Pr jeppis 6

Page 1

JAKOBSTAD, PEDERSÖRE, NYKARLEBY, LARSMO, KRONOBY PIETARSAARI, PEDERSÖRE, UUSIKAARLEPYY, LUOTO, KRUUNUPYY

HÖSTHAPPENING • SYYSTAPAHTUMA I JAKOBSTAD LÖRDAG 14.9. LAUANTAI PIETARSAARESSA

SKÖRDEMARKNAD PÅ ROSENLUND

BONDEN I STAN

Produkter från Aspegrens trädgård. Inläggningar, bakverk, blommor, grönsaker, skördesoppa. Möjlighet att smaka och att köpa. Kl. 10-14.

Försäljning av äpplen, potatis, morötter svampar, bär, fisk, ägg, inlagda produkter, bakverk, hantverk, GRO Galleri delar ut fröpåsar med programinslag mm. Kl. 10-14. Countrymusik.

ASPEGRENIN ELONKORJUUJUHLA

MAASEUTU ESITTÄYTYY

ÖPPET HUS & SKÖRDEFEST PÅ LANNÄSLUND!

Ponnyridning, ponnykörning, exotiska djur, hästar, hundar, får,grävmaskinssimulator, lunch och kaffeservering mm. Kl. 9-14

AVOIMET OVET JA ELONKORJUU-

Aspegrenin puutarhan tuotteita, säilykkeitä, leivonnai- Myynnissä omenoita, perunoita porkkanoita, sieniä, JUHLA LANNÄSLUNDILLA! sia, käsitöitä, kukkia, vihanneksia, elonkorjuukeittoa. marjoja, kalaa, munia, säilöttyjä tuotteita, leivonnai- Poniratsastusta ja -ajelua, eksoottisia eläimiä, Mahdollisuus maistella ja ostaa. Klo 10-14. sia, käsitöitä, GRO Galleri jakaa ohjelmallisia siemen- hevosia, koiria, lampaita,kaivinkonesimulaattori, pusseja ym. Klo 10-14. Countrymusiikkia. lounas ja kahvitarjoilu ym. Kl. 9-14.

8 MALIN TOG ÖVER ATELJÉ HEMMILJÖ

6 UUSI YRITYS SAI HYVÄN LÄHDÖN

Välkommen till centrumaffärerna i Jakobstad. Vi betjänar Er lördag 7.9 till kl. 16.00. Tervetuloa Pietarsaaren keskustan liikkeisiin. Palvelemme lauantaina 7.9. klo 16.00 saakka.


2

SEPTEMBER 2013

Skördefest i Jakobstad September är här vilket betyder att skördarna så sakteliga börjar mogna. Nästa helg blir det fullt fokus på detta faktum då det på lördag ordnas ”Bonden i stan” på torget samtidigt som det är skördemarknad vid Aspegrens. Som grädde på moset är det också öppet hus vid Lannäslund samma dag. Skördemarknaden vid Aspegrens har ordnats i drygt tio år redan och Carina Wikman som är verksamhetsledare på Stiftelsen Aspegrens trädgård lovar att marknaden fortsätter enligt beprövat och uppskattat koncept. – Fokus kommer att ligga på trädgården och trädgårdens skörd. Besökarna kommer att både få smaka på och ges möjlighet att köpa det som vi odlat här under sommaren, säger Carina Wikman. Bland de produkter som erbjuds till försäljning hittar man allt från ”Aspegrensklassiker” som inlagd gurka, krusbärsmarmelad, persiljapesto och rödbetor men Wikman utlovar också någon nyhet. – Vi har ofta haft produkter som haft någon koppling till årets grönsak. I år är det chili som är årets grönsak och det kommer åtminstone att märkas på en del av de inläggningar och bakverk som vi serverar, säger Carina Wikman. Besökarna kommer också att erbjudas möjlighet att mätta sina magar med skördesoppa. Och den, precis som allt annat som säljs och serveras vid Aspegrens, är i huvudsak gjord på råvaror som är naturenligt odlade i trädgården. Precis som skördemarknaden vid Aspegrens är öppet hus på Lannäslund ett evenemang med många år på nacken. Ifjol ändrade man dock koncept och flyttade evenemanget från vinter till höst.

Peter Isakas med eleverna Christoffer Löv, Emma Gäddnäs och Jessica Backlund hoppas att folk tar tillfället i akt och besöker Lannäslund när det är öppet hus nästa helg. Foto: Nicklas Storbjörk

– Tidigare hade vi öppet hus här i februari samtidigt som resten av Optima men fjol valde vi att flytta det till september i stället och vi har aldrig haft så mycket folk som vi hade då. Med tanke på exempelvis ponnyridning är en vacker höstdag att föredra framom en iskall vinterdag, säger Peter Isakas som är platsansvarig på Lannäslund. Utöver ponnyridning är det ett digert program man erbjuder som innehåller allt från möjlighet att träffa djur som hästar, hundar och får till att pröva gräv-

maskinssimulator samt också möjlighet till gratis vässning av röjsågsklingor. – Tillfället är också tänkt för niondeklassister som vill komma och bekanta sig med skolan. Alla avdelningar deltar och både verkstaden och snickeriet är öppet. Också enheten för yrkesinriktad specialundervisning är med och hus- och hemservicelinjen säljer lunch mellan kl. 11-13. Och kaffeservering med bakverk är det hela dagen, säger Peter Isakas. Utöver Aspegrens och Lannäslund är

torget i Jakobstad den tredje anhalten som är värt ett besök nästa lördag. På ”Bonden i stan och fiskens dag” bjuder jordbruksföretagare, hantverkare, fiskare och 4H-föreningar ut produkter till försäljning. Dessutom bjuds det både på dansuppvisningar och countrymusik. MoveZlikeJaanas dansar till Dolly Partons Working 9 to 4 och för countrymusiken står Night Train som uppträder vid två separata tillfällen under dagen. Välkommen till torget! Nicklas Storbjörk

Elonkorjuujuhlat Pietarsaaressa Syyskuu on saapunut ja se tarkoittaa, että sato alkaa pikkuhiljaa kypsyä. Ensi viikonloppu on täysin pyhitetty tälle tosiasialle kun lauantaina järjestetään ”Maaseutu esittäytyy” torilla ja samaan aikaan Aspegrenin elonkorjuumarkkinat. Ja sokerina pohjalla vietetään samana päivänä vielä Lannäslundilla avoimien ovien päivää. Aspegrenin elonkorjuumarkkinat on järjestetty jo kymmenen vuoden ajan ja Carina Wikman, Aspegrenin puutarhasäätiön toiminnanjohtaja lupaa, että markkinat jatkuvat jo hyväksi havaitun ja arvostetun konseptin mukaan. – Keskitymme puutarhaan ja puutarhan kantamaan satoon. Vieraat saavat sekä maistella että ostaa niitä tuotteita, joita olemme viljelleet täällä kesän aikana, sanoo Carina Wikman. Myyntiin laitettujen tuotteiden joukosta löytyy aina ”Aspegrenin klassikoista” kuten säilötty kurkku, karviaismarmeladi, persiljapesto ja punajuuret mutta Wikman lupaa myös muutamia uutuuksia. – Meillä on aina ollut tuotteita, joilla on ollut joku yhteys vuoden vihannekseen. Tämän vuoden vihannes on chili ja sen tu-

lee huomaamaan osassa tarjolla olevista säilykkeistä ja leivonnaisista, sanoo Carina Wikman. Kuten aiempinakin vuosina on vierailla mahdollisuus täyttää mahansa elokorjuusopalla. Soppa, kuten kaikki muu mitä Aspegrenilla on tarjolla ja myynnissä on tehty puutarhan luonnonmukaisesti kasvatetuista raaka-aineista. Aivan kuten Aspegrenin sadonkorjuumarkkinoita on myös Lannäslundin avoimien ovien päivää vietetty jo useampana vuotena. Viime vuonna tosin konseptia vaihdettiin ja tapahtuma siirrettiin talvesta syksyyn. – Aikaisemmin vietimme avoimien ovien päivää helmikuussa, samaan aikaan kuin mitä koko muu Optima, mutta viime vuonna päätimme siirtää tapahtuman syyskuuhun, eikä meillä ole koskaan aikaisemmin ollut niin paljon väkeä kuin silloin. Esim. poniratsastus kauniina syyspäivänä on huomattavasti mukavampaa kuin jääkylmänä talvipäivänä, sanoo Peter Isakas, joka on Lannäslundin yksikönvastaava. Poniratsastuksen lisäksi on tarjolla todella kattava ohjelma, alkaen mahdollisuudesta tavata eläimiä kuten hevosia, koiria ja lampaita aina siihen, että voi kokeilla kaivinkonesimulaattoria sekä teroittaa il-

Utgivare/Julkaisija: Wester Media Group & Jakobstads Citygrupp Ansvarig utgivare/Vastuullinen julkaisija: Nicklas Storbjörk Text, bild & redigering/Tekstit, kuvat & taitto: Nicklas Storbjörk Layout & annonsproduktion/Ilmoitustuotanto: Anders Eklund

500–1 000 personer brukar besöka skördemarknaden och Carina Wikman hoppas på god uppslutning också i år. Foto: Nicklas Storbjörk maiseksi raivaussahan terät. – Tilaisuus on tarkoitettu myös yhdeksäsluokkalaisille, jotka haluavat tulla tutustumaan kouluun. Kaikki osastot osallistuavat ja niin verstas kuin puutyöpaja ovat avoinna. Myös ammattiin suuntaava erikoisopetusyksikkö on mukana ja talous- ja kotiapulaislinja pitää kahvilaa koko päivän ja lounaan voi os-

taa oppilasruokalassa klo 11-13, sanoo Peter Isakas. Kolmas vierailunarvoinen pysäkki lauantaina löytyy Aspegrenin ja Lannäslundin lisäksi torilta. Maaseutu esittäytyy ja kalan päivä -tapahtumassa myyvät mm. maatalousyrittäjät, käsityöläiset, kalastajat, 4-H yhdistykset tuotteitaan.

Tryck/Paino: Botniaprint Distribution/Jakelu: Itella Upplaga/Levikki: 20 500 Pärmbild/Etusivukuva: Nicklas Storbjörk


! n e d n a d u j b r e s g a d r ö l Lång ! t e s k u o j r a t i a t n a u a l ä k Pit Nyhet/Uutuus! Samsung galaxy Trend

Whirlpool awod7216 tvättmaskin 7kg bra/hyvä 1600v centrifug/Linkous A++ energiklass

Kätevän kokoinen uutuus isolla näytöllä. Galaxy Trend tarjoaa vastinetta rahoillesi 4.0” näytöllä ja 5Mpiz kameralla sekä tehokkaalla 1GHz:n suorittimelle.

norm. 549€

Nyhetstelefon med stor 4,0” skärm och 5 mpix kamera. Effektiv processor. MASSOR AV1 GHz SPECIALERBJUDANDEN

399€

I BUTIKEN, ENSTAKA EXEMPLAR

139 -20%

S! PA M LU TS R O B ... ER IN SK A LM EL D MO €

rea rea

-30%-25% -30%-25%

599 € -20%

AEG F45015 diskmaskin

Timer och visning av disktid Ajastin ja jäljellä oleva ajan näyttö norm. 499€

399€

Volta U2330 liten och behändig dammsugare/Pieni ja kätevä pölynimuri

49€ Öppet/Avoinna:

Öppet: Vardagmå/ma–to 9-19. Julafton 9–17.30 stängt. fre/pe 9–18, lö/la 10–16 1, Jakobstad, Rådhusgatan Jstad/Psaari, Rådhusgatan 1 Raatihuoneenkatu tfn (06) 723 0399 tfn (06) 723 0399

000€

Hp I7-E060 17” bärbar dator Kannettava tietokone 8GB arbetsminne 750GB hårdskiva /kiintolevy AMD Radeon HD8450 grafikkort med 1 Gb minne


4

SEPTEMBER 2013

Pimut pyöräilee + Nykarlebyloppet = totta! Pietarsaaren seudulla on viime vuosina ollut kesäaikaan kaksi suurempaa pyöräilytapahtumaa – Pimut pyöräilee ja Nykarlebyloppet. Molempien tapahtumien järjestäjät suunnittelevat yhteistyön aloittamista tapahtumien profiilin nostamiseksi. – Pimut pyöräilee on järjestetty vuodesta 2005 ja parhaimmillaan meitä on ollut 150 naista, jotka pyöräilivät Kokkolaan. Osallistujamäärä on viime vuosina laskenut ja tänä vuonna meitä oli noin nelisenkymmentä naista pyöräilemässä Kokkolaan, kertoo Kirsi Käldström Pietarsaaren Cityryhmästä, joka toimii tapahtuman järjestäjänä. Kirsi Käldström uskoo, että yksi syy mielenkiinnon hiipumiseen on matkan pituus – 80 kilometriä päivän aikana koetaan tosi pitkäksi matkaksi. – Koska Nykarlebyloppet osuu samaan viikonloppuun, aloimme miettiä pyöräilykohteen vaihtamista Uusikaarlepyyhyn. Siellä voisimme osallis-

tua meille suunniteltuun lyhyempään matkaan ja pyöräillä takaisin Pietarsaareen. Matkan kokonaispituudeksi muodostuisi silloin n. 60 kilometriä, miettii Kirsi Käldström. – Toinen vaihtoehto olisi että Pimut pyöräilevät ajamme samaan aikaan Akkain Ajon kanssa joka lähtee Kokkolasta ja silloin polkisimme yhdessä aina yhden suunnan. Kolmas vaihtoehto on, että tapaamme Akkain Ajon -joukon puolivälissä, Bosundissa, sanoo Kirsi Käldström, joka on tällä viikolla lähettänyt kyselyn siitä, mikä näistä kolmesta vaihtoehdoista olisi mieluisin aikaisemmin pyöräilyyn osallistuneille. Timo Saarella, joka on Nykarleby Cykelklubbin puheenjohtaja ja toimii Nykarlebyloppetin järjestäjänä, ei millään muotoa vastusta Pimut pyöräilee -tapahtuman liittämistä Nykarlebyloppetiin. Päinvastoin. – Näen yhteistyön ehdottomasti positiivisena asiana. Se nostaisi meidän ajojemme profiilia samalla kun saisimme mukaan lisää naispuolisia osallistujia, sanoo Saari.

– Uskon myös meidän puolestamme uusien osallistujien värväämisen helpottuvan jos reitin määränpää olisi tapahtuma ja meidän osallistujat olisivat osa suurempaa kokonaisuutta, sanoo Kirsi Käldström. Kymmenen vuotta on kulunut siitä kun ensimmäinen Nykarlebyloppet järjestettiin. Ensimmäinen ajo keräsi 60 osallistujaa ja viime vuosina on osallistujamäärä ollut siinä 200 molemmin puolin. Vuonna 2003 perustetun Nykarleby Cykelklubbin jäsenmäärä on tänään n. 140. Saari ja Käldström haluavat myös rummuttaa Pietarsaaren ja Uusikaarlepyyn yhdistävän pyörätien puolesta samalla kun suunnittelevat tulevaa yhteistyötä. Tällä hetkellä pyörätie ylettyy Pietarsaaresta Pedersören kunnan rajalle, joten kaikki voitava on jotakuinkin jo tehty Pietarsaaren kaupungin puolesta kaupunkien yhdistämiseksi pyörätiellä kun puhutaan Sandåsenin ohi kulkevasta tiestä. Toinen houkutteleva pyörätiemahdollisuus olisi Fäbodantie, lisää Käldström.

– Olemme kosiskelleen Uusikaarlepyyn kaupunkia pyörätieasialla Cykelklubbin toimesta, mutta mielenkiinto on ollut laimeaa. Kun ajatellaan, kuinka paljon ihmisiä pendelöi näiden kahden kaupungin välillä, näkisin kaupunkeja yhdistävän kävely- ja pyöräilytien ainakin itse suurena hyötynä, sanoo Timo Saari. Kirsi Käldström näkee tulevan kaupunkien välisen pyörätien asiana, joka palvelisi myös matkailua. – Silloin meillä olisi pyörätie, joka kulkisi aina Uusikaarlepyystä Kokkolaan ja nostaisi koko seudun profiilia. Timo Saari, kuten sanottu, on jo keskustellut asiasta Uusikaarlepyyn kaupungintalolla. – Cykelklubbin puolesta olemme jopa tarjoutuneet hoitamaan keskustelut kyseisten maanomistajien kanssa. Koska Sundbyssä ja Karbyssä on jo pyörätiet, ei kyseessä ole loppujen lopuksi pitkäkään pätkä, joka puuttuu kaupunkien yhdistämiseksi, sanoo Saari.

Peedande pimuna + Nykarlebyloppet = sant! I Jakobstadsregionen har det de senaste åren funnits två större cykelevenemang sommartid – Peedande pimuna och Nykarlebyloppet. För att höja profilen för de båda evenemangen planerar arrangörerna för de båda tillställningarna nu att börja samarbeta. – Peedande Pimuna har arrangerats sedan 2005 och som mest var vi upp emot 150 damer som cyklade till Karleby. De senaste åren har deltagarantalet minskat och i år var vi ett fyrtiotal damer som cyklade till Karleby, säger Kirsi Käldström från Jakobstads citygrupp som står som arrangör för evenemanget. Kirsi Käldström tror att en orsak till att intresset svalnat något är att sträckan är för lång – 80 kilometer på en dag upplevs som väldigt mycket.

– Därför började vi fundera på att cykla till Nykarleby i stället eftersom det sammanfaller med den helg då Nykarlebyloppet arrangeras. Där skulle vi kunna delta i en anpassad kortare sträcka och sedan cykla tillbaka till Jakobstad. Totala sträckan då skulle i så fall bli cirka 60 kilometer, funderar Kirsi Käldström. – Ett annat alternativ är att vi kör Peedande Pimuna samtidigt som Kärring Körning som startar från Karleby att vi då skulle cykla tillsammans en av vägarna. Tredje alternativet är att vi träffar Kärring Körning-gänget halvvägs i Bosund, säger Kirsi Käldström som den här veckan har skickat ut en förfrågan till tidigare deltagare gällande vilket av de tre alternativen som skulle vara mest tilltalande. Timo Saari som är ordförande för Nykarleby Cykelklubb som står som arrangör för Nykarlebyloppet har inget

emot att Peedande Pimuna skulle ansluta sig till Nykarlebyloppet. Tvärtom. – Jag ser absolut ett samarbete som något positivt. Det skulle höja profilen på vårt lopp samtidigt som vi skulle få med mer kvinnor också, säger Timo Saari. – För vår del tror jag också att det skulle bli lättare att värva nya deltagare om målet för rutten skulle vara ett evenemang och våra deltagare skulle bli del av en större helhet, säger Kirsi Käldström. Det har i år gått tio år sedan det första Nykarlebyloppet gick av stapeln. Första loppet lockade 60 deltagare och på senare år har deltagarantalet legat stadigt kring 200. Nykarleby Cykelklubb, som också grundades år 2003 har i dagsläget cirka 140 medlemmar. Samtidigt som Saari och Käldström funderar på ett samarbete vill de också

slå ett slag för en cykelväg mellan Jakobstad och Nykarleby. För närvarande går cykelvägen till kommungränsen mellan Jakobstad och Pedersöre. Från staden Jakobstads sida har man med andra ord i stort sett gjort vad man kan för att förbinda städerna med cykelväg när det gäller vägen via Sandåsen. Ett annat intressant alternativ för cykelväg är Fäbodavägen, tillägger Käldström. – Från cykelklubbens sida har vi uppvaktat Nykarleby stad i frågan men intresset har varit svalt. Med tanke på hur mycket folk som pendlar mellan de båda städerna så ser jag åtminstone själv att det skulle vara en stor nytta med en gång- och cykelbana mellan städerna, säger Timo Saari. Kirsi Käldström ser en framtida cykelväg mellan städerna som något som skulle kunna gynna turismen. Nicklas Storbjörk


! d a t s b o k a J i a l Hand ! a s s e r a a s r a t e i P i s e s k o t s Tee o Pietarsaaren Cityryhmä r.y. – Pietarsaaren kaupunki – Yrkeshögskolan NOVIA etsivät kokoaikaista

PROJEKTIPÄÄLLIKKÖÄ ajalle 1.1.2013-30.6.2014

yhteisesti omistamaansa hankkeeseen Quality Shopping District Jakobstad/Pietarsaari (QSDJP)

jonka on osarahoittanut Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) ja Pohjanmaan liitto. Hankkeen tavoitteena on edistää Pietarsaarenseudun kaupallisen keskustan mahdollisuuksia Handla i Jakobstad, det tjänar vi alla på! Osta Pietarsaaressa, se hyödyttää meitä kaikkia! säilyttää ja kehittää nykyistä tarjontaa ja palvelutasoa sekä lisätä keskustakaupan saatavuutta

ja vetovoimaisuutta vahvistamalla ja parantamalla yrityksien kilpailukykyä, verkottumista ja Något att tänka på: Ajateltavaa: osaamista tarkoituksena nostaa alueen kaupallisen keskustan laatua. * När du handlar i Jakobstad skapas eller bevaras arbetstillfällen i * Kun teet ostoksesi Pietarsaaressa se synnyttää ja säilyttää myös Jakobstad, vilket också leder till att skatteintäkterna de&anställda ökarideointikykyistä työpaikkoja Pietarsaareen, mikä johtaa verotulojen kasvuun näiden työlEtsimme kaksikielistä via (suomi ruotsi), positiivista, ja ennakkoluulotonta henkilöä, jolla on joustava työskentelytapa ja yhteistyökykytaito, tunteekautta kokoustekniikan (pengarna stannar i Jakobstad). listyneiden (rahatjajäävät Pietarsaareen). on valmis oppimaan uutta. * När du handlar i Jakobstad minskar Projektipäällikön risken att butiker lägger ner * Kun teet ostoksesi Pietarsaaressa vähenee kauppojen lopettamisriski tulee tuntea projektityöskentelyn periaatteet ja olla perehtynyt talousasioihin. Projektipäällikkö tulee työskentelemään Pietarsaaren Cityryhmä ry:ssä. (stängs) radikalt! ”Man saknar inte kon förrän båset är tomt.” (sulkeminen) radikaalisti! ”Turha on itkeä kaatuneen maidon perään.” * När du handlar i Jakobstad ger du affärslivet möjligheten att blomstra * Kun teet ostoksesi Pietarsaaressa annat elinkeinoelämälle mahHakuaika päättyy 7.12.2012 klo 16.00 och staden blir trevligare och intressantare. Detta leder i sin tur till att fler dollisuuden kukoistaa ja kaupungista tulee mukavampi ja kiinnostavampi. Lähempiä tietoja antavat: till staden ökar handlare och företag etablerar sig samt att inflyttningen Tämä puolestaan johtaa uusien kauppiaiden ja yritysten etabloitumiseen toiminnanjohtaja Kirsi Käldström gsm 044 320 1250 och vi får mera besökare när även turismen ökar. ja ihmiset muuttavat kaupunkiin ja saamme lisää vieraita kun matkailu tai kehittämiskoordinaattori Christina Lind-Kangas gsm 040 727 9420 Välkommen att handla i Jakobstad! lisääntyy. Hakemukset tulee osoittaa: Tervetuloa ostoksille Pietarsaareen! Pietarsaaren Cityryhmä r.y., Kirsi Käldström, Kanavapuistikko 18 krs 2, 68600 Pietarsaari

Allkristen Bokhandel – Yhteiskristillinen Kirjakauppa

Kuvayhtiö

ERBJUDANDE: TILL ALLA NORMALPRISSATTA MATPORTIONER

0,3 L LIMSA PÅ KÖPET! Comers Erbjudandet gäller 6-29.2.2012 må-fre kl. 14-21, lö kl. 11-21, sö kl. 12-21

Välkommen!

Duende Bistro & Café Ekströms ELIF RAVINTOLA

Kanalesplanaden 20, Jakobstad ☎ 06-724 5254

Må-to 10.30-21.00, fre 10.30-04.00, lö 11.00-04.00, sö 12.00-21.00

GRO

JUGEND logo

gal ler i

Bonusta

pankkiasioinnista.

Jakobstads Bokhandel & JTB-Marin – P:saaren Kirjakauppa Kenkä- ja avainhuolto Kirsilä

Katarina Maria

Bonus

Pantone 550 C-81 M-22 Y-79 K-70 R-40 G-78 B-54

Kruska butik & café

på bankärenden.

Syyskuun tarjous! Rakennekynnet ranskalaisella manikyyrillä 85 € Meiltä kasvohoidot, jalkahoidot, karvanpoistot, ripsipidennykset ja lahjakortit

Larsmo Ullförädling

Process Yellow C-0 M-0 Y-100 K-0 R-255 G-255 B-0

Katarina Maria

September månads erbjudande! Nagelförlängning med fransk manikyr 85 € Från oss även ansiktsbehandlingar, fotvård, hårborttagningar, fransförlängningar och presentkort

MajMaj’s

040 518 1638

www.calla.fi

Kauppiaankatu 18 Köpmansgatan, 68600 Pietarsaari/J:stad

Tervetuloa! • Välkommen!

Katarina Mystic Magasinet Maria

Tutustu osoitteessa op.fi/bonus Midas Yaprak MASSAGE PUNKTEN tai tule käymään. MASSAGEPUNKTEN

Läs mer på Anders Granholm

Kebab Pizzeria

adressen op.fi/bonuskunder eller kom på besök.

Hierontaterapeutti/hieroja Isokatu 8, 68600 Pietarsaari

Avoinna ma-pe 8-17

Pet Point Pietilä Antti Tmi (torg)

Puh. 050 375 1069

www.massagepunkten.fi

Restaurang Sesam

Pihlajamäki Fisk – Kala

Salon HairTeam Koko kaupungin hotelli.

SJT-Cleaning

THURSDAY JAZZ torstaina 21-23.30

April kampanj

JAZZOO JAM SESSION Kanavapuistikko 13 Puh. 06 788 8111 www.stadshotellet-jakobstad.fi

Fr.

12 €/Vecka

RESERVERA : 044 721 0333 Rautatiekatu 23 Pietarsaari / Järnvägsgatan 23 Jakobstad

Wautsi

www.sbr.fi

[Pub] Visa Grande

Björklund May Fma


6

SEPTEMBER 2013

Mika Vacker, Patrick Häggblom och Denis Snellman står bakom nystartade SMK-design. Foto: Nicklas Storbjörk

Pangstart för nytt företag Mika Vacker tröttnade på att få halvdan service när han beställde 3d-produkter från Sverige. Lösningen blev att starta 3d-produktion i egen regi och redan efter ett par månader rullar beställningarna nu in på löpande band. – Det första som vi gjorde var Juha Tamminen-statyn till ishockey-VM i Helsingfors i maj. Statyn är sju meter hög och står på en fot av betong, berättar Mika Vacker om statyn som nume-

ra står placerad på torget i Raisio som varit Tamminens hemstad. Det var från början Mika Vacker som startade 3d-tillverkningen men i samband med monteringen av Tamminen-statyn i Helsingfors hade han med sig Denis Snellman och Patrick Häggblom som hjälpte till med monteringen av statyn. Samarbetet gav tydligen mersmak för Snellman och Häggblom har sedermera blivit delägare i bolaget som också bytt namn från Mika Vacker Agency till SMK Design. Patrick Häggblom

kommer fortsättningsvis att jobba vidare med sitt andra företag PH-Bygg men sedan augusti jobbar Denis Snellman heltid på SMK Design. Och någon brist på efterfrågan verkar det inte råda. Utöver lokala företag som Stadshotellet, Vikströms och Pub Visa Grande har också aktörer som Nescafé och Uncle Bens anlitat Jakobstadsföretag. – Vi kan i princip göra vad som helst i 3d. Åt Stadshotellet gjorde vi bardisk och åt Uncle Bens ett rispaket som var över två meter högt. Dessutom får vi

mycket förfrågningar om företagslogon i 3d, berättar Vacker. De maskiner som SMK Design använder klarar av allt från cellplast, foam och styrox till trä eller till och med aluminium. Och efterfrågan verkar det som sagt inte råda någon brist på. – Vi har väldigt mycket offerter ute för tillfället och det ser bra ut. Det är ganska nytt med reklammaterial i 3d och det finns nästan ingen annan i landet som gör det här, säger Mika Vacker. Nicklas Storbjörk


T R AN RE U P S T SLU N A E R ! r e t tter! Fortsä e h y n t s ö h d e Å Pmassor m apunut!

% 0 n o 5 j l a P lt Sig l a –20% l Signa n Al

t a i s m a i s m o k u k u t In u u n y s syk

.

housut ym.. h c e r t s n o d jeans, Lin tot. MAC dreams ussen & Lindon mallis m By Sofie Ras

% –30% 0 n Lindo 3 % 0 5

xor mm... y b h c t e r t s n tioner. jeans, Lindo MAC dream ussen och Lindonkollek m By Sofie Ras

- -70%

Inkommit vårens MAC jeans! Otto Malmsgatan Malmsgatan 13, Otto 12 Jakobstad Jakobstad www.bjon.fi www.bjon.fi

Höstnyheter Syysuutuudet Rådhusgatan 1 Raatihuoneenkatu JAKOBSTAD / PIETARSAARI Tfn./Puh. 723 3449 www.bros.to Öppet / Avoinna må/ma–fre/pe 10–18, lö/la 10–16


8

SEPTEMBER 2013

Malin Timmerbacka driver numera Ateljé Hemmiljö vid Storgatan i Jakobstad. Foto: Nicklas Storbjörk

Nytt ansikte i anrik affär Sedan april i år är det nya ansikten vid tygaffären Ateljé Hemmiljö i Jakobstad. Malin Timmerbacka köpte då verksamheten av Kerstin Sandler. – Jag började jobba här i juli 2012 och Kerstin berättade redan då att verksamheten var till salu. Med tiden tog jag över mer och mer ansvar så till slut gjorde jag valet att ta över hela verksamheten själv. Jag tänkte att jag har prövat på så många olika jobb så jag kan lika gärna pröva på

att vara företagare också, säger Malin Timmerbacka och skrattar. Samtidigt som Timmerbacka tog över verksamheten anställde hon också Viktoria Svanbäck på deltid i affären. – Det är viktigt att vara två för att hinna med. När kunder kommer in vill jag verkligen ge tid för dem och det är inte ovanligt att kunder är här i en halv timme eller till och med mer än så. Malin Timmerbacka utbildade sig till bildkonstnär vid yrkeshögskolan i Nykarleby

och blev klar 2009. Efter det blev det ett år som försäljare på en sportaffär i Vasa innan hon styrde kosan mot Terjärv hemslöjdskola där hon hann studera i ett och ett halvt år. Gällande Ateljé Hemmiljö har Malin Timmerbacka naturligtvis idéer för hur hon ska utveckla verksamheten. – Vi har redan gjort en del förändringar i affären och möblerat om och förnyat lite möbler. Gällande utbudet är nog tanken att fortsätta ganska långt i samma stil som tidigare men en del nya moder-

nare tyger har vi börjat ta in. På sikt hoppas jag också att jag skulle kunna få lite mer utrymme för försäljning här inne i affären. En annan förändring är att Ateljé Hemmiljö numera erbjuder beställning av Clarke&Clarkes tapeter. – Vi har inget lager av tapeter här i butiken utan det levereras mot beställning. Det samma gäller också en del av tygerna, vi har smakprover i butiken och sedan beställer vi in det som kunden vill ha. Pagunette är det märke

KALVNAMNSTÄVLING

VASIKOIDENNIMEÄMISKILPAILU

Kalvnamnstävlingen blev väldigt uppskattad och namnförslagen har haglat in. Efter mycket möda och stort besvär har Mats Björklund nu utsett vinnarna.

Vasikoidennimeämiskilpailu oli pidetty, vastauksia on sadellut sisälle ja Mats Björklund on töin tuskin pystynyt valitsemaan voittajat.

Första pris går till Malin Enell-Grön från Jakobstad. Hennes motivering lyder som följer: Kalvarna ska få representera varsitt politiskt parti ur Pedersöre kommunfullmäktige och därför heta Johanna (sdp), Majvor (kd) och Tarja (sfp).

Ensimmäinen palkinto menee Malin Enell-Grönille Pietarsaaresta. Hänen motivointinsa oli seuraava: Vasikat saavat kukin edustaa omaa Pedersören kunnanvaltuuston poliittista puoluetta ja siksi nimet Johanna (sdp), Majvor (kd) ja Tarja (sfp).

Andra pris går till Maria Stratton från Vasa. Hon skriver: ” På bilden från vänster till höger: Cappuccina, Mocca och Lattie eftersom de är så vackert kaffe-färgade! Tre versioner av samma dyrbara dryck. Plus att mjölk också ingår i alla dessa kaffedrycker.

Toinen palkinto menee Maria Strattonille Vaasasta. Hän kirjoitti: ” Kuvassa vasemmalta oikealle: Cappuccina, Mocca ja Lattie kun omaavat niin kauniin kahvivärityksen! Kolme versiota samasta jalosta juomasta. Ja että maito sisältyy näihin kaikkiin kahvijuomiin on pelkkää plussaa.

Tredje pris går till Christina Portin i Sundby. Hon skriver: Jag föreslår att trillingarna skall heta Milda, Vilda och Tilda. Min förklaring är en hälsning till Mats. ” Mats Vilken Tur”.

Kolmas palkinto menee Christina Portinille Sundbyhyn. Hän kirjoittaa: Ehdotan että kolmosten nimet olisivat Milda, Vilda och Tilda. Selitykseni on tervehdys Matsille. ”Mats Vilken Tur”.

som dominerat vid Ateljé Hemmiljö och så kommer det också att fortsätta att vara. Utöver försäljningen till privatkunder ser Timmerbacka en potential i försäljningen till företag. – Där kunde vi växa. I nuläget motsvarar den delen ungefär tjugo procent av verksamheten medan privatkunder står för ungefär hälften av omsättningen. Försäljning till skolor och daghem står för resten, säger Malin Timmerbacka. Nicklas Storbjörk


Syyskuun tarjous! Rakennekynnet ranskalaisella manikyyrillä 85 € Meiltä kasvohoidot, jalkahoidot, karvanpoistot, ripsipidennykset ja lahjakortit

Yamaha Clavinova pianon och keyboards förmånligt! Yamaha Clavinova pianot ja keyboardit edullisesti!

September månads erbjudande! Nagelförlängning med fransk manikyr 85 € Från oss även ansiktsbehandlingar, fotvård, hårborttagningar, fransförlängningar och presentkort

MUSIKAFFÄR MED KOMPLETT SERVICE

JAKOBSTADS MUSIK Storgatan 17 • 06-724 4707 • www.jakobstadsmusik.fi

040 518 1638

www.calla.fi

Kauppiaankatu 18 Köpmansgatan, 68600 Pietarsaari/J:stad

MUSIKAFFÄR MED KOMPLETT SERVICE

T Ä Y D E N P A LV E L U N M U S I I K K I L I I K E

Storgatan 17 • 06-724 4707 • www.jakobstadsmusik.fi

Isokatu 17 • 06-724 4707 • www.jakobstadsmusik.fi

JAKOBSTADS MUSIK PIETARSAAREN MUSIIKKI

Tervetuloa! • Välkommen!

T Ä Y D E N P A LV E L U N M U S I I K K I L I I K E

Låt hösten inspirera till en mysig stickning!

PIETARSAAREN MUSIIKKI

PIETARSAAREN Dags för nyaMUSIIKKI inredningstextilier? PIETARSAAREN MUSIIKKIAika uusia Isokatu 17 • 06-724 4707 • www.jakobstadsmusik.fi

Isokatu 17 • 06-724 4707 • www.jakobstadsmusik.fi

T Ä Y D E N PA LV E L U N M U S I I K K I L I I K E • SOITTIMET • NUOTIT •CD • FILMIT • PELIT

Isokatu 17 • 06-724 4707 • www.jakobstadsmusik.fi

NYHETER INKOMMER VARJE VECKA. NEONFÄRGER TILL MÖSSOR OCH HALSDUKAR NU INNE!

HANDARBETSFÖRPACKNINGAR -20% hela nästa vecka.

Öppet 9-17, lörd 10-14

T Ä Y D E N PA LV E L U N M U S I I K K I L I I K E • SOITTIMET • NUOTIT •CD • FILMIT • PELIT

sisustustekstiilit?

Skräddarsydda gardiner, dukar, kuddar, sängöverkast m.m. både till privata kunder och allmänna utrymmen, även broderingstjänst. Räätälöidyt verhot, liinat, tyynyt, sängynpeitteet ym. sekä yksityisille että julkisiin tiloihin, myös brodeerauspalvelu. Marlene Enkvist, 050-3782 094, Larsmo marlene.enkvist@marlenes.fi

LÅNGLÖRDAGSEXTRA PITKÄLAUANTAI-EXTRA

MED DENNA KUPONG

– 20 %

Uutuus! Nyhet!

TÄLLÄ KUPONGILLA

Blossomin tähtipeitteet Blossoms sängöverkast

KUPONGEN I KRAFT 06-07.09 Gäller på alla normalpris skor KUPONKI VOIMASSA 06-07.09 Koskee kaikkia normaalihintaisia kenkiä

(Black, Grey or Beige 140 x 220 cm)

Delta i vår

DELTA I VÅR

TÄVLING!

Returnera kupongen till något av våra medlemsföretag under Lååånglördagen. Vi lottar ut 2 st. presentkort à 50€. Presentkorten kan avändas i våra medlemsföretag.

tävling!

Namn

Namn:

Tfn

JSTAD/PSAARI, BENNÄS/PÄNNÄINEN

Vinnaren meddelas personligen. Vinsten kan avhämtas från Citygruppens kontor, Salutorget 1.

Returnera kupongen till någotOsallistu av våra medlemsOsallistu företag under LååångTfn OSALLISTU lördagen. KILPAILUUMME! Palauta kuponki Piiitkälauantaina johonkin Arvomme 2 kpl Vi lottar ut 2jäsenyrityksistämme. st. presentkort Vinnaren meddelas personligen. lahjakortteja à 50e! Lahjakortin voi käyttää jäsenliikkeissämme. kilpailuumme! Vinsten kan avhämtas från Citygruppens Nimi: Nimi: à 50e! kilpailuumme! kontor, Kanalesplanaden 18, vån 2 Presenkortet kan användas Nimi Puh Långlördagsvinnare i januari är Palauta kuponki i våraPalauta medlemsföretag. kuponki Sari Gäddnäs och Kenneth Maliniemi. Voittajalle ilmoitetaan henkilökohtaisesti. Voiton voi Piiitkälauantaina johonkin johonkin noutaa Cityryhmän konttorista Piiitkälauantaina Kauppatori 1.

jäsenyrityksistämme. jäsenyrityksistämme. Puh: Puh: Osallistu Arvomme 2 kpl 2 kpl Arvomme henkilökohtaisesti. Voittajalle ilmoitetaan henkilökohtaisesti. lahjakortteja à 50e! à 50e! Voittajalle ilmoitetaan lahjakortteja Voiton voi noutaa Cityryhmän konttorista Voiton 18, voi noutaa Lahjakortin voi käyttää krs 2 Cityryhmän konttorista Lahjakortin voi käyttääKanavapuistikko Kanavapuistikko 18, krs 2


10

SEPTEMBER 2013

Peter Hauptmann ser fram emot första upplagan av Jakobstad Music & Arts in Pietarsaari. Foto: Nicklas Storbjörk

Ny festival i Jakobstad I början av oktober är det premiär för en helt ny festival. Första upplagan av Jakobstad Music & Arts in Pietarsaari kommer att pågå i dagarna fem och som namnet antyder innehåller festivalen både musik och visuell konst. Bakgrunden till Jakobstad Music & Arts in Pietarsaari står att finna i Jeppis Jazz festival som arrangerades av jazzföreningen Jazzoo. – Vi arrangerade Jeppis Jazz fem gånger och målsättningen var den skulle bli större år för år. Det lyckades faktiskt också och efter fjolårets lyckade festival började vi fundera på hur vi skulle kunna ta festivalen vidare ännu ett steg, berättar Peter Hauptmann som är ordförande för Jazzoo.

Svaret på den frågan blev att man gick in för att öppna upp festivalen – både för andra arrangörer, andra musikstilar men också för visuella inslag. – Vi började fundera på hur en kulturfestival i Jakobstad skulle kunna se ut om man tog med allt från film och utställningar till det som funnits i Jeppis Jazz kompletterat med ett bredare utbud av konserter. Tanken blev att vi under samma paraply släpper in andra kompetenta arrangörer. Det finns trots allt väldigt många duktiga krafter här i Jakobstad som kan arrangera konserter, säger Hauptmann. Samtidigt som Jazzoo och Hauptmann funderade på hur de skulle kunna utveckla sin festival satt Päivi Rosnell på kulturbyrån och funderade på hur kulturbyrån skulle kunna hjälpa

mindre kulturföreningar i Jakobstad med marknadsföringen. – Päivi frågade mig om råd och när vi satt och diskuterade föddes idén att slå ihop festivalen och kulturmarknadsföringen till ett gemensamt projekt, berättar Hauptmann. I praktiken betyder det att webbplatsen www.jmap.fi inte bara kommer att fungera som festivalhemsida utan där kommer kulturevenemang i Jakobstad att marknadsföras året om. Projektet har beviljats stöd både från Svenska Kulturfonden och Aktion Österbotten och Peter Hauptmann är för närvarande anställd som projektansvarig. Gällande festivaldelen är Peter Hauptmann nöjd med det program man lyckats få ihop till den första upplagan.

– I årets festival har vi sammanlagt 60 programpunkter vilket kan jämföras med de cirka 20 som vi hade på fjolårets Jeppis Jazz. I och med att det blev klart först under våren att vi skulle köra en gemensam festival var det för sent för andra festivaler att hinna söka om bidrag från Svenska Kulturfonden. Det är också orsaken till att Jazzoo står som arrangör bakom konserten med Oliver Ingrosso som är en House DJ och som samarbetat med namn som Swedish House Mafia och AVICII. – Ur ett jazzperspektiv går det nog inte att motivera den konserten över huvud taget utan det gör vi enbart med tanke på bredden på hela festivalen, säger Peter Hauptmann. Nicklas Storbjörk

Uusi festivaali Pietarsaaressa Jakobstad Music & Arts Pietarsaari juontaa juurensa jazzyhdistys Jazzoon järjestämään Jeppis Jazz festivaaliin. – Olemme järjestäneet Jeppis Jazzin viisi kertaa ja tavoitteenamme oli, että se kasvaisi vuosi vuodelta ja siinä onnistuimmekin. Viime vuoden festivaalin jälkeen aloimme miettiä kuinka voisimme viedä festivaalin vielä askeleen eteenpäin, kertoo Jazzoo yhdistyksen puheenjohtaja Peter Hauptmann. Vastaus siihen löytyikin, eli avaamme festivaalin ovet muille järjestäjille ja musiikkilajeille sekä taide- ja kulttuuriohjelmaosuuksille. – Aloimme miettiä miltä tällainen kulttuurifestivaali voisi Pietarsaaressa näyttää

kun Jeppis Jazzia täydennettäisiin laajemmalla konserttivalikoimalla ja lisättäisiin kaikki elokuvista aina näyttelyihin. Ajatukseksi muodostui muiden ammattitaitoisten järjestäjien päästäminen saman sateenvarjon alle. Pietarsaaresta löytyy todella monta ammattitaitoista järjestäjää, jotka omaavat taidon tuottaa hyviä musiikki- ja kulttuuritapahtumia, kertoo Hauptmann. Samaan aikaan kun Jazzoo ja Hauptmann miettivät kuinka he voisivat kehittää festivaaliaan, mietti Päivi Rosnell omassa huoneessaan kuinka kulttuuritoimisto voisi auttaa pienempiä Pietarsaaren kulttuuriyhdistyksiä markkinoinnissa. – Päivi kutsui minut keskustelemaan

asiasta ja silloin syntyi ajatus lyödä yhteen festivaali ja kulttuurimarkkinointi yhdeksi yhteiseksi hankkeeksi, kertoo Hauptmann. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että nettisivu www.jmap.fi ei toimi vaan festivaalin kotisivuna vaan sen kautta tapahtuu myös Pietarsaaren kulttuuritapahtumien ympärivuotinen markkinointi. Hankkeen rahoitukseen ovat osallistuneet Svenska Kulturfonden, Aktion Österbotten ja EU ja Peter Hauptmann on palkattu hankkeen koordinoijaksi. Peter Hauptmann on todella tyytyväinen festivaaliosioon ja ohjelmakokonaisuuteen mikä on saatu koottua ensimmäiseen kertaan. – Tämän vuoden festivaali koostuu 60

ohjelmaosasta ja voimme verrata lukua viime vuoden Jeppis Jazzien n. 20:een. Tänä vuonna eivät muut järjestäjät ehtineet hakea avustuksia Svenska Kulturfondenilta kun saimme tietää vasta keväällä voivamme tuottaa yhteisen festivaalin. Se on myös syy siihen miksi Jazzoo vastaa mm. House DJ Oliver Ingrosson, joka on tehnyt yhteistyötä mm. Swedish House Mafian ja AVICIIn kanssa, konsertin järjestämisestä. – Tämän konsertin motivointi jazznäkökulmasta on vaikeaa, mutta hän on yksi maailmankuuluista, oman tyylilajinsa ensiluokkaisista esiintyjistä, jota käytämme aivan ensimmäisen JMAP-festivaalin vetonaulana tuomaan laajempaa kuuntelijakuntaa.


VK 30 2k

VK 30 2k

K-market-kauppiaasi tervetuloa/ välkommen palvelee! K-market-kauppiaasi palvelee! dindin K-marketköpman K-marketköpman betjänar ! betjänar ! k-marketista loppuViikkoon! på k-marketarna till slutet aV Veckan!

tarjouslehti Voimassa to–su 25.–28.7.2013./erbjudandebladet gäller tor–sön 25–28.7.2013. k-marketista loppuViikkoon! på k-marketarna till slutet aV Veckan!

tarjouslehti Voimassa to–su 25.–28.7.2013./erbjudandebladet gäller tor–sön 25–28.7.2013. tarjous voimassa myös Neste oil- K-marKeteissa erbjudaNdet gäller äveN på K-marKetar vid Neste oil

-11 % Etu K-Plussa-kortilla

vaivattomasti valmista -11 % kotona grillaten!

UUTTA! NYTT!

Förmån med K-Plussa-kort

Juhla Mokka kahVi Jubileums Mocca kaFFe

2

tarjous voimassa myös Neste oil- K-marKeteissa erbjudaNdet gäller äveN på K-marKetar vid Neste oil

500 g, myös tumma paahto/även mörkrostat, raj. 2 pkt/talous/begr. 2 pkt/hushåll

99

Etu K-Plussa-kortilla Förmån med K-Plussa-kort

PÅ GRILLEN FRÄSER SOMMARDELIKATESSERNA Juhla Mokka

2 24 kahVi Jubileums Mocca kaFFe

pkt

(5,98/kg)

Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort

-21 %

9995 -16 %

Etu Etu K-Plussa-kortilla K-Plussa-kortilla

Etu Etu K-Plussa-kortilla K-Plussa-kortilla

-28 %

Förmån Förmån med med K-Plussa-kort K-Plussa-kort

Förmån Förmån med med K-Plussa-kort K-Plussa-kort

HK rypsiporsas pekonipihVi baconbiFFar aV rypsgris

Etu K-Plussa-kortilla Kariniemen Förmån med K-Plussa-kort kananpojan HK maustetut grilliluut Viljapossun FileepihVi smaksatta FilébiFFar grillben aV kyckling

Mysig2höst! 99

300 300 gg

Tuoretta ja rs/ask maistuvaa - joka 3,79 päivä (9,97/kg) (9,97/kg)

Ilman Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort K-Plussa-kort

rs/ask rs/ask (12,63/kg) (12,63/kg)

n./ca n./ca 900 900 aVgg spannmålsgris

pkt

-16 %

5,95 kgkg rs/ask

01 -11 %

ps/påse

1

Karhu iii-olut iii-öl

19 0,33 0,33 ll tlk/brk, tlk/brk, 4,6% 4,6%

(9,95/kg)

rs/ask

Etu Etu K-Plussa-kortilla K-Plussa-kortilla

(6,76/kg)

Förmån Förmån med med K-Plussa-kort K-Plussa-kort

99 Öppet / Avoinna: må-fr 10-18 ma-pe k ! la ac10-15 18-plö Gågatan/Kävelykatu, Jakobstad/Pietarsaari, 21,96 tel. 7245533 rs/ask

1 69

250 g/rs/ask, Suomi/Finland

(5,63/kg)

200 g/rs/ask, Suomi/Finland

Ei jälleenmyyjille/Ej för återförsäljare

kirsikkatomaatti körsbärstomater

1 69

herkkusieni champinjoner

(3,73/kg) (3,73/kg)

1,79 pkt/förp. pkt/förp. (4,48/kg) (4,48/kg)

2 kpl/st./300 g/ps/påse, Hollanti/Holland

tarjous tarjousvoimassa voimassa myös myösNeste Nesteoiloil-K-marKeteissa K-marKeteissa erbjudaNdet erbjudaNdetgäller gälleräveN äveN på påK-marKetar K-marKetarvid vidNeste Nesteoil oil

kurkkaa koodiin/kika på koden!

1 19 80

aVomaankurkku Frilandsgurkor Suomi/Finland

kg

18-pack

www.k-market.com myös mobiilissa/även på mobilen m.k-market.com

voimassa voimassa3.6.2013 3.6.2013alKaeN alKaeN gäller gällerfråN fråN3.6.2013 3.6.2013

Ilman Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort K-Plussa-kort

Förmån Förmån med med K-Plussa-kort K-Plussa-kort

-28 %

(2,88/l) (2,88/l) sis. sis. pantit/ pantit/ inkl. inkl. pant pant 2,70 2,70

69,95

Förmån med K-Plussa-kort

350–390 g, maustamaton tai yrttivalkosipuli/naturella eller ört-vitlök, raj. 3 rs/talous/begr. 3 askar/hushåll

49 89

rs/ask

(11,51–12,83/kg)

Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort

NT

UE FREEQ

49

240 g, hunajapippuri/honungspeppar, raj. 3 rs/talous/begr. 3 askar/hushåll

IT%A -10 ULE E N / R TRÖJO 95 . 29, K L A / Hartwall FR. cool grape

tarjous tarjousvoimassa voimassa HINNAT VOIMASSA K-MARKETEISSA, ELLEI TUOTTEEN KOHDALLA TOISIN MAINITA myös myösNeste Nesteoiloil-K-marKeteissa K-marKeteissa PRISERNA GÄLLER I K-MARKETAR, IFALL INGET ANNAT NÄMNS VID PRODUKTEN erbjudaNdet erbjudaNdetgäller gäller äveN äveNtarjoukset voimassa myös Neste Oil- K-marketeissa/de skilt märkta erbjudandena gäller även på K-marketar vid Neste Oil) (erikseen merkityt på påK-marKetar K-marKetarvid vidNeste Nesteoil oil Etu Etu K-Plussa-kortilla K-Plussa-kortilla Förmån Förmån med med K-Plussa-kort K-Plussa-kort

5,53 rs/ask (14,18–15,80/kg)

Erbju

KAUPPIAS HOITAA HOMMAN

Katso kauppakohtaiset aukioloajat www.k-market.com/Se de butiksvisa öppettiderna på www.k-market.com

0,33 0,33 ll tlk/brk, tlk/brk, 4,7% 4,7%

rs/ask

96

6-pack !(10,38/kg)6-pack

voimassa voimassa3.6.2013 3.6.2013alKaeN alKaeN gäller gällerfråN fråN3.6.2013 3.6.2013

(4,58/l) (4,58/l) sis. sis. pantit/ pantit/ inkl. inkl. pant pant 0,90 0,90

3,49 rs/ask (14,54/kg) 10,98

Ilman Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort K-Plussa-kort

6-pack 6-pack (5,09/l), (5,09/l), sis. sis. pantit/inkl. pantit/inkl. pant pant 0,90 0,90

www.k-market.com www.k-market.com myös myös mobiilissa/ mobiilissa/ även även på på mobilen mobilen m.k-market.com m.k-market.com

– 20 % 1

J A K O B S TA D - P I E TA R S A A R I Kauppias/Köpman Pia Uimonen K-market Manu Rådhusgatan/Raatihuoneenkatu 6, 06-7230328 ja muut K-market-kauppiaat/ Vi betjänar/palvelemme: må-fre/ma-pe klo 7.00-21.00, och de övriga K-marketköpmännen

lör/la klo 7.00-18.00, sö/su klo 12.00-18.00

tarjous voimassa myös Neste oil- K-marKeteissa erbjudaNdet gäller äveN på K-marKetar vid Neste oil

tomaatti tomater Suomi/Finland

49

Vigsel- och förlovningsringar Vihki- ja kihlasormukset kg

Ei jälleenmyyjille/Ej för återförsäljare

90

a s s a m ! i o v 49 et kaen sdag! s k u o or tarj 4ista alfr .o€/kg .m. t tordasntdeana gäller -18 %

Etu K-Plussa-kortilla

1

Kariniemen kananpojan minuuttipihVit minutbiFFar aV kyckling

15

tarjous voimassa myös Neste oil- K-marKeteissa erbjudaNdet gäller äveN på K-marKetar vid Neste oil

HK Viljapossun FileepihVi kg pkt/förp. (11,12–15,75/kg) (11,12–15,75/kg) FilébiFFar Ilman Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort K-Plussa-kort 2,39 pkt/förp. pkt/förp. (14,06–19,92/kg) (14,06–19,92/kg) aV spannmålsgris

Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort

18-pack 18-pack (3,24/l), (3,24/l), sis. sis. pantit/inkl. pantit/inkl. pant pant 2,70 2,70

Kauppias/Köpman Pia Uimonen K-market Manu ja muut K-market-kauppiaat/ och de övriga K-marketköpmännen

AKKI TUVAT

29

C kg DUNJA pkt/förp. LK. FR./A

Salaattibaari salaatti Salladsbar sallad

-20 %

Etu Etu K-Plussa-kortilla K-Plussa-kortilla

N 79 VYTU E K / 49 A K

paprika

3,49 rs/ask (14,54/kg)

HK amerikan tomaatti pekoni tomater Suomi/Finland amerikansk Etu K-Plussa-kortilla bacon 120–170 120–170 gg Förmån med K-Plussa-kort

På II-våningen / II krs:

Ilman Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort K-Plussa-kort

(10,38/kg) 3,39 pkt (6,78/kg)

Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort

Förmån Förmån med med K-Plussa-kort K-Plussa-kort

kokonainen/hela, HK Espanja/Spanien popsi poprilli grillimakkara grillkorV

Erbjuda

(5,98/kg) kg

Ihana syksy! miniVesimeloni miniVattenmeloner

assa m i o en! ag! kset v tarjou ista alfrk.oa.m. torsd torsntdeana gäller

Ilman Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort K-Plussa-kort

tarjous tarjousvoimassa voimassa myös myösNeste Nesteoiloil-K-marKeteissa K-marKeteissa erbjudaNdet erbjudaNdetgäller gälleräveN äveN på påK-marKetar K-marKetarvid vidNeste Nesteoil oil

Etu Etu K-Plussa-kortilla K-Plussa-kortilla

49

240 g, hunajapippuri/honungspeppar, raj. 3 rs/talous/begr. 3 askar/hushåll

Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort

FÄRSKT OcH FRÄScHT - VARjE DAG

400 400 gg

3,39 pkt (6,78/kg)

500 g, myös tumma paahto/även mörkrostat, raj. 2 pkt/talous/begr. 2 pkt/hushåll

Kariniemen kananpojan minuuttipihVit minutbiFFar aV kyckling

monmari -18 % Etu K-Plussa-kortilla

monmari

4

Förmån med K-Plussa-kort

350–390 g, maustamaton tai yrttivalkosipuli/naturella eller ört-vitlök, raj. 3 rs/talous/begr. 3 askar/hushåll

49

INREDNINGSDAGAR HOS MONMARI! 7–18.9 rs/ask (11,51–12,83/kg) SISUSTUSPÄIVÄT 5,53 MONMARISSA!

Ilman K-Plussa-korttia/Utan K-Plussa-kort

rs/ask (14,18–15,80/kg)

HINNAT VOIMASSA K-MARKETEISSA, ELLEI TUOTTEEN KOHDALLA TOISIN MAINITA PRISERNA GÄLLER I K-MARKETAR, IFALL INGET ANNAT NÄMNS VID PRODUKTEN

endast långlördag vain pitkälauantaina

(erikseen merkityt tarjoukset voimassa myös Neste Oil- K-marketeissa/de skilt märkta erbjudandena gäller även på K-marketar vid Neste Oil)

Katso kauppakohtaiset aukioloajat www.k-market.com/Se de butiksvisa öppettiderna på www.k-market.com

ALLA TYGER KAIKKI KANKAAT

–20 %

KAUPPIAS HOITAA HOMMAN

ETT PARTI TYGER ERÄ KANKAITA

25€/m

monmari monmari

VÄLKOMMEN PÅ UPPKÖP! • TERVETULOA OSTOKSILLE!

Öppet 10-18 10-15 långlördag/pitkälauantai 10-16 Avoinna

Rådhusgatan 3 Raatihuoneenkatu Jakobstad / Pietarsaari må/ma 11–17, ti–fre/pe 10–17, lö/la 10–14 långlö./pitkäla. 10–16


12

SEPTEMBER 2013

Hon hjälper invandrare att hitta rätt Vart vänder man sig om man som invandrare kommit till Finland och har frågor om jobb, utbildning eller bidrag? I Jakobstadsregionen är svaret på den frågan ”Welcome Office” som finns i Rådhuset vid torget. Sedan juni är det Cajsa Björkman som tar emot invandrare som behöver hjälp med frågor om det finländska samhället. – Behoven som besökarna har varierar. När jag började i juni var det mycket frågor om sommarjobb. Nu i slutet av sommaren har det varit mycket frågor om vilka språkkurser som startar samt frågor om dagvård och hjälp med FPA-blanketter, säger Cajsa Björkman som påpekar att Welcome Office varken vill eller ska ta över ansvaret från andra instanser som socialarbetare och handledare. – Däremot har jag goda erfarenheter av att samarbeta, kontakta berörda yrkespersoner då något är oklart och att Welcome Office kan hjälpa till då det behövs mer tid att förklara.

Enligt Björkman är inställningen bland majoriteten av besökarna väldigt god. – Vissa har ju fördomar om att utlänningar som kommer hit förväntar sig att samhället ska ta hand om dem. Det är inte min erfarenhet. Väldigt många av de som kommer hit vill börja jobba direkt och många är också högutbildade, säger Björkman. Utöver direkta kontakter med invandrare besöker Cajsa Björkman också rådgivningar, skolor och företag. – Vi försöker röra oss på platser där man har mycket invandrare som kunder. Dels vill vi ju träffa folk på gräsrots­nivå men också personal som sedan kan föra infon vidare. Enligt statistik från statistikcentralen fanns det vid årsskiftet cirka 2000 utländska medborgare i kommunerna i Jakobstadsregionen. Den potentiella kundgruppen är med andra ord rätt stor. Welcome Office är ett projekt som startade sommaren 2012. Enligt den nya integrationslagen är kommunerna skyldiga att ordna informa-

fredag-lördag perjantai-lauantai

Cajsa Björkman jobbar sedan juli på Welcome Office i Jakobstad. Foto: Nicklas Storbjörk

tion och guidning till samhället för invandrare och det biten sköter nu kommunerna i Jakobstadsregionen med Welcome Office. Projektet täcker in i stort sett hela Österbotten och utöver Jakobstad finns verksamhetspunkter i Vasa och Närpes. Projektet har fyra

6-7.9.

Sunds Höstmarknad Sundin Syysmarkkinat MÅNGA ERBJUDANDEN bl.a. MONIA ERI TARJOUKSIA mm. ALLA buskar och träd, kanadensiska rosor, fruktträd och bärbuskar KAIKKI pensaat ja puut, kanadalaiset ruusut, hedelmäpuut ja marjapensaat ALLA barrväxter, rhododendron, perenner KAIKKI havut, alppiruusut, perennat

-40%

gäller även erbj.växter koskee myös tarj. kasveja

-20%

anställda och det finansieras av ERUF via Österbottens Förbund, ESF via ELY-centralen samt av kommunerna som deltar i projektet. – Welcome Office som projekt pågår till sista februari nästa år och vad som händer efter det är fortfarande öppet, säger Cajsa Björkman.

Welcome Office i Jakobstad är öppet måndagar kl. 13-16 samt tisdag till torsdag kl. 9-16. Från och med nästa vecka finns man också i Nykarleby på måndag förmiddag mellan kl. 9-11.30 i Samservice utrymmen på Topeliusesplanaden 7. Nicklas Storbjörk

TILAA 2014 TREK MAASTOPYÖRÄT VELOMOTO.FI BESTÄLL 2014 TREK TERRÄNGCYKLAR VIA VELOMOTO.FI

HAGLÖFS SYYSUUTUUDET MEILLÄ! HÖSTENS HAGLÖFS PRODUKTER HOS OSS NU!

FYNDVÄXTER! LÖYTÖTAIMIA! LÖRDAG/LAUANTAINA:

Försäljning av våfflor i trädgårdscaféet Vohvelimyyntiä puutarhakahvilassa kl./klo 10-14

REFLEXVÄST/ 20€ HEIJASTINLIIVI

Höstgödsla nu! Syyslannoita nyt! Biolan höstgödsel/ syyslannoitus 25L

22,90

Blomsterlöktider! Kukkasipulien aika!

Plantera nu och möt våren med färggranna rabatter!

Istuta nyt – saat loistavan kukkapenkin kevääksi!

NIKE SEURAMYYNTI /NIKE FÖRENINGSFÖRSÄLJNING Saucony 2013 mallit/modeller

Höstens härliga inredningsnyheter anländer dagligen! Syksyn upeita sisustusuutuuksia päivittäin!

Sunds Trädgård - Sundin Puutarha Svedenvägen 66 Kytömäentie ☎ 06-781 3200 • info@sunds.fi

! en m a! m lko etulo ä V rv Te

ÖPPET/AVOINNA Vard./Ark. 9-18, lö/la 10-14

Kanalesplanaden 8 Kanavanpuistikko, Jstad/Pietarsaari

velomoto.fi


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.