ITALIAPERVOI_NOVEMBRE_DICEMBRE 2014

Page 1

Ж У Р Н А Л

О Б

И Т А Л Ь Я Н С К О Й

. Free Press .

Н Е Д В И Ж И М О С Т И

Распространяется бесплатно

.

14

Novembre - Dicembre November - December

Ноябрь - Декабрь

2014

Selected offers in: Доступно на языках:

Abitare a/ Living in/ Жить в :

Tropea

“La Costa degli Dei”

Alla scoperta di:

PIZZO CALABRO

FOLLOW US ON: НАШИ СТРАНИЦЫ В ИНТЕРНЕТЕ:

mob. +39 0187 447940 www.immobiliarevisconti.com

Visconti

IMMOBILIARE

mob. +39 328 9866666 www.immobiliarestudiojames.com

Studio

James

IMMOBILIARE

twitter.com/ItaliaperVoi www.facebook.com/Italiapervoi www.italiapervoi-casa.it

mob. + 39 3338485291 www.ipvrealestate.com

www.italiapervoi-casa.it

IPV

Real Estate


GOLFO DEI POETI

www.portovenere.org info@portovenere.org

www.italiapervoi-casa.it

2 Cod.: 133 Ла-Специя LA SPEZIA- BIASSA Al limitare del Parco delle 5 terre, caratteristica terratetto su 4 livelli, perfettamente ristrutturata composta da 3 camere letto, doppi servizi, soggiorno/cottura. Contesto di antico borgo, accessibile in auto con posto riservato. In the border of the 5 Terre Park, in renovated typical Ligurian four-storied house: 3 bedrooms, two bathrooms, living room/kitchenette. In the context of ancient town, accessible by car with a reserved parking spot.

Квартира в типичном лигурийском четырехэтажном доме, расположенном в начале парка Чинкуэ-Террэ: 3 спальные комнаты, две ванные комнаты, гостиная+мини-кухня.Сделанремонт.Зарезервированопарковочноеместо.

A.P.E./C.E.P.: G 330,91

€170.000,00

Cod.: 353 Портовенере PORTOVENERE Apt. di sicuro interesse a pochi mt. spiaggia. Ingr., grande camera matr., cucina abit., bagno, rip. e sogg. che affaccia su confortevole terrazza v. mare. Ultimo piano con asc., box auto opzionale. Apartment of great interest a few meters from the beach. Hall , Large double bedroom . , Kitchen. , Bathroom , living room with comfortable terrace overlooking the sea. Top floor with lift , optional garage.

Квартира в нескольких метрах от моря: прихожая, большая спальня, изолированная кухня, ванная комната, кладовая и гостиная с удобной террасой. Последнийэтажприналичиилифта,возможностьприобретенияавтобокса.

A.P.E./C.E.P.: G 329,79

€450.000,00

Cod.: 518 LA SPEZIA-MAROLA Ла-Специя Radical renovation with all considered details which outlined ancient building. The subdivision brought out lights and aspects interacting with structures, frames, facing and all systems. Two bedrooms, living room, two bathrooms, balconies.

Полная перепланировка с учетом всех особенностей старинного здания. Разделение максимально увеличило освещенность, что также подчеркивает само строение, рамы, отделка и оборудование. Две спальные комнаты, гостиная,двеванныекомнаты,балконы.

A.P.E./C.E.P.: F 109,63

€215.000,00

Cod.: 885 PORTOVENERE Портовенере Balcone, entrata indip., porticciolo, antico alloggio su calata Portovenere. Irregolari disposiz. con altezze soppalcabili e movimenti di scale per event. ristrutt. interna. Attualmente tipologia bilocale con servizio. Balcony , separate entrance. , Marina, old property on descent Portovenere. To be changed depending on your will. Renovated inside. Currently one room with service.

Двухкомнатная квартира с ванной комнатой в старинном доме на пристани в Портовенере.Рядомнебольшойпорт.Нестандартнаяпланировка,высокиепотолки свозможностьювозведенияплощадки-полуэтажа.Балкон,отдельныйвход.

A.P.E./C.E.P.: G

€350.000,00


Via Capellini, 1 19025 Portovenere (SP) Tel. +39 0187 791343 Mob. +39 333 8213707

Cod.: 452 FEZZANO

Феццано

The balcony is above the old Marina, the flat has three large windows overlooking the sea front. The interior is divided into three rooms, that could be changed in dimensions. The property is already habitable but needs further actions to gain a typical value.

Квартира с тремя большими окнами с видом на море и балконом с видом на старый причал Портовенере. 3 комнаты, возможна перепланировка. Готова к проживанию,нонебольшойремонтподчеркнетвседостоинстваквартиры.

A.P.E./C.E.P.: 127,43

€300.000,00

Cod.: 361 PORTOVENERE Портовенере In localita collinare del Comune di Portovenere si vende una casetta colonica di vetusta costruzione pronta per la realizzazione del suo progetto approvato. Set on the Hills of the municipality of Portovenere, old farmhouse for sale, with approved project for a renovation.

На склоне холма, рядом с городом Портовенере, продается старый деревенский дом, подлежащий полной реконструкции. Утвержден проект реконструкции.

A.P.E./C.E.P.:

€180.000,00

GOLFO DEI POETI 3

Квартира с прекрасной отделкой: гостиная, две спальни, ванная комната, веранда, сад. Дом построен с применением современных материалов с высоким классом энергосбережения. Гараж и парковочное место для мотоцикламожноприобрестидополнительно.

A.P.E./C.E.P.: 28,21

Cod.: 365

PORTOVENERE

€150.000,00

Портовенере

The two room flat is in one of the most characteristic buildings of the ancient port. It is a second/top floor. The rooms are bright. From the living room with kitchenette there is the access to the big bedroom and bathroom. The small beach is just under the flat.

Двухкомнатная квартира на третьем этаже типичного трехэтажного дома старого порта. Состоит из: гостиной с неизолированной кухней, большой спальни и ванной комнаты. Светлые комнаты, небольшой пляж рядом с домом.

A.P.E./C.E.P.:

€150.000,00

Cod.: 355 ISOLA PALMARIA Остров Пальмария Isola Palmaria vecchio rifugio marinaro affacciato sulla baia di Portovenere. La casetta indipendente necessita di ristrutturazione usufruendo di ulteriore ampliamento. Ottima accessibilita’ con posto auto privato Palmaria Island, old seaman rustic overlooking the bay of Portovenere. The small detached property needs to be renovated and extended. Excellent access, private parking. Остров Пальмария. Старый моряцкий домик с видом на залив Портовенере. Дом нуждается в реконструкции с увеличением площади. Отличный автомобильный подъезд,парковка.

A.P.E./C.E.P.: ESENTE

€170.000,00

Cod.: 359 Портовенере PORTOVENERE Fronte porticciolo, mansarda di rara reperibilità sul mercato della palazzata di Portovenere. Doppia esposizione calata/carugio ed ampia finestratura a tetto. Facing the Marina, unique mezzanine apartment in the buildings of Portovenere. Open on two sides, on the calata/carugio with also a big glass wall.

Уникальная квартира на мансардном этаже в доме на набережной Портовенере.Большиемансардныеокна,виднапричалигородскиеулочки.

A.P.E./C.E.P.: 146,95

€285.000,00

www.italiapervoi-casa.it

Cod.: 700AOC FEZZANO Феццано Two bedrooms, living room, closet, bathroom, garden and veranda. Large choise of specification materials that together with the modern energy characteristics, complete the excellent finishing. Optional garage and motorbike parking below the property.


La prima volta di Italia per Voi a San Pietroburgo

Un’altra volta in Russia per incontrare acquirenti ed investitori interessati al nostro mercato immobiliare nazionale, per sancire nuove collaborazioni, per acquisire nuova reputazione. Questa volta l’approccio e’ molto diverso da quello che abbiamo conosciuto nella fredda Mosca perché San Pietroburgo ci accoglie con delle solari e calde giornate di inizio autunno e ci da modo di respirare un’aria di rinnovamento, di entusiasmo, di perfezione, di regole rispettate, di infrastrutture logistiche d’eccezione, di decisionismo al servizio della collettività’. La città degli Zar non rinnega la sua storia, che la avvicina molto alle capitali storiche d’Europa, e completa se stessa con vie di comunicazione e servizi di trasporto sempre all’altezza delle situazioni, con traffico fluente e collegamenti stradali ottimizzati per tutte le situazioni. Solo 40 minuti tra aereoporto e città e, giusto a metà strada troviamo il centro sportivo che Ospiterà il clou della manifestazione fieristica “Progetto Abitativo” a cui partecipiamo grazie alla collaborazione di partnership sancita dalla ns. direttrice commerciale sig.a Maria Grazia Dallagiacoma e la direttrice commerciale della manifestazione sig.a Giulia ivanova. Cinque giorni di contatti e duro lavoro che dal primo al 5 del mese di ottobre ci hanno visto partecipare al congresso riservato alle nazioni più rappresentative per l’investimento dei cittadini di San Pietroburgo per conferire sull’andamento dei vari mercati immobiliari nazionali e dove Italia per Voi ha portato le esperienze e rappresentato le prerogative di tutte le regioni d’Italia che aderiscono al progetto di comunicazione ricevendo i complimenti da parte di tutti i partecipanti anche in funzione dell’unica partecipazione italiana in tal senso. Arriviamo, in un turbine di avvenimenti e nuovi episodi di

collaborazioni ricevuti anche da altre nazioni vicine alla nostra, al primo giorno di manifestazione fieristica dove ci sconvolge l’affluenza del pubblico che risulta ben 10 volte superiore alle normali manifestazione a cui avevamo partecipato nella “vicina” Mosca. Quello che si nota subito e’ l’interesse del pubblico per il ns. stand e le richieste di informazioni dato che fino ad ora avevano ricevuto la rivista ma mai conosciuto gli artefici del progetto. Si sprecano i complimenti per la ns. iniziativa che pone i cittadini Russi nel confort di capire i nostri messaggi e le nostre offerte nella loro lingua madre cosa che ci raccontano difficilmente avvenire in altre situazioni nel mondo.Quello che percepiamo sono la serietà delle richieste che anche qui sono per tutti i tipi di offerte dai 100.000 euro al milione di euro rivolte i soprattutto da un pubblico di età media alla ricerca per il 60% di una struttura immobiliare nelle nostre regioni tutte premiate da intesse


Санкт-Петербург, один из самых красивейших городов мира, встретил нас осенним солнцем и теплом. Петербуржцы очень гордятся историей своего города и тем фактом, что он входит в почетную когорту великих европейских столиц. В современном Санкт-Петербурге можно отметить отличное транспортное сообщение и современные дорожные развязки на основных городских магистралях, что позволяет комфортно передвигаться по городу. Международная выставка «Жилищный проект» проходила с 1 по 5 октября 2014 года и представители нашего журнала «Италия для Вас» участвовали в ней благодаря соглашению, заключенному коммерческим директором журнала Марией Грацией Далладжакома и коммерческим директором выставки Юлией Ивановой. Планируя участие в выставке, мы были готовы приложить все усилия для укрепления нашей репутации на российскомрынке,атакженадеялисьнамногочисленныезнакомства и встречи с потенциальными инвесторами, заинтересованными в приобретении недвижимости в Италии. В течение выставки наши представители выступали на конференциях, где были собраны участники из тех стран, которые традиционно вызывают интерес у инвесторов из СанктПетербурга. Выступления освещали, в том числе, и нынешнее

состояние европейского рынка недвижимости, и наш журнал представил обзор рынков всех итальянских регионов, агентства из которых участвуют в проекте, и получил заслуженные комплименты от других участников конференций. В первый же день выставки мы были приятно удивлены количеством заинтересовавшихся потенциальных инвесторов, которых, по нашим подсчетам, было в несколько раз больше, чем на аналогичных московских выставках. Интерес аудитории к нашему выставочному стендуиразличныезапросыопредоставленииинформациипоказали, что публика знакома с нашим журналом, но пока не встречалась с представителями проекта. Кроме того, посетители выставки по


per l’acquisto e da un 40% per una capitalizzazione a rendita in locazione successiva di strutture acquistate per il soggiorno turistico. Per la prima volta riceviamo anche richieste per la vendita con affitto a riscatto molto usata in altri stati Europei e che approfondiremo sui nostri percorsi di comunicazione successivi di questa stagione. Richieste per la Liguria, la zona dei Laghi nel nord Italia, le Marche, la Puglia, la Calabria, il Lazio, la costiera amalfitana, la Sicilia ed altro tutto con molta più decisione di quanto avevamo constatato in altre fiere del settore e la cosa ci conforta non poco perché potrà prevedere tour di accompagnamento per la visita di immobili a breve scadenza entro la fine di questo 2014. La cosa ci incoraggia e ci riempie di entusiasmo per il prossimo futuro e la mente corre già’ al nuovo appuntamento di Febbraio 2015 sempre previsto a San Pietroburgo e che farà da apripista alla prossima stagione primaverile di fiere immobiliari internazionali.

Oltre 30 richieste di progetti abitativi ed investimenti nel nostro Paese superano le nostre aspettative trattandosi di una prima volta e ricordando che su Mosca questo risultato e’stato raggiunto dopo 3 partecipazioni consecutive. Tutti i contatto saranno inoltrati ai nostri aderenti da martedì 7 ottobre e resteremo a disposizione di tutti per collaborare nel tentativo di portare felicemente in porto ognuno di essi.Due parole, infine, anche per la struttura, ineccepibile nell’ospitare la manifestazione e adatta alla tale affluenza di pubblico, qualcosa per noi non ancora immaginabile dalle precedenti esperienze nella Federazione Russa. Ringraziamo pertanto ancora una volta tutto lo staff dirigenziale organizzatore di “progetto abitativo” che ha permesso e creduto in questa reciproca partnership ed invitiamo tutti i nostri aderenti a partecipare direttamente o come ns. ospiti a questi avvenimenti che coronano sicuramente le aspettative di ogni immobiliarista.


достоинству оценили нашу идею о предоставлении информации о недвижимости в Италии на русском языке.Нас же поразила серьезность требований петербуржской публики, среди которой около 60% всерьез интересуются возможностью приобретения недвижимости в Италии и около 40% желали бы инвестировать в недвижимость в курортных регионах с целью получения дохода. Впервые мы получили запросы на аренду с последующим выкупом – такой метод приобретения недвижимости очень распространен в европейских странах и мы постараемся сделать на нем акцент в этом сезоне. Вопросы о недвижимости Лигурии, области озер северной Италии, Марке, Апулии, Калабрии, Лацио, побережья Амальфи, Сицилии и других регионов были сформулированы наиболее конкретно, а это может стать предпосылкой для организации краткосрочного бизнес-тура и осмотра объектов недвижимости уже в конце 2014 года. Отметим, что коллектив нашего журнала полон энтузиазма и готовится принять участие в следующей выставке, которая откроет весенний выставочный сезон и пройдет в Санкт-

Петербурге в феврале 2015 года. Итогом прошедшей выставки сталиболее30заявокопокупкенедвижимостисцельюпроживания и инвестиций, этот результат превзошел все наши ожидания, учитывая наш первый опыт в северной столице России. Такого количества заявок на международной московской выставке мы смогли добиться только на третьей по счету выставке с нашим участием. Все полученные контакты мы направим нашим партнерам во вторник, 7 октября. Кроме того, мы готовы работать вместе с нашими партнерами для удовлетворения запросов всех потенциальных покупателей. Отдельно отметим безупречную организацию мероприятий выставки, несмотря на огромное количество посетителей. Это именно тот высочайший уровень организации мероприятий, который мы не могли и представить себе, исходя из нашего предыдущего опыта на российских выставках.Еще раз благодарим всех сотрудников и организаторов международной выставки недвижимости «Жилищный проект», и приглашаем всех наших партнеров к участию на нашем стенде на будущих мероприятиях.


Domexpo - Mosca 16-19 ot tobre 2014

Il nostro “Autunno Caldo” prosegue con la consueta partecipazione alla storica fiera immobiliare internazionale “DOMEXPO” che da oltre 15 anni domina lo scenario moscovita come punto d’incontro per i cittadini della Federazione Russa alla ricerca di abitazioni o di investimenti all’estero e soprattutto in Italia. Siamo partnership da due anni di questa manifestazione che ci accoglie sempre con rinnovata collaborazione attraverso le persone della organizzatrice del progetto Domexpo sig.a Tatiana Rubtsova, la direttrice del progetto immobiliare sig.a Ulvia Sattarova e la ns. referente manager sig.a Svetlana Shlupikova. Il nostro stand ci aspetta nella solita posizione logistica che da sempre ci ha consentito di acquisire richieste e reputazione essendo ormai diventato un punto di riferimento per i visitatori che non hanno piu’ bisogno di cercarci tra gli oltre 5.000 mq. di esposizione. Questa volta ospiti nel ns. stand per la valutazione del mercato immobiliare e per seguire attentamente il ns. lavoro di comunicazione: la sig.a Patrizia Pagliara, agente immobiliare e consigliere regionale FIAIP per la provincia di Brindisi, titolare dell’omonima agenzia a Ostuni (BR) in via Fogazzaro nr. 44; e il sig. Paolo Valerio, agente immobiliare storico della ns. città di La Spezia, titolare dell’agenzia Prisma in Viale Garibaldi nr. 33. Incontriamo, in questa occasione e come d’abitudine, le ns. collaboratrici in madre lingua che stanno sviluppando il brand “Italia per Voi” presso i maggiori punti di riferimento e di ricerca nella città di Mosca, e ci aiutano a comunicare

con i richiedenti nella loro lingua madre al fine portare a buon fine gli eventuali potenziali affari con l’organizzazione successiva di eventuali business tour mirati. Gia’ dai primi approcci anche questa volta notiamo che le richieste provengono dalla media classe benestante ed emergente che ricerca immobili sia per l’investimento che per l’abitazione nel ns. Paese in funzione del miglior clima o per abitare nella culla della storia e dell’arte d’Europa. Come al solito è un lavoro duro quello che ci aspetta e che sviluppiamo dalle 10 alle 19 di ogni giorno di fiera perchè questa è in assoluto la manifestazione piu’ lunga e piu’ conosciuta e frequentata dai cittadini Moscoviti. Le richieste giungono per ogni regione d’Italia e per ognuna di esse si sviluppano mediamente dai 20 ai 30 minuti minimi di conversazione. Se poi le richieste diventano specifiche e riusciamo a soddisfarLe con il materiale in ns. possesso allora il tempo non si conta piu’ e si ci organizza gia’ per eventuali appuntamenti sul luogo dell’immobile visionato nella breve distanza ossia prima della fine del 2014. Anche questa volta questa Domexpo ci fornisce i contatti nel numero utile per rinnovare l’entusiasmo con cui affrontiamo il nostro progetto di comunicazione e che, al ritorno in sede, inoltreremo a tutti i nostri partners aderenti.Il pensiero durante il ritorno è già rivolto all’appuntamento di fine mese/inizio novembre per la Casa Vacanza di Lugano in Svizzera certi di rappresentare e di ripagare con la dovuta professionalità tutti coloro che hanno riposto in noi la loro stima.


Наша «горячая», в плане участия в многочисленных мероприятиях, осень продолжается участием в международной выставке недвижимости «ДОМЭКСПО», которая вот уже на протяжении более 15 лет является ведущей выставкой в Москве для россиян желающихинвестироватьвнедвижимостьзарубежом,вчастности в Италии. Вот уже два года мы сотрудничаем с «ДОМЭКСПО» и в очередной раз мы благодарны теплой встрече и всевозможной помощи в организации и подготовке стенда, организатору проекта «ДОМЭКСПО» Татьяне Рубцовой, директору проекта Ульвие Саттаровой и нашему менеджеру Светлане Шлюпиковой. Наш стенд располагается на том же месте, где мы представляли наш журнал на прошлых выставках, зарабатывая репутацию и собирая контактную информацию заинтересованных в приобретении жилья в Италии посетителей. Оставаясь на том же месте, мы освобождаем от необходимости поиска нашего стенда на более чем 5000 кв.м. выставки. На этот раз гостями нашего стенда были: Патриция Пальяра – агент по недвижимости и региональный советник FIAP по провинции Бриндизи, владелица одноименного агентства недвижимости в Остуни на улице Фогацаро, 44 и Паоло Валерио – один из известнейших риэлторов города Ла-Специя и владелец агентства недвижимости «Призма», расположенного в Ла-Специи по адресу Проспект Гарибальди, 33. На выставке присутствовали наши сотрудники владеющие русским языком и продвигающие бренд «Италия для Вас» в Москве, они помогали нам общаться с потенциальными покупателями и инвесторами. С помощью наших русскоговорящих сотрудников мы надеемся довести до логического завершения все запросы и организовать бизнес туры. И в этот раз уже с первых посетителей мы могли отметить, что заявки поступают от людей среднего класса, которые ищут недвижимость на территории Италии как для инвестирования, так и для проживания. Нас ждала тяжелая работа, выставка проходила 3 дня с 10 часов утра до 19 часов вечера. «ДОМЭКСПО» это самая длительная по времени и, безусловно, самая посещаемая москвичами международная выставка недвижимости. Мы получили запросы на различные регионы Италии, в среднем, потратив на каждого посетителя по 20-30 минут. Если мы сможем удовлетворить запросы потенциальных инвесторов, и наши предложения их действительно заинтересуют, не теряя больше времени,сцельюпросмотраинтересующихобъектовнедвижимости будут организованы бизнес туры уже до конца 2014 года. В очередной раз, на выставке ДОМЭКСПО мы собираем множество контактов, которые в свою очередь, сразу же, по прибытию домой, отправим нашим партнерам для дальнейшей работы. В конце октября – начале ноября нас ждет следующая международная выставка недвижимости в Лугано Швейцарии, где мы снова будем работать на благо журнала и наших партнеров.


L’Hotel Corallo si trova alla Spezia, nell’incantevole Golfo dei Poeti, in una zona privilegiata che lo rende facilmente accessibile alle vie di comunicazione della città. L’Hotel gode di tutte le comodità e i servizi offerti dalla città ed è struttura ideale sia per il turista alla scoperta delle meravigliose bellezze del territorio e sia per l’uomo d’affari alla ricerca di un soggiorno pratico e confortevole.

Via Francesco Crispi 32 19124 La Spezia Email: info@hotelcorallospezia.com Tel: 0187/731366 www.hotelcorallospezia.com

Corallo Hotel is in La Spezia, in the charming Gulf of Poets,set in a privileged area close to the main roads. The Hotel benefits of all the services offered by the town and is an ideal place for a tourist who wants to discover the beauties of the territory as well as for a business man who is looking for a comfortable and convenient stay.

Отель «Коралл» находится в городе Ла-Специя, на берегу живописнейшего залива Поэтов, его удачное расположение позволяет легко добраться в любую часть города. Прекрасная инфраструктура и хорошее транспортное сообщение позволяет отелю быть идеальным вариантом как для туристов, открывающих для себя удивительную красоту города и окрестностей, так и для бизнесменов, стремящихся к удобному и практичному пребыванию.


App Vitotrol

P.G.L. Impianti tecnologici s.n.c. Di Garibaldi G. e Greco P. Sede legale P.zza 2 giugno, 14 Carrara (MS) Sede operativa Via A. Corradi, 39 Beverino (SP) Cel : +39 3319065685 Cel. +39 3319065686 pglimpianti@libero.it Facebook: pglimpianti info.pglimpianti@cert.ticertifica.it

Удобное и эффективное управление отопительной установкой через приложение Vitotrol. Установив на свой смартфон приложение Vitotrol (функция доступна для техники Apple – iPad, iPhone и iPod Touch, а так же смартфонов на платформе Android) вы сможете быть всегда в курсе того, что происходит у вас дома. Для использования приложения Vitotrol необходимы коммуникационное устройство Viessmann Vitocom 100 тип LAN1 и DSL-маршрутизатор. The new app Vitotrol allows a practical control of your central heating by an internet connection. The app Vitotrol is now available for managing your central heating system by Smartphone (iPhone and Android) or by iPad and iPod-Touch. For this use it is necessary to include in the Vototronic regulation on the water heater, a module LON and the Vitocom 100 LAN, connected to a router DSL inside the building.

Heat pumps Новый реверсивный тепловой насос «воздух-вода» Viessmann Vitocal 300-A славится своим дизайном и инновационной «начинкой», благодаря которой удалось достичь высоких показателей КПД. Нагрев до 65°С для производства тепла и горячей воды – эта установка идеально подходит для дмов на одну иди две семьи. Vitocal 300-А характеризуется высокой эффективностью и длительным сроком использования, а также снижает ваши расходы до минимальных показателей.

The new air/water heating pump Vitocal 300 is notable for its innovative design and for many other reasons. With a supply temperature of up to 65°C, for the production of domestic heat and hot water, this product is ideal for the modernization of single family and two family houses. Vitocal 300 is also characterized by its great efficiency, for being long lasting, and for the low costs of its use.



Mark deposited by : ITALIA PER VOI S.R.L. All rights reserved. Any reproduction or use of copies is prohibited

Su questo numero l’ informazione da:

19124 - LA SPEZIA - I Via Vittorio Veneto 255 Tel./fax. : +39 0187 520530 info@italiapervoi.eu

In this edition the information is furnished by: In dieser Ausgabe werden die Informationen bereitgestellt von: В этом номере:

Authorization of the courthouse in La Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12

TRENTINO ALTO ADIGE/SÜDTIROL TРЕНТИНО-АЛЬТО-АДИДЖЕ/ЮЖНЫЙ ТИРОЛЬ

Managing director: Guido Martinelli

LOMBARDIA ЛОМБАРДИЯ

Advertisement: Maria Grazia Dallagiacoma commerciale@italiapervoi-casa.it Mobile phone +39 338 7656676 Graphics and layout: In proprio grafica@italiapervoi.eu Phone: + 39 0187 520530

LIGURIA ЛИГУРИЯ

Editorials: Scheda tecnica - Samira Giorgetti

VENETO ВЕНЕТО

TOSCANA ТОСКАНА

Administration: Giorgetti rag. Gino commerciale@italiapervoi.eu Tel./fax + 39 0187 520530

LAZIO ЛАЦИО

Circulation: 30.000 copies - printed in Italy Diffusion: Local exhibitors, National Post and International Post SDA & UPS Couriers. No further document added to the magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and in accordance with Article 4.

MARCHE МАРКЕ

CAMPANIA КАМПАНИЯ

PUGLIA АПУЛИЯ

SARDEGNA CАРДИНИЯ CALABRIA КАЛАБРИЯ

The publisher is not responsible for eventual mistakes of contents, photos or any veracity regarding the offers inserted by the advertisers. Do not throw on public roads. We contribute to keep our city clean.

SICILIA СИЦИЛИЯ

Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non costituisce elemento contrattuale. WWW.ITALIAPERVOI-CASA.IT

ВНИМАНИЕ: ОТПРАВЬТЕ ВАШ КУПОН И ПОЛУЧИТЕ БЕСПЛАТНО СЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР Просто заполните купон ниже

IF YOU WOULD LIKE TO RECEIVE THE NEXT EDITION OF “ITALY FOR YOU” FOR FREE: please complete the following form

WENN SIE DIE NÄCHSTE AUSGABE VON ITALIEN FUR SIE KOSTENLOS ERHALTEN MÖCHTEN füllen Sie bitte das folgende Formular aus

ИМЯ/ФАМИЛИЯ • NAME/VORNAME • FIRST NAME/LAST NAME : АДРЕС • STRASSE • ADDRESS : ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС • POSTLEITZAHL § ZIP CODE : СТРАНА • LAND • COUNTRY :

HOMEP • HAUSNR. • NUMBER : ГОРОД • ORT • TOWN :

ТЕЛЕФОН • TELEFON • PHONE NUMBER :

ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА • E-MAIL -ADRESSE • E-MAIL :

отправьте купон по этому адресу / mit E-Mail an folgende Adresse/ by e-mail: italiapervoi@gmail.com

и отправить его / und senden es / and send it back to the following address: Italia per voi Srl - via Veneto, 255 19124 La Spezia - Italy


ROMA14-16 MAGGIO2015 EXPO IRE ROME reached at its third edition, it will be the national and international real estate business event par excellence. Dozens of high level exhibitors from all over the world and the best offers available on the market, with the aim of showing the real estate agent and construction sector, not only to our country but to the whole world.

ЭКСПО ИРЭ РИМ представляет собой выставку недвижимости национального и преимущественно международного уровня, проводимую в третий раз. Десятки участников высшего класса со всего мира и самые лучшие рыночные предложения: всё это с целью продемонстрировать строительный рынок и рынок недвижимости не только в нашей стране, но и во всем мире.

At EXPO IRE ROME the customer meets the agency, the architects, the interior designers, the technicians, the construction companies, the real estate managers, all ready to help him choose, explain the power lines and offer a range of home ideas available.

На ЭКСПО ИРЭ РИМ клиент имеет возможность встретиться с агентствами, архитекторами, дизайнерами, инженерами, строительными фирмами и маклерами по операциям с недвижимостью для того, чтобы охарактеризовать свои вкусовые предпочтения и получить самый большой ассортимент объектов недвижимости на данный момент.

E20EUR is one of the most prestigious places in Rome, it hosts the real estate show EXPOIRE, it is located inside the illustrious Central State Archive, in the Eur district, heart of business and new convention point of the Capital.

Э20ЭУР - одно из самых впечатляющих панорамных мест Рима, которое принимает участников ярмарки недвижимости ЭКСПО ИРЭ, расположено внутри великолепного комплекса Центрального Государственного Архива в районе ЭУР, являясь бизнес-центром и новым пунктом деловых встреч в столице.

www.expoire.com - info@expoire.com TEL: +39 389 511 8000; +39 0464 670 238 Partnership - PER INFO : 0187 520 530 commerciale@italiapervoi.eu


Sud Italia / Южная Италия Puglia

Апулия

Parco Nazionale Vieste del Gargano Caserta Napoli

Foggia Benevento

Campania

Кампания

Barletta

Trani BARI Andria Parco Nazionale Alta Murgia

Brindisi Ostuni

Avellino

Taranto

Salerno

Crotone Marina di Pisticci Policoro Parco Nazionale Rocca Imperiale del Pollino

Lecce

Calabria

Калабрия

Parco Nazionale Cosenza della Sila

Lamezia Terme Pizzo Beach Club

Trapani Marsala

PIZZO CALABRO Catanzaro

REGGIO CALABRIA

Sicilia

Сицилия

Sicilia/ Сицилия PAVIA IMMOBILIARE ING PROPERTY

Calabria/ Калабрия PIZZO BEACH CLUB

Puglia/ Апулия

OSTUNI Marsala Marsala

pag. 28 pag. 29

Pizzo calabro

pag. 20-21

PATRIZIA PAGLIARA IMMOBILIARE

Ostuni

pag.30

TROPEA

MARSALA

ALBEROBELLO



Discovering:

Pizzo Calabro

and its surroundings Открыть для себя:

Пиццо и окрестности


Pizzo calabro / Locri / Serra San Bruno

Пиццо / Локри / Серра Сан Бруно CALABRIA КАЛАБРИЯ 18

CALABRIA Calabria is the southernmost region of the Italian peninsula. It is an unspoilt region with a perfect climate, and is famous for its spectacular coastline and beaches. It is said to be Italy’s best-kept secret, and is seeing an ever-increasing number of tourists every year.

КАЛАБРИЯ Своей архитектурой, утончённой кухней и винами, духом искусства и древнего культурного наследия Калабрия продолжает привлекать туристов из года в год и доступна благодаря экономным перелётам, вылетающим и прибывающим в любое время суток. Современная тенденция среди туристов, стремящихся найти укромные “райские уголки”, создаёт растущий рынок аренды домов на период отпусков.


Pizzo Calabro

Пиццо

Pizzo is situated on a steep cliff overlooking the Gulf of Santa Eufemia. High above the sea is the Aragonese Castle, which was built by Ferdinand I of Aragon in the 15th century and where Joachim Murat was shot. Today there is a museum inside this castle. Pizzo is one of most beautiful and famous fishing villages, especially tunafishing, and also one of the most favourite tourist destinations of Calabria. Pizzo was founded by Nepeto in the Greek age. Today the inhabitants are still known as Napetini. The historical centre is characterized by narrow lanes and streets with many interconnecting stairways and some squares with fountains. Here there are many patrician palaces such as Mattei Palace, Lombardi Palace, Musolino Palace, Saccone Palace and Tranquillo Palace. Sr. George’s Church is in the

Город Пиццо находится на вершине скалистого выступа, выдающегося в море, откуда открывается потрясающий вид на залив Святой Евфимии. Над городом возвышается Арагонский замок, построенный Фердинандом I Арагонским в XV веке, и знаменитый тем, что в нем был казнен неаполитанский король Йоахим Мурат. Сейчас в замке находится городской исторический музей. Пиццо, древний рыбацкий поселок, один из самых красивых и известных в Калабрии, и, в настоящее время, одно из самых любимых туристических направлений в регионе. Пиццо был основан во времена Древней Греции неким Непето, и даже сегодня жители Пиццо называют себя Напетини. Исторический центр города состоит из узких улочек, сбегающих к морю, площадей с фонтанами и дорог, соединенных лестницами. В городе много дворцов Палаццо Маттей, Ломбарди, Мусолино, Сакконе и дворец Транкуилло. В центре города находится церковь


В Pizzo Beach Club вам будет предложен целый комплекс услуг для комфортного и незабываемого отдыха ! • два бассейна один из которых с водяной горкой • футбольное поле • два теннисных корта • корт для игры бочче • тренажерный зал • конференц - зал • детская площадка • ресторан • два бара • мини - супермаркет • парковка • частный пляж Проход к морю через тенистые аллеи вымощенные белым камнем и окруженные олеандрами, средиземноморскими соснами и пальмами,эксклюзивный частный пляж, предназначенный только для резидентов Pizzo Beach Club.

Inside the resort you will find all the comforts to enjoy your holiday! • Two swimming pools - one with waterslide • A soccer field • Two tennis courts • A bowling alley • A gym • Conference - Hall • A playground • Restaurant • Two Bars • Mini – market • Parking • Private beach White stone avenues with oleanders, pines and palms lead you through the pine forest from your house to the Pizzo Beach Club reserved beach.


Per info: bluebeachsrl@gmail.com www.bluebeachsrl.com Cell. +39 333 6937517 TEL. +39 0963.264468 Skype : bluebeachcalabria

Pizzo Beach Club is 16 kms far from the International Airport of Lamezia Terme and from the railway station with the same name. The nearest motorway (A3 SA-RC) exit is Pizzo just 3 kms far. 6 kms far from the old town of Pizzo, 10 km far from Vibo Marina and its harbour and 30 km far from the centre of Tropea and 130 Km far from the ski resort of Sila.

Территория всего жилого комплекса находится под наблюдением консьержа как в дневное, так и в ночное время суток. Теперь приобретая Ваши апартаменты на первой береговой линии, Вы можете быть уверены в том, что Ваши инвестиции приносят постоянный и гарантированный доход. Компания Blue Beach Srl первые два года гарантирует рентный доход, который составляет как минимум 5 % в год. Сдача апартаментов в аренду осуществляется в период Вашего отсутствия. Компания застройщика представляет своим клиентам подробную консультацию по всем вопросам купли - продажи объектов недвижимости и сопровождение с русскоговорящим персоналом. Blue Beach предлагает 2 – ух летнюю беспроцентную рассрочку платежей.

Комплекс расположен в 16 км от международного аэропорта Ламеция Терме и от одноименной железнодорожной станции, в 3 км от автострады, в 6 км от города Пиццо, 10 км от морского порта Вибо Марина и 30 км от города Тропея, в 130 км от горнолыжного курорта массива Сила.

Pizzo Beach Club has a separate entrance and the security of a fully – fenced complex with controlled access for residents only. Pizzo Beach Club has diurnal concierge service and overnight security service. It is an excellent investment opportunity with high income and a rental option when you do not use your apartment, for the first two years the rent will be provided directly by Blue Beach srl with a return of 5%. Buyers will be received by native speakers, and our organization offers free stay inside our structures and ongoing support. Blue Beach offers payment plan over 2 years with a 0% interest rate.


centre of the town, it was founded in 1576. The front of this church offers a marble portal dating back to 1632 and inside it has a bas-relief which depicts St. George killing the dragon. Furthermore, it offers some important sculptures from the 16th century, and a high relief of the Pieta” and a painting in the ceiling of the Martyrdom of St. George of E. Paparo. In this church is also buried Joachin Murat. Among the numerous religious buildings there is 5ebastian’s church, Graces’ church, St. Francis Church and the monastery of San Francis. Not far from the centre of the town, there is the small church of Piedigrotta, the church is a cave which is excaveted in the tuff. In 1900 it was enriched with biblical figures of tuff which were realized by Angelo and Alfonso Barone. This town also is famous for the tartufo ice cream, as a matter of fact it is known as the town of ice cream.

Святого Георгия, основанная в 1576 году. Фасад церкви украшает великолепный портал 1632 года, а внутреннее убранство – барельеф с изображением Святого Георгия, убивающего дракона. В храме был похоронен Йоахим Мурат. Кроме того, в Пиццо вы можете увидеть знаменитые произведения искусства 16 века, такие как знаменитый горельеф «Пьета» и картина Эммануэле Папаро «Мучение Святого Георгия». В городе множество церквей - Церковь Святого Себастьяна, Церковь Благодати, Церковь Святого Франциска и монастырь Святого Франциска. Недалеко от исторического центра города находится небольшая церковь Пьедигротта, вырезанная в туфе - легкой, сцементированной, пористой горной породе, которая в 1900 году была украшена статуями святых, выполненными Анджело и Альфонсо Бароне. Сегодня этот город славится и своим Трюфелем – вкуснейшим орехово-шоколадным мороженным, покрытым порошком какао.

22

Modern, functional architecturally well proportioned, with 96 beds and big terraces. The rooms are nicely furnished and have all comforts.

www.hotelmarinella.info info@hotelmarinella.info Tel. 0963534860


Serra San Bruno Serra San Bruno is immersed in the lush forest of the Calabrian Serra with giant specimens of beech chestnut and fir. You can visit the Serre National Park, the numerous churches, and the beautiful Certosa monastery and museum. The typical gastronomy of this area is based on mushrooms.

Серра Сан Бруно Этот изумительный городок, до которого от комплекса можно добраться всего лишь за сорок минут, утопает в пышных лесах калабрийского нагорья Серре, в которых встречаются гигантские столетние экземпляры бука, каштана и пихты. Помимо посещения Природного парка - заповедника Серре, не следует забывать о бесчисленных церквях, великолепном артезианском монастыре с музеем. Кухня – типичная для этой местности основывается на грибах.

Archeological Park of Roccelletta The Archaeological Park of Scolacium, where you can see the imposing Basilica of Roccella and the ancient Greek - Roman ruins such as the Roman amphitheatre, the old Roman Forum, the paved square and the seat of the ancient senate.

Археологический парк Роччеллетта Всего за тридцать минут можно добраться до территории Археологического парка Сколациум, на территории которого помимо внушительного Собора Св.Марии делла Роччелла (Basilica di Santa Maria della Roccella) расположены древнейшие строения греко- римского периода, древний римский форум, мощённая большими керамическими плитами площадь и здание сената.


Locri,Gerace e Stilo Locri, a Greek colony founded in the seventh century B.C., which is situated on the Ionian Sea along the Jasmine Riviera. Of particular interest is the Archaeological Park of Locri which preserves valuable evidence of the glorious history of the Greek colony. Also to visit is the archaeological remains of temples, theaters and city walls dating back to the Magna Graecia, and the Museum “Antiquarium” which exhibits artifacts dating back to preHellenic , Magna Grecia and Roman eras. Also worth a visit are the towns of Gerace, rich in architectural treasures, from the great Cathedral of Byzantine origin to its countless churches, and Stilo with its famous “Cattolica”, the best example of sacred Byzantine architecture in the region and Italy.

Локри, Джераче, Стило

Примерно в часе езды расположен городок Локри – древнегреческая колония, основанная в VII до н.э. на берегу Ионического моря вдоль Жасминного берега. Особый интерес представляет Археологический парк Локри Эпицефири, в котором хранятся ценные свидетельства славной истории греческой колонии. Здесь можно осмотреть археологические раскопки храмов, театров и защитных стен эпохи расцвета Древней Греции, а также музей “Antiquarium”, в котором представлены тысячи материальных свидетельств культуры прошлого доэллинской, древнегреческой и романской эпох. Кроме того, заслуживает посещения и город Джераче, богатый архитектурными сокровищами: от большого собора византийской эпохи до бесчисленных церквей; а также Стило со знаменитейшей “Католика” – крупнейшим примером храмовой византийской архитектуры на территории области и одним из лучших из расположенных на территории Италии.


Food and wine

Calabria also boasts a millenary food and wine culture, using genuine local products, which have increasingly been bewitching palates around the world.

Вино и кухня

Калабрия гордится также и своей тысячелетней культурой вина и кухни, основанной на природных продуктах, которые смогли завоевать самые взыскательные вкусы во всём мире. Salamis

Meats Calabria has among its typical products many cold cuts. Among the most important are soppressata, sausage, capicola, and the famous ‘Nduja . This is a soft, spreadable, spicy salami, which is now widespread throughout Italy, which, together with chillies, is a symbol of Calabria.

Колбасы В числе типичных для Калабрии продуктов – многочисленные виды колбас. Среди основных вспомним “соппрессата” (несколько слоёв мяса под гнётом ) , но – несомненно – сорт Ндуйя (‘Nduja), является одним из самых знаменитых. Речь идёт о мягкой колбасе, которую можно намазывать на хлеб, очень острой, которая сейчас уже распространена и известна по всей Италии, и вместе с острым перчиком “пеперончино” представляет повсюду саму Калабрию.

25

Chillies The Calabrian chili, horn-shaped and red in colour, is exported all over the world. It is also very much in demand for its aromatic and therapeutic qualities. Soverato and Diamante are the “cities of Chili,” and host an important annual event, the Chili Pepper Festival.

Пеперончино Калабрийский острый перчик пеперончино в форме полумесяца красного цвета экспортируется по всему миру. Он очень востребован благодаря своим ароматическим и лечебным свойствам. Соверато и Диаманте (Soverato e Diamante)– вот два “города пеперончино”, в которых ежегодно проходит крупнейший Фестиваль Пеперончино.


TheTartufo icecream of Pizzo TheTartufo di Pizzo is a traditional product of Calabria. It is a hand shaped ice cream made with hazelnut ice cream with a liquid chocolate heart and covered with chocolate powder. Together with the other ice cream delicacies it has become known as the “ Città del gelato” (the city of ice cream).

Bar-Gealteria Belvedere Bar Belvedere was established in 1901 by Mr Belvedere Antonio. In 1930 the experience and skills acquired by Mr Antonio and his son Domenico was important, they were the first to produce the famous Tartufo di Pizzo, an ice-cream with a semispherical shape, made of chocholate and hazel, with a liquid heart of pure dark chocolate, which became, in a short time, a great success. Today the famous ice-cream parlour has reached the 5th generation of the Belvedere family, well know for the fresh and natural products made in the centre of the town, in Piazza della Repubblica no. 43-44 in Pizzo.

Мороженое “трюфель” из Пиццо Мороженое “трюфель” из Пиццо – древнейший продукт кондитерского искусства Калабрии. Речь идёт о мороженном, которое готовится исключительно вручную в виде полусферы из ореховой пасты, внутри которой находится горячий шоколад, посыпанный горьким какао. Вместе с другими особенностями мороженого Напитина этот десерт уже известен на международном уровне: теперь Пиццо именуют уже “Город Мороженого”.

The Liquorice In Italy, liquorice is found almost exclusively in Calabria, which accounts for nearly 80 % of national production and is now considered among the best in the world.

Лакрица Бар «Белведере» был основан Бельведере Антонио в 1901 году. Благодаря большому опыту и мастерству Антонио и его сына Доменико, в 1930 году бар в числе первых начал изготовление знаменитого «трюфель из Пиццо», мороженного куполообразной формы с шоколадно-ореховым вкусом и начинкой из жидкого темного шоколада, которое в скором времени начало пользоваться большим успехом. Сегодня в знаменитом кафе-мороженном Белведере занято уже пятое поколение семьи основателя Антонио Белведере, это место характеризуется свежим и натуральным мороженным, изготовленным здесь же, на центральной площади Республики города Пиццо.

В Италии лакрица водится почти исключительно в Калабрии, в которой сосредоточено 80% национального производства, и она признана одной из лучших в мире.


Citron The cultivation of citron is important for the economy of Calabria, especially for that of the municipalities that fall in the Riviera of the Cedars. The citron is used in the food industry for the preparation of soft drinks and candied fruit and in the pharmaceutical industry for the production of essential oil.

Цитрон или Цедрат Выращивание цитрона имеет большую важность для экономики Калабрии, прежде всего – для городов, расположенных на Ривьере Цитронов (Riviera dei Cedri). Цитрон используется в пищевой промышленности для приготовления напитков и засахаренных фруктов, и в фармацевтической промышленности для производства эфирного масла.

The red onion of Tropea

Красный лук Тропеа

Commonly referred to by the name of one of the most important towns in the area, Tropea, but also produced in other sandy soils of the Calabrian coastal area, the “Tropean red onion” is particularly appreciated, in Italy and abroad, for its sweetness.

Повсеместно именуемый названием наиболее крупного центра зоны выращивания, этот лук культивируется и на других песчаных землях калабрийского побережья. Красный лук Тропеа особенно ценится в Италии и за её рубежами благодаря своему сладкому оттенку.

27


Via dello Sbarco, 116 - 91025 Marsala TP info@paviaimmobiliare.it www. paviaimmobiliare.it +39 377 6605261 referente italiano +39 327 2465227 referente russian - english

Cod.: FONT-MARSALA MARSALA МАРСАЛА Rifinita e panoramica villa di 220 mq sita in zona residenziale del versante nord della città di marsala.

Cod.: GO-MARSALA MARSALA МАРСАЛА Rifinita e curata villa indipendente di recente costruzione sita in zona panoramica. Ha una superficie di 150 mq circondata da 500 mq di giardino.

Perfect and panoramic villa of 200 sqm located in a residential area of the North coast of the town of Marsala.

Perfect and well finished detached villa, recently built, located in a panoramic area. The surface area is 150 sqm surrounded by 500 sqm garden.

Вилла площадью 220 кв.м. с панорамным видом и отличной отделкой в спальномрайоневсевернойчастигородаМарсала.

Продается новая вилла площадью 150 кв.м. c окончательной отделкой, расположеннаявпанорамнойзоне.Садплощадью500кв.м.

€500.000,00

A.P.E./C.E.P.: F

€240.000,00

MARSALA

A.P.E./C.E.P.: F

www.italiapervoi-casa.it

28 Cod.: CI-MARSALA MARSALA МАРСАЛА Rifinita e signorile villa di 165 mq su due elevazioni e circondata da oltre 500 mq di prato verde e piante ornamentali.

Cod.: CA-MARSALA MARSALA МАРСАЛА Rifinito ed elegante appartamento di recente costruzione sito a pochi minuti dal centro storico della città di marsala.

Refined villa of 165 sqm, on two levels, surrounded by more than 500 sqm green lawn with ornamental plants.

Perfect and elegant flat, recently built, located at a few minutes distance from the historic town centre of Marsala.

Элегантнаявиллаплощадью165кв.м.Отличнаяотделка,2этажа,500кв.м.сада сдекоративнымирастениями.

Элегантная квартира с отличной отделкой в доме недавней постройки, в несколькихминутахходьбыотисторическогоцентрагородаМарсала.

A.P.E./C.E.P.: F

€175.000,00

A.P.E./C.E.P.: F

€170.000,00

МАРСАЛА Cod.: MA-MARSALA MARSALA Signorile appartamento rifinito con gusto ed eleganza sito nell’immediata periferia sud di marsala.

Cod.: BER-MARSALA MARSALA МАРСАЛА Villa indipendente sita a pochi passi dai lidi più frequentati di Marsala. Ha una superficie di 180 mq ed è circondata da 1000 mq di giardino

Elegantly finished and refined flat, located in the south outskirts of Marsala.

Detached villa located at a few steps from the most popular beaches of Marsala. It has a surface area of 180 sqm and it is surrounded by a 1000 sqm garden.

Элегантная квартира с отличной отделкой на периферии города Марсала.

A.P.E./C.E.P.: G

€180.000,00

Вилла площадью 180 кв.м. с 1000 кв.м. сада в нескольких шагах от самых популярныхпляжейМарсалы

A.P.E./C.E.P.: F

€330.000,00


Contrada Ettore Infersa, 81/I - Marsala (TP) - Italy mob. +39 334 6737469 +39 338 6736824 fix . +39 0923 1963001 +39 0923 966478 renatogagliano@scentofsicily.com FOR SALE: www.ing-realestate-sicily.com FOR RENT: www.scent-of-sicily.com

Cod.: 8763 TRAPANI

ТРАПАНИ

Cod.: 8780 MARSALA

МАРСАЛА

This luxury property overlooks vineyards,blue sea and Trapani salt pans & consists in swimming pool, big garden, villa with 6 rooms, 6 bathrooms,bright open space living room with kitchen and dining area & panoramic terrace.

Have your unforgettable holiday in this luxury Sicilian villa.Surrounded by luscious garden,with unique style salt water swimmingpool, elegantly furnished interiors, 4 bedrooms and 5bathrooms it can accommodate up to 8 pax.

Роскошная вилла с видом на виноградники, море и соляные промыслы Трапани. Бассейн, большой сад, 6 спален, 6 ванных комнат, светлая открытая совмещенная гостиная-кухня-столовая, панорамная терраса.

Проведите незабываемые каникулы в этой роскошной сицилийской вилле. Прекрасный сад, бассейн с соленой водой, элегантная внутренняя отделка, 4 спальни, 5 ванных комнат для размещения до 8 человек.

A.P.E./C.E.P.: ESENTE

Cod.: 8304 CEFALU’

€ 2.000.000,00 A.P.E./C.E.P.:

ЧЕФАЛУ Cod.: 8303 BAGHERIA

Have your unforgettable holiday break in gorgeous seaside villa with jaw-dropping panorama. Private swimming pool, large terraces with outdoor kitchen and BBQ area, 6bedrooms and 5bathrooms can accommodate up to 15people. Проведите ваши незабываемые каникулы в шикарной вилле с невероятной панорамой. Частный бассейн, большие террасы с летней кухней на открытом воздухе и местом для барбекю, 6 спальных и 5 ванных комнат (вместительность - 15 человек).

€ 760.000,00

A.P.E./C.E.P.:

Cod.: 8308

SELINUNTE

СЕЛИНУНТЕ

Call Agency

БАГЕРИЯ

Enjoy your holiday in breathtaking panoramic view cliff house directly accessing the Mediterranean Sea. You can admire the sunset from the swimming pool on your private terrace or relax in the beautiful villa. 8 sleeps. Насладитесь вашим отпуском в доме на отвесной скале на берегу моря с захватывающим дух панорамным видом и с прямым доступом к Средиземному морю. У вас есть возможность любоваться закатом из бассейна на вашей террасе или отдыхать в красивой вилле (8 спальных мест).

A.P.E./C.E.P.:

Cod.: 8309 MANFRIA

Call Agency

МАНФРИЯ

This ancient, modernly equipped farmhouse with dependence, 18.000 sqm outside area, pool, tennis court, majolica kitchens, 6 bedrooms, 4 bathrooms, wide living and dining areas will make a perfect, exclusive property.

Wake up to the sound of the sea and get tanned on the golden beach in front of this fascinating property. Wide outdoor area,panoramic view, main villa with 2 independent annexes is a place for your dream come true holiday.

Старинная, меблированная в современном стиле вилла с флигелем, с прилегающей территорией площадью 18.000 кв.м., с бассейном, теннисным кортом, кухнями с отделкой в стиле “майолика”, 6 спальными комнатами, 4 ванными комнатами, просторной гостиной и столовой. Эксклюзивное предложение.

Проснувшись под звуки моря, у вас есть возможность позагорать на золотистом пляже прямо напротив этой очаровательной виллы, дополненной 2 отдельными флигелями. Большая прилегающая территория, панорамный вид. Здесь отпуск вашей мечты становится реальностью.

A.P.E./C.E.P.:

€ 1.100.000,00 A.P.E./C.E.P.:

Call Agency


Via Fogazzaro, 66 Ostuni (Brindisi) - Italia Tel +39 0831.333235- Cell +39 393.9201239 www.pagliaraimmobiliare.com pagilaraimmobiliare@virgilio.it

PP mobiliar im ESTIGIOU e PR ITALIA

OSTUNI

N

Cod.: 8000 OSTUNI Остуни Cod.: 6000 MANDURIA Vendita ad Ostuni, in posizione panoramica, tra il bianco del borgo medievale, Villa prestigiosa di circa mq. 450 disposta su 3 livelli con giardino privato di mq. l’argentea distesa degli ulivi e l’azzurro del mare, sorge l’L’Hotel vero balcone sullo 800 e box auto con tavernetta. Dotata di finiture pregiatissime e di tutti i confort. spazio. A 300 mt da Ostuni, composto da 65 camere e 2 suite. collegato al mare La villa è in zona residenziale e commerciale. Possibilita’ di cambio destinazione con il Villaggio Plaia ed il Lido Plaia. uso e realizzazione piscina. For sale at Ostuni, with a beautiful view, between the white buildings of the A prestigious villa of about 450 square meters, on 3 floors with a garden of Medieval town, the silvery slopes of the olive groves and the blue of the sea, 800 square meters, garage and rustic kitchen. The villa has been prestigiously rises the Hotel,a balcony looking out into space. It is 300 meters fron Ostumi, equipped and furnished with all modern comforts. It is situated in a residenwith 65 bedrooms and 2 suites. It is connected to the sea by Plaia Village and tial and commercial area. Possibility to change its function, and to include a the Lido Plaia. swimming pool.

В панорамном месте, всего в 300 метрах от Остуни, между белокаменной средневековой деревней, серебряными рощами оливковых деревьев и синевой моря, находится отель с 65 номерами и 2 номерами-люксами. Выход кморю,рядомдеревняПлайяиЛидо-ди-Плайя.

A.P.E./C.E.P.: D

€ 5.500.00000

Элитнаятрехэтажнаявиллаплощадьюоколо450кв.м.с800кв.м.сада,гаражом и таверной. Отделка высокого класса, место для бассейна, все удобства, тихий центр.Возможноизменитьцелевоеназначение.

A.P.E./C.E.P.: D

€ 589.000.00

www.italiapervoi-casa.it

30

S

PROPERTIES

Остуни Cod.: 8001 OSTUNI Cod.: 8004 CISTERNINO Antica fabbrica del tabacco del 900, da ristrutturare di circa mq. 4500 dislocata Complesso di trulli ristrutturati di circa mq. 500 ubicati in agro di Cisternino in su quattro livelli e ubicata in posizione spettacolare, ai piedi della Città Bianca con zona di pregio ed in posizione panoramica ad 1 km dal centro abitato.La struttura vista mare.Terreno di circa mq. 5000.Possibilità di realizzare una struttura turisticacomprende 5 appartamenti indipendenti con terreno di circa mq. 9500 con la ricettiva.Ottimo investimento. realizzazione di piscina inclusa nel prezzo. A complex of renovated Trulli buildings, of about 500 square meters, situaA nineteenth century tobacco factory, to renovate, of about 4,500 square meted in agro di Cisternino, in a prestigious area, with a beautiful view, at 1 km. ters on four floors, located in a position with a beautiful view, at the foot of from the center.The building is composed of 5 indepentant appartments, the White City, with 5,000 square meters of land. Suitable for conversion into with about 9,500 square meters of land, and with the construction of a swima turistic structure for receiving guests. A very good investment. ming-pool included in the price. Комплекс из трулли площадью около 500 кв.м. Престижная зона, трулли отремонтированы, панорамный вид, в 1 километре от центра Чистернино. Пять квартир с земельным участком около 9500 кв.м., строительство бассейна включеновстоимость.

A.P.E./C.E.P.: D

€1.300.00000

Здание бывшей табачной фабрики постройки начала 20 века и площадью около 4500 кв.м. Вид на море, прекрасное расположение рядом с Остуни, 4 этажа, земельный участок площадью 5000 кв.м., требуется реконструкция. Отличныйвариантдляинвестиций.

A.P.E./C.E.P.: D

€ 6.000.00000


Тропеа Города Италии:

Città d’Italia:

Tropea


Foto sopra: Vista aerea di Tropea Nella pagina succesiva: Tropea al tramonto

Фото сверху: Тропеа, вид сверху Фото справа: Тропеа на закате

32

Dove ci troviamo

Расположение

Affacciato sullo specchio d’acqua del Tirreno e in quello delle Eolie, piccolo borgo che fu di pescatori disposto su due livelli distinti, il primo dei quali arroccato su uno sperone di roccia viva a cinquanta metri dal livello del mare, Tropea è un comune della provincia di Vibo Valentia, in Calabria. Località conosciuta non solo per la buona cucina ma anche e soprattutto per la sua bellezza e la tranquillità dei luoghi baciati dal sole e dalla fortuna di un clima mite, Tropea confina ad ovest con i mari di cui sopra e il vulcano Stromboli, a nord con Catanzaro e l’importante scalo commerciale di Lamezia Terme, a est con i borghi di Soverato e Sant’Andrea Apostolo e a sud, di nuovo complice la sua fortunata posizione geografica, con Reggio e il Parco Nazionale dell’Aspromonte. Il suo territorio, circondato da meravigliosi agrumeti forieri ogni anno di cieli sereni e primavera, come molti paesini affacciati sulla costa deve fare i conti con un assetto urbano diviso in due: da una parte, la zona superiore, dove ritroviamo il centro storico e la maggior parte della vita quotidiana del paese, dall’altra una zona sottostante chiamata “marina”, che comprende il porto e l’area balneabile di Tropea. Cultura, tradizioni e panorami tipici del mediterraneo, quali l’ormai famosa linea di montagne frastagliata e punteggiata da alberi, ma anche le belle spiagge bianche di sabbia fine come talco, culminano in una prima panoramica della città, prona ai voleri del turista più esigente.

Тропеа – небольшой городок и муниципалитет в провинции Вибо-Валентия, региона Калабрия, расположен на побережье Тирренского моря, напротив Липарских островов. Тропеа был основан моряками на двух уровнях, один из которых на скале высотой 50 метров над уровнем моря. Это место знаменито благодаря своей красоте, спокойствию и солнечному мягкому климату, великолепной кухне. Тропеа граничит на западе с морем, на севере с Катандзаро и торговым городом Ламеция-Терме, на востоке с городками Соверато и Сант-Андреа-Апостоло, на юге - с Реджио и национальным парком Аспромонте. Территория Тропеа окружена прекрасными цитрусовыми рощами, и как и большая часть прибрежных городков разделена на две части; исторический центр и большая часть инфраструктуры располагаются на скалистой возвышенности; вторая, прибрежная часть города, включает в себя порт и пляжи. Здесь преобладает средиземноморская культура, традиции и пейзажи, например, широко известная линия скалистых гор, покрытых лесами, красивые пляжи с белым мелким песком, производят неизгладимое впечатление при посещении города.


Come arrivare Via aerea: L’aeroporto di Lamezia Terme è sicuramente il più vicino, ad appena una quarantina di chilometri di distanza. La compagnia di riferimento è Alitalia. Un’altra opzione è l’aeroporto Pitagora a Crotone, raggiungibile in auto o con bus navetta. Ultimo aeroporto nelle vicinanze è quello dello Stretto, o Aeroporto di Reggio Calabria, a poco più di un ora da Tropea e secondo aeroporto calabrese per numero di passeggeri. Via terra: Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria verso Reggio se provenienti dal nord, in direzione del casello di Pizzo Calabro, per poi proseguire verso Tropea. Circa 6 ore di guida da Roma a Tropea e altrettante da Milano. Se invece si proviene da Sud, si scelga di nuovo la Salerno Reggio Calabria fino allo svincolo per Rosarno, proseguendo per Capo Vaticano, o in alternativa, per i più “nostalgici”, direzione Mileto e un buon pezzo di SS 18 in direzione di Tropea. Una linea completa di autoservizi, citiamo le autolinee Genco e Brosio tra le tante, collegano Tropea con altre città della Calabria e del sud Italia. Le autolinee Lirosi prevedono collegamenti giornalieri con Roma. Mediamente, con le linee interregionali, da Roma a Vibo s’impiega una mezza giornata di viaggio. Per raggiungere Tropea in Treno, prevedete uno scalo nella stazione di Lamezia Terme, o con minor frequenza a Rosarno. Da ViboPizzo o per l’appunto Lamezia Terme, prendete il treno regionale per Parghelia

e Tropea. Il costo del biglietto si aggira dai trenta ai settanta euro a seconda del punto di partenza, ma sempre viaggiando in seconda classe. Via mare: Il porto di Vibo Marina è ben collegato con tutte le località limitrofe della costa. Da qui, molte sono le compagnie che effettuano rotte dirette per il porto vibonese, da e per anche la Liguria.

Как добраться По воздуху: ближайший аэропорт Ламеция-Терме расположен всего в сорока километрах от Тропеа. Авиаперевозчиком является Алиталия. Альтернативой может быть аэропорт Пифагора в Кротоне, куда можно добраться на машине или автобусе, или аэропорт Дело-Стретто, его еще называют аэропортом РеджоКалабрии, второй калабрийский аэропорт по количеству пассажиров, всего в часе езды от Тропеа. По суше: Если вы двигаетесь с севера, автомагистраль A3 Салерно – РеджоКалабрия по направлению к Реджо, выезд Пиццо-Калабро, затем на Тропеа. Около 6 часов займет дорога из Рима в Тропеа и в два раза больше из Милана. Если вы двигаетесь с юга, выбирайте ту же автомагистраль Салерно – Реджио-Калабрия, до развилки Розарно, по направлению к Капо-Ватикано, или в качестве альтернативы, направление Милето по шоссе SS 18 до самой Тропеа.

33


Foto a partire da sinistra: Spiaggia Mare Piccolo, Porto Turistic di Tropea

Фото слева на право: Пляж «Маленькое море» Туристический порт города Тропеа

Автобусы транспортной компании «Дженко и Брозио» имеют наиболее разветвленную сеть маршрутов и соединяют Тропеа с другими городами юга Италии и Калабрии. Транспортная компания «Лирози» совершает ежедневные рейсы в Рим. В среднем, поездка на межрегиональном автобусе из Рима в Вибо занимает полдня. Добираясь до Тропеа на поезде, вам придется сделать пересадку на станции Ламеция-Терме, или в Росарно. Из ВибоПиццо или Ламеция-Терме садитесь на региональный поезд до Паргелия и Тропеа. Путешествуя вторым классом, цена билета составит от тридцати до семидесяти евро в зависимости от места отправления. По морю: Порт Вибо-Марина имеет хорошее морское сообщение со всеми соседними городами побережья. Множество морских транспортных компаний осуществляют прямые рейсы в порт Вибо-Марина, в том числе и из Лигурии.

Un po’ di storia 34

Testimonianze di insediamenti umani nei dintorni di Tropea risalgono al neolitico. Difficile tuttavia stabilire chi furono i primi dimoranti dell’abitato di come lo conosciamo oggi: fonti certe lo datano ad almeno cinquecento secoli prima della nascita di Roma. Il suo primo appellativo ufficiale è Portercole, che si fa risalire con buona pace di miti e leggende proprio a quell’Ercole, presente in Calabria per liberare la regione dai giganti. Il nome di Tropea, viceversa, potrebbe derivare dal greco tropaia (trofei), in onore di Zeus Tropaìos. Nel III secolo a.C. i romani prendono il posto dei greci sul territorio, annettendolo alla Decima Regione della repubblica Romana. Avanti veloce, tra il V e il VI secolo d.C. Tropea diviene luogo di una rapida cristianizzazione, testimoniata dal più vasto complesso cimiteriale paleocristiano scoperto nel Bruzio. Quello successivo fu un periodo di grandi cambiamenti per il piccolo porto, che già durante l’epoca degli imperatori Bizantini veniva cinto da mura solide, atte a difenderlo. Dopo un lungo assedio ad opera dei Normanni, Tropea si ritrova sotto una nuova dominazione, che tuttavia non risulta infelice; l’impronta normanna,

infatti, lascia i segni di una ricchezza tangibile, commerci fiorenti, quartieri completi di strutture che caratterizzano e abbelliscono la vita feudale dei Comuni. Di quel quando, dell’arsenale della città e dei mercati importanti che richiamano un ulteriore commercio, si ha un ricordo fausto, quasi fantastico. Durante il periodo del Regno di Napoli, Tropea viene inclusa tra le città demaniali, conquistandosi i privilegi economici e politici frutto di una forte fedeltà al suo Re, perpetrando una nomea fatta di benessere e tranquillità. Ma dopo un periodo di depressione, passato a fronteggiare moti rivoltosi del 1700, e sulla scia di uno spirito rivoluzionario che arriva dalla Francia, il paese si ritrova a vacillare. Solo nel 1861, con la creazione del Regno d’Italia, un’ondata di prosperità rappresentata dall’industria di fabbrica e dell’aumento del commercio, permette a Tropea di balzare alle cronache. E commercio, chiama turismo. Sorvolando sulla parentesi del secondo conflitto mondiale, nei primi decenni che seguono il dopoguerra, il turismo aristocratico è ciò che consente a Tropea di crescere e farsi un nome. Oggi, Tropea, con appena 7000 abitanti ma più di una quindicina di chiese e altrettanti alberghi, è una meta ambita, seriamente inserita nel circuito del turismo internazionale e forte di un’accoglienza quasi famigliare, che sa mettere a tacere le ambizioni più esigenti di qualsiasi ospite.


Немного истории Следы первых человеческих поселений на территории города Тропеа относятся к неолиту. Трудно сказать, кем были первые жители города, на сегодняшний день известно, что некоторые экспонаты относятся ко времени не менее пяти веков до основания Рима. Первое официальное название города, Портерколе, восходит к временам мифов и легенд о Геракле, пришедшем в Калабрию, чтобы освободить регион от гигантов. Название Тропеа, наоборот, может происходить от греческого tropaia (трофеи), в честь Зевса Тропаиоса. В третьем веке до н.э. римляне занимают место греков и объявляют данную территорию десятой по счету областью Римской республики. Между пятым и шестым веками н.э. Тропеа становится местом быстрой христианизации, о чем свидетельствует наиболее крупный, обнаруженный в Брузио, комплекс раннего христианского кладбища. Следующий период был временем больших перемен для небольшого портового городка, который уже в эпоху византийских императоров был окружен крепостными стенами для защиты. После длительной осады норманнами, Тропеа сдалась и вошла под новое господство, которое, однако, пошло ей на пользу. Норманны оставили

здесь признаки материального богатства, процветающих предприятий, застроенных районов, которые характеризовали и украшали феодальную жизнь общин. Например, городской арсенал и крупные городские и портовые рынки напоминают о благоприятном для Тропеа норманнском господстве. В период Неаполитанского королевства, Тропеабылвключенвчислогосударственных городов, затем, в результате сильной поддержки короля приобрел экономические и политические привилегии и заработал репутацию благополучного и спокойного города. Но после периода депрессии, в 1700 годах здесь проходят бунты и беспорядки, и на волне революционного духа, который приходит из Франции, город приходит в упадок. Только в 1861 году, после создания Королевства Италии, волна индустриализации, рост торговли и туризма, позволили Тропеа встать на ноги. В первые десятилетия после второй мировойвойныаристократическийтуризм позволил Тропеа расти и развиваться. Сегодня в городе Тропеа проживают всего 7 000 жителей, но здесь находятся более пятнадцати церквей и столько же гостиниц. Это популярный и всемирно известный туристический курорт, который знаменит своим гостеприимством и даже самые требовательные гости остаются им очень довольны.

35


Foto sopra: PortoTuristico di Tropea Nella pagina successiva: Capo Vaticano

36

Come spostarsi

Il mezzo ideale per spostarsi a Tropea varia a seconda delle esigenze di pernotto. Per Фото сверху: una vacanza di breve durata l’arrivo in treno Туристический порт города e il suo successivo utilizzo vi permetterà di Тропеа risparmiare sui costi dell’auto e di godere appieno dei panorami cittadini, sfruttando Фото справа: la fermata di riferimento. Non trattandosi Мыс Капо-Ватикано di una grande metropoli, in un paio di giorni a piedi potrete conoscere Tropea come il palmo della vostra mano. Tuttavia, poichè la città disposta su due livelli, potrebbe risultare scomodo per chiunque non ami le lunghe passeggiate, anziani e bambini. Sconsigliamo la bicicletta e vi indirizziamo ai rent a car che possono affittare, per cifre modiche, motorini e quad. Se invece vi interessa raggiungere i villaggi più vicini, un auto a nolo presa direttamente al vostro arrivo in aeroporto si rivelerà la soluzione più mirata per fare delle escursioni, anche giornaliere , a Vibo, a Lamezia e persino all’altopiano della Sila, ad un paio d’ore di guida. Assicuratevi di conoscere gli orari invernali e quelli estivi nel caso vi appoggiaste alle autolinee locali, e che particolari sentieri nel bosco e zone marine protette non siano aree ristrette al pubblico.

Как передвигаться Какое транспортное средство выбрать для передвижения в Тропеа и его окрестностях зависит от ваших предпочтений. Для непродолжительного отпуска поездка на поезде позволит вам сэкономить на автомобиле и полюбоваться городскими панорамами. Тропеа - небольшой городок и спустя пару дней пеших прогулок, вы будете знать его как свои пять пальцев. Город располагается на двух уровнях, и поэтому такой вариант может быть неудобен для тех, кто не любит длительные прогулки, пожилых людей и детей. Не советуем велосипеды, и направляем вас в автомобильный прокат, где за невысокую ценувампредложатмопедиквадрацикл.Если же вы хотите посмотреть окрестности и соседние города, автомобиль, взятый напрокат в аэропорту по прибытии, станет отличным решением для поездок и экскурсий в Вибо, Ламеция и даже на плато Сила, что в двух часах езды от Тропеа. Если вы решили передвигаться на местных маршрутных автобусах, ознакомьтесь с их летним и зимним расписанием. Убедитесь, что тропы или морские территории заповедников, которые вы собираетесь посетить, не закрыты для туристов.


Natura Gran parte delle meraviglie di Tropea appartengono al mare, e inequivocabilmente alla cosiddetta Costa degli Dei, comprensiva di tutta quella parte di litorale che ingloba il Golfo di Sant’Eufemia e il Golfo di Gioia a sud. In realtà, tutta la costa che circonda Tropea vale la fama che la connota, alternando lunghe fasce di arenili sabbiosi a veri e propri faraglioni, ai quali si arriva solo con la barca. E nel punto meridionale della costa, scogli e calette fanno la gioia degli amanti dei paesaggi più selvaggi, fra le alture a terrazza vista Tirreno di Pizzo, Vibo e Tropea. In tema, è da visitare assolutamente la Grotta Azzurra a Pizzo, riaperta solo di recente dopo anni di interventi per la proteggerla dall’erosione. Ci sono ben due parchi importanti nella zona: quello regionale del Mongiana e quello di Serra San Bruno a Vibo Valentia, che ospita un interessantissimo Parco Avventura con le maggiori attrattive per grandi e meno grandi, poco per i piccini. All’interno della provincia di Reggio Calabria, sorge al contrario un’area naturale protetta molto particolare: si tratta del Parco Nazionale dell’Aspromonte, che, d’inverno, sembra una cartolina di natale distante da Tropea appena un’ora e mezza senza traffico. Il massiccio è di origine granitica, creato dal complesso montuoso delle Alpi meridionali o Alpi calabresi. Dalla parte della costa tirrenica ripercorre il caratteristico litorale frastagliato, dovuto a un sistema di faglie che corrucciano, letteralmente, tutta la terra, generando terrazze e avvallamenti che si dipanano fino alla sommità, arrivando a toccare la cima del Montalto a 1956 m. Il paesaggio, oltre a mozzare il fiato nei suoi tratti di valli scoscese, è abbellito dalla presenza di piccoli torrenti chiamati “fiumare” e dalla crescita spontanea delle chiome malinconiche dei salici e degli ontani. La fauna non ha nulla da invidiare allo scorso grande protagonista, l’Abruzzo, annoverando tra gli abitatori del sottobosco più fondo tassi, volpi, martore e lupi in branchi più meno numerosi. Molto apprezzati dagli interessati del genere e indicatori di una natura che è quasi intatta nel suo splendore, gli astori e gli sparvieri, compagni silenziosi dal volo radente durante le camminate prima di ogni Centro Visita, strutture dislocate per il parco e dotate di un punto informazione, vere e proprie vetrine sull’ecosistema naturale dell’Aspromonte che agevolano il turista nel reperire materiale didattico su ogni fronte. Notevolmente più distante, ma, come dicevamo, di grande impatto scenico, il parco della Sila vi garantirà momenti di impareggiabile poesia, comprendendo alcune delle zone più suggestive della Regione, da foreste incontaminate e spiagge cristalline proprio di fronte al profilo delle Eolie. 37


Природа

Foto sotto: Spiagge nei dintoni di Tropea

Фото снизу: Пляжи в окрестностях Тропеа

Тропеа располагается на побережье Коста-дельи-Дей. Территория города включает в себя берег залива Святой Евфимии и южную часть побережья залива Гольфо-ди-Джоя. На самом деле, вся береговая линия города Тропеа состоит из чередующихся длинных полос песчаных пляжей и скалистых участков, куда можно добраться только на лодке. Здешние бухты и скалы, а также площадка на вершине холма, с видом на Пиццо, Тропею и Вибо, вызывают восторг у любителей дикой природы. Будучи в Тропеа просто необходимо посетить Голубой Грот в соседнем городе Пиццо, вновь открытом недавно после восстановительных работ, которые длились несколько лет. В регионе находятся два природоохранных парка: региональный парк Монжиана и парк Серра-Сан-Бруно в Вибо-Валентия, где вы найдете парк с аттракционами для взрослых и детей старшего возраста, а также для самых маленьких. На территории провинции Реджо-Калабрия находится национальный заповедник Аспромонте, панорама которого в зимний период напоминает рождественскую открытку. Из Тропеа вы сможете добраться до заповедника за полтора часа езды на машине. Горный массив из гранита, окружающий заповедник является частью Южных или Калабрийских Альп. Тирренское побережье в этой местности характерно неровной и изрезанной береговой линией, сформировавшейся в связи с системой тектонических разрывов, которые прослеживаются буквально по всему побережью, создавая возвышенности и впадины. Самой высокой точкой здесь является вершина горы Монтальто (1956 метров над уровнем моря). Пейзаж, кроме захватывающих дух крутых скал, украшают и небольшие ручьи, называемые здесь «фьюмаре», рощи ольхи и заросли ивы. Фауна не отличается большим разнообразием: барсуки, лисы, куницы и немногочисленные стаи волков. Любители высоко оценят присутствие птиц, показателей дикой, нетронутой природы этого места. Молчаливыми спутники ваших пеших прогулок станут соколы и ястребы. Парк оборудован информационными центрами, где находится вся информация о данном месте, а также демонстрируется естественная экосистема горного хребта Аспромонте. Значительно более отдаленный, национальный парк Сила занимает области региона, знаменитые своими лесами, охватывающими невысокие плато, с одной стороны, и побережьем напротив Липарских островов - с другой.


39


La cucina di Tropea

Foto sotto: Panzerotti tipici calabresi, Cipolle in agrodolce, Anelli di cipolla fritti

Фото снизу: Классические калабрийские пирожки, Лук в кисло-сладком соусе, Жареные луковые кольца,

Paese che vai, tradizioni che trovi. Eccoci finalmente ad un argomento clou della tradizione calabrese, non certo leggero da digerire ma sicuramente inimitabile altrove… la sua cucina tipica! I calabresi, più di tutto nella zona tra Vibo e Tropea, sono non solo accaniti sostenitori dello slow food, ma per quanto si parli spesso di fritti fra zippule e panzerotti, entrambi prodotti caserecci, vi stupirà sapere che se consumati in quantità modiche sono tutti assolutamente genuini, e fanno pure bene alla salute, strappandovi grandi sorrisi di compiacimento. Iniziamo col dire che la cucina calabrese è sapida, un condensato di sapori che ha radici nella cultura di talmente tanti credo esoterici, che un po’ della superstizione è rimasta in tavola. Così, per quanto ricicli pochi ingredienti essenziali, la fantasia è sconfinata e l’utilizzo del peperoncino non solo da il sapore, ma richiama le corna simbolo di scaramanzia, gli agrumi luminosi sono un inno alla luce, alla vita, e così via. Si utilizzano prodotti freschi, possibilmente di stagione e proprio per questo sempre presenti, ottenendo il massimo rendimento dagli uliveti, dagli agrumeti, dai favi degli apicoltori e dai prodotti dell’orto, avendo l’accortezza di preparare marmellate e sott’oli durante tutto l’anno. Particolari indicatori di questa cucina “magica” sono i primi: pasta lunga filata a mano,

fileja, spaghetti e lasagane, con aglio olio e peperoncino, saltati con ceci o fagioli, o con le vongole oppure ancora con il ragù, i maccheroni, piatto forte, con sughi di pomodoro e conditi non con parmigiano ma con la ricotta salata caratteristica, la pasta con alici e pangrattato, con le patate o i broccoli, cotta al forno, la tipicissima pasta e fagioli alla paesana, arricchita con i profumi delle spezie. Pane biscottato nel forno condito con olio extra vergine locale, pomodori maturi e capperi. Tipica di Pizzo la pasta con le lumache, anche loro con le piccole corna fortemente scaramantiche, consumata nel periodo autunnale fra ottobre e novembre. Colori, profumi, e disposizione delle portate sono tutti fattori essenziali nel viaggio magico del gusto. Tropea concede a piene mani i suoi tesori e così possiamo assaggiare la zuppa di cipolle rosse, le cipolle fritte e croccanti, le cipolle panate, cipolle in tutte le salse. Carne e frittate sono un’altra componente indispensabile delle tavole calabresi. Chiedete di assaggiare le frittole, le cotenne di maiale cotte nel grasso dell’animale, le costolette d’agnello macchiate di sugo o arrosto, le polpette o purpetti fatte a mano, la soppressata piccante o con finocchio selvatico - la salsiccia e la soppressata di Calabria sono entrambi prodotti DOP, che potrete trovare in ogni centro enogastronomico. Insaccato tipico del comprensorio di Tropea, con duecento grammi di peperoncino per ogni chilo di carne, è la famosa nduja, da spalmare sul pane tostato, sugli spaghetti, sulla pizza o in qualsiasi piatto primo o di portata. Se preferite il pesce c’è l’imbarazzo della scelta e nei menu tipici, molti dei quali alla carta e perciò particolarmente economici, nelle trattorie e nelle taverne a gestione famigliare, potrete ordinare le gustosissime linguine all’astice, le pacchere allo scoglio, il tortino di acciughe, il pesce spada cucinato in molti modi, alla “riggitana”, arrostito col salmoriglio o con i tortiglioni come primo piatto unico. Il pesce azzurro è sempre e solo protagonista, qui. Lo stoccafisso e il baccalà sono altre tipologie di pesce molto proteico, serviti caldi, con sugo, con i funghi, a crudo e macerati con limone e prezzemolo, nel ripieno delle melanzane. Ricotta e pecorino, ognuno ottenuto da lavorazioni sempre diverse a seconda del paese di provenienza, potranno essere consumati in abbondanza anche da soli, o prima del dessert.Per digerire il fantasmagorico menù della Calabria, annaffiate il tutto con i vini bianchi e rosati Bivongi, Cirò e Terre di Cosenza, per il dolce, un buon Moscato di Saracena.


Кухня Как известно, в разных городах существуют разные традиции. В Тропеа вы познакомитесь с неподражаемой традиционной калабрийской кухней! Калабрийцы, и больше всего жители территории между Тропеа и Вибо, не только заядлые сторонники «slow food», но и любители домашних пирожков «зипули» и «панзеротти». Калабрийская кухня очень разнообразна. В ней обязательно использование жгучего перца и цитрусовых, что придает блюдам неподражаемый вкус. Здесь используются свежие, предпочтительно сезонные продукты, масло, полученное от оливковых рощ, цитрусовые, мед от местных пчеловодов, овощи из огорода, а также предусмотрительно приготовленные варенье и маринованные овощи. Особыми в «магической» калабрийской кухне являются первые блюда: длинные макароны ручной работы, макароны филежа, спагетти и лагане с чесноком, маслом и перцем чили, обжаренные с нутом или фасолью, моллюсками или мясным соусом; крупные макароны с томатным соусом и пармезаном или соленой рикоттой; макароны с анчоусами и сухарями, с картофелем или брокколи, приготовленные в духовке; макароны с фасолью и специями – традиционное деревенское блюдо. Хлеб, поджаренный в духовке и приправленный местным оливковым маслом, спелыми помидорами и каперсами. Традиционные макароны с улитками, с рожками которых связано несколько суеверий, готовятся осенью, с октября по ноябрь. Цвета, запахи и комбинации вкусов позволяют осуществить волшебное путешествие вкуса. Тропеа с радостью делится своими сокровищами, и поэтому мы можем

попробовать суп из красного лука, хрустящий, жареный лук, лук во фритюре, панированный лук и лук под различными соусами. Мясо и омлеты являются еще одним важным компонентом кухни Калабрии. Просто необходимо попробовать оладьи, рулетики из свинины, жареные или под соусом отбивные из ягненка, котлетки или фрикадельки, острая или с диким фенхелем соппрессата – типичная колбаса Калабрии, которую можно найти в любом винногастрономическом магазине. Местный холодец, знаменитый «ндуя», типичный для Тропеи, содержит двести грамм жгучего перца на килограмм мяса, и едят его намазанным на поджаренный хлеб, со спагетти, пиццей или любым другим блюдом. Если вы предпочитаете рыбу, здесь огромный выбор блюд в меню местных ресторанов, трактиров и семейных таверн. Заказывайте вкусные лингвини с омаром, паккери с морепродуктами, пирог с анчоусами, рыбу-меч, приготовленную по различным рецептам, тушеную со специями, жареную, под соусом салморильо или с макаронами тортильони в качестве первого блюда. Одной из наиболее используемых рыб в меню Тропеи является «голубая» рыба, в частности европейская сардина. Вяленая и соленая треска подается горячей, под соусом, с грибами, а также сырой и маринованной, с лимоном и петрушкой, в фаршированных баклажанах. Рикотта и пекорино, каждый сорт которых отличается друг от друга и зависит от места производства, можно есть как основное блюдо или перед десертом. С необычным меню Калабрии прекрасно сочетаются белые и розовые вина Бивонги, Чиро и Терре-ди-Козенса, а на десерт советуем сладкое вино Москатоди-Сарачена.

Foto sotto: Spagetti al ragù, NDUJA con pane, Costolette di agnello, Spaghetti al ragù di mare

Фото снизу: Спагетти под мясным соусом Хлеб с классической острой колбасой ндуйя Отбивные из баранины Спагетти под соусом из морепродуктов


Luoghi di interesse

Foto sotto: Santuario di Santa Maria dell’Isola, Nella pagina successiva: Capo Vaticano

Фото снизу: Храм Девы Марии Фото справа: Мыс Капо-Ватикано

42

Poiché molte sono le chiese e le pievi che potrete visitare fra Tropea e la Costa degli Dei, ve ne diamo un assaggio solamente, e il più corposo boccone è senz’altro il Duomo di Tropea. Preceduto da un portico ombreggiato, arricchito con le statue dei santi cari alla comunità e con una che raffigura Madonna delle Grazie, costruita in perfetto stile normanno, è all’interno che custodisce i suoi averi più preziosi: l’altare maggiore con il quadro della Madonna di Romania dal volto bruno, i sepolcri in stile barocco della famiglia Galluppi, che ha dato i natali al noto filosofo, e il “Crocifisso Nero”, singolare intaglio ligneo a grandezza naturale. Nella piazzetta sul retro vi aspetta un panorama che non ritroverete facilmente altrove, col sole a riverberare sulla cupola della Michelizia e i colori vibranti della marina di Parghelia sullo sfondo. La chiesa, per l’appunto, della Michelizia, si trova nel rione del Carmine, un po’ fuori mano ma assolutamente da visitare. Costruita in stile rinascimentale, con portali in granito, la si raggiunge tramite un sentiero circondato da agrumeti, e una leggenda vuole che ci sia anche una ragione per cui dover fare tutto quel percorso a piedi. Pare che Michele Milizia,

di ritorno dai suoi commerci in mare durante una tempesta, abbia guadagnato incolume la terraferma grazie ad una luce divina, e per riconoscenza, abbia fatto edificare la chiesa proprio in quel punto. L’edificio venne successivamente dedicato a Santa Maria della Neve. Santa Maria dell’Isola, diventato il simbolo di Tropea nel Mondo, sorge sulla sommità dell’Isola Bella, evolvendosi su due piani, con un piccolo giardino sul retro, visitabile. Mai paga di un fascino che viene spolverato in ogni cartolina di stampo calabrese, le sue origini si fanno risalire al 370 d.C., ad opera di una piccola comunità monastica basiliana, ed ospita le statue della Sacra Famiglia, portate in processione in mare ad ogni 15 di agosto. A brevissima distanza, se vi va di fare qualche passo in più, nel comune di Pizzo c’è la famosa Chiesa di Piedigrotta. Originariamente costruita come ringraziamento da marinai naufraghi, scampati alle sciagure dei commerci per mare, vi si arriva scendendo una lunga rampa di scale, e la visita è a pagamento. La Chiesa è datata intorno al XVII secolo, particolare assai curioso è che si tratta proprio di una grotta scavata nella pietra, sulla sponda antistante il mare; l’interno è decorato con statue scolpite nella viva roccia, e vi è presente persino una piccola cappella.


Достопримечательности

Ricettività, turismo ed eventi.

В городе Тропеа и на всем побережье Коста-дельи-Дей очень много церквей и часовен, но наиболее почитаемым является Собор Тропеа. Собор имеет затененный портик, украшенный статуями святых покровителей города и статуей Мадонны. Он построен в норманнском стиле с поистинедрагоценными алтаремс изображением Мадонны с коричневым ликом. Здесь находится усыпальница семьи известного философа Галлуппи, исполненная в стиле барокко, с черным распятием - уникальным деревянным крестом в натуральную величину. На небольшой площади с задней стороны собора вас ждет захватывающая дух панорама на купола церкви Микелиция и яркие цвета городка Паргелия. Церковь Микелиция расположена в районе Кармель, немного в стороне от Тропеа, но также и она обязательна для посещения. Церковь построена в стиле ренессанс, с гранитнымипорталами,кнейведетдорожка,пролегающая среди цитрусовых рощ. Легенда гласит, что Микьеле Милиция, возвращаясь из торгового путешествия, попал в сильный шторм и смог добраться до земли невредимым благодаря божественному свету, исходившему с этого места, и, из благодарности, он построил здесь церковь. Позднее церковь была посвящена Святой Марии-деллаНеве.Церковь Святой Марии-делла-Изола стала символом Тропеа для всего мира, находится она на вершине ИзолаБелла, и окружена небольшим садиком, открытым для посетителей. Эту церковь изображают практически на каждой открытке Калабрии, построена она в 370 году небольшой монашеской общиной, и здесь находятся статуи Святого Семейства, используемые в морском шествии каждый год 15 августа. Недалеко от города на территории муниципалитета Пиццо находится знаменитая церковь Пьедигротта. Она была построена в благодарность от потерпевших кораблекрушение моряков с торгового судна. Церковь датируется семнадцатым веком, и очень любопытна ее конструкция, это всего лишь пещера, вырубленная в скале напротив моря, ее интерьер украшен статуями, высеченными в камне, также здесь есть небольшая часовня.

Come già accennato, il turismo di Tropea fa leva su un

paesaggio che molti le invidiano. Nel giro ideale per conoscere al meglio le sue bellezze marine, vi suggeriamo di arrivare con l’inizio dell’estate, tra luglio e giugno, quando fa caldo ma non troppo. L’accorgimento vi permetterà di visitare senza stress anche i paesi limitrofi come Pizzo, strappando, perché no, anche una cucchiaiata del prodigioso tartufo. La Spiaggia del Cavaliere, una delle più ampie della zona e interamente sabbiosa, conquista ogni tipo di frequentatore, dalle famiglie con bambini alle coppie giovani. Anche la spiaggia della Rotonda, la più apprezzata da chi torna a visitare la città per la seconda volta, poiché molto vicina al centro ma mai paga di un panorama incantevole, vale tutto il riferimento. Una’area turistica imperdibile è quella di Capo Vaticano, nel comune di Ricadi. Meraviglioso promontorio di roccia granitica, custodisce la baia di Grotticelle, molto apprezzata anche dai locali, formata da tre spiagge vicine e silenziosa quanto basta per sentirsi su un altro pianeta. Il mare è come quello delle Maldive e i fondali sono tutti da esplorare.Nel periodo tra maggio e ottobre sono attive le motonavi per Stromboli, le Isole Eolie e per Taormina. Molti degli eventi caratteristici sono tutti incentrati sulla gastronomia locale, tanto per citarne alcuni c’è la Sagra del Tartufo a Pizzo, in agosto, con karaoke, canti e balli e degustazione di prodotti non solo dolciari, la Festa della Birra sul lungomare della Marina sempre di Pizzo e la Sagra del Maiale le prime settimane di settembre. Più o meno nelle stesse date, dalla prima metà di settembre ai primi giorni di ottobre, divertimento assicurato al Tropea Blues Festival, decima edizione quest’anno, con spettacoli, arte e manifestazioni dedicate. Ogni anno, a Brattirò di Drapia, sotto Vibo, nella Chiesa Parrocchiale di S. Pietro Apostolo, nei giorni 25, 26, 27 settembre si onorano San Cosimo e Damiano, con una calorosa celebrazione religiosa. A Reggio, nel comune di Taurianova, si celebra in pompa magna dal 31 agosto la Madonna di Polsi, o Madonna della Montagna, con due settimane di festeggiamenti fra musica dal vivo, stand e intrattenimenti per grandi e piccini. Se vi avanza un pomeriggio, vale la pena fare un salto a Crotone, nell’omonimo mercatino dell’antiquariato in piazza del Duomo, occasione ghiotta per accaparrarsi un pezzetto dell’artigianato locale a prezzi bassissimi.

43


Отдых, туризм события

Foto sotto: Porto turistico di Tropea Nella pagina successiva: Capo Vaticano

Фото снизу: Туристический порт города Тропеа Фото справа: Мыс Капо-Ватикано

и

Идеальным временем для путешествия в Тропеа является начало лета, в период с июня по июль, когда еще не очень жарко. Эта маленькая хитрость позволит насладиться красотами не только Тропеа, но и соседних городов, например Пиццо, где можно попробовать умопомрачительный земляной гриб трюфель. Один их крупнейших, полностью песчаный пляж Дель-Кавальере привлекателен для всех, как для семей с детьми, так и для молодых пар. Пляж Дела-Ротонда наиболее оценят те, кто вернулся, чтобы посетить город во второй раз, так как он расположен очень близко к центру города. Замечательным туристическим местом, обязательным для посещения, является Капо-Ватикано в городе Тропеа. Живописный мыс на гранитной скале, на берегу залива Гроттичелле очень любим местными жителями, кроме того, на нем расположены три пляжа. В период с мая по октябрь действует транспортное морское сообщение с Липарскими островами,

Стромболи и Таормина. Многие из местных мероприятий сосредоточены на местной кухне, например Фестиваль трюфеля в Пиццо, проходит он в августе, с караоке, сопровождается пением, танцами и дегустацией; фестиваль пива на набережной Пиццо и фестиваль свинины в первые недели сентября. Более или менее в те же дни с первой половины сентября до начала октября здесь проходит Фестиваль блюза, в этом году десятый по счету, со спектаклями, выставками и различными мероприятиями. Каждый год в Браттироди-Драпия, недалеко от Вибо, в приходской церкви Святого апостола Петра, 25, 26, 27 сентября в честь Козьмы и Дамиана проходит религиозный праздник. В Реджио, в городе Таурианова с 31 августа в течение двух недель проходит праздник в честь Мадонны-ди-Польси или Мадонны-диМонтанья, с живой музыкой, ярмаркой и развлечениями для взрослых и детей. В свободный день хорошо бы поехать в город Кротоне чтобы прогуляться по одноименному рынку антиквариата на Соборной площади, искушаясь возможностью приобрести кусочек местного мастерства по очень низкой цене.


Dintorni Tropea, facilmente raggiungibile con i maggiori mezzi di trasporto, vicinissima al capoluogo di Reggio e alle località montane della Calabria, è un’isola felice in un contesto urbano, quello del sud, che spesso non viene adeguatamente apprezzato. La Costa dei Saraceni soprattutto, nel Crotonese, la zona del Salento, o la stessa Costa degli Dei da Pizzo a Nicotera, che comprende circa cinquanta chilometri di litorale del Vibonese, sono paesaggi che scaldano il cuore e devono essere conosciuti quanto più possibile da chi ancora investe e apprezza nelle bellezze del bel paese. Tra le prelibatezze della gastronomia locale, la vita notturna, viva e palpitante, di giovani italiani, russi e olandesi che approfittano della bella stagione e acquistano fin troppo spesso una seconda casa proprio da noi, Tropea è indubbiamente la località ideale dove cominciare a conoscere la storia e lo spirito verace del sud.

Окрестности В город Тропеа легко добраться на общественном транспорте, он расположен недалеко от столицы региона и горных районов Калабрии. Коста-дей-Сарачени, побережье Кротоне, Саленто, Коста-дельи-Дей от Пиццо до Никотера, береговая линия Вибо-Валентии представляют собой великолепные пейзажи, которые стоит посмотреть и которые должны быть по достоинству оценены каждым ценителем природы. Деликатесы местной кухни, активная ночная жизнь, хороший климат вот что привлекает молодых итальянцев, русских и голландцев, которые часто приобретают здесь недвижимость для проведения отпуска. Тропеа, несомненно, является идеальным местом для начала знакомства с историей и истинным духом юга.


Lombardia e Liguria / Лигурия Ломбардия Liguria Лигурия

Lombardia Ломбардия

Varazze

Bergamo

Savona

Brescia

Villanova d’Albenga

Milano Airole

Imperia

Seborga San Remo

Lombardia / Венето VALCAVALLINA IMMOBILI

CAMOGLI

Endine Gaiano (BG)

pag.47

Golfo dei Poeti / Залив Поэтов PORTOVENERE & CASE GUERZONI IMMOBILIARE

Portovenere (SP) pag.02-03 La Spezia (SP) pag. 54

Valle del Magra / Валь ди Магра

46

www.italiapervoi-casa.it

Pieve Ligure Recco Rapallo Zoagli S.Margherita L. Chiavari Portofino Lavagna Sestri Levante Moneglia Deiva Marina Framura Levanto Bonassola VernazzaLA SPEZIA Monterosso Sarzana Corniglia Manarola Arcola Riomaggiore Ameglia Lerici Portovenere Montemarcello

Alassio

Mantova Pavia

GENOVA

GRASSI IMMOBILIARE LUCHESINI IMMOBILIARE

PORTOVENERE

Sarzana (SP) Arcola (SP)

Ponente ligure / Западная Лигурия LA VARAZZESE STUDIO B

San Bartolomeo al mare (IM) Seborga (IM)

pag.52 pag.53

pag.48 pag.49

Golfo Paradiso / Залив Парадизо CAMOGLI CASE

BERGAMO

SEBORGA

Camogli (GE)

pag.50


Endine Gaiano (Bg), Via del Tonale e Mendola 112/a, tel e fax 035/825258 email direzione@valcavallinaimmobili.it www.valcavallinaimmobili.it www.valcavallinaimmobili.com

Cod.: PALAZZO MARINONI LOVERE LAGO D’ISEO ITALIA

Cod.: SULZANO LAGO D’ISEO BRESCIA ITALIA

На берегу озера Изео расположен Палаццо Мариони, здание полностью отреставрировано и состоит из квартир разной площади с просторными балконами.Гаражинаодинидваавтомобиля.

Великолепный вид на озеро. В стадии строительства, двухуровневые квартиры общей площадью 300 кв.м.: гостиная, 3 спальни, 2 ванные комнаты, кладовые, портики,сад.Качественнаяотделка.

Located on the bank of Lake Iseo, there is Palazzo Marinoni, a renovated building with flats of different dimensions, possibility of choosing the finishings, big balconies. Single or double garage.

Breath taking view of the lake, properties under construction on two levels, 300 sqm each, living room, 3 bedrooms, 2 bathrooms, service area and porticos, for enjoying the nature that surrounds the estate, garden, high quality standard.

A.P.E./C.E.P.: B

Call Agency

A.P.E./C.E.P.: A

Call Agency

Cod.: BIANZANO LAGO DI ENDINE ITALIA

Cod.: SOLTO COLLINA LAGO D’ISEO ITALIA

Меблированная квартира в жилом комплексе с бассейном. Панорамная терраса с барбекю. Зеленый район. Подземный гараж. Аренда с правом последующеговыкупа.

New residential compound with view of the lake and swimming pool. Flats of different dimensions and types, with garden and /or terraces, possibility of buying a garage. Shops and offices on the ground floor, up to 400 sqm. Info at the agency.

Surrounded by the vegetation, newly furnished flat, located inside a residence with swimming pool, terrace with barbecue and a wonderful panoramic view. Underground garage, possibility of rent to buy solution.

A.P.E./C.E.P.: B

Call Agency

€135.000,00

Cod.: CASTELSARDO SARDEGNA

В нескольких шагах от озера, новый жилой комплекс с бассейном. Небольшие виллы и двух, трехкомнатные квартиры по цене от € 220000. Дополнительно меблировкаигараж.

Недалеко от берега моря, квартиры в новом жилом комплексе с бассейном. Террасы с панорамным видом на море. Дополнительно можно приобрести гараж.

Located at a stone throw from the lake, inside a new residence with swimming pool and solarium area, front villas and two/three room flats, prices from 220.000,00 €. Fully furnished option and possibility of buying a garage.

Located near the coast, wonderful flats inside a new compound with private swimming pool, terraces with panoramic view of the sea, possibility of buying a garage.

A.P.E./C.E.P.: B

€220.000,00

A.P.E./C.E.P.: C

€150.000,00

Cod.: SULZANO LAGO D’ISEO BRESCIA ITALIA

Cod.: RANZANICO LAGO DI ENDINE ITALIA

Вилла недавней постройки в нескольких метрах от озера. Состоит из: гостиной, кухни, трех спален, двух ванных комнат и портика площадью 30 кв.м. с небольшим камином. Гараж, подвал, таверна, прачечная, садик площадью 800

Вилла в стадии строительства: общая площадь 400 кв.м., гостиная с видом на озеро и бассейн, 3 спальни и 2 ванные комнаты, сад. Прекрасная отделка, тройноеостекление,натуральныйкамень.

ocated at a few mts from the lake, recently built villa with kitchen, living room, 3 bedrooms, 2 bathrooms, closet and 30 sqm portico with fireplace, attic. Garage, cellar, basement and laundry room, 800 sqm garden.

Detached villa under construction, 400 sqm with an open space living room overlooking the lake and the swimming pool, 3 bedrooms, 2 bathrooms, private garden, high quality finishing: triple glass Windows, split stone cladding.

A.P.E./C.E.P.:

€700.000,00

A.P.E./C.E.P.: C

Call Agency

47

www.italiapervoi-casa.it

Cod.: RESIDENCE MANERBA LAGO DI GARDA ITALIA

A.P.E./C.E.P.: C

BERGAMO

Новый жилой комплекс бассейном и видом на озеро. Квартиры разной площади и планировки с садиком и/или террасой. Дополнительно можно приобрести гараж. Коммерческие помещения на первом этаже площадью до 400кв.м.Дополнительнаяинформацияпозапросу.


SAN BARTOLOMEO AL MARE

Immobiliare La Varazzese

P.za Magnolie nr. 20 SAN BARTOLOMEO AL MARE (IM) stefano@cotim.it Tel: +39 0183400971

Cod.: DIANO MARINA Appartamento mansardato di nuova costruzione, termoautonomo e climatizzato. Direttamente da Impresa

Cod.: IMPERIA Trilocale in palazzina in fase di costruzione. Termoautonomo Direttamente da Impresa

Attic apartment of new construction, heating and air conditioning. Direct sale from the builders.

Three rooms in a building under construction. Climate control Direct sale from the builders.

Квартира на мансардном этаже в новостройке: автономное отопление, кондиционер.Напрямуюотзастройщика.

Трехкомнатная квартира в многоквартирном доме в стадии строительства. Автономноеотопление.Напрямуюотзастройщика.

A.P.E./C.E.P.:

Da€€ 280.000,00

A.P.E./C.E.P.:

€ Da € 210.000,00

www.italiapervoi-casa.it

48 Cod.: SAN BARTOLOMEO AL MARE Appartamento bilocale di nuova costruzione, termoautonomo e climatizzato Possibile chiavi in mano con arredamento. Two room apartment new construction,independent heating and air conditioning Possible turnkey furnished.

Двухкомнатнаяквартиравновостройке:автономноеотопление,кондиционер. Сдача«подключ»смеблировкой.

A.P.E./C.E.P.: 59,67

Da€€ 275.000,00

Cod.: SAN BARTOLOMEO AL MARE Trilocale di nuova costruzione, in palazzina a 50 MT dal mare e dalle spiagge. Termoatuonomo climatizzato. Offerta arredato Trattativa in sede Three rroom apartment newly built inside a small building, in the building at 50 mt from the sea and beaches. Thermically indipendent , air-conditioned. Furnished. Negotiationsat the agency.

Трехкомнатная квартира в новостройке в 50 метрах от моря и пляжей: автономноеотопление, кондиционер,меблировка.

A.P.E./C.E.P.: 55,65

Call Agency

Cod.: IMPERIA Appartamento trilocale in palazzina in fase di esecuzione. Termoatutonomo Direttamente da Impresa

Cod.: SAN BARTOLOMEO AL MARE Bilocale in palazzina di nuova costruzione a 50 MT dal mare. Direttamente da Impresa. Termoautonomo e climatizzato. Offerta arredamento

Apartment in a small building . Tunder construction. Independent heating, sold directly by the Company.

Two rooms in the new building at 50 mt from the sea. Directly from the company. Climate control and air conditioning. Offered furnished

Трехкомнатная квартира в многоквартирном доме в стадии строительства. Автономноеотопление.Напрямуюотзастройщика.

Двухкомнатная квартира в новостройке в 50 метрах от моря: автономное отопление, кондиционер,меблировка.Напрямуюотзастройщика.

A.P.E./C.E.P.: 69,50

Da€€ 210.000,00

A.P.E./C.E.P.: 49,10

Da €€ 280.000,00

SAN BARTOLOMEO AL MARE , PERLA DELLA RIVIERA, A 10 MINUTI DA ALASSIO.


Studio B Immobiliare S.R.L. Via A. Miranda 7/c Seborga (IM) 18012 +39 0184 223844 www.immobiliarestudiob.com - info@immobiliarestudiob.com

Cod.: BL374 BORDIGHERA Болрдигера Bordighera, ad un chilometro dalle spiagge, in posizione panoramica con vista mare, proponiamo terreno di 3500mq con progetto per una villa di 139 mq in stile moderno . Bordighera, at one km from the beaches, panoramic position with sea view, we offer 3500 sqm plot with approved project for building a 139 sqm modern style villa.

Бордигера, в одном километре от пляжей, с панорамным видом на море, продается земельный участок площадью 3500 кв.м. с проектом на строительство виллы площадью 139 кв.м.

In pieno centro di Bordighera, nei pressi di Corso Italia, proponiamo bilocali e trilocali in nuova palazzina con rifiniture di pregio , tutti con terrazza e garage. Right in the centre of Bordighera, near Corso Italia, we offer two rooms/three rooms flats located inside a small building with quality finishing, all the flats have a terrace and a garage.

Cod.: BL275 SANREMO Санремо San Remo, a due chilometri dal centro, meravigliosa villa di 480mq disposti su tre livelli indipendenti, ampia terrazza panoramica, giardino di 1200mq, porticato coperto. San Remo, at two km from the centre, wonderful villa of 480 sqm, on three independent levels. Big panoramic terrace. 1200 sqm garden and portico.

В самом центре города Бордигера, рядом с проспектом Италии, двухкомнатные и трехкомнатные квартиры в новостройке. Отделка класса«люкс»,всеквартирыстеррасойигаражом

В двух километрах от центра Сан-Ремо продается великолепная трехэтажная вилла площадью 480 кв.м. + большая панорамная терраса, сад площадью1200кв.м.,крытыйпортик.

Cod.: BL409

€ 280.000,00 A.P.E./C.E.P.: C

Cod.: BL293

Вентимилья

Болрдигера

€ 383.000,00 A.P.E./C.E.P.: E104,32

€ 595.000,00

SEBORGA

A.P.E./C.E.P.: ESENTE

BORDIGHERA

VENTIMIGLIA

Sealza, con una suggestiva vista panoramica, casale in pietra di 120 mq su due livelli con giardino di 1500 mq. Interamente ristrutturato. Vista mare.

Сеальца: двухэтажный каменный дом площадью 120 кв.м. с чарующим панорамным видом на море + сад площадью 1500 кв.м. Сделан капитальныйремонт.

Cod.: BE104

BORDIGHERA

Болрдигера

Madonna della neve, in zona residenziale, bellissimo trilocale in villa di quattro unità abitative. Giardino privato, piscina e due posti auto. Madonna della Neve, inside a residential area, wonderful three-room apartment inside a villa divided into 4 flats. Private garden, swimming pool and two parkings.

На вилле в жилом районе Мадонна-делла-неве продается трехкомнатная квартира. Частный сад, бассейнидвапарковочныхместа.

A.P.E./C.E.P.: C

Villa trifamiliare di 240 mq con piscina, ogni alloggio ha ingresso indipendente ma collegato da scala interna. Terreno di circa 3400 metri con zona barbecue, garage. Three family villa 240 sqm with pool, each unit has an independent entrance but is also connected to the others by an inner staircase. Plot of approx. 3400 sqm with barbecue area, garage.

Кампороссо. Вилла общей площадью 240 кв.м., разделена на 3 квартиры с отдельными входами и общей внутренней лестницей. Земельный участок

€ 385.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

A.P.E./C.E.P.:

Кампороссо

Cod.: BE102 SEBORGA Себорга Tipica casa Ligure, 100mq circa, ingresso indipendente, ristrutturata, composta da sala, studio, camera matrimoniale, cucina, sala da pranzo, due bagni, terrazza. Typical Ligurian house, approx. 100 sqm, independent entrance, fully renovated, living room, studio, double bedroom, kitchen, dining room, two bathrooms, terrace.

Дом в лигурийском стиле, площадь около 100 кв.м., отдельныйвход,капитальныйремонт,кухня,столовая, гостиная,кабинет,спальня,2ванныекомнаты,терраса.

€ 900.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

€ 199.000,00

Cod.: BE165 OSPEDALETTI Оспедалетти Ospedaletti, in zona residenziale , appartamento in villa con ingresso indipendente, finiture di pregio, giardino privato di 150 mq. Garage. No spese condominiali. Ospedaletti, residential area, flat inside a villa, independent entrance, luxury finishing, 150 sqm private garden, garage. No condominium fees.

Cod.: BL112 APRICALE Априкале Apricale, alle porte del paese, caratteristico appartamento con ingresso indipendente di 75mq. Camera matrimoniale, bagno, cucina abitabile, soggiorno, disimpegno.

Вспальномрайоненедалекоотцентра,квартирав вилле с отдельным входом и садиком площадью 150 кв.м. Отличная отделка, гараж. Нет расходов кондоминиума.

Априкале. Квартира площадью 75 кв.м. с отдельным входом. Состоит из: гостиной, большой кухни, прихожей, спальни и ванной комнаты.

€ 400.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

Apricale, just outside the village, typical flat with independent entrance, 75sqm, double bedroom, bathroom, separate kitchen, living room, hallway.

€ 630.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

95.000,00

49

www.italiapervoi-casa.it

Sealza, striking panoramic view, stone farmhouse of 120 sqm on two levels with 1500 sqm garden. Renovated inside. Sea View.

Cod.: BE131 CAMPOROSSO


Via Garibaldi,167 Camogli Via Garibaldi, 167 Via Garibaldi, 167 16032 Camogli (GE)+39 16032 Tel./Fax. 0185770783 Camogli (GE) Tel./Fax +0185 770783 Tel./Fax +0185 770783 Mob. +39 392 9668705 Mob. +39 392 9668705 Mob. +39 392 9668705 www.camoglicase.it - info@camoglicase.it www.camoglicase.it -info@camoglicase.it

www.camoglicase.it -info@camoglicase.it

Cod.: CC104 CAMOGLI Камольи Apartment on the third - top floor of an ancient renovated building, double living room, separate kitchen, bathroom, two large bedrooms one with a walk in closet and the other one with studio, view from Punta Chiappa to Savona and from San Rocco to Ruta, separate garden - parking Квартираспрекраснойотделкой,располагаетсяначетвертомэтажечетырехэтажногостаринного многоквартирногодома(отремонтированыфасадикрыша).Состоитиз:большойгостиной,кухни, двухспален,однаихкоторыхсгардеробной,ваннойкомнатыикабинета(илиспальни).Виднаморе отПунта-КьяппадоСавоныиотСан-РоккодоРуты.Сад,парковочноеместодляавтомобиля.

A.P.E./C.E.P.: G262

Cod.: CC101 CAMOGLI

€690.000,00

Камольи

Central, in order, lift, very bright, balcony and garden. Central heating.

В самом центре Камольи продается очень светлая квартира в хорошем состоянии.Балконисад.Центральноеотопление.Лифт.

A.P.E./C.E.P.: F 118,98

€320.000,00

Cod.: CC106 CAMOGLI Камольи You can reach the beach in a few minutes, it is inside a small village, two-room flat on two levels, fully renovated and furnished - independent entrance living room with kitchenette and bathroom, wonderful internal staircase, on the upper floor a large bedroom with partial sea view.

В небольшом городке, в нескольких минутах от пляжа, двухуровневая меблированная квартира с капитальным ремонтом и отдельным входом. Состоит из: гостиной с небольшой кухней и ванной комнаты на первом этаже; большойспальнисчастичнымвидомнаморе–навтором.

A.P.E./C.E.P.: G 204,35

€250.000,00

Cod.: CC127 CAMOGLI Камольи With double entrance, 2nd floor with elevator, flat in perfect conditions, ready now. Large hall with wonderful furniture, two double bedrooms, bathroom, living room with open plan kitchen, small living room - two balconies. Excellent finishing - central heating, air conditioning.

Камольи. Квартира в отличном состоянии с двумя входами, располагается на третьемэтажевзданиислифтом.Состоитиз:прихожейсвстроеннымшкафом, гостиной с неизолированной кухней, столовой, двух больших спален, ванной комнаты и двух балконов. Квартира продается с мебелью и без. Отличная отделка,электрическиежалюзи,кондиционер,центральноеотопление.

A.P.E./C.E.P.: F106,04

€310.000,00

CERCHI UN LAVORO? ECCO UN OTTIMA OCCASIONE LAVORATIVA Il nostro gruppo editoriale, proprietario di 5 portali immobiliari, nazionali ed internazionali, pubblica la rivista “Italia per Voi” (30.000 copie) Per far fronte al proprio sviluppo ricerca commerciali regionali e/o territoriali per la vendita di spazi pubblicitari su carta e web. Ricerchiamo persone dinamiche con spiccate doti relazionali e propense al lavoro in team. Inviare mail o lettera con C.V. completo, specificando la regione richiesta, direttamente a: info@italiapervoi.eu



L

Viale Litoraneo, Viale 35 Litoraneo, 35 19038 Marinella19038 di Sarzana (SP) di Sarzana (SP) Marinella Tel.-Fax +39 0187 649535 Tel.-Fax +39 0187 649535 Mob. +39 338 9790361 Mob. +39 338 9790361 grassi_immobiliare@libero.it grassi_immobiliare@libero.it

US

FE

AUR EA DO

M

IX

Cod.: A 257 AMEGLIA

Ла специя

Амелья Cod.: A 272 LA SPEZIA

Apt con giardino mq.300, Ristrutturato, sogg. Con cucina a vista, camera con cabina armadio, cameretta, bagno,+ ricovero attrezzi e box auto

Nel centro storico di Pitelli, appartamento bilocale, luminoso, caratteristico, camera con balcone, soggiorno con angolo cottura, bagno.

Apartment with 300 sqm garden, renovated, living room with open plan kitchen, bedroom with walk in closet, small bedroom, bathroom; tool hut and a garage.

Located in the historic centre of Pitelli, two-room apartment, very bright, characteristic, bedroom with balcony, living room with kitchenette, bathroom.

€230.000,00

A.P.E./C.E.P.: F400

Cod.: A 268 AMEGLIA

Амелья

€220.000,00

Фосдиново

Cod.: V 64

Appartamento a pochi minuti dalle spiagge di Fiumaretta, primo piano di piccolo condominio, no spese condominiali, entrata indipendente, cucina,2 camere ampie, bagno rinnovato, balcone, ampio sottotetto sfruttabile Apartment at a few minutes from the beaches of Fiumaretta, on the first floor of a small building, no condominium fees, independent entrance, kitchen, 2 large bedrooms, renovated bathroom, balcony, large storage space under the roof.

A.P.E./C.E.P.: G218,77

€95.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

Villa composta di 2 unità abitative. I al piano terra salone con camino cucina 2 camere taverna 2 bagni; II al primo piano soggiorno cucina 2 camere bagno e terrazza e balcone. All’esterno parco con alberi ad alto fusto mq3000 Villa divided into two units. The first one is on the ground floor, it has a living room with fireplace, kitchen, 2bedrooms, basement, 2 bathrooms; On the second floor the second unit with a living room, kitchen, 2 bedrooms, bathroom,

€500.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

SOCIAL

follow us on

IL BLOG

FACEBOOK

Per conoscere la cronologia degli avvenimenti che si susseguono nel nostro cammino e diventare nostro fan.

Per seguire tutte le nostre ultime news immobiliari e essere informati sulle nostre iniziative e le nostre promozioni.

TWITTER

Per conoscere tutti i nostri partners internazionali, gli avvenimenti che li circondano e tutte le novità sul progetto “Italia per Voi”.


Via Provinciale, 73 19021 Romito Magra (SP) Tel. +39 0187 918814 Mob.1 +39 348 6536599 Mob.2 +39 348 7068156 www.luchesini.it • info@luchesini.it

Cod.: 23007 ARCOLA

Аркола Cod.: 23067 AMEGLIA

Двухэтажный дом с капитальным ремонтом. Состоит из: столовой с каменной печью, кухни с мраморной отделкой, гостиной с камином и ванной комнаты на первомэтаже;трехспалениваннойкомнаты–навтором.Садплощадью1700кв.м. Located among the vegetation, detached farmhouse style property, renovated, on the ground floor a dining room with stone oven, marble finishing in the kitchen, living room with fire place, bathroom; on the first floor 3 bedrooms and a big bathroom. 1700 sqm equipped garden

A.P.E./C.E.P.: C

Piano di Ameglia, surrounded by vegetation, stone villa of approx. 270 sqm, totally renovated,excellent finishing, well kept garden with automatic gate. Further details at the agency.

A.P.E./C.E.P.: G

Аркола Cod.: 23183 AMEGLIA

Call Agency

Амелья

Аркола. Двухэтажный дом с частной подъездной дорогой и большим земельным участком с оливковыми рощами. Капитальный ремонт, подвал, таверна

Крестьянская усадьба с плодовым садом площадью 8000 кв.м. Подвальные помещения,конюшни,сеновал,мощеныйдворскухнейнаулицеипечью.

On the hills of Arcola, detached house with big olive grove and a private road, finely restored, on two levels plus cellars and a basement.

Famhouse with 8000 sqm productive plot, cellar, stables, haylofty, courtyard with cotto tiles, outdoor kitchen and oven.

A.P.E./C.E.P.: G

€460.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

€1.000.000,00

VALLE DEL MAGRA

Cod.: 22778 ARCOLA

€ 590.000,00

Амелья

Вилла площадью около 270 кв.м., выполнена из камня, с капитальным ремонтом, на равнине города Амелия, в озелененном районе. Отличная отделка, ухоженный сад, автоматические ворота. Более подробная информациявагентстве.

53

Леричи Cod.: 23151 LA SPEZIA

Ла специя

На холмистой местности Леричи продается вилла с парком, разделенная на 7 квартир с превосходной отделкой. У каждой квартиры есть собственный сад и парковочноеместо.

Дом большой площади, разделен на 3 отдельные квартиры. Вид на море, гараж, подвал, хозяйственные постройки, прилегающий земельный участок площадью23000кв.м.

Hills of Lerici, stone villa with park, divided into 7 flats with excellent finishing, each flat has its garden and parking.

Detached house of big dimensions with 3 flat plus annexes, total sea view, 23.000 sqm plot.

A.P.E./C.E.P.:

Cod.: 23178 FIVIZZANO

€360.000,00

Фивиццано

Роскошная вилла большой площади с парком и бассейном. Villa of big dimension, extra luxury finishing, swimming pool and park.

A.P.E./C.E.P.:

€800.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

Cod.: 23223 LERICI

€ 1.500.0000,00

Леричи

Часть дома с видом на море. 3 этажа, капитальный ремонт, садик, флигель, парковка.Моревпешеходнойдоступности. Semidetached with sea view, fully renovated, on three levels with a garden, annex and parkings. Convenient for reaching the sea on foot.

A.P.E./C.E.P.: G

€650.000,00

www.italiapervoi-casa.it

Cod.: 23197 LERICI


Piazza S. Agostino, 58 19121 La Spezia (SP) Tel./Fax +39 0187 735379 Mob. +39 331 8069928 www.immobiliareguerzoni.it • info@immobiliareguerzoni.it

LA SPEZIA

Марина-ди-Масса Cod.: S795 MARINA DI MASSA In ottima posizione, a soli 50 metri dal mare, ottimo appartamento composto da ingresso, soggiorno con terrazzo vista mare, angolo cottura, camera matrimoniale con terrazzo, cameretta, bagno e ripostiglio. ottime rifiniture, perfettamente ammobiliato. disponibile da marzo 2015 a novembre 2015 per brevi periodi o interi mesi. OTTIMA POSIZIONE.

Телларо

A pochi passi dalla scogliera, al secondo piano di una piccola e graziosa palazzina moderna, appartamento composto da soggiorno con camino e accesso al balcone, cucinotto, camera matrimoniale, cameretta, bagno con doccia e posto auto esclusivo. Incantevole vista mare.

Excellent position, at only 50 mts from the beach, excellent flat with hall, living room with sea view, kitchenette, double bedroom with terrace. single bedroom, bathroom and closet. Excellent finishing, perfectly furnished, available from March 2015 to November 2015, for short periods or months. EXCELLENT POSITION.

At a few steps from the cliffs, on the second floor of a small and charming modern building, a flat : living room with fireplace and access to the balcony, kitchenette, double bedroom, bedroom, bathroom with shower, private parking. Charming sea view.

Отличная меблированная квартира в 50 метрах от моря. Состоит из: прихожей, гостиной с террасой с видом на море, неизолированной кухни, двух спален, одна из которых с террасой, ванной комнаты и кладовой. Отличная отделка, прекрасное расположение.Аренданамесяцилинакороткиесрокивпериодсмартапоноябрь 2015года.

В нескольких шагах от скалистого берега в небольшом современном доме на третьем этаже продается квартира, состоящая из гостиной (с камином и выходом на балкон), небольшой кухоньки, двух спальных комнат и ванной комнаты с душевой;парковочноеместо.Чарующийвиднаморе

A.P.E./C.E.P.:

Call Agency

A.P.E./C.E.P.: G186

€ 340.000,00

www.italiapervoi-casa.it

54

Cod.: S795 TELLARO

Cod.: 388 LE GRAZIE

Ле-Грацье

A pochi km da Portovenere Disponiamo di app.to di vani 3 in piccola palazzina. Composto da ingresso nel soggiorno con balcone, cucina, camera matrimoniale, bagno.Riscaldamento autonomo. Ottima vista mare At a few km from Portovenere, we offer a three-room apartment inside a small building. It consists of an entrance in the living room with balcony, kitchen, double bedroom, bathroom, independent heating. Excellent sea view. ВнесколькихкилометрахотПортовенерепродаетсятрехкомнатнаяквартирав небольшом доме. Состоит из прихожей, которая ведет в гостиную с балконом, кухни, спальной комнаты и ванной комнаты. Автономное отопление. Превосходный вид на море.

A.P.E./C.E.P.: G179

€ 140.000,00

Маринелла-ди-Сарцана Cod.: 210 MARINELLA DI SARZANA In ottima posizione comoda a tutti i servizi e a soli 300 metri dal mare, di ampio bilocale composto da ingresso, ampio soggiorno con angolo cottura, camera da letto matrimoniale, bagno.Posto auto esterno ed il giardino condominiale. Ottima vista aperta sulle Apuane. Spese condominiali quasi inesistenti 35,00 al mese. Ottimo uso seconda casa per soggiorno al mare ed il periodo restante come uso investimento. Excellent and easy position for all services, at 300 mt from the sea, we offer a large two-room apartment, hall, big living room with kitchenette, double bedroom, bathroom. Outdoor parking and condominium garden. Excellent view of the Apuan Alps. Very low condominium expenses35,00 € a month. Excellent as second home for summer holidays and as investment. В 300 метрах от моря продается большая двухкомнатная квартира, состоящая из прихожей, просторной гостиной с мини-кухней, спальной комнаты и ванной комнаты. Кондоминиальный сад + парковочное место. Превосходный вид на Апуанские Альпы. Кондоминиальные расходы составляют всего 35 евро в месяц. Отличный вариант для инвестиций в дом у моря. A.P.E./C.E.P.: G182

€ 120.000, 00


LUXURY AND INVESTMENTS

РОСКОШЬ И ИНВЕСТИЦИИ

info@ipvrealestate.com www.ipvrealestate.com


Villa Lubock - Lerici / Вилла Лубок - Леричи

Appartamenti in villa esclusiva. Proponiamo 3 mansarde di 150mq. cadauna ristrutturate recentemente con finiture lusso in parco di 7.000mq. piantumato con piscina e 3 approdi diretti al mare. due parcheggi privati per unità immobiliare + cantina. Pavimenti in teck, bagni rivestiti in bisazza. Riscaldamento e condizionamento. Dependance con custode.

Flats for sale inside an extraordinary villa. We offer three mezzanine flats, 150sqm each, recently renovated with extra luxury finishing, the villa has a70000 sqm park with trees, swimming pool and direct access to 3 moorings, two private parkings for each flat, plus a cellar. Teak wood floor tiles, Bisazza cladding in the bathrooms, heating and air conditioning. Dépendance with keeper.

Квартиры в эксклюзивной вилле ЛУБОК: продаются 3 мансарды площадью 150 кв.м. каждая, недавно сделан ремонт с отделкой класса люкс. Парк площадью 7000 кв.м. с насаждениями и бассейном; 3 прямых выхода к морю. Две частные парковки на каждую квартиру + подвал. Полы из тикового дерева, ванные комнаты с мозаичной отделкой. Отопление и кондиционер. Флигель с охраной.

Classe energetica: F 181,16

info @ i pv r e a l e s t a te .co m

Call Agency

L ig u r ia /Л и г у р и я


Chiavari / Кьявари

Genova /Генуя

In contesto esclusivo appartamento con spettacolare vista mare, ingresso indip.te, soggiorno, cucina, 3 camere, 2 bagni,terrazza vivibile mq 130, p.auto, Accesso privato al mare con cabinovia, piscina cond.le.

A 20 minuti dal mare nel Parco Naturale dell’Aveto, collina di Levaggi, villa indipendente di mq 300 costruita con materiali di pregio, ampio porticato, taverna con forno a legna, autorimessa e parcheggi, terreno di mq 4000. Vista panoramica.

In Chiavari (Aurelia) in an exclusive setting, appartment with a spectacular view of the sea, independent entrance, living room, kitchen, 3 bedrooms, 2 bathrooms, spacious terrace of 130 sq.m., parking space, private access to the sea with cable-car, condominial swimming-pool.

At 20 minutes from the sea in the Natural Park of Aveto, on the hill of Levaggi, independent villa of 300sqm built with valuable materials, large portico, tavern with wood oven, garage and parking, a piece of land of 4000sqm. Panoramic view.

Кьявари (Аврелиева дорога). Квартира с потрясающим видом на море: отдельный вход, гостиная, кухня, 3 спальни, 2 ванные комнаты, терраса площадью 130 кв.м., парковочное место. Частный выход к морю с помощью подъемника с кабинами, бассейн в собственности кондоминиума.

В 20 минутах от моря в лесопарковой зоне Авето, в холмистой местности Леваджи, продается вилла площадью 300 кв.м., построенная с использованием высококачественных материалов. Просторный портик, таверна с дровяной печью, гараж и парковка, прилегающий земельный участок площадью 4000 кв.м. Панорамный вид.

Classe energetica: G

Classe energetica: D 125,62

€ 700.000,00

€ 850.000,00

Riviera Ligure / Лигурийская Ривьера La Spezia / Ла-Специя

Nella Riviera Ligure a pochi Km da Sestri Levante, Santa Margherita, e Portofino, in posizione dominante e soleggiata con incantevole vista sulla vallata, rustico in pietra di mq 250 oltre ampliamento. Terreno di mq 50.000, in parte ad uliveto. In the Ligurian Riviera at a few km from Sestri Levante, Santa Margherita and Portofino, in the dominant and sunny position with delightful view of the valley, stone house of 250sqm with the possibility of extension. A piece of land of 50.000sqm with olive trees.

На лигурийском побережье в нескольких километрах от Сестри-Леванте, Санта-Маргерита и Портофино продается каменный дом площадью 250 кв.м. с возможностью увеличения жил. площади. Доминирующее расположение с чарующим видом на долину. Прилегающий земельный участок площадью 50.000 кв.м. с оливковой рощей.

Classe energetica:G 583,05

Commercial center of La Spezia in area served by schools, hospital and shops, for sale luminous and sunny penthouse consisting of 4 rooms + bathroom and closet with terrace of 16 sqm. Living room and bedroom with a panoramic view of the city. Conditioning with thermal pump, independent heating. Minimal annual condominium expenses. Electric shutters, modern frames, ceramic floor.

Рядом с торговым центром Ла-Специи, школами, больницей и магазинами продается светлый пентхаус в хорошем состоянии, состоящий из 4 комнат + ванная комната и кладовая, а также терраса площадью 16 кв.м. Спальная комната и гостиная с панорамным видом на город. Кондиционер, тепловой насос, автономное отопление. Минимальные кондоминиальные расходы. Электрические жалюзи, современные оконные рамы и керамические полы.

€ 190.000,00 Classe energetica:G

€ 270.000,00

Vuoi inserire il tuo immobile su questa rivista ? le nostre agenzie sono a disposizione per offrire la valutazione del tuo immobile

diventa fan di IPV Real Estate su facebook clicca su “MI PIACE” per essere sempre aggiornato su tutte le novità Inoltre puoi iscriverti alla nostra newsletter direttamente sul nostro sito www.ipvrealestate.com

w w w. i pv r e a l e s t a te . co m

L ig u r ia /Л и г у р и я


Villa Sestri Levante / Вилла Сестри Леванте

Villa bifamiliare suddivisa in 2 appartamenti finemente arredati: -Pian terreno 70mq termoautonomo composto da soggiorno cucina camera cameretta bagno,finemente arredato su misura con controssoffitti legno, vasca idromassaggio, Folourd zona divano in pietra , taverna ( mq 30) con vani portabottiglie zona cottura tavolo e panca in pietra. La particolarità dell’esterno di mq 80 è la pietra che compone la zona gazebo arredata con tavolo, sedie, sdraio e panca, terrazzo frontale. Ingresso con giardino all’inglese e bordura verde.Completano il tutt il box di pertinenza di circa 20 mq. Prezzo: euro 450.000,00

Semi-detached villa subdivided into 2 apartments: -On the ground floor of 70sqm: living room, kitchen, bedroom, small room, finely made-to-measure furnished bathroom with wooden false ceilings and hydromassage bathtub. Folourd stone lounge zone, tavern of 30sqm with space for bottle rack, kitchenette, table and bench made of stone. The particularity of the external territory of 80sqm is the stone that forms the gazebo zone furnished with table, chairs, beach chair and bench, frontal terrace. Entrance with the English landscape garden and green border. Auto box of about 20sqm. Independent heating. Price: euro 450.000,00

Вилла на две семьи, разделённая на 2 квартиры: - На первом этаже площадью 70 кв.м. находится гостиная, кухня, спальня, небольшая комната, ванная комната, искусно меблированная на заказ, с подвесными потолками из дерева и гидромассажной ванной. Таверна (30 кв.м.) с нишами для хранения бутылок, зоной для готовки и каменной скамьёй. Снаружи на территории площадью 80 кв.м. установлена садовая беседка, меблированная столом, стульями, шезлонгом и скамьёй + терраса. Вход с английским садом и бордюром с зелёными насаждениями. Авто бокс площадью 20 кв.м. Автономное отопление. Стоимость: 450.000,00 евро

Classe energetica: G

-Appartamento di 45 mq termoautonomo con stufa pelets, condizionatore. Suddiviso in angolo cottura rialzato con zona passavivande, soggiorno con rivestimento in pietra con nicchie e luci integrate, camera matrimoniale, porte scorrevoli ascomparsa in vetro, bagno con zona lavanderia, doccia maxi sanitari, zona trucco e zona lavabo.Esterno composto da piscina 25mq con doccie, sdraio, tavolo e dondolo. Box e posto auto esterno di 20mq ciascuno. Terrazzo mq 35. ingresso indipendente. Il tutto sono circondato da vetrate per garantire la totale privacy. Prezzo: euro 450.000,00

-Apartment of 45sqm: on the mezzanine kitchenette with serving hatch, living room with stone cladding and with niches and integrated lights, double bedroom, sliding doors made of glass, bathroom with laundry zone, maxi shower cabin, sanitary, make-up area and washbasin zone. Independent heating with pellet stove, air-conditioner. Outside there is a swimming pool of 25sqm with external shower, beach chair, table and lawn swing. Terrace of 35sqm with independent entrance. Everything is surrounded with vitrages to guarantee total privacy. Price: euro 450.000,00

- Квартира площадью 45 кв.м.: мини-кухня, расположенная на приподнятом полуэтаже, с лифтом для транспортировки блюд из кухни вниз, гостиная, отделанная камнем, и дополненная нишами и освещением, спальная комната с выдвижными стеклянными дверями, ванная комната, в которой есть прачечная, большая душевая, санузел, уголок для макияжа и умывальная зона. Автономное отопление с гранульной печью, кондиционер. Снаружи находится бассейн площадью 25 кв.м. с душевыми кабинками, шезлонг, стол и скамья-качель. Терраса площадью 35 кв.м., отдельный вход. Всё застеклено, что гарантирует полную приватность. Стоимость: 450.000,00 евро

info @ i pv r e a l e s t a te .co m

L ig u r ia /Л и г у р и я


Portovenere / Портовенере Lussuoso appartamento affacciato sulle spiagge di Porto Venere é immerso in un’ atmosfera di assoluta quiete. balconi fronte mare. La casa e’ su due piani: piano secondo e piano ultimo, spazi ampi e luminosi, adatti ad accogliere le esigenze abitative di una famiglia numerosa. Il box auto e la grande superficie ne completano le preziose caratteristiche.. Luxurious flat overlooking the beaches of Portovenere, surrounded by complete quiet. The balconies face the sea. The house is on two floors, second and top. The rooms are bright and big, made to match the needs of a big family. The garage and the large area complete the precious details. Эта роскошная квартира с видом на пляжи Порто Венере погружена в атмосферу абсолютного спокойствия. Большие стеклянные двери выходят на балконы с видом на море. Квартира располагается на двух этажах: на третьем и четвертом, который является последним. Светлые и просторные комнаты, рассчитанные для жилищных потребностей большой семьи. Интересна интерпретация лестницы, она является доминирующим элементом во всем проекте, выполняя функцию связи этажей, она дополняет и украшает внутреннее пространство.

Classe energetica: G

€ 1.290.000,00

Val di Vara / Валь-ди-Вара

Villa/casale in pietra completamente riqualificata di mq.140 articolata su 2 livelli immersa nel verde. Composta da: ampia cucina,salone, servizio,3 camereda letto,e altro servizio. Circondata da 800 mq di giardino curatisso,con possibilità di realizzare piscina. Villa/Stone farmhouse fully renovated, 140 sqm on two levels, located among the vegetation. It consists of a large kitchen, a hall, toilet, 3 bedrooms and another toilet. It is surrounded by a well finished 800 sqm garden, it is possible to build a swimming pool.

Двухэтажная вилла/каменный дом площадью 140 кв.м. в зелёной зоне, сделан капитальный ремонт. Состоит из просторной кухни, гостиной, двух ванных комнат, 3 спальных комнат. Прилегающий сад площадью 800 кв.м., возможность реализовать бассейн.

Classe energetica: G

Situato a soli 30 metri dal mare, dall’ampia balconata si gode la visuale indisturbata della baia di Portovenere. Tre camere letto ed un ampio salone illuminato da grandi vetrate caratterizzano questo moderno appartamento fronte spiaggia a pochi passi dal centro

€ 420.000,00

Portovenere / Портовенере

Located at 30 metres from the sea, from the balcony you may enjoy a view of the bay of Portovenere. Three bedrooms and a large hall well lighted by big Windows that distinguish this modern flat opposite the beach and at a few metres from the centre. Продается современная квартира в 30м. от моря,недалеко от центра,рядом с пляжем. С большого балкона можно любоваться удивительшым видом на залив Портовенере. Просторный салон с панорамными окнами,три спальни.

Classe energetica: G

w w w. i pv r e a l e s t a te . co m

€ 820,000,00

L ig u r ia /Л и г у р и я


Forte dei Marmi / Форте-дей-Марми

Splendida villa di fattura moderna con pregevoli rifiniture realizzata negli anni 80 a 1 km dal mare e poco dai campi da golf. Parco 2000 mq piantumato con possibile realizzazione di piscina. Ampio zona parcheggi. Ampi porticati Magnificent modern villa with excellent finishing, built in the 80s, located at 1 km from the sea and at a short distance from the green, 2000 sqm planted park with the possibility of building a swimming pool. Large parking area. Large porticos.

Форте-дей-Марми – роскошная современная вилла постройки 80 годов с великолепной отделкой. В одном километре от моря и недалеко от полей для гольфа. Парк площадью 2000 кв.м. с насаждениями. Возможность реализовать бассейн. Большая парковка. Просторные портики.

Classe energetica: E155

€ 3.650.000,00

Crotona/ Кротона

Кротона Complesso edilizio composto da due fabbricati da riqualificare immerso in terreno agricolo di 15 ha circa. I Fabbricati sono dotati già di tutte le autorizzazioni per la ristrutturazione ed ampliamento. Collocata in zona di pregio Compound to be renovated consisting of two buildings, located inside about 15 acres. The buildings have the authorization for the renovation and the enlargement. It is located in an excellent area.

Строительный комплекс, состоящий из двух корпусов + сельскохозяйственные угодья площадью около 15 гектар. Получено разрешение на реконструкцию и увеличение жилой площади. Расположение в престижном районе.

Classe energetica: esente

info @ i pv r e a l e s t a te .co m

€ 1.100.000,00

Tos c a na / То с к а н а


Noventa Vicentina / Новента Вичентина

IN ESCLUSIVA ! MERAVIGLIOSA VILLA VENETA - costruita tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘600 da nobili veneziani. La Villa dispone di un vastissimo parco. Attualmente è meta di numerosi eventi internazionali EXCLUSIVE OFFER! WONDERFUL VENETIAN VILLA. Built by noble Venetians, between the end of 1500 and the beginning of 1600 . The villa has a very large park. Currently it hosts various international events.

Эксклюзивное предложение! Потрясающая венецианская вилла, построенная в конце XVI и начале XVII века венецианскими дворянами. Вилла располагает большим парком. В настоящее время является местом проведения многочисленных международных событий.

Classe energetica : in fase

w w w. i pv r e a l e s t a te . co m

Call Agency

Ve n e to/ В е н е то


Lago di Garda/ Озеро Гарда

A soli 500 metri dal paese di Garda e dal lago in un contesto tranquillo è comodo ai servizi,Villa singola di 400 mq suddivisa su tre livelli. Piscina ,giardino di circa 1800 mq.

GARDA: at 500 mt from the village of Garda and the lake, in a quiet area, with services. Detached villa of 400 sqm with swimming pool, about 1800 sqm garden. Всего в 500 метрах от коммуны Гарда и от одноименного озера продается трехэтажная вилла площадью 400 кв.м. Бассейн, сад площадью около 1800 кв.м. Уединенное месторасположение; инфраструктура в шаговой доступности.

Classe energetica: E

€ 2.250.000,00

Lago di Garda/ Озеро Гарда

Кротона Con stupenda vista lago villa singola su un piano con ampi terrazzi con possibilita di yacuzzi piu giardino ottime rifiniture ideale per chi ama la tranquillità. Amazing panoramic lake view. Detached villa on one floor with large terraces, possibility of building a jacuzzi, garden, excellent finishing, idela for people who love quiet places. Продается одноэтажная вилла с потрясающим видом на озеро. Просторные террасы (возможно установить джакузи) + сад. Превосходная отделка. Идеальный вариант для тех, кто любит уединение.

Classe energetica: E

i nfo @ i pv r e a l es t a te .co m

€650.000,00

Ve n e to/ В е н е то


Montecampione / Монтекампьоне

55 km International Airport Bergamo Orio al Serio 70 km - Lake Garda and 100 km - Verona A panoramic duplex on three levels villa of 220 sqm., fully furnished and equipped, consisting of 7 rooms and 3 bathrooms, cellar and garage. Possibility toobtain two separate apartmentsof 180 and 40 sqm. Planted garden and owned land of 2000 sqm. It is situated in Lombardy, in Vallecamonica, at an altitude of 1000 mt, in a tourist area. In winter skiing is practicable in Montecampione Alpiaz until 2000 mt. In summer you can play tennis, archery, golf, pool etc. It is served by supermarket, first aid, all kinds of shops, cinemas, restaurants and “La Piazzetta” which hosts evenings entertainment evenings. Within 20 km there is Lake Iseo ideal for sealing and Thermal Baths of Boario, open all year round, well-known for relieving respiratory, digestive and liver disorders, with wellness and beauty center. At 55 km there is International Airport Bergamo Orio al Serio, at 70 km - Lake Garda and at 100 km - Verona.

Продается трехэтажная вилла на две семьи площадью 220 кв.м. с панорамным видом. Полностью оборудованная и меблированная. Состоит из 7 комнат + 3 ванные комнаты, подвал, гараж. Возможно разделить виллу на две автономные квартиры площадью 180 кв.м. и 40 кв.м. Сад с насаждениями и земельный участок площадью 2.000 кв.м. Расположена в Ломбардии, в Валь-Камоника, на высоте 1000 метров над уровнем моря в туристической и горнолыжной зоне Монтекампьоне Альпиаз, где есть подъемники, которые поднимаются на высоту до 2000 метров. В летний период: теннисные корты, стрельба из лука, гольф, бассейн и т.д. Рядом находится супермаркет, медпункт, различные магазины, кинотеатр, рестораны и «Ла Пьяццетта», где проводятся развлекательные вечера. В радиусе 20 км расположено озеро Изео, идеально подходящее для тех, кто любит парусники и термальные источники Боарио, которые открыты круглый год, известные своим оздоровительным действием на дыхательные органы, пищеварительную систему и печень; также есть центр красоты. В 55 км расположен международный аэропорт Бергамо Орио-альСерио, в 70 км - озеро Гарда и в 100 км - Верона.

Classe energetica: F161,2

w w w. i pv r e a l e s t a te . co m

Prezzo: 355,000,00 euro

Lo m ba r d ia /Ло м б а рд и я


Chieti / Кьети

Vendesi Villa trifamiliare a Chieti regione Abruzzo nell’Italia centrale, in zona collinare, con vista sulla vallata, le montagne del Gran Sasso, Maiella e città di Chieti, a poca distanza dal centro storico e commerciale , a 500 mt dall’Università G. D’Annunzio, con ampia veduta paesaggistica di circa 710 mq + 1300 mq di terreno parzialmente recintati. Offriamo possibilità di essere seguiti e consigliati neI lavori di completamento. Lo stabile conta di 3 appartamenti più un mini appartamentino al piano rialzato completamente arredato. Il seminterrato è di circa 188 mq, il piano rialzato è di circa 188 mq , il 1° piano è di circa 210 mq e l’attico con solarium di circa 125 mq. Gli appartamenti sono serviti da una scala interna in ferro battuto

con gradini in gress, che permettedi collegare e unificare l’intero immobile sino al garage. Ogniappartamento ha pavimenti in gress-porcellanato di prima scelta in stile rustico in caldi colori che riprendono le tonalità della terra. Le porte interne sono per la maggior parte a scomparsa in legno pregiato e portoncini blindati. Gli infissi interni sono in legno e quelli esterni in alluminio con persiane orientabili e zanzariere. Ogni appartamento è dotato di riscaldamento, a metano con caldaia e con termocamino. Possibilità di realizzare nel giardino una piscina. L’immobile è adatto anche per un B e B

Three-family villa for sale in Chieti, Abruzzo in Central Italy . On the hills overlooking the valley , the mountains of Gran Sasso , Maiella and the city of Chieti , a short distance from the historic centerand commercial district, 500 meters from the University G. D’Annunzio , with large scenic view of approximately 710 sqm + 1300 sqm of land partially fenced . We offer the possibility of being followed and recommended in completing the work . The building has 3 apartments plus a mini apartment on the first floor fully furnished. The basement is about 188 square meters , the

first floor is about 188 square meters , 1 floor is about 210 square meters and the penthouse with terrace of about 125 square meters. The apartments are served by an internal staircase with wrought iron steps in gress , which allows to connect and unify the entire property up to the garage. Each apartment has hardwood porcelain stoneware - grade rustic style in warm colors that reflect the earth tones . The Interior doors are mostly concealed in fine wood and armored. The interior windows are wood and the external aluminum with adjustable shutters and mosquito nets.

В городе Кьети региона Абруццо в центральной Италии, на склоне холма с панорамным видом на долину, горы Гран-Сассо, Майелла и город Кьети, в нескольких минутах ходьбы от исторического центра и в 500 метрах от университета имени Габриэле д’Аннунцио, продается вилла площадью 710 кв.м. с частично огороженным земельным участком площадью 1300 кв.м. Вилла состоит из трех квартир и полностью меблированной квартиры-студии на первом этаже. Площадь цокольного и первого этажей составляют около 188 кв.м. каждый, площадь второго этажа – около 210 кв.м. и мансардного – около 125 кв.м.

Напольная плитка в стиле рустик в теплых тонах, деревянные межкомнатные двери, входные двери с высокой степенью защиты, деревянные с внутренней и алюминиевые с внешней стороны оконные рамы, регулируемые жалюзи и москитные сетки. Каждая квартира с автономным газовым котлом отопления и камином. Внутренняя лестница с коваными перилами и ступенями из керамогранита, позволяет объединить все квартиры в одну. В саду возможно строительство бассейна. Вилла прекрасно подойдет для гостиницы «В&В».

Classe energetica: F

i nfo @ i pv r e a l es t a te .co m

€ 900.000,00

A b r u z zo/Аб ру ц ц о


Marsala/ Марсала

Splendida e signorile villa di 650 mq oltre verande e 4000 mq di giardino con piscina a 300 metri dalla spiaggia.

Magnificent elegant villa 650 sqm plus verandas and 4000 sqm garden with swimming pool, at 300 mt from the beach. В 300 метрах от пляжа потрясающая первоклассная вилла площадью 650 кв.м. с верандами и садом площадью 4000 кв.м. с бассейном.

Classe energetica: F

€ 1.150.000,00

Marsala/ Марсала

Очаровательная вилла площадью 200 кв.м. с видом на Эгадские острова. Сад площадью 4000 кв.м. с частным бассейном. Просторная терраса-солярий на втором этаже

Incantevole villa di 200 con vista sulle isole egadi immersa in 4000 mq di giardino con piscina privata. Ampio solarium al piano primo Enchanting villa of 200sqm with a view of the Aegadian Islands surrounded by a garden of 4000sqm with private swimming pool. Large terrace-solarium on the first floor. Очаровательная вилла площадью 200 кв.м. с видом на Эгадские острова. Сад площадью 4000 кв.м. с частным бассейном. Просторная террасасолярий на втором этаже

Classe energetica: G

w w w. i pv r e a l e s t a te . co m

Call Agency

S i cilia / С и ц и л и я


I NOSTRI SERVIZI Rendiamo possibile l’incontro tra gli immobili italiani di prestigio e i compratori esteri. Creiamo OPPORTUNITA’ ai Privati che vogliono vendere e alle Agenzie Immobiliari che hanno ricevuto un incarico importante. Non forniamo solo il contatto ma - creiamo la trattativa - creiamo le condizioni per accompagnare il compratore straniero a visitare l’immobile.

Luxury real estate i nfo @ i pv r e a l es t a te .co m


SOLUZIONI ESCLUSIVE PER IL MERCATO INTERNAZIONALE La domanda del Mercato italiano offre poco e non sappiamo ancora se ritornerà ai livelli pre-crisi. La soluzione logica, in un mercato globale per ogni tipo di prodotto, è di rivolgersi all’estero per trovare i compratori per i nostri immobili di prestigio. IPV REAL ESTATE è presente sul mercato internazionale grazie alla partecipazione a Fiere Immobiliari Internazionali, collaborazioni con professionisti del Real Estate di diversi Paesi, riviste specializzate e portali in lingua. Proporsi in modo professionale facendo seguire i fatti alle parole è l’unico modo per creare risultati e sviluppare nuovo business. Rappresentiamo SOLO immobili di prestigio e possiamo permettercelo perché abbiamo i contatti giusti per poterlo fare.

COLLABORA CON NOI Per creare BUSINESS bisogna investire nel proprio lavoro NOI lo stiamo facendo e TU ? Contattaci e segnalaci se, oltre a volere una collaborazione per i tuoi immobili di prestigio, sei interessato a collaborare con noi rappresentandoci per far visitare immobili di prestigio ai nostri clienti.

RENDI IL TUO IMMOBILE PROTAGONISTA NEI MERCATI INTERNAZIONALI i nfo @ i pv r e a l e s t a te .co m


CUSTODIRE PREZIOSE IDEE SELEZIONANDO I MATERIALI, CURANDO I DETTAGLI, TRASFORMANDO IL SAPERE.

Reggiani spa gestisce internamente tutto il ciclo produttivo e può consegnare un prodotto finito nel giro di pochi giorni. Servizi di impaginazione automatica, prestampa, stampa digitale, stampa offset e roto offset, legatoria a ciclo completo, oltre a una intensa attività di consulenza nella totale garanzia di un accurato controllo qualità.

Pensato, stampato, rilegato, pubblicato.

reggiani spa divisione arti grafiche Via Alighieri, 50 - 21010 Brezzo di Bedero (VA) - IT - Tel. +39 0332.546401 - Fax +39 0332.546426

artigrafiche@reggiani.it

www.reggiani.it

SVILUPPIAMO, STAMPIAMO, RILEGHIAMO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.