Italia per Voi n. 24 - Bimestre Luglio-Agosto 2016 - Monterosso

Page 1

. Free Press .

Распространяется бесплатно

Abitare a/ Living in/ Жить в :

.

24

Luglio-Agosto

July-August Июль-Август

2016

Monterosso

Selected offers in: Доступно на языках:

FOLLOW US ON: НАШИ СТРАНИЦЫ В ИНТЕРНЕТЕ:

twitter.com/ItaliaperVoi www.facebook.com/Italiapervoi www.italiapervoi-casa.it

Высококачественное жильё для отдыха: виллы, квартиры, коттеджи. 5 Терре • Гольфо дей Поэти • Северная Тоскана Профессионализм и комфорт для наших гостей Недвижимость

Case vacanza di alta qualità: ville, appartamenti, casali 5 Terre • Golfo dei Poeti • Toscana settentrionale Professionalità e comfort per tutti i nostri ospiti • Real Estate

+39.339 5939852

High quality vacation rentals: villa, apartaments, farmhouse 5 Terre • Gulf of the Poets • North Tuscany Professionalism and comfort for all our guests • Real Estate

info@italianrivieravillas.com

www.italiapervoi-casa.it

www. italianrivieravillas.com


Via Provinciale, 73 19021 Romito Magra (SP) Tel. +39 0187 918814 Mob.1 +39 348 6536599 Mob.2 +39 348 7068156 www.immobiliareluchesini.it • luchesini@immobiliareluchesini.it

Cod.: 22697 TELLARO Nel cuore del suggestivo paese di Tellaro, monolocale finemente ristrutturato con pavimento in marmo e parquet, ben arredato e fornito di condizionatori.

ROMITO MAGRA (SP)

In the centreof the suggestive village of Tellaro, studio apartment, well renovated with marble floor tiles and parquet, well furnished, air conditioning.

www.italiapervoi-casa.it

2

В самом центре Телларо продается однокомнатная квартира. Ремонт, меблировка, кондиционеры. Мраморныеполыипаркет.

A.P.E./C.E.P.: F

Cod.: 22879 BOCCA DI MAGRA Posizione invidiabile con vista su fiume e mare, appartamento ingresso indipendente, 2 livelli: soggiorno con cottura, camera, bagno e terrazza; P. sottostante ampia camera+bagno. Giardino,cortile,p.ti auto. View of river and sea, flat with independent entrance, on 2 floors: living-room with kitchenette, bedroom,bathroomandterrace;onfloorbelowlargebedroom and bathroom. Garden and parking space. С видом на море и на реку находиться двухуровневая квартира с отдельным входом. На первом:столовая с угловой кухней.комната с выходом на патио, туалет, терраса. На втором:большая комната, туалет. Имеется огороженныйземельныйучасток,парковочныеместа.

€ 120.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

Cod.: 23140 CERRI Nel borgo, in comoda posizione casa perfettamente ristrutturata mantenedo le caratteristiche tipiche, disposta su tre livelli ottime rifiniture, vista mare, doppio ingresso.

Cod.: 23341

€ 250.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

AMEGLIA

In leggera collina, appartamento di quattro vani con taverna, giardino, posto auto e cantina. Incantevole terrazza con vista fiume e mare.

In the village of Cerri, perfectly renovated property on three levels. Excellent finishing, sea view.

On a low hill, 4 roomed flat with taverna, garden, parking space and cellar. Wonderful terrace with view of river and sea.

Трехэтажный дом с видом на море. Сделан капитальныйремонтспревосходнойотделкой.

В ближайшем предгорье, двухкомнатная квартира с таверной, садом, парковочным местом и подвалом. Террасасвосхитительнымвидомнарекуиморе.

A.P.E./C.E.P.: G

€ 320.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

Cod.: 23079 MONTEROSSO AL MARE Semindipendente di quattro ampi vani oltre servizio, con giardino e terrazza con strepitosa vista mare. SOLUZIONE UNICA. At Monterosso al Mare, semi-detatched house, 4 large rooms with bathroom, garden, terrace with fantastic sea view. Unique. Монтероссо аль Маре, просторная трёхкомнатная квартира,с садом и террасой с удивительным видом на море. Уникальный вариант.

A.P.E./C.E.P.: G

€ 270.000,00

Cod.: 23299 BOCCA DI MAGRA Indipendente ristrutturata, su 2 livelli, composta al p.t. da ingresso, soggiorno, sala da pranzo, ampia cucina e bagno; al p.1 camera matrimoniale, camera, bagno, terrazza solarium di 45mq. Renovated independent house on 2 floors; ground floor: entrance, living-room, dining-room, kitchen, bathroom; first floor: 1 double bedroom, bedroom, bathroom, terrace, solarium 45 sq.ms. Независимый двухэтажный дом с капитальным ремонтом; на первом этажеприхожая,гостиная,обеденный зал,просторная кухня и ванная комната; на втором этаже-2 спальни,ванная комнатаитерраса-солярий,площадью45кв.м.

€ 350.000,00 A.P.E./C.E.P.: G

Cod.: 22916 LERICI Loc. Zanego - Nella collina di Lerici, rustico di circa 100mq in sasso da ristrutturare, con terreno circostante. Vista mare unica. at Zanego, on the hillside of Lerici, rustic building of 100sq.ms. to be restructured, with land attatched, unique sea view. Деревенский дом, площадью около 100 кв.м., выполненный из камня, с земельным участком, находится на холме города Леричи, район Занего. Требуется капитальный ремонт. Уникальный вид на море.

€ 650.000,00 A.P.E./C.E.P.: N.D.

Cod.: 23057 SAN TERENZO Appartamento ristrutturato ed arredato, composto da ingresso nel soggiorno con cottura a vista, ampia matrimoniale e bagno. Vista con scorcio di mare. Posto auto in corte condominiale e cantina. Well renovated and furnished flat, entrance in the living room, open plan kitchen, large double bedroom, bathroom. Partial sea view. Parking in the complex courtyard. В недавно отремонтированном многоквартирном доме, меблированная квартира с прекрасным ремонтом и частичным видом на море. Состоит из: гостиной с неизолированной кухней, просторной спальнииваннойкомнаты.Подвал,парковочноеместо дляавтомобилянатерриториикондоминиума.

€ 495.000,00

Cod.: 23431 ARCOLA In collina, indipendente divisa in 3 appartamenti, con ampio terreno, cantine e garage. Rifiniture extra lusso. On the hillside, independent building divided into 3 flats, with a lot of land, cellars and garages. Very luxurious finishings. В предгорье, независимая собственность, разделённая на 3 квартиры, с большим земельным участком, подваломигаражом.Высококачественныеотделки.

Call Agency A.P.E./C.E.P.: C

Call Agency


ANTIQUARI

IN

CHIAVARI

www.elitedelmobile.com

Scrittoio mogano intarsiato Edwards & Roberts 1890 Inlaid mahogany writing desk Edwards & Roberts 1890 Письменный стол инкрустированное красное дерево Эдвардс и Робертс 1890

Teiera Argento città di Londra Richard Pearce 1851 Silver teapot London Richard Pearce 1851 Серебряный чайник Лондон Ричард Пирс 1851

Tavolo rotondo con due allunghe Guglielmo IV 1840 Round dining table with 2 leaves William IV 1840 Круглый стол с 2 расширениями Уильям IV 1840

3

www.italiapervoi-casa.it

Il nostro negozio - Our shop - Наш магазин

Via Martiri Liberazione 90 - CHIAVARI (GE) • Tel. +39 0185.307115 • info@elitedelmobile.com PARCHEGGIO RISERVATO - RESERVED PARKING - ЗАРЕЗЕРВИРОВАННАЯ ПАРКОВКА


San Pie

Stoccolma

Birmingham

Utrecht

Londra Anversa

Dusseldorf Ghent Bruxelles Monaco Lione Cannes

Lugano

4

Su questo numero l’ informazione da: /

In this edition the information is supplied by: /

Liguria Лигурия

Genova

Ri vie ra

de lle Pa lm e

Savona

Villanova d’Albenga

Imperia

37

41

42 40 39

36 38

35

34

33

32

31

30

27 Go 28 26 25 lfo de 29 24 lT igu 23 llio 22 21 20 19

Cin 1 qu eT 18 17 err e 16

Monterosso

15 14

2

13

La Spezia

3 11 12

4 5 10

6 7 9

8

In die


Trademark deposited by : ITALIA PER VOI S.R.L. All rights reserved. Any reproduction or use of copies is prohibited

etroburgo

19124 - LA SPEZIA - I Via Vittorio Veneto 255 Tel./fax. : +39 0187 520530 info@italiapervoi-casa.it

Ekaterinburg

Mosca

Authorization of the courthouse in La Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12 Managing director: Guido Martinelli Advertisement: Maria Grazia Dallagiacoma commerciale@italiapervoi-casa.it Mobile phone +39 338 7656676 Graphics and layout: Dott.ssa Sara Fornesi grafica@italiapervoi-casa.it Phone: + 39 0187 520530 Editorials: Scheda tecnica su Monterosso by Samira Giorgetti Articolo sul Mercato Immobiliare di Monterosso a cura di Matteo Ciucci Immobilare La Fenice - La Spezia Testi in lingua Russa: Dr.ssa Olga Ilina Administration: Giorgetti Gino info@italiapervoi-casa.it Photos and Maps of Monterosso by Gino Giorgetti by Consorzio Turistico Monterosso by Hotel Suisse Bellevue by Valentina Barbieri by Francesca Remorini Circulation: 15.000 copies - printed in Italy Diffusion: Local exhibitors, National Post and International Post - SDA & UPS Couriers. No further document added to the magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and in accordance with Article 4. The publisher is not responsible for eventual mistakes of contents, photos or any veracity regarding the offers inserted by the advertisers.

eser Ausgabe werden die Informationen bereitgestellt von: /

В этом номере:

Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non costituisce elemento contrattuale.

WWW.ITALIAPERVOI-CASA.IT

37 Airole

20 Framura

27 Rapallo

35 Alassio

24 Lavagna

31 Recco

10 Ameglia

11 Lerici

13 Riomaggiore

5 Arcola

18 Levanto

38 San Bartolomeo al Mare

33 Bogliasco

14 Manarola

39 Sanremo

19 Bonassola

22 Moneglia

28 Santa Margherita Ligure

40 Bordighera

9

30 Camogli

17 Monterosso

6 Sarzana

7 Castelnuovo Magra

8 Ortonovo

42 Seborga

25 Chiavari

41 Ospedaletti

23 Sestri Levante

15 Corniglia

1 Padivarma

34 Varazze

Montemarcello

4 Santo Stefano Magra

21 Deiva Marina

32 Pieve Ligure

3 Vezzano Ligure

36 Dolceacqua

29 Portofino

16 Vernazza

2 Follo

12 Portovenere

26 Zoagli

Liguria

5


Bottaro e Oppecini S.n.c. Via Rimebranza n. 12 16015 Levanto (Sp) Tel. 0187.808246 - Fax 0187.802721 sailevanto@libero.it

L’Agenzia UnipolSai Divisione Sai di Levanto ha sede negli uffici di Via Rimebranza n. 12 ma è in rete, sul territorio limitrofo, con altri quattro punti di vendita, in Sestri Levante, Casarza Ligure, Moneglia, e Varese Ligure.

The insurance agency UnipolSai Divisione Sai of Levanto has its offices in Via Rimebranza 12, but it is networked with 4 other offices in the area, in Sestri Levante, Casarza Ligure, Moneglia and Varese Ligure.

Facendo leva su di una pluriennale esperienza ed avvalendosi della disponibilità di un’ampia gamma di soluzioni assicurative, finanziarie e bancarie, si propone un servizio consulenziale completo e di elevata qualità.

Benefiting from many years of experience, and with a wide range of different kinds of insurances, financing and banking solutions, it offers complete and high quality consultancy.

L’offerta è varia ed articolata: dalle polizze auto (con servizi di finanziamento a tasso zero, carrozzerie e strutture convenzionate) alle coperture assicurative dei rami danni per le famiglie, il lavoro autonomo e le aziende. Spazia dal ramo vita (protezione, risparmio ed investimento) alla previdenza complementare, fino ai servizi bancari prestati da UnipolBanca. Il tutto garantito da una riconosciuta competenza e da una puntuale assistenza al Cliente.

SESTRI LEVANTE Via V. Fascie 29 Tel. 0185.41719 Fax 0185.480960 saisestrilevante@ libero.it

CASARZA LIGURE Via V. Annuti 124 Tel. 0185.46166 Fax 0185.469314 gianluca.ceselli@ saisestrilevante.it

Its proposals are varied and flexible, from car insurance (financing services interest free, car body works financing) to general insurances for families, the self- employed, and for companies. Life insurances (protection, savings and investment), complementary welfare and banking services of the Unipol Bank. All are guaranteed by its famous competence, and the immediate assistance of its Clients.

MONEGLIA Via V.Emanuele 122 Tel. 0185.401119 saisestrilevante@libero.it

VARESE LIGURE Piazza A. Gotelli 12 Tel. 0187.842188 livia.devincenzi@ saisestrilevante.it


Borghi d’Italia: / Cities of Italy:

Monterosso

Города Италии:

Монтероссо


M

M

onterosso al Mare

онтероссо

Perché Monterosso è un sentimento. Una disposizione dell’animo, come la saudade. Come il mal d’Africa. Che ti entra dentro la prima volta che lo incontri, questo borgo scavato tra terra e mare, e ti fa desiderare di tornarci, prima o poi, fosse anche tra vent’anni. Che nasce come per magia, e non sai bene il perché, o forse lo conosci troppo bene, il perché, e ci indugi, e ti fai trasportare. Le onde agitate dal libeccio, che frangono sulle scogliere scabre delle Cinque Terre, e lo iodio che ti entra nei polmoni e nell’olfatto. Le urla senza tempo del gabbiano che plana tra le nubi, e il volo maestoso del falco, tra la montagna e l’infinito. Il cristallo purissimo di un giorno di settembre, quando i pesci li vedi guizzare tra gli scogli, e ti pare quasi di poterli toccare e accarezzarne l’argento. Il rosso violetto del tramonto e le mille scaglie di acqua infuocate, fino all’orizzonte. Il Sole che gioca a nascondersi dietro il profilo nudo del Mesco, e benedice la quiete del meriggiare pallido e assorto. I carrugi antichi, dove ti aggiri stregato dalla storia, e la mente ritorna ai pirati saraceni o alle vele delle barche da pesca. Il profumo dei limoni, a sera, quando la brezza tiepida ti trascina nell’incanto di orti antichi. I sapori di una cucina che sa come sorprenderti, e ogni volta di più ti conquista. Il sentore di vini forti come il vento del mare, e aspri come la fatica di millenarie terrazze di sasso. Perché Monterosso è un sentimento, e noi che abbiamo il privilegio di abitarci vogliamo che questo sentimento non si sperda. Vogliamo condividerlo con l’ospite, vogliamo che il borgo che ci hanno lasciato i nostri padri viva e si conservi, ogni giorno più bello e ogni giorno più amato. The reason why Monterosso is a feeling, It’s like saudade or Mal d’Afrique, that gets inside you the first time you come to visit this hamlet, nestled between the land and the sea, it makes you desire to come back sooner or later, or maybe in twenty years time. It’s like some kind of magic and you don’t know why or maybe you know it too well, so take your time and get carried away. The waves moved by the south west wind Libeccio, crash on the rugged cliffs of the Cinque Terre, the smell of the iodine penetrates your lungs. The timeless shrill cries of seagulls, that glide among the clouds and the magnificent flight of the hawk above the mountains leads towards infinity. The pure crystal sea in September, when fish dart among the rocks, you believe that you can almost touch their silver bodies. The red violet at sunset and the thousand slivers glitter, till the horizon. The sun likes hiding behind the bare profile of Mesco and blesses the quietness at noon, absorbed and pale. The old caruggi, where you wander enchanted by their history, your mind goes back to the Saracen pirates or to the sails of the fishing boats. The scent of lemons in the evening, when the warm breeze drags you into the spell of the old vegetable gardens. The flavours of a cuisine that knows how to surprise, wins over you every time. The fragrance of the wines, strong like the sea, but rugged like the thousand year old stone terraces. This is the reason why Monterosso is a feeling and we, who have the honour to live here, want that all this doesn’t get lost. The village inherited by our fathers must be loved, lived, cherished and kept as it is, in order to share it wth our guests. Монтероссо - это чувство. Душевное состояние, как ностальгия. Как Африканская болезнь. Которой заражаешься с первой встречи, это селение, между землёй и морем, побуждает желание возвратиться, рано или поздно, даже через двадцать лет. Которая рождается, как будто по мановению волшебной палочки и вы не уверены, почему, или может быть слишком хорошо знаете, что вас здесь задерживает и что сюда влечёт. Волны, взволнованные Либеччо, которые бьются об грубые скалы Чинкуэ Терре, и йод, проникающий в ваши в легкие и поражающий обоняние. Безвременный крик чайки, парящей между облаками, и величественный полет сокола, между горами и бесконечностью. Кристальная чистота сентябрьского дня, когда рыбы плещутся среди скал и кажется, что вы можете почти прикоснуться к ним, лаская серебро. Бордовый закат проникает в огненные воды, вплоть до горизонта. Игривое солнце прячется за обнажённым профилем Меско, благословляя полуденное спокойствие, бледное и поглощённое. Древние улочки, где вы будете заворожены историей, и память вернёт вас во времена пиратов сарацинов или к парусным рыболовным суднам. Запах лимонов, вечером, когда теплый ветерок сопроводит вас в очарование древних садов. Ароматы кухни, которая удивит вас, и с каждым разом всё более и более покорит . Сильный аромат вина, как ветер моря, и терпкий, как усталость древних каменных террас. Вот почему Монтероссо - это чувство, и мы, имеющие привилегию жить здесь, желаем чтобы это чувство не терялось. Мы хотим поделиться им с гостями, хотим чтобы селение, доставшееся нам по наследству от наших предков, жило и процветало и с каждым днём становилось более красивым и более любимым.

Emanuele Moggia Il Sindaco / The Mayor

Эмануэле Моджа Мэр города Монтероссо аль Маре



8

2 1

1

1

LUN

4

9

3

2

2

3

3

2

6

6

3 4

1

5

6

4

7

4

3

6

5

5

4

2

7

1

5


LEGENDA/LEGEND/ЛЕГЕНДА

Ristoranti / Pizzerie - Restaurants 1. Ristorante Belvedere

4. Ristorante Al Pozzo

2. Pàe Veciu

5. La Terrazza del Porto Roca

Piazza Garibaldi 38 Via V. Emanuele 69

Via Roma 24

Via Corone 1

3. Ristorante La Cambusa Via Roma 8

Bar / Gelaterie - Bars / Ice-Cream Shop 1. Beach Bar Stella Marina

5. BarDavi

2. Beach Bar Alga

6. Enoteca Internazionale

3. Bar Centrale

7. M.G. Bar

4. Gelateria Golosone

8. Vineria Ü Pussu

Via Fegina 9 bis Centro Storico

Piazza Garibaldi 10 Via Roma 17

Lavanderia "LuEtu" Via Roma, 86 - Monterosso al Mare (SP) Tel. +39 328.2861908 lavanderialuetu@gmail.com Lavanderia a Gettoni aperta tutti i giorni dalle 8.00 alle 20.00 Lavaggio 31 minuti

Coin operated Laudry open every day from 8.00 a.m. to 8.00 p.m. 31 minutes wash time

SERVIZI: • Lavatrici: da 9 Kg - 4,00 Euro da 14 kg - 5,00 Euro da 18,5 Kg - 7,00 Euro • Detersivo - 1,00 Euro (possibilità di utilizzare il proprio) • Servizio Asciugatura

SERVICES: • Washing machines: capacity 9 Kg - 4,00 Euros capacity 14 Kg - 5,00 Euros capacity 18,5 Kg - 7,00 Euros • Detergent - 1,00 Euros (it is possible to use your own detergent) • Dryer service

Via Roma 34 Via Roma 62

Via XX Settembre 20 Via XX Settembre 27

Prodotti tipici / Panifici - Typical Products / Bakery 1. Focacceria Antonio

3. Friggitoria Monterosso

2. Baico

4. Wonderland Bakery

Via Fegina 124 Via Roma 35

Via XX Settembre, 20 Monterosso al Mare (SP) Tel. +39 0187.819246 info.mgbar@gmail.com

Via XX Settembre 24 Via S. Pietro 8

MG Bar Dove Dormire - Where to sleep 1. Villa Adriana

6. Da Vice

2. B&B Carla

7. Hotel Souvenir

3. Zia Letizia Wine e Rooms

8. Hotel Suisse Bellevue

4. Albergo Amici Miei

9. Al Santuario

Via IV Novembre 23 Via IV Novembre 75 Via Buranco 4

Via Buranco 36

Via S. Pietro 3 Via V. Gioberti 24 Loc. Minali

Loc. Soviore 2

5. Albergo Stella della Marina Via XX Settembre 11

Altri Servizi - Other Services 1. Buranco Azienda Agricola 4. Mimmo Barber Shop Via Buranco 72

2. Italian Design

Via V. Emanuele 20-39-41

Piazza Garibaldi 16

5. Erboristeria Alchimilla Piazza Colombo 7

3. Fabbrica d'Arte Monterosso 6. Lavanderia Luètu Via V. Emanuele 27

Via Roma 86

Colazioni Internazionali Cocktails e Aperitivi Panini Focacce Calzoni Pasta Pizza Insalate Miste Rustichelle Dolci

International breakfasts Cocktails and apertiis Sandwiches Focaccia Calzoni Pasta Pizza Mixed salads Rustichelle Cakes


12

Dove ci troviamo L’ultimo dei cinque paesi sulla costa delle Cinque Terre, il più occidentale se si guarda a Genova, nonché la più grande e balneabile delle borgate in linea con Vernazza, Corniglia, Manarola e Riomaggiore, è Monterosso al Mare, in provincia di La Spezia. Posizionato al centro di un piccolo golfo naturale, chiuso a ponente da Punta Mesco e a levante dai comuni di Pignone e Vernazza, rispetto agli altri borghi conta su scogliere meno irte, spiagge più estese e un andamento pianeggiante, che hanno fatto del borgo un’importante meta turistica alla portata di tutti. È composta di due insediamenti distinti, la più moderna Fegina, dove si trova anche la stazione ferroviaria, e il borgo più antico, una folcloristica città vecchia che è la Monterosso vera e propria. A dividerli c’è la torre Aurora, sopra il colle di San

Cristoforo, resto ben conservato di un sistema di difesa più articolato, ospitante le rovine di un castello medievale assieme alla chiesa di San Francesco. Degno della fama che lo contraddistingue, con angoli molti suggestivi e sentieri inerpicati a ridosso delle colline coltivate a vigneti ed ulivi, ottimamente servito da traghetti e dalle maggiori vie di comunicazione via terra, Monterosso fa parte del Parco Nazionale delle Cinque Terre e, contemporaneamente, rientra nella relativa Area Marina Protetta. Eugenio Montale, premio nobel per la letteratura, era solito trascorrere qui parte delle sue vacanze estive giovanili, e le sue esperienze sono raccontate nelle celebri raccolte “Ossi di seppia”. Frazioni di Monterosso sono Soviore e Madonna di Soviore.


Расположение Последнее из пяти селений, на побережье Чинкуэ Терре, располагающееся на западе при взгляде на Геную и самое большое из селений со своими пляжными структурами, Монтероссо аль Маре, вместе со следующими Вернацца, Корнилья, Манарола и Риомаджоре, находится в провинции Ла Специя. Расположено в центре небольшого натурального залива, огороженного на западе мысом Пунта Meскo и на востоке муниципалитетами Пиньоне и Вернацца, в отличии от следующих селений имеет менее скалистые берега, более обширные и равнинные пляжи, которые привлекают туристов своим расположением и непосредственным доступом к морю. Состоит из двух отдельных населенных пунктов, современная Феджина, где находится железнодорожный вокзал, и античное селение, красочный Старый город, который получил название Монтероссо. Между ними находится башня Аврора, на холме Сан Кристофоро, хорошо сохранённые останки оборонной системы, руины средневекового замка и церковь Сан Франческо. Известное во всём мире, со своими очаровательными закоулками и тропами, расположенными в предгорье, покрытыми виноградниками и оливковыми деревьями, хорошо обслуживается паромами и основными коммуникационными наземными маршрутами, Монтероссо является частью Национального Парка Чинкуэ Терре, а также, входит в Охраняемую Морскую Зону. Эудженио Монтале, лауреат Нобелевской премии по литературе, проводил часть своих летних каникул именно здесь, и о своих незабываемых моментах в этом селении рассказал в знаменитой серии « Ossi di seppia » Пригородом Монтероссо является Совиоре и Мадонна ди Совиоре.

In questa pagina: Veduta di Punta Mesco; Veduta del litorale delle 5 Terre. На этой странице: Вид Мыса Меско; Вид береговой линии Чинкуэ Терре. In this page: View of Punta Mesco; View of the coast of Cinque Terre.

13


Where we are 14

Foto sopra: Spiaggia del Paese Vecchio. На фото выше: Пляж Старого Города. Photo above: The beach of the "Old Town".

Nelle pagine successive: Comune di Monterosso; Approdo traghetti turistici; Piazza Garibaldi. На следующих страницах : Муниципалитет Монтероссо; Посадочная площадка паромов. In the following pages: Municipality of Monterosso; Harbor tourist ferries; Garibaldi Square.

Monterosso al Mare is the last village of the Cinque Terre, it is the westernmost going towards Genoa, the largest and with the longest beaches after the villages of Vernazza, Corniglia, Manarola and Riomaggiore. Monterosso al Mare is part of the province of La Spezia, it is situated at the centre of a small natural gulf, closed to the west by Punta Mesco and to the east by the municipalities of Pignone and Vernazza; compared to other villages there are fewer steep cliffs, longest beaches, as most of the village is on a flat area, it has become an important and suitable tourist destination for everyone. There are two separate settlements in Monterosso, Fegina the modern part, where there is also the train station, and then going along the promenade, if you pass through the well kept old defensive Aurora tower, which is built on the hill of San Cristoforo, where there are the ruins of a medieval castle and the church of San Francesco, you will reach the colourful old part of the village, which is the real Monterosso. Its fame distinguishes the village, it has many evocative corners and trails, perched close to the hills covered by vineyards and olive groves; it is well served by ferries and also by land. Monterosso is part of the National Park of the Cinque Terre and of the Protected Marine Area. Eugenio Montale, Nobel Prize in literature, used to spend here the summer, when he was young, his experiences are described in the famous poems “Ossi di seppia ". The hamlets of Soviore and Madonna Soviore are part of Monterosso.


Hotel Souvenir WWW. HOTELSOUVENIRMONTEROSSO. IT

Nel centro storico di Monte rosso, a soli 5 minuti dalla spiaggia, il Souvenir è un hotel dal design unico, che unisce passato e moderno, che accoglie nella tranquillità nei colori e nei profumi del suo giardino. Facilmente raggiungibile, al Souvenir potrete gustare un fresco cocktail guardando il tramonto dalla terrazza comune o immersi nella tranquillità del giardino. In the historic centre of Monterosso, at only 5 minutes from the beach, there is the Souvenir, a hotel with a unique design that mixes past and modern; it welcomes you with the quietness of its colours and the scents of its garden. It is easily reachable, at the Souvenir you can taste a fresh cocktail admiring the sunset from the common terrace or surrounded by the quietness of the garden. В историческом центре Монтероссо, в 5 минутах от пляжа, гостиницаSouvenir со своим уникальным дизайном, соединяющим прошлое исовременное, приветствует вас в спокойствии цветовой гаммы и ароматесвоего сада. Легко доступна, гостиница Souvenir, на террасе или вспокойствии сада, предложит вам холодные коктейли на закате.

Via Vincenzo Gioberti n. 24 19016 - Monterosso al Mare (SP)

+39 0187818054 info@hotelsouvenirmonterosso.it

FOLLOW US


C ome arrivare Via terra: L’uscita dedicata è al casello autostradale di Carrodano, sulla A12 Genova – Livorno, poi strada provinciale SP566 per Levanto, spostandosi sulla SP370 per Monterosso, a una ventina di chilometri circa. Giunti a Monterosso troverete un bivio con indicazioni per Monterosso centro oppure Fegina. In alternativa si può uscire al casello autostradale di Brugnato, proseguendo lungo la Via Aurelia, superato Pignone e il Santuario di Soviore ci si immette sulla strada provinciale SP38 per Monterosso. 
La stazione di Monterosso al Mare è sulla tratta “Genova - La Spezia, ottimamente servita da Intercity e flotta Freccia. E’ altresì disponibile un treno regionale con partenze ogni 30 minuti circa da La Spezia, ottimo per la stagione estiva ma molto affollato negli orari di rientro. In ogni caso, tutti i paesi delle Cinque Terre hanno una stazione ferroviaria e il percorso è scavato tra i pendii rocciosi, passando per comodi tunnel: proprio per questo il treno risulta essere il mezzo di trasporto più veloce e largamente utilizzato.
Presso le biglietterie si possono acquistare i biglietti giornalieri. Sono disponibili per chi desidera attivarle le Cinque Terre Card e la Cinque Terre Card Treno MS,

Via S. Pietro 3 - Monterosso (SP) - Tel. +39 333.9566236 cameredavice@libero.it - www.davicerooms.com

Da Vice Rooms offre sistemazioni a Monterosso, camere con bagno privato e connessione WiFi gratuita. Possibilità di colazione in camera, pranzi veloci, al sacco e snack bar presso Wonderland Bakery. Da Vice Rooms offers accomodation in Monterosso, rooms with private bathroom and free WiFi. Possibility of breakfast room service, quick meals, packed lunches and snacks at Wonderland Bakery. Da Vice Rooms предлагает проживание в Монтероссо, номера с частной ванной комнатой и свободным интернетом. Возможность завтрака в номере, упакованного сухого обеда и снэк-бар в пекарне Wonderland Bakery.

Via S. Pietro 8 - Tel. +39 333.9566236


Enoteca Internazionale

Via Roma 62, Monterosso al Mare (SP) Tel./Fax +39 0187.817278 - info@enotecainternazionale.com - www.enotecainternazionale.com

L’Enoteca Internazionale e’ il piu’ antico negozio, per la degustazione del vino delle Cinque Terre nel centro storico di Monterosso, dove potrete assaggiare acciughe salate, bruschette salumi e formaggi.

The Enoteca Internazionale is the oldest shop, for wine tasting the local Cinque Terre wine, located in the historic centre of Monterosso, here you can also taste salted anchovies, bruschette, salami and cheeses.

Enoteca Internazionale самое старинное заведение с дегустацией вин Чинкуэ Терре, в историческом центре Монтероссо, где вы сможете попробовать солёные анчоусы, брускетте, колбасные изделия и сыры.

Zia Letizia bed and wine

e’ un piccolo affittacamere nel cuore del centro storico, curato nei minimi particolari per farvi godere un soggiorno indimenticabile sulle nostre terrazze vista mare. Zia Letizia bed and wine is a small guesthouse located in the heart of the historic centre, it is well finished in all its details, to make you enjoy an unforgettable stay on our terraces with sea view.

Небольшой гостевой дом в сердце исторического центра, ухоженный и комфортабельный, предлагающий вам насладиться незабываемым отдыхом на террасе с видом на море.

Via Buranco, 4 - Monterosso al Mare (SP) - Mob. +39 393.9887855 zialetiziabadandwine@gmail.com - www.zialetiziabedandwine.com

convenzionata con Trenitalia: quest’ultima offre la possibilità di avere accesso illimitato in seconda classe ai treni regionali e regionali veloci nella tratta Levanto - La Spezia, l’accesso all’area del Parco, l’utilizzo del servizio bus gestito da ATC all’interno dei paesi e molto altro ancora. Via aerea: Gli aeroporti più vicini sono il “Cristoforo Colombo” di Genova, a un’ora di distanza, e il “Galileo Galilei” di Pisa a poco più, con tappa intermedia a La Spezia. Milano Malpensa, che è l’aeroporto intercontinentale più vicino, dista solo 3 ore e mezza in auto. L’ultima possibilità, in assenza dell’automobile, vi obbliga a prendere il treno, con scalo a La Spezia e una tratta di percorrenza di poco più lunga, ma il viaggio è comunque ottimamente servito.

 Via mare: Il Consorzio Marittimo Turistico 5 Terre – Golfo dei Poeti organizza tour via mare in battello per i paesi della costa, con una flotta numerosa e adatta ad ogni esigenza, partendo da La Spezia, Lerici e Portovenere, e da Viareggio, Marina di Massa e Marina di Carrara, da metà giugno a metà settembre durante la cosiddetta stagione estiva. Il biglietto giornaliero vi dà modo di salire e scendere a piacere da Portovenere alle Cinque Terre a prezzi contenuti. Presenti partenze anche da Deiva Marina e Moneglia. Il Consorzio Liguria Via Mare, recentemente insignito del Certificato di Eccellenza 2015 di TripAdvisor, è una seconda valida scelta per muoversi, sempre

in battello, lungo tutta la costa, con escursioni e trasporti turistici via motonave da e per Genova Porto Antico, San Fruttuoso, Portofino e tutte le Cinque Terre, con la possibilità di approfittare di una gita all’insegna del whale watching, guidata da un biologo, al “Santuario dei Cetacei”. Anche il Servizio Marittimo del Tigullio cura i trasporti locali via mare da Rapallo, proponendo gite turistiche in battello sia nel golfo Tigullio che verso Portovenere e le Cinque Terre nei mesti estivi.

17


Via Fegina, 9 bis MONTEROSSO AL MARE (SP) Tel. +39 0187.817290

Spiaggia di Fegina - Пляж Феджина - Fegina Beach Bar sulla spiaggia a gestione familiare. Insalate, bruschette, focacce, cocktails, vino, birre. Ingredienti freschi e relax. Servizio noleggio lettini, ombrelloni, cabine. Wi-Fi, spogliatoi, docce calde, wc.

Family-owned bar, located on the beach. It offers salads, bruschette, focaccia, cocktails, beers and wine. Fresh ingredients and relax. Rental service, beach loungers and beach umbrellas, bathing huts. Wi -Fi, hot showers, wc dressing rooms.

Как добраться Наземный транспорт: передвигаясь по автомагистрали А12 Генуя – Ливорно, выезд Карродано, затем по провинциальной дороге SP566 до Леванто, далее по SP370 до Монтероссо, в 20 км от автомагистрали. По достижении Монтероссо вы найдете указатели, до центра Монтероссо или Феджина. В качестве альтернативы, вы можете выехать на станции Бруньято, продолжая вдоль Виа Аурелия, доехав до Пиньоне и святилища Совиоре следовать по дороге SP38 до Монтероссо. Третья альтернатива, рекомендуемая любителям живописных пейзажей, позволит вам сделать остановку во всех селениях, следуя по указателям до Чинкуэ Терре, по живописному маршруту вдоль побережья от города Ла Специя до Монтероссо. Ж/д вокзал "Монтероссо аль Маре", хорошо обслуживающийся междугородными поездами и Интерсити, находится на линии "Генуя-Ла Специя". Также доступны региональные поезда, которые отправляются каждые 30 минут от города Ла Специя, отлично функционирующие в летний период, но несколько переполненные в час пик. В любом случае во всех селениях присутствуют ж/д вокзалы, и, маршруты, соединяющие Чинкуэ Терре, проходят

Бар на пляже с семейным управлением . Салаты, брускетте, фокачче, коктейли, вино, пиво. Свежие ингредиенты и отдых. Аренда шезлонгов, зонтов, кабин. Интернет, раздевалки, горячий душ, туалет.

www.stellamarina5terre.it info@stellamarina5terre.it

Monterosso, dettaglio - Монтероссо, особенность - Monterosso, detail


P. 55 zz a C Monterosso al Mare 9958 .4 olom bo, 7 - Mob. +39 338

Unisex Perfumes Feminine Perfumes

Аромат для женщин

по туннелям, позволяющим быстрое пребывание и удобства. В билетных кассах можно купить дневной абонемент. Желающие могут приобрести по специальным тарифам Cinque Terre Card и Cinque Terre Card Treno MS, предоставленные ж/д компанией Trenitalia, которые позволят вам пользоваться услугами региональных поездов по линии Леванто- Ла Специя во втором классе в неограниченном порядке, и, в пределах Национального Парка, передвигаться посредством автобусного сервиса компании АТС и многое другое. Воздушный транспорт: ближайший аэропорт Кристофоро Коломбо находится в Генуе, в часе езды; аэропорт Галилео Галилей, чуть более, с остановкой в городе Ла Специя. Ближайший межконтинентальный аэропорт Милан-Мальпенса находится всего в трёх с половиной часах езды на машине. Последняя возможность, в случае отсутствия автомобиля, посредством ж/д транспорта, с остановкой в Ла Специя. Путешествие займёт больше времени, но сервис до аэропорта гарантирован..

 Морской транспорт: Сообщество "Consorzio Marittimo Turistico 5 Terre – Golfo dei Poeti" со своим небольшим обслуживающим флотом организовывает панорамные экскурсии по морю, вдоль побережья от городов Ла Специя, Леричи и Портовенере, Виареджио, Марина ди Масса и Марина ди Каррара, со середины июня до середины сентября, во время летнего сезона. Дневной абонемент позволит вам путешествовать

Аромат унисекс

от Портовенере и Чинкуэ Терре по доступным ценам и без ограничений. Отправление возможно и от городов Монелья и Дейва Марина. Сообщество "Liguria Via Mare", занимающее значительную позицию с сертификатом качества в TripAdvisor, предлагает экскурсионные маршруты вдоль побережья от и до Генуя- Античный порт, Сан Фруттуозо, Портофино и Чинкуэ Терре, с возможностью организации выхода whalewatching под руководством морского биолога с просмотром “Santuario dei Cetacei”. В летний период, также, "Servizio Marittimo del Tigullio" занимается организацией дневных экскурсий от Рапалло, вдоль залива Тигуллио, в сторону Портовенере и Чинкуэ Терре.

Монтероссо, особенность - Monterosso, detail

19


H ow to reach Monterosso Foto sopra:. Monterosso – Paese Vecchio. На фото выше: Монтероссо - Старый Город. Photo above: Monterosso, the "Old Town"

By land: The right exit is Carrodano on the A12 Genoa–Livorno motorway, then take the provincial road SP566 for Levanto, then the SP370 to Monterosso, after about twenty kilometres. Once you reach Monterosso you will find a junction with signs for Monterosso centre or Fegina; or you can exit the motorway at Brugnato, then continue along Via Aurelia, pass the villages of Pignone and Soviore Sanctuary and take the SP38 road to Monterosso. Monterosso al Mare railway station is on the "Genova-La Spezia” route,

Via Buranco, 36 Monterosso al Mare (SP) Tel: +39 0187.817544 amici@cinqueterre.it www.hotelamici.it

Situato in un piccolo angolo di tranquillità nel cuore del Centro Storico, a ridosso delle vigne e degli uliveti, a soli 150 mt dal mare. Offre ai propri ospiti camere con ogni comfort, prima colazione con un ricco buffet dolce e salato; e per il relax, alle spalle dell’albergo si trova un giardino a terrazzamenti con zona solarium, fiori, orto di limoni, piante aromatiche...

Located in a small quiet corner in the heart of the historic centre, behind the vineyards and the olive groves, at only 150 metres from the sea. It offers its guests rooms with every comfort, breakfast with a rich sweet and savoury buffet; and for your relax there is a terraced garden full of flowers, lemon groves and aromatic plants, behind the hotel with a solarium area.

Расположенный в небольшом тихом уголке исторического центра селения, рядом с виноградниками и оливковыми рощами, всего в 150 метрах от моря. Предлагает своим гостям номера со всеми удобствами, обильный завтрак “шведский стол” из сладких и соленых продуктов; и для отдыха, за гостиницей располагается террасированный сад с солярием, цветами, лимонным садом с ароматными травами...


Piccolo hotel due stelle all’interno di un palazzo del ‘700, con 10 accoglienti camere ben arredate e dotate di servizi privati. Offre ai suoi clienti il piacere di soggiornare nel cuore del centro storico di Monterosso a soli pochi passi dalla spiaggia e dalla piazza principale. A tetto c’è una terrazza-solarium dove gustare la colazione godendo di una impareggiabile vista mare.

Via XX Settembre, 11 19016 - Monterosso al Mare (SP) Tel. +39 0187.802669 Fax +39 0187.818469 www.stelladellamarina.com info@stelladellamarina.com

It is a small two stars hotel inside a 18th Century palace, with 10 comfortable rooms with private bathroom. The hotel is located on a typical and quiet street in the old town of Monterosso at only few steps far from the beach and from the town’s main square. It has a large rooftop balcony where our guests have breakfast enjoying an incoparable sea view. Небольшой 2-х звездный отель в историческом здании ' 700, с 10 уютными, хорошо меблированными и оснащёнными ванными комнатами номерами. Предлагает своим гостям удовольствие пребывания в сердце исторического центра Монтероссо, в нескольких шагах от пляжа и от главной площади . Располагает террасой с солярием, где вы можете насладиться завтраком, любуясь великолепным видом на море.

where intercity and Freccia trains stop. There are also regional trains, that leave from La Spezia every 30 minutes, a perfect solution during the summer, but it is often crowded. Every village of the Cinque Terre has a train station, the railway goes through the tunnels digged under the rocky hills, it is the quickest and most used means of transport. At a ticket booth you can buy daily tickets, a Cinque Terre Card or a Cinque Terre Card Train MS that thanks to Trenitalia offers unlimited use of second class train carriages, regional and fast regional trains from Levanto to La Spezia, access to the Park and the use of ACT buses, in the villages and much more. By air: The nearest airports are "Cristoforo Colombo " in Genoa, at an hour distance and "Galileo Galilei " in Pisa, at just more than an hour distance, passing the town of La Spezia. Milan Malpensa is the closest international airport, it is only at 3 and a half hours distance by car. In case you don't have a car you can take the train, stop at La Spezia centrale station, then take another train for Monterosso.

By sea: The Consorzio Marittimo Turistico 5 Terre–Golfo dei Poeti, organizes ferry tours to the villages located on the coast, with its many ferries and trips suitable for everyone. The tours start from La Spezia, Lerici and Portovenere, also from Viareggio, Marina di Massa and Marina di Carrara, from mid-June to mid- September, during the so-called summer season. The daily ticket gives you the opportunity to get on and off the ferries from Portovenere to the Cinque Terre, at a reasonable price. There are also departures from Deiva Marina and Moneglia. Consorzio Liguria Via Mare has been recently awarded with Trivago 2015 Certificate of Excellence, it is another valid reason to choose a ferry for travelling along the coast. Tours go to and from Genoa Porto Antico, San Fruttuoso, Portofino and the Cinque Terre, there is also the possibility to visit the “Ligurian Sea Cetacean Sanctuary” for whale watching, accompanied by guide, a biologist. Also Servizio Marittimo del Tigullio has ferries that from Rapallo, offer tours in the Tigullio Gulf and to Portovenere, Cinque Terre in the summer.

21


C ome spostarsi 22

Foto sopra: Torre Aurora; Vedute di Monterosso.

Il mezzo ideale per avere le Cinque Terre a portata di mano continua ad essere il treno. Comodo, economico, servito da una stazione per paese, malgrado in estate si riveli affollato non manca di corse necessarie a sostentare il viavai di visitatori; anche raggiungendo la zona con mezzo proprio, potete sempre lasciarlo a La Spezia, dove è disponibile anche un deposito oggetti, oppure a Levanto, proseguendo poi lungo le tratte regionali. In città sono disponibili parcheggi liberi e parcheggi a pagamento, i primi al bivio di entrata a Monterosso, sia dal lato “Centro paese “ che dal lato” Fegina”, scomodi per chi ha bagagli ma comunque serviti dai bus navetta del Parco delle Cinque Terre, che effettua il giro completo del paese con frequenza di 30 minuti, i secondi a Fegina lato mare e all’ inizio della zona pedonale di Monterosso paese. Entrambi si avvalgono di tariffe giornaliere. Le asperità del territorio, caratterizzata da alte colline a strapiombo sul mare, rendono le strade strette e ripide, con molte curve, fatto che spinge o ad odiarle, o ad amarle indiscriminatamente, a seconda della propria bravura alla guida. Anche perché gli scorci che regala l’Aurelia sono tutto fuorchè detestabili! A piedi, si può visitare il borgo antico camminando nella zona del porto vecchio, fra i suoi carruggi, i tipici vicoli stretti della Liguria, tra cantine, ristoranti, focaccerie e gelaterie, quasi tutte a conduzione famigliare. Per chi ama il trekking, Monterosso offre diverse soluzioni, ed è alla portata di tutti quella del Sentiero n. 2 del C.A.I., detto anche Sentiero Azzurro, che collega i cinque paesi con un tragitto senza difficoltà e dislivello. Ricordate che, comunque, visitare le Cinque Terre significa sopratutto camminare, e spesso in salita: se non vi armerete di pazienza e di una buona macchina fotografica, non godrete appieno delle meraviglie del territorio. Gli spostamenti in differita possono essere facilitati con la già citata Cinque Terre CARD, al costo di 12 euro. Compresi nell’offerta, anche gli autobus locali della ATC Esercizio, ugualmente apprezzati per il trasporto giornaliero e collegati capillarmente con i borghi limitrofi. Potete raggiungere da Riomaggiore la frazione di Biassa e Colle del Telegrafo, da Manarola il paese di Volastra, e dalla nostra bella Monterosso il Santuario di Nostra Signora di Soviore. A scelta, nel periodo estivo, approfittate dei traghetti: i prezzi dipendono dall’itinerario scelto e variano da 3 a 25 euro per un biglietto giornaliero illimitato.


Как передвигаться Идеальным способом передвижения по Чинкуэ Терре является железнодорожный транспорт. Удобный, недорогой, с ж/д вокзалами в каждом селении. Несмотря на то, что в летнее время он становится несколько переполненным, приезды и отъезды посетителей гарантированы; также, достигнув района на собственном автомобиле, вы всегда можете оставить его в Ла-Специи или в Леванто, где находятся охраняемые стоянки, продолжая вдоль региональных маршрутов. В городе доступны бесплатные и платные автостоянки. Бесплатные находятся на въезде в селение Монтероссо, как со стороны центра, так и со стороны Феджина, но они, располагаясь на окрестностях, несколько неудобны для приезжающих с багажом. В данном случае, территория обслуживается автобусным сервисом Национального Парка Чинкуэ Терре, каждые 30 минут. Платные стоянки находятся в центре города с обоих сторон, с дневными тарифами. Горный характер территории, со своими высокими холмами с видом на море, делают дороги узкими и крутыми, с бесчисленными поворотами, которые не всем по вкусу, и только опытные водители могут по настоящему оценить данное путешествие. Панорамный вид, который вам подарит Аурелия, уникальный и неповторимый. Для любителей пеших прогулок открывается Старый город, в районе Старого порта, среди узких улиц с типичными лигурийскими закоулками, винодельнями, ресторанами, барами и кафе с семейным управлением. Для тех, кто любит пешеходный туризм , Монтероссо предлагает несколько простых маршрутов, как Sentiero n. 2 del C.A.I., называемый Голубая Тропа, которые находятся в пределах парка Чинкуэ Терре и соединяют все селения. Помните, что посетить Чинкуэ Терре, означает пешие прогулки и очень часто в горных районах, поэтому необходимо запастись терпением и хорошим фотоаппаратом и насладиться в полной мере уникальностью этой территории. Передвигаясь по территории, можете использовать вышеупомянутую Cinque Terre CARD, стоимостью 12 евро. В стоимость включен сервис местных автобусов компании АТС, где с дневным абонементом вы можете посетить все окрестности и близлежащие селения. Вы можете добраться от Риомаджоре до района Биасса и Колле дель Телеграфо, от Манаролы до деревни Воластра и от нашего Монтероссо до церкви Nostra Signora di Soviore. По выбору, в летнее время, воспользуйтесь морским транспортом: цены зависят от выбранного маршрута и варьируются от 3 до 25 евро за дневной абонемент.

23

На фото выше : Башня Аврора; Виды Монтероссо. Photo above: The Aurora Tower; Views of Monterosso.


H ow to move about The ideal way to reach the Cinque Terre is still the train. It is comfortable, affordable and there is a train station in each village, although it is often crowded in summer, there are extra trains in this period. It is also possible to use the car and then take the train from La Spezia central station, where there is a luggage deposit, or Levanto, continuing along the regional routes. In the village there are free parking areas at the junction before entering the village, towards the centre and also in Fegina, they are not very convenient for people who are carrying luggage, but there is the Cinque Terre National Park shuttle bus, every 30 minutes, which makes a complete tour of the village; other parking areas are in Fegina, towards the sea and at the beginning of the pedestrian area of the village. Both areas have daily rates. The difficulties of the territory, with its high hills overlooking the sea, the narrow, steep roads and many bends, you either love it or hate it, depending on how good you are at driving, the landscapes you'll be able to admire on the via Aurelia are anything but detestable! You can visit the old town on foot, going along the old harbour with its typical narrow Ligurian streets, the wineries, restaurants, ice cream parlours and focaccia bakeries, almost all familyrun. For those who love hiking, Monterosso offers several solutions to everyone, for example CAI path n. 2 also called Sentiero Blu, which connects the five villages without difficulties and differences in height. However you must remember that visiting the Cinque Terre, means especially going on foot, often uphill, you will need patience and a good camera otherwise you will not enjoy the full wonders of the territory. Trips can be easily done buying the aforementioned Cinque Terre CARD, at the cost of 12 Euros. The card allows the use of the local ATC buses, which offer daily transport to and from other villages. From Riomaggiore you can reach the hamlet of Biassa and Colle del Telegrafo, from Manarola you can reach the hamlet of Volastra, from our beautiful Monterosso the Sanctuary of Soviore. You can choose a ferry, during the summer the cost of the ticket depends on the itinerary and it goes from 3 Euros to 25 euro for an unlimited day pass.

Виды Монтероссо - Monterosso, views


a cc o ess ent seta ori a rg artigianato abbigliamento

Da Italian Design troverete una vasta gamma di bijoux di alta qualità: anelli, ciondoli, bracciali, collane con vere pietre dure e preziose in ARGENTO 925.

handicrafts accessories si lv h es silk er cl ot

В Italian Design встретите широкий ассортимент СЕРЕБРЯНОЙ (925) бижутерии высокого качества: кольца, брелоки, браслеты, ожерелья с драгоценными камнями.

At Italian Design you will find a great variety of costume jewerly of high quality: rings, pendants, bracelets, necklaces with semi precious and precious stones, made of 925 STERLING SILVER.

Inoltre vasto assortimento di abbigliamento italiano ricercato e particolare e di accessori moda insieme ad un’ampia scelta di sciarpe in cashmere, foulard e scialli in seta, lana merinos, lino e cotone. There is also a big selection of sought after and particular Italian clothes and accessories as well as a big choise of cashmere scarves, foulards and silk, merino, linen and cotton shawls

Кроме того, широкий ассортимент итальянкой стильной одежды и модного аксессуара, вместе с большим выбором шарфов из кашемира, фуляров и шалей из шёлка, шерсти мериноса, льна и хлопка.

Via V. Emanuele, 20-39-41 • Tel./Fax +39 0187.817193 • Mob. +39 339.5352730


Via Fegina 124, Monterosso al Mare (SP) Tel./Fax +39 0187.829039 cinqueterrecarla@gmail.com

Focacce e dolci artigianali Homemade focaccia and desserts Фокачче и сладости собственного производства.

Un po’ di storia Prodotti tipici e vini delle Cinque Terre Cinque Terre traditionl products and wines Типичные продукты и вина Чинкуэ Терре

B&B Carla Via IV Novembre, 75 - Monterosso (SP) Giuseppe: +39 339.6555624 Valentina: +39 320.3712690

www.bbcarla.com cinqueterrecarla@gmail.com

Insediamenti sparsi di Monterosso si ebbero nei dintorni di Punta Mesco secondo documenti che risalgono all’anno 1000. Tuttavia, i fondatori del primo, vero abitato, all’incirca nel secolo IX, intorno alle foci del Torrente Buranco che oggi scorre interrato, furono secondo le cronache i superstiti del leggendario villaggio di Albareto, più a monte, distrutto dai Longobardi per mano del Re Rotari. Nei secoli seguenti, a causa delle incursioni saracene, furono costruite lungo tutta la fascia costiera torri di avvistamento contro il pericolo rappresentato dai pirati. Alcune, di queste torri, sono visibili ancora oggi, in un circuito che tende a somigliarsi lungo tutto il litorale dei paesi del Litorale del Levante Ligure. Il primo documento ufficiale che fa riferimento all’agglomerato urbano di Monterosso, quindi databile e concreto, risale ad ogni modo al 1056, e colloca il paese sotto il dominio gli Obertenghi, antica famiglia feudale di origine longobarda, discendente di Oberto I, che da Bobbio, nel 614, si espanse inglobando un territorio vastissimo di cui facevano parte oltre la Lombardia anche gran parte della Liguria e della Toscana, come la Lunigiana, la Garfagnana e le Cinque Terre. Il loro passaggio è testimoniato dai resti del castello, compresi nell’antico cimitero che domina la baia del paese. La parte più antica di Monterosso si è quindi raccolta al di sotto del castello, nella vale del torrente, e solo successivamente il paese si è sviluppato sull’altra sponda, al pari dell’insenatura.
Verso la metà del 1200, dopo accese contese tra la Repubblica Marinara di Pisa e quella di Genova, Monterosso, occupato inizialmente nel 1241 dai Pisani, passò definitivamente sotto il dominio genovese nel 1254 , che consolidò in quegl’anni la propria potenza sul Mare Ligure; il castello venne fortificato e Monterosso fu eletta al titolo di podesteria all’interno del capitanato di Levanto. 
È sotto la dominazione genovese che Monterosso conobbe un notevole sviluppo agricolo, con l’intensificazione della coltivazione del grano e, nelle colline che scendono al mare, il propagarsi delle vigne e della produzione di olive e limoni, protetti a valle da muretti a secco lungo i caratteristici terrazzamenti (le cosiddette “fasce”) in prossimità della costa . Anche l’attività marinara seguì un notevole incremento, e nel 1600, vediamo Monterosso aprirsi ad una nuova economia basata sulla pesca, con l’ausilio di una sua propria tonnara.


Statua di San Francesco - Статуя Сан Франциско - Statue of St. Francesco

Parimenti, è in questi anni che vede il suo completamento il pittoresco Eremo di Sant’Antonio al Mesco, sito tra i boschi dell’omonima scogliera. Con la dominazione francese di Napoleone Bonaparte, Monterosso rientrerà nel Dipartimento del Vara, come capoluogo, all’interno della Repubblica Ligure, e nel 1798, con i nuovi ordinamenti francesi, il territorio di Monterosso verrà circoscritto nel I cantone con capoluogo Levanto, della Giurisdizione di Mesco. Annesso al Primo Impero francese dal 13 giugno 1805 al 1814, il paese verrà dunque inserito nel Dipartimento degli Appennini. Solo nel 1863 assumerà l’odierna

denominazione di “Monterosso al Mare”. A testimonianza del glorioso passato del borgo c’è proprio il suo castello, con la cinta allungata che comprende tre torri rotonde, la torre Aurora a picco sul mare ed una torre medievale nel centro abitato, situata davanti alla chiesa parrocchiale di San Giovanni Battista. La parte più antica del borgo resterà al sicuro all’ombra delle fortificazioni, mentre la sponda sul piano crescerà fino ad essere delimitata a levante dalla punta Corone e a ponente dalla scogliera della torre Aurora. Nei primi anni ’60, al termine degli ultimi strascichi della seconda guerra mondiale, la borghesia europea e

Aperto/Open

Domenico Marrazzo - Barbiere da Uomo

dalle 9.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 20.00

Barba taglio a forbice Taglio capelli con shampoo Taglio capelli bambino e corto donna Beard trimming with scissors Haircut with shampoo Children haircut and Women short haircut Стрижка бороды ножницами Стрижка волос с шампунем Стрижка детей. Короткие стрижки для женщин.

Piazza Garibaldi, 16 - Monterosso al Mare (SP) • Mob. +39 3336383366

27


Foto in questa pagina: Convento dei Cappuccini; Castello e Cimitero di Monterosso. На этой странице: Монастырь капуцинов; Замок и Кладбище Монтероссо.

28

Photo in this page: Capuchin monastery; Castle and Cemetery of Monterosso.

straniera ritrova, nella caratteristica insenatura di Monterosso, come già aveva fatto a partire dall’ottocento, un vero e proprio polo turistico grazie alle spiagge, alle acque limpide e al clima mite che, uniti all’approvazione di poeti e scrittori, ne hanno fatto la capitale delle Cinque Terre. Dal 1973 al 2008, Monterosso ha fatto parte della Comunità Montana della Riviera Spezzina, quest’ultima soppressa con la Legge Regionale nº 24 del 4 luglio 2008. Oggigiorno, la maggiore delle borgate sorelle è un centro topico del turismo balneare del Levante, e con la bella chiesa di San Giovanni Battista, in stile gotico-ligure, i suoi giardini pubblici, aperti sul panorama rupestre della “Costa dei Santuari’, nel quale è compreso il Santuario di Soviore nella località di Albereto, e i soleggiati arenili di Fegina, si distingue per la convivialità e i suoi panorami unici, che vanno dai limoneti sulle colline al tramonto sulle barche tirate in secca lungo la spiaggia.


Немного истории Первые упоминания о разбросанных поселениях вокруг Монтероссо, в районе Пунта Меско,согласно документам, относятся к 1000 году. Однако основателями первого реального поселения, в девятом веке, вокруг устья реки Буранко, которая сегодня протекает под землёй, являлись жители легендарной предгорной деревни Альбарето, которая была разрушена лангобардами, под руководством короля Ротари. В последующих столетиях, со вторжением сарацин, вдоль побережья были построены сторожевые башни против пиратских нашествий. Некоторые из этих башен, возведённые в те времена, похожие между собой, можно увидеть на восточной части Лигурийского побережья. Первый официальный документ, который относится к городским агломерациям Монтероссо, датированный и конкретный, так или иначе приходится на 1056 год и упоминает о власти Обертенги, старой феодальной семьи Ломбардии, потомков Оберто I, который от селения Боббио, в 614 году, расширил свои обширные владения, к которым принадлежали Ломбардия и значительная часть Лигурии и Тосканы, как Луниджана, Гарфаниана и Чинкуэ Терре. Остатки замка, включая старое кладбище, с видом на залив, свидетельствует о их владении. Старейшая часть Монтероссо, поэтому, располагается под замком, в долине реки, и только позже селение разработали по другой стороне русла. К середине 1200 , после боевых споров между морскими республиками Пизы и Генуи, Монтероссо, первоначально в 1241 году оккупированное Пизой, наконец, в 1254 году попадает под владение Генуэзской Республики, которая в те годы укрепила свой потенциал и контроль над Лигурийским морем; замок был укреплен и Монтероссо было именовано центром капитанства Леванто. Находясь под властью генуэзцев, в Монтероссо отслеживается колоссальное развитие сельского хозяйства, с интенсификацией выращивания пшеницы, и на холмах, которые спускаются


Nella pagina precedente: Torre Aurora vista dal mare; La Torre dell'Orologio nel Paese Vecchio. На предыдущей странице: Вид с моря; Часовая башня. In the previous page: The Aurora Tower viewed from the sea; The Watch Tower in the "Old Town".

Foto sotto: Monterosso vista dall’alto. На фото ниже : Монтероссо вид сверху. Photo below: View of Monterosso from above.

к морю, разведения виноградников и производства оливок и лимонов. Вдоль характерных террас возводятся каменные стены (известные как "полосы"), спускающиеся к морскому побережью. В 1600 году наблюдается резкое увеличение продуктивности морской рыболовной деятельности, способствующей экономическому развитию селения Монтероссо, основанном на рыболовстве с собственным промыслом тунца. Именно в те годы, в окружении лесной растительности, завершается возведение живописной хижины отшельника Сан Aнтонио на Пунта Меско. С французским господством Наполеона Бонапарта, Монтероссо попадает в Департамент Вары, и является его столицей, находясь в пределах Лигурийской Республики, а с 1798года, с новым французским законом, Монтероссо является частью I кантона со столицей Леванто, юрисдикции Meско. Аннексировано к Первой Французской империи с 13 июня 1805 до 1814, селение становится частью Департамента Апеннин. Только в 1863 году получает сегодняшнее название "Монтероссо аль Маре". Свидетельством славного прошлого селения является его замок, с удлиненной верхней частью и тремя круглыми башнями. Средневековая башня Аврора, с видом на море, располагается напротив приходской церкви Святого Иоанна Крестителя, в центре населённого пункта. Античная часть селения находится в тени укреплений, а современная часть города растёт, ограниченная на востоке мысом Короне и на западе - скалистым ландшафтом с башней Аврора. В начале 60 годов, после восстановительного периода, благодаря своему благоприятному климату, чистейшему морю и просторным пляжам, европейские и иностранные туристы прибывают в живописную бухту Монтероссо. Как и в недалёком девятнадцатом веке, с одобрением поэтов и писателей, Монтероссо является столицей Чинкуэ Терре. С 1973 до 2008 года селение являлось членом "Comunità Montana della Riviera Spezzina", сообщество, которое распустилось региональным законом № 24 от 4 июля 2008. В настоящее время, крупнейшее из селений Чинкуэ Терре является актуальным приморским центром Леванте, и со своей красивой церковью Сан Иоанна Крестителя, в готическом лигурийском стиле, со своим парком, открывающим панорамный вид на "Costa dei Santuari", в котором находится святилище Soviore в Альбарето, и солнечными пляжами Феджины, предлагает приятное прибывание и незабываемые пейзажи, от лимонных парков на склонах до закатов на пляже с местными лодками, отдыхающими на мели.


A bit of history According to documents dated year 1000, the first settlements were near Punta Mesco, however there is evidence of an inhabited area, around the ninth century, near the mouth of the Buranco stream, the people were the survivors of the village of Albareto, which was destroyed by the Longobard King Rotari. During the following centuries towers were built along the coast to prevent Saracen raids. Some of these towers still exhist, this makes the place look like other villages of the east coast. The first official document that refers to the built up area of Monterosso, dates back to 1056, when the village was ruled by the Obertenghi family, an ancient feudal family of Lombard origins, descendants of Oberto I. The family expanded its territories in 614 from Bobbio, including a vast area of Lombardia, part of Liguria, Tuscany, Lunigiana, Garfagnana and Cinque Terre. The remains of the castle and the ancient cemetery overlooking the bay of the country, testify this passage. The oldest part of Monterosso was situated below the castle, in the valley of the stream, only later the village developed on the other side. Towards the middle of 1200, after heated disputes between the Maritime Republic of Pisa and Genoa, Monterosso was first occupied by the inhabitants of Pisa in 1241, then it passed under the Genoese dominion in 1254, which consolidated its power on the Ligurian Sea; the castle was fortified; Monterosso was elected Podesteria within the Captaincy of Levanto. It was under the Genoese domination that Monterosso had a remarkable agricultural development, intensifying the cultivation of wheat and increasing the vineyards on the hills leading to the sea, the olive groves and lemon trees, a valley protected by stone walls along the characteristic terraces (the so-called "fasce") near the coast. Also the maritime activity increased and in 1600, Monterosso started a new economy based on fishing with the help of its own tuna fishing nets. It was in that period that the picturesque hermitage of San Antonio al Mesco, located in the woods of the homonymous cliff, was completed.

31

Foto sopra: Batteria. На фото выше: Стрелковая площадка. Photo above: Battery.


Passeggiata di Monterosso vista dal mare - Набережная Монтероссо вид с моря - Promenade of Monterosso seen from the sea

32

Under the French domination of Napoleon Bonaparte, Monterosso became part of the Department of Vara, as county seat of the Ligurian Republic, but in 1798, with the new French laws, the area was enclosed in the administrative centre of Levanto, the Jurisdiction of Mesco. It was part of the First French Empire from 13 June 1805 to 1814, the village was included in the Department of the Apennines. In 1863 its name changed to " Monterosso al Mare ". Its castle is the proof of a glorious past, with its long walls that include three round shaped towers, the Aurora tower overlooking the sea and a medieval tower situated in the centre of the village, in front of the parish church of San Giovanni Battista. The oldest part of the village was protected by its fortifications, while the area set on the plane developped to the east up to Punta Corona and to the west up to the cliff of the Aurora tower. In the early '60s, after the last traces of the Second

World War, the European and foreign bourgeoisie, gathered in the characteristic bay of Monterosso, as it had done before in the nineteenth century. It was a real tourist attraction thanks to its beaches, clear waters and a mild climate, and the approval of poets and writers, all this made Monterosso the capital of the Cinque Terre. From 1973 to 2008 Monterosso was part of the Comunità Montana della Riviera Spezzina, which was abolished by the Regional Law nº 24, 4 July 2008. Nowadays the largest of the villages is a local touristic centre of the East coast, with the beautiful church of San Giovanni Battista, built in Ligurian Gothic style, its public gardens overlooking the rugged landscape of "Costa dei Santuari”, which includes Santuario di Soviore in the area of Albereto and the sunny strands in Fegina; the village stands out for conviviality and unique landscapes, the lemon groves on the hills and the boats pulled into shore at sunset.

Церковь Св.Иоанна Крестителя, внутри и снаружи - St. John the Baptist Church, inside and outside


www. burancocinqueterre.it

Via Buranco 72, Monterosso al Mare (SP) Tel: +39 0187.817.677 - Mob.: +39 349.43.48.046 info@buranco.it

Nel cuore delle Cinque Terre, incastonata in uno splendido

anfiteatro naturale protetto dai venti, la proprietà Buranco dispiega tutto il suo semplice, ma prezioso fascino a chi la raggiunge salendo da Monterosso. Un ambiente unico, tre ettari e mezzo di terreno coltivato a vigne, uliveto e limoneto dalla Famiglia Grillo: vino, grappa, olio, limoni e miele sono le produzioni di Buranco. In questo angolo di paradiso potrete fare degustazioni a tema accompagnate da un calice dei nostri vini. Buranco è anche agriturismo, potrete soggiornare nei nostri tre appartamenti con colazione compresa.

В

самом сердце Чинкуэ Терре, в удивительном естественном амфитеатре, защищенном от ветров, имение Buranco раскрывает всё своё простое, но ценное очарование гостям, добравшимся поднимаясь от Монтероссо. Уникальное место, три с половиной гектара земли, культивируемых под виноградники, оливковая роща и лимонный сад семьи Грилло: вино, граппа, оливковое масло, лимоны и мед являются продукцией Buranco. В этом райском уголке вы сможете провести тематические дегустации, сопровождаемые бокалом нашего вина. Имение Buranco располагает тремя квартирами, где вы сможете проживать с сервисом завтрака.

33

I n the heart of the Cinque Terre, nestled in a wonderful

natural amphitheatre protected from the winds, the Buranco estate reveals all its simple and precious charm to those who reach it, coming up from Monterosso. A unique environment, three and a half hectares plot of vineyards, olive groves and lemon groves owned by the Grillo Family: wine, grappa, olive oil, lemons and honey are the products of Buranco. In this corner of paradise we offer themed tasting of our products accompanied with a glass of our wines. Buranco is also agritourism, you can stay in one of our three flats, breakfast is included.


Комплекс Гиганта - "Il Gigante" Complex

Luoghi d’interesse 34

Emblema della religiosità del Levante, sede della diocesi della Spezia-Sarzana-Brugnato, la chiesa di San Giovanni Battista, costruita fra il 1244 e il 1307, è un mirabile esempio di stile gotico ligure. Ritroviamo in essa la classica facciata a bande alternate di marmo bianco e serpentino verde scuro, con un portale ogivato leggermente strombato, il rosone centrale traforato in marmo bianco, attribuito a Matteo e Pietro da Campiglio, sotto il quale è posizionata una lunetta affrescata che ritrae il Battesimo di Cristo. A pianta basilicale, con tre navate, il suo campanile merlato è formato dall’antica torre medievale di controllo in pietra verde, a pianta rettangolare, sopraelevata nel XV secolo. Di ancora più grande interesse storico è forse il santuario di Nostra Signora di Soviore, sopra Monterosso a 464 m.s.l. tra boschi e terrazzamenti, il più antico in tutta la Liguria sotto dettami mariani e incluso nel circuito “Santuari delle Cinque Terre”. Secondo le fonti storiche, il luogo che lo ospita fu rifugio degli abitanti dello scomparso villaggio di Albareto. La costruzione attuale, ad una unica navata, è frutto di numerosi rifacimenti, che hanno comunque lasciato in risalto le origini romaniche, gli interventi gotici e gli ampliamenti settecenteschi, con un locale foresteria magistralmente restaurato e un nuovo Centro Congressi. Nel santuario si venera una statua lignea della Pietà, attribuibile al XV secolo, di scuola nordica: al suo interno si conservano anche ex voto in prevalenza di carattere marinaro e, nelle giornate soleggiate, dal piazzale si abbraccia con la vista una buona porzione del promontorio di Portofino fino all’Arcipelago Toscano e alla Corsica, vista di fronte. Dai luoghi di culto a quelli del bello, alla fine della spiaggia di Fegina, a sostegno del soprastante belvedere, si trova il Gigante, una scultura in cemento armato e ferro ad opera di Arrigo Minerbi Minerbi e dell’ingegnere Levancher, costruita per volere di una coppia di monterossini

benestanti, tornati dall’Argentina. Alto 14 metri, in realtà raffigura il dio Nettuno, e adornava la splendida Villa Pastine insieme ad una grande terrazza a forma di conchiglia, bombardata tuttavia con lo stesso edificio durante la seconda guerra mondiale. Nel 1966 una forte mareggiata rovinò ulteriormente la statua, che tuttavia oggi si presenta ancora distinguibile. Della villa Pastine rimane solo una torre. A strapiombo sul mare, il castello di Monterosso sorge su una cengia che separa l’antico nucleo abitato dalla più lontana Fegina. Di origine obertenga, i genovesi si occuparono di costruire le nuove opere di fortificazione. Oggi restano solo i tratti di mura con alcune merlature, tre torri circolari e una torre quadrata angolare sul lato occidentale, compresa una torre di guardia nel paese vecchio, l’attuale torre campanaria della chiesa di San Giovanni Battista e un’altra torre posta sugli scogli chiamata “Torre Aurora”, a sorvegliare la città. La passeggiata “alta”, che dalla stazione di Monterosso conduce al paese, passa proprio vicino a questa torre, altrimenti non visitabile, e offre una bella vista panoramica. Posto sul promontorio che domina la baia, a cui si arriva lungo i vicoli del centro storico su per una lunga fila di case e gradini, non potete mancare l’ultimo e forse più affascinante luogo di culto. E’ il convento di Monterosso, datato XVII secolo e appartenente all’Ordine dei Frati Minori Cappuccini della Provincia di Genova, dove all’interno della chiesa seicentesca dedicata a San Francesco, con altare e coro in legno, si può ammirare un dipinto attribuito al pittore Van Dick. Ve lo lasciamo per ultimo così come al tramonto è d’uopo, per i visitatori devoti, incontrarsi davanti alla tenerissima statua di San Francesco d’Assisi posta nel piazzale antistante, che accarezzando una bestiola guarda al mare. Non a caso, chiesa e convento sono stati votati come luoghi del cuore, nel 2014, dal Fondo Ambiente Italiano.


Достопримечательности Эмблемой религиозности Леванте является епархия Ла Специи-Сарцаны-Бруньято, Церковь Сан Джованни Баттиста, построенная между 1244 и 1307, объект восхищения в готическом лигурийском стиле. Классический фасад с чередующимися полосами из белого и темно-зеленого мрамора, слегка растопыренный арочный портал, центральный тоннель из белого мрамора, приписываемый Маттео и Пьетро Кампильо, под которым находится фреска с изображением Крещения Христа. Базилика, с тремя нефами и колокольней, формирующейся из древней средневековой башни управления из зелёного камня в XV веке. Ещё больший исторический интерес вызывает, пожалуй, Святилище Nostra Signora di Soviore , находящееся над Монтероссо в 464 м. над уровнем моря среди лесов и террасирования, старейшее в Лигурии под марианским диктатом и включенным в сеть "Святилища Чинкуэ Терре". Согласно историческим источникам, место, где находится святилище, было убежищем для жителей исчезнувшей деревни Альбаретто. Нынешнее здание, с единственным нефом, является результатом многочисленных изменений, после которых сохранился оригинальный романский дух, готические дополнения и расширение восемнадцатого века, превратившие его в отреставрированный гостевой дом и новый Центр Конгрессов. Храм почитает деревянная статуя Пьета, Северной школы XV века: внутри, сохраняются исполненные по обету жертвы, преимущественно морского характера, и, в ясные дни, с площадки храма открывается панорамный вид на мыс Портофино, Тосканский архипелаг и Корсику. От мест поклонения к прекрасному; в конце пляжа Феджина, увидите скульптуру Гиганта из железобетона и железа, поддерживающего скалистое образование, реализованную Арриго Минерби и инженером Леванхер, созданную по воле пары богатых жителей Монтероссо, вернувшихся из Аргентины. 14- метровая статуя, на самом деле, изображает Бога Нептуна и украшала великолепную Виллу Пастине с большой террасой в форме гигантской ракушки, которая была разбомблена во время второй мировой войны. В 1966 году сильный шторм разрушил часть статуи, которая по сей день украшает селение. От Виллы Пастине осталась только одна башня. С видом на море, замок Монтероссо находится на грани, отделяющей Старый город от дальних районов Феджины. Во времена обертенга, генуэзцы занимались постройкой новых укреплений. Сегодня остались только фрагменты стен с некоторыми зубцами, три круглые башни и квадратная угловая башня на западной стороне, включая сторожевую башню в старом селении, актуальная колокольня церкви Сан Джованни Баттиста и ещё одна скалистая башня, называемая "Torre Aurora", охраняющая город. Дорога, от ж/д вокзала до центра селения Монтероссо, проходит рядом с башней, откуда открывается красивый панорамный вид. Расположенное на мысе, с видом на залив, которое можно достигнуть поднимаясь по узким улицам Старого города вдоль ряда домов и садов, располагается последнее и возможно наиболее увлекательное место поклонения. Это монастырь Монтероссо XVII века, принадлежащий "Ordine dei Frati Minori Cappuccini della Provincia di Genova", капуцинам провинции Генуи, где внутри церкви, посвященной Сан Франциску, с деревянным алтарем и хором, вы можете полюбоваться живописью художника Ван Дейка. Оставим это магическое место для вечернего визита, на закате, когда верующие и преданные посетители встречаются на церковной площадке перед статуей Святого Франциска Ассизского, который поглаживает животное и смотрит на море. Не удивительно, что в 2014 году итальянским Фондом Окружающей Среды, церковь и монастырь были признаны как "luogо del cuore" - любимое место.

35

Chiesa di Fegina - Church of Fegina

Chieda dei Frati Cappuccini - Church of Capuchin Friars


Оратория Св. Креста - Oratory of Santa Croce

P laces of Interest 36

The church of San Giovanni Battista is the symbol of the religiosity of the East and seat of the Diocese of La Spezia-Sarzana–Brugnato; it was built between 1244 and 130 and is a fine example of Ligurian Gothic style. The classic facade with white and dark green serpentine marble stripes, with a slightly splayed pointed portal, the central fretworked rose window is made of white marble and is attributed to Matteo and Pietro da Campiglio, underneath there is a frescoed lunette depicting the Baptism of Christ. It has a basilica plan with three naves, its embattled bell tower is an ancient rectangular medieval watchtower made of green stone, it was increased in height in the fifteenth century. Of even greater historical interest is perhaps the sancturaty of Nostra Signora di Soviore, located above Monterosso at 464 metres above the sea level, among woods and terraced fields. It is the oldest sanctuary in Liguria of Marian dictates and is included in the circuit of Sancturaries of the Cinque Terre. According to historical sources, this place was in the past the refuge of the inhabitants of the lost village of Albareto. The actual building, with a single nave, is the result of many renovations, however its Romanesque origins, the Gothic works and the eighteenth-century additions, still stand out, there is a masterfully restored guesthouse and a new Congress Centre. The worship in the sanctuary of a wooden statue of the Pietà, attributed to the fifteenth century Nordic School; inside there are also preserved votive offerings mainly marine ex voto. On sunny days there is a fantastic view from the square that goes from the promontory of Portofino up the Tuscan Archipelago and a front view of Corsica. From the places of worship to those of beauty, at the end of Fegina beach, holding the panoramic viewpoint, there is the Giant, a concrete and iron sculpture made by Arrigo Minerbi and engineer Francesco Levancher. The statue was built thanks to the desire of a wealthy couple from Monterosso who returned home, after spending

Статуя Гиганта - Statue of "The Giant"

years in Argentina. It is 14 metres high and depicts the god Neptune, it decorates the splendid Villa Pastine together with a large shell-shaped terrace, it was however bombed as well as the building, during the Second World War. In 1966 a heavy sea storm ruined the statue even further, however today it is still distinguishable, instead just a tower remains of Pastine villa. Overlooking the sea, the castle of Monterosso rises on a ledge that separates the old housing cluster from the distant Fegina. Of Obertenga origin, the Genoese took care of building new fortifications. What's left today are only parts of the walls with some battlements, three round towers and a square corner tower on the western side, including a guard tower in the old village, the exhisting bell tower of St. Giovanni Battista and another tower, that is on rocks called "Torre Aurora", built to guard the town. The "high promenade" which goes from Monterosso Station leads to the village and passes right near this tower, this place is not open to the visitors, it offers a beautiful panoramic view. Located on a promontory that overlooks the bay, which can be reached through the narrow streets of the historic centre, along a long row of houses and stairs, you cannot miss the last and perhaps the most fascinating place of worship. It's the convent of Monterosso, dated XVII century, it belongs to the Order of Capuchin Friars Minor of the Province of Genoa, inside the seventeenth-century church dedicated to San Francesco, with altar and a wooden choir, you can admire a painting attributed to the painter Van Dyck. We will leave it for last as it is a habit at sunset, for the pious visitors to meet here in front of the lovely statue of St. Francesco d'Assisi caressing an animal and looking at the sea, it is located in the square in front. It is not a surprise that both church and convent were voted as “places of the heart”, in 2014 by FAI (The Italian Environment Fund).


Via Roma, 9 - Via V. Emanuele, 27 Monterosso (Cinque Terre) Tel. +39 0187.817488 Mob. +39 335.7615315/4

www.fabbricadarte.com • info@fabbricadarte.com •

Fabbrica D’Arte Monterosso

Ogni pezzo viene preparato nel nostro laboratorio artigianale: ideato, realizzato e dipinto a mano. Ogni forma è unica e originale, creata con amore e passione. Oggetti unici e irripetibili, creati in ceramica delle Cinque Terre con argille, colori e smalti di nostra formulazione. Terracotta, grès, porcellana, per ciascun materiale si esegue una lavorazione diversa e particolare. La Fabbrica d’Arte Monterosso offre la possibilità di vedere realizzate le proprie idee artistiche: crea, infatti, pannelli di ceramiche artistiche su commissione, personalizzati sulla base del progetto del committente.

Каждая деталь производится в нашей ремесленной мастерской: разработанная, созданная и раскрашенная вручную. Каждая форма уникальна и оригинальна, созданная с любовью и страстью. Уникальные керамические произведения Чинкуэ Терре, созданные из глины, глазури и цветовой гаммы нашей разработки. Керамика, керамические изделия, фарфор, детальный и специальный подход. Художественная фабрика Монтероссо предлагает возможность увидеть реализованными собственные художественные идеи: создает персонализированные керамические панели на основе проекта заказчика.

Each piece is prepared in our artisan workshop, designed, made and hand painted. Each shape is unique and original, created with love and passion. Unique and unrepeatable objects, the pottery is produced in the Cinque Terre with clays, glazes and colours of our invention. Earthenware, stoneware, porcelain: for each material there is a different and specific processing method. Fabbrica d'Arte Monterosso gives you the opportunity to create objects from your own artistic ideas and produces artistic ceramic panels on commission, customised according to the project of the client.


Natura

38

Tutto quello che riguarda natura e ambiente nel raggio di molti chilometri è giurisdizione dell’Area Marina Protetta delle Cinque Terre, sulla terraferma già Parco Nazionale. Istituita, la prima, nel 12 dicembre del 1997, il Parco nel 1999, tutta la fascia che occupano è comprensiva dei comuni di Riomaggiore, Vernazza, Monterosso e di una piccola porzione di Levanto e del borgo di CampigliaTramonti, sotto La Spezia. L’Area marina è compresa idealmente tra Punta Mesco a ovest e Punta di Montenero a est, ed è suddivisa in tre fasce diverse per grado di protezione (la A, la B e la C). Insieme, preservano e vantano una ricchezza unica di specie animali e vegetali, realizzando programmi di studio, monitoraggio e ricerca scientifica a tutela della biodiversità marina e costiera, con un occhio di riguardo per lo sviluppo sostenibile dell’ambiente naturale e non solo: difatti, Il Parco Nazionale delle Cinque Terre è finalizzato anche alla tutela dell’area antropizzata e prevede, tra le altre cose, la salvaguardia del sistema di muri a secco sui terrazzamenti. Sia il Parco Nazionale che l’Area Marina Protetta fanno parte del Santuario dei Cetacei, una porzione di mare che comprende l’area Corsa, Ligure e Provenzale, nota anche come Progetto Pelagos, al cui interno è possibile seguire gli spostamenti di delfini, balenottere e capodogli stanziali nel Mediterraneo. I cinque paesi, Monterosso compreso, corrono lungo una catena montuosa che si sviluppa parallela al mare, sfiorando gli 800 metri, e che fornisce la cornice scenica ideale per una vegetazione tipicamente mediterranea. Pino marittimo, pino di Aleppo, querce da sughero, lecci e castagnete si susseguono tra panorami rupestri che non mancano di radure assolate, mentre tra i sentieri, anche frequentati, non è inusuale incappare tra gli arbusti di finocchietto di mare, timo, elicriso, euforbia

Litorale delle Cinque Terre - Береговая линия 5 Терре - Cost of "Cinque Terre"


L’ Hotel è situato in un suggestivo promontorio delle 5 Terre, in zona collinare (+100 m s.l.m.), a circa 1 Km. dal paese di Monterosso. E' una posizione panoramica incantevole: sovrasta il mare e la spiaggia ed è immerso nella quiete e nel verde della pineta che lo circonda. Il vostro soggiorno sarà lieto e rilassante.

Localià Minali Monterosso al Mare Tel. +39 0187.818065 Fax +39 0187.818325 www.hotelsuissebellevue.it www.suissebellevue.com cigilini@hotellesuissebellevue.it

e ginestra, il colorato corbezzolo quasi in riva ai marosi che definiscono la scogliera. Di grande interesse scientifico sono alcuni endemismi, come la Santolina ligustica, la Centaurea lunensis e la Centaurea aplolepa. L’ambiente è favorevole all’habitat di specie come il ghiro e la donnola, e si vocifera del ritorno di un grande predatore, il lupo. L’abbondanza di risorse non manca di richiamare signori del cielo come poiane e falchi pellegrini. In estate, lungo i sentieri non battuti, attenzione alle famiglie di cinghiali e nelle zone più riarse ai nidi di vipere. La costa, ricca di baie e insenature, dispone di poche spiagge libere, ma a Fegina c’è l’eccezione che conferma la regola, attrezzata con numerose strutture turistico residenziali: una riva a tratti di sabbia e a tratti ghiaiosa, intervallata da scogli come nelle porzioni di Mapassu o del Quarto. I fondali sono caratterizzati da specie non comuni nel resto del Mediterraneo, con praterie di Gorgonie e Posidonie tra cui sarà possibile immergersi anche grazie ai locali centri diving della Riviera Spezzina. Dislocati nei piccoli borghi del Parco Nazionale, vi sono i Centri di Accoglienza, che forniscono ai visitatori informazioni sui sentieri e gli itinerari escursionistici presenti, con la possibilità di acquistare gadget e prodotti tipici.

The Hotel is placed in a hilly area (+100 mt. above sea level), in the beautiful and evocative atmosphere of the Cinque Terre gulf, only 1 km from Monterosso village. It is a charming and panoramic location: overhangs the sea and the beach and it is almost hidden by the green pine wood surrounding it. Your stay will surely be a pleasant and relaxing stay.


Природа

Лестница - Upstairs

Пляж Старого Города - Beach of "Old Town"

Всё, что касается природы и окружающей среды в пределах многих километров, относится к юрисдикции Морской Охраняемой Зоны на территории Национального Парка Чинкуэ Терре. Первая образована 12 декабря 1997 года, Парк - в 1999 году, занимают всю полосу, включающую коммуны Риомаджоре, Вернацца и Монтероссо, небольшую часть Леванто и селение Кампилья-Трамонти, под Ла Специей. Морская охраняемая Зона заключена между Пунта Mesco на западе и Пунта ди Монтенеро на востоке и делится на три диапазона в соответствии с уровнем защиты (A, B и C). Вместе, они располагают разнообразием уникальных видов животных и растений, создавая учебные программы, проводя мониторинг и научные исследования для защиты биоразнообразия морских и прибрежных районов, уделяя особое внимание устойчивому развитию окружающей среды и не только: в самом деле Национальный Парк Чинкуэ Терре ведёт политику резервации населённых пунктов, которая предусматривает, среди прочего, сохранение системы сухих каменных стен на террасах. Как Национальный Парк, так и Морская Охраняемая Зона являются частью Святилища Китообразных (Santuario dei Cetacei), территория, включающая часть моря Корсики, Лигурийского моря и провансальские морские районы, где реализуется

Улочка у моря - "Creuza de Mà"


BEACH BAR ALGA

Dalle 7,30 alle 20,00 ORARIO CONTINUATO Colazioni Internazionali Aperitivi - Focacce Insalate - Bruschette Cocktails E Granite Artigianali con Frutta Fresca SPIAGGIA ATTREZZATA NOLEGGIO KAYAK

OPEN FROM 7.30 AM TO 8.00 PM International breakfasts Aperitif - Focacce Salads - Bruschette Cocktails and homemade ice drinks with fresh fruit FULLY EQUIPPED BEACH KAYAK HIRE

известный проект Pelagos, который позволяет следить за движениями дельфинов, китов и кашалотов в Средиземном море. Пять селений, в том числе и Монтероссо, располагаются вдоль горного хребта, который простирается параллельно морю и достигает 800 метров, являясь идеальным живописным фоном для средиземноморской растительности. Приморская сосна, сосна Алеппо, пробковые и каменные дубы, каштаны , которые следуют друг за другом на фоне скалистого пейзажа с солнечными полянами, в то время как вдоль популярных пешеходных маршрутов процветают кустарники морского укропа, тимьяна, бессмертника, молочая и земляничного дерева, спускающиеся непосредственно к морю. Большой научный интерес представляют некоторые из эндемиков золототысячника и василька. Окружающая среда благоприятна для обитания барсука и ласки, и ходят слухи о возвращении большого хищника,

С 7,30 ДО 20,00 БЕЗ ОБЕДЕННОГО ПЕРЕРЫВА Интернациональные завтраки Аперитивы - Фокачче Салаты - Брускетты Коктейли и гранит ремесел со свежими фруктами ОБОРУДОВАННЫЙ ПЛЯЖ АРЕНДА БАЙДАРОК

волка. Изобилие ресурсов привлекает внимание небесных лордов, канюка и ястреба. В летнее время, в глухих районах, встречаются семейства кабанов и, в засушливых местах, гнезда гадюк. На побережье, с его бухтами и заливами, наблюдаются редкие небольшие пляжи, но Феджина является исключением, со своими многочисленными оборудованными туристическими структурами: песчаные и галечные пляжи сочетаются со скалистыми образованиями, как Мапассу или Кварто. Днища характеризуются редкими видами морских водорослей с неординарной фауной, и для любителей подводного плавания функционируют местные Дайвинг центры Ривьеры Ла Специи. Расположенные во всех селениях Национального Парка, информационные офисы, предоставляют посетителям информацию о пешеходных экскурсионных маршрутах с возможностью приобрести гаджеты и типичные продукты.

Vigneti - Виноградники - Vineyards

41


Nature

42

Everything about nature and environment within several kilometres is controlled by the Marine Protected Area of the Cinque Terre National Park. The Marine Protected Area was established on 12 December 1997, the National Park two years after in 1999. The area includes Riomaggiore, Vernazza, Monterosso and a small portion of Levanto and the village of Campiglia- Tramonti, in La Spezia. The marine area goes from Punta Mesco on the west, to Punta di Montenero to the east, it is divided into three different protected areas (A, B and C). The protected areas preserve and offer a unique variety of species, they also monitor and study how to protect the marine and coastal biodiversity, focusing on sustainable development of the natural environment and not only that: in fact, the National Park of the Cinque Terre protects the area and provides, among other things, the preservation of the dry stone walls of the terraces. The National Park and the Marine Protected Area are both part of the Cetacean Sanctuary, a portion of the sea which includes Corsica, the Ligurian sea and the Provencal area, it is also known as Pelagos Project, it follows the movements of dolphins, whales and sperm whales resident in the Mediterranean. The five villages, including Monterosso, are built along a mountain chain that runs parallel to the sea, the highest area is at 800 metres, it is the perfect setting for a typical Mediterranean vegetation. Maritime pines, Aleppo pines, cork oaks, holm oaks and chestnut trees among rocky landscapes and sunny clearings, wild fennel can be found along the foot paths as well as thyme, helichrysum, spurge and broom, the colourful strawberry tree almost near the waves that touch the cliffs. There are some local species of great scientific interest such as Santolina ligustica, Centaurea lunensis and Centaurea aplolepa. The environment is favourable to species such as the dormouse and the weasel, there are rumors about the return of a big predator, the wolf. The abundance of resources attracts the lords of the sky such as buzzards and peregrine falcons. In summer pay attention to the families of wild boars, when you go along untrodded paths and to the nests of vipers in arid areas. The coast has many bays and coves, but few beaches are free of charge, Fegina is an exception, it is equipped with a variety of tourist facilities, the shore has sandy and gravel stretches, with rocks in Mapassu and Quarto. The sea bottom species are not common in the rest of the Mediterranean sea, gorgonie and Posidonie meadows, thanks to the diving centres of the Ligurian Riviera you will be able to explore them. There are info points in the small villages of the National Park that provide information about the trails and hiking routes, there is also the possibility of buying souvenirs and local products.


GIOI E LLI

&

OROLOGI

Via Martiri della Liberazione 214, Chiavari (GE) +39 0185.324567

info@oropurochiavari.it OroPuro Chiavari

Acquisto e vendita di orologi nuovi, d’Occasione e Vintage delle Marche più prestigiose. Purchase and sale of new, bargain and vintage watches of the most prestigiuos brands. П о к у п к а и п р од а ж а н о в ы х ч а с о в, в ы г од н ы е предложения и марочные престижные бренды.

www.oropurochiavari.it


Via Garibaldi, 10 - Monterosso (SP) Tel. +39 0187.817690 barcentrale@cinqueterre.it

La cucina di Monterosso Il Bar Centrale, locale storico, da sempre punto di aggregazione e rifeimento dei Monterossini, vi propone bruschette, piatti freddi, panini, focacce, insalate, caffetteria e i suoi GELATI ARTIGIANALI.

Bar Centrale is a historic gathering place for the people of Monterosso. It offers bruschette, cold dishes, various types of focaccia, salads, refreshments and its ARTISAN ICE CREAMS.

La tradizione di una “cucina di magro”, nelle Cinque Terre, è ricercata e perfezionata nel corso del tempo. Ovviamente non mancano piatti tipici a base di pesce e crostacei, ma è attraverso quelle preziose risorse che sono i frutti e le erbe strappati alla terra, a prima vista ingenerosa, che si esaltano certi sapori senza età. Ingredienti indispensabili sono l’olio, i limoni, il basilico, la maggiorana, il miele e le castagne sotto stagione, insieme a quelle erbe spontanee come la salvia, l’origano, il timo o il rosmarino profumato. Pochi i piatti di carne, limitati a pollame, coniglio o selvaggina di penna. Tra gli antipasti e il companatico fanno bella figura le frittelle di fiori di zucca, o Frisé de Burbugiun, che vedono realizzarsi il perfetto connubio tra una pastella liquida e i dolci fiori delle zucchine, immersi subito nell’olio caldo, mentre lo Sgabeo, una sorta di impasto lievitato naturalmente, tagliato a strisce e poi fritto a sua volta, si accompagna a formaggi e taglieri di salumi. La focaccia, seppure la più famosa resti quella di Recco, anche nella Riviera di Levante ha un suo perché. Nelle Cinque Terre si trovano forni che producono prodotti di eccellenza, il cui ingrediente fondamentale


BARDAVI

Monterosso al Mare (SP) Via Roma, 34 Caffetteria • Vini e Prodotti tipici Wine and Food

è il pregiato olio extravergine d’oliva. La focaccia è farcita con abbondante rosmarino nella superficie, con sfoglie di patate, oppure con formaggi morbidi (stracchino o altri formaggi soprattutto caprini). La farinata, più che tipica delle Cinque Terre, è un bene noto in tutto il territorio che va da Genova fino al sud della Toscana. A partire da un impasto a base di farina di ceci, acqua, sale e olio extravergine di oliva, il testo viene fatto cuocere nei forni a legna, ottenendo così una morbida schiacciata dal gusto inconfondibile. La panissa, che riutilizza gli stessi ingredienti della farinata di ceci, vuole l’impasto ben cotto e poi tagliato a fettine o a cubetti, fritto in abbondante olio bollente. Si serve calda o già raffreddata con olio, limone e un pochino di cipolla. Nella variante a fette, proposta dentro una piccola focaccia bianca senza crosta, rotonda, l’impasto prende il nome di “Fette con le Fugassette”. Piatto unico è la torta di riso salata, che si realizza a partire da una pasta sfoglia di farina, acqua e vino, farcita con riso cotto, uova olio, formaggio grana o parmigiano, e certe volte con i funghi. Nei primi, la salsa al pesto fa gli onori di casa, preparata con basilico, olio extravergine di oliva, parmigiano grattugiato, aglio, sale grosso , pinoli o noci, e nelle varianti da gourmet con salvia o in rosso. La salsa viene poi lasciata riposare, e servita a guarnire le tagliatelle, le trenette o le “troffie”, tutta pasta che viene lessata, nella variante genovese, con alcune verdure estive quali zucchine, fagioli verdi o una patata bollita.

Colazioni Internazionali • Aperitivi Apericene • Cocktails Primi Piatti • Bruschette Taglieri salumi e formaggi Insalatone e Verdure Grigliate Carpaccio di Pesce Focacce liguri e Piadine ripiene Macedonie • Frullati • Estratti Packed lunch • Take away

International breakfasts • Aperitifs. Apertif-dinner • Cocktails Main Courses • Bruschette Platter with salami and cheeses Big salads and grilled vegetables Carpaccio fish Ligurian focaccias and stuffed piadine Fruit salads • Milk shakes Veggie smoothies Packed lunch • Take away

Tel. +39 0187.8171128 Mob. +39 340.6312954 Chiuso il Martedì


Gianchetti, cozze - o Muscoli come si chiamano nel Levante – assieme a spigole, orate e dentici, o seppioline in frittura, fanno parte del variegato panorama di primi e secondi a base di pesce. I Gianchetti sono serviti in zuppa o ricoperti di pastella e fritti, il pescato è ottimo sbollentato in padella, i Muscoli gratinati, al sugo, ripieni, o marinati quasi a crudo con pepe e limone. Tutti loro lasciano il posto d’onore al pesce “povero”, ma ricco di sostanze nutritive, che per eccellenza è l’acciuga. E a Monterosso è un must: chiedete del tortino d’acciughe al forno, fatevele adagiare su un letto di focaccia, sott’olio, in Cappunadda con olive e capperi… Le acciughe vengono anche salate in recipienti di vetro, chiamati “arbanelle”, e rinomate in tutta la Liguria. Anche la preparazione dello stoccafisso con le bietole, o verso i pascoli della Val di Vara con polenta e sugo di pomodoro, non manca di richiamare gli stereotipi di un’arte

Via XX Settembre, 24 - Monterosso (SP) Tel. +39 348.5586352 friggitoriam@gmail.com Friggitoria Monterosso Primi piatti fatti in casa: lasagne, trofie al pesto, spaghetti al sugo di acciughe e ravioli al ragù. Panificazione fresca fatta a mano tutti i giorni. Focaccine e pizzette al pesto, con acciughe, salsiccia e farcite. Salsiccie della Val di Vara cotte alla piastra con patatine fritte. Prodotti preparati al momento: sgabeo o pan fritto - prodotto tipico ligure - farcito con salumi formaggio o Nutella e frittura di pesci vari (gamberetti, totani, calamari, acciughe). Dolci: panna cotta, tiramisù classico e con nutella, crostate, macedonie...

Homemade main dishes: lasagne, trofie with pesto, ravioli with ragu, spaghetti with anchovy sauce. Daily fresh hand made baking. Small focaccia and pizza with pesto, anchovies, sausages and other fillings. Grilled sausages from Val di Vara with french fries. Food freshly prepared: sgabeo or fried bread - typical Ligurian product - filled with cold cut, cheese or Nutella and fish various fry (shrimp, squid, calamary, anchovies). Desserts: panna cotta, classic tiramisù or with nutella, fruit tarts, fruit salads ....

DEHOR - TAKE AWAY


Via Roma, 8 - Monterosso al Mare (SP) Tel. +39 0187.818529

Locale tipico situato nel Centro Storico di Monterosso a pochi passi dal molo di attracco. Specialità locali a base di pesce appena pescato. Sale interne e accogliente veranda sulla via centrale.

Typiches Lokal in der Altstadt von Monterosso, wenige Schritte vom Anlegekai entfernt. Örtlich Spezialitäten mit frisch. Interne Räume und Gemütliche Veranda auf die Hauptstraße.

Typical restaurant situated in the historical centre of Monterosso, within a stone's throw from the harbour. Local fresh-caugt fish specialities. Confortable dining-room. Veranda overlooking the main road.

culinaria che si lascia degustare. Tante le ricette di dessert davvero buone. Ricordiamo il castagnaccio, con pinoli e uvetta, la Spongata sarzanese con canditi nello spezzino, i canestrelli di pasta frolla spolverati di zucchero a velo, e l’intramontabile Pandolce rotondo genovese, ancora con pinoli, uvetta, arancia candita e finocchietto. Per quanto riguarda l’eno – gastronomia, tipici delle Cinque Terre sono il vino Sciacchetrà, passito DOC di colore tra il giallo ambrato, dal gusto dolce e il profumo delicato, il Cinque Terre DOC, il Vermentino e una locale varietà di limoncino. Numerose proposte di prodotti tipici, tra cui l’impareggiabile olio extravergine di oliva, i vini, i pesti e le grappe prodotte in loco, possono essere acquistate presso i punti vendita delle botteghe a gestione famigliare o alla Cantina delle Cinque Terre con sede a Groppo di Riomaggiore, cooperativa agricola che da anni si occupa di promuovere i sapore della propria terra accanto alle più moderne tecnologie di vinificazione.

47


La Terrazza del Porto Roca

Un ristorante unico incastonato in un’incantevole posizione a picco sul mare prospiciente il porticciolo di Monterosso, a 5 minuti a piedi dal centro storico. È un luogo suggestivo dove allietare la vista oltre che il palato nonché cornice ideale per celebrare il proprio matrimonio nel Parco Nazionale delle Cinque Terre.

A unique restaurant nestled in a charming place perched above the sea, overlooking the small harbour of Monterosso, located at 5 minutes walking distance from the historic centre. It is an evocative place where to enjoy the view and good food, as well as a perfect setting to celebrate one’s wedding in the National Park of the Cinque Terre. Уникальный ресторан, расположенный в прекрасной позиции над морем, с видом на характерный порт Монтероссо, в 5 минутах ходьбы от исторического центра города. Это очаровательное место где вы получите визуальное и вкусовое удовольствие, а также идеальное место для празднования вашей свадьбы в национальном парке Чинкуэ Терре.

Via Corone, 1 - Monterosso (SP) Tel: +39.0187.817502 - Fax: +39.0187.817692 portoroca@portoroca.it - www.portoroca.it

48

Кухня Монтероссо Традиция "постной кухни" Чинкуэ Терре исследуется и совершенствуется с течением времени. Очевидно присутствие типичных блюд на основе рыбы и моллюсков, но именно благодаря ценным ресурсам, дарам, на первый взгляд неплодородной земли, которыми являются фрукты и травы, воспроизводятся определенные вкусы и ароматы. Основными ингредиентами являются оливковое масло, лимоны, базилик, майоран, мед и каштаны в сезоне, наряду с дикими травами, как шалфей, орегано, тимьян и душистый розмарин. Редкие мясные блюда, в основном из домашней птицы, кролика или диких птиц. Среди закусок и хлебных изделий производят впечатление оладьи из цветов цуккини, или Frisé de Burbugiun, которые реализуются в идеальном сочетании жидкого теста и сладких цветов цуккини, погружённых в горячее масло, а также Sgabeo, своего рода естественно квасное тесто, порезанное на полоски и обжаренное в горячем масле, сопровождающиеся сырами и колбасными изделиями. Фокачча, наиболее популярная в городе Рекко, готовится также в восточной части Ривьеры. На территории Чинкуэ Терре находятся пекарни, которые производят продукцию высокого качества, где ключевым ингредиентом является оливковое масло. Фокачча фаршированная большим количеством розмарина, с картофельной начинкой или мягким сыром ( стракино, козий сыр). Фарината, выпекающаяся также в Чинкуэ Терре, хорошо известна на территории, простирающейся от Генуи до юга Тосканы. Начиная с замеса из муки нута, воды, соли и оливкового масла, выпекается в дровяной печи, получая, таким образом, мягкую лепёшку с уникальным вкусом. Панисса, для приготовления которой используются ингредиенты фаринаты, выпекается в печи и затем, нарезанная ломтиками или кубиками, обжаривается в горячем масле. Подаётся горячей или уже охлаждённой с маслом, лимоном и немного лука. В разрезанном варианте предлагается с небольшой круглой Фокаччей без корки, и называется "Fette con le Fugassette". Основным блюдом является соленый рисовый торт, для которого готовится слоеное тесто из муки, воды и вина, и фаршируется вареным рисом, яйцом, оливковым маслом, сыром пармезан, а иногда и грибами. В первых блюдах почётное место занимает соус песто, приготовленный из базилика, оливкового масла, пармезана, чеснока, соли, кедровых или грецких орехов, и в изысканных вариантах с шалфеем или помидором. С отстоявшимся соусом готовят домашние макаронные изделия, как лапша, тренетте, трофие, которые отваривают, и по рецепту Дженовезе, добавляют летние овощи, как цуккини, стручковая фасоль или вареный картофель. Gianchetti, мидии (или Мусколи, как они называются в Леванте), вместе с морским окунем, лещом или жареной морской каракатицей, являются частью разнообразной панорамы первых и вторых рыбных блюд. Gianchetti подаются с супом или обжаренные в кляре, рыба - бланшированная или запеченная, мидии - фаршированные, с соусом или маринованные с лимоном и перцем. Но все эти блюда оставляют почетное место для «бедной» рыбы, но богатой питательными веществами, преимущественно анчоусу. В Монтероссо обязательно спросите пирог из анчоусов, попробуйте анчоусы с фокаччей, в масле, в Cappunadda с маслинами и каперсами... Анчоусы, соленые в стеклянной таре, под названием «arbanelle», знамениты во всей Лигурии. Также, блюда из вяленой рыбы со свекольником или, в предгорных районах Валь ди Вары, полента с томатным соусом, не оставят


вас равнодушными к кулинарному искусству с неповторимым вкусом. Действительно разнообразны рецепты сладкого стола. Попробуйте, Кастаньяччио, с кедровыми орешками и изюмом, Спонгата сарзанезе с засахаренными цукатами, печенье-канестрелли, посыпанное сахарной пудрой, и знаменитый генуэзский пирог Pandolcе с кедровыми орехами, изюмом, апельсиновыми цукатами и укропом. Что касается гастрономии винных изделий, типичным продуктом Чинкуэ Терре является passito DOC Sciacchetrà ( Пассито Шакетра) со своим янтарным цветом, сладким вкусом и нежным ароматом, Чинкуэ Терре DOC, Верментино и местный вариант Лимончино. Широкий спектр местных продуктов, в том числе неповторимое оливковое масло, вино, песто и граппа территориального производства, можно приобрести в магазинах розничной торговли или семейных лавках, а также в Cantina delle Cinque Terre, находящейся в Гроппо ди Риомаджоре, сельскохозяйственный кооператив, работа которого направлена на продвижение натуральной территориальной продукции наряду с современными технологиями и виноделия.

Piazza Garibaldi 38 - Monterosso al Mare (SP) Tel. +39 0187.817033 - info@ristorante-belvedere.it www. ristorante-belvedere.it Il Ristorante Belvedere, con la sua veranda sul mare, vi aspetta per offrirvi pesce fresco del golfo, specialità locali ed il vero pesto.

The restaurant Belvedere, with its veranda overlooking the sea, is waiting for you to offer fresh fish from the Gulf, local specialities and the true pesto.

Ресторан Belvedere, со своей верандой на берегу моря, ждёт вас с блюдами из свежей рыбы залива, традиционными блюдами и настоящим песто.


T he cuisine in Monterosso 50

The tradition of a "lean cuisine" in the Cinque Terre is valued and has improved over the years. There are of course typical fish an shell fish dishes, but the products of the territory, apparently ungenerous, have helped us appreciate certain ageless flavours. The essential ingredients are olive oil, lemons, basil, marjoram, honey and chestnuts in autumn, as well as wild herbs such as sage, oregano, thyme and scented rosemary. There are few meat dishes such as poultry, rabbit or game. Among the starters there are fried zucchini flowers, called FrisĂŠ de Burbugiun, which is the perfect combination between a liquid batter and the sweet zucchini flowers, fried in hot oil, or Sgabei a naturally leavened dough, cut into strips and then fried, they are served with cheeses and salami. Although the most popular foccaccia is the one of Recco, also


Via Vittorio Emanuele, 69 • 19016 Monterosso (SP) Tel. +39 327.9410430 Nel centro storico di Monterosso al Mare c'è un angolo dove la sperimentazione e la scelta scrupolosa delle materie prime sono i protagonisti assoluti, senza tralasciare i piatti della tradizione. E' il PÁE VECIU FOOD & DRINK, locale contemporaneo dedicato a chi in cucina ama lasciarsi stupire. L'accoglienza e l'ospitalità sono il vero punto di forza di questo meraviglioso ristorante. In the historic centre of Monterosso al Mare there is a corner where experimentation and a scrupulous choice of the raw materials are the main protagonists, without forgetting the traditional dishes. It's PÁE VECIU FOOD & DRINK, a contemporary premises, where its cuisine is dedicated to people who love being surprised. A warm welcome and hospitality are the true key strenghts of this wonderful restaurant.

the one made in the East Riviera is well appreciated. There are bakers in the Cinque Terre that produce excellent products, the key ingredient is the extra virgin olive oil. Focaccia is stuffed with plenty of rosemary on the top, slices of potatoes, or soft cheeses (especially goat cheese or stracchino cheese). Farinata is not just a typical product of the Cinque Terre, it is also well known throughout the territory that goes from Genoa to the south of Tuscany. The dough is made with chickpea flour, water, salt and extra virgin olive oil, it is cooked in wood-fired ovens and it has an unmistakable taste. Panissa is also another dish that uses the same ingredients as Farinata, the chickpea flour is cooked and then cut into slices or dices, fried in hot oil. It is served hot or cold, with a dressing of olive oil, lemon and a bit of sliced onions on the top. It can also be eaten inside a small focaccia, this dish is called " slices with Fugassette ". Salted rice cake is made from a puff pastry with flour, water and wine, it is stuffed with boiled rice, olive oil, eggs, parmesan cheese or grana cheese and sometimes with mushrooms. Among the first dishes the pesto sauce does the honours, it is prepared with basil, extra virgin olive oil, grated parmesan cheese, garlic, salt, pine nuts or walnuts. The gourmet versions use sage or can be red. The sauce is then left to rest, and used to garnish tagliatelle, trenette or "trofie", all these types of pasta are boiled, the Genoese dish is served in the summer with vegetables such as zucchini, green beans or a boiled potato. Whitebait, mussels as they are called in the East,

51


Il laboratorio artigianale di pesto genovese: un prodotto che con i suoi profumi porta in tutto il mondo la famosa tradizione ligure. Oltre al pesto, che viene prodotto tutti i giorni in negozio, potete trovare tanti altri prodotti tipici locali come le acciughe di Monterosso, olio di olive Taggiasche, pasta artigianale, limoncino e tante altre specialitĂ . Spedizioni in tutto il mondo!

SPAZIO ACQUISIBILE Baico, the artisan workshop that produces the Genoese pesto, that s preads the Ligurian tradition all over the world, with its scents. Apart from pesto, made every day, you can also find other local and typical products, such as Monterosso anchovies, Taggiasca olive oil, fresh pasta, limoncino and other specialities. Worldwide shipping!

1/3 pagina

Vi aspettiamo! - We are waiting for you!

in Via Roma 35 - Monterosso al Mare (SP) info@baico5terre.com

together with bass, sea bream and gilthead bream, fried cuttlefish, are part of the many starters and main fish dishes. Whitebait are served in a soup or covered with a batter and fried, the daily catch is good poached in a pan, the muscles can be grated, served with a sauce, stuffed, marinated or even eaten raw with pepper and lemon juice on top. A place of honour goes to the "poor fish�, but with rich and nutrient elements that is the anchovy. In Monterosso it is a must: ask for an anchovy pie, or put the anchovies on top of focaccia, olive oil, or ask for Cappunadda with olives and capers ... Salted anchovies are also put in glass jars, called "arbanelle", and are well known throughout Liguria. The preparation of dried cod with chard, or with polenta and tomato sauce, in Val di Vara, reminds us of the stereotypes of a culinary art which is worth tasting. As concerns wine-delicatessen, the typical products of the Cinque Terre are Sciacchetrà wine, Passito DOC with its amber yellow colour, it is a sweet wine with a delicate scent, Cinque Terre DOC, Vermentino and a local type of Limoncino. There are many really good dessert recipes, we remind you of castagnaccio with pine seeds and raisins, or Spongata from Sarzana with candied fruits, Canestrelli a shortcrust pastry with icing sugar on top, or the timeless round shaped Genoese Pandolce, with pine seeds, raisins, candied oranges and fennel. There is an extraordinary variety of local typical products, among which the unique extra vergin olive oil, the wines, pesto sauces and grappa produced locally, they can be purchased in the small family-run shops or from Cantina delle Cinque Terre, located in Groppo di Riomaggiore, this is a farmer cooperative that has been promoting the products of its land as well as new methods of wine making.


Via Roma, 17 • 19016 Monterosso al Mare Tel. +39 320.1459913

Gelateria artigianale nel cuore del Centro Storico di Monterosso aperta dal 2005. Utilizziamo solo materie di primissima qualità "Agrimontana" come il Pistacchio Puro, Nocciola Piemonte, Limoni di Monterosso non trattati e Frutta Fresca, Yoghurt Naturale, Cioccolato Domori, Caffè Illy. Siamo stati selezionati assieme ad altre poche gelaterie di tutta Italia per avere la possibilità di utilizzare il CIOCCOLATO CRIOLLO per il nostro gelato per un periodo limitato essendo un prodotto rarissimo. Vogliamo trasmettere al cliente la passione e la qualità che mettiamo noi nella nostra lavorazione.

Производство мороженого в самом сердце исторического центра Монтероссо, открыто с 2005 года. Мы используем только высококачественные материалы, такие как фисташковые орехи, лесной орех Пьемонта, натуральные лимоны Монтероссо и свежие фрукты, натуральный йогурт, шоколад domori, кофе illy. Вместе с несколькими другими кафе-мороженое во всей Италии нам дан шанс использовать шоколад Criollo для производства нашего мороженого в ограниченный период времени, так как это очень редкий продукт. Мы хотим передать потребителю страсть и качество, которые мы вкладываем в нашу работу.

Artisan ice cream parlour located in the historic centre of Monterosso since 2005. We only use first quality products "Agrimontana" such as pure Pistachio, Piemonte Hazels, untreated Lemons from Monterosso and Fresh Fruit, Natural Yoghurt, Domori Chocolate, Illy Coffee. We have been chosen and given the possibility, together with a few other ice cream parlours throughout Italy, to use CRIOLLO CHOCOLATE for our ice creams for a limited period, as it is a very rare product. We want to convey the passion and quality that we put into our work to our customers.


R icettività, turismo ed eventi 54

Foto sopra: Festa dei Limoni; Sagra dell'Acciuga Fritta. На фото выше : Праздник Лимонов; Фрид фестиваль анчоуса. Photo above: Lemon Festival; Fried anchovy Festival.

L’abitato di Fegina, a sud-ovest dell’antico borgo, al di là della Torre Aurora posta sul Colle dei Cappuccini, deve la sua fortuna alla grande e godibilissima spiaggia. Percorrendo la passeggiata marittima, oltre il castello, ce la si trova proprio di fronte, con i piedi che affondano nell’arenile di sabbia a ciottoli. A portata di mano sono i negozi e le strutture moderne, con la possibilità di approfittare di lettini ed ombrelloni. Alla fine del lungomare di Fegina potrete stendervi sui numerosi scogli di grandi dimensioni, posti proprio sotto la torre Aurora, o passare il tunnel che vi porta nella zona antica del paese. Al di là del promontorio c’è la seconda spiaggia di Monterosso, molto bella anch’essa, racchiusa tra il porticciolo e il viadotto su cui passa il treno. Nella zona vecchia si respira la classica atmosfera da borgo ligure, tra i portici in ardesia, i vicoli e le case gitane a più livelli, ideale sia per lo shopping che per assaggiare un buon fritto misto in uno dei numerosi ristorantini del centro storico, o strappare una fotografia agli innumerevoli scorci dei carrugi che sapranno sorprendervi. Nel pomeriggio potrete passeggiare lungo gli itinerari dell’acclamato Premio Nobel, che toccano i luoghi cari ad Eugenio Montale e vi permettono di immedesimarvi nei versi preziosi che ci ha lasciato: si parte da piazza Garibaldi, arrivando al cimitero dei frati cappuccini, per arrivare all’antica residenza del poeta, Villa Montale, di fronte a Punta Mesco, oggi alloggio privato, prendendo il sole lungo il saliscendi di agavi e pinete della valle del Burranco. Nel periodo di Pasqua, da marzo ad aprile, alle Cinque Terre vi accoglie una carrellata di sagre, fiere e mercatini. Caratteristica, a Manarola, la Processione del Venerdì Santo con la rappresentazione luminosa della Passione e della Resurrezione di Cristo, sulla Collina delle Croci. Tra gli eventi di Monterosso vi segnaliamo la Sagra dei Limoni, il terzo sabato di maggio, con banchetti di ogni genere e piatti e prodotti a base di limone,


A pochi passi dal mare, della statua del Gigante e dal sentiero per Levanto l’hotel Villa Adriana è una vera oasi di pace e di tranquillità che offre ai suoi ospiti camere confortevoli, un ristorante, una piscina all’aperto con solarium nel parcogiardino e parcheggio gratuito. Located just at a few steps from the sea, the statue of the Giant and the footpath that takes you to Levanto, Villa Adriana hotel is a true oasis of peace and quiet, that offers to its guests comfortable rooms, a restaurant, an outdoor swimming pool with solarium in the garden park and free parking. В нескольких шагах от моря, от статуи Гиганта и от пешеходного маршрута до Леванто, гостиница Вилла Адриана является оазисом тишины и спокойствия с комфортными номерами, рестораном, открытым бассейном и солярием в парке, бесплатная парковка.

Via IV Novembre, 23 Monterosso al Mare (SP) Tel. +39 0187.818109 Fax +39 0187.818128 info@villaadriana.info www.villaadriana.info

dal limoncino, alla crema di limoni, per finire con la marmellata e la torta al limone, e con la premiazione della vetrina di limoni più bella, musica dal vivo e premiazione inattesa; Il terzo sabato di giugno c’è invece la Sagra dell’Acciuga Fritta, che già dal primo mattino riempie l’aria del fragrante aroma delle cucine. Se non vi bastasse, Il terzo sabato di Settembre tornate per la Sagra dell’Acciuga Salata e dell’Olio d’Oliva, durante la quale degusterete le specialità tipiche, dedicate all’acciuga ma anche ai pescatori locali. Il Giorno del Corpus Domini, il 7 di giugno, si adornano i

Вилла Монтале- Villa Montale

“caruggi” con suggestive decorazioni sulle quali poi passerà la processione; il 23 e il 24 giugno si celebra la Festa Patronale di San Giovanni Battista, con falò e processione, uniti ad un pittoresco spettacolo di lumini in mare, la sera conclusiva; “Notte di altri tempi” in agosto, con la rappresentazione storica in costume medioevale del passaggio di Monterosso dal dominio di Pisa a quello di Genova. Festa dell’Assunta al Santuario di Soviore il 15 Agosto, seguita, dopo la dovuta processione, da uno spettacolo pirotecnico sul mare.

Pellegrinaggio al Santuario di Soviore - Pilgrimage to the Sanctuary of Soviore

55


Отдых, туризм и мероприятия

56

Цветочная фантазия - "Infiorata"

Святилище Совиоре - Sanctuary of Soviore

Феджина, на юго-западе селения, за пределами Башни Аврора, расположенной на холме Капуцинов, обязана своей популярностью большому и комфортному пляжу. Передвигаясь вдоль набережной к замку, пляж расположен прямо напротив, спускаясь непосредственно к песчаному берегу. На побережье расположены магазины и удобные пляжные структуры, с возможностью воспользоваться лежаками и зонтиками. В конце набережной Феджины можно полежать на многочисленных крупных камнях, расположенных прямо под башней Аврора, или перейти через туннель, который приведёт вас в Старый Город. За пределами мыса находится второй пляж Монтероссо, также очень живописный, заключенный между пристанью и виадуком, по которому проходят поезда. В Старом городе чувствуется атмосфера лигурийского селения, между аркадами, типичными улочками и многоуровневыми домами, идеально подходящими как для покупок, так и для дегустации рыбной жарянки в одном из многочисленных ресторанов исторического центра, а также для неповторимых и удивительных фотографий бесчисленных переулков. Во второй половине дня вы можете прогуляться по дорогим местам известного поэта Эудженио Монтале, удостоенного Нобелевской Премии, которые позволят вам погрузиться в ценные строфы его произведений: отправляясь в путь с Площади Гарибальди, прибывая к кладбищу монахов капуцинов, следуя к бывшей резиденции поэта, Вилла Moнтале, сегодня частная собственность, перед Пунта Меско, загорая вдоль спусков и подъёмов, богатых агавой и сосновыми лесами в долине реки Буранко. В период Пасхи, с марта по апрель, Чинкуэ Терре приветствует ряд фестивалей, ярмарок и базаров. Характерная, в Манароле, Процессия Святой Пятницы с представлением Страсти и Воскресения Христа, на Холме Крестов. Среди событий в Монтероссо выделяется Фестиваль Лимонов , в третью субботу мая, со многочисленными видами банкетов и блюд, а также продукцией на основе лимона, от лимончино и лимонного крема до джема и лимонного торта, с награждением самой красивой и оригинальной витрины, живой музыкой и неожиданными сюрпризами; в третью субботу июня проводится Фестиваль Жаренного Анчоуса, где уже с раннего утра воздух наполняется душистым ароматом кухонь. Если не достаточно, в третью субботу сентября, возвращайтесь на Фестиваль Солёного Анчоуса и Оливкового Масла, во время которого вы сможете отведать традиционные блюда посвящённые анчоусу и местным рыбакам. В день Корпус-Кристи, 7 июня, украшаются «caruggi», типичные лигурийские улочки, по которым проходит шествие; 23 и 24 июня празднуется покровитель Сан Джованни Баттиста, костюмированная процессия, в сочетании с живописным спектаклем огней на море, в заключительный вечер; "Notte di altri tempi" ( Ночь прошлого)- в августе, с представлением исторического события в средневековых костюмах Монтероссо, когда селение перешло от домена Пизы к домену Генуи. Праздник Успения, 15 августа, проводится в Святилище ди Совиоре, где после должной процессии вас порадует фейерверк над морем.

Falò di San Giovanni - Пламя Сан Джованни - Bonfire of St. John


A ccomodation, Tourism and Events The residential area of Fegina, located on the south west of the old village, beyond Aurora Tower located on the hill of Capuccini, owes its fortune to the large and highly enjoyable beach. Along the maritime promenade, past the castle we will find it in front of us, with its feet sinking in the sand and pebbles. Shops and modern facilities are at hand, there is the possibility of renting sun loungers and beach umbrellas. In Fegina, at the end of the promenade you can lie on the many large rocks placed just under Aurora tower, or you can go through the tunnel that will take you to the old part of the village. Beyond the promontory, there is the second beach of Monterosso, which is also very beautiful, it is placed between the marina and the train viaduct. In the old part of the village you can feel the classic atmosphere of a Ligurian village, among slate porticos, alleys and multilevel gypsy houses, it is ideal both for shopping or for tasting good fried fish in one of the many restaurants of the historic centre, or you can take a picture of the countless glimpses of the carrugi that will surprise you. In the afternoon you can walk along the itineraries that were dear to the acclaimed Nobel Prize Eugenio Montale, you can identify yourself in the precious verses that he has left us. We start from Piazza Garibaldi then we go to the cemetery of the Capuchin friars, sunbathing along the ups and downs of agaves and pine groves of the Burranco valley, till we get to the old house of the poet Villa Montale, which is in front of Punta Mesco, at present the house is a private home. During the Easter period that goes from March to

April, the Cinque Terre welcomes you with a roundup of festivals, fairs and flea markets. In Manarola the characteristic Procession on Good Friday, with a performance of the Passion and Resurrection of Christ, it takes place on the Hill of Crosses. Among the events that take place in Monterosso we must point out the Festival of Lemons, on the third Saturday in May, there all types of stands, dishes and products made from lemon, Limoncino, lemon cream, finishing with jam and lemon cake, and the awarding of the most beautiful lemon window display, live music and prize giving. On the third Saturday in June there is the Fried Anchovy's Festival, the scent coming from the kitchens, fills the air from the early morning. If this is not enough, come back here on the third Saturday in September for the Salted Anchovy and Olive Oil Festival, during which you will be able to taste the specialities dedicated to anchovies but also to local fishermen. The Day of Corpus Christi on 7 June, appealing decorations adorn the “caruggi” where the procession takes place; on 23 and 24 June there is the celebration of the Patron Saint St. John the Baptist, with bonfires and a procession, as well as a picturesque show of floating candles in the sea, then on the last evening there is the " Night of the past ", it takes place in August, with a historical representation in medieval costumes, of the transition of Monterosso from the domination of Pisa to that of Genoa. On 15th August there is the Feast of the “Assunta al Santaurio di Soviore”, followed by a procession and fireworks on the sea.

57


Levanto - Леванто

I 58

Dintorni

“Meriggiare pallido e assorto presso un rovente muro d’orto, ascoltare tra i pugni e gli sterpi schiocchi di merli, fruscii di serpi”. Così scriveva Montale, e così per tutto l’arco delle Cinque Terre, immutate con il passare del tempo, succede ora. Dalle terre di Lunigiana con i colli e le pievi, i boschi nebbiosi e i torrenti che si increspano tra le querce, passando per le passeggiate sulle lunghe anse di sabbia di Lerici e San Terenzo, per arrivare alla commerciale La Spezia, casa di musei e del centro storico tra Corso Cavour e Piazza Garibaldi, imperdibile fino al modernissimo Porto Mirabello. Quasi in silenzio, dalle curve dell’Aurelia, si arriva in un mondo fatto di cinque piccoli paesi sopravvissuti come naufraghi, a ridosso del mare, che grazie ad un isolamento felice, fortemente incentivato per mantenere inalterati i tratti delle sue bellezze storiche , ma soprattutto fortunato, grazie ad un paesaggio unico al mondo, tendono la mano alle baie di Sestri, ai gioielli di Santa Margherita e Portofino e alla riviera dei borghi di Ponente, a due passi dalla Costa Azzurra dove il sole bacia scenari comuni, e a poco più, dai contrafforti delle montagne che separano Piemonte e Toscana strette intorno alla fertile mezzaluna ligure.

T he Surroundings

"Sit the noon out, pale and lost in thought beside a blazing garden wall, hear, among the thorns and brambles, snakes rustle, blackbirds catcall! this is how Montale wrote and how it still is throughout the Cinque Terre, they have remained unchanged by the passage of time. From Lunigiana with its hills and churches, the misty woods and streams that ripple among the oaks, going along the sandy bays of Lerici and San Terenzo, reaching the shopping area of La Spezia, with its museums and the historic centre in Corso Cavour and Piazza Garibaldi, unmissable the very modern Mirabello Port. Almost silently, from the bends of Via Aurelia we reach the world of the five small villages overlooking the sea, who have survived like shipwrecked victims, thanks to a perfect isolation strongly encouraged in order to maintain unchanged the features of its historical beauties, above all lucky for its unique landscape, they lend a hand to the bays of Sestri and to the jewels of Santa Margherita and Portofino, the Riviera with the western villages located at a stone's throw from the French Riviera, where the sun kisses common views, and a little bit further from the spurs of the mountains, which separate Piedmont and Tuscany tight around the Ligurian fertile half moon.


Окрестности

Bonassola - Бонассола

« В бледный и впитывающий полдень у раскаленной стены сада, слушать между пнями и прутьями щелканье дроздов и шипение змей». Так писал Монтале и так, на территории Чинкуэ Терре, без изменений и с течением времени, происходит и сейчас. От земли Луниджаны с холмами и туманными лесами, речными потоками среди дубов, прогуливаясь по тропам и песчаным берегам Леричи и Сан Теренцо, добираясь до торгового города Ла Специя со своим историческим центром, богатым музеями, между Корсо Кавоур и площадью Гарибальди до современного порта Мирабелло. В абсолютной тишине, по изогнутой Аурелии, вы достигнете уникальный мир, состоящий из пяти селений, выживших как после кораблекрушения непосредственно у моря, где благодаря счастливой изоляции сохранилась вся историческая красота, где благодаря уникальному ландшафту, вместе с заливом Сестри Леванте, великолепной Санта Маргерита, Портофино и античными селениями Ривьеры ди Поненте, в двух шагах от Лазурного Берега, солнце ласкает общие сценарии у подножья гор разделяющих Пьемонте и Тоскану, плотно прилегающих к плодородному полумесяцу Лигурии. Trekking footpath for Soviore

Località Soviore, 2 · 19016 Monterosso al Mare (SP) (Strada Statale per Levanto) Tel. +39 0187.817385 · Fax +39 0187.817470 Mob. +39 329.6626384 info@soviore.it

Casa Vacanze La struttura attigua all’antico e famoso “Santuario di Soviore”, immersa nel Parco delle 5 Terre a 466 metri di altezza, su un percorso di Trekking, sopra Monterosso, offre una genuina e gustosa cucina di terra e di mare con menù tipici, dispone di ampi spazi per banchetti nuziali e cerimonie oltre a 30 camere con colazione o 1/2 pensione per dare modo ai suoi ospiti di trascorrere il loro tempo libero lontano dalla confusione, all’insegna della “Buona Tavola”, soggiornando nella tranquillità della natura. The building adjacent to the ancient and famous "Santuario di Soviore", is plunged in the 5 Terre Park at 466 metres height, on a trekking path, above the village of Monterosso, it offers a genuine and tasty cuisine both of fish and meat, with typical menus, it has large areas for weddings receptions and ceremonies and 30 rooms with breakfast or half board accomodation, so the guests will enjoy their free time far from the noise, dedicating to "Good Food" and staying among the quiet nature. Структура, прилегающая к античному и известному «Santuario di Soviore», погружённая в Парк 5 Терре на высоте 466 метров, располагающаяся на пешеходном маршруте, предлагает подлинные и вкусные рыбные и мясные блюда с типичным меню и располагает обширным пространством для свадебных торжеств и церемоний, а также 30 номерами с завтраком или ужином, что позволит своим гостям провести свое свободное время вдали от шума и суеты , наслаждаясь хорошей кухней, проживая в окружении природы.


I l Mercato Immobiliare di Monterosso

Nella Riviera di Levante, in Liguria, Monterosso al Mare è una perla dominata da un “Gigante”, statua imponente e suggestiva appoggiata ad uno sperone di roccia che sovrasta l'omonima spiaggia , è situato a breve distanza da Portofino, dal Golfo del Tigullio e dal Golfo dei Poeti. Circondato da una natura unica è l’unico dei cinque borghi ad avere due bellissime spiagge sabbiose con la migliore ricettività, enogastronomia e servizi al turismo della zona. A Monterosso il mattone è tutt’oggi un investimento sicuro vista anche la redditività degli immobili con finalità di ricezione turistica siano essi B&b o Affittacamere o destinati ad impiego per locazioni estive vista la presenza turistica in loco che ha inizio nel mese Marzo e perdura sino al mese di Novembre. E’ sempre il momento giusto per comprare una o più proprietà a Monterosso se si possiede la voglia e la pazienza di guardarsi attorno, si riesce sicuramente a trovare la casa giusta per ogni desiderio e magari con qualche offerta personalizzata. PERCHE’ NON PROVARE??...... Ecco alcuni esempi di valori immobiliari: Zona Centrale Valore a mq Abitazioni Civili – da € 3.200,00/mq a € 4.000,00/mq; Abitazioni tipo Economico - da € 2.800,00/mq a € 3.200,00/mq; Ville e Villini - da € 5.800,00/mq a € 6.900,00/mq. Fronte mare Valore a mq Abitazioni - da € 4.500,00/mq a € 5.500,00/mq Ville e Villini - da € 6.500,00/mq a € 7.500,00/mq Frazioni Valore a mq Abitazioni Civili - da € 2.500,00/mq a € 3.000,00/mq Abitazioni Economiche - da € 1.800,00/mq a € 2.200,00/mq Ville e Villini - da € 4.000,00/mq a € 4.800,00/mq


Via dei Mille, 111 - La Spezia (SP) • Tel. +39 0187 731390 Via Gioberti, 5 - Monterosso (SP) • Tel. +39 0187 829020 Mob. 1 +39 366 4033444 • Mob. 2 +39 389 5139378 www.grilloimmobiliare.eu • info@grilloimmobiliare.eu

Cod.: AC 0417- 550 MONTEROSSO AL MARE ottimoaffittacamerea200 mt dal mare a Monterosso in palazzina completamente ristrutturata composto da: 3 camere matrimoniali piu servizi con termoarredi completamente rinnovate di cui una dotata di angolo cottura. condizionatori inclusi, termoautonomo,ingresso privato diviso dalla entrata residenziale, ottimo per uso investimento.inclusa anche cantina privata in condominio. Very good rooms to rent at Monterosso in a completely renovated building composed of 3 double bedrooms with bathrooms, one with cooking facility, completely new independent water system and heating. Air conditioning. Private entrance separate from residential entrance. A very good investment. Included a private cellar.

€550.000,00

A.P.E./C.E.P.: ESENTE

Cod.: AP 0416- 450

MONTEROSSO AL MARE

Nel pieno centro del paese vecchio di Monterosso, fantastico 75 mq diviso in 4,5 vani appena ristrutturato, cosi composto: entrata su ampio soggiorno con balcone, cucina abitabile con ripostiglio, due camere matrimoniali , bagno con vasca nuovo,ripostiglio esterno ,termoautonomo,condizionatore il tutto come nuovo,possibilità di creare un altro balcone. In the centre of the old town of Monterosso, fantastic 75sq.ms. flat divided into 4.5 rooms, newly renovated: entrance into a large living room with balcony, large kithen with cupboard, 2 double bedrooms, bathroom with new bath tub, outside cupboard, independent water and heating, air conditioning as new, possibility to creat another balcony.

A.P.E./C.E.P.: G

€450.000,00

CINQUE TERRE (SP)

Cod.: AP 0348-235

MONTEROSSO AL MARE

Appartamento a 20 metri dalla spiaggia del gigante con ingresso indipendente posto al piano terra, suddiviso in tre ampi vani di circa 58 mq. con due camere da letto.ideale soluzione per le vacanze e/o uso investimento.

Двухкомнатная квартира в 20 метрах от пляжа Гиганта с независимым входом, на первом этаже, 58 кв.м. с двумя спальнями. Идеально подходит для отдыха или инвестиции.

€235.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

Cod.: AP 0351-590

VERNAZZA

Appartamento con ingresso indipendente di circa 78 mq. con piccola corte privata e cantina, posto in posizione fantastica al primo piano ed ultimo di fabbricato di sole 2 unità immobiliari, possibilità di recuperare il sottotetto. Flat of about 78 sq.ms. with independent entrance, with a small private courtyard and cellar. Fantastic position on the first and top floor of a two unit building. Possibility to convert the loft.

A.P.E./C.E.P.: F 175

€590.000,00

A.P.E./C.E.P.: G 241

€930.000,00

Cod.: AP 0422- 700 VERNAZZA Stupendo appartamento di 5 vani al secondo piano con completa vista mare, composto da:grande doppio salone in entrata con balcone, due matrimoniali di cui una con vista mare, cucina abitabile, servizi, termoautonomo, il tutto in perfette condizioni. Wonderful 5 roomed flat, 2nd floor with open view of the sea, composed of: large double sitting-room/entrance hall with balcony, 2 double bedrooms, one with sea view, large kitchen, bathroom, independent water and heating, all in perfect condition.

A.P.E./C.E.P.: G

Grillo immobiliare, affermata agenzia per immobili di pregio in Liguria e Toscana, effettua per la propria clientela ricerche di immobili in tutta Italia

€700.000,00

61

www.italiapervoi-casa.it

A flat located 20 metres from the beach called the Giant, with an independent entrance on the ground floor. 3 large rooms of about 58 sq.ms. 2 bedrooms. Ideal for holidays and/or investment.

Cod.: VI 0317-930 MONTEROSSO AL MARE Fantastica villa singola in stile rustico con vista mare unica nel suo genere di ampia metratura ideale come residenza di prestigio di circa 180 mq con progetto approvato per ampliamento di altri 50Mq. terreno in parte olivato di 9000 Mq. Accesso carrabile, possibilità di essere utilizzata anche come B&B oppure affitta camere di lusso. Al piano primo zona giorno open space, angolo cottura e una camera, al piano terra 3 camere da letto, tre bagni. Completamente ristrutturata nel 2014. possibilità di costruire piscina. Fantastic independent villa with sea view, unique rustic style, ideal as prestigious residence, 180 sq.ms. with planning permission for enlargement of 50 sq.ms. 9,000 sq.ms. of land partly olive trees.The house has vehicle access. It could be used as a B&B or luxury room rentals. On the first floor open space day area, cooking facility and bedroom; the ground floor has 3 bedrooms and 3 bathrooms. Completely renovated in 2014. Possibitity to build a swimming-pool.


62

Рынок недвижимости

T he Real Estate Market

На территории Ривьеры ди Леванте, в Лигурии, Монтероссо аль Маре является жемчужиной с доминирующей статуей Гиганта, впечатляющей и наводящей на размышления, прислонившись к скалистому отрогу, с видом на одноименный пляж, находится недалеко от Портофино, залива Тигуллио и Залива Поэтов. Окруженное уникальной природой и единственное из пяти селений, имеющее два песчаных пляжа с высококачественным обслуживанием, с типичной гастрономией и туристическими структурами. В Монтероссо недвижимость продолжает являться объектом безопасного инвестирования, учитывая доходность туристического бизнеса в летний период, аренды квартир и гостевых комнат с завтраком, начиная с марта вплоть до ноября. В любое время, покупая собственность в Монтероссо, запаситесь желанием и терпением оглядеться вокруг, и вы обязательно найдёте подходящий вариант, и возможно, с некоторыми индивидуальными предложениями. ПОЧЕМУ БЫ НЕ ПОПРОБОВАТЬ? ..... Вот некоторые примеры стоимости недвижимости: Частные дома: - от € 3 200,00/ кв.м до € 4 000,00/ кв.м.; Экономические варианты: - от € 2 800,00/ кв.м. до € 3 200,00/ кв.м.; Виллы и коттеджи: от € 5 800,00/ кв.м. до 6 900,00/ кв.м. Частные дома: от € 4 500,00/ кв.м до € 5 500,00/ кв.м; Виллы и коттеджи: - от € 6 500,00/ кв.м. до € 7 500,00/ кв.м. Частные дома: - от € 2 500,00/ кв.м. до € 3 000,00/ кв.м.; Экономичные варианты: - от € 1 800,00/ кв.м. до € 2 200,00/ кв.м.; Виллы и коттеджи: - от € 4 000,00/кв.м. до € 4 800,00/кв.м.

Investing in Monterosso al Mare: Excellent choice! In the Cinque Terre, Liguria, Monterosso al Mare is a pearl dominated by a "Giant", an impressive and evocative statue, placed on a rocky spur overlooking the beach that has the same name, it is located at a short distance from Portofino, the Gulf of Tigullio and the Gulf of Poets. Surrounded by a unique nature, it is the only one of the five villages that has two wonderful sandy beaches with the best accomodation, wine - food and tourist facilities of the area. In Monterosso properties are still a sure investment, thanks to the Profitability of the tourist accomodations, whether they are B&B, Guesthouses or just summer rents, thanks to the many tourists in the area from March till November. It is always the right moment to buy one or more properties in Monterosso if you want to and have the patience to look around, you can surely find the right house you desire and maybe a customized offer. WHY NOT TRY??...... Here are some examples of properties: Central area price/sqm Residential buildings - from € 3.200,00/smq to € 4.000,00/smq; Economic building - from € 2.800,00/smq to € 3.200,00/smq; Villas and small Villas - from € 5.800,00/smq to € 6.900,00/smq. Overlooking the sea price/sqms Residential buildings - from € 4.500,00/smq to € 5.500,00/smq Villas and small Villas - from € 6.500,00/smq to € 7.500,00/smq Hamlets prices/sqms Residential buildings - from € 2.500,00/smq to € 3.000,00/smq Economic Buildings - from € 1.800,00/smq to € 2.200,00/smq Villas and small Villas - from € 4.000,00/smq to € 4.800,00/smq

in Monterosso


Via Vittorio Veneto, 123-125 19124 La Spezia (SP) Tel. +39 0187.484949 Mob. +39 393.8055790 www.immobiliarelafenice-sp.it info@immobiliarelafenice-sp.it - immobiliarelafenice.sp@gmail.com

Cod.: VI 004-160

Costruzione indipendente da rimodernare, 48 mq immersi nel silenzio della natura con 4450 mq di terreno.

Cod.: RU 001-235 CAMPIGLIA Rustico di 40 mq completamente ristrutturato con accesso diretto al mare. Soggiorno con angolo cottura, 2 camere , bagno. Vista aperta sul mare e terreno di 300 mq.

At Monterosso: independent house to be modernized, 48 sq.ms. immersed in the silence of nature with 4450 sq.ms. of land

Agricultural building of 40 sq.ms. completely renovated, with direct access to the sea. Livingroom with cooking facility, 2 bedrooms, bathroom. View of the sea, 300sq.ms. of land.

A.P.E./C.E.P.: G199,35

MONTEROSSO AL MARE

€ 155.000,00

A.P.E./C.E.P.: ESENTE

€ 249.000,00

€ 238.000,00

Cod.: VI 008-700 MONTEROSSO AL MARE Villa singola con accesso carrabile privato, salone doppio, cucina, 3 camere, 2 bagni, cantina e gairdino. Terreno circostante di 10.000 mq. Possibilita acquisto altro terreno con 2 rustici. At Monterosso: independent villa with private road, double sitting-room, kitchen, 3 bedrooms, 2 bathrooms, cellar and garden. 10,000sq.ms.of surrounding land. Possibility to buy other land with 2 agricultural buildings.

A.P.E./C.E.P.: G243,12

LA SPEZIA (SP)

Cod.: RU 012-260 MANAROLA Casetta indipendente su due livelli ristrutturata con terrazza di 40mq aperta sul mare, piccolo soggiorno con angolo cottura camera e servizio. Viene venduta completa di arredi. Ideale uso investimento. At Manarola: small independent house on 2 renovated floors, with a terrace of 40 sq.ms.open to the sea, small living-room with cooking facility, bedroom and bathroom. To be sold furnished, ideal as an investment.

A.P.E./C.E.P.: ESENTE

€ 600.000,00

63

Cod.: AT 007-690 TELLARO Attico di circa 140 mq ampia terrazza di 85 mq e vista aperta sul Golfo alla quale si accede sia dal soggiorno su 2 livelli che dalla cucina abitabile, 3 camere, doppi servizi. Da rimodernare negli interni.

Ancient house with sea view, renovated with finesse, 120 sq.ms.,3 floors, 3 bedrooms, 2 bathrooms, livingroom with fireplace, kitchen, garden of 220sq.ms. Wired for loudspeakers, air conditioning, annex with lemon house and cellar.

At Tellaro, Attic flat 140 sq.ms. Large terrace 85 sq.ms. with view of Gulf of La Spezia reached from livingroom on 2 levels and kitchen. 3 bedrooms, 2 bathrooms. Interior to be remodernized.

A.P.E./C.E.P.: G236,15

€ 695.000,00

Cod.: AT 006-850 MANAROLA Attico di 110 mq con terrazza di 30mq con splendida vista mare. Salone doppio con camino, cucina abitabile, 2 camere da letto, servizio, locale lavanderia. Particolare Cantina scavata nella roccia e terreno. At Manarola: Attic flat 110 sq.ms. Terrace of 30 sq.ms. with splendid sea view, double sitting-room with fire place, large kitchen, 2 bedrooms, bathroom, laundry room. Unusual cellar hewn out from the rock.

A.P.E./C.E.P.: G324,87

€ 799.000,00

A.P.E./C.E.P.: G316,76

€ 699.000,00

Cod.: CS 004-950 MONTEROSSO AL MARE Casale rustico vista mare, 180 mq con possibile ampliamento di ulteriori 50mq. Disposto su due livelli, completamente ristrutturato nel 2014. Soggiorno open space con angolo cottura, 4 camere, 3 bagni. At Monterosso, farmhouse with sea view, 180sq.ms.with possibility to enlarge 50 sq.ms.more. Built on two stories, completely renovated in 2014. Kitchen/ livingroom, 4 bedrooms, 2 bathrooms.

A.P.E./C.E.P.: G195,31

Call Agency

www.italiapervoi-casa.it

Cod.: RU 013-695 CORNIGLIA DImora storica Vista mare finemente ristrutturata di 120mq su 3 livelli, 3camere, doppi servizi, soggiorno con camino, cucina. Giardino di 220mq. Filodiffusione, aria condizionata. Depandance con limonaia, cantina.


www.italiapervoi-casa.it 64


Via Capellini, 1 19025 Portovenere (SP) Tel. +39 0187 791343 Mob. +39 333 8213707 www.portovenere.org - info@portovenere.org

Cod.: 437 PORTOVENERE La maestosa collina di Portovenere, mq 1800 di uliveto con rifugio attrezzi agricoli interamente esposto alla panoramica del Golfo. Accessibilita pedonale e proprietà confinanti gia ristrutturate.

A.P.E./C.E.P.: ESENTE

LE GRAZIE

Двухуровневая квартира с садом в зоне Ле Грацие. Благодаря широким стекольным дверям и расположению на юго-восточной стороне, квартира хорошоосвещена.Состоитиз2спален,2ванныхкомнат, гостиной с неизолированной кухней. Капитальный ремонт.

PORTOVENERE

Monolocale, giardino privato e piscina . Nuova costruzione in posizione centrale. Finiture di eccellenza ed opzione di box auto sotto casa. One-roomed flat with garden and swimming-pool, newly built, central location, excellent finish, option of garage below house. Однокомнатная квартира с садом и бассейном. Новая постройка в центральной позиции. Престижные отделкиивозможностьгаража.

€ 135.000,00 A.P.E./C.E.P.: F

Cod.: 905

LA SPEZIA

€ 270.000,00

PORTOVENERE Портовенере

Sei locali e terrazza. Nuova Costruzione. Soggiorno vista mare, cucina abitabile, studio, tre camere letto, doppio servizio, terrazza loggia, ascensore.

Bilocale con giardino privato in elegante complesso di nuova costruzione. Ampia scelta di finiture e pronta consegna. Box opzionale.

Six rooms with a terrace, new building, sea view, convenient kitchen, study, 3 bedrooms, 2 bathrooms, loggia-terrace, lift.

Two-roomed flat with private garden in an elegant new building. Wide choice of finishes and fittings, to be sold finished. garage optional.

Шесть комнат и терраса. Новая квартира: гостиная с видомнаморе,жилаякухня,студио,3спальни,2ванные комнаты,терраса-лоджия,лифт.

Двухкомнатнаяквартирасчастнымсадомвэлегантном здании новой конструкции.Широкий выбор отделочного материала и своевременная сдача. Гараж позапросу.Вожиданииэнер.сертификата.

€ 275.000,00 A.P.E./C.E.P.: D58,28

Flat with garden on the bay of La Grazie, on two floors. External glass doors. The 2 bedrooms, 2 bathrooms, living-room with kitchenette are all totally renovated. All rooms are very light thanks to its south-east position.

A.P.E./C.E.P.: G175,00

Cod.: 800E

Cod.: 389

€ 290.000,00 A.P.E./C.E.P.: TO BE RELEASED

€ 315.000,00

Cod.: 900 PORTOVENERE Nuove costruzioni in pronta consegna Portovenere Centro. Varie le metrature disponibili con capitolato di livello superiore, ascensore, domotica e opzionale box auto sotto casa.

Acquisto della seconda casa con lo studio immobiliare presente sul territorio da oltre 30 anni.

New constructions ready for sale in the center of Portovenere, various sizes available, superior specifications, lift, optional garage below house.

Flats, villas, plots on the coast. Buy your 2nd home from the local agency with 30 years experience.

Новойпостройки,готовыксдаче,вцентреПортовенере .Квартиры различных размеров со всеми удобствами и автоматизацией,лифт,гараж.

Квартиры, виллы, земельные участки в прибрежной зоне. Сделки недвижимости с агенством, работающим на территории более 30 лет.

€ 370.000,00 A.P.E./C.E.P.: N.D.

€ 375.000,00

PORTOVENERE

65

www.italiapervoi-casa.it

Cod.: 100

Квартира с прекрасной отделкой: гостиная, две спальни, ванная комната, веранда, сад. Дом построен с применением современных материалов с высоким классомэнергосбережения.Гаражипарковочноеместо длямотоцикламожноприобрестидополнительно.

€ 100.000,00 A.P.E./C.E.P.: B28,21

Cod.: 524 PORTOVENERE Centro storico, due camere letto, soggiorno, cucinotto, bagno e ripostiglio. Arredato. Ottime le condizioni di manutenzione con impianti di recente fattura. In the historic town of Portovenere, flat with 2 bedrooms, living-room, kitchen, bathroom and cupboard, furnished, in very good condition with new services and systems. Исторический центр Портовенере. Две спальни, гостиная, ванная комната и кладовая .Меблирована.В хорошемсостоянии,ссовременнымиуслугами.

A.P.E./C.E.P.: G379,26

Two bedrooms, living room, closet, bathroom, garden and veranda. Large choise of specification materials that together with the modern energy characteristics, complete the excellent finishing. Optional garage and motorbike parking below the property.

GOLFO DEI POETI (SP)

On the majestic hillside of Portovenere, 180 sq.ms. of land with olive trees and rustic building facing the view of the gulf. Good access on foot. Величественное предгорье в Портовенере, 1800 кв.м.оливковой рощи с каменным подсобным домом с панорамным видом. Пешеходный доступ к отреставрированнымсоседнимимуществам.

Cod.: 700AOC PORTOVENERE Портовенере


Una delle maggiori fiere immobiliari internazionali in Expocentro Mosca / 28-29 Ottobre 2016

OFFERTA SPECIALE La migliore sede espositiva a Mosca Più di 3500 visitatori Più di 60 partecipanti La fiera MPIRES si svolge nell'ambito B2C Tel+7 (495) 725-7701 | www.vpiexpo.ru | info@vpiexpo.ru

SIETE ANCORA IN TEMPO PER PARTECIPARE!


Una delle maggiori fiere immobiliari in internazionali o tr Expocen Mosca / 28-29

Ottobre 2016

ECIALE OFFERTA SP sitiva a Mosca

sede espo La migliore visitatori Più di 3500 rtecipanti C Più di 60 pa ll'ambito B2 si svolge ne S RE PI M @vpiexpo.ru La fiera piexpo.ru | info -7701 | www.v

Tel+7 (495) 725

IN SIETE ANCORA

RTECIPARE!

TEMPO PER PA

"I NOSTRI 4 ASSI D'AUTUNNO" che faranno vincere...... "IL POKER" al tuo "BRAND" pubblicato nelle nostre RIVISTE che saranno DIFFUSE in queste MANIFESTAZIONI INTERNAZIONALI


Via Roma, 24 MONTEROSSO AL MARE (SP) Tel. +39 0187.817575 Fax +398 0187.817344 Mob. +39 335.8221930

Aperto tutto l’anno Specialità marinare Pesce Fresco Aragoste vive Solo pasta fresca fatta in casa

Open all year round Fish Specialities Fresh Fish Live lobsters Only home made pasta Открыто Круглый Год Блюда Из Морепродуктов Свежая Рыба Живые Лангусты Только Макаронные Изделия Домашнего Производства

Via XX Settembre, 27 - MONTEROSSO AL MARE (SP)

Esposizione e vendita vini e prodotti tipici locali Degustazione gratuita “Taste Free” Spedizioni in Italia e nel Mondo Wines and typical local products on display for sale Free wine taste “Taste Free” Deliveries in Italy and all over the world Экспозиция И Продажа Вин И Типичных Местных Продуктов • Бесплатная Дегустация “Taste Free” Поставки В Италии И Во Всём Мире

www.alpozzoristorante.net • ristorantealpozzo@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.