DC HOMES Immobilienmagazin Teaser - 01.2022

Page 1

€5

THE DAHLER & COMPANY MAGAZINE FRÜHJAHR/SOMMER

2022

Colours of California Ein farbenfroher Bungalow in Palm Springs, der mit Vintage-Stücken der Mid-Century-Ära huldigt

Real Estate, Inspiration and Style by:


TERATAI BY BRETZ ALEXANDER-BRETZ-STR. 2  D-55457 GENSINGEN  TEL. 06727-895-0  INFO@BRETZ.DE  BRETZ.DE   FLAGSHIPS: KANTSTR. 17 BERLIN HOHE STR. 1 DORTMUND WILSDRUFFER STR. 9 DRESDEN  STILWERK DÜSSELDORF  SCHÄFERGASSE 50 FRANKFURT  STILWERK HAMBURG HOHENSTAUFENRING 62 KÖLN  REUD NITZER STR. 1 LEIPZIG  HOHENZOLLERNSTR. 100  MÜNCHEN HALLPLATZ 37 NÜRNBERG  KÖNIGSBAU PASSAGEN STUTTGART  SALZGRIES 2 WIEN


E D I TO R I A L | E DI T OR I A L

Liebe Leserin, lieber Leser Dear Readers Ein bunter Strauß Sommer: Wir entdecken Domizile in sonnigen Gefilden, mediterrane Textilkunst und Küchenträume unter freiem Himmel. Embrace that summery feeling: We discover homes in sunny climes, Mediterranean textile art, and dream kitchens under open skies. Qualität braucht ihre Zeit. Diesen Aus­ spruch können die kreativen Köpfe des mallorquinischen Textilherstellers Teixits Vicens nur bestätigen. Denn bis in der Familienweberei ein traditioneller Ikat­ stoff, der „Roba de Llengües“, entstanden ist, vergehen bis zu zwei Monate. Mehr zu dieser alten Handwerkskunst erfahren Sie ab Seite 24. Einen langen Atem brauchte auch der US­amerikanische Fotograf Don Flood, bis er einem verbauten Mid­Cen­ tury­Bungalow in Palm Springs zu altem Glanz verhelfen konnte. Auf Seite 28 öff­ net Don uns die Türen zu seinem kalifor­ nischen Vintage­Traum. Und ab Seite 51 heißen wir Sie will­ kommen in ausgewähl­ ten Immobilien, die alle ein hoher Qualitäts­ anspruch in Sachen Architektur und Ausstattung eint. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Ins­ piration mit der neu­ en DC HOMES!

Quality takes time. It’s a saying that

the creative minds behind Mallorcan textile producer Teixits Vicens would certainly agree with. Because the family-run artisan textile factory can take up to two months to produce a traditional ikat fabric, known locally as the “Roba de Llengües” (cloth of tongues). You can learn more about this ancient craft beginning on Page 24. US photographer Don Flood also needed plenty of staying power to restore a badly built mid-century bungalow in Palm Springs to its former glory. On Page 28, Don invites us into his vintage Californian dream home. And starting on Page 51, we invite you to enjoy a select range of properties, all of which feature high-quality architecture and interior decor. We hope you will get a lot of enjoyment and inspiration from this new issue of DC HOMES!

Mit besten Empfehlungen | With compliments

Herausgeber | Editors Björn Dahler & Kirsten Dahler DC HOMES

03


KALDEWEI DUSCHBODEN SUPERPLAN ZERO

Choreografien aus Präzision und Eleganz

SUPERPLAN ZERO aus Stahl-Emaille verbindet die Kraft des Stahls mit der Schönheit der Glasoberfläche in einem Duschboden. Edel und voller Anmut fügt er sich in die Gesamtkomposition des Raumes ein. PHOTOGRAPHER Bryan Adams

Visit KALDEWEI.DE DANCER TATIANA MARTINEZ


I N H A LT | TA BL E OF C ON T E N T S

12

06 22 24 42 44 48 98

Ein Landsitz in Südafrika A country estate in South Africa

38

Rooftop-Bars der Extraklasse Rooftop bars in a class of their own

28

Neue Standorte, aktuelle Trends New locations, current trends Bast – ein sommerlicher Superstar Raffia – a summer superstar Mallorcas textile Tradition Mallorca’s traditional textiles Kleine Oasen im Grünen Little oases for the garden Kochen unter freiem Himmel Al fresco cooking Designerin Sabine Marcelis Designer Sabine Marcelis Was Bretz’ Geschäftsführerin inspiriert What inspires the managing director of Bretz

Fifties-Feeling in Kalifornien Fifties feeling in California

IMPRESSUM DC HOMES Herausgeber/Editors Kirsten und Björn Dahler Verlag/Publisher JDB Media GmbH, Hamburg, www.jdb.de Chefredaktion/Chief Editor Hendrik Lange Artdirektion/Art direction Sandra El Halaby Layout/Layout Sandra El Halaby, Andreas Bahnsen, Steffi Georgi, Inga Ramos-Sellentin Redaktion/Editors Ulrike Feldhusen (CvD), Nele Tröger Bildredaktion/Picture editing Julia Poppe Übersetzung/Translation SKS Sprachen Komplett Service Lektorat/Proofreading Uta Kleimann Titelfoto/Cover photo Birgitta Wolfgang Bjørnvad/The Sisters Agency Gestaltungskonzept/Format development Marius Fahrner Design Anzeigenvermarktung/Advertisements JDB ContentWerft GmbH, wilp@jdb.de Druck/Printing NEEF + STUMME GmbH, Wittingen DAHLER & COMPANY GmbH, Großer Grasbrook 9, 20457 Hamburg, Tel. +49 40 60 00 37-300, E-Mail info@dahlercompany.de, www.dahlercompany.com. DC HOMES erscheint zweimal jährlich. Nachdruck nach vorheriger Einwilligung. Alle Rechte vorbehalten. DC HOMES is published twice a year. May not be reproduced without prior consent. All rights reserved.

DC HOMES

51

05

Ausgewählte Traumimmobilien Real estate highlights


Domizile zum Durchatmen Rest, relax, repeat Spannend, kurios, informativ: bunte Fakten rund um Ferienimmobilien Practical, interesting and quirky information about holiday homes

„Sea Cabins“: die faszinierende Natur immer im Blick | “Sea Cabins”: Your front-row seat to spellbinding natural beauty

Freisitz über dem Wasser Patio over the water’s edge Ausgezeichnetes Ferienhausdesign aus dem Norden: Die „Sea Cabins“, entworfen vom preisgekrönten Architekten Snorre Stinessen, auf der norwegischen Insel Manshausen bieten einen atemberaubenden Panoramablick – vom Sessel, vom Bett, von der Küche. Bodentiefe Fenster vermitteln das Gefühl, mit Meer und Bergen zu verschmelzen. Die Natur im Zentrum – das ist das Motto des Polarforschers Børge Ousland, dem das Eiland gehört.

1,26 Mio.

Menschen in Deutschland besitzen ein Ferienhaus oder eine Ferienwohnung, so eine Erhebung des Instituts für Demografie (IfD) Allensbach – mit deutlich steigender Tendenz. Im Vergleich: 2019 waren es 1,04 Millionen Immobilienbesitzer.

1.26 million people in Germany own a holiday home or apartment, according to a survey by the Allensbach Institute for Public Opinion Research (IfD) – and the numbers are rising. By way of comparison: in 2019 there were 1.04 million holiday home owners.

Acclaimed Nordic holiday home design: On the Norwegian island of Manshausen, the “Sea Cabins” designed by award-winning architect Snorre Stinessen offer breathtaking panoramic views from armchair, bed or kitchen. Floor-to-ceiling windows convey a sense of being at one with the sea and the mountains. In keeping with the motto of polar explorer Børge Ousland, who owns the island, nature takes centre-stage.

Gut verbunden Abschalten im Urlaub? Nicht, wenn es um das Internet geht. Laut Deutschem Ferienhausverband ist das TopKriterium bei der Suche nach dem passenden Urlaubsheim ein vorhandener WLAN-Anschluss. Auf Platz zwei landet der Wunsch „Haustiere erlaubt“, gefolgt von Balkon oder Terrasse sowie Geschirrspüler.

DC HOMES

08

Well connected Switching off on holiday? Not when it

comes to the internet. According to the German Holiday Home Association (DFV), the top criterion when looking for a suitable holiday home is a WLAN connection. “Pets Allowed” comes second in terms of preferences, followed by a balcony or terrace and a dishwasher.


ENTRÉE | ENTR ÉE

Begehrtes Eiland | Sought-after island Wer sich auf der Nordseeinsel Sylt

Fernweh inklusive Eine Auswahl besonderer Urlaubsdomizile bietet der edle Bildband „Zeit und Raum“: Ob puristisches Tiny House, idyllischer Riad oder „schwebender“ Betonkubus – alle vorgestellten Ferienhäuser eint ihre außergewöhnliche architektonische Raffinesse. urlaubsarchitektur.de

Wanderlust guaranteed

Photos: Getty Images/Dmytro Vyshnevskyi, Getty Images/rbiedermann, Getty Images/RolfSt, Julian Martitz, Kjell Ove Storvik

The lavishly illustrated coffee table

book “Raum & Zeit” (Space & Time) presents special holiday homes. Whether a minimalist tiny house, idyllic Moroccan riad or “floating” concrete cube, what all the homes featured in the publication have in common is their exceptional architectural finesse. urlaubsarchitektur.de

eine Ferienwohnung wünscht, muss im deutschlandweiten Vergleich mit den höchsten Quadratmeterpreisen rechnen. Auch auf Platz zwei kommt ein Flecken im Meer: Norderney. Von der Küste an ein bayerisches Gewässer geht es für den dritten Rang. Rund um den Tegernsee sind Ferienimmobilien ebenfalls stark nachgefragt.

Anyone wanting a holiday apart-

ment on the North Sea island of Sylt can expect to pay the highest price per square metre in Germany. The second most expensive location is also a spot in the ocean: Norderney. The third most expensive location takes us from coast to a Bavarian lake. Holiday properties around the Tegernsee are also in high demand.

Die Investition in eine Ferienimmobilie lohnt nur, wenn sie sich rund ums Jahr vermieten lässt? Mitnichten. Der Maklerverband IVD hat berechnet, dass es in der Regel reicht, wenn sie 17 Wochen im Jahr ausgebucht ist. So sind die Mieteinnahmen höher als die Kosten für Kredit, Tilgung und Unterhalt.

17

Is investing in a holiday property only

worthwhile if it can be rented out all year long? Not at all. The German Real Estate Association IVD has calculated that it is generally sufficient if a property is booked for 17 weeks of the year. This means that the rental income will be higher than the costs for your loan, repayments and maintenance.

Landliebe

Country life

Die Coronazeit hat diesen Trend wei-

The pandemic has further intensified

er verstärkt: Viele Menschen wünschen sich einen Zufluchtsort im Grünen. Eine Sehnsucht, die sich auch in einer steigenden Immobiliennachfrage abseits der Metropolen widerspiegelt. Unter dem Hashtag „Cottagecore“ teilt die Community auf diversen sozialen Medien ihre Liebe zum Landhausleben.

the trend: Many people want a retreat in the countryside. It’s a yearning that is also being reflected in the growing demand for properties outside of the major cities. On various social media platforms, the community is sharing its love of country life under the hashtag “cottagecore”.


Der 25 m2 große Pool ist mit Solarenergie beheizbar | The 25 m2 pool is solar heated

Immobilie der Saison | Home of the season

Lichtdurchflutete Luxusvilla Light-flooded luxury villa Dieses mallorquinische Designerdomizil in der Nähe vom malerischen Hafenort Porto Cristo bietet in erster Meereslinie eine herrliche Aussicht auf die türkisfarbene See und die Umgebung. Das architektonische Juwel verfügt über drei Schlafzimmer und drei Bäder. Spannendes Detail: Vom Hauptschlafzimmer fällt der Blick durch den Pool aufs Mittelmeer. Weitere Highlights sind ein Heimkino, ein großes Panorama-Schiebedach im Wohnraum und der vier Meter tiefe Pool. dahlercompany.com/designervilla-mallorca

01. 01. Das Wohnzimmer besticht durch die offene Fensterfront | The living room features floor-to-ceiling glazing 02. Weiter Blick auf die Badebucht Cala Mendia | Commanding view of Cala Mendia bay

Absolute seafront designer residence on Mallorca, situ-

ated close to the picturesque little harbour town of Porto Cristo, offers stunning views of the turquoise waters and surrounding countryside. This architectural gem has three bedrooms and three bathrooms. Another breathtaking feature is the view over the pool to the Mediterranean from the master bedroom. Other highlights include a home cinema, large panoramic sliding roof in the living room, and 4m deep pool. dahlercompany.com/designervilla-mallorca DC HOMES

02.

10


ENTRÉE | ENTR ÉE

Nachhaltige Architektur | Sustainable architecture

Kleider machen Häuser Fabrics for facades 02.

01.

03.

01. Graf Architekten wählten eine geschwungene Textilfassade | Graf Architekten opted for a curved textile facade 02. Verschiebbare Elemente an einem Entwurf von Ludloff Ludloff Architekten | Movable elements on a design by Ludloff Ludloff Architekten 03. Gewebefassade der Magdeburger „Praxisklinik im Kubus“ des Architekturbüros AW | Fabric facade of the “clinic in a cube” in Magdeburg by architectural practice AW

Photos: Daniela Laske, Philip Kistner, Werner Huthmacher

Mit Stoffbahnen verhüllte Gebäude? Das klingt nach einer Aktion des Verpackungskünstlers Christo. Doch auch abseits der Kunst rückt die textile Verkleidung von Häusern in den Fokus. So entwerfen immer mehr Architekten spezielle Fassaden aus Stoff, die für eine spannende, skulpturale Optik sorgen. Das Gewebe verdunkelt nicht, ist von innen also kaum wahrnehmbar. Von außen jedoch wirkt es tagsüber wie ein Sichtschutz. Zum anderen ist die Textilverkleidung besonders nachhaltig. Der Stoff dient als Sonnenschutz und lässt die Wärme nicht in das Gebäude. Zudem entsteht durch den Abstand zwischen Textilfassade und Hauswand ein Kamineffekt. Die warme Luft, die sich hinter und vor der Stoffverkleidung bildet, kann nach oben abziehen. Dadurch lassen sich über 70 Prozent der Gebäudekühlung, die meistens über Klimaanlagen erfolgt, einsparen. Weiterer Vorteil: Das Gewebe kann relativ einfach ausgetauscht und wiederverwertet werden, da es nur aus einem Material – aus Polyester oder Glasfaser – gefertigt ist. Und auch an einer Filtereigenschaft der Stofffassade tüfteln Forscherinnen und Forscher. Für eine saubere Luft – innerhalb und außerhalb der Gebäude.

Buildings draped with fabric panels? Sounds like an in-

stallation by “wrapping” artist Christo. But outside the art world, cladding buildings with fabrics is also becoming increasingly common. More and more architects are designing special facades in fabric to create an exciting, sculptural look. The fabric does not darken, so it is barely perceptible from the building interior. However, from the outside, it acts like a privacy screen during daylight hours. Moreover, the textile cladding is particularly sustainable. The material acts as a sunshade and keeps the heat out of the building. In addition, the distance between the textile facade and wall of the building creates a chimney effect, allowing the warm air forming behind and in front of the fabric cladding to escape upwards. As a result, more than 70 percent of the energy for cooling the building, generally using air conditioners, can be saved. Another advantage is that it is relatively easy to swap and reuse the fabric, as it is made from a single material, either polyester or fibreglass. Researchers are also working on developing filtering properties for fabric facades, to ensure clean air inside and outside the building.


Words Ulrike Feldhusen Photography Greg Cox/Bureaux

Tisch, Stühle und Sideboard im Esszimmer erwarb die Bewohnerin bei Ebony/Curated, das Wandobjekt gestaltete die Künstlerin Gabrielle Kruger | The resident acquired the table, chairs and sideboard in the dining room from Ebony/Curated; the wall piece was created by artist Gabrielle Kruger


I N S P I R AT I O N | I N S PI R AT ION

Kunst am Kap Art on the Cape Das südafrikanische Anwesen verbindet traditionelle kapholländische Architektur mit zeitgenössischem Stil – umgeben von einem Garten, der edlen Tropfen huldigt. The South African estate combines traditional Cape Dutch architecture with contemporary style and is surrounded by a garden that pays homage to fine wines.

Im Innenhof des Landsitzes wachsen Chenin- und Shiraz-Trauben | Chenin and Shiraz grapes are cultivated in the courtyard of the country estate

DC HOMES

13


I N S P I R AT I O N | I N S PI R AT ION

01. 01. Kunstobjekte machen die Innengestaltung des Hauses unverwechselbar – wie diese Skulptur von Regardt van der Meulen | Artworks, like this sculpture by Regardt van der Meulen, give a distinctive flair to the interior design of the home 02. Im edlen, grau gestalteten Wohnzimmer ist ein „Oribi Chair“ von Ebony/Curated ein Blickfang, das Bild über dem Kamin ist von Andrew Barlow | An eye-catching Oribi chair from Ebony/Curated graces the elegant living room in shades of grey. The painting above the fireplace is by Andrew Barlow DC HOMES

14


02.


Edles Flechtwerk Natürliche Interiorobjekte aus Bast bringen Sommerfeeling ins Zuhause.

Elegant wickerwork

Natural accessories in raffia bring that summer feeling to your home.

Feuer und Flamme Die exklusiven Kerzen im Bastkleid duften mit ihren Aromen von Minze, Süßgras und Ylang-Ylang nach Urlaub im Süden The lushness of light These exclusive mint, sweet grass and ylang ylang scented candles in raffia holders will transport you to exotic, far-flung shores

Schlichte Schönheit Der Beistelltisch „Bolla“ aus schwarzem Geflecht ist der perfekte Begleiter für Sessel und Co. Understated beauty The “Bolla” side table in black wicker is the perfect companion for armchairs and other seating

baobabcollection.com

gervasoni1882. com

Tolle Transluzenz Die mit Bastschnüren gestalteten Türen geben den Blick ins Innere der Anrichte „Cord“ frei See-through sideboard The raffia cord doors of the “Cord” sideboard give of view of the interior bolia.com

Gute Schwingung Moderner Hängesessel, der mit unterschiedlichen Flechtmustern punktet Good vibes Modern hanging chair featuring different woven patterns hkliving.com

DC HOMES

22


I N S P I R AT I O N | I N S PI R AT ION

Lichtblick Pendelleuchte „Maja“ aus gedrehtem Rattan sorgt für eine gemütliche Atmosphäre Bright spot The “Maja” ceiling lamp in twisted rattan creates a cosy atmosphere

DESIGNKLASSIKER DE S IGN C L A S S IC S

Natürliche Eleganz

nordicnest.de

Natural Elegance

Blühender Bastständer Der exotische Übertopf bringt Dschungel-Stimmung ins Wohnzimmer For pretty plants The exotic raffia plant pot brings a jungle vibe to your living room

Passion für Tradition Seine Arbeiten sind

balibabes.shop

durch die Liebe zur Handwerkskunst gekennzeichnet. So auch die neue Möbelserie „Caribe Natural“, die Designer Sebastian Herkner für den Hersteller Ames entworfen hat. Das kolumbianische Unternehmen setzt bei der Herstellung auf traditionelle Webtechniken. Ruhige Naturtöne und filigrane Flechtbänder – modern interpretiert – machen die Stühle, Bänke und Tische zu zeitlosen Klassikern.

Passion for tradition Sebastian Herkner’s

Photos: PR

Outdoor-Star Zweisitzer „Ahnda“ mit gewebtem Korpus für Terrasse oder Balkon Outdoor star Two-seater sofa “Ahnda” for terrace or balcony dedon.de

work is characterised by a passion for craftsmanship. This is also reflected in the new furniture range “Caribe Natural” that he has designed for manufacturer Ames. The Columbian company uses traditional weaving techniques for its products. Understated natural hues and intricate braided strips – with a modern slant – turn the chairs, benches and tables into timeless classics.

amesliving.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.