. Free Press .
Распространяется бесплатно
24 Chiavari
Abitare a/ Living in/ Жить в :
. Supplemento al numero Luglio-Agosto
July-August Июль-Август
2016
Selected offers in: Доступно на языках:
twitter.com/ItaliaperVoi www.facebook.com/Italiapervoi www.italiapervoi-casa.it
FOLLOW US ON: НАШИ СТРАНИЦЫ В ИНТЕРНЕТЕ:
Autunno 2016, partecipa con noi a / find us at:
1-2 Oct 2016 - S. Petroburgo (RU)
28-29 Oct 2016 - Mosca (RU)
29 Oct / 01 Nov 2016 - Lugano (CH)
mob. + 39 3338485291 • info@italiapervoi-casa.it
www.italiapervoi-casa.it
Via Preli, 6 - 16043 Chiavari • Tel. +39 0185.325036
Bagni "Il Gabbiano" Chiavari
L’attività a conduzione familiare dello stabilimento balneare “Il Gabbiano” esiste a Chiavari sin dall’anno 1947! Dall’anno 1969 l’attività si trova in località Preli, al centro del Golfo del Tigullio, detto anche “Golfo Marconi” per i primi esperimenti radio transoceanici qui effettuati proprio dal celebre scienziato. Questo spazio, di grande pregio turistico e dotato di una invidiabile qualità paesaggistica, è delimitato a ponente dal promontorio del monte di Portofino e, a levante, da quello di Sestri Levante. La spiaggia, protetta dalla scogliera antistante che è anche popolata da una pregevole varietà di fauna marina, è impreziosita, all’esterno della stessa barriera, da un percorso protetto delimitato da boe della lunghezza di un miglio marino, e riservato al nuoto amatoriale in acque libere. Alle spalle, a fare da cornice, la “Collina delle Grazie”. Verde e rigogliosa di pini marittimi e di lecci, offre sentieri percorribili in un ambiente salubre, di grande panoramicità spettacolare. Le strutture dello stabilimento balneare, condotto oggi da Anna Maria Barozzi, hanno tutto il sapore del passato, con l’uso quasi integrale di legno e tela declinati nei turchesi e nei blu della tradizione marinara. Il servizio bar, la ristorazione ed il noleggio dei servizi di spiaggia, nei mesi da Giugno a Settembre, corredano la cordiale e disponibile accoglienza della gestione, anche con l’agevolazione di tariffe in abbonamento. E infine, davvero importante per chi in vacanza desidera rilassarsi anche facendo a meno dell’auto: il piazzale antistante i Bagni “Il Gabbiano” è raggiungibile anche con mezzi pubblici, collegati con il centro Città e la Stazione Ferroviaria.
“IL GABBIANO” a family run beach resort has been in activity in Chiavari since 1947! It has been in the area of Preli, since 1969, in the centre of the Gulf of Tigullio, also called Marconi Gulf (for the first radio transoceanic experiments conducted here by the famous scientist). This area of great tourist value, has an enviable quality landscape, is delimited on the west by the promontory of Portofino and on the east by the promontory of Sestri Levante. The beach is protected by the cliff placed opposite, is also the set of a remarkable marine life and at the same time is embellished by the same cliff and by a protected path delimited by nautical mile buoys, reserved for amateur swimming in open waters. Behind we find the “Collina delle Grazie”, a luxurian green hill with maritime pines and holm oaks, that offers accessible paths in a healthy environment with a spectacular landscape. The facilities of the bathing resort, run by Anna Maria Barozzi, have the scent of the past, having used almost everywhere wood, blue and turquoise canvas that belongs to the maritime tradition. The bar services, the restaurant, and the beach rental services from June to September, added to the kind and available welcome by the management and the benefits of subscription fees. Just one last but important thing for those who wish to relax while on holiday and forget about the car: the square opposite the beach resort "Il Gabbiano", is reachable by public transport, connected to the town centre and the train station.
LORD NELSON Ristorante • American Bar • Suite • Enoteca
Corso Valparaiso, 27 • Chiavari (GE) • Tel. +39 0185.302595 • info@thelordnelson.it •
The Lord Nelson Pub
Il Lord Nelson è ristorante, american bar, enoteca e suites e con i suoi mogani ed arredi riproduce la Victory, ammiraglia della flotta inglese, evocandone le eroiche gesta. Il locale si affaccia sul Golfo del Tigullio e dalla sua veranda, che bene si presta a cene romantiche, ma anche ad aperitivi e colazioni di lavoro, si può ammirare lo splendido promontorio di Portofino.
Lord Nelson - ресторан, американский бар, винный бар и номералюкс, и с его меблировкой из красного дерева воспроизводит Victory, флагман английского флота, пробуждая героические подвиги. Ресторан, с видом на залив Тигуллио, где с его веранды, идеально подходящей для романтических ужинов, коктейлей и деловых завтраков, можно полюбоваться на великолепной мыс Портофино.
Lord Nelson is a restaurant, american bar, wine bar and suites, it reproduces the Victory, flagship of the English fleet, with its mahogany and furniture, remembering its heroic deeds. It overlooks the Gulf of Tigullio, from its veranda, suitable for romantic dinners, breakfast and business lunches, it is possible to admire the magnificent Portofino promontory.
San Pie
Stoccolma
Birmingham
Utrecht
Londra Anversa
Dusseldorf Ghent Bruxelles Monaco Lione Cannes
Lugano
4
Su questo numero l’ informazione da: /
In this edition the information is supplied by: /
Liguria Лигурия
Genova
Ri vie ra
de lle Pa lm e
Savona
Villanova d’Albenga
Imperia
37
41
42 40 39
36 38
35
34
33
32
31
30
Chiavari
27 28 26 25 Go lfo 29 24 de lT 23 igu 22 llio 21 Cin 1 20 qu 19 e 2 18 17 Ter re 16 15 14 13
La Spezia
3 11 12
4 5 10
6 7 9
8
In die
Mark deposited by : ITALIA PER VOI S.R.L. All rights reserved. Any reproduction or use of copies is prohibited 19124 - LA SPEZIA - I Via Vittorio Veneto 255 Tel./fax. : +39 0187 520530 info@italiapervoi-casa.it
etroburgo Ekaterinburg
Mosca
Authorization of the courthouse in La Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12 Managing director: Guido Martinelli Advertisement: Maria Grazia Dallagiacoma commerciale@italiapervoi-casa.it Mobile phone +39 338 7656676 Graphics and layout: Dott.ssa Sara Fornesi grafica@italiapervoi-casa.it Phone: + 39 0187 520530 Editorials: Scheda tecnica su Chiavari by Samira Giorgetti Articolo sul Mercato Immobiliare di Chiavari a cura di Dott.ssa Floriana Ciaglia Testi in lingua Russa: Dr.ssa Olga Ilina Administration: Giorgetti Gino info@italiapervoi-casa.it Photos of Chiavari: by Gino Giorgetti by O. Bacigalupo - Hotel Monterosa by Enrico Rolandi / by Eddy Panzacchi by Gruppo Gotografico DLF Chiavari Other Photos and Maps: by Ufficio turistico del Comune di Chiavari Circulation: 15.000 copies - printed in Italy Diffusion: Local exhibitors, National Post and International Post - SDA & UPS Couriers. No further document added to the magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and in accordance with Article 4. The publisher is not responsible for eventual mistakes of contents, photos or any veracity regarding the offers inserted by the advertisers.
eser Ausgabe werden die Informationen bereitgestellt von: /
В этом номере:
Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non costituisce elemento contrattuale.
WWW.ITALIAPERVOI-CASA.IT
37 Airole
20 Framura
27 Rapallo
35 Alassio
24 Lavagna
31 Recco
10 Ameglia
11 Lerici
13 Riomaggiore
5 Arcola
18 Levanto
38 San Bartolomeo al Mare
33 Bogliasco
14 Manarola
39 Sanremo
19 Bonassola
22 Moneglia
28 Santa Margherita Ligure
40 Bordighera
9
30 Camogli
17 Monterosso
6 Sarzana
7 Castelnuovo Magra
8 Ortonovo
42 Seborga
25 Chiavari
41 Ospedaletti
23 Sestri Levante
15 Corniglia
1 Padivarma
34 Varazze
Montemarcello
4 Santo Stefano Magra
21 Deiva Marina
32 Pieve Ligure
3 Vezzano Ligure
36 Dolceacqua
29 Portofino
16 Vernazza
2 Follo
12 Portovenere
26 Zoagli
Liguria
5
C
K
hiavari
ьявари
Chiavari, la città del buon vivere Chiavari è un centro costiero della Riviera di Levante di antica origine, con un importante nodo stradale già in epoca romana. E' una delle località del Tigullio più conosciute poiché offre una ricca offerta turistica, negozi, palazzi storici e di pregio, spiagge attrezzate, un entroterra affascinante ed un clima mite che la trasforma in meta di villeggiatura anche nei mesi più freddi. Il centro storico è caratterizzato dai portici medievali con archi e capitelli ancora oggi ben preservati: e’ il “Caruggio Dritto”, un percorso pedonale con un'estensione complessiva superiore al chilometro, dove la parola d'ordine è "Shopping!". Tanti infatti sono i negozi presenti; si tratta di un centro storico commerciale, dove la tradizione si rinnova da padre in figlio, dove ancora numerose sono le botteghe che proseguono un'attività intrapresa alla fine del 1800. Un vero outlet a cielo aperto, vivo e vivace, capace di ospitare più di 400 vetrine, dove la ricerca di un oggetto speciale è accompagnata da un ambiente unico e straordinariamente bello, dai portici che offrono rimparo sia dal sole che dalla pioggia, e da un'ottima scelta di bar ristoranti, locali. Chiavari rappresenta inoltre un centro nautico considerevole nel Tigullio: il suo Porto Turistico costituisce una prestigiosa base diportistica nel sistema turistico del Tigullio, a poche miglia dalle perle del turismo nautico (Portofino, S. Margherita, Cinque Terre) e dalle mete più frequentate di Toscana, Sardegna, Corsica e Costa Azzurra. L'attuale struttura, che ospita oltre 400 imbarcazioni, ha aumentato la sua ricettività con l'ampliamento, denominato Calata Ovest, dove vi sono 151 ulteriori posti barca tra gli 8 ed i 24 mt, oltre a 107 posti auto e a 80 box auto coperti, offrendo tutti i servizi più moderni legati all’uso ed alla manutenzione della propria imbarcazione. Questa caratteristica si riflette nella forma della sua passeggiata a mare, tra le più ampie e avveniristiche rispetto a molte altre nel Tigullio, che con i nuovi lavori previsti nella zona a ponente sarà ulteriormente ampliata. Chiavari, the town of good living Chiavari is a coastal town of ancient origins, located on the East Riviera, which had an important junction even in Roman times. It is one of the most popular places of Tigullio, as it offers many attractions for tourists, such as shops, historic and valuable buildings, equipped beaches and a charming inland with a mild climate, that's why it's a suitable destination even in the coldest months. The historic centre can be distinguished by its Medioeval porticos with well preserved arches and capitals: "Caruggio Dritto" is a pedestrian road, longer than a kilometre, here "Shopping!" is a must. There are so many shops; it's a historic trading centre, where traditions passed down from fathers to sons, several of these shops opened at the end of 1800. A true lively outdoor outlet, with over 400 shops, where the search for a special object is accompanied by a unique and extraordinary place, with porticos that offer a shelter from both sun and rain, and an excellent variety of local bars and restaurants. Chiavari also represents an important nautical centre of the Tigullio Gulf: its Tourist Port is a notable pleasure boat centre, of the tourism system in Tigullio, it is located at a few miles from the nautical tourist perls of Portofino, S. Margherita and Cinque Terre and the most popular destinations in Tuscany, Sardinia, Corsica and the Côte d'Azur. The current nautical centre has over 400 boats and has increased its capacity, with the construction of Cala Ovest, where there are 151 additional moorings, for crafts between 8 and 24 metres, there are also over 107 parkings and 80 garages, that offer the most modern services for the use and maintenance of your our own boat. The shape of the promenade has been influenced by all this, it is one of the widest and most futuristic compared to many others in Tigullio, thanks to the new works on the west area, it will be further extended. Кьявари - город высококачественной жизни Кьявари является приморским курортом Ривьеры ди Леванте древнего происхождения, с важной дорожной развязкой уже в римские времена. Это один из самых популярных курортов залива Тигуллио с разноооразными туристическими предложениями, магазинами, престижными историческими зданиями , оборудованными пляжами, очаровательными окрестностями и мягким климатом, что превращает его в место для отдыха, даже в холодные месяца. Исторический центр характеризуется средневековыми аркадами с арками и капителями, до сих пор хорошо сохранившимися: это "Caruggio Dritto", прямая аллея,превышающая один километр, где главный пароль "Shopping!". Здесь вы сможете посетить магазины на территории старинного коммерческого центра города, где традиция передаётся от отца к сыну, и где торгово-ремесленное дело берёт начало в конце 1800. Реальный торговый центр под открытым небом , живой и динамичный, предлагающий более 400 витрин, где поиск необычной вещи сопровождается уникальной и незабываемой атмосферой, с аркадами, под которыми можно укрыться от солнца и дождя, и богатым выбором местных ресторанов и баров. Кьявари, также является значительным морским курортом Тигуллио: его Туристический Порт представляет собой престижную базу системы туризма Тигуллио, располагаясь в нескольких милях от жемчужин морского туризма (Санта Маргерита, Портофино, Чинкуэ Терре) и самых популярных мест Тосканы, Сардинии, Корсики и французской Ривьеры. Нынешняя структура, которая вмещает более 400 лодок, увеличила свою ёмкость с проектом по расширению, называемым Calata Ovest, было создано 151 дополнительных причалов от 8 до 24 метров, 107 паркововочных мест и 80 гаражей, предлагая все современные услуги, связанные с использованием и ремонтными работами вашего судна. Эта функция находит своё отражение на набережную города, которая является одной из крупнейших и передовых в Тигуллио, и с новыми работами, предусмотренными в западной части, продолжает своё развитие. Roberto Levaggi Il Sindaco / The Mayor
Roberto Levaggi Мэр города Кьявари
Cities of Italy: Borghi d’Italia:
Chiavari
Города Италии:
Кьявари
1
6 3
2 2
1 3 1
Ristoranti - Pizzerie Restaurants
1
1. Gran Caffè Defilla
2. Vino e Cucina
2. Storico Bar & Cucina
3. Luchin
3. Crema & Cioccolato
4. Boccon Divino
4. Mike's Bar
Via Bighetti 107 Via Bighetti 51 Via Entella 18
Via Martiri della Liberazione 27 Corso Valparaiso 108 Corso Colombo 123
Stabilimenti Balneari / Beach Resort
Corso Garibaldi 68
Graveglia - Carasco
3
Corso Garibaldi 4
5. Ristorante - Pizzeria Vera Napoli 6. Trattoria Settembrin
2
Bar - Gelaterie Bars - Ice-Cream Shop
1. Lord Nelson
Corso Valparaiso 27
2
1. Bagni Il Gabbiano Corso Preli
2. Bagni Nino
Corso Valparaiso
3. La Spiaggetta
Corso Valparaiso
3
6
5
7
6
5
4 1
4 2
2
1
1
3
5
4
Dove Dormire Where to sleep 1. Hotel Monterosa
Via Monsignor Marinetti 6
2. Hotel Miramare
Corso Valparaiso 56
3. Hotel Ferrari
Corso De Michiel 57
Altri Servizi Other Services
1. Alessandra Sommariva Orchidee Via dei Casaretto 4
2. Oro Puro
Via Martiri della Liberazione 214
3. O Bag - Chiavari
Via Martiri della Liberazione 117
3. Elite
Via Martiri della Liberazione 90
Gastronimia - Prodotti Tipici Gastronomy - Typical Products 1. Gastronomia Olga
Via Preli 1 / Corso Dante 48
2. Casa del Formaggio Corso Dante 5
5. Isolaria
Via Bighetti 27
6. New EOS
Via Rivaschieri 39
7. PodestĂ sedie
Via A. Gastaldi 17
10
Dove ci troviamo Foto in queste pagine: Vista di Chiavari dall’alto; Chiavari vista dall’alto – Dettaglio; Spiaggia di Chiavari al tramonto.
Photos on these pages: View of Chiavari from above; Chiavari view from above Detail; Chiavari beach at sunset.
На этой странице: Вид Кьявари сверху; Кьявари вид сверху Деталь; Пляж Кьявари на закате.
Chiàvari, o Ciavai per chi la conosce in dialetto, con i suoi caratteristici portici da percorrere sotto il sole estivo, alla ricerca di qualche ristorantino tipico, è un importante centro storico e commerciale ed è il secondo comune più popoloso del comprensorio del Golfo del Tigullio, là dove il torrente Entella si getta nel Mar Ligure al termine della sua piana alluvionale. Vicinissima alle cave di Lavagna, ai borghi di Sestri, Riva e Moneglia che la fronteggiano a partire dal levante, e circondata dalla baia di Santa Margherita e Portofino ad ovest, è famosa oltretutto per il pescato di giornata e la lavorazione del pizzo macramè. Viene collocata nella provincia di Genova, e rappresenta una perla del turismo ligure, testimoniata non solo dalla pittoresca passeggiata a mare e dal conseguimento della Bandiera Blu nel 2006, ma con i suoi reticoli di strade e sentieri, delineata sulla linea di un cielo limpido come un'importante punto di riferimento per arrivare ai boschi dell'entroterra chiavarese e alle bellezze della Val Graveglia.
Where we are
Chiavari, or "Ciavai", for who knows the dialect, with its characteristic arcades shading us from the summer sun, while we are looking for a small local restaurant, is an important historic and commercial town, and is the second most populous town in the Gulf of Tigullio, situated where the river Entella flows into the Ligurian Sea at the end of its flood plain. It is very close to the quarries of Lavagna, to the towns of Sestri, Riva and Moneglia which are in front of it on the eastern side, and surrounded by the Bay of Santa Margherita and Portofino to the west. Above all, Chiaveri is famous for its daily fishing catch, and for macramĂŠ lace. It is situated in the province of Genoa and represents a pearl of the Ligurian tourism, proved not only by its picturesque seafront promenade and by the achievement of the Blue Flag in 2006, but lalso by its road network and paths, outlined by a clear sky as an important landmark to reach the woods located inland of Chiavari and the beauties of Val Graveglia.
11
Расположение Город Кьявари, или Чаваи – на местном диалекте, является важным историческим и торговым центром, вторым по численности населения муниципалитетом на побережье залива Тигуллио, и находится в устье реки Энтелла. Город располагается на берегу бухты Санта Маргериты и Портофино, а так же недалеко от карьеров Лаваньи и городков Сестри Леванте, Рива Тригозо и Монелья, и славится, прежде всего, рыболовством и производством кружев. Кьявари находится в провинции Генуи и является одним из любимейших туристических курортов благодаря паутине дорог и троп с живописными пейзажами, проложенных в великолепных лесах долины Гравелья и, конечно же, живописной набережной и пляжам, которые в 2006 году были удостоены престижной премии «Голубой флаг» за чистоту воды.
12
Il mare di Chiavari - The sea of Chiavari - Море Кьявари
Passeggiata Mare di Chiavari - Promenade of Chiavari Набережная Кьявари
GIOI E LLI
&
OROLOGI
Via Martiri della Liberazione 214, Chiavari (GE) +39 0185.324567
info@oropurochiavari.it OroPuro Chiavari
Acquisto e vendita di orologi nuovi, d’Occasione e Vintage delle Marche più prestigiose. Purchase and sale of new, bargain and vintage watches of the most prestigiuos brands. П о к у п к а и п р од а ж а н о в ы х ч а с о в, в ы г од н ы е предложения и марочные престижные бренды.
www.oropurochiavari.it
C ome arrivare
14
Via aerea: L’aeroporto di riferimento è il Cristoforo Colombo di Genova, a una trentina di minuti dal centro cittadino. In alternativa ci sono il Galileo Galilei di Pisa, a poco più di un’ora di distanza, e, se volete considerare il viaggio in treno per raggiungere il borgo, Malpensa e Linate a Milano. Via terra: Da qualsiasi direzione proveniate, l’autostrada di riferimento è la A12 Livorno-Ventimiglia. Il casello di Chiavari si trova nel tratto compreso tra Genova e Sestri Levante, seguendo le indicazioni per Genova se si proviene da sud o dalla riviera emiliana, e per La Spezia-Livorno passando per la camionabile della Cisa da chi si immette dal nord. Dal punto di vista ferroviario, Chiavari è molto ben servita, intersecandosi proprio nel tratto di competenza fra Roma e Milano. Partendo da quest’ultima, meta ideale per chi si avvale dei grandi voli internazionali, anche con lo scalo obbligato a Genova P.za Principe con l’Intercity, a prezzi veramente modici, si arriva a destinazione nel giro di un paio d’ore. Da Roma, con lo scalo a La Spezia, il tempo per arrivare è il doppio. In entrambi i casi, sono previste partenze da e per Chiavari della flotta Freccia di Trenitalia, senza scali e in tutta comodità sempre a prezzi di realizzo. Via mare: Per i vostri spostamenti via mare, rivolgetevi al Servizio Marittimo del Tigullio, che propone oltretutto gite turistiche in battello sia nello stesso golfo che, durante tutta l‘alta stagione, verso le destinazioni più belle del Levante, compresi il Golfo dei Poeti e le Cinque Terre.
Fontana in Passeggiata Mare, versione diurna e notturna - Fountain on the Promenade, day and night version Фонтан на набережной города, ночной и дневной вид
Via Mons. Marinetti 6 - Chiavari (GE) Tel +39 0185.300321 • Fax + 39 0185.312868 info@hotelmonterosa.it • www.hotelmonterosa.it Una passeggiata tra i portici centenari e le mura della Cittadella, percorrendo il famoso "Caruggio" con le antiche botteghe ed i vibranti negozi, solo pochi minuti ci separano dal mare per godere del fascino di un tramonto sull'acqua. L'Hotel é dotato di Piscina esterna con idromassaggio riscaldato, Ristorante alla carta, Bar Caffetteria, Bar La Terrazza in estate, Garage privato, Sala Banchetti, sala Meeting e Congressi. Serate speciali con Musica dal vivo e Cene a tema a bordo piscina. Прогулка между столетними аркадами и стенами Цитадели, вдоль знаменитой «Каруджио» с античными лавками и оживленными магазинами, всего несколько минут отделяют нас от моря, где можно насладиться очаровательным закатом над водой. Гостиница располагает открытым бассейном с подогретым гидромассажем, Ресторан с меню, Бар Кафетерий, Бар на террасе в летнее время, Частный гараж, Банкетный зал, Зал для Встреч и Конгрессов. Специальные вечера с живой музыкой и тематическими ужинами на борту бассейна. A walk along the centenary porticos of the Cittadella, the famous "Caruggio" with its ancient workshops and vibrant shops, only a few minutes separate us from the sea to enjoy the charm of a sunset over the water. The Hotel is equipped with an Outdoor Swimming pool with heated whirlpool, a Restaurant à la carte, a Coffee Bar, Bar La Terrazza in the summer, a Private Garage, a Banquet Hall, a Conference and Meeting Room. Special evenings with Live Music and Theme Dinners at the poolside.
H ow to Get There By air: the nearest airport is Cristoforo Colombo in Genoa, about 30 minutes drive from the centre of Chiavari. Alternatively there’s Galileo Galilei in Pisa, a little more than one hour away, and, if you want to make a train journey to reach the town, there are Malpensa and Linate airports in Milan. By land: from whichever direction you are coming, the nearest motorway is the A12 Livorno- Ventimiglia. The Chiavari exit is located between Genoa and Sestri Levanti, following the signs for Genoa if one is travelling from the south or from the Emilian Riviera; or for La Spezia – Livorno if travelling over the Cisa Pass from the north. If travelling by train, Chiavari is very well positioned, lying midway between Rome and Milan. Leaving from an international airport in Milan, although you have to change at Genoa Piazza Principe, with a moderately priced intercity train, you can reach Genoa in a couple of hours. The journey from Rome, stopping at La Spezia, takes twice as long. From Milan or from Rome, there are very comfortable trains - Freccia di Trenitalia - from and to Chiavari, without changing, at a convenient price. By sea: for your journeys by sea, contact Servizio Marittimo del Tigullio, which offers mainly tourist trips in boats, both in that Gulf, and, during high season, trips to the most beautiful destinations of the Levante, including The Gulf of the Poets and the Cinque Terre.
Centro Storico di Chiavari, Dettaglio - The historic center of Chiavari, detail - Исторический центр Кьявари, Деталь
16
Как добраться
Foto sopra: Porto di Chiavari al tramonto.
Photo above: The Harbour of Chiavari at sunset.
На фото выше: Порт Кьявари на закате.
Воздушный транспорт: ближайшим является аэропорт Христофора Колумба в Генуе, примерно в тридцати минутах езды от центра Кьявари. Дорога до аэропорта имени Галилео Галилея в Пизе займет у вас чуть более часа езды. Чтобы добраться до аэропортов Мальпенса и Линате в Милане, удобнее воспользоваться поездом. Наземный транспорт: автомагистралью, ведущей к городу Кьявари, является А12 Ливорно-Вентимилья. Выезд с автомагистрали «Chiavari» находится между Генуей и Сестри Леванте. Прибывая с юга или с побережья Эмилии, следуйте указателям на Геную, а для прибывающих с севера по автомагистрали «Cisa» ориентиром будет указатель La Spezia-Livorno. Город Кьявари может похвастаться хорошим железнодорожным сообщением, поэтому путешествующим на поезде будет удобно добираться из основных аэропортов в Риме и Милане до места назначения. Из Милана, с пересадкой в Генуе на вокзале «Piazza Principe», путешествие займет всего пару часов. Из Рима, с пересадкой в Ла-Специи, на дорогу уйдет четыре часа. Из Рима и Милана до Кьявари ходят и прямые комфортабельные поезда Трениталии по довольно невысоким ценам. Морской транспорт: для морских путешествий вам необходимо связаться с морской службой Тигуллио, которая предлагает и туристические морские экскурсии по всем наиболее красивым местам побережья Леванте, в том числе по Заливу Поэтов и Чинкуэ Терре.
C ome spostarsi 18
Foto sopra: Passeggiata Mare di Chiavari; Piazza Matteotti; Piazza di Nostra Signora dell’Orto; I famosi Portici di Chiavari.
Photo above: Promenade of Chiavari; Matteotti Square; Nostra Signora dell’Orto Square; The famous Arcades of Chiavari.
Ci si abitua facilmente alla tranquillità di Chiavari, e non ci si annoia mai ad attraversarla a piedi come in bici in particolare: la "ciclovia dell'ardesia", lunga circa 35 km e lungo il corso dell’Entella, permette addirittura un collegamento tra la costa e l’entroterra dal borgo di Lavagna fino alla località Bassi di Tribogna. Dal centro storico raccolto, sede delle famose botteghe medievali, come dalla stazione dei treni, si arriva inoltre ai numerosi bed&breakfast e agli affittacamere vista mare, tutti a prezzi modici. .La ATP, azienda trasporti provinciali, garantisce gli spostamenti in corriera verso tutte le località limitrofe e i comuni di Santa Margherita, Portofino e Recco, fino a Genova. Ad appena una cinquantina di chilometri ad est di Chiavari, il parco Nazionale delle Cinque Terre interrompe i panorami pianeggianti della costa del Tigullio nelle gole scoscese fra terrazze e vigneti, raggiungibili ad un tiro di schioppo in treno come con qualsiasi rent a car. Ancora, a due passi troviamo la Val di Vara, celeberrima per i suoi antichi manieri medievali. Se invece preferite la mondanità, da Camogli a Bogliasco,di nuovo fino a Genova, si comincia con il tour delle case torri-genovesi fino a raggiungere il capoluogo con l’Acquario omonimo e le sue tappe culturali, riconosciuto patrimonio dell’umanità dall’Unesco per la sua eccellenza museale. Per apprezzare la fetta di mare intorno a Chiavari, le società che si occupano dei collegamenti sono il Servizio Marittimo del Tigullio, per le escursioni verso le mete turistiche delle cittadine più vicine; Il Consorzio Liguria Viamare e Sanremo Cetacei, che offre la possibilità di una gita per l’avvistamento delle balene, con partenza da Genova Porto Antico da Aprile a Ottobre e nel periodo estivo anche da Varazze, Savona, Loano, Alassio e Andora; Navigazione Golfo dei Poeti di cui abbiamo già trattato per le escursioni sulla riviera del levante nello specifico, in rotta verso le Cinque Terre e Portovenere, con scali giornalieri all’Isola della Palmaria.
H ow to Get Around
It is easy to get used to the tranquility of Chiavari, and one can never get bored on the “ciclovia d’ardesia” either on foot or by bike. It is 35 kms. long and follows the Antella, forming a connection between the coast at the town of Lavagna and the inland location of Bassi di Tribogna. From the mediaeval centre of Chiavari, or from the train station, one can reach numerous Bed & Breakfast houses, and numerous houses with with sea view rooms to rent, all reasonably priced. The ATP (the local bus company) garantees transport by bus to all the neibourhood, and to the areas of Santa Margherita, Portofino and Recco as far as Genoa. At about 50 kms. east of Chiavari, the national park of the Cinque Terre breaks the view of the flat coast of the gulf of Tigullio, with the steep terraced slopes and vine yards, easily reachable by train or hired car. Farther on we reach the Vara Valley, famous for its ancient mediaeval castles. If, on the other hand, you prefer something more worldly, from Camogli to Bogliasco and on to Genoa, you can start with a tour of the Genoese tower houses and go on to the Aquarium and visit other cultural treasures, famous heritage sites of UNESCO for the excellence of its museums. To appreciate the sea around Chiavari, the Servizio Marittimo do Tigullio runs boat trips to the coastal towns. The Consorzio Liguria Viamare e Sanremo Cetacei offers the possibility of whale watching trips, leaving from Porto Antico Genoa, from April to October, and in the summer also from Varazze, Savona, Loano, Alassio and Andora; Navigazione Golfo dei Poeti which we have already mentioned, offers trips to the levante coast, to the Cinque Terre and Portovenere, with daily trips to the Island of Palmaria.
19
На фото выше: Набережная Кьявари; Площадь Маттеотти; Площадь Собора Богоматери; Знаменитые Портики Кьявари.
Как передвигаться 20
Очень легко привыкнуть к спокойствию Кьявари, прогулка по городу как пешком, так и на велосипеде, никогда не будет скучной. Велосипедная дорожка под названием «Ciclovia Ardesia», протяженностью около 35 километров, соединяет набережную Кьявари с центром города Лаванья и с отдаленным районом Баси ди Трибонья. От исторического центра города, с множеством старинных зданий и средневековых мастерских, а также зданием железнодорожного вокзала, пешком можно добраться до многочисленных гостиниц и гостевых домов на набережной. Автобусы транспортной компании «АТР» обслуживают регулярные рейсы до соседних городов и муниципалитетов Санта Маргерита, Портофино, Рекко и до самой Генуи. Всего в пятидесяти километрах к востоку от Кьявари находится Национальный природоохранный парк Чинкуэ Терре, панорама равнины залива Тигулио сменяется крутыми земледельческими террасами с виноградниками, куда можно добраться как на поезде, так и на автомобиле. Недалеко находится и долина Валь ди Вара, известная
Imbarcazioni di pescatori - Fishing boats - Судна рыбаков
Piazza dei Pescatori - Pescatori Square Площадь Рыбаков
своими древними средневековыми замками. Если вы предпочитаете городские достопримечательности, то от Камольи до Больяско вы можете полюбоваться классическими генуэзскими домами-башнями, а в Генуе сможете посетить Аквариум и множество культурных достопримечательностей города, многие из которых были признаны Всемирным наследием ЮНЕСКО. Чтобы оценить и насладиться красотой моря и окрестностями Кьявари, можно воспользоваться услугами морской транспортной компании «Servizio Marittimo del Tigullio», которая осуществляет морские экскурсии в ближайшие туристические города. Компании «Consorzio Liguria Viamare» и «Sanremo Cetacei» организовывают морские экскурсии для наблюдения за китами, их судна отправляются из Старого порта Генуи в период с апреля по октябрь, а в летний период также из портов Варацце, Савоны, Лоано, Алассио и Андоры. Морская транспортная компания «Golfo dei Poeti» осуществляет экскурсии по восточному побережью Лигурии, в частности по Чинкуэ Терре, Портовенере и острову Пальмария.
Stemma della Città di Chiavari - Crest of the city of Chiavari Герб Города Кьявари
Alessandra Sommariva Orchidee PUNTO VENDITA / SHOWROOM (di fronte Uff. Anagrafe) Via dei Casaretto, 4 16043 Chiavari (GE) Tel. +39 0185.599485
SEDE / HEAD OFFICE
Corso XXV Aprile, 1 San Salvatore di Cogorno (GE) Tel./Fax +39 0185.384030
info@alessandracreations.it Alessandra Sommariva Orchidee
Natura Di indubbia grazia e complementare ai panorami dei grandi boschi norvegesi, in un piccolo spazio vitale è racchiusa la Val d’Aveto, un’area naturale protetta riconosciuta nel 1995 e compresa nella circoscrizione di Santo Stefano d'Aveto, Rezzoaglio, Borzonasca e Mezzanego. Testimonianza della riuscita biodiversità dell’Appennino Ligure, connubio ideale tra le caratteristiche climatiche e geologiche della regione, regala incontri che facilmente potreste perdervi altrove. Qui, tra le cime basaltiche del monte Penna e del Pennino, dal quale si può godere di un panorama a 360° gradi del mar Tirreno fino alle Alpi Occidentali, sopravvivono i gatti selvatici e persino i lupi, mentre upupe, cuculi e ghiandaie, e non di rado maestosi aironi, fanno da indicatori alla salute delle acque e dei boschi. Piante delicate come le ninfee colorano i laghetti della foresta delle Lame, nel cuore del parco, in un paesaggio che si snoda tra i 1600 e 1800 metri di altitudine. Le valli, nella ormai famosa unione fra mare e montagna, subiscono la stessa gradevole struttura verdeggiante fino al Parco regionale di Portofino, compreso tra i comuni di Camogli e Santa Margherita Ligure, ricco della rigogliosa macchia mediterranea. E’ palese che da Chiavari per tutto il Tigullio, l’escursionista esperto possa trovare un mondo su misura, fra un agriturismo e un villaggio fortificato, un maneggio e una gita in barca a vela. Ogni struttura opera secondo i dettati del turismo verde, valorizzando e promuovendo il territorio con itinerari guidati o selezionando spazi dove costruire serre, orti e fienili, con attività didattiche pensate anche per i più piccini.
Spiaggia di Chiavari - Chiavari beach - Пляж Кьявари
Fontana in Passeggiata Mare al tramonto - Fountain in the Promenade at sunset - Фонтан на набережной на закате
Tramonto con vista sul Monte di Portofino Sunset overlooking the "Monte di Portofino" Закат с видом на Мыс Портофино
Nature
Without a doubt, similar to the views of great Norwegian forests, in a much smaller space lies the Val d’Aveto, a nature reserve recognized in 1995, in the localities of Santo Stefano D’Aveto, Rezzoaglio, Borzonasca, and Mezzanego. Proof of the biodiversity of the Ligurian Appenines, the ideal union between the climate and the geology of the region, can give experiences that one could easily miss in other places. Here in the basaltic peaks of Penna and Pennino, from where one can enjoy a view of 360° from the Tirrenian sea to the Western Alps, wild cats and wolves thrive, while hoopoes, cuckus and rollers and often majestic herons, assure us of the quality of the uncontaminated water and woods. Delicate plants like water lilies colour the pools of the forest of Lame, in the heart of the reserve, at an altitude of 1600 to 1800 metres. The valleys, with their famously combined marine and alpine characteristics, slope down greenly to the regional park of Portofino, in the localities of Camogli and Santa Margherita Ligure, covered with pervading maquis. It is clear that from Chiavari reaching to all of Tigullio, the expert tourist can find what he wants, from a country hotel to a fortified village, a trekking stables or a trip in a sailing boat. Each structure operates along the lines dictated by the rules of conservation, giving value and promoting the territory with guided tours, or choosing spaces where to build greenhouses, vegetable gardens and barns with related educational activities suitable for even the youngest. Il mare di Chiavari - The sea of Chiavari - Море Кьявари
Bagni Nino: Corso Valparaiso - Lungomare Centro - Chiavari (GE) La Spiaggetta: Piazza Leonardi - Porticciolo Turistico - Chiavari (GE) Per Info: Mob. 1 +39 338.4625396 • Mob.2 +39 339.5615578 Mob. 3 +39 335.5438710 Bagni Nino
I nostri stabilimenti balneari vi offrono: un facile accesso alla spiaggia grazie ad ampia scala con cingolato sali-scendi per disabili e piattaforma oliodinamica – ascensore – per ogni vostra necessità; tutta l'attrezzatura per persone con poca o impedita capacità motoria (carrozzine galleggianti, salvagenti, etc.); un punto ristoro con ricco menù per pranzo e cena e tanti giochi e divertimenti per i più piccoli.....
Our beach resorts offers: easy access to the beach thanks to a large staircase with stairlift for disabled and a hydraulic platform lift for all your needs; all the equipment for people with reduced mobility (floating wheelchairs, lifejackets, etc); a refreshment place with a rich menu for lunch and dinner, many games and fun for children.
Наши пляжные структуры предлагают: легкий доступ к пляжу с подъёмным устройством для инвалидов с динамичной платформой – лифт – всё для вашего удобства; оборудование для любого возраста и людей с проблемами мобильности (коляски, поплавки, спасательные жилеты, и т.д.); ресторан с разнообразным меню обеда и ужина, разнообразные игры и развлечения для детей...
Природа Небольшой участок в долине Валь д'Авето с великолепной панорамой норвежских лесов, с городками Санто Стефано д'Авето, Реццоальо, Борцонаска и Меццанего с 1995 года вошел в состав Природоохранного Парка. Биоразнообразие Лигурии свидетельствует об идеальном сочетании климатических и геологических особенностей региона. Здесь, между базальтовых вершин гор Пена и Пеннино, откуда открывается потрясающий вид от Тирренского моря до Западных Альп, обитают дикие кошки и даже волки, а живущие здесь удоды, кукушки, сойки и величественные цапли свидетельствуют о чистоте леса и воды. Нежные растения, такие как водяные лилии, раскрашивают лесные озера, в самом центре парка, украшая пейзаж на высоте между 1600 и 1800 метров над уровнем моря. Долины, между горами и морем, с зеленой панорамой до самого Природоохранного Парка Портофино, знаменитого своей пышной средиземноморской растительностью, который расположен между муниципалитетами Камольи и Санта Маргерита Лигуре. Несомненно, что как в городе Кьявари, так и по всей территории залива Тигуллио опытный путешественник может открыть для себя целый мир развлечений: фермы и укрепленные деревни, верховая езда и плаванье под парусом. Все здесь функционирует в соответствии с требованиями зеленого или экологического туризма, будь то выбор маршрута для экскурсий или строительство теплиц и разведение огорода, и конечно организация образовательной деятельности, в том числе и для детей.
23
Passeggiata Mare di Chiavari - Il Promedare of Chiavari Набережная Кьявари
Palazzo di Giustizia - Justice Palace Здание Трибунала
24
Un po’ di storia
Le prime fonti certe su insediamenti stabili nella zona di Chiavari sono datate al VIII secolo a.C., testimoniate dai resti funebri e dai monili in ferro, oro e bronzo della necropoli, conservati al museo Archeologico. Durante l’epoca romana, la zona era cara all’Impero per la sua felice posizione strategica, sfruttata come punto di scambio e di frontiera. Conosciuta col nome di Clavarium, “chiave delle valli”, situata infatti allo sbocco delle quattro valli Val Fontanabuona, Val Sturla, Val Graveglia e Val d'Aveto, alcuni documenti la citano come Tigullia, altri erroneamente come Segesta, nome che in realtà si riferisce a Sestri Levante. Di quel periodo non c’è molto da prendere in analisi, a parte il prematuro corteggiamento dell’uomo verso i suoi territori. E’ solo successivamente, precedentemente all’anno mille, quando il borgo era attraversato dall’antica strada litoranea diretta dal Levante e al Ponente ligure, che cominciano
a svilupparsi gli insediamenti che precorrono l’abitato moderno. Genova, che si sta velocemente espandendo, trova allora forti resistenze per guadagnarsi il rispetto dei cittadini della primigenia Chiavari, fedele ai Conti di Lavagna. Nel 1167 i consoli genovesi cercano di trarre quel favore con l’erezione del Castello, e nel 1178, sulla scia del persistere del carisma dei conti, ecco che delineano il borgo vero e proprio come più o meno lo conosciamo oggi, secondo un un preciso piano urbanistico. Nascono i carrugi e i portici che percorrono le case. Con il favore di Genova, che la perde per mano dei Fieschi e la riguadagna solo nel 1332, Chiavari si immette in una sfavillante età dell'oro, e nel corso del XVIII secolo, il grado di stabilità economica viene accresciuto e controllato con discrezione da una via via sempre più elitaria classe borghese. Sarà proprio questa classe di fini pensatori che, con il radicamento delle idee illuministe e del pensiero risorgimentale, troverà un fertile
Via Bighetti, 51 - 16043 Chiavari Tel. +39 0185.301063 Fax +39 0185.301043 info@luchin.it - www.luchin.it
Dal 1907 Osteria con cucina
terreno per far crescere Chiavari anche spiritualmente, edificando nuovi palazzi signorili nel più confacente stile d’epoca. Dopo la triste ma fortunatamente breve parentesi della peste, la città si appresta a seguire le vicende liguri sotto le campagne napoleoniche e che la vedono annessa nell’Ottocento all’interno del Primo Impero Francese, con gran parte dei territori aldiquà dell’Appennino. Curata, silenziosa ma sempre al centro dei riflettori sia con lo scioglimento delle repubbliche liguri che sotto il successivo Regno di Sardegna, dal novecento in poi
С 1907 года таверна с кухней На протяжении четырёх поколений непрерывной деятельности, фарината Лукин, является мифом генуэзской Ривьеры наряду с ароматным супом минестроне, мясным рулетом - полпеттоне и вяленой рыбой - стоккафиссо. Остался необходимым и простым, привязанным к традициям, каждое утро при пробуждении, древний огонь, используя только оливковое дерево. С ароматом дровяной печи накрыл известный стол Лигурии с удивительным миром векового опыта.
Since 1907 Tavern and kitchen Four generations have Da quattro generazioni continued this activity, di ininterrotta attività, Luchini's farinata is a myth la farinata di Luchin è in the Genoese Riviera, un mito della Riviera together with the old flavours Genovese insieme ai sapori of vegetable soup, meatloaf antichi di minestrone, and stockfish. It has remained polpettone, stoccafisso. essential and simple, tied to Rimasto essenziale e the tradition, every morning semplice, legato alla the two ronfò,the old wood tradizione, ogni mattina burning stoves are lit , using si il ronfo’, antico only wood from olive trees. fuoco a legna, usando The scent from the wooden esclusivamente legna di stoves brings back the part ulivo. Con il profumo del of Liguria that matters and forno a legna ha messo a the beautiful world of the past tavola la Liguria che conta century. e il bel mondo di un secolo.
un altro grande punto a suo favore attira il turismo aristocratico d’Europa, in una sorte speculare al Levante spezzino: il mare. Le spiagge pulite e l’aria salubre attraggono le signore dabbene per la talassoterapia e i commerci fiorenti dell’artigianato e della pesca, rivivono tutt’ora negli archi gotici dei portici, nelle botteghe medievali sopravvissute, nell’aria frizzante del Caffè Defilla, dove i giovani laureati genovesi s’incontrano oggi come durante l’età più splendente del pacato borgo di pescatori che in fondo è rimasto nell’animo di Chiavari.
Castello di Chiavari - Chiavari Castle - Замок Кьявари
25
A little history
Monumento a Colombo - Monument to Colombo - Монумент Коломбо
26
Piazza Roma - Roma Square - Площадь Рима
The first certain traces of settlement in the area of Chiavari go back to the 8th century b.c. They are findings of iron, gold and bronze neclaces from the burial sites, and are kept in the archeological museum. During the Roman period, the area was prized by the empire for its good strategic position and used as a trading area and a border point. Known by the name of Clavarium, which means “key of the valleys”, it is in fact situated at the ends of the four valleys: Val Fontanabuona, Val Sturla, Val Graveglia and Val d’Aveto. Some documents cite it as Tigullia, others mistakenly as Segesta, a name that really refers to Sestri Levante. From that period there isn’t much to analyze, except the first relationship of man with his territory. It is only later, before the end of the first millennium, when the settlement was crossed by an ancient road, running from the east to the west of Liguria, that the settlements that precede the modern town, began to develop. Genoa, which was expanding quickly, met with great resistance from the citizens of this first Chiavari, who were faithful to the Counts of Lavagna. In 1167 the Genoese consuls tried to attract allegiance by building of the castle, and in 1178, seeing that the attraction of the Counts persisted, laid the foundations of the town itself, more or less as we know it today, according to a precise urban plan. The streets and arcades, which run in front of the houses, took shape. With the help of Genoa, which lost Chiavari on account of the Fischi, and only to get it back in 1332, Chiavari entered a brilliant golden age, and in the course of the XV111 century, the degree of economic stability was increased and controlled with discretion, by an ever more elite middle class. It was to be this class of fine thinkers, stimulated by illuminist and revival ideas who would find the fertile ground to let Chiavari grow spiritually,and also structurally, building aristocratic houses in the newest and best architectural styles. After the sad but fortunately short period of plague, the city lends itself to follow Ligurian affairs under the Napoleonic campaigns, and in the 1800s finds itself annexed to the first French Empire and its extensive territory beyond the Appenines. Looked after, silenced but always at the centre of attention, both at the dissolution of the Ligurian republics, and under the following Kingdom of Sardinia, from 1900 onwards another point in its favour attracts the aristocratic tourism, in a mirrored destiny in the levante of La Spezia: the sea, the clean beaches and the healthy air, attract wealthy tourists for thalassotherapy. The flourishing commerce from handicrafts to the daily fishing catch are still enjoyed under the Gothic arches of the arcades and the remaining mediaeval shops. In the sparkling atmosphere of Caffe Defilla, young Genoese graduates still meet today as they did during the splendid age of the quiet town of fishermen. These things are still the spirit of Chiavari.
Немного истории
Первые достоверные источники постоянных поселений в районе Кьявари датируются восьмым веком до нашей эры, об этом свидетельствуют останки погребального украшения из железа, золота и бронзы, найденные в доисторическом некрополе, которые в настоящее время являются экспонатами Археологического Музея. В римские времена здешняя территория была стратегическим местом, здесь проходила граница и коммерческий обмен. Это место называли «Clavarium» в переводе «ключ к долинам», потому что здесь соединяются четыре долины: Фонтанабуона, Стурла, Гравелья и Валь д'Авето. В некоторых старинных документах город называют Тигуллия, в других, ошибочно, Седжесте - именем, которое на самом деле принадлежит городу Сестри Леванте. Постоянные поселения, которые и были предшественниками современного города, начали появляться здесь только после строительства старинной дороги Литорания, соединяющей две части лигурийского побережья Леванте и Поненте. Генуя, которая быстро расширяет свои территории, встречает сильное сопротивление жителей Кьявари, которые были верны графам Лаваньи. В 1167 генуэзские консулы начинают строительство замка, и в 1178 году законченная городская крепость делает город таким, каким мы его знаем сегодня. Рождаются извилистые улочки и портики вдоль домов. Благодаря Генуе, которая теряет Кьявари в войне с Фьески, и вновь завоевывает его только в 1332 году, город вступает в золотой век своего развития. И в восемнадцатом веке, с ростом экономической стабильности, Кьявари становится местом дислокации элитной буржуазии. Идеи Рисорджименто, национально-освободительное движение итальянского народа против иноземного господства, объединение раздробленной Италии нашли здесь благодатную почву и ускорили как духовный рост Кьявари, так и архитектурный. Началось строительство новых особняков в стиле того временного периода. После печального, но короткого периода эпидемии чумы, город оказывается в центре событий наполеоновских кампаний на территории Лигурии, и в девятнадцатом веке становится частью Первой Французской империи вместе с большей частью территории у подножья Апеннин. Ухоженный и тихий, но всегда в центре политических противодействий, сначала Лигурийских Республик, а затем и Королевства Сардинии, в девятнадцатом веке Кьявари стал любимым туристическим курортом европейской аристократии, во многом благодаря основной достопримечательности Лигурии – морю. Чистые пляжи, чистейший морской воздух и модная в те времена талассотерапия привлекают на курорт все больше туристов, процветает коммерция. Готические своды портиков, средневековые магазинчики, наполненные заманчивым ароматом кафе «Дефилла», в котором выпускники университета Генуи встречаются и по сей день со времен расцвета тихой рыбацкой деревни, навсегда останутся в памяти и душе современного города Кьявари.
27
I famosi Portici di Chiavari - The famous Arcades of Chiavari Знаменитые Портики Кьявари
La cucina di Chiavari Gastronomia Olga Chiavari, con cucina e tavoli. A 20 metri dalle spiagge e dal lungomare. Aperta tutti i giorni a pranzo e a cena (consigliata la prenotazione solo a cena). Nasce come casa dei pescatori con locanda a fine '800. Specialità della casa: trofiette al pesto casalingo, risotto marinaro, frittura di pesce, insalata di mare, acciughe ripiene, torte salate liguri , dolci casalinghi e molto altro!
Gastromia Olga Chiavari, with kitchen, tables and chairs. At 20 metres from the beaches and the promenade. Open every day for lunch and dinner (reservation for dinner is recommended). It was a fishermen's house and inn at the end of 1800. House specialities: trofiette with homemade pesto sauce, seafood risotto, fried fish, seafood salad, stuffed anchovies, Ligurian savoury pies, homemade cakes and much more!
Al mare, tavoli e asporto/ By the sea, chairs and take away: Via Preli, 1 • Tel. +39 0185.309678 In Centro, solo asporto: In the centre, take away only: Corso Dante, 48 Tel. +39 0185.1871285
La Liguria, soprattutto nell’area del Tigullio, è la patria della focaccia. Quella tipica della zona è la superstar col formaggio di Recco, conosciuto come prescinseua, ma non disperate che nessuna delle varianti fornite, alle acciughe coi pomodori salati, con la cipolla o farcita degli ingredienti più ghiotti, vi lascerà delusi. Per i break fra un bagno e l’altro, inimitabile è la farinata, una sorta di sottile testo salato fatto di ceci, acqua, olio e cotta al forno in una teglia di rame. Tipica e per quanto ci si sforzi nelle altre regioni, inimitabile altrove, la genovesissima torta pasqualina che farà da piatto unico alle vostre portate, precorritrice della festa e della primavera che raccontano i suoi ingredienti: uova, bietole, carciofi di Albenga, piselli, maggiorana, borragine ed erbe dell’orto, dentro strati fragranti, la sfida di tutte le casalinghe del circondario. Ma, oltre gli stuzzichini e le torte salate, Chiavari è un mondo più ricco, in cucina, vicino al concetto di piatti di riciclo tipico dei liguri, rappresentati dalle zuppe ricche di odori con legumi (famosa la mesciua), o i ripieni delle carni arricchiti con maggiorana, timo e parmigiano (chiedete di assaggiare la cima, assolutamente), eppure notevolmente più raffinato. Complice è forse il pesce, che, servito in ristoranti di lusso tanto quanto nell’osteria dell’angolo, sembra avvertire i benefici di un clima che lo rende assai più prelibato. Il “pesce azzurro”, le acciughe crude o marinate, il tonno appena scottato, i crostacei, ottimi gli scampi in qualsiasi ricetta proposta, i tagliolini con l’aragosta o lo stoccafisso in umido, il baccalà in agliata, sono piatti assolutamente da provare. L’insalata di polpo, i moscardini macchiati col sugo, le cozze, che qui vengono chiamate muscoli, ripiene col pan grattato o bollite, i guazzetti di scorfano e pesce di fondale, sono tutti pezzi di storia che ogni ristorante personalizza e arricchisce, senza dimenticare il sapore tipico e genuino della tradizione locale. Linguine, trenette, bavette e pappardelle, anche loro esempi di pasta lunga inimitabili che ben si accompagnano ai sughi d’erbe come il pesto,
Domenica chiuso Closed on Sunday Выходной воскресенье Nel centro cittadino, un po' bistrot un po' localino di livello. Nella carta si alternano specialità di pesce e di carne molto diverse e ricercate. Buona la scelta di dolci. Carta dei vini con etichette del territorio.
E' gradita la prenotazione Reservations recommended Ценится бронирование Located in the city centre, it's a mix between a small bistro and a class restaurant. In the menu there is a variety of sought after fish and meat specialities. There is a good selection of desserts. The wine list offers labels of the territory.
В центре города, в духе бистро, небольшой ресторан высокого уровня. В меню сочетаются различные изощрённые рыбные и мясные блюда. Разнообразные десерты. Винная карта с местными этикетками.
Via Entella 18 Chiavari (GE) Tel. +39 0185.362964 rist.boccondivino@libero.it
Capesante con Crema di Patate affumicate e Porri
Ravioli di Gamberi con Frutti di mare
alla genovese col basilico e servito come tradizione comanda con fagiolini, pinoli e patate lesse, o con le fave, più vicino ai sapore del ponente, o di carne come quello di selvaggina, col coniglio o di cinghiale, alle noci o semplicemente in bianco con prezzemolo e funghi raccolti freschi da ottobre a novembre soprattutto, un vero must, rappresentano un’altra faccia ugualmente gustosa che ricorre non solo a Chiavari ma in tutto il levante. Termina il viaggio del gusto nel menù tipico il dessert del Tigullio, rappresentato dal pandolce genovese,
Tartarre di Ricciola con emulsione al Frutto della passione
Millefoglie scomposta
una sorta di torta bassa e molto lievitata fatta con burro, anice, uva sultanina o zibibbo, cedro e pinoli, il castagnaccio, ottenuto da una pastella agrodolce di uvetta, pinoli e rosmarino e il brunettu de laete, un dolce speciale alla vaniglia. Per godere appieno del vostro pasto “da pascià”, come si dice da queste parti, chiedete il Vermentino DOC del Golfo del Tigullio, o un Bianchetta Genovese doc per i bianchi, e un Ciliegiolo per i rossi. Ottimi anche i passiti, naturalmente a denominazione d’origine Golfo del Tigullio.
29
T he Cooking of Chiavari Liguria, but above all the Tigullia area, is the native land of focaccia. The most famous is the star with the cheese of Recco, recognized as the best one, but don’t worry, the other variations from anchovies with tomatoes, with onion, or other delicious toppings, will not delude you. For a snack between one swim and the next, farinata is unequalled, a kind of thin savoury cake made from chick peas, water, oil, and baked in a copper tray. Traditional, and however hard they try in other regions, incomparable, the Genoese “torta pasqualina” is a complete meal in itself, used on feast days and for heralding the spring, as we see in its ingredients: eggs, beet, Albenga artichokes, peas, marjoram, borragine and other herbs, laid in fragrant layers, the challenge of all the housewives of the area. But , besides appetizers and savoury pies, Chiavari is a rich world in the kitchen, with much that is close to the traditional dishes of Liguria presented by rich soups of herbs and pulses (mesciua is famous) or meat stuffings with marjoram, thyme and parmesan cheese ( you must ask to taste the stuffed chime), notablely very refined. The fish is also excellent, which, served in first class restaurants, or in corner taverns, seems to aquire the benefits of a climate which makes it more delicious. The blue fish, the raw or marinated anchovies, the lightly cooked tuna; the shell fish, the scampi are excellent in all ways, pasta with lobster; or
Corso Garibaldi, 68 - Chiavari (GE) • Tel. +39 0185.306474 veranapolichiavari@gmail.com Pizza Napoletana • Focaccia al Formaggio • Ristorante • Cucina Marinara
La tradizione della VERA pizza napoletana, la focaccia al formaggio, i piatti della cucina italiana ed inoltre pranzo a prezzo fisso. The tradition of the TRUE Neapolitan pizza, cheese focaccia, the dishes of the Italian cuisine, fixed price at lunch
Традиция истинной неаполитанской пиццы, фокачча с сыром, блюда итальянской кухни, а также комплексные обеды.
Neapolitan Pizza • Seafood Dishes Cheese Focaccia • Restaurant
Неаполитанская пицца • Ресторан Фокачча с сыром • Морская кухня
Salone per Banchetti • Cerimonie • Feste di Laurea • Serate Musicali
Hall for Receptions • Banquets Graduation Parties • Dancing Evenings
Банкетный зал • Выпускные вечера Музыкальные вечеринки • Церемонии
VINO E CUCINA DAL 1999
Бокал хорошего вина, оригинальное и изысканное рыбное блюдо, фоновая музыка, интимная и элегантная атмосфера: если это то, что вы искали в Кьявари, достаточно, в историческом центре, зайти в Vino e Cucina. Это ресторан, а также винотека, характеризуется экстремальным детальным вниманием : вы сможете отведать свежие и оригинальные блюда лигурийской кухни и получите редчайшее удовольствие. Забронируйте.
Via Bighetti 107, Chiavari (GE) TEL. +39 0185.305536 vinoecucina99@gmail.com A good glass of wine, an original and refined fish dish, and an elegant and cosy location; if this is what you are looking for in Chiavari, you just need to go to Vino e Cucina, located in the historic centre. This place is a restaurant and a wine bar, with an extreme care for details: here you will taste original, fresh Ligurian dishes that you have rarely tried. Make a reservation!
Un buon calice di vino, un piatto di pesce originale e raffinato, e una location intima ed elegante: se è questo quello che cercate a Chiavari, allora vi basterà, nel centro storico, ed entrare da Vino e Cucina. Questo locale è sia ristorante che enoteca, caratterizzato da un’estrema cura per il dettaglio: assaggerete piatti originali e freschi della cucina ligure come raramente vi sarà capitato. Prenotate!
stockfish, “baccala” with garlic, are all dishes that you must try. Octopus salad,” moscardini” with sauce, mussels (here called “muscoli”) stuffed with breadcrumbs or boiled, the scorpion fish, and others, are all part of the story that a restaurant can personalize and enrich, without forgetting the genuine, traditional tastes of the area. Linguine, trenette, bavette and pappardelle are examples of excellent pasta which go well with herb sauces, like pesto, Genoese with basil and traditionally served with green beans, pine nuts and boiled potatoes, or with broad beans, nearer to the taste of the Ponente. These pastas can be served with meat sauces such as game, from rabbit or wild boar, or walnut sauce, or simply with parsley and mushrooms gathered fresh especially in October or November, this is a must. They represent another choice, equally tasty, which we can find, not only at Chiavari, but in all the levante. The journey through tastes of the traditional menu stops at the dessert of Tigullio, represented by Genoese “pandolce” a kind of low risen cake made with butter, anice, sultanas or zibibbo, limes and pine nuts, or the “castanaccio” made from a sweet and sour batter of raisins, pine nuts and rosemary, and the “brunette di laete”, a special vanilla desert. To fully enjoy your meal “da pascià” as they say in these parts, ask for Vermentino DOC of the Gulf of Tigullio, or a “bianchetta Genovese” for white wine and a “ciliegiolo” for red wine. Excellent also are the “passiti” naturally those originally from the Gulf of Tigullio.
31
www.storicobarcucina.com
Dal 2010 sempre in continua evoluzione! Non solo cocktails e aperitivi, anche servizio di ristorazione con tavola calda e fredda di altissimo livello che propone ricette tradizionali liguri.
Since 2010 in continuous evolution! Not just cocktails and aperitifs, also food service with high quality snack bar and cafeteria that offers traditional Ligurian dishes
Via Martiri della Liberazione, 27 - Chiavari (GE) ∙ Tel. +39 0185.363254 · Mob. +39 347.4167401 · caraffa77@hotmail.com
Кухня Кьявари
32
Лигурия, в частности побережье залива Тигуллио, считается родиной итальянской пшеничной лепешки – фокаччи. Классическая фокачча готовится с сыром из Рекко под названием «prescinseua», но в Кьявари вы сможете попробовать много разных ее вариаций: с солеными анчоусами, помидорами, луком и другими ингредиентами, которые вас не разочаруют. В перерыве между купаниями попробуйте фаринату - тонкую лепешку из муки нута, воды и масла, выпеченую в дровяной печи в медной сковороде. Традиционный генуэзский пасхальный пирог подается здесь как основное блюдо, его ингредиенты: яйца, ботва свеклы, артишоки из Альбенги, зеленый горошек, майоран и душистые травы из огородов местных домохозяек. Но, кроме закусок и пирогов, кухня Кьявари разнообразна своими блюдами из морепродуктов дневного улова, ароматными супами, фаршированной говядиной с майораном, тимьяном или пармезаном. Рыба подается здесь как в лучших ресторанах, так и в небольших тавернах, и ее превосходный вкус объясняется здешним мягким климатом и чистотой воды. Средиземноморские сорта рыбы, сырые или маринованные анчоусы, тунец, ракообразные, креветки великолепны в любом виде. Лапша с лобстером или с рагу из трески, треска под чесночным соусом – это только немногие блюда, которые вы обязательно должны попробовать! А также салат из осьминога, соус из моллюсков, фаршированные или тушёные мидии, запечённый морской окунь – это не просто блюда, но часть местной истории, и каждый ресторан предлагает их на свой манер и вкус, следуя
подлинные местные традиции. Лингвини, тренетте, баветте и паппарделле - это лишь немногие виды домашних макаронных изделий, которые подаются здесь под соусом из душистых трав и зеленой фасоли, традиционным генуэзским соусом «песто», мясным соусом из телятины, крольчатины и мяса дикого кабана, ореховым соусом или просто с рубленой петрушкой и грибами, собранными в местных лесах в грибной сезон с октября по ноябрь. Эти блюда входят в традиционное меню Кьявари, как впрочем, и всего побережья Леванте. Закончить ваше знакомство с кухней Кьявари можно местным традиционным десертом – генуэзским пирогом со сливочным маслом, анисом, изюмом, кедровыми орешками и розмарином. Чтобы в полной мере насладиться кулинарными изысками Кьявари, советуем вино Верментино с берегов Залива Тигуллио, белое генуэзское вино Бьянкетта или красное Чильеджоло. К десерту предлагаем вам попробовать сладкие вина, опять же произведенные на берегу залива Тигуллио. Для тех, кто хочет попробовать инновацированную кухню, с её каждодневной эволюцией, зависимой от предложений рынка и от креативности тех, кто конкретизирует со страстью эту миссию, Кьявари предлагает некоторые адреса кулинарного совершенства, где можно насладиться импровизированными рецептами, сочетающими рыбные и мясные деликатесы, в дополнение к первым блюдам и сладкому столу, способному удивить самых требовательных гурманов.
Corso Dante, 5
NZ
A
NNI A 0 3 D
'ES RIE PE
16043 CHIAVARI (GE) Tel. +39 0185.301110 domenichinistefi@hotmail.it www.lespecialitadielio.it
W
V
ide range of exclusive artisan products Regional excellence from Sardinia and Tuscany, French products. The feather in our cap: GORGONZOLA DI NOVARA produced in a small artisan cheese factory. You will also find: Goat cheeses, Primosale cheese, matured in grottos, sheep Grana cheese, Provola Del Monaco with buffalo milk, exclusive Asiago Stravecchio Riserva (Vezzena), Parmigiano Reggiano cheese matured for over 36 months. ... And also: RAW Parma ham, San Daniele, Toscano, Sauris or Suino Nero from Monti Nebrodi (Sicily), Cinta Senese, Noir de Bigorre (Pyrenees) only with bone and a long maturation, Salami from Felino stuffed hot into casings, Culatello from Bassa Parmense. Every day at your service with professionalism and kindness.
asto assortimento di prodotti esclusivi artigianali, Eccelleze Regionali, sarde e toscane, Prodotti Francesi. Il nostro fiore all'occhiello: GORGONZOLA DI NOVARA di un piccolo caseifico a produzione artigianale. Troverete inoltre: Formaggi di Capra, Primosale, Stagionati in grotta, Grana di Pecora, Provola Del Monaco con Latte di Bufala, in esclusiva Asiago Stravecchio Riserva (Vezzena) , Parmigiano Reggiano con stagionatura di oltre 36 mesi. ... E ancora: PROSCIUTTI CRUDI di Parma, San Daniele, Toscano, Sauris con alternanza di Suino Nero dei Monti Nebrodi (Sicilia), Cinta Senese, Noir de Bigorre (Pirenei) esclusivamente con osso a lunga stagionatura, Salame di Felino insaccato a caldo, Culatello della Bassa Parmense. Tutti i giorni al vostro servizio con professionalità e gentilezza.
Б
ольшой ассортимент эксклюзивных продуктов ремесленного регионального высококачественного производства, Сардинии и Тосканы, французские продукты. Наш флагман: ГОРГОНЗОЛА НОВАРЫ произведённая небольшой сыроварней ремесленного производства. Вы также найдете: Козий сыр, Примосале,Выдержанные в пещере, Овечий Пармезан, Проволоне дель Монако из буйволового молока, эксклюзивный Азиаго Стравекьо (Везена), Реджанский Пармезан, выдержанный более 36 месяцев. ... Более того: СЫРО СОЛЁНУЮ ВЕТЧИНУ Пармы, Сан Даниеле, Тосканы, а также Черной свиньи горы Неброди (Сицилия), Чинта Сенезе, Нуар де Бигор (Пиренеи) исключительно с костью и длительной выдержки, Салями Фелино горячей упаковки, Кулателло Пармы. Каждый день к вашим услугам профессионализм и качественное обслуживание.
SPEDIZIONI NAZIONALI ED INTERNAZIONALI • NATIONAL AND INTERNATIONAL DELIVERIES НАЦИОНАЛЬНЫЕ И ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ПОСТАВКИ
Luoghi d’interesse Chiavari, nonostante il boom del turismo, è un paese felicemente sposato alla pesca e all’artigianato, attività che l’hanno aiutato a crescere molto prima: tra le sue produzioni particolari ci sono le cosiddette sedie “campanino” e i bellissimi pizzi “macramè” di cui già vi abbiamo accennato. In Via Martiri della Liberazione, altrimenti chiamata “caruggio dritto”, riscoprirete cosa significa passeggiare per il centro storico di Chiavari, magari dopo una sosta per fare le foto sul bel Lungomare, vera e propria terrazza fiorita sul Golfo del Tigullio e su Portofino, il cui culmine è la mole della Colonia Fara. E’ proprio lì che comincia l’avventura tra i colori, i suoni e gli odori della comunità all’epoca del medioevo… Chiavari ha infatti conservato quell’impronta da crocevia marinaro, di crocicchio di commerci, e assieme anche i suoi classici portici, luogo d’elezione dei mercatini dell’Antiquariato e del Sapore, ma vedremo meglio in seguito di loro. Da Via Martiri le strade si sviluppano tutte dritte, intersecandosi solo ad angolo retto: i carruggi corrono in mezzo a due file continue di portici, sostenuti da colonne di stampo gotico, un’omaggio alle corti genovesi del duecento che è sopravvissuto. A ulteriore riprova della vita di allora e della
34
Cattedrale di Nostra Signora dell’Orto, esterno e interno Cathedral of Nostra Signora dell’Orto, exterior and interior Собор Богоматери Садов, внутри и снаружи
Chiavari L
e “sedie artistiche di Chiavari” furono create, all’inizio del 1800, da Gaetano Descalzi, detto il Campanino, nome che ancora oggi identifica il più antico modello dal quale si è sviluppata la tipologia chiavarina, conosciuta in tutto il mondo per la sua forma essenziale, legata alla caratteristica leggerezza e robustezza. La Ditta PODESTA’ produce le SEDIE ARTISTICHE DI CHIAVARI da 3 generazioni ed è riconosciuta col marchio di CLASSE SUPERIORE “Artigiani in Liguria - sedia di Chiavari”.
The "artistic Chiavari chairs", were created
3 ARCHI
at the beginning of 1800 by Gaetano Descalzi, called il Campanino, a name that still identifies the oldest model, from which the chiavarina type was developped, it is known all over the world for its simple shape, lightness and robustness The company PODESTA' has been producing chairs for three generations and have received the brand SUPERIOR CLASS "Artisans in Liguria-Chiavari chair".
CAMPANINO
Х
DELMONTE
" удожественные стулья Кьявари" получили своё начало в начале 19 века, от мастера Гаэтано Дескальцо, известного как " il Campanino", имя, которое сегодня носит старейшая модель, которая положила начало типа "chiavarina", известная во всем мире своей простой формой, связанной с характерной легкостью и прочностью. Компания PODESTA’ производит " художественные стулья Кьявари ' на протяжении 3 поколений и признана знаком Высшего Класса «Мастера в Лигурии- Стул Кьявари».
Via A. Gastaldi, 17 - Chiavari (GE) • Tel./Fax +39 0185.308208 • podesedie@libero.it • www.podestasedie.com
sua ricchezza ci sono i palazzi, su tutti quello dei Portici Neri, il Palazzo Torriglia, sede della Pinacoteca Civica, e il Palazzo Rocca, costruito da Bartolomeo Bianco nel seicento e casa sia dell’orto botanico con le strabilianti serre delle orchidee, che del Museo Archeologico, con i suoi reperti della necropoli preromana rinvenuta in Viale Millo. Tra gli edifici di maggiore interesse ritroviamo universalmente le chiese: ad emblema del maestoso stile classico che domina su Chiavari, c’è il Santuario di Nostra Signora dell’Orto, eretto dopo la miracolosa apparizione della Vergine Maria il 2 luglio 1610. La cattedrale è il principale spazio di culto cattolico della città, nonché ufficio della diocesi e santuario mariano. La facciata, sorretta da colonne corinzie, comprende cinque riquadri marmorei a bassorilievo raffiguranti episodi della vita della Vergine, che si ricollegano agli affreschi interni e alle opere d’arte degli scultori del calibro di Borzone, Coppola e Pogliaghi. La struttura è un mirabile esempio di architettura neoclassica, un tripudio di marmi bianchi e buona suddivisione delle geometrie. Con una pianta a croce latina e due file di archi a tutto sesto, una volta al suo interno vale la pena soffermarsi sulle due grandi vetrate
Centro Storico di Chiavari - The Historical Center of Chiavari Исторический центр Кьявари
Piazza Fenice - Fenice Square - Площадь Фениче
36
dell'abside, raffiguranti san Sebastiano e san Rocco, realizzate nel 1928 da Costante Panigati, conosciuto per essere stato direttore artistico della Ditta Luigi Fontana & C. di Milano. Di uguale fascino la chiesa di San Giovanni Battista nella piazzetta omonima del centro storico, il monastero delle Clarisse, vicino all’
auditorium ex chiesa di San Francesco con l’altare intitolato a Sant’Anna, e il Santuario della Madonna dell’Olivo in località Bacezza lungo l’Aurelia, anch’essa interamente costruita in marmo e famosa per ospitare un organo a canne Tamburini, datato 1936. Nella Salita, l’ora magica per ammirare l’imponente
I S O L A R I A PICCOLO ATELIER ARTIGIANO
Nel cuore della Chiavari antica, ISOLARIA, atelier artigianale offre una gamma di borse e accessori per l'abbigliamento disegnata e creata da Laura Mercanti. Ogni pezzo è unico e realizzato con pregiati pellami e tessuti prestigiosi "Made in Italy". ISOLARIA: un piccolo atelier per grandi personalità! ISOLARIA, located in the heart of the ancient Chiavari, is an artisan workshop that offers a range of bags and clothes accessories, designed and created by Laura Mercanti. Each piece is unique and made of selected leather and precious fabrics, all "MADE IN ITALY". ISOLARIA a small workshop for great personalities! В самом сердце античного Кьявари, ISOLARIA, мастерское ателье, предлагающее гамму сумок и аксессуаров для одежды, разработанных и созданных Лаурой Мерканти. Каждая модель уникальна и реализована из ценной кожи и престижных тканей «Made in Italy». ISOLARIA: небольшое ателье для великих личностей! Via Bighet ti, 27 (Pia zz a Fenice) Chiavari (GE) Tel. +39 0185.308421 www.isolaria.it
Castello è il tramonto: costruito tra il 1146 e il 1147, uno dei primi eretti nel Tigullio, mantiene parti della cinta muraria lungo il percorso. Sono invece ancora ben conservate le due cisterne d'acqua di fronte al torrione, le mura della vecchia cittadella e la struttura esterna quadrangolare della roccaforte, che sembra tutt’ora proteggere
Teatro Cantero - The Cantero Theater - Театр Кантеро
la città dai pirati barbareschi. Sul finire degli anni cinquanta vengono trovati i resti della necropoli pre-romana e negli anni ottanta vengono ufficialmente messi in mostra nell'allora museo archeologico per la preistoria e la protostoria del Tigullio, oggi museo archeologico di Chiavari, nel prestigioso Palazzo Rocca.
37
Parco di Villa Rocca, particolare - Park of Villa Rocca, detail Парк Виллы Рокка, особенность
P laces of Interest 38
Chiavari, notwithstanding the tourist boom, is a town happily married to fishing and handicrafts, activities which have helped it to grow quickly. Among its particular products are the “campanino” chairs and the beautiful macramè lace which we have already mentioned. In Via Martiri della Liberazione, also known as “Strait Street” you will discover what is meant by going for a walk in the ancient centre of Chiavari, perhaps after a break taking photos on the beautiful sea front, a real flowering terrace on the Gulf of Tigullio and Portofino, and on to the point of the Colonia Fara. It is there that the adventure with colours starts, the sounds and the smells of the mediaeval community…. Chiavari has in fact preserved that footprint of a seafaring crossroads, a trading point, and together with its classical arcades, its original places of antique fairs and food fairs, but later on we shall come back to them. From Via Martiri, all the roads continue strait, intersecting at right angles. The streets run between arcades, continuous on both sides, sustained by gothic style columns, surviving and recalling the 13th century Genoese court. Another recollection of the past, and of its richness, we find in the buildings, all those of Portici Neri, The Palazzo Torriglia, home of the civic art gallery, and Palazzo Rocca, built by Bartolomeo Bianco in the seventeenth century and home of the botanic garden with its amazing glass houses of orchids, and the archeological museum, with its findings from the pre-roman burial site found at Villa Millo. Among the buildings of most interest, we always find churches; emblems of the majestic stile that dominates Chiavari, there is the “Santuario del Nostra Signora dell’Orto “, built after the miraculous apparition of the Virgin Mary on 2nd July 1610. The cathedral is the focus of Catholicism in the town, being the centre for the diocese and marian sanctuary. The facade, supported by Corinthian
Vista di Corso Garibaldi fino al mare View of Corso Garibaldi to the sea Вид Корсо Гарибальди до моря
columns, includes 5 marble bas-relief works of art showing episodes in the life of the Virgin, which are related to the frescoes inside and to the works of sculptors of the caliber of Borzone Coppola and Pogliaghi. The building is an excellent example of neoclassical architecture, an exultation of white marble and good geometric devisions. Its floor plan is in the shape of a latin cross and has two rows of arches. Once inside, it is worth admiring two large stained – glass windows in the apse, showing Saint Sebastian and Saint Rocco, created in 1928 by Costante Panigati, famous for having been the Artistic Director of the Luigi Fontana & Co. of Milan. Equally attractive is the church of Saint John the Baptist in a small square named after the ancient town; the monastery of Clarisse- near the auditorium which was the church of Saint Francis- with the altar dedicated to Saint Anna, and the Sanctuary of the Madonna dell’ Olivo in Bacezza along the road called Aurelia. This sanctuary is also wholely built in marble and famous for its Tamburini church organ installed in 1936. Going up the “Salita”, the best time to admire the impressive castle is at sunset. It was built between 1146 and 1147, one of the first castles built in the Tigullio, and forms part of the city wall. There are two well preserved water cisterns in front of the tower, the wall of the old citadel and the external four sided structure of the fortifation which seems even now to protect the city from barbaric pirates. Towards the end of the fifties, the location of a pre-Roman burial site was found and in the 1980s the findings were officially put on display in the then archeological museum for the pre historical finds of the Tigullio. Today it is the archeological museum of Chiavari, housed in the prestigious Palazzo Rocca.
Gran Caffè Corso Garibaldi 4 - 16043 Chiavari • Tel. +39 0185 309829 • Fax. +39 0185 309829 • info@grancaffedefilla.com
Il G ran C affè D efilla, facente parte dei Locali Storici d'Italia, è un elegante caffè nel centro storico della cittadina di Chiavari, gestito dal 1982 da Mauro Pietronave e sua moglie Rosetta, che l'hanno arricchito di un'enoteca con ristoro, dotata di una vastissima scelta di vini accompagnati da un'ottima cucina ligure. Il G ran C affè D efilla rappresenta la tradizione e la qualità che non conoscono il passare del tempo, simboli di un saper fare e di un amore per il proprio lavoro che si rinnovano, negli anni, ogni giorno. Al G ran C affè D efilla si può andare ad ogni ora e ad ogni stagione, D'estate si possono sentire concerti jazz e godere del piano bar nei tavolini all'esterno, d'inverno si può assaggiare la pasticceria artigianale, su cui spiccano i tipici Sorrisi di Chiavari, nelle bellissime sale da The, che ospitano sovente rinfreschi per cerimonie e conferenze. Per molti chiavaresi , quindi, "Defilla" significa "casa".
G ran C affè D efilla
is listed among the historic bars of Italy, it is an elegant cafeteria located in the historic centre of Chiavari, Mauro Pietronave and his wife Rosetta have been running the place since 1982 and they have also added a wine shop, with a wide variety of wines accompanied by an excellent Ligurian cuisine. G ran C affè D efilla represents tradition and quality that doesn't feel the passage of time, it is the proof of how things should be done and love for work, that is constantly improved, each year, every day. You can go to G ran C affè D efilla at any time and in every season. In the summer it is possible to listen to jazz concerts and enjoy the piano bar sitting at one of the tables outside, in the winter you can taste the artisan patisserie, among which stand out the typical "Sorrisi di Chiavari", sitting in the beautiful tea rooms that often host ceremonies and conferences. Therefore for many inhabitants in Chiavari, "Defilla" means "home".
M ike's Bar Recentemente Mauro Pietronave ha aperto una sorta di "Defilla on The beach", un locale nella zona Marina di Chiavari, incentrato principalmente sulla tavola fredda e sugli aperitivi, improntato alla qualità e allo stile del caffè in centro storico.
Mauro Pietronave has recently opened a sort of "Defilla on the beach", a bar located in Marina di Chiavari, a snack bar mainly focused on cold dishes and aperitifs, inspired by the quality and style of the coffe bar that is in the historic centre.
Wine Bar - Aperitivi Assortimento di Birre Artigianali Pranzi anche con piatti espressi.
Wine Bar - Aperitifs Selection of Craft Beers Also lunch with express dishes
APERTO TUTTI I GIORNI DALLE 08,00 ALLE 24,00
OPEN EVERY DAY FROM 08.00 A.M. TO 12.00 P.M.
Corso Colombo 123 - 16043 Chiavari (GE) Tel. +39 0185 314313
Достопримечательности
40
Несмотря на то, что Кьявари туристический город, здесь до сих пор процветает рыбацкое дело и ремесла, среди которых выделяются такие, как изготовление стульев под названием «campanino» и плетение кружев «macramè». На улице Martiri della Liberazione, иначе называемой «прямая улочка», вы откроете для себя Старый Город Кьявари, великолепную набережную – цветущую террасу на побережье Залива Тигуллио с возвышающимся зданием «Colonia Fara», которое служило детским летним лагерем в 30-е годы. Именно здесь, на набережной и начинается путешествие в средневековье. Город сохранил следы некогда процветающего торгового порта, свои старинные портики, где расположились антикварные рынки и гастрономические ярмарки. Начиная с улицы Мартири, все улицы здесь прямые и пересекаются только под прямым углом: узкие улочки, бегущие среди двух рядов непрерывных арок с колоннами в готическом стиле тринадцатого века. О процветании города в средние века свидетельствуют несколько великолепных зданий: Дворец «Portici Neri», Дворец «Torriglia», в настоящее время здесь располагается картинная галерея и Дворец «Rocca», построенный известным итальянским архитектором Бартоломео Бьянко в семнадцатом веке, где находится ботанический сад с удивительными теплицами для орхидей, и Археологический музей, с экспонатами некрополя доримского периода железного века, найденных при раскопках на проспекте Милло. Одним из наиболее известных зданий Кьявари является возвышающийся над городом Храм Богоматери, построенный в величественном классическом стиле
после чудесного явления Девы Марии 2 июля 1610 года. Фасад украшают коринфские колонны и пять мраморных барельефов с изображениями сцен из жизни Богородицы; внутреннее убранство собора украшают фрески и произведения искусства таких известных итальянских скульпторов как Борзоне, Коппола и Польяги. Здание храма – замечательный пример неоклассической архитектуры, отделка из белого мрамора и геометрически правильные формы. Распятье и два ряда арок, два больших окна апсиды с изображением святых Себастьяна и Рокко, выполненным в 1928 году Костанте Панигати. Не менее прекрасной является церковь Святого Иоанна Крестителя, расположенная на одноименной площади старого города, монастырь Клариссе, недалеко от здания бывшей церкви Сан-Франческо с алтарем, посвященным Святой Анне, и Храм Богоматери в районе Бачецца известный своим органом, сделанным в 1936 году на известной фабрике органов Тамбурини. Полюбоваться на впечатляющий замок Кьявари лучше всего на закате. Построенный в 1147 году, он является одним из первых замков на побережье Залива Тигуллио. Хорошо сохранились крепостные стены, две цистерны для воды в передней части башни, стены старой цитадели и внешний квадрат крепости, возведенный для защиты города от пиратов. В конце пятидесятых годов здесь были найдены останки некрополя доримского периода, которые с восьмидесятых годов представлены на экспозиции местного Археологического Музея доисторической и ранней истории Тигулио, в настоящее время Археологического Музея Кьявари, расположенном в старинном Дворце Рокка.
SPAZIO RISERVATO O BAG CHIAVARI 1/3 pagina
Corso De Michiel, 57 - Chiavari (Ge) Tel. +39 0185.308604 - Fax +39 0185.308605 info@hotel-ferrari.com - www.hotel-ferrari.com
L'Hotel Ferrari è situato nel cuore di Chiavari, punto strategico di una zona ricca di bellezze storiche e naturalistiche, a due passi dal mare nel pieno centro della città ed a due passi dalla Stazione Ferroviaria. Nel centro del Golfo Tigullio, poco distante dalle meravigliose Cinque Terre, Genova con il suo famoso Acquario e dalle splendide cittadine di Sestri Levante, Santa Margherita Ligure, Portofino, Camogli e San Fruttuoso. Dispone di 25 camere moderne e spaziose dotate di ogni comfort che in combinazione con lo staff sensibile e l'ospitalità renderanno il Vostro soggiorno piacevole e tranquillo.
Hotel Ferrari is located in the heart of Chiavari, a strategic position in an area full of historic and natural beauties, just at two steps from the sea and the train station, right in the centre of the town. It is in the centre of the Gulf of Tigullio, not far from the wonderful Cinque Terre, Genoa with its famous aquarium, the small towns of Sestri Levante, Santa Margherita Ligure, Portofino, Camogli, San Fruttuoso. The hotel has 25 spacious modern rooms, equipped with all comforts, that combined with the hospitality of its sensible staff will make your stay pleasant and quiet.
Гостиница Ferrari находится в самом сердце Кьявари, в стратегическомпунктерайона,богатогоисторическими и природными красотами, в нескольких шагах от моря, в самом центре города и нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала. В центре залива Тигуллио, недалеко от живописных Чинкуэ Терре, города Генуя, с его знаменитым аквариумом и очаровательного города Сестри Леванте, Санта Маргериты, Портофино, Камольи и Сан Фруттуозо. К услугам гостей 25 современных и просторных номеров со всеми удобствами, которые в сочетании с чувствительностью сотрудников и гостеприимством сделают ваше пребывание уютным и приятным .
R icettività, turismo ed eventi Ad accogliervi durante tutto il soggiorno troverete stabilimenti dotati d'ogni comfort a tariffe giornaliere ed ugualmente spiagge libere, che vanno a dipanarsi sotto la lunghissima passeggiata a mare. Tra gli sport che l’ambiente marino del Tigullio offre potrete cimentarvi con il surf, il moto divig, corsi da sub e immersioni con più di quattro centri specializzati solo a Lavagna, la barca a vela e persino gite in catamarano. Nella vicina Rapallo, ci sono strutture alberghiere di alto livello e un porto con più di 350 posti barca. Per le signore, soprattutto nella zona di Sestri e Santa Margherita non mancano le boutique dei migliori stilisti. Tutto il Tigullio, da maggio ad agosto, celebra il Palio Marinaro, coinvolgendo con l’arrivo della bella stagione i club di canottaggio delle contrade, impegnate nella gara che si ripete ogni anno con entusiasmo e goliardia dal 1974. La Fiera di Sant’Antonio e la Fiera Agricola si svolgono nel centro cittadino nel sabato e nella domenica più prossimi al 17 gennaio, interessando ambulanti di ogni categoria e per qualsiasi occasione. Imperdibile il Carnevale, con infinite giornate di intrattenimento, manifestazioni dedicate ai bambini, balli, stand e la scenografica rottura della pentolaccia, allestita in piazza Matteotti.
In primavera gli eventi imperdibili saranno il Chiavari in Fiore, una mostra mercato che coinvolge tutte le vie del Centro Storico nel mese di maggio; il Rivarola Vintage, un evento pubblico a tema anni ’60 realizzato in Via Rivarola in collaborazione con l’associazione Immagine 360; il Mercatino Chiavari Damare in piazza Roma, nel secondo e quarto martedì di ogni mese. Sempre presente il Mercatino dell’Antiquariato che attira frotte di visitatori da tutta la Liguria, il secondo weeck–end di ogni mese, e il Mercatino dei Sapori e delle Tradizioni, l’ ultimo weeck-end di ogni mese in via Rivarola. A proposito degli incontri religiosi, si celebra Sant'Antonio abate nella Fiera che si tiene la domenica più vicina al 17 gennaio. Fiera e festa patronale di Nostra Signora dell'Orto, il 2 e il 3 luglio, con un magnifico spettacolo pirotecnico, e la festa di Nostra Signora della Salute nel quartiere Ri Basso l'ultimo fine settimana di luglio. Segnaliamo anche il il Praemium Classicum Clavarense, che riconosce il valore dell migliore studente dell’anno negli studi classici.
41
Corso Valparaiso 108, Chiavari (GE) Tel. +39 0185.1898493 karen04@hotmail.it Crema e Cioccolato di De Corte
H ospitality,
Gelato e non solo... Il nostro gelato è fresco e salutare oltre che buono. Sono assolutamente banditi elementi presumibilmente nocivi per la salute come grassi idrogenati, aspartame o coloranti non naturali. Vogliamo offrire ai nostri clienti il gelato che daremmo ai nostri figli.
Not only ice cream... Our ice cream apart from being good is fresh and healthy. Any ingredient supposed to be harmful for the health is banned, such as hyrogenated fats, aspartame or artificial food colouring. We want to offer to our clients the ice cream we would give to our children.
Tourism
and
Events
To welcome you during your stay you will find bathing establishments with every possible comfort for a daily fee, and also free beaches. These lie beneath the long promenade at the sea. The sports which this seaside area offers include surfing and deep-sea diving. For subaqua and diving courses there are 4 centres at Lavagna alone; there is also sailing and even trips on catamarans. In nearby Rapallo there are excellent hotels and a harbor with more than 350 moorings. For the ladies, above all in the area of Sestri and Santa Margherita there are boutiques with the best designer names. The whole of Tigullio, from May to August celebrates the “Paglio Marinaro” or marine races which, with the beginning of the summer, involves the canoeing clubs of the different neighbourhoods ,which prepare with enthusiasm for the race which has taken place every year since 1974. The fair of Saint Antony and the agricultural fair take place in the centre of the town on Saturdays and Sundays around17th January, attracting stall holders of every kind and for every occasion. You mustn’t miss the Carnival, with numerous days of entertainment, occasions for children, dances, stands and “breaking the Pentolaccia”, an event which takes place in Piazza Matteotti. In spring time the events not to miss are Chiavari in Flower, a market which envolves all the streets of the ancient town in May: the Rivarola Vintage, a public event with a 60s theme taking place in Via Rivarola in collaboration with the association Images 360, the market Chiavari Damare in Roma square, on the second and fourth Tuesday of each month. The second weekend of each month there is the antiques market, which attracts hoards of visitors from all Liguria; and the market of Tastes and Traditions, the last weekend of each month in Via Rivarola. As far as religious holidays, there is the fair of Sant’Antonio Abate is held on the Sunday nearest to 17th January, and the fair of Nostra Signora dell’Orto on the 2nd and 3rd of July. We can also remember the Premium Classicum Clavarense, a prize for the best student of the year in classical studies.
Отдых, туризм и события
На побережье Кьявари вы найдете как отлично оборудованные пляжные комплексы со всеми удобствами, так и бесплатные пляжи. Среди видов спорта, которые вам предложит побережье Залива Тигулио, серфинг, мотодайвинг, курсы дайвинга в четырех специализированных центрах в городе Лаванья, парусный спорт, а также прогулки на катамаранах. В соседнем Рапалло находятся гостиницы высшего класса и пристань на 350 лодок. Модницы полюбят Сестри Леванте и Санта Маргерита Лигуре за множество бутиков известных дизайнеров. На всем побережье Залива Тигуллио с мая по август проходят народные праздники Палио Маринаро, в том числе и соревнования гребных клубов из различных городов, участвующих в гонке, которая происходит здесь ежегодно, начиная с 1974 года. Ярмарка Святого Антония и сельскохозяйственная ярмарка проходят в центре города в первые выходные после 17 января. У уличных торговцев можно купить практически всё. Не пропустите карнавал с его бесконечными развлечениями, играми для детей, танцами и традиционной народной забавой - разбивание Пиньяты на площади Маттеотти. Весной в Кьявари проходит ярмарка «Chiavari in Fiore», которая заполняет собой все улочки старого города; тематический фестиваль 60-х годов «Rivarola Vintage» на улице Риварола в сотрудничестве с ассоциацией «Immagine 360»; рынок «Chiavari Damare» на Римской площади, во второй и четвертый вторник каждого месяца. Каждые вторые выходные каждого месяца в Кьявари проходитярмарка антиквариата, которая привлекает туристов со всей Лигурии. Ярмарка «Вкусов и традиций» проводится на улице Риварола в последние выходные каждого месяца. Кьявари отмечает и религиозные праздники: в ближайшее к 17 января воскресенье город празднует день Святого Антония. 2 и 3 июля, а также в последние выходные июля в квартале Ри Бассо, в честь Богоматери проходит ярмарка и празднества с великолепным фейерверком. Нельзя не сказать о премии «Praemium Classicum Clavarense», которой торжественно награждается лучший студент года в классических науках.
Corso Valparaiso 56, Chiavari (GE) Tel. +39 0185.309891 Fax +39 0185.376105 albergo-miramare@virgilio.it
Situato sul lungomare di Chiavari, l’Albergo Ristorante MIRAMARE offre da oltre 40 anni un ambiente confortevole e familiare in cui trascorrere piacevoli vacanze in pieno relax. Vi invitiamo inoltre a provare il nostro ristorante, ideale per famiglie e buongustai che vogliono assaporare il gusto semplice e genuino della cucina ligure e italiana, attraverso generose proposte a base di pesce o carne in grado di soddisfare anche i palati più esigenti.
Located along the seafront, The Hotel Restaurant MIRAMARE has been offering a comfortable family stay, pleasant holidays, fully relaxed for over 40 years. We invite you to try our restaurant ideal for families and food lovers that want to taste simple and genuine Ligurian and Italian cuisine, generous portions both of fish and meat, able to satisfy even the most demanding tastes.
Mercatino dell’Antiquariato - Antiques street market Антикварный рынок
Torre Fara - Fara Tower - Башня Фара
44
Una via del Centro Storico - A street of the Historical Center Улица исторического центра
I l Mercato Immobiliare di Chiavari Il mercato immobiliare di Chiavari è sempre in evoluzione, movimentato prevalentemente da vendite di seconde case con clienti provenienti da molte Regioni del Nord Italia e da turisti stranieri provenienti da tutte le parti del mondo. Chiavari, una città nata duemilacinquecento anni fa, una città che ha tanto da offrire e che si presenta al turista e alla popolazione residente, nella sua realtà antica, nella profondità della propria storia. Nel centro storico c’è ancora il respiro dei secoli passati, che vive nella vita di tutti i giorni; i “ vecchi portici”, le spaziose strade, le vaste piazze, il lungomare, il porto turistico, il museo storico che raccoglie documenti e materiale dell’epoca risorgimentale. Oggi Chiavari è una signorile e bella città di circa 30.000 abitanti, con un bel definito e conservato centro storico ed ampie zone urbanistiche aperte su strade rettilinee che danno alla città un aspetto veramente elegante. Il territorio presenta le condizioni ideali per lunghi soggiorni, con un clima tra i più favorevoli di tutta la Liguria, protetto
come è, dalla tramontana e dal freddo delle montagne dell’Appennino. Le aree del Golfo, la vegetazione dell’entroterra (olivi, pini, flora mediterranea) e le colline circostanti, manifestano un’incantevole cornice verde, all’azzurro del mare e del cielo. Chiavari, offre a tutti, turisti e popolazione residente, servizi, attività sociali, culturali e sportive di alto profilo. E’ una città tranquilla, sicura e si gode di una migliore qualità di vita, rispetto ad altre realtà. Attualmente la forbice dei prezzi oscilla da circa Euro 2.000 al mq. per le zone periferiche fino a 6.000 al mq. per le zone di maggior pregio. Sicuramente vi sono delle zone esclusive come la prima fila del Lungomare e le famose ville d’epoca che possono raggiungere i 7/10.000 Euro al mq. Spostandosi poi a circa 15/20 km nell’entroterra, troviamo case rustiche in pietra con i classici terreni a terrazza con prezzi a partire da Euro 500/1000 al mq. Acquistando oggi a Chiavari e dintorni, con i prezzi attuali di mercato è sempre un ottimo investimento ed in alcuni casi un ottimo affare.
Piazzale della Franca 7/8 • Chiavari (GE) Tel. + 39 0185.322396 Cell. + 39 349.3001414 ilponte2@ilponteimmobiliare.it www.ilponteimmobiliare.it
Cod.: CH 014
CHIAVARI
Cod.: CH 203
CHIAVARI
Cod.: CH 403
CHIAVARI
Via C. Franceschi grazioso bilocale al 4° piano con ascensore, mq 45, ingresso, soggiorno, cottura, camera, bagno, ripostiglio, 2 balconi.
C.so Italia a 200 mt. dal mare appartamento luminoso mq 95, ingresso,sala, cucina, dispensa, 2 camere, bagno, terrazzo vivibile, cantina.
P.le Rocca Attico con stupenda vista panoramica e mare da Sestri L. a Portofino. Mq 147 con Terrazza vivibile di mq 70 e P.auto coperto.
Via C. Franceschi, two pleasant rooms on fourth floor with a lift, 45 sq.ms., entrance hall, living-room, kitchenette, bedroom, bathroom, cupboard, 2 balconies.
In Corso Italia, 200 ms. from the sea, a light flat, 95 sq.ms. with entrance, sitting-room, kitchen, storeroom, 2 bedrooms, bathroom, spacious terrace, and cellar.
Piazzale Rocca, Attic with stupendous view of the sea from Sestri Levante to Portofino, 147 sq.ms. with spacious terrace of 70 sq.ms. and covered parking space.
Улица Франчески, грациозная двухкомнатная квартира на 5 этаже с лифтом, 45 кв.м., прихожая, гостиная с кухней, спальня, ванная комната, стенной шкаф, 2 балкона.
КорсоИталия,в200м.отморя,светлаяквартира, 95 кв.м.: зал, кухня, кладовая, 2 спальни, ванная комната, жилая терраса, подвал.
Площадь Рокка. Пентхауз с замечательным панорамным видом на море от Сестри Леванте до Портофино, 147 кв.м. с жилой террасой 70 кв.м., покрытое парковочное место.
€ 135.000,00 A.P.E./C.E.P.: G 296,19
A.P.E./C.E.P.: G
€ 315.000,00 A.P.E./C.E.P.: G
Call Agency
Via G. Bontà, 19 - 16043 Chiavari (Ge) Tel: +39 0185.1871633 info@hamelton.it www.hamelton.it
45
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: 001
Cod.: 002
FIDENZA (PR)
GOLFO DEL TIGULLIO
Cod.: 003
SESTRI LEVANTE
Villa Ferro - In zona Terme, propietà unica con area verde e superficie abitativa o commerciale di mq. 1700. Ideale per ville, albergo o centro SPA. Ottimo investimento.
In posizione unica, villa di ampia metratura con giardino e posti auto.Totale vista mare, affacciata sul Golfo ligure.
Nella Baia del Silenzio, prestigioso appartamento all' ultimo piano, con grande terrazza sul mare.
Villa Ferro - Thermal baths area, unique property, 1700 sqm residential or commercial area with green area. Ideal for villas, hotel or SPA centre. Excellent investment.
Unique position, villa of big dimensions with garden and parkings. Total sea view, overloking the Ligurian Gulf.
Located in the Bay of Silence, prestigious flat on the top floor, with big terrace overlooking the sea.
Вилла Ферро - В зоне Терме, уникальная собственность в зеленой зоне и жизненное или коммерческое пространство 1700 кв.м. Идеально для виллы, гостиницы или СПА. Выгодная инвестиция.
В уникальном месте, просторная вилла с садом и парковкой. Открытый панорамный вид на Лигурийский залив.
В Бухте Тишины, элегантная квартира на верхнем этаже, с большой террасой с видом на море.
A.P.E./C.E.P.: G
Call Agency A.P.E./C.E.P.: G
Call Agency A.P.E./C.E.P.: G
Call Agency
The
Рынок недвижимости
The property market of Chiavari is changing. It is prevalently moved by the sale of second homes, with buyers from many parts of northern Italy and foreign tourists from every part of the world. Chiavari, a town dating back 2,500 years, a city that has much to offer, presents itself to the tourist and the resident population in its ancient reality, in its own history. In the ancient centre the breath of past centuries is still felt in everyday life; the old arcades, the wide streets, the large squares, the promenade, the tourist port, the museum that houses documents and material from the age of the “Risorgimento”. Today Chiavari is an exclusive and beautiful town of 30,000 inhabitants, with a well defined and preserved ancient centre, and spacious urban areas with straight roads giving the whole an elegant appearance. The area presents ideal conditions for long periods of stay. It has a climate among the best in the whole of Liguria, protected from the north east Tramontana wind and the cold air from the Appennines. The area of the gulf, the vegetation inland (olives, pines and Mediterranean flowers) and the surrounding hills, make a marvelous green frame against the blue of the sea and the sky.Chiavari offers everybody, tourists and residents alike, services, social, cultural and sportive activities at a high level. It is tranquil and safe, and here one can enjoy a better quality of life compared to other places. At the moment the range of prices starts at 2,000 euro per sq.m. for the outskirts, up to 6,000 euro per sq.m. for the more prestigious areas. Of course there are exclusive areas like the row in front of the promenade, and the famous period villas that can cost from 7,000 to 10,000 euros per sq.m.Moving about 15 to 20 kms. inland, we can find rustic stone houses with terraced land, with prices starting 500 to 1,000 euros per sq.metre. Buying in Chiavari and its neibourhood today , with the current prices is always a very good investment, and in some cases, a very good bargain.
Рынок недвижимости Кьявари постоянно развивается и меняется, в основном за счет продажи вторичного жилья, основными покупателями которого являются жители северных регионов Италии и иностранные туристы из всех уголков мира. Кьявари был основан около двух тысяч лет назад, этот город несет в себе древнюю историю архитектуры и традиций. В историческом центре до сих пор чувствуется дыхание прошлых веков: старинные аркады, широкие улицы, большие площади, набережная, туристическая пристань, Музей Истории с экспозицией документов и материалов эпохи Возрождения. Сегодня Кьявари является величественным и красивым городом с населением около 30 тысяч жителей, с хорошо сохранившимся историческим центром, большими площадями и прямыми улицами.
Property Market in Chiavari
46
Кьявари – идеальное место для длительного проживания, здешний климат считается наиболее мягким во всей Лигурии, благодаря горам Апеннинам, которые защищают город от холодных северных ветров. Побережье залива и окружающие холмы покрыты средиземноморской растительностью, и создают великолепный пейзаж на фоне синевы неба и моря. Город предлагает туристам и местным жителям множественные социальные, культурные и спортивные мероприятия. В то же время Кьявари – тихий и безопасный, где можно наслаждаться высоким качеством жизни. В настоящее время диапазон цен колеблется примерно от € 2000 евро за кв.м. на жилье в периферийных районах, до € 6000 за кв.м. в более престижных районах города. Конечно, есть эксклюзивные участки, такие как набережная и знаменитые старинные виллы, цена на кв.м. площади которых могут достигать от € 7000 до € 10000. Старинные каменные дома с классическими террасными земельными участками, в 15-20 километрах от моря можно приобрести по цене от € 500 до € 1000 за кв.м. На сегодняшний день покупка недвижимости в Кьявари и его окрестностях, по актуальным ценам, является действительно отличной инвестицией.
Corso Valparaiso, 112/114 • 16043 Chiavari (GE) Tel. +39 0185 313365 • Mob. +39 335 5942859 www.agenziaaeffe.com • info@agenziaaeffe.com
Cod.: 129
Cod.: 247
CHIAVARI
Cod.: 313
CHIAVARI
CHIAVARI, Caperana
Vendesi appartamento monolocale termoautonomo con servizi, giardino e posto auto di proprietà. Situato nella prima collina, esposto a Sud con vista mare sul Golfo. Ingresso indipendente, poche spese condominiali, completamente arredato, ideale come seconda casa al mare.
Zona Ponente, appartamento termoautonomo al P.3° con ascensore, in contesto verdeggiante. Ingresso, soggiorno, 2 camere, cucina, veranda, 2 terrazzi, bagno e cantina. Zona servita da mezzi pubblici e da vari negozi. Mare a c.a mt. 100 e centro storico a mt. 500. Vista aperta e parziale vista mare. Basse spese di gestione, comodi parcheggi liberi.
Appartamento termoautonomo in piccola palazzina alla genovese del 2000 nel verde, sopraelevata rispetto alla strada. Armadi a muro, salone doppio, 2 camere, biservizi, 2 terrazzi, al piano (c.a Mq. 110). Loc. mansardato c.a Mq. 65 accessibile tramite scala interna, riscaldato e predisposto per un altro eventuale bagno. 2 p. auto e moto e grande cantina.
Studio flat for sale, independent heating with toilet, garden and private car park. Located at the beginning of the hill, facing South with view of the Gulf. Independent entrance, few condominium fees fully furnished, ideal as a second home by the sea.
West area, surrounded by vegetation, flat on the 3° floor, building with lift, independent heating, hall, living room, 2 bedrooms, kitchen, veranda, 2 balconies, bathroom and cellar. The flat is in an area served by public transports and various shops. It's at 100 metres from the sea and at 500 metres from the historic centre. Open view and partial sea view. Low management costs, comfortable free parkings reachable on foot from the property.
Flat, independent heating, located in a small Genoese type building built in the 2000s, surrounded by vegetation, above street level, hall with wall wardrobes, double living room, 2 bedrooms, 2 bathrooms, on this floor (about 110 sqm). Mezzanine room of 65 sqm reachable through an inner staircase, it is arranged eventually for another bathroom. 2 parkings for cars and motorbikes and a big cellar complete this offer.
A.P.E./C.E.P.:
€ 108.000,00 A.P.E./C.E.P.: G
F 175
Baia Silenzio del
Studio Immobiliare
€ 260.000,00
Via XXV Aprile, 80 · 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185.487030 · Mob. +39 335.5302931 www.baiadelsilenzioimmobiliare.com info@baiadelsilenzioimmobiliare.com
Cod.: 02
RIVA TRIGOSO
47
SESTRI LEVANTE
A pochi metri dal mare, vendesi bilocale completamente ristrutturato.
Comodo al centro vendesi bilocale con grande balcone, soffitta, cantina, posto auto e box.
At Riva Trigoso, a few meters from the sea, for sale two rooms completely renovated.
In the center, for sale two rooms with a large balcony, loft, cellar, parking space and garage.
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Cod.: 05
Call Agency
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Cod.: 04
SAN MICHELE DI PAGANA
Call Agency
MANAROLA
Vendesi porzione di villa con ingresso indipendente, disposto su due livelli, ampio giardino. Splendida vista mare.
Vendesi immobile indipendente su due livelli con giardino, appena ristrutturato. Vista unica.
For sale portion of villa with private entrance, on two levels, large garden. Beautiful sea view.
For sale detatched house on two stories with garden, newly renovated, unique view.
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Call Agency
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Call Agency
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: 01
€ 230.000,00 A.P.E./C.E.P.: E 85.62
I dintorni 48
Il Golfo del Tigullio, formato convenzionalmente dai comuni di Portofino, Santa Margherita Ligure, Rapallo, Zoagli, Chiavari per l’appunto, Lavagna e Sestri Levante, è quello che circoscrive lo specchio di mare intorno al nostro piccolo paese di pescatori e mercanti. Inutile decantare le bellezze di un anello di borghi uno più antico dell’altro, che dalle colline dell’entroterra, con i numerosi percorsi trekking, arrivano a toccare i fondali da Bandiera Blu del Ligure. A due passi, rincorrendo il maestrale, le Cinque Terre, lo Spezzino e la Lunigiana, fanno da anfiteatro al litorale toscano e alla vita notturna
Sestri Levante - Сестри Леванте
della Versilia, mentre verso Genova, le colline del Savonese e la frontiera con la Costa Azzurra da Ventimiglia in poi, aprono la strada alle meraviglie color lavanda della Francia. Cosa si può volere di più, da quello che era nato come una pallida via di transito tra le mulattiere, un avamposto delle centurie? Parchi, buona cucina, attività e sagre di ogni tipo, si fondono con il fascino degli antichi presidi marinari, e i fatiscenti villaggi dei pescatori, un tempo presi d’assalto dai pirati, oggi sono alberghi e residence all’avanguardia. Chiavari è la città ideale.
Litorale di Lavagna - Coast of Lavagna - Береговая линия Лаваньи
Via Pilade Queirolo 27 Porticciolo di Sestri Levante(Ge) Tel. / Fax +39 0185.41459 info@sanmarco1957.it www.sanmarco1957.it
La cucina del San Marco 1957 offre piatti gustosi, delicati e sfiziosi, un pescato sempre freschissimo accompagnato da una vasta cantina di vini selezionati. Il Giovedì sera "Apericena in Musica" (Euro 20 a persona, incluso un calice di vino) con vasto buffet a scelta e DJ. Durante i mesi di Luglio e Agosto propone serate sotto le stelle, con musica dal vivo e Liscio con l'orchestra di Beppe Montagna. Buona estate! San Marco's cuisine offers delicious, delicate and tasty dishes, the daily catch is always very fresh and is accompanied by selected wines from its big cellar. On thursday evenings "Apertif-dinner with music" (20 Euros per person, including a glass of wine), with a wide choice of buffet food and D.J. In July and August it offers evenings under the stars, with live music and ballroom dancing, Beppe Montagna's orchestra. Have a nice summer! Кухня San Marco 1957 предлагает вкусные, деликатные и изысканные блюда из свежей рыбы, сопровождаемые отборными винами нашего погреба. В четверг вечером «Аперитив в музыке» (20 евро на человека, включая бокал вина) с богатым шведским столом и диджеем. В течение июля и августа предлагаем музыкальные вечера с танцами под звездным небом, с оркестром Беппе Монтанья. Счастливого лета!
S M
49
Carasco - Караско
The Surrounding Area
50
Окрестности
The Gulf of Tigullio, conventionally formed by Portofino, Santa Margherita Ligure, Rapallo, Zoagli, Chiavari, Lavagna and Sestri Levante, encircles the area of sea, in front of our small town of fishermen and trades people. It is useless to sing the praises of a semi circle of ancient towns, one older than the next. From the inland hills, following the many paths, one comes down to touch the sea bed of the clean Ligurian sea. Nearby, following the Maestral wind, the Cinque Terra, La Spezia and the Lunigiana form an amphitheatre to the Tuscan coast and the night life of Versilia, while towards Genoa the hills of Savona and the border with the Cost Azzura after Ventimilia, open the road to the marvelous lavander colour of France. What more could anybody want from what began as a pale road among mule paths, an outpost of centurians? Nature reserves, good food, fairs and events of every kind become indistinguishable from ancient maritime traditions, and crumbling fishermens’ villages, long ago attatcked by pirates, today are avantgarde hotels and residences. Chiavari is the ideal place.
На побережье Залива Тигуллио находятся города Портофино, Санта Маргерита Лигуре, Рапалло, Дзоальи, Лаванья, Сестри Леванте и конечно Кьявари, город рыбаков и ремесленников, окруженный зеркалом морской глади. Неповторимое по своей красоте кольцо селений вокруг Кьявари, одно стариннее другого, с множеством пешеходных троп, которые спускаются с панорамных холмов прямо к чистейшему морю Лигурии. Всего в нескольких километрах находятся Чинкуэ Терре, Ла Специя и Луниджана, не говоря уже о Версилии с ее светской ночной жизнью; по направлению на запад – Генуя, Савона и Вентимилья на самой границе с Французской Ривьерой, откуда открывается путь к чудесным панорамам Франции цвета лаванды. Город, бывший ветхой рыбацкой деревней, когда-то осаждаемый пиратами, сегодня предлагает своим гостям лучшие гостиницы и резиденции, парки, хорошую кухню, ярмарки и фестивали на любой вкус!
dal 1984 Траттория с семейным управлением. Предлагает старинные генуэзские рецепты, которые продолжают удивлять! Здоровая, вкусная и подлинная кухня.
Trattoria a gestione famigliare. Propone Antiche Ricette Genovesi che sanno stupire! Mangiare bene, saporito e genuino! Family run trattoria. Offers old Genoese recipes that will surprise you! You will eat well, tasty and genuine food!
Via Antonio Mosto, 31/34 - Graveglia, Carasco (GE) ∙ Tel./Fax +39 0185.380703 ∙ Chiuso il Lunedì
Arte, Bellezza e Cultura
a Sestri Levante Pittori moderni e contemporanei Art, Beauty and Culture at Sestri Levante Modern Painters and Contemporary
Искусство, Красота и Культура в Сестри Леванте художники современные и актуальные
51
ORIGINAL WORKS OF ART OF
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Fontana, Castellani, Bonalumi, Dadamaino Morandi, Chagall, Scheggi, Manzoni, Burri, Agnetti, de Chirico, Capogrossi, Sturla, Rezzano, Scanavino e...Leonardo da Vinci www.leonardvs.it
www.italiapervoi-casa.it
OPERE ORIGINALI DI
ANTIQUARI
IN
CHIAVARI
www.elitedelmobile.com
Scrittoio mogano intarsiato Edwards & Roberts 1890 Inlaid mahogany writing desk Edwards & Roberts 1890 Письменный стол инкрустированное красное дерево Эдвардс и Робертс 1890
Teiera Argento città di Londra Richard Pearce 1851 Silver teapot London Richard Pearce 1851 Серебряный чайник Лондон Ричард Пирс 1851
Tavolo rotondo con due allunghe Guglielmo IV 1840 Round dining table with 2 leaves William IV 1840 Круглый стол с 2 расширениями Уильям IV 1840
Il nostro negozio - Our shop - Наш магазин
Via Martiri Liberazione 90 - CHIAVARI (GE) • Tel. +39 0185.307115 • info@elitedelmobile.com PARCHEGGIO RISERVATO - RESERVED PARKING - ЗАРЕЗЕРВИРОВАННАЯ ПАРКОВКА