena entrevista individual? 65 Intervalos entre cada entrevista individual 66 Número de entrevistas individuales 66 La trascripción 67 4  / Cómo analizar

los datos

44

2A

Qué es una   entrevista   individual y   en qué contexto   podemos   utilizarla

>

La entrevista individual (o entrevista), es una de las técnicas que se utilizan con más frecuencia para la recogida de datos cualitativos. La entrevista es una conversación formal entre un entrevistador y una persona elegida especialmente para dicha conversación. No se trata de representar al conjunto de la población (lo que las diferencia de las encuestas cuantitativas) sino de diversificar las opiniones. Se realiza en forma de conversación encaminada a conseguir un objetivo y no en forma de cuestionario. Esta herramienta está destinada a los trabajadores del sector humanitario, para que puedan alimentar la búsqueda de información sobre un 45


la Entrevista individual

tema establecido previamente con una serie de reglas metodológicas. De la entrevista se desprenderán opiniones y permitirá confirmar o rechazar hipótesis (responder a las preguntas que se plantearon durante la fase de diagnóstico). Se podrá incluso completar o corroborar el trabajo del grupo focal o de la observación. Atención:

La información recogida de esta forma sólo tiene interés si se respetan las condiciones metodológicas y si no pretendemos que los entrevistados digan más de lo que pueden decir. Evidentemente, se recomienda contrastar los datos obtenidos con la información recogida por otras vías como el grupo focal y la observación. Este frecuente recurso a las tres metodologías cualitativas para estudiar el mismo problema es lo que llamamos “triangulación”.

CONSEJO PRáCTICO

Debido a las posibles dificultades que pueden surgir (como, por ejemplo, el tiempo o la seguridad), la triangulación entre las tres metodologías no siempre será posible. Sin embargo, en la mayoría de los casos, se podrá contrastar la información obtenida mediante la observación y las entrevistas.

Podemos utilizar la entrevista en distintos momentos del ciclo del proyecto y en diferentes etapas: > Durante la fase de diagnóstico, para identificar los distintos factores contextuales que habrá que tener en cuenta. > Durante la aplicación, para realizar el seguimiento/monitoreo del proyecto. > Como método de evaluación. Únicamente para estas tres etapas, se recomienda que nunca se utilice la entrevista individual como única forma de recoger datos cualitativos. 46

1 / durante el diagnóstico

2A

La entrevista puede resultar muy útil, si se complementa con otras metodologías, para empezar a recoger datos concretos, identificar las necesidades específicas y sacar a relucir las prácticas y conocimientos de la población. Por ejemplo, en un proyecto sobre el acceso de las víctimas de la violencia a la atención sanitaria, la entrevista individual puede permitir recoger testimonios concretos sobre las prácticas que se consideran violentas y las que no (percepciones) e incluso sobre las estrategias individuales de prevención de dicha violencia. Así, la entrevista individual es mucho más eficaz que el grupo focal en lo que se refiere al análisis de cuestiones íntimas o delicadas. Si bien los resultados no sirven para definir unas orientaciones generales, permiten sin embargo hacerse una idea de los distintos comportamientos y reflexionar sobre los eventuales obstáculos o impulsos. Por último, gracias a la entrevista individual, pueden surgir las necesidades y peticiones de las minorías que no siempre tienen la posibilidad de expresarse dentro de un grupo, e incluso se pueden recoger las palabras o términos que se utilizan para hablar de un problema concreto.

2 / durante la APLICACIÓN La entrevista sirve, por ejemplo, para preguntar a la población cuál es su percepción de la tarea 47


2A

la Entrevista individual

que se está realizando, sobre los conocimientos adquiridos, las dificultades que surgen e incluso la forma de resolverlas. El carácter redundante de la información aportará pistas para la identificación de problemas y para la realización de eventuales modificaciones.

3 / durante la evaluación La entrevista puede complementar otras metodologías en el marco de una evaluación y proporcionar datos sobre la aceptación del proyecto, la percepción de su eficacia, de su factibilidad, etc. El carácter más íntimo de esta metodología permite que puedan surgir confidencias, historias o “fragmentos de vidas” relacionados con el proyecto (“[...] recuerdo que, al principio del proyecto, pensé [...]”) que se utilizarán como testimonio.

4 / Ventajas e inconvenientes La utilización de esta metodología presenta distintas ventajas e inconvenientes.

Ventajas > Resulta muy útil para acceder a las creencias y a las costumbres más arraigadas en las personas que normalmente no se expresan a través de un cuestionario ni en grupo. > Es una forma de recoger datos que suele tener una buena 48

aceptación entre las personas y que está especialmente adaptada a la población analfabeta o de tradición oral. > Una buena entrevista, con un tema bien presentado y bien desarrollado, permite obtener información muy pertinente y muy detallada. > Por medio de la entrevista se puede tratar un mayor número de cuestiones. Se puede tratar información más delicada, al contrario de lo que ocurre en los grupos focales, que no permiten la discreción ni el anonimato. > Es una forma de interacción que permite establecer un contacto más personal a partir de la entrevista con la población elegida. > Es una metodología que no necesita numerosos recursos ni mucho personal.

Inconvenientes > Si bien la entrevista nos permite acceder a la forma de ver las cosas de la población, no necesariamente nos permite conocer la realidad. Diferencia entre lo que se dice y lo que se hace. Por ello, esta metodología debe ir acompañada de la observación in situ. > Los resultados no se pueden aplicar a toda la comunidad de forma general: ofrecen un abanico de puntos de vista y de opiniones. > La entrevista es una técnica difícil de preparar y de aplicar, ya que es difícil evitar el efecto “cuestionario” que nos lleva a hacer preguntas en orden en lugar de mantener una verdadera conversación en la que hay mayor flexibilidad para abordar distintos temas. > Riesgo de influir en las respuestas. > Esta metodología suele requerir bastante tiempo: para elegir a las personas adecuadas, para realizar las entrevistas (hay que convencer a las personas para que nos dediquen una o dos horas de su tiempo) y para transcribirlas. 49


la Entrevista individual

> Durante el análisis, hay que ser prudente en la interpretación. A esto se añade la dificultad de ir seleccionando durante la entrevista aquello que es pertinente o no para el tema que tratamos. > Problemas que plantea la elección del intérprete, que puede modificar o interpretar las declaraciones o responder en lugar del entrevistado. Consejo práctico

En función de las posibles dificultades que pueden surgir (como, por ejemplo, el tiempo o la seguridad), será más o menos fácil encontrar a las personas adecuadas para entrevistarlas. Además, no siempre es posible dedicar dos horas a cada entrevista pero hay que intentar disponer al menos de 40 minutos. Por otro lado, es importante sea cual sea la situación, preparar previamente un esquema que nos sirva de guía para la entrevista (p.ej. asuntos clave hacia los que queremos dirigir el debate) y resumir los puntos clave de la conversación, precisando el lugar, la hora y las circunstancias en las que se ha obtenido la información.

2B  Cómo realizar   una buena   entrevista   individual

1/ Preparación de la entrevista individual Recursos humanos y materiales > Una persona: entrevistador. > Un esquema que sirva de guía para la entrevista (preparado previamente). > Material para tomar notas. >U na grabadora, si es posible (muy recomendable). > Algo de beber.

Podemos distinguir tres tipos de entrevistas: abiertas, semidirectivas y dirigidas. Se distinguen por el grado de flexibilidad en cuanto al carácter y al orden de las preguntas planteadas, la libertad que tiene 50

51


2B

la Entrevista individual

el entrevistador, la calidad de los datos que se pretende obtener y el nivel de detalles que se desea alcanzar. Por ejemplo, si nos interesan los temas delicados (seguridad, luchas de poder, prohibiciones alimenticias, creencias mágicoreligiosas relacionadas con la salud...), el tipo de entrevista que más se adaptaría sería la entrevista abierta, en la que las preguntas no tienen por qué estar previamente preparadas. De hecho, cuando se trata un tema que desconocemos completamente, las personas entrevistadas pueden estructurar la entrevista, hablar detalladamente de su experiencia y expresar su forma de percibir el problema. Esto nos permitirá conocer muchos detalles sobre las normas y las sanciones sociales en vigor en la sociedad local, la presión ejercida por el medio, los conflictos que surgen y los posibles márgenes de maniobra y de adaptación. Por el contrario, cuando el objetivo de las entrevistas es obtener una información más precisa (p.ej. prácticas de prevención específicas para los niños en los distintos periodos de la vida), podemos acotar la entrevista y recurrir a una entrevista más directiva. Las preguntas formuladas y ordenadas previamente permitirán obtener el mismo tipo de información de distintos miembros de la familia (padre, tíos y tías, suegra, abuelos...). Sin embargo, la entrevista directiva, cerrada, deja menos lugar para que se expresen las personas. Veamos el ejemplo de un estudio que se realizó en Bolivia sobre la salud de los niños menores de cinco años. El objetivo era responder a la pregunta de cómo se podrían modificar las actividades de seguimiento del crecimiento del niño, teniendo en cuenta las creencias populares y las dificultades propias de los servicios de salud.

52

Extracto del guión de la entrevista utilizado con madres de niños menores de cinco años en Bolivia

1. ¿Qué es para usted un niño sano? 2. ¿Qué cuerpo debe tener un niño sano? ¿en qué nota que un niño no está sano? 3. ¿Cuáles son los signos (físicos, psicológicos o de comportamiento) que muestran que el crecimiento de un niño no es normal? ¿hay diferencias entre el crecimiento y el desarrollo de un niño? 4. ¿Qué etapas del crecimiento le parecen más importantes?

5. ¿Cuándo (en qué etapa) empezó a darle otros alimentos además de la leche? ¿hay alimentos que sean perjudiciales para el crecimiento del niño? 6. ¿Cree que el crecimiento es distinto en las niños que en las niñas? ¿son distintos el peso y la altura de los niños del de las niñas? 7. ¿A qué se deben estas diferencias de peso y altura?

Cuánto mejor conozca el tema el encuestador, más pertinentes serán las preguntas qué plantee y más hablará su interlocutor. Por ello, es importante haber realizado previamente una búsqueda bibliográfica y por internet, haber leído sobre el tema, etc. Para los trabajadores del sector humanitario, la entrevista semidirectiva parece ser la más apropiada. Para las entrevistas semidirectivas (e incluso para las entrevistas dirigidas), es indispensable elaborar una tabla de entrevistas. No podemos empezar a entrevistar a la gente sin haber preparado previamente una pequeña tabla que recoja las distintas preguntas que realizaremos y agrupándolas por temas. Esta tabla se realiza en función de lo que hemos leído y refleja las preguntas que nos han ido surgiendo. Sin embargo, puede ocurrir que las tablas de entrevistas no sean buenas o que las preguntas que habíamos 53


2B

la Entrevista individual

planteado carezcan de interés. En esos casos, no hay que dudar en realizar una nueva tabla. Esta tabla habrá que acompañarla con una contextualización (lugar, fechas, participantes) y con unas indicaciones sobre la duración y sobre la posición social (estatus, sexo, edad) de las personas entrevistadas.

Preparación del guión de la entrevista Hay dos formas de proceder: > Podemos realizar previamente un grupo focal o entrevistas libres (sin preguntas preparadas) hasta que se pongan de manifiesto los temas que podrían interesarnos. Nos basaríamos en estos temas que plantea la población estudiada para elaborar el guión de la entrevista semidirectiva. > Otra opción es elaborar el guión en función de los objetivos del estudio, de lo que queremos saber, de hipótesis o de lo que hayamos leído en la documentación. A continuación, habrá que hacer una lista de preguntas relacionadas con los problemas, clasificarlas por temas y ordenarlas (de la más general a la más concreta). Al igual que en el caso del grupo focal, la tabla de la entrevista es un esquema compuesto por cinco o seis preguntas. Ejemplo de una guía de preguntas sobre el lugar que ocupa la mujer en la gestión de la economía familiar

1. ¿Cuántas personas viven con usted en su casa? ¿qué parentesco tiene con esas personas? (familia nuclear o extensa)

54

2. ¿Cuáles son las tareas diarias de cada uno? ¿podría contarme más sobre las tareas que realiza usted?

3. ¿Cuáles son en su opinión las prioridades para asegurar el bienestar de la familia? 4. ¿Cómo se toman las decisiones importantes en la familia?

5. ¿Cómo se reparte el dinero que gana cada uno? ¿quién decide cómo se reparte el presupuesto? 6. ¿Qué hace cuando un niño está enfermo y hay que pagar por la atención sanitaria?

Por ejemplo, si trabajamos en el tratamiento del VIH/sida, es necesario tratar de forma detallada los principales temas relacionados: ¿Qué significa para usted VIH? ¿cómo se contrae esta enfermedad? ¿cuáles son los términos locales que se utilizan para designar esta enfermedad? ¿existen tratamientos tradicionales para esta enfermedad? ¿qué dificultades surgen para conseguir tratamientos modernos? ¿qué dificultades surgen para acceder a los servicios existentes? (accesibilidad cultural, geográfica, económica, etc.), ¿qué personas se considera que son los principales transmisores del VIH? (trabajadores del sexo, militares, refugiados, etc.). Cuando trabajamos con poblaciones afectadas por la violencia de masas (refugiados, desplazados, mujeres que han sido víctimas de violaciones colectivas), podemos intentar obtener información sobre cuál era el modo de vida de los desplazados antes de que surgieran las primeras manifestaciones de violencia que cambiaron su modo de vida. Podemos también entrevistar a la comunidad de acogida para conocer cuál era su modo de vida antes de la llegada de los supervivientes y cuáles han sido los eventuales cambios que se han producido desde entonces. Por último, podemos también preguntar a la población sobre la ayuda que necesitan, las condiciones de acogida, la seguridad, etc. 55


2B

la Entrevista individual

2 / ¿A quién entrevistar? Toma de contacto La toma de contacto depende del tema y de la comunidad en la que trabajemos. Si queremos realizar entrevistas individuales en un pueblo/barrio o en una institución (centro de salud, etc.), hay que pedir su autorización a los responsables locales, dándoles explicaciones sobre el objetivo de las entrevistas. No hay que dudar en pedir ayuda a las asociaciones locales, que ya están en contacto con la población y pueden buscarnos a un intérprete si lo necesitamos. Recordemos que el grupo focal, si ya se ha realizado, es una forma excelente de identificar a las personas que nos interesan y de ponerse en contacto con ellas. Habrá que explicar a la persona que nos gustaría conocer más detalles sobre algunos puntos y que parece ser la persona más adecuada para ayudarnos.

Selección de personas para las entrevistas La elección de las personas a las que nos gustaría entrevistar es una etapa muy importante para que la metodología funcione, ya que la calidad de la información que obtengamos dependerá de esta elección. Para poder encontrar a estas personas, es importante ser capaz de precisar: > La información que necesitamos. > Quiénes son las personas que tienen esta información. 56

Consejos prácticos

Partir de una lista de interlocutores potenciales lo más completa posible. Asegurarse de que participan aquellas personas que tienen un estatus social más bajo o que tienen menos facilidad para hablar, para evitar que se dé prioridad a los intereses de los grupos dominantes y que se excluyan los puntos de vista de los miembros minoritarios. Considerar la posibilidad de que algunas personas no participen para evitar que se distorsione la información. Enterarse de por qué hay gente que no está presente: identificar a los grupos “dominantes” y a los “excluidos” del proceso de diagnóstico. Identificar los causas prácticas (como el tiempo o la distancia) o sociales (pactos y discrepancias) que determinarán la participación de un determinado grupo o de una persona. Intentar trabajar en un medio informal, tranquilo (por el que no pase mucha gente) y práctico para la persona entrevistada y para la recopilación de información: su casa, un local de jóvenes, la plaza en la que charlan los ancianos…

Cuándo realizar la entrevista Una vez elegidas las personas, lo ideal es realizar las entrevistas lo antes posible tras la toma de contacto, quedándonos en su entorno aunque tengamos que esperar, ya que el concepto occidental de cita no se entiende igual en otros lugares. Por supuesto, habrá que informar a la persona sobre el tiempo necesario para la entrevista y podemos ganar bastante tiempo si nos informamos previamente (por medio de la observación o del grupo focal) de cuáles son los momentos más tranquilos o de descanso de estas personas.

Compensación Es recomendable compensar de alguna forma a las personas 57


la Entrevista individual

que nos dedican su tiempo. Podemos hacerlo invitándoles a una bebida o reembolsándoles el billete de transporte, por ejemplo. Sin embargo, Médicos del Mundo no paga a los participantes en las entrevistas, ya que correríamos el riesgo de impedir que se expresen libremente. Así, algunas personas podrían sentirse obligadas a dar respuestas “para agradarnos” o “para darnos las gracias”, en lugar de darnos las verdaderas respuestas.

3/ Cómo realizar una entrevista individual Hay varias reglas básicas que hay que respetar: > No dar pie a que se den rodeos ni influir a la persona en sus preguntas y en sus comentarios. Hay que hacerse el tonto para que las personas se expliquen dando detalles y no digan en ningún momento “ya sabe...”. > Hay que saber alimentar la conversación. Es una de las reglas más difíciles, sobre todo si la persona no es muy habladora y contesta con monosílabos. Esta tarea es todo un arte. Existen varios trucos que desvelaremos más adelante. > Una entrevista con una persona es a veces sólo la primera de una serie de entrevistas con ella, ya que siempre es preferible realizar varias entrevistas a una persona interesante, competente y disponible para profundizar en algunos temas en lugar de empeñarse en entrevistar a muchas personas distintas. > Tranquilizar a la persona, asegurándole que la entrevista es de carácter confidencial. Consejo práctico

En la práctica, no siempre es posible realizar varias entrevistas a todas las personas entrevistadas.

58

Lugar de la entrevista

2B

> Hay que buscar un lugar tranquilo, por el que no pase gente constantemente (evitar, por ejemplo, las salas de espera). > La persona debe sentirse cómoda. Para ello, podemos dejarla elegir el lugar de la entrevista.

Entrada en materia > Explicar siempre cuál es el objetivo de la entrevista y hacerlo en términos comprensibles para la persona (la presentación será distinta dependiendo de la persona). > Presentarse siempre al principio diciendo nuestro nombre. > Preguntar el nombre a la persona y, si el contexto lo permite (según el grado confianza o de comodidad), otra información básica (edad, estatus, etc.).

Realización de la entrevista De forma general, para realizar la entrevista es necesario que se cree un clima de confianza entre el entrevistador y el entrevistado. Si no se consigue, lo que debería ser un rico intercambio puede ser bastante breve. Así, mientras que el primero haría las preguntas una tras otra, el segundo se limitaría a responder de forma estereotipada y según lo que cree que espera de él el entrevistador. Lo mismo sucede con el lugar: si no se asegura un mínimo de discreción, el entrevistado sólo contará cosas generales con una insípida neutralidad. Asimismo, hay que recordar que una entrevista detallada rara vez se realiza en una única sesión. Son necesarias muchas entrevistas para centrarse en los temas clave y no podremos lograr nuestro objetivo sin confianza y discreción. Hay que recordar que la tabla de entrevistas no debe utilizarse como cuestionario. No es más que un recordatorio 59


2B

la Entrevista individual

para que no olvidemos ciertos puntos. No es imprescindible respetar el orden. Al contrario, es importante que nos alejemos de él y que lo olvidemos momentáneamente. Lo importante es que nos centremos en los temas que conciernen a la persona y/o que le interesan. Es decir, es importante aceptar las digresiones, insistiendo en aquellas que nos interesen para nuestro tema y dejando de lado las que no sean pertinentes. Consejos para la realización de la entrevista

Una forma de entablar la conversación es empezar por un tema neutro para que la persona nos hable de ella. Ejemplo: ¿cómo se hizo usted matrona? Apoyarse en las palabras del interlocutor para plantear la siguiente pregunta, aunque no aparezca en nuestro esquema. I mprovisar preguntas nuevas, según se vaya desarrollando la entrevista (apuntarlas conforme se nos vayan ocurriendo). Siempre van surgiendo nuevas “ventanas” que podemos abrir, o incluso las va abriendo el interlocutor. Animar a la persona a dar ejemplos, a contar anécdotas o a darnos más información sobre algún punto. Durante la entrevista, podemos hacer un descanso para hablar de otra cosa, buscar temas comunes, bromear, etc. De esta forma, se relaja el ambiente. Pedir, cuando sea posible, que haga una lista o una clasificación (que el interlocutor utilice su propia tipología) o que se defina un término del vocabulario popular. Durante su discurso, la persona deja en ocasiones algunos puntos sin explicar o que no nos quedan claros. En estos casos, hay que pedirle que vuelva atrás, que nos lo explique con más detalles, en lugar de pasar a la siguiente pregunta.

60

s importante estar atentos todo el tiempo, afirmando E con la cabeza, demostrando con interjecciones que le seguimos con interés. Lo ideal sería utilizar las interjecciones utilizadas en las lenguas locales, que habremos podido observar durante los grupos focales.

Para no bloquear la conversación, es importante: > Evitar las preguntas demasiado generales o demasiado abstractas (“¿tienen autonomía las mujeres en el ámbito económico?”). No podemos hacer directamente las preguntas que nos planteamos. Debemos presentarlas de forma que tengan sentido para la otra persona. > Evitar las preguntas y respuestas demasiado previsibles (“¿cree que gana bastante dinero?”), que no tengan sentido (“¿cree que los morabitos pueden tener huerto?”, o que den pie a respuestas estereotipadas y artificiales (“¿os lleváis bien?”). > Evitar, sobre todo al principio de la entrevista o durante la primera entrevista, las preguntas incómodas o delicadas (sobre dinero o política, por ejemplo). Algunas entrevistas vemos claro que no son productivas. Puede que se haya elaborado mal la tabla o que no se haya elegido a la persona adecuada. En estos casos, no podemos desmoralizarnos y poner fin a la entrevista lo antes posible, sino que debemos mantener la compostura y terminar la entrevista educadamente.

Toma de notas Aunque grabemos, siempre es necesario tomar notas. > Mientras que la persona habla, hay que anotar partes del diálogo cuando un punto es interesante pero no está suficientemente detallado. Así, citando sus propias palabras, podremos volver a este punto. 61


2B

la Entrevista individual

> Ir apuntando en el margen, conforme se nos vayan ocurriendo, las preguntas que queramos hacer, los temas en los que queramos insistir, nuevas preguntas, precisiones que queramos pedir, etc. Tacharlas cuando se hayan realizado. > Apuntar palabras clave, citas exactas, textuales e íntegras de las palabras de la persona sobre puntos especialmente pertinentes (poniéndolas entre comillas). Anotar también en la lengua local los términos importantes utilizados (semiología popular). Se conoce como semiología popular o incluso como semántica popular al conjunto de términos, códigos o claves utilizadas para designar algo. La semiología popular puede permitir el acceso a un rico y variado universo de creencias que es, en ocasiones, indispensable para el proyecto. Veamos por ejemplo el caso de una encuesta sobre la corrupción en los centros de salud que se realizó en África occidental. La investigación sobre la semiología popular permitió desvelar por medio de las palabras, códigos, signos e incluso reglas tácitas. Esta semántica es variada, nunca se emplea la palabra corrupción, sino que se utilizan eufemismos e imágenes. Los términos y las imágenes varían de unas personas a otras. Por ejemplo, si los que realizan estas prácticas son los médicos, el usuario las calificará de extorsión, estafa o robo, mientras que el médico hablará de gombo (comida) para justificar su comportamiento. Cuando habla la persona que lo hizo hablará de “pagar la cerveza” o de “ser amable” para indicar que le ha dado dinero al médico. También es muy interesante estudiar las imágenes para entender dichas prácticas: se suele utilizar la expresión “poner la piedra” cuando hemos presentado unos papeles en la administración o cuando le hemos dado dinero a un funcionario para que nos reserve un sitio, una cita con el médico, etc. El funcionario, para pedir algo, podrá responder “no tengo piedras” o “hay demasiado viento” (que se lleva tus papeles). 62

Ejemplo de toma de notas del moderador durante la conversación

Fecha: Hora: Lugar: Apellido, sexo, edad: Q 1. Cuando su hijo está enfermo, ¿a quién se lo cuenta primero?

Temas en los que insistir:

Palabras clave y semántica:

Idioma No se recomienda trabajar con un intérprete, ya que la presencia de un tercero dificulta la comunicación entre dos personas y, al traducir, se entrecorta la conversación. Sin embargo, en ocasiones puede ser indispensable trabajar con un intérprete para hacer posible la conversación. La elección de un intérprete no es fácil, ya que a menudo el papel del intérprete no se limita a hacer una traducción entre los dos idiomas. Suele haber una interpretación del sentido y en ocasiones se añade información adicional. En el papel de “traductor”, el intérprete transmite conocimientos sobre una u otra práctica. Sin embargo, esta información no siempre es objetiva y fiel al contexto de la población (el intérprete no tiene por qué pertenecer a la misma clase social, al mismo sexo ni a la misma etnia). Ahora bien, este interlocutor adicional debe también ser capaz de ofrecer una traducción que haga justicia a los distintos puntos de vista expresados. El caso ideal sería tener a una persona procedente del medio sociocultural estudiado pero no que no forme parte de la comunidad. La colaboración con un intérprete puede 63


2B

la Entrevista individual

presentar inconvenientes para el respeto de la confidencialidad. Este problema es especialmente delicado en el caso del SIDA, por ejemplo, ya que esta enfermedad sigue causando vergüenza y sospecha de “culpa”. El peligro es que se revele al intérprete información que, en principio, es confidencial. Hay que prestar mucha atención a la contratación de un intérprete, a su origen y a su proximidad sociocultural a la población entrevistada, con el fin de evitar crear situaciones de riesgo. Si el tiempo lo permite, hay que traducir las preguntas previamente por otras vías antes de dárselas al intérprete con el que trabajaremos para así comprobar la validez de sus propias traducciones de las preguntas. La grabación es muy recomendable para que otro intérprete pueda retraducir las secuencias de cada sesión de la entrevista.

Grabación Pedir autorización para grabar antes de encender la grabadora, explicando por qué lo hacemos. Tranquilizar a la persona contándole como utilizamos las cintas y asegurándole confidencialidad: no las escuchará nadie más y se borrarán. Consejos prácticos

En la práctica, no siempre es posible grabar las entrevistas. Al final de la entrevista, puede ser útil (si queremos tratar temas delicados) parar la grabadora para permitir a nuestro interlocutor que se exprese con más libertad. Podremos entonces tomar notas, si es posible, pero corremos el riesgo de bloquear a nuestro interlocutor. Se recomienda anotar sólo después de la entrevista (y en otro lugar).

64

¿Cuánto dura una buena entrevista individual? Depende de la persona y de su disponibilidad. Lo ideal es que dure, como mínimo, 40 minutos, y puede llegar a durar dos horas. En condiciones normales (sin situación de emergencia), si la entrevista no llega a los 15 minutos, consideramos que la entrevista no es lo suficientemente completa. En estos casos, habrá que replantearse las preguntas que vamos a hacer. Consejos prácticos

En la práctica, principalmente en los casos de investigación en situaciones de emergencia, las entrevistas realizadas con informadores clave pueden durar tan solo quince minutos. Si bien estas entrevistas permiten obtener información interesante, es conviene subrayar que: stas brevísimas entrevistas no se consideran entrevistas formales E (de las que habla esta ficha). Es importante que no olvidemos lo difícil que es obtener información pertinente que se corresponda con la realidad de personas que no conocemos. En quince minutos prácticamente sólo tenemos tiempo para presentarnos y para algunas fórmulas de cortesía. También es muy recomendable (incluso en los contextos más complicados) prever un mínimo de 40 minutos para una entrevista con los informadores clave.

Intervalos entre cada entrevista individual La realización de una entrevista requiere mucha concentración y atención, por lo que es un trabajo bastante cansado. Es difícil realizar más de dos entrevistas de más de dos horas en un día. Además, si esperamos varios días entre entrevista y entrevista, podremos digerir la información y analizarla mejor para 65


2B

la Entrevista individual

poder preparar las siguientes. Sin embargo, la mayoría de las veces, habrá que realizar todas las entrevistas tan rápido como sea posible, en función de las posibilidades de cada uno (entrevistador y entrevistado). Hay que tener en mente que probablemente la población no esté disponible durante mucho tiempo. Atención:

En algunos casos (seguimiento de proyectos, estancia larga), también es posible realizar las entrevistas durante varios meses. El contexto y los recursos de que disponemos sobre el terreno son los verdaderos determinantes de la duración de las entrevistas y habrá que adaptarse a ellos.

Consejo práctico

En la práctica, no siempre es posible esperar varios días entre dos entrevistas. Prever descansos en medio de las entrevistas y de la observación (p.ej. Alternar entrevistas y observación).

Número de entrevistas individuales Depende de la información que ya hayamos obtenido por otros medios (grupo focal/observación) y/o de otras entrevistas. Por otro lado, si de una entrevista surge un nuevo dato, puede surgir la necesidad de realizar otra sesión de entrevistas. En general, cuando las entrevistas dejan de aportarnos información nueva, ya no es necesario seguir realizándolas. En resumen, si no hay prisa, esperamos a que se repita la información para parar.

La trascripción Consiste en reescribir la conversación que hemos grabado y/o en pasar a limpio las notas que tomamos durante la entrevista. Es un trabajo muy largo y pesado, pero es muy importante. Por razones de tiempo y de recursos, en la práctica esta etapa 66

se puede aligerar. La trascripción no consiste en escribirlo absolutamente todo. Hay que saber extraer los elementos más interesantes que podrán ilustrar la síntesis.

4 / Cómo analizar los datos El análisis de los datos le proporciona al grupo de trabajo la información que necesita para tomar decisiones sobre las siguientes etapas del trabajo. A continuación proponemos algunas técnicas específicas de análisis. > Hay que realizar una primera lectura de la entrevista transcrita para comprender el conjunto de la conversación. > La segunda lectura debe realizarse teniendo en mente los objetivos de la recolección de datos: subrayar con rotuladores de distintos colores los temas principales que podemos distinguir. Un color para cada tema, palabras clave. > Hay que repetir esta tarea con todas las entrevistas para poder comparar los datos de las distintas entrevistas. > Hacer una fotocopia de las transcripciones y, con la ayuda de unas tijeras, cortar las partes del texto que estén relacionadas con cada tema específico. A continuación, juntar todas las partes que traten el mismo tema y pedir a alguien que lea y resuma lo que se ha dicho sobre dicho tema. > Por último, habrá que ordenar estos datos en fichas temáticas que se incluirán en el trabajo de síntesis. Consejo práctico

Si el tiempo no lo permite, habrá que destacar al menos los puntos importantes en una reunión con todo el equipo que ha participado en el trabajo.

67


2C 3.  Anexos  Documentos útiles

> Alain Blanchet, L’Entretien dans les Sciences sociales, Dunod, 1995 > Alain Blanchet y Anne Gotman, 1992, L’enquête et ses méthodes : l’entretien, Paris, Nathan, Collection “ 128 ”, 128 pp. > Roger Mucchielli, L’Entretien de face à face dans la relation d’aide, Paris, Éd. ESF, 1998, p. 53 > André Guittet, L’Entretien : techniques et pratiques, Paris : A. Colin, 2003, 156 pp.

68

el grupo focal


EL grupo focal

A

página 71

Qué es un grupo focal y en qué contexto se utiliza 72 1  / Durante

el diagnóstico 73 2  / Durante la aplicación 74 3  / Durante la evaluación 74 4  / Ventajas e inconvenientes página 98

C

98 a nexo

Documentos útiles

B

página 76

Cómo realizar un buen grupo focal 76 1 / Cómo realizar

un grupo focal

76 R ecursos humanos y materiales 77 Preparación del guión de la entrevista 81 2 / Selección 81 81 81 85

de los participantes

Tamaño del grupo Toma de contacto Selección de los participantes Compensación

85 3 / Dónde tienen lugar

los grupos focales

86 86 89 90 92 93 93 93 94 94

4 / Realización del GF

El papel del moderador La toma de notas del moderador El papel del observador Grabación Número de grupos focales Duración entre los GF Intervalos entre los GF Idioma La trascripción

95 5 / Retroalimentación 97 6 / Análisis

de los resultados

3A

Qué es   un grupo focal   y en   qué contexto   se utiliza

>

Un grupo focal es un grupo constituido de manera formal y estructurada para tratar un tema concreto en un plazo determinado y respetando una serie de reglas de procedimiento.

Esta metodología es útil para los trabajadores del sector humanitario que necesiten obtener información rápidamente sobre una población concreta y un tema determinado. Las metodologías de recopilación de datos cualitativas (entrevista individual, observación y grupo focal) son las únicas metodologías válidas para poder entender las ideas, creencias, prácticas y comportamientos. El grupo focal es un medio eficaz para conseguir esta información dentro de una comunidad y para aportar una estimación válida de la opinión de la población sobre el proyecto.

71


3A

el grupo focal

Atención:

Los datos deben contrastarse con los obtenidos mediante otras metodologías de investigación, ya que esta metodología no permite redactar una documentación exhaustiva de las prácticas y comportamientos pero sí muestra la variedad de creencias, ideas u opiniones. Además, si queremos que tengan validez, estos grupos focales deben aplicarse correctamente y la presente herramienta contiene una serie de indicaciones que indican una serie de etapas fáciles de seguir.

Los grupos focales pueden utilizarse en distintos tipos de proyectos y en distintas etapas: > Durante la fase de diagnóstico, para identificar los distintos factores contextuales que habrá que tener en cuenta. > Durante la aplicación, para realizar el seguimiento del proyecto. > Como herramienta de evaluación.

1/ El grupo focal durante el diagnóstico Los grupos focales se utilizan para seleccionar y evaluar a las partes interesadas (stakeholders) participantes y para sacar a relucir las necesidades de una comunidad (como, por ejemplo, los problemas colectivos de salud). Además, nos permiten profundizar en el conocimiento de las distintas redes y son muy útiles para descubrir términos locales que se utilizan para referirse a síntomas, a distintos tipos de enfermedades y a otros conceptos relacionados con la enfermedad. Por ejemplo, gracias a los grupos focales sobre el paludismo que se realizaron en Filipinas, se pudo saber que la población utilizaba una serie de palabras distintas para referirse a los distintos grados de “enfriamiento”, según se considerara de grave 72

la enfermedad y según el tipo de tratamiento que creyeran necesario. Los grupos focales constituyen una metodología indispensable para el estudio de un tema sobre el que no se sabe gran cosa o sobre el que la bibliografía anterior no es muy numerosa. Por ejemplo, para poner en marcha un programa de educación sanitaria, que deberá tener en cuenta los conocimientos y prácticas tradicionales para conducir a un cambio en los comportamientos, hay que conocer y entender previamente estos conocimientos y prácticas tradicionales. Los grupos focales pueden proporcionarnos una descripción de la forma en que la comunidad percibe la causa de ciertas enfermedades y sobre los tratamientos aportados. Los resultados pueden servir para definir unas líneas directrices que se utilizarán durante la concepción del proyecto.

2 / El grupo focal durante la aplicación Podemos utilizar los grupos focales para escuchar la opinión de la población sobre el proyecto y, de esta forma, entender lo que la comunidad considera que son los principales problemas o dificultades de dicho proyecto. Gracias a esta información, nos será posible realizar modificaciones en el proyecto para integrar estas necesidades. Por otro lado, el grupo focal nos permite comprobar la adecuación del nuevo plan desde el punto de vista cultural y tecnológico. En el caso de programas que lleven en marcha bastante tiempo pero que den la impresión de que no están funcionando tan bien como estaba previsto (servicio poco utilizado o comportamientos que no cambian a pesar de la educación sanitaria), el grupo focal puede servir para estudiar algunas cuestiones y permitir identificar los problemas para solucionarlos. 73


3A

EL grupo focal

3 / El grupo focal durante la evaluación Los grupos focales pueden ser útiles para la evaluación, ya que pueden aportar información suplementaria sobre la opinión que tiene una comunidad de la eficacia de un determinado programa. Se pueden utilizar, por ejemplo, para entender los problemas de organización y de gestión del personal, la forma de entender el trabajo, y otros muchos problemas que van desde la falta de motivación hasta la evaluación de las posibles necesidades de formación. Además, se pueden utilizar para ayudar a una comunidad a reflexionar sobre ideas nuevas sobre la elaboración de un programa, haciendo que el grupo debata sobre el problema y sobre las cuestiones principales.

4 / Ventajas e inconvenientes Ventajas > Nos proporcionan un gran volumen de información mucho más rápido y con un coste menor que otras metodologías cualitativas de recogida de datos. > Son excelentes para la obtención de información en comunidades analfabetas. > Cuando se trata de temas sencillos, los pueden dirigir sin problema personas que no hayan recibido formación sobre las metodologías cualitativas de obtención de datos. > Debido a la flexible formulación de las preguntas, permiten descubrir comportamientos y opiniones 74

que no podríamos obtener mediante otras metodologías. > Generalmente gozan de una buena aceptación por la comunidad, ya que se utilizan los debates en grupo, forma de comunicarse con la que la mayoría de las comunidades están bastante familiarizadas. > Son baratos y no necesitan mucha preparación. > Permiten identificar las formas de interactuar de las comunidades, así como la futura relación que se podría establecer entre las personas clave y el proyecto. > Permiten observar las normas vigentes. Es decir, “lo que conviene hacer”.

Desventajas, limitaciones e inconvenientes > Los resultados no se pueden aplicar a toda la comunidad de forma general: ofrecen un abanico de puntos de vista y de opiniones. > Hay que ser prudente en la interpretación: los participantes pueden ponerse de acuerdo sobre algunas respuestas (sobre todo en las cuestiones delicadas o en las de tipo mágico-religioso). > Si el moderador no está bien preparado, se corre el riesgo de que influya en las repuestas. > Los grupos focales describen lo que es aceptable desde el punto de vista social dentro de una comunidad más que lo que ocurre realmente. Este problema puede atenuarse fácilmente dividiendo a los participantes en pequeños grupos y comparando las respuestas. Además, esto permite reducir las dificultades de las minorías para expresar sus puntos de vista. > Pueden surgir dificultades para expresar opiniones divergentes en las sociedades en las que los debates y los enfrentamientos están mal vistos. > No es fácil preguntar directamente sobre temas delicados ya que las intimidades del individuo se descubren en grupo: prostitución ocasional, drogodependencia, enfermedades de transmisión sexual, etc. > Los datos cualitativos son difíciles de interpretar y de analizar.

75


3B

Cómo realizar   un buen   grupo focal  Atención:

La metodología que proponemos aquí, aunque esté adaptada a una metodología de recogida de datos cualitativa aplicada a proyectos de salud, sigue el procedimiento que se desprende del modelo clásico de elaboración de los grupos focales. Por ello, debe considerarse como una ayuda metodológica o como una guía orientativa, más que como un manual que haya que respetar escrupulosamente, punto por punto. Efectivamente, la diversidad de situaciones que encontramos sobre el terreno obliga a que exista una cierta flexibilidad en la aplicación de esta metodología.

1 / Cómo realizar un grupo focal Recursos humanos y materiales > Dos personas: un moderador y  un observador (para la toma de notas). > Un esquema que sirva de guía para la entrevista (preparado previamente). > Una grabadora, si es posible (muy recomendable). > Algo de beber y de comer. 76

Preparación del guión de la entrevista

3B

El grupo focal no necesita mucha preparación previa. Se trata de plantear un debate sobre un tema interviniendo lo mínimo posible. Antes de formular detalladamente los temas que se van a tratar, hay que consultar la documentación escrita, los trabajos anteriores o los informes de estudios relacionados con el tema, ya que pueden aportarnos mucha información y darnos una idea del tipo de preguntas que podemos hacer. Es importante definir claramente los objetivos y lo que queremos saber. Por ejemplo: ¿Son compatibles los mensajes de educación sanitaria sobre la prevención del paludismo con las creencias de la comunidad sobre las causas y la prevención del paludismo y de la fiebre? Se trata de realizar una lista completa de preguntas relacionadas con los problemas para decidir a continuación cuáles son las más interesantes para constituir la base de los objetivos del estudio. Esta lista servirá de guión para la entrevista (no hay que seguirla al pie de la letra), al que añadiremos un margen para anotar las observaciones informales y la nueva información que vaya surgiendo. A partir de estas anotaciones veremos los puntos interesantes en los que interesaría insistir. El guión de la entrevista es un esquema de los temas principales que queremos tratar y se prepara previamente para facilitar la obtención de respuestas. Es preferible que los distintos temas sigan una lógica: del más general al más concreto, de las experiencias e ideas del grupo a las individuales, etc. Lo ideal sería intentar conseguir muchos detalles sobre un caso concreto que sea interesante para poder utilizarlo durante el análisis. Las últimas preguntas pueden estar bastante personalizadas 77


3B

EL grupo focal

en función de los comentarios y de las ideas que vayan surgiendo, de forma que estas preguntas no tienen que ser las mismas en todos los grupos estudiados. Es importante intentar seguir hablando de un tema cuando éste lleva a hacer sugerencias o a plantear soluciones concretas que ya hubiera propuesto la población (por ejemplo, soluciones locales para prevenir el paludismo).

El contenido debe de ser lo bastante flexible como para permitir que la conversación fluya al ritmo de los participantes, pero de forma que esté lo suficientemente estructurado como para que la conversación no se aleje del tema que queremos estudiar. Por ejemplo, si trabajamos sobre la no utilización de un servicio de salud y sobre el supuesto de que se prefiera recurrir a los traditerapeutas, no podemos contentarnos con presentar el problema sino que habría que ser más preciso: ¿para qué tipo de enfermedades elige la comunidad recurrir a un curandero tradicional? ¿cuáles son las dificultades más frecuentes que surgen en las estructuras sanitarias modernas? Sobre el tema de la diarrea infantil, el moderador no debe preguntar cuáles son los síntomas de la diarrea normal sino: – ¿puede decirme como identifica que su hijo padece una diarrea normal? – ¿es ese el único tipo de diarrea que existe? ¿qué otros tipos de diarrea pueden padecer los niños? – ¿con qué otras palabras se conoce la diarrea? Un guión bien preparado puede permitir plantear las mismas preguntas a distintos grupos y comparar los conocimientos y comportamientos.

participantes contribuirán a que vayan surgiendo otras preguntas, a profundizar en ciertos temas, etc. La lista de preguntas debe ser sólo un apoyo del que podamos prescindir si la información que nos aportan los participantes es más interesante. Las preguntas cerradas no son apropiadas para este tipo de encuesta ya que no fomentan el debate. Las preguntas sobre “por qué” y “cómo” pueden ser interesantes pero tenemos que tener en mente que lo que se dice no siempre se corresponde con lo que se hace. Sin embargo, las respuestas darán una idea de la norma, “de lo que conviene hacer”. Ejemplo de un guión de preguntas sobre las enfermedades infantiles y las estrategias de tratamiento

1. ¿Cuáles son las enfermedades más extendidas en el pueblo? 2. ¿Padecen los niños enfermedades distintas de las de los adultos? ¿cuáles?

referirse a esta enfermedad? ¿cuáles son sus causas? 4. ¿Qué hace cuando cree que un niño tiene esta enfermedad? ¿recibe consejo sobre lo que tiene que hacer? 5. Imagine que el niño no se encuentra mejor y que incluso su estado de salud se agrava: ¿qué hace entonces? 6. ¿Y si no mejora?

Para cada una, hacer las siguientes preguntas: 3. ¿Podría decirme más sobre los signos y los síntomas de esta enfermedad? Volver a la pregunta nº 3 para ¿se utilizan otras palabras para la siguiente enfermedad.

El guión del grupo focal debe incluir un máximo de cinco o seis preguntas. No hay que olvidar que los comentarios de los 78

79


3b

EL grupo focal

Ejemplo de una guía de preguntas sobre el paludismo

1. Algunas personas de este pueblo me han hablado un poco del paludismo. ¿Podrían decirme uno por uno cómo reconocen cuando alguien tiene paludismo? 2.¿Es distinto el paludismo en los niños y en los adultos? 3. ¿Qué hace si alguien tiene paludismo? (hay que conseguir que se detallen cuáles son las diferencias de comportamiento según los síntomas y la edad de los enfermos) 4. ¿Existen varios términos para referirse al paludismo? 5. El paludismo está más

extendido en algunas épocas del año. ¿A qué se debe? 6. ¿Qué provoca el paludismo? (hay que conseguir que enumeren una lista completa de causas y explicaciones sobre las formas de transmisión) Si se hace referencia a los mosquitos, plantear las siguientes preguntas: 7. Transmiten todos los mosquitos el paludismo? ¿cómo se reproducen? ¿cómo pican? ¿cuándo? 8. ¿Qué hay que hacer para evitar el paludismo?

Ejemplo de una guía de preguntas sobre el lugar queocupa la mujer en la gestión de la economía familiar

1. ¿Cuáles son en su opinión las prioridades para asegurar el bienestar de la familia? 2. ¿Cómo se toman las decisiones importantes en la familia? ¿Me podría describir las distintas cosas que debe decidir usted? 3. ¿Cuál es el papel de cada uno de los miembros de la familia? ¿podría decirme más

80

sobre los distintos papeles que desempeñan las mujeres? 4. ¿Cómo se reparte el dinero que gana cada uno en una familia? ¿quién decide cómo se reparte? 5. ¿Cuáles son los gastos cotidianos habituales de la familia? ¿cuáles son los gastos imprevistos? 6. ¿Qué hace cuando un niño está enfermo y hay que pagar por la atención sanitaria?

2 / Selección de los participantes Tamaño del grupo El tamaño ideal es de seis personas como mínimo y doce como máximo, ya que menos de seis es demasiado limitado y pueden sentirse intimidados, y con más de doce personas es difícil entablar un verdadero debate y escuchar todos los puntos de vista. En la práctica, grupos más pequeños (de cuatro personas como mínimo) también pueden funcionar. Es conveniente destacar que la decisión sobre el número de personas necesarias para cada grupo dependerá también de la forma en la que las personas de la comunidad tengan la costumbre de reunirse para hablar. Por último, es preferible no seleccionar a muchas personas para dejar un margen: en muchas comunidades, no se tolera que no se reciba a todos los invitados con la excusa de que ya hay suficientes participantes presentes.

Toma de contacto La toma de contacto depende de la comunidad en la que trabajemos. En general, hay que contactar con los responsables locales, hablarles del estudio y conseguir su autorización para trabajar en su localidad. Puede ser útil pedir al personal sanitario local que nos ayude a encontrar a las personas adecuadas para participar en los grupos.

Selección de los participantes La elección de los miembros de la comunidad varía según el tipo de estudio. Por ejemplo, para saber por qué una comunidad no utiliza los servicios sanitarios y prefiere el sistema tradicional, 81


3B

EL grupo focal

hay que incluir a las personas que están a cargo de adultos y niños enfermos y que se inclinan por la atención sanitaria moderna, a aquellas que prefieren las formas tradicionales, así como a las personas que tienen una influencia sobre ellos (padres, curanderos, jefe del clan, personal sanitario, etc.). La forma de selección que se suele utilizar para los participantes recibe el nombre de muestreo funcional o por conveniencia. Es decir, consiste en seleccionar a las personas de la comunidad que consideramos que son las más apropiadas para proporcionarnos la información deseada. Las selecciones de tipo aleatorio no son pertinentes en este caso. Por ejemplo, para saber por qué los migrantes africanos no siempre acuden a la consulta, es más eficaz seleccionar a los pacientes, a sus padres y al personal sanitario que trabaja en el programa de atención a los migrantes, ya que no serviría de nada hacer una selección de tipo aleatorio y arriesgarnos a que no haya ninguna persona africana migrante dentro de la muestra. La forma y el momento de avisar a los participantes dependen de la forma de acceso a la comunidad. Lo ideal es avisarles antes de la cita y recordárselo el día antes. En numerosos casos es imposible, y en ocasiones se selecciona a los participantes una hora antes de la sesión. Es conveniente observar las actividades diarias y tener en cuenta la facilidad o las dificultades que pueden tener para participar en la sesión y el sacrificio que les supone el tiempo que nos van a dedicar. Hay que informar a los participantes sobre el tema del estudio (sin hablar de las preguntas concretas que se harán ni revelar directamente el objetivo que persigue el estudio), sobre las razones por las que se les ha seleccionado y sobre cómo se utilizarán los resultados. Por ejemplo, para realizar un 82

estudio sobre la percepción de una enfermedad en una región en la que se da con bastante frecuencia, hay que explicar el interés que tenemos por los problemas de salud de dicha comunidad. Debemos precisar que nos gustaría conversar con el mayor número de personas posible y escuchar la experiencia personal de cada uno en materia de salud, de forma que el proyecto pueda desarrollar actividades destinadas a garantizar una mejor salud para todos. Atención:

Experiencias pasadas en el terreno, el contexto políticoadministrativo, los contactos previos del equipo en el pueblo y los intermediarios con los que se establezcan lazos más estrechos, influirán en gran medida en la posibilidad de identificar a personas representativas de la población y a la hora de establecer las necesidades prioritarias.

Durante la recogida de información, somos a menudo testigos de la dominación de un grupo, con la consecuente omisión de los puntos de vista y opiniones de los miembros minoritarios, que no tienen la posibilidad de que sus intereses y opiniones adquieran el rango de interés general. Este caso se da principalmente en las mujeres, relegadas a las tareas domésticas. En estas situaciones, corremos el riesgo de pasar por alto información esencial y que las necesidades de la población que hemos recogido reflejen los intereses de algunos y no tengan en cuenta las diferencias. No podemos subestimar este problema cuando estudiemos las causas del éxito o del fracaso de un programa. Efectivamente, los distintos casos que hemos estudiado muestran la gran heterogeneidad que caracteriza a las poblaciones escogidas, pero también muestran que puede haber puntos de vista muy distintos en los diferentes grupos de personas. Por lo tanto, hay que tener en cuenta y dar valor a la contribución de los grupos más débiles. Así, en determinados ámbitos, cuando se elija a los participantes, hay que tener en cuenta su posibilidad 83


3B

EL grupo focal

de expresión y puede ser útil no reunir a personas que tienen una relación jerárquica. Durante las reuniones, hay que intentar entender quién está presente y quién no y por qué. Es importante identificar las causas prácticas (como el tiempo o la distancia) o sociales (buenas relaciones y discrepancias) que determinan la asistencia. Hay que tener en cuenta la falta de participación de algunas personas y la distorsión de la información que éstas implican. Hay que evitar crear contextos sociales formales debido a que hay mucho en juego y se controla mucho toda la información. El programa tiene la responsabilidad de garantizar que todos los grupos más débiles (en términos de estatus social o de facilidad de expresión) puedan expresarse y defender su punto de vista. Para ello, es preferible hacer grupos pequeños y homogéneos (por edad, sexo, estatus social, etc.) en función de su situación y según el tema que se vaya a tratar para facilitar que todos hablen libremente y puedan expresar los puntos de vista de los distintos grupos. Todas las personas se expresan con más libertad cuando están en un grupo de personas que han vivido las mismas experiencias. Por ejemplo, si nos interesan las prácticas sexuales en el marco de un proyecto sobre el VIH/sida, no obtendríamos resultados satisfactorios si hiciéramos un grupo con jóvenes solteras y mujeres casadas de una cierta edad, ya que las jóvenes se verían obligadas a hablar de las prácticas “permitidas” en lugar de hablar de su experiencia real. Por ello, es importante pensar en el estatus que tienen los participantes de la comunidad, en su situación socioeconómica, su formación, su religión, su sexo, su edad, etc. Se pueden también hacer subgrupos (hombres y mujeres, hombres mayores y mujeres mayores, etc.). Sin embargo, no es necesario complicar más la tarea a la hora de hacer los grupos planteándonos preguntas demasiado complicadas: ¿permitirá realmente el reparto de migrantes africanos según su nivel de estudios que obtengamos más información para 84

entender por qué acuden a recibir atención sanitaria? Hacer demasiados subgrupos puede llevarnos a realizar demasiadas sesiones y a hacer un gasto de recursos inútil.

Compensación Es recomendable compensar de alguna forma a los participantes que nos dedican su tiempo. Podemos hacerlo invitándoles a una bebida o reembolsándoles el billete de transporte, por ejemplo. Sin embargo, Médicos del Mundo no paga a los participantes de los grupos focales, ya que correríamos el riesgo de impedir que se expresen libremente. Así, algunas personas podrían sentirse obligadas a dar respuestas “para complacernos” o “para darnos las gracias”, en lugar de darnos las verdaderas respuestas.

3 / Dónde tienen lugar los grupos focales Es importante fomentar el debate por todos los medios, y el lugar influye mucho en la comunicación. La elección del lugar se hará teniendo en cuenta la constitución de los grupos: el local de una asociación de jóvenes, una casa de mujeres, etc. Es importante que el lugar resulte familiar a los miembros del grupo. También se les puede dejar que propongan ellos mismos el lugar o que nos inviten (a tomar el té, por ejemplo) o incluso aprovechar las tareas domésticas o artesanales (talleres de cestas, tejidos, lavandería, cuidado de los niños, etc.). Asimismo, hay que dejar libertad a los participantes para que se sienten como quieran (sentados en el suelo, en sillas en círculo, etc.). Si estamos en una habitación, hay que procurar que no sea ni demasiado grande ni demasiado pequeña y silenciosa. Por último, para algunos grupos 85


3B

EL grupo focal

hay que aprovechar cualquier ocasión (compartir una comida, reunirse a la hora de la siesta, por la noche, etc.). La regla es que se eviten al máximo lugares que pertenezcan a alguna institución (centro de salud, iglesia, escuela, etc.). Por ejemplo, la presencia de carteles sobre educación sanitaria en una habitación puede llevar a los participantes a dar la respuesta “correcta”, es decir, la respuesta que creen que queremos oír. Cuanto más informales sean el lugar y la conversación, menos se acercarán las respuestas a las respuestas formales y fijas. Atención :

Al uso de pizarras de papel, papel, etc., ya que aumentan el aspecto formal y magistral y puede que aquellas personas que no sepan leer o escribir bien se sientan incómodas.

4 / Realización del grupo focal Se necesitan dos personas para realizar un grupo focal: un moderador que se encargue de la animación del debate y un observador encargado de tomar notas y de observar al grupo (que también puede participar y salir de su papel de redactor).

El papel del moderador El moderador tiene el papel de facilitar y fomentar el debate. > 1/ Presentar la sesión: •D ebe empezar por introducir el tema, presentarse y animar a los participantes a que se presenten. • También es importante que subraye el carácter confidencial del debate. Por otro lado, hay que pedir permiso para grabar el grupo focal. 86

•E s importante dejar claros los objetivos del debate desde el principio (os necesitamos para que nos ayudéis a entender vuestras necesidades reales, vuestro punto de vista sobre determinado asunto, etc.). Asimismo, tendremos que hablar del tipo de información que buscamos y de cómo nos va a ser útil esta información, etc. > 2 / Seguir un guión que hayamos preparado previamente: •E mpezar por preguntas abiertas sencillas para introducir el debate y para que los participantes se vayan sintiendo cómodos. Una forma sencilla de empezar la conversación consiste en explicar a nuestros interlocutores que nos interesa una determinada enfermedad y preguntarles si la conocen. Otra buena forma de empezar el debate es hablar de un caso concreto. Un truco es empezar hablando del mismo tema desde el punto de vista de otro grupo o de otra sociedad (las otras personas a las que les hemos preguntado creen que...¿qué piensan ustedes?). •C ontinuar con preguntas abiertas más profundas para enriquecer el debate y animar a que se hagan comentarios libremente. Las preguntas sobre la enfermedad planteadas en forma de hipótesis permiten también fomentar el intercambio de ideas sobre el diagnóstico y el tratamiento, estudiar lo que se sabe sobre la enfermedad y relacionar las ideas del grupo. Si surgen opiniones divergentes o contradictorias, hay que aprovechar para profundizar en el tema. Hay que prestar atención a la forma de interaccionar de las personas dentro del grupo y anotar los puntos de discrepancia o las personas que no están de acuerdo con otras. Por ejemplo, si las madres y las hijas están completamente en desacuerdo. Tenemos que insistir cuando queramos profundizar en alguna respuesta. Un truco es reformular la pregunta y preguntar al participante si le hemos entendido bien. Para fomentar la conversación, es importante mostrarse interesado 87


3B

EL grupo focal

por las ideas del grupo y adoptar una postura neutral en el debate sin dar nuestro punto de vista (refugiarse en la “ignorancia” o hacerse el tonto, si es necesario). El moderador sólo debe tomar notas sobre los puntos en los que desee insistir, anotando los términos en los que quiera profundizar. Hay que asegurarse de que se expongan todos los puntos de vista, animando a participar a los más pasivos, e incluso dirigiéndonos a algunas personas por su nombre si es necesario. Es importante recordar regularmente que no hay respuestas correctas y respuestas incorrectas a nuestras preguntas. Por último, es importante volver a centrar el debate si se sale por completo del tema. Para ello, utilizamos las frases que se hayan dicho anteriormente en el debate y que hemos anotado previamente por si llegábamos a esta situación: alguien ha dicho esto sobre tal asunto, ¿qué os parece? ¿alguien conoce una situación similar o diferente?... Tipo de preguntas del moderador

M: ¿Podrían hablarme del tipo de enfermedades que contraen sus hijos? [Pregunta general] M: ¿Hay algún caso particular de fiebre que haga que un niño tenga mucho frío, tirite y pueda morir? [Repetición] M: Imaginen que un niño tiene fiebre, tiene mucho frío y se queja de un fuerte dolor de cabeza. ¿Qué creen que le pasa? [Caso clínico] M: Supongamos que llevan a este niño a una farmacia

88

local y les dan unas pastillas. Se las dan pero no hay ninguna mejora. ¿Qué hacen entonces? [Hipótesis] M: ¿Están todos de acuerdo? ¿y usted, X? [Persuasión] Y: Bueno, no del todo. En realidad en ese caso me ayudó mi cuñado. M: ¡Es interesante! ¿qué hizo? [Sondeo] Y: Bueno, no del todo. En realidad en ese caso me ayudó mi cuñado.

M: ¡Es interesante! ¿qué hizo? [Comprobar que la pregunta se puede utilizar para la persona] M: Y los demás ¿qué hacen cuando no tienen dinero?

¿le piden un préstamo a alguien? [Comprobar que se puede generalizar a todo el grupo] ¿o hacen otra cosa?

La toma de notas del moderador Aunque haya un observador y una grabadora el moderador también debe tomar notas. > Mientras que una persona habla, hay que anotar partes del diálogo cuando un punto es interesante pero no está suficientemente detallado. Así, citando sus propias palabras, podremos volver a este punto. > Ir apuntando en el margen, conforme se nos vayan ocurriendo, las preguntas que queramos hacer, los temas en los que queramos insistir, nuevas preguntas, solicitud de precisiones, etc. Tacharlas cuando se hayan realizado. > Apuntar palabras clave, citas exactas, textuales e íntegras de las palabras de la persona sobre puntos especialmente pertinentes (poniéndolas entre comillas). Anotar también en la lengua local los términos importantes utilizados (semiología popular). Ejemplo de toma de notas del moderador durante la conversación

Q 1. ¿Podrían hablarme del tipo de enfermedades que contraen sus hijos? Palabras clave y semántica:

Temas en los que insistir:

89


3B

EL grupo focal

El papel del observador El papel del observador consiste en tomar nota de lo más importante. Si no se está grabando la sesión, la toma de notas debe ser lo más completa posible para que quede constancia del debate por escrito. Sin embargo, corremos el riesgo de no tener tiempo para observar las reacciones del grupo. En ese caso, podemos optar por recurrir a un secretario adicional, aunque no se recomienda ya que la presencia de una tercera persona hace que resultemos más intimidantes y esto puede obstaculizar el debate. Si no tiene secretario, el observador puede intentar resumir las respuestas de cada participante o señalar varias intervenciones características, pero corre el riesgo de pasar por alto información importante: es difícil saber, sobre todo al principio de la sesión, qué información es importante y cuál no. Por lo tanto, lo ideal es poder grabar el debate. El observador es el encargado de grabar una vez que le hayan dado permiso. En caso de que se grabe el grupo focal, sólo habrá que tomar nota de los aspectos más informales, de la forma de comportarse de los participantes, de su expresión facial, de su lenguaje gestual, de su forma de interactuar con los demás participantes, etc. Es esencial anotar sus propias palabras siempre que sea posible, ya que es muy importante para desarrollar el material para el proyecto apuntar el vocabulario utilizado por los participantes. El observador también puede anotar las preguntas que vayan surgiendo durante el debate que puedan ser útiles para otros grupos focales o los mensajes no verbales que aporten información sobre si al grupo le gusta el tema de debate o no. También puede, si es necesario, apuntar al moderador si alguna cuestión no se ha tratado con suficiente profundidad. 90

Lista de puntos importantes que habrá que anotar: > Fecha, hora y lugar. > Número, nombre y características de los participantes (sexo, edad, estatus o profesión...). > Descripción general de la dinámica del grupo (nivel de participación, presencia de algún líder que domine la conversación, interés, etc.). > Opinión de los participantes (si no hay grabación). > Aspectos emocionales (arrebatos, risas, personas que se sientan incómodas, etc.). > Los comentarios que hacen los participantes antes o después del debate. > Cuestiones que no se han tratado. Ejemplo de toma de notas del observador (si hay grabación) durante la conversación.

Fecha: 21 / 09 / 08 Hora: 10:30 Lugar: En casa de la señora H Participantes: 8 Nombre e información: - Hamina K: mujer (M), 30-35 años, ama de casa. Fatima B: M, 30-35 años, ama de casa. Etc. Q 1. ¿Podrían hablarme del tipo de enfermedades que contraen sus hijos?. Información general: las mujeres empiezan a describir los tipos de enfermedades, nombrándolas en el idioma local. La mujer que toma la palabra empieza a hablar de las “enfermedades del destino”, etc.

Palabras clave y semántica

Niass: rubéola “Cuerpo caliente” “Vientre líquido”

91


EL grupo focal

Actitud, interés, participación: Fátima lidera la conversación, Hamina parece no estar de acuerdo. Cinco mujeres parecen bastante sumisas y sólo participan asintiendo o negando con la cabeza. Hamina K frunce el ceño cuando escucha las palabras de la líder sobre los síntomas de la diarrea. La mayoría de las interlocutoras se muestran molestas por... Etc. Formas de insistir del moderador: ¿así es que hay algún caso particular de fiebre que haga que un niño tenga mucho frío, tirite y pueda morir?

Palabras clave y semántica “A veces los niños tienen el cuerpo caliente porque han tenido una pesadilla” Hamina K. Palabras clave y semántica

Información general: desacuerdo de.../ debate sobre determinado tema. Etc.. Actitud, interés y participación: Hamina niega con la cabeza. Cuestiones que no se han tratado:

Número de grupos focales

3B

Depende del proyecto, de los recursos humanos y de la cantidad de información nueva que surja en los grupos focales que ya se han empezado (por un dato importantísimo se puede volver a realizar una sesión completa del grupo focal). En general, cuando los grupos focales dejan de aportarnos información nueva, ya no es necesario seguir organizando sesiones. A veces, esto ocurre al cabo de tan sólo dos o tres sesiones mientras que, en otros casos, hay que organizar siete o más. En resumen, si no hay prisa, esperamos a que se repita la información para parar.

Duración de los grupos focales La sesiones suelen durar una hora y media (dos horas como máximo). Esta duración se refiere al grupo focal, sin tener el cuenta el tiempo de preparación ni el análisis. La primera sesión es a menudo más larga, ya que toda la información es nueva. Durante las siguientes sesiones, se irá confirmando la información. Esto permitirá pasar más rápido por algunos puntos y centrarse en otras cuestiones que no se hayan tratado lo suficiente o en absoluto.

Grabación

Intervalos entre los grupos focales

Si es posible, lo ideal es grabar el grupo focal (con grabadora o, mejor, con MP3). La grabación permite realizar un análisis más detallado pero, sobre todo, hace posible que no se pierda información (no siempre sabemos previamente lo que es pertinente anotar o no). Gracias a la grabación, podemos también seguir las sesiones en las que no hemos estado presentes, comprobar las traducciones y volver a escuchar en caso de duda o desacuerdo sobre el sentido de una intervención.

Si esperamos varios días entre dos grupos focales, podremos digerir la información y analizarla mejor para poder preparar las siguientes. Sin embargo, el ambiente no siempre es propicio para la espera. La mayoría de las veces, habrá que realizar todos los grupos focales tan rápido como sea posible, en función de las posibilidades del equipo y de la población. Hay que tener en mente que probablemente la población no esté disponible durante mucho tiempo. En resumen, lo ideal

92

93


3B

EL grupo focal

es realizar varios grupos focales el mismo día, y repetir la operación durante los siguientes días hasta el final de las sesiones, sin que nos lleve más de una semana. Atención:

En algunos casos (seguimiento de proyectos, estancia larga), también es posible realizar los grupos focales durante varios meses. Por ejemplo, podemos organizar grupos focales en la sala de espera de un CASO (centro de acogida, atención y orientación) periódicamente durante tres meses. El contexto y los recursos de que disponemos sobre el terreno son los verdaderos determinantes de la duración de los grupos focales y habrá que adaptarse a ellos.

Idioma Si los grupos focales se realizan en un idioma que no sea el de los encuestadores, habrá que recurrir a una persona de allí para dirigir los grupos o, incluso, trabajar con un intérprete. Sin embargo, no se recomienda trabajar con un intérprete, ya que la presencia de un tercero dificulta la comunicación entre el moderador y los participantes y, al traducir, se entrecorta la conversación. Por último, hay que traducir las preguntas previamente por otras vías antes de dárselas al intérprete o al moderador local con el que trabajaremos para así comprobar la validez de sus propias traducciones de las preguntas. La grabación es muy recomendable para poder retraducir las secuencias por otro intérprete en cada sesión.

La trascripción Lo más sencillo es, evidentemente, evitar la trascripción. Se trata sin duda de un trabajo muy largo y pesado, pero es muy importante. Por razones de tiempo y de recursos, la realidad sobre el terreno hace que esta etapa se pueda aligerar. Para evitar tener que hacer una auténtica trascripción, 94

hay que realizar una toma de notas muy completa durante la sesión para recoger el máximo de detalles posible. La grabación es LA forma de no tener que transcribir nada más que lo más importante, ya que nos permite volver a escuchar las sesiones y transcribir algunos fragmentos teniendo en mente las otras sesiones.

5 / Retroalimentación Habrá que dar información a la población lo antes posible tras el final de las sesiones. No es necesario haber realizado el análisis completo de los distintos grupos focales. Bastará con conocer bien los distintos temas que se han tratado para realizar esta tarea. Habrá que calcular dos horas para esta reunión con la población. Todos los miembros del equipo deberían estar presentes en este encuentro. Si estamos trabajando con intérpretes, es muy importante que asistan a esta reunión, ya que podrán proporcionar mucha información al equipo de investigación. Se trata de reunir a todos los grupos y presentar los puntos principales que hayan surgido en los distintos grupos, siempre manteniendo el anonimato, para fomentar la comparación de puntos de vista. Hay que tener cuidado de no dar pistas que permitan identificar al grupo del que procede la información. Aunque hayamos conseguido obtener una gran cantidad de detalles sobre una práctica o una opinión, tenemos que limitarnos a presentar la información de forma imprecisa para que después los participantes hagan comentarios. Así, no diremos “este grupo ha destacado el problema de la falta 95


3B

EL grupo focal

de dinero para la salud de los niños” sino, por ejemplo “se ha subrayado en numerosos grupos que la salud es cara”. De esta forma, todos podrán comentar este problema (que es común a todos los grupos), sin tener que señalar al grupo responsable de la salud infantil (el grupo de madres dependientes económicamente, por ejemplo). Una vez que se ha iniciado el debate, siempre es posible centrarse en los gastos en salud infantil. Es importante tener en cuenta que la puesta en marcha de un programa puede hacer que surjan conflictos entre distintas poblaciones que no compartan los mismos intereses. Por lo tanto, es importante conocer las reticencias que existen. En esta reunión colectiva veremos cuál es la dinámica de los grupos: las relaciones de poder, los grupos dominantes y dominados, etc. Esta información será útil, a continuación, para identificar a personas con las que nos interese seguir trabajando y para la implantación del proyecto en la sociedad seleccionada. Por otro lado, a través del debate y del intercambio de experiencias se van construyendo unos conocimientos comunes. Lo importante no son las diferencias culturales relacionadas con la salud sino estos conocimientos comunes que se irán construyendo durante el debate, durante el cual se revelará información común sobre la forma de realizar el proyecto. Una vez que hayamos conversado con todos los grupos y que se haya constatado de forma general que existe un problema de acceso a la atención sanitaria para los niños, se podrán plantear algunas necesidades específicas. Es importante tenerlas en cuenta para que el futuro proyecto reciba una mejor acogida.

96

6 / Análisis de los resultados El análisis de estos datos permitirá al grupo de trabajo centrarse rápidamente en los temas que los participantes consideran más importantes y obtener la información necesaria para tomar decisiones sobre estas cuestiones durante las siguientes etapas del proyecto. A continuación proponemos algunas técnicas específicas de análisis. > Debemos realizar una primera lectura de las notas para entender una conversación y anotar las impresiones generales. > La segunda lectura debe realizarse teniendo en cuenta las cuestiones que queremos estudiar: tenemos que intentar descubrir las principales opiniones expresadas por los grupos así como su actitud y subrayar con rotuladores de distintos colores los temas principales que podamos distinguir. Un color para cada tema, palabras clave. > Hay que repetir esta tarea con todos los grupos focales para poder comparar los datos de las distintas entrevistas. > También se puede hacer una fotocopia de las notas y, con la ayuda de unas tijeras, cortar las partes del texto que estén relacionadas con cada tema específico. A continuación, juntaremos todas las partes que traten el mismo tema y pediremos a alguien que lea y resuma lo que se ha dicho sobre el tema. > Tenemos que ser capaces de responder a la siguiente pregunta: ¿a qué problemática me conducen mis resultados? > Por último, habrá que ordenar estos datos en fichas temáticas que se incluirán en el trabajo de síntesis. 97


3C 4.  Anexo

Documentos útiles

> Un completo documento estará disponible próximamente en la intranet de Médicos del Mundo o en el blog www.mdm-scd.org : Susan Dawson y Lemore Manderson,1993, Le manuel des groupes focaux, Méthodes de recherche en sciences sociales sur les maladies tropicales N° 1, PNUD / Banque Mondiale / OMS, disponible en línea en www.unu.edu/unupress/food2/uin10f/uin10f00.htm

>U n artículo de reflexión interesante sobre los grupos focales: www.soc.survey.ac.uk/sru/SRU19.html >C onsejos para los moderadores de los grupos focales: www.mnav.com/bensurf.html

98

EL diagnÓsticO sociocio culturAl


El diagnóstico sociocultural

A

página 103

el diagnÓstico SOCIOCULTURaL

103 a copio

de informaciÓn disponible

B

página 105

recogida de datos sobre el terreno 105 1/ Definición

de las cuestiones de la investigación

106 2 / Recogida de datos 108 3 / Análisis de los datos 109 4 / Restitución

y capitalización de los elementos recogidos

>

Es vital que los profesionales tengan la oportunidad de conocer las representaciones sociales y los sistemas de valores relacionados con el tema y con el lugar de la intervención. Además, es necesario que puedan preguntar a las poblaciones acerca de sus futuras acciones. En efecto, hay que plantearse con qué conocimientos cuentan las poblaciones meta respecto a los temas de intervención elegidos.

Esta iniciativa tiene como fin permitir a los profesionales: > Tomar en consideración la palabra de los demás. > Tener en cuenta las necesidades expresadas. > Contar con una mejor información sobre los lugares de intervención, los conocimientos y las prácticas populares. Asimismo hará posible: > Mejorar la eficacia de los proyectos. > Tomar mejores decisiones. > Impedir los efectos negativos (comprender si el proyecto altera las relaciones sociales, la organización del trabajo, la gestión del tiempo...). Esta ficha tiene como objetivo que se tenga más en cuenta el contexto cultural y social en los proyectos, ya que propone un método simple de identificación y análisis. Este método es especialmente importante en la fase del diagnóstico del proyecto, pero también tiene cabida en las etapas posteriores del mismo: > En la programación de intervenciones (análisis de una cuestión temática en concreto). > En la implementación (seguimiento del proyecto). > En la fase de evaluación de la intervención. 101


El diagnóstico sociocultural

Atención:

Esta ficha presenta la metodología para la primera etapa del ciclo del proyecto, es decir, la fase de diagnóstico del proyecto. Las etapas siguientes se tratarán posteriormente y estarán disponibles en el blog: www.mdm-scd.org

un análisis  c ontextual  El análisis contextual analiza los factores que influyen en una situación determinada y en especial la salud de las poblaciones.1 Se distinguen 6 grupos de factores : >S > Demográficos y sanitarios. ocioeconómicos. >G > Política de salud y organización eográficos. >H istóricos, políticos del sistema sanitario. > Socioculturales. y reglamentarios. Dos ejes de estudio

1/ Identificación de los factores socioculturales clave: Tomar en consideración las normas, valores, prácticas y conocimientos de la población y los modos/las lógicas de transmisión de los conocimientos y prácticas 2 / Análisis de los agentes y de las redes (partes interesadas/ stakeholders): organización social, líneas de poder, toma en consideración de la disponibilidad de los destinatarios (modo de vida, recursos posibles...)

El enfoque metodológico para realizar un diagnóstico sociocultural se basa en dos etapas: 1 /  Acopio de información disponible mediante una revisión de la literatura y de la documentación 2 / Recogida de datos sobre el terreno 102

4A  Acopio   de información   disponible

>

Se trata de preparar el trabajo de recogida de datos sobre el terreno, identificando de forma sumaria los principales factores y determinantes socioculturales.

Esto permitirá la elaboración de un diagnóstico fiable sobre el contexto sociocultural de las poblaciones a las cuales se refiere el proyecto. El acopio de información incluye la investigación por parte de uno o varios miembros del equipo. Esta etapa está concebida como paso previo, orientación, impulso y coordinación de la recogida de datos sobre el terreno (entrevistas, observación, grupo focal). En concreto, en esta etapa es necesario identificar la información que se quiere obtener:

¿Qué queremos saber?

La revisión de la literatura aporta elementos de respuesta. Se trata de conseguir el máximo de conocimientos posible sobre todos los aspectos del tema y la zona en cuestión (Violencia contra las mujeres en las zonas rurales de Egipto, 103


El diagnóstico sociocultural

prevención del VIH en la India, salud materno-infantil en Perú...). Este acopio de datos debe versar sobre la organización sociocultural de la población afectada, de la dimensión de un problema, de sus consecuencias, de sus características y de las respuestas ya existentes si las hay... La revisión de la literatura se completa con una revisión de la documentación existente, de diversas fuentes: cifras de mortalidad y morbilidad, datos de los medios de comunicación (p. ej. artículos de periódicos), datos sobre el nivel de los ingresos, el nivel de educación, la tasa de desempleo, el hábitat, los datos relativos a la reglamentación (cuadro legal con respecto al aborto)… CONSEJOS PRáTICOS

Hacer una revisión de la literatura de los estudios socioculturales realizados sobre la población meta y elaborar la bibliografía disponible. Hacer una revisión documental a partir de diversas fuentes. Hacer una síntesis de los puntos importantes resultantes de estas revisiones.

Una vez se hayan recopilado y resumido los datos sobre el tema y la zona de estudio, hay que pasar a la etapa 2 y preparar la recogida de datos con métodos cualitativos.

4B

Recogida   de datos   sobre el terreno

>

En esta etapa el objetivo es recoger testimonios y descripciones, enfrentar las preocupaciones, los interrogantes y las necesidades de las poblaciones.

1 / Definición de las cuestiones de la investigación (preguntas que hay que plantearse)

Se trata de preparar, en función de lo que se quiera aprender, así como de la documentación, una serie de cuestiones que permitirán elaborar un marco sociocultural sobre el tema en cuestión: las cuestiones de la investigación o las hipótesis de la investigación. Atención:

No se deben confundir las cuestiones de la investigación que se plantea el profesional con las preguntas de las entrevistas dirigidas a las poblaciones. Mientras que las primeras constan en la preparación, las segundas aparecen en las guías

104

105


El diagnóstico sociocultural

de entrevista. Si la cuestión de la investigación es: el itinerario terapéutico en caso de paludismo en la zona rural de Casamance, las preguntas de las entrevistas podrían ser: ¿cuál es su primera opción en caso de fiebre? Si la fiebre aumenta, ¿qué decide usted hacer? Etc.

Por ejemplo, en el transcurso de un análisis contextual de la salud infantil en Bolivia, se podría realizar un diagnóstico sociocultural con el objetivo de comprender los conocimientos y prácticas de la población sobre este tema. Las cuestiones que debemos plantearnos pueden permitir tomar en consideración las percepciones y prácticas de las madres en relación con la salud, el crecimiento y el desarrollo del niño. Las principales cuestiones de la investigación podrían ser: > ¿Quién es el principal responsable de la salud del niño? > ¿Qué significado tienen el crecimiento y el desarrollo para el/los responsable(s) de la salud del niño? > ¿Cuáles son sus referencias y explicaciones para describir un crecimiento y un desarrollo normales? > ¿Cuáles son los criterios empleados por el/los responsable(s) de la salud del niño para evaluar el crecimiento y el desarrollo del niño? > …

2 / Recogida de datos Para recoger testimonios y descripciones, será necesario recabar la información directamente de las poblaciones con la ayuda de metodologías de las ciencias sociales. La selección de los participantes se hará en función de su relevancia 106

4B en relación con los objetivos del estudio más que por interés de la representación estadística. En este punto se procede a un muestreo no randomizado de la población, con una selección denominada “controlada” (purposeful sampling). La selección controlada exige que se observen ciertas precauciones adicionales. En efecto, designar de manera directa a las personas a las que se preguntará puede tener ciertos efectos negativos y la comunidad podría, por ejemplo, explicarse el hecho de que el estudio se dedique a un grupo de personas y no a otro interpretando que aquél es “problemático” o comporta probablemente un riesgo mayor que los demás. En este caso, será necesario establecer una plataforma para que los entrevistados se expresen con serenidad y absoluta confidencialidad, para evitar una posible estigmatización. En primer lugar es preciso elegir el sitio más apropiado para la cuestión de la investigación (un centro de salud, un pueblo...). Puede que no sirva de nada centrarse en un pueblo en concreto si la problemática se refiere exclusivamente a los usuarios de un ambulatorio. Por último, es necesario establecer la metodología más apropiada o el orden de prioridad de las metodologías empleadas (por ejemplo el grupo focal en primer lugar, después las entrevistas individuales y luego la observación). Esto puede variar en función de la sensibilidad del tema (sería difícil tener un grupo focal sobre prácticas de riesgo, aquí sería mejor dar prioridad a las entrevistas individuales). Se propone una ficha metodológica para cada método, en la que se detallan las diferentes etapas del procedimiento2. Nota: En cualquier momento se pueden dar saltos entre las cuestiones planteadas y la recogida de datos si se comprueba que la cuestión de la investigación está mal planteada.

107


4B

El diagnóstico sociocultural

Las principales preguntas planteadas en la entrevista podrían ser: > ¿Qué signos le muestran que su hijo/a tiene un buen crecimiento? ¿Podría explicármelos detalladamente? >¿ Quién puede decirle si su hijo/a tiene un buen crecimiento? ¿Por qué esa persona en concreto? >¿ A quién le pregunta usted generalmente cuando necesita consejos sobre la alimentación de su hijo/a? > …

3 / Análisis de los datos La interpretación, que se elabora con ayuda de los informes escritos sobre cada investigación (ver las fichas metodológicas), se consagra por completo al análisis comparativo de los resultados obtenidos acerca de las hipótesis de trabajo propuestas. Si la recogida de datos se ha realizado entre varias personas, es preciso reunirse y discutir todos juntos los resultados obtenidos. Se trata de: > Presentar cada investigación (condición de la misma, metodología escogida y resultados principales). > Comparar los resultados. > Reunir los elementos comunes más importantes que se derivan de las diversas investigaciones. > Identificar las desviaciones y comprender su significado. En caso de que haya desviaciones importantes entre los resultados (zona geográfica mal acotada entre dos investigaciones, población mal determinada, etc), se puede plantear una investigación adicional sobre el terreno para profundizar en la cuestión de las desviaciones, en caso necesario. 108

Puede que se demuestre que la cuestión de la investigación está mal planteada por parte de uno de los miembros del equipo. Por tanto, habrá que contar con comprobar si los miembros el equipo han comprendido bien la cuestión de la investigación y la metodología.

4 / Restitución y capitalización de los elementos recogidos Es importante planear un taller de restitución y síntesis para capitalizar los elementos recabados en forma de fichas temáticas. En esta etapa, queda “discutir”, es decir, confrontar las cuestiones de la investigación que se habían planteado al principio con los resultados obtenidos. Puede que lo más fácil sea comenzar por: > Recordar las cuestiones. > Enunciar los resultados obtenidos y lo que se puede aprender de ellos. > Deducir los nuevos conocimientos y sus consecuencias prácticas. Esta interpretación final de los datos puede servir de base para un informe resumen de conclusión y para las fichas temáticas (relación cuidador/paciente, alimentación del niño de 0 a 5 años, papel de la mujer en la organización familiar, etc.) que permitirían: > Elaborar conocimientos importantes y útiles sobre las poblaciones y lo que ellas quieren: generar información 109


El diagnóstico sociocultural

que pueden utilizar los equipos sucesivos. > Intentar crear conexiones entre las necesidades, las representaciones y el proyecto. > Contar con una base de datos sobre el vocabulario empleado en la realidad por las poblaciones para hablar de la enfermedad, sus causas… > Sentar las bases de una iniciativa de seguimiento y evaluación, así como permitir una posible elaboración de recomendaciones. Atención:

Es necesario comprender que los datos recabados son herramientas de información pero no se pueden interpretar en ningún caso como verdades consolidadas. No podemos fijar o fichar las culturas: lo que se ha elaborado en un momento determinado T no es forzosamente válido para un momento posterior T+1. Además, sería arriesgado definir el contexto social de una población sólo por ciertas creencias supuestamente compartidas unánimemente, esto supondría ignorar la heterogeneicidad de las poblaciones. Se trata más bien de constituir una base de datos diversificada que permita examinar la población desde diversos aspectos.

1. Los documentos relativos a la metodología de planificación de los proyectos están disponibles en la intranet de Médicos del Mundo Francia, o bien se pueden solicitar en esta dirección: stao@medecinsdumonde.net 2. Las fichas metodológicas están disponibles en la intranet de Médicos del Mundo Francia http://www.mdm-scd.org,o bien se pueden solicitar en esta dirección: stao@medecinsdumonde.net

110


Documento elaborado por Magali Bouchon, Departamento de Apoyo Técnico a las Operaciones (STAO), Médicos del Mundo, marzo 2009. / Diseño gráfico: 18Brumaire / Traducido del francés por Elena Martínez Suárez / Correcciones: Jaime Guitart Vilches / Fotografías de: Lahcène Abib (pp.1-2), Isabelle Eshraghi (p. 12, 28), Lam Duc Hien (p. 111-112). / Impresión: Imprimeries Paton


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.