DC HOMES Immobilienmagazin - 02.2020 - Teaser

Page 1

€!5

V O R U N S D I E W E LT THE DAHLER!&!COMPANY MAGAZINE HERBST/WINTER

An Bord unserer kleinen Schiffe genießen Sie Freiraum in einem noch nie dagewesenen Maß, damit Sie noch sicherer reisen. Genießen Sie die vertraute Symbiose aus perfektem Luxus, individueller Entspannung und inspirierenden Momenten, wenn Sie den Horizont der Welt wieder zu Ihrem machen. Folgen Sie uns auf unserem Kurs: www.hl-cruises.de

HERBST/ WINTER 2020

JETZT INFORMIEREN UND BUCHEN.

A MAGA ZINE BY DAHLER & COMPANY

S E I T J E H E R U N S E R KU R S: M A S S STÄ B E S E T Z E N.

210x290_Dachmarke_Maßstäbe_setzen_DChomes • 4C • Profil: PSOcoated_v3

2020

Cool Countryside In seinem Landhaus bei Moskau kombiniert ein Paar gekonnt moderne Kunst mit kräftigen Farben

Real Estate, Inspiration and Style by:


KOMPROMISSLOS VERBINDEND Glas und Stahl, Anmut und Robustheit, eine kostbare Verbindung in MING Schalen

PHOTOGRAPHER

BRYAN ADAMS kaldewei.de


E D I TO R I A L | E DI T OR I A L

Liebe Leserin, lieber Leser Dear Readers Vorhang auf für eine frische Ausgabe der DC HOMES – voll inspirierender Wohnideen und faszinierender Menschen. The curtain rises on a brand new issue of DC HOMES, full of inspiring decorating ideas and fascinating people.

Wenn es draußen kühl wird, machen wir es uns drinnen gemütlich. Warum nicht mit einer spannenden TV-Serie à la „Downton Abbey“? Diese versetzt uns auf ein britisches Anwesen zu Beginn des 19. Jahrhunderts. Für die stimmungsvolle Atmosphäre in und an den herrschaftlichen Wänden sorgen die hochwertigen Farben des Traditionsherstellers Mylands. Den königlichen Hoflieferanten stellen wir Ihnen ab Seite 20 vor. Noch mehr Blicke hinter die Kulissen werfen wir in unseren Homestorys. Wir besuchen zwei Familien in ihrem Zuhause: einem stilvollen Londoner Townhouse sowie einem modernen Landsitz vor den Toren Moskaus. Filmreif sind zudem unsere ausgewählten Immobilien, die Sie ab Seite 41 finden. Vielleicht spielt eines der begehrten Objekte ja künftig bei Ihnen die Hauptrolle: als Ihr neues Zuhause. Wir wünschen Ihnen gute Unterhaltung mit der neuen DC HOMES!

When the air turns frosty, we get cosy

indoors. How about watching an exciting TV series such as Downton Abbey? It transports you back in time to the 19th century. The ambiance within and on the stately walls reminiscent of the landed gentry was created by the british traditional manufacturer Mylands. This purveyor to the royal court is featured on page 20. A deeper look behind the scenes is contained in our home stories, in which we visit the homes of two young families: one in an elegant, colourful London townhouse and the other in a modern residence in the Moscow countryside. Evocative of the legendary film sets are also our selected properties presented beginning on page 41. Maybe one of these desirable properties will soon feature promi nently in your life as your new home. We hope you enjoy this new edition of DC HOMES!

Mit besten Empfehlungen | With compliments

Herausgeber | Editors Björn Dahler & Kirsten Dahler

DC HOMES

03



I N H A LT SV E R Z E I C H N I S | TA BL E OF C ON T E N T S

10

Living in London Elegantes Townhouse in Notting Hill

06

Entrée Neue Architekturtrends

18

Timeless Values Wohnaccessoires mit Stil

20 36

24

A Russian Country Home Modernes Landleben bei Moskau

IMPRESSUM DC HOMES Herausgeber/Editors Kirsten und Björn Dahler Verlag/Publisher JDB Media, Hamburg, www.jdb.de Chefredaktion/Chief Editor Thomas Eilrich Artdirektion/Art direction Steffi Georgi Layout/Layout Andreas Bahnsen, Sandra El Halaby Bildredaktion/Picture editing Julia Poppe Redaktion/ Editors Ulrike Feldhusen (CvD), Ulrike Maris Mitarbeiter dieser Ausgabe/ Contributors Lavinia Düwel Übersetzung/Translation Regina Schwarz Lektorat/Proofreading Uta Kleimann Titelfoto/Cover photo Stephan Julliard, Tripod Agency Gestaltungskonzept/Format development Marius Fahrner Design Anzeigenvermarktung/Advertisements JDB Media Druck/ Printing NEEF + STUMME GmbH, Wittingen DAHLER & COMPANY GmbH, Großer Grasbrook 9, 20457 Hamburg, Tel. +49 40 60 00 37-300, E-Mail info@dahlercompany.de, www.dahler company.com. DC HOMES erscheint zweimal jährlich. Nachdruck nach vorheriger Einwilligung. Alle Rechte vorbehalten. DC HOMES is published twice a year. May not be reproduced without prior consent. All rights reserved.

Cinematic Colours Der Farbenfabrikant Mylands Unique Lights Leuchtendesignerin Simone Lüling

38

On Fire Besondere Kaminöfen

82

Composers of Furniture Designduo Lorenz!+!Kaz

32

Hot Springs in Iceland Eintauchen und entspannen

41

Real Estate Highlights Ausgewählte Traumimmobilien

DC HOMES

05


ENTRÉE | ENTR ÉE

IMMOBILIE DER SAISON HOME OF THE SEASON

Exklusive Strandhäuser aus der Kaiserzeit Exclusive Seaside Homes Harking Back to the Imperial Era

01. Graswarder bei Heiligenhafen | Graswarder near Heiligenhafen

Zwei Ostsee-Perlen Two Pearls of the Baltic Sea

02.

Wer an ein Haus am Meer denkt, hat sogleich etwas vor Augen, das aussieht wie das blaue Haus auf dem Graswarder. Me(e)hr Nähe: Die einzigen Gebäude auf der Ostsee-Halbinsel bei Heiligenhafen sind 14 Villen aus der Jahrhundertwende, die sich wie eine Perlenkette am Strand aufreihen – mit Reetdach und gebührendem Abstand zum Nachbarn. Das ultramarinfarbene Domizil sticht besonders hervor. Erbaut hat es 1907 der Maler Fritz Brändel, der es als Atelier nutzte. Auch in dem zweiten zum Verkauf stehenden Objekt in dieser Reihe hat sich der Künstler mit einem Wandfresko verewigt. Beide Häuser haben dank vieler Originaldetails wie etwa Holzböden sowie Wand- und Deckenvertäfelungen ihren ursprünglichen Charme bewahrt, was sie so einzigartig macht. Mehr Informationen finden Sie unter www.dahlercompany.com/ blaues-haus und www.dahlercompany.com/graswarder

Imagining a beachfront home probably evokes an image

03.

04.

01.!+!04. Lichtdurchflutet präsentiert sich das blaue Haus – auch im Atelierzimmer mit Meerblick | A light and airy interior characterises the blue house, also in the oceanview studio 02.!+!03. Historische Kachelöfen sorgen im Doppelhaus für Behaglichkeit | Antique tiled stoves provide a cosy warmth in the semi-detached house

such as the blue house on the Graswarder peninsula. The only structures on this Baltic Sea peninsula near Heiligenhafen are 14 fin de siècle villas arranged like a string of pearls along the beach – each with a thatched roof and at a discreet distance to neighbouring homes. The ultramarine-coloured residence stands out. Built in 1907 by the painter Fritz Brändel, it was used by him as an artist’s studio. The second residence for sale in this row also features wall frescoes by the artist. Both homes have retained their traditional charm, thanks to the many original features such as wooden floors along with wall and ceiling wainscoting, which makes these so unique. Find out more at www.dahlercompany.com/blaues-haus and www.dahlercompany.com/graswarder

DC HOMES

06


Willkommen im Team | Welcome to the Team

Seit September finden Sie uns auch in der idyllischen Mittelalterstadt Ulm. Geschäftsführer am neuen Standort ist Erhard Sepp | Since September, we also have an office in the idyllic medieval town of Ulm. Heading this new office is Erhard Sepp

Verstärkung für die Region Frankfurt-RheinMain: Seit September sind Florian Jäger, Sven Schröder und Michelle Klotz in Darmstadt für Sie da | Stengthening our presence in the Frankfurt-RhineMain region is the new Darmstadt office with Florian Jäger, Sven Schröder, and Michelle Klotz

Zweiter Standort auf Mallorca: Bernd Kunze ist seit September Ihr Ansprechpartner für exklusive Immobilien in Palma/Son Vida | There’s now a second office in Majorca: this September, Bernd Kunze became your contact for exclusive real estate in Palma/Son Vida

Baumaterial | Construction Material

Schwarzbrennerei Mystical Ebony “Charred cedar”, in Japanese “Yakisugi” is an ancient form Holzveredelungstechnik aus dem Reich der aufgehenden Sonne. of wood preservation from the land of the rising sun. The prinDas Prinzip: Holz so anzubrennen, dass es haltbarer und schöner ciple: scorching the timbers to make them more durable and wird als zuvor. Bei der tradistylish. In this traditional method of charring, the tionellen Verkohlung bindet der Brennmeister drei Bretter craftsman ties three boards together lengthwise to form zu einer dreieckigen Röhre zusammen und entflammt diese a triangular tunnel and then von innen. Um den richtigen sets the interior on fire. Finding the right moment Zeitpunkt zum Löschen zu to extinguish the f lames erwischen, braucht es viel Errequires much experience fahrung und Geduld. Anschließend erhalten die gebrannten and patience. Afterward, a Bretter eine Schicht aus natürnatural oil is applied to the lichem Öl. Solch karbonisierte charred boards. Such carbonized façades serve not Fassaden genügen nicht nur only an aesthetic purpose ästhetischen, sondern auch ökologischen und ökonobut also environmental and mischen Ansprüchen. Zwar economic ones. Although the material costs more kostet das Material mehr als than conventional wood eine herkömmliche Holzverkleidung, dafür fallen Schutzpanelling, it eliminates the mittel, Farbanstriche oder need for protective coating, Beizungen samt Auffrischung paint or varnish, and their weg. Nicht nur an Bauten subsequent renewal. The use machen sich die Paneele gut. of these panels for interiors has also ignited the interest Auch Innenarchitekten brenKarbonisiertes Holz begeistert immer mehr Bauherren | of interior designers. Builders are increasingly embracing the use of carbonized wood nen für das schwarze Holz.

Photos: akg / VIEW / Kilian O‘Sullivan, Getty Images/Tomas Ragina, mauritius images / Edmund Sumner-VIEW / Alamy

„Geflammte Zeder“, Japanisch „Yakisugi“, heißt eine uralte


Städtebau | Urban Development

Groningens Hochstapler | Scaling New Heights in Groningen

Wie ein mächtiger Monolith erhebt sich das neue Kulturforum im Zentrum der niederländischen Stadt Groningen. Mit seinen 45 Metern Höhe überragt es die umliegenden Bauten deutlich und fungiert als weit sichtbares urbanes Statement. Doch trotz seiner gewaltigen Ausmaße wirkt der Sandstein-Riese, entworfen vom Amsterdamer Büro NL Architects, offen und einladend. Das lebendige Herz ist ein lichtes Atrium, das die verschiedenen Räume erschließt. Auf zehn Stockwerken bietet der Turm eine bunte Vielfalt an Angeboten – von einer Bibliothek über ein Comic- und Animationsmuseum bis hin zu einem Medialab. Der Clou: die ausgewogene Mischung aus öffentlich zugänglichen und privaten Bereichen. Das Highlight ist die Dachterrasse, von der aus Besucher einen spektakulären Blick über die Stadt genießen.

Like a mighty monolith, the new cultural centre reaches for

the sky in the heart of the Dutch city of Groningen. At 45 metres in height, it greatly overshadows the surrounding buildings and serves as a distinctive urban landmark. Despite its monumental proportions, however, the sandstone colossus designed by NL Architects in Amsterdam appears open and inviting. Its heart is a light-filled atrium connecting several rooms. Within its ten stories, the tower is home to a wide range of interesting places – from a library to a comic and animation museum to a media lab. The balanced fusion of public and private spaces makes it truly unique. Its highlight is the rooftop terrace offering visitors a magnificent view of the city. forum.nl

Architektur-Bildband | Illustrated Book of Architecture

Freiheit in vier Wänden | Freedom Within Four Walls Mit dem üppig ausgestatteten Coffeetable-Book „Living on Vacation“ geht es zu den schönsten Feriendomizilen rund um die Welt. Vom sonnendurchfluteten Inselrefugium über das Hideaway in den Bergen bis zum luxuriösen Anwesen am See: Sie alle überzeugen durch ihre außergewöhnliche Architektur und elegante Einbettung in die Natur – Fernweh für zu Hause.

The lavish coffee table book “Living on Vacation” takes

you on a journey to the world’s most beautiful vacation homes. From sun-drenched island escapes to mountain hideaways to luxurious lakefront abodes, each is captivating in its unique architecture and the way it elegantly blends into the surrounding landscape – wanderlust for home. phaidon.com

Besondere Feriendomizile, versammelt in einem opulenten Bildband | Unique vacation homes gathered in an opulently illustrated book


ENTRÉE | ENTR ÉE

Wohntrend | Design Trend

Filigranes Flechtwerk Delicate Basketry

Photos: PR

Traditionelles Wiener Geflecht modern interpretiert – mit Lampen vom Hersteller Impressionen sowie Schrank und Stühlen von HK Living | Traditional Viennese baskets with a modern twist – lamps created by Impressionen along with cabinets and chairs from HK Living

Mitte des 19. Jahrhunderts sorgte ein Stuhl für Furore, der zum Sinnbild der österreichischen Kaffeehauskultur avancierte: das Modell Nummer „14“ aus dem Hause Thonet. Die Kennzeichen des guten Stücks, das in viele Wiener Cafés einzog, waren das schwungvoll geformte Bugholz – und eine Sitzfläche aus Rattan. Die Naturfaserstreifen bildeten ein kunstvolles Wabenmuster, das sogenannte Wiener Geflecht. Die Besonderheit: Trotz seiner luftigen Optik ist es äußerst stabil und belastbar. Schon bald eroberte dieses Detail die Möbelszene, auch über die Grenzen der Alpenrepublik hinaus. Viele Jahrzehnte stand das Wiener Geflecht für hochwertige Handwerkskunst und klassische Eleganz, geriet dann aber etwas aus dem Blick der Interiordesigner. Heute erlebt das Flechtwerk ein fulminantes Revival. So ziert es nicht nur Stühle, sondern auch Schränke und Wohnaccessoires wie Lampen, Raumtrenner oder Heizkörperverkleidungen. Ewig jung wirkt in dieser Riege der berühmte Stuhlvorfahre: Heute heißt er „214“, wie damals gefertigt vom Familienunternehmen Thonet.

In the mid-19th century, there was a chair that stirred con-

troversy and became iconic in Austrian coffeehouses: model number 14 created by the company Thonet. These chairs, a staple in Viennese cafés, are characterised by their gracefully curved bentwood frames with a woven cane seat. The lines of the natural fibres form an artistic honeycomb structure known as Viennese Mesh. Its uniqueness: despite its airy appearance, the mesh is actually very strong and durable. This feature soon became a hit in the furniture world, even outside the Alpine nation. For many decades, Viennese Mesh represented high-quality craftsmanship and classical elegance before fading from the minds of interior designers. Today, this form of basket weaving is enjoying a major renaissance. Its use is not limited to just chairs but can also be found on cabinets and home accessories such as lamps, room dividers, and radiator covers. Eternally timeless in this series of famous antique chairs is the one now referred to as number 214, manufactured then as now by the family business Thonet.

DC HOMES

09


How a Fashionista Dresses up her Home Words Ulrike Feldhusen Photography Stephan Julliard, Tripod Agency

DC HOMES

10


I N S P I R AT I O N | I N S PI R AT ION

Harmonische Farben treffen auf edle Materialien: Modeexpertin Caroline Breteau und ihr Mann Sébastien haben ein Haus in Notting Hill zum Wohlfühlort gemacht. Harmonious colours combined with exquisite materials: fashion expert Caroline Breteau and her husband Sébastien have turned a house in Notting Hill into a haven of wellbeing.

Gold- und Orangetöne sorgen für eine warme Atmosphäre. Zwei Vintage-Stehlampen von Tommaso Barbi rahmen den Kamin aus schwarzem Onyx ein | Shades of gold and orange provide a warm atmosphere. Two vintage floor lamps by Tommaso Barbi frame a fireplace of black onyx


I N S P I R AT I O N | I N S PI R AT ION

01.

01. Blickfang im Flur ist der „Iris Convex Mirror“ des Designers Tom Palmer | A hallway eyecatcher is the Iris Convex Mirror by designer Tom Palmer 02. Maias Kinderzimmer mit einer Tapete von House of Hackney | Maia’s bedroom with a wallpaper by House of Hackney

DC HOMES

12


02.


Bleibende Werte Zeitlose Wohnobjekte, die das Leben zu Hause bereichern

Timeless Values

Classic residential properties that enrich life at home

Il classico Das modular gestaltete Sofa „Camaleonda“ blickt auf 50 Jahre zurück – und wirkt doch ewig jung | Il classico The modular sofa was conceived a half-century ago yet remains eternally young bebitalia.com

Weiße Pracht Mit der Serie „Vitruv“ definiert Meissen eine neue Formsprache für die Tafel: klar und puristisch | White Grandeur In the series “Vitruv”, Meissen defines a new dining style: clear and pure meissen.com

Glanzstück Der Kerzenständer „Arborescence“ von Designer Ora-ïto ist die geometrische Interpretation eines Baumes | Showpiece The candelabra “Arborescence” by designer Ora-ïto is a geometric representation of a tree christofle.com

Traumfänger Vollendete Handwerkskunst und himmlischer Schlafkomfort – ästhetisch vereint im Bett „Grand Cru Flair“ | Dreamcatcher Consummate craftsmanship and heavenly sleeping comfort – aesthetically unified in the bed “Grand Cru Flair” schramm-werkstaetten.com


I N S P I R AT I O N | I N S PI R AT ION

Softer Begleiter Die elegante Decke „Liberty“ wärmt mit einem Blend aus Kaschmir- und Schurwolle | Soft Companion The elegant “Liberty” blanket provides warmth through its blend of cashmere wool and virgin wool eagle-products.de DESIGNKLASSIKER DESIGN CLASSICS

Streiflicht mit Stil Stripes with Style

Klangwunder High-End-Plattenspieler und Design-Statement: „Signature 12“ lässt das Herz von Vinylfans höherschlagen | Wonderful Sounds High-end turntable and design statement: “Signature 12” makes the hearts of LP fans jump for joy

Die Leuchte „Fields“ des italienischen Herstellers Foscarini stammt aus der Schmiede von Vicente García Jiménez, einer Hälfte des Designduos „García Cumini”. Das Wandlicht gibt es in drei unterschiedlichen Varianten, deren Elemente sich einzeln oder in Kombination verwenden lassen. So schlicht die lineare Konstruktion ist, so raffiniert sind die Lichteffekte, die jeden Raum auf kunstvolle Weise erhellen.

project-audio.com

Boden-Couture Die Teppich-Kollektion „Kashmir Blazed“ verbindet Kaschmirwolle und Bambusseide zu einem modernen Kunstwerk | Haute Couture Flooring The carpet collection “Kashmir Blazed” combines cashmere wool with bamboo silk to create a modern work of art

The “Fields” lamp from the Italian manu facturer Foscarini was created by Vicente Garcia Jiménez, part of the design duo “Studio Garcia Cumini”. The wall light is available in three styles whose elements can be used individually or in combination. Although the light has a linear design, the lighting effect lends an artistic touch to any room.

Photos: PR

thibaultvanrenne.com

foscarini.com

DC HOMES

19


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.