VintageVibes
Satte Farben und italienische Designklassiker unterstreichen den Stil eines 1960er-JahreApartments in Neapel
Liebe Leserin, lieber Leser
Dear Readers
Zukunftsweisende Architektur, spannende Interiorlösungen und kreative Menschen: Unsere neue Ausgabe ist wieder randvoll mit Ideen, die das Wohnen schöner machen.
Cutting-edge architecture, exciting interior solutions and creative people: Our new issue is once again packed with ideas to make your living spaces more beautiful.
Von der Baustelle in die Werkhalle – die serielle Fertigung von Immobilien macht es möglich. Da die einzelnen Module, aus denen das jeweilige Gebäude entsteht, in der Fabrik produziert werden, minimiert sich etwa das Risiko wetterbedingter Verzögerungen. Wie aber steht es um die architektonische Vielfalt? Kritische Stimmen befürchten eintönige Häuser aufgrund immer gleicher vorgefertigter Elemente. Dass modulare Gebäude heute nicht nur ressourcenschonend sind, sondern auch visuell überzeugen, lesen Sie ab Seite 8. Ein optisches Highlight anderer Art ist der geschichtsträchtige Hof von Jolanda und Henrie im niederländischen Overijssel, zu dem sie uns die Türen öffnen. Historisch, modern oder ein Mix aus beidem? Ab Seite 42 stellen wir Domizile für jeden Geschmack vor. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit der bunten D HOMES!
From building site to factory floor –the serial construction of housing makes it possible. As the individual modules that make up the respective building are produced in the factory, the risk of weather-related delays is minimised. But what about the architectural richness? Dissenting voices are concerned that the increasing use of identical prefabricated elements will result in drab-looking houses. Starting on Page 8, read about how today’s modular buildings don’t just save resources but look impressive too. Jolanda and Henrie open the doors to their historical farmhouse in Overijssel in the Netherlands, which offers a different kind of visual appeal. Historical, modern or a mixture of both? Find homes for every taste starting on Page 42. We hope you enjoy this fabulous new issue of D HOMES!
Mit besten Empfehlungen | With compliments Herausgeber | Editors
Kirsten Dahler & Björn Dahler
VOLA. For life.
Die erste VOLA Armatur wurde von Arne Jacobsen für die dänische Nationalbank im Jahr 1968 entworfen. Seitdem wird jedes Produkt in unserer Fabrik in Dänemark hergestellt und so designt, dass es reparierbar ist und nie ersetzt werden muss.
5474L-061 Brausethermostat-Mischkombination mit Runde Kopfbrause und Handbrause. 2111C Eingriffmischer mit festem Auslauf.
Alle Produkte in der Farbe 28 Weiß matt.
Entdecken Sie unseren neuen Katalog auf VOLA.com.
VOLA GMBH | Schwanthalerstraße 75A
D-80336 München | Tel: (089) 599959-0 | vola@vola.de
Italienisches Vintage-Flair
Italian vintage flair
Willkommen im Team Welcome to the team
Bautrend: modulare Gebäude
Construction trend: modular buildings
Designer Weng Xinyu im Interview Interview with designer Weng Xinyu
Leuchtende Wohnaccessoires
Shining examples of home decor
Die wiederentdeckte Liebe zum Buch Rediscovering the joy of reading
Edles Porzellan aus Fürstenberg
Fine porcelain from Fürstenberg
Ein historischer Hof in den Niederlanden A historic farmstead in the Netherlands
IMPRESSUM D HOMES
Herausgeber/ Publishers Kirsten und Björn Dahler Realisation/ Realisation DUP Media GmbH, Hamburg, www.jdb.de Layout/ Layout printprojekt, Hamburg Redaktion/ Editors Ulrike Feldhusen, Fanny Rosenberg, Isabel Julie Schneider, Lynn Inga Vogel Bildredaktion/ Picture editing Julia Poppe Übersetzung/ Translation SKS Sprachen Komplett Service Lektorat/ Proofreading Uta Kleimann Titelfoto/Cover photo Nathalie Krag/Living Inside Gestaltungs konzept/ Format development Marius Fahrner Design Anzeigenvermarktung/Adver tisements DUP Media GmbH, wilp@jdb.de Druck/ Printing Frank Druck GmbH & Co. KG, Preetz DAHLER & COMPANY GmbH, Großer Grasbrook 9, 20457 Hamburg, Tel. +49 40 60 00 37-300, E-Mail info@dahler.com, www.dahler.com
D HOMES erscheint zweimal jährlich. Nachdruck nach vorheriger Einwilligung. Alle Rechte vorbehalten. D HOMES is published twice a year. May not be reproduced without prior consent. All rights reserved.
Auszeit im Glashaus Glass house getaways
Ausgewählte Traumimmobilien Real estate highlights
Sixties-Stimmung in Neapel
Mit satten Tönen und ausgewählten Vintage-Möbeln unterstreichen Mara und Luigi Fiore den Stil ihres zweigeschossigen Apartments aus den 1960er-Jahren.
Eyecatcher im Wohnbereich ist das opulente Sofa „Camaleonda“ von Designer Mario Bellini für B&B Italia und das imposante Bild des Künstlers Gian Maria Tosatti aus der Galleria Lia Rumma in Neapel. Davor steht ein Couchtisch, den Warren Platner 1966 für Knoll entwarf. Der Teppich stammt von CC-Tapis | The living room’s eye-catching features include the opulent “Camaleonda” sofa by designer Mario Bellini for B&B Italia and an imposing painting by Gian Maria Tosatti from Lia Rumma Gallery in Naples. In front of the sofa there’s a coffee table designed by Warren Platner for Knoll in 1966. The rug is from CC-Tapis
Sixties vibe in Naples
Mara and Luigi Fiore use a rich colour palette and a specially curated range of vintage furniture to accentuate the style of their two-storey 1960s apartment.
Feuerball Frei stehender Kamin aus verkupfertem Stahl, der mit Bioethanol betrieben wird – erhältlich in verschiedenen Größen.
Leuchtende Beispiele
Fireball Free standing fireplace in copper-plated steel fuelled by bioethanol – available in various sizes. ricon-manufaktur.de
Eine Auswahl edler Interior-Accessoires, die mit Licht und Wärme für ein gemütliches Wohnambiente sorgen
Shining examples
A selection of interior accessories that use light and heat to create a cosy living space.
Kerzenkunst Besondere Düfte bietet diese Kerzenserie in kostbaren Kristallgefäßen –vom Feigenaroma für das Wohnzimmer über Zypressen-Chili-Bukett für den Schlafraum bis zu Tuberose für das Bad.
Candle art This range of candles in exquisite crystal holders features special scents like fig for the living room, cypress and chilli bouquet for the bedroom, or tuberose for the bathroom. reflections-copenhagen.com
Zündende Neuinterpretation
„Flamtastique“ ist die elegante moderne Variante einer traditionellen Öllampe.
Mesmerising re-imaginings
“Flamtastique” is the elegant modern version of a traditional oil lamp. fatboy.com
Filigrane Lichtstäbe
Leuchte „Arrival“ mit fließenden Formen, entworfen von Ludovica und Roberto Palomba.
Delicate lighting
“Arrival” floor lamp with flowing shapes, designed by Ludovica and Roberto Palomba. artemide.com
Durchscheinende Deko
Jonathan Adlers Kerzenleuchter „Pompidou“ besteht aus Acrylrohren, die miteinander zu verschmelzen scheinen.
Diaphanous decor
Jonathan Adler’s “Pompidou” candle holder consists of acrylic tubes that are fused together. erkmann.de
DESIGNKLASSIKER DESIGN CLASSICS
Spiegelkunst
Mirror art
Spiegel und Leuchte in einem – das ist „Ultrafragola“. Mit dem geschwungenen Profil, das an langes Haar erinnert, gehört das Accessoire zur Serie einer Schlaf- und Wohnzimmereinrichtung, die vom berühmten italienischen Designer Ettore Sottsass jr. 1970 vorgestellt wurde. Während die anderen Möbel nicht über das Prototypstadium hinauskamen, strahlt der imposante „Ultrafragola“ heute heller denn je.
Mirror and light in one – that’s Ultrafragola. With its sinuous profile suggestive of long wavy hair, the mirror is part of a range of bedroom and living room furnishings by renowned Italian designer Ettore Sottsass Jr. presented in 1970. Although the other furnishings never got beyond the prototype stage, the spectacular Ultrafragola shines brighter than ever today.
poltronova.it
01. „Wingback“ ist einer der beliebtesten Sessel aus der Feder von Tom Dixon | “Wingback” is one of the most popular armchairs by designer Tom Dixon 02. Rémi Bouhaniche entwarf „TOA“ für Ligne Roset | Rémi Bouhaniche designed “TOA” for Ligne Roset 03. „Spoutnik Lounge“ des Herstellers Roche Bobois | “Spoutnik Lounge” from furniture manufacturer Roche Bobois
Die neue Lust am Lesen The new joy of reading
Das gedruckte Buch als Auslaufmodell? Von wegen. Immer mehr Menschen entdecken das Lesen wieder für sich und zelebrieren es stilvoll – auch dank sozialer Medien, die den Trend zum Schmökern feiern.
The printed book a thing of the past? No way. More and more people are re-discovering the joys of reading and are celebrating it in style – in part due to social media, which is helping to make reading cool again.
Words Ulrike Feldhusen
Gemeinsam lesen zu guter Musik: Regelmäßig treffen sich Bibliophile im angesagten New Yorker Stadtteil Williamsburg zur Veranstaltung „Reading Rhythms“. Die Buchpartys gliedern sich in zwei halbstündige Blocks, in denen die Teilnehmenden ihre mitgebrachte Lektüre lesen. In der Pause ist Zeit und Raum, um sich über die Texte auszutauschen. Mittlerweile haben sich Buchpartys auch in anderen Städten etabliert – und zeugen von der wiederentdeckten Liebe zur Literatur. Wer in seinen eigenen vier Wänden lesen möchte, kann per soziale Medien Kontakt zu Gleichgesinnten suchen. „Booktok“ heißt der Bereich auf der Plattform TikTok, der sich rund um das Thema Literatur dreht. In kurzen Videos rezensieren und diskutieren vor allem junge Menschen ihre Lieblingsbücher. Ausführlichere Beiträge von Literaturfans allen Alters finden sich auf YouTube. Egal ob für die Genres Krimi, Fantasy oder Gesellschaftsroman, hier findet jede und jeder die passende Inspirationsquelle.
Reading together with good music in the background: Bibliophiles in the trendy New York neighbourhood of Williamsburg meet regularly for the “Reading Rhythms” event. These “book parties” are divided into two halfhour blocks in which participants read the books they have brought with them. During the break there is time to discuss the texts. In the meantime, these book parties have also become established in other cities – and testify to a rediscovered love of literature. Anyone who wants to read within their own four walls can seek contact with like-minded people on social media. “BookTok” is a sub-community on the TikTok platform devoted to books and literature. In short videos, young people in particular review and discuss their favourite books. More detailed contributions by literature fans of all ages can be found on YouTube. Whether your favourite genre is crime, fantasy or social novels, you’ll find a suitable source of inspiration on this platform.
Bibliothek des Rijksmuseums in Amsterdam (aus: „Temples of Books“, gestalten.com) | Library of the Rijks Museum in Amsterdam (from: “Temples of Books”, gestalten.com)
Wohlfühlen mit Weitblick
Relax and enjoy the view
In einem Ferienhaus aus Glas können Gäste atemberaubende Aussichten inmitten faszinierender Natur genießen. Eine Auswahl spektakulärer Hide-aways.
In a glass holiday home, guests can enjoy breathtaking views at the heart of a fascinating natural landscape. A selection of spectacular hideaways.
Words Ulrike Feldhusen
In der beeindruckenden Landschaft Islands stehen die schicken Glashäuser der „Panorama Glass Lodge“ | The stylish glass cabins of the “Panorama Glass Lodge” are located in the stunning Icelandic landscape
Schlafen unter Sternen – in einem bequemen Bett und mit einem schützenden Dach über dem Kopf. Rund um den Globus können Reisende in wunderschönen Glashäusern einchecken. Von schlicht bis luxuriös bieten die Unterkünfte für jeden das passende Ambiente. Viele stehen mit einem Wohnbereich, komplett ausgestatteter Küche und Sauna klassischen Feriendomizilen in nichts nach. Die Hauptrolle spielt jedoch immer die Natur. Denn wo kann man weite Wiesen, wilde Wasser oder hohe Berge näher – und vor allem entspannter – erleben als mittendrin, geschützt durch Glasfronten.
Sleep under the stars – in a comfortable bed with a protective roof over your head. Around the globe, travellers can check into beautiful glass houses. It’s accommodation that offers the right ambience for any taste – from understated to luxurious. With a living area, fully equipped kitchen and sauna, many of these glass houses are in no way inferior to traditional holiday homes. However, in each case, nature is always the star of the show. Because there’s no better or more relaxed way to experience its broad meadows, wild waters or high mountains at close quarters than at the heart of it all, ensconced behind glass facades.