. Free Press .
Распространяется бесплатно
22
. Marzo-Aprile
March-April Март-Апрель
2016
Selected offers in: Доступно на языках:
Abitare a/ Living in/ Жить в :
Sestri Levante
FOLLOW US ON: НАШИ СТРАНИЦЫ В ИНТЕРНЕТЕ:
twitter.com/ItaliaperVoi www.facebook.com/Italiapervoi www.italiapervoi-casa.it
Высококачественное жильё для отдыха: виллы, квартиры, коттеджи. 5 Терре • Гольфо дей Поэти • Северная Тоскана Профессионализм и комфорт для наших гостей Недвижимость
Case vacanza di alta qualità: ville, appartamenti, casali 5 Terre • Golfo dei Poeti • Toscana settentrionale Professionalità e comfort per tutti i nostri ospiti • Real Estate
+39.339 5939852
High quality vacation rentals: villa, apartments, farmhouse 5 Terre • Gulf of the Poets •North Tuscany Professionalism and comfort for all our guests • Real Estate
info@italianrivieravillas.com
www.italiapervoi-casa.it
www. italianrivieravillas.com
Via Provinciale, 73 19021 Romito Magra (SP) Tel. +39 0187 918814 Mob.1 +39 348 6536599 Mob.2 +39 348 7068156 www.luchesini.it • info@luchesini.it
Cod.: 23341 AMEGLIA Амелья In leggera collina, appartamento di quattro vani con taverna, giardino, posto auto e cantina. Incantevole terrazza con vista fiume e mare.
Cod.: 22962 LERICI Леричи Pugliola: villa ristrut., capitolato extra lusso, piscina, solarium, domotica, allarme, parquet, giardino, p.ti auto. Apt al P1° con ingr., sogg./cottura, 2 camere, 2 bagni.
On a low hill, 4 roomed flat with taverna, garden, parking space and cellar. Wonderful terrace with view of river and sea.
Pugliola: renovated villa,extra luxurious,swimming-pool,solarium,alarm system,parquet,garden andparkingspace.1°floorflatwithentrance,living-roomwithkitchenette, bedrooms,2bathrooms.
Semidetatched house in very good condition with rustic kitchen. large portico and garden with swimming pool, awning/gazebo and barbeque.
В ближайшем предгорье, двухкомнатная квартира с таверной, садом, парковочным местом и подвалом. Террасасвосхитительнымвидомнарекуиморе.
Пульола:Вилласкапитальнымремонтом,характеристики ультра-люкс, бассейн, солярий, домашняя автоматизация, сигнализация, паркет. сад, парковка. Квартира на втором этаже:гостинаяскухней,2спальни,2ванныекомнаты
В двухквартирном доме в отличном состоянии с террасой, двойным портиком и садом с бассейном ,верандойибарбекю.
€ 350.000,00 A.P.E./C.E.P.: A
CASTELNUOVO MAGRA
Semindipendente in ottimo stato con taverna, ampio portico e giardino con piscina, gazebo e barbecue.
€ 390.000,00 A.P.E./C.E.P.: G
€ 520.000,00
ROMITO MAGRA
A.P.E./C.E.P.: G
Cod.: 23244
www.italiapervoi-casa.it
2
Cod.: 23297
LA SPEZIA
Ла специя
Cod.: 23079 MONTEROSSO
Монтероссо
Villa d’epoca di ampia metratura disposta su tre livelli con giardino, garage e cantine. Parziale vista mare.
Semindipendente di quattro ampi vani oltre servizio, con giardino e terrazza con strepitosa vista mare. SOLUZIONE UNICA.
Period villa, spacious, on 3 floors with garden, garage and cellar, sea view.
At Monterosso al Mare, semi-detatched house, 4 large rooms with bathroom, garden, terrace with fantastic sea view. Unique.
Трёхэтажная просторная старинная вилла с садом, гаражомиподвалом,частичныйвиднаморе
Монтероссо аль Маре, просторная трёхкомнатная квартира,с садом и террасой с удивительным видом на море.Уникальныйвариант.
A.P.E./C.E.P.: G
€ 650.000,00 A.P.E./C.E.P.: G
€ 700.000,00 A.P.E./C.E.P.: G
Cod.: 20278 AMEGLIA Амелья Loc. Montemarcello, splendida villa ampia metratura completamente ristrutturata con materiali di pregio. Grande terrazza con meravigliosa vista mare. Giardino.
Cod.: 23271 CASTELNUOVO MAGRA Villa con parco disposa su tre livelli ampia metratura rifiniture di pregio, cucina in muratura, saloni, 5 camere, 4 bagni.
Montemarcello area, splendid spacious villa, completely renovated with valuable fittings. Large terrace with marvelous sea view, garden.
Spacious Villa of three stories, exclusive finishing, built-in kitchen, various rooms, 5 bedrooms, 4 bathrooms, surrounding fenced park.
Большая вилла с великолепным видом на море, район Монтемарчелло города Амелия, капитальный ремонт большаятеррасаивидомнаморе,сад..
Вилла с парком: три этажа, отделка класса «люкс», большая площадь, встроенная кухня, гостиные, 5 спален,4ванныекомнаты.
A.P.E./C.E.P.: G
€ 1.700.000,00 A.P.E./C.E.P.: F
Cod.: 21720 LERICI Леричи Solaro - Rustico c.a 110mq, su 2 livelli, esternamente finito, da ultimare internamente. P.T. cucina, sala e bagno; P.1° matr.le, 2 camerette con balcone, 2 bagni, ampia terrazza con vista mare. Cantina e portico. Terreno 1.500mq. Solaro- Rustic building of 110 sq.m. on 2 floors, external renovation finished, to be finished inside. G.floor: kitchen, living room and bathroom. 1°floor: double bedroom, 2 single rooms, balcony, 2 bathrooms, largeterrace,seaview,cellar,portico,1,500sq.m.ofland. Соларо - Двухэтажный каменный дом 110 кв.м., требуются внутренние работы. 1 этаж - кухня, зал и ваннаякомната;2этаж-спальня,2комнатысбалконом, 2 ванные комнаты, терраса с видом на море. подвал и крыльцо.Земельныйучасток1500кв.м.
€
€ 850.000,00
Cod.: 23215 LERICI Леричи In posizione eccezionale con affaccio su alcune delle più belle spiagge del golfo villa al grezzo divisa in 3 app.ti con parco, piscina e p.auto. Excellent position, overlooking some of the most beautiful beaches of the Gulf, villa to be completed divided into 3 apartments with park, swimming pool and parking. Вилла, состоящая из 3 квартир, с парком, бассейном и парковкой. Отличное месторасположение с видом на красивыепляжизалива.
2.000.000,00 A.P.E./C.E.P.:
Call Agency
Deiva Marina Water Front Per informazioni e visite / For information and viewing / Для информации и переговоров: Il Presidente Rag. Achille Arioni
+39 349.2903430 arioniachille@gmail.com
NEGOZI a partire da mq. 50 a mq. 250
VENDUTI
DISPONIBILI
Disponibili nuovi negozi, bar ristoranti e box auto, in LOCAZIONE o VENDITA (anche con formula RENT TO BUY), nel nuovo complesso immobiliare sul fronte mare di Deiva Marina.
BOX
VENDUTI
DISPONIBILI
New shops, restaurants, bars, garages, FOR SALE or TO BE RENTED (also RENT TO BUY), are available in a new complex on the sea front at Deiva Marina.
Via Capellini, 1 19025 Portovenere (SP) Tel. +39 0187 791343 Mob. +39 333 8213707 www.portovenere.org - info@portovenere.org
GOLFO DEI POETI (SP)
Cod.: 700AOC PORTOVENERE Портовенере
www.italiapervoi-casa.it
4
Cod.: 600C3
LA SPEZIA
Ла специя
Two bedrooms, living room, closet, bathroom, garden and veranda. Large choise of specification materials that together with the modern energy characteristics, complete the excellent finishing. Optional garage and motorbike parking below the property.
A two-roomed flat at Cadimare is in an area of new buildings. The living-room french window opens on to the court yard and garden. The flat includes a bathroom with shower and a convenient storage closet.
Квартира с прекрасной отделкой: гостиная, две спальни, ванная комната, веранда, сад. Дом построен с применением современных материалов с высоким классомэнергосбережения.Гаражипарковочноеместо длямотоцикламожноприобрестидополнительно.
Двухкомнатная квартира с садом в новой постройке, в Кадимаре.Гостинаясвыходомвчастныйдвор.Удобное расположениекомнатспрактичнойдушевойкомнатой иподсобнымпомещением.
A.P.E./C.E.P.: B28,21
Cod.: 905
€ 135.000,00 A.P.E./C.E.P.: G190,32
PORTOVENERE Портовенере
Cod.: 240
PORTOVENERE Портовенере
Il balcone si inoltra letteralmente sul mare e caratterizza questo trilocale. Servizi e spiagge sotto casa.
Two-roomed flat with private garden in an elegant new building. Wide choice of finishes and fittings, to be sold finished. garage optional.
The balcony above the sea characterizes this three-roomed flat. Services and beach immediatly below.
Двухкомнатнаяквартирасчастнымсадомвэлегантном здании новой конструкции.Широкий выбор отделочного материала и своевременная сдача. Гараж позапросу.Вожиданииэнер.сертификата.
Трехкомнатная квартира с чудесным панорамным балконом с видом на море. Располагается в непосредственнойблизостикпляжамимагазинам.
Cod.: 353
€ 350.000,00 A.P.E./C.E.P.: G272,13
PORTOVENERE Портовенере
Cod.: 382
PORTOVENERE Портовенере
Small villa with garden at Portovenere. In a typically Medirerranean environment, a house 150 sq.ms. surrounded by a garden of 3,000sq.m. with fruit and olive trees.
Очаровательная квартира в нескольких метрах от пляжа Портовенере. Является частью элегантного жилого комплекса, обновленная внешняя отделка с декоративнымиэлементами.
Коттедж с садом в Портовенере. В живописной зоне со средиземноморской растительностью, коттедж 150 кв.м., окружён парком с оливковыми и фруктовыми деревьями3000кв.м.
€ 430.000,00 A.P.E./C.E.P.: FREE
Set on the Hills of the municipality of Portovenere, old farmhouse for sale, with approved project for a renovation. На склоне холма, рядом с городом Портовенере, продается старый деревенский дом, подлежащий полной реконструкции. Утвержден проект реконструкции.
€ 180.000,00
Cod.: 100
PORTOVENERE Портовенере
Flat with garden on the bay of La Grazie, on two floors. External french window. The 2 bedrooms, 2 bathrooms, living-room with kitchenette are all totallyrenovated. All roomsare verylight thanks to its south-east position. Двухуровневая квартира с садом в зоне Ле Грацие. Благодаря широким стекольным дверям и расположению на юго-восточной стороне, квартира хорошоосвещена.Состоитиз2спален,2ванныхкомнат, гостиной с неизолированной кухней. Капитальный ремонт.
€ 360.000,00 A.P.E./C.E.P.: G175,00
Interesting flat at a few metres from the beach, entrance, big double bedroom, separate kitchen, bathroom, closet and living room with comfortable terrace with sea view. Top floor, the building has a lift, optional garage.
A.P.E./C.E.P.: G329,79
PORTOVENERE Портовенере
In localita collinare, si vende una casetta colonica di vetusta costruzione pronta per la realizzazione del suo progetto approvato.
€ 140.000,00 A.P.E./C.E.P.:
Bilocale con giardino privato in elegante complesso di nuova costruzione. Ampia scelta di finiture e pronta consegna. Box opzionale.
A.P.E./C.E.P.: TO BE RELEASED
Cod.: 361
Call Agency
Cod.: 00
€ 370.000,00
PORTOVENERE Портовенере
Acquisto della seconda casa con lo studio immobiliare presente sul territorio da oltre 30 anni. Flats, villas, plots on the coast. Buy your 2nd home from the local agency with 30 years experience. Квартиры, виллы, земельные участки в прибрежной зоне. Сделки недвижимости с агенством, работающим на территории более 30 лет.
Via Vittorio Veneto, 123-125 19124 La Spezia (SP) Tel. +39 0187.484949 • Mob. +39 393.8055790 info@immobiliarelafenice-sp.it www.immobiliarelafenice-sp.it
Cod.: AT 004-430 Леричи LERICI Attico in centro pedonale posto in palazzo storico completamente restaurato, disposto su due livelli con terrazza a tasca e vista mare, zona giorno con angolo cottura, due camere e doppi servizi. Ottime finiture. Attic flat in the central pedestrian precinct in a completely renovated period building, on 2 floors, with small terrace and sea view, day area with kitchenette, 2 bedrooms and 2 bathrooms. Very well finished.
€ 430.000,00
A.P.E./C.E.P.: G 173
Cod.: AT 002-595
LERICI
Леричи
A pochi passi dal mare, attico su due livelli, ristrutturato, finiture di prestigio: ampia zona giorno con cucina a vista e terrazza c.a 25 mq., 2 camere, biservizi, possibilità di vendita con arredamento su misura. Luminoso, riscaldamento autonomo. Near the sea, attic flat on 2 l., renovated with a prestigious finishes. It has a large day area with an open kitchen and fantastic terrace of 25 sq.m. 2 bedrooms, 2 bathrooms,possibilityofsalewithcustom-madefurniture.Bright,autonomousheating.
A.P.E./C.E.P.: G 251,85 L
US
FE
AUR EA DO
M
IX
Cod.: VI 007-1900 Ла специя LA SPEZIA LITORANEA - Villa di rara reperibilità con finiture extra lusso, ampia metratura, disposta su due livelli, con 3 camere, 3 bagni, terrazza e pergolo unico nel suo genere. Strepitosa piscina a sfioro con spettacolare vista mare e città. Fantastic and rare villa with a extra-luxury finish, spacious, created by a famous architect, built on 2 levels, with 3 bedrooms, 3 bathrooms, terrace and unique pergola. Fantastic horizon pool with a spectacular view of the sea and the city.
Call Agency
A.P.E./C.E.P.: E
Viale Litoraneo, 35
Леричи
Very panoramic, in good condition, living-room, kitchen, bedroom with sea view, bathroom, private yard 10 sq.m., with possibility of parking space.
€ 140.000,00
Cod.: V 64 FOSDINOVO Фосдиново Villa composta di 2 unità abitative. I° al piano terra salone con camino cucina 2 camere taverna 2 bagni; II al primo piano soggiorno cucina 2 camere bagno e terrazza e balcone. All’esterno parco con alberi ad alto fusto mq. 3000. Villadividedinto2units.The1°isontheG.F.,ithasalivingroomwithfireplace,kitchen, 2bedrooms, basement, 2 bathrooms; On the 2° F. the 2° unit with a living room, kitchen,2bedrooms,bathroom,terraceandbalcony.3000sq.m.Parkwithtalltrees.
A.P.E./C.E.P.: G
€ 450.000,00
Viale Litoraneo, 35 19038 Marinella di Sarzana (SP) 19038 Marinella di Sarzana (SP) Tel.-Fax +39 Tel.-Fax +390187 0187649535 649535 Mob. +39 338 9790361 Mob.grassi_immobiliare@libero.it +39 338 9790361 grassi_immobiliare@libero.it
Panoramicissimo, buone condizioni, soggiorno, cucinotto, camera con vista mare, bagno, corte privata mq.10 con possibilità di posto auto.
A.P.E./C.E.P.: G
A.P.E./C.E.P.: G 183
€ 500.000,00
5
Cod.: V 67 SARZANA Сардзана Casale di 200mq. su due livelli (divisibile in due unità), a circa 4 km.dalle spiagge, composto 2 cucine, pranzo con camino, salone, 6 camere, 3 bagni, giardino 2200, ricovero attrezzi, alberi frutta. Farm house of 200sq.m. on 2 floors (possible to divide into 2 units), at about 4 kilometres from the beach, 2 kitchens, dining-room with fireplace, sitting-room, 6 bedrooms, 3 bathrooms, garden 2,200 sqm.,tool-shed, fruit trees.
A.P.E./C.E.P.: G 308,42
Cod.: V 60
AMEGLIA
€ 350.000,00
Амелья
Villa 300mq. in stile rustico toscano posizionata sopra al paese di Bocca di Magra con vista panoramica dalla foce del fiume Magra a mare aperto. 300 sqm villa in rustic Tuscan style, located above the village of Bocca di Magra, panoramic view of estuary of the river Magra and the open sea.
A.P.E./C.E.P.: N.D.
€ 2.000.000,00
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: A 288 LERICI
€ 595.000,00
Cod.: AP 016-450 Монтероссо MONTEROSSO App.to ristrutturato, zona giorno, cucina a vista con ripostiglio, 2 camere, bagno con vasca, balcone. Possibilità doppio ingresso autonomo. T.autonomo. Arredamento su misura compreso. Ideale per casa vacanze, uso investimento. Renovated flat, large day area, open kitchen with closet, 2 bedrooms, bathroom with bath, balcony. Possibility of having 2 independent entrances. Autonomous heating. custom-made furniture included. Ideal as a holiday home, or investment.
San Pie
Stoccolma
Birmingham
Utrecht
Londra Anversa
Dusseldorf Ghent Bruxelles Monaco Lione Cannes
Lugano
Su questo numero l’ informazione da: /
In this edition the information is supplied by: /
Liguria Лигурия
Genova
Ri vie ra
de lle Pa lm e
Savona
Villanova d’Albenga
Imperia
37
41
42 40 39
36 38
34
33
32
31
30
27 Go 28 26 25 lfo de 29 24 lT igu 23 llio 22 21 20 19
Sestri Levante
Cin 1 qu eT 18 17 err e 16 15 14
35
2
13
La Spezia
3 11 12
4 5 10
6 7 9
8
In die
Trademark deposited by : ITALIA PER VOI S.R.L. All rights reserved. Any reproduction or use of copies is prohibited
etroburgo Ekaterinburg
Mosca
19124 - LA SPEZIA - I Via Vittorio Veneto 255 Tel./fax. : +39 0187 520530 info@italiapervoi-casa.it Authorization of the courthouse in La Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12 Managing director: Guido Martinelli Advertisement: Maria Grazia Dallagiacoma commerciale@italiapervoi-casa.it Mobile phone +39 338 7656676 Graphics and layout: Dott.ssa Sara Fornesi grafica@italiapervoi-casa.it Phone: + 39 0187 520530 Editorials: Scheda tecnica su Sestri Levante e articolo redazionale “La Guardiana del Silenzio” by Samira Giorgetti Articolo sul Mercato Immobiliare di S. Levante a cura di Arbasetti Immobiliare Articolo sulla Cucina di Sestri Levante in collaborazione con Andrea Ballarini Testi in lingua Russa: Dr.ssa Olga Ilina Testi in lingua Inglese: Dr.ssa Rosalind Townsend Coles Photos of Sestri Levante by Gino Giorgetti by MARANATHA PHOTOGRAPHY Famiglie Gandolfo e Lambruschini www.maranatha.it/photography Circulation: 15.000 copies - printed in Italy Diffusion: Local exhibitors, National Post and International Post - SDA & UPS Couriers. No further document added to the magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and in accordance with Article 4. The publisher is not responsible for eventual mistakes of contents, photos or any veracity regarding the offers inserted by the advertisers.
eser Ausgabe werden die Informationen bereitgestellt von: /
В этом номере:
Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non costituisce elemento contrattuale.
WWW.ITALIAPERVOI-CASA.IT
37 Airole
20 Framura
27 Rapallo
35 Alassio
24 Lavagna
31 Recco
10 Ameglia
11 Lerici
13 Riomaggiore
5 Arcola
18 Levanto
38 San Bartolomeo al Mare
33 Bogliasco
14 Manarola
39 Sanremo
19 Bonassola
22 Moneglia
28 Santa Margherita Ligure
40 Bordighera
9
30 Camogli
17 Monterosso
6 Sarzana
7 Castelnuovo Magra
8 Ortonovo
42 Seborga
25 Chiavari
41 Ospedaletti
23 Sestri Levante
15 Corniglia
1 Padivarma
34 Varazze
Montemarcello
4 Santo Stefano Magra
21 Deiva Marina
32 Pieve Ligure
3 Vezzano Ligure
36 Dolceacqua
29 Portofino
16 Vernazza
2 Follo
12 Portovenere
26 Zoagli
Liguria
Bottaro e Oppecini S.n.c. Via Vincenzo Fascie, n. 29 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. 0185.41719 - Fax 0185.480960 saisestrilevante@libero.it
L’Agenzia UnipolSai Divisione Sai di Sestri Levante ha sede negli uffici di Via Fascie 29 ma conta, sul territorio limitrofo, altri quattro punti di vendita, in Levanto, Varese Ligure, Moneglia, e Casarza Ligure.
The insurance agency UnipolSai Divisione Sai of Sestri Levante has its offices in Via Fascie 29, but has other 4 offices in the area, in Levanto, Varese Ligure, Moneglia and Casarza Ligure.
Facendo leva su di una pluriennale esperienza ed avvalendosi della disponibilità di un’ampia gamma di soluzioni assicurative, finanziarie e bancarie, si propone un servizio consulenziale completo e di elevata qualità.
Benefiting from many years of experience, and with a wide range of different kinds of insurances, financing and banking solutions, it offers complete and high quality consultancy.
L’offerta è varia ed articolata: dalle polizze auto (con servizi di finanziamento a tasso zero, carrozzerie e strutture convenzionate e dispositivi di rilevazione satellitare Octo Telematics) alle coperture assicurative dei rami danni per le famiglie, il lavoro autonomo e le aziende.
Its proposals are varied and flexible, from car insurance (financing services interest free, car body works financing, and Octo Telematics satellite systems) to general insurances for families, the self- employed, and for companies.
Spazia dal ramo vita (protezione, risparmio ed investimento) alla previdenza complementare, fino ai servizi bancari prestati da UnipolBanca.
Life insurances (protection, savings and investment), complementary welfare and banking services of the Unipol Bank.
Il tutto garantito da una riconosciuta competenza e da una puntuale assistenza al Cliente.
All are guaranteed by its famous competence, and the immediate assistance of its Clients.
CASARZA LIGURE Via V. Annuti 124 Tel. 0185.46166 Fax 0185.469314 gianluca.ceselli@ saisestrilevante.it
MONEGLIA Via V.Emanuele 122 Tel. 0185.401119 saisestrilevante@libero.it
VARESE LIGURE Piazza A. Gotelli 12 Tel. 0187.842188 livia.devincenzi@ saisestrilevante.it
LEVANTO V. Rimembranza 12 Tel. 0187.808246 Fax 0187.802721 sailevanto@libero.it
Borghi d’Italia: Cities of Italy:
Sestri Levante Города Италии:
Сестри Леванте
10
Dove ci troviamo Sestri Levante è un piccolo borgo di mare della Riviera Ligure di Levante, area che si estende dalla foce del fiume Magra, in provincia della Spezia, fino ai quartieri periferici di Genova, sotto la cui provincia, a sua volta, si trova. Sestri si configura come una delle ultime località che si affacciano ad oriente sul Golfo del Tigullio, del quale istituzionalmente fa parte assieme a, Lavagna, Chiavari, Rapallo, Zoagli, Santa Margherita e Portofino. E’ ad ovest che confina proprio con Lavagna, mentre ad est con le cittadine di Casarza e Moneglia. Nel sud-est del comprensorio di Sestri Levante è possibile visitare la frazione di Riva-Trigoso, apprezzata per i panorami tipici, la gustosa zuppa del Bagnun e la vasta battigia sulla costa. Le spiagge e il piccolo porto di di Sestri, noti a livello internazionale per l’artigianato e la ricca storia mercantile, l’accompagnano con l’appellativo di “città dei due mari”, essendo il Borgo adagiato sulle due baie più piccole,
molto caratteristiche, che i locali conoscono come “delle Favole” e “del Silenzio”. Il territorio baciato dal sole che la piana alluvionale del torrente Gromolo le ha predisposto si trova subito a ridosso di un promontorio roccioso, “l’Isola”, punta che divide la Baia delle Favole, custode del porto turistico, dalla più piccola Baia del Silenzio, con i suoi magnifici tramonti carichi di colore. A voler dividere ulteriormente Sestri Levante, è proprio tra le due baie che si sviluppa il suo centro storico, mentre la parte più moderna della città occupa la piana del Gromolo, allungata tra il mare e i boschi e le colline dell’entroterra, facenti parte delle valli Graveglia e Petronio. Ad Hans Christian Andersen, suo ospite affezionato nell’Ottocento, al quale si deve il nome di una delle due baie, Sestri Levante ha intitolato l’omonimo premio letterario, nato per valorizzare le composizioni per l’infanzia, e che le è valso l’ultimo e prestigioso appellativo di “Città dei Bambini”.
Расположение Сестри Леанте - это небольшой приморский городок на итальянской Ривьере ди Леванте, простирающейся от устья реки Магра, в провинции Ла Специи, до периферии города Генуи, который в свою очередь является центром провинции. Сестри является крайней восточной точкой залива Тигуллио, на берегу которого находятся Лаванья, Кьявари, Рапалло, Зоальи, Санта Маргерита и Портофино. На западе, Сестри Леванте граничит с Лаваньей , на востоке - с Казарца Лигуре и Монельей. На юго-востоке можете посетить район Рива Тригозо со своим типичным ландшафтом и береговой линией, а также вкусным традиционным супом Bagnun. Сестри Леванте, со своими пляжами и небольшим портом , известный своим мастерством и богатой торговой историей, получил название “город двух морей”. Располагается на берегу двух характерных бухт, названными местными жителями “сказочная” и “тишины”. Солнечная аллювиальная равнина реки Громоло, на которой находится городок, переходит в скалистый мыс, “Остров”, разделяющий Сказочный залив, где находится туристический порт, и маленький Залив Тишины со своими живописными закатами. Именнo между двумя заливами располагается исторический центр Сестри Леванте, в то время как современная часть города занимает равнинную часть реки Громоло, простирающуюся между морем и лесной зоной, и внутренние предгорные районы, на территории Валь Гравелья и Валь Петронио. В честь Ганса Христиана Андерсена, который в девятнадцатом веке неоднократно посетил Сестри Леванте, было дано название одной из бухт, а также название литературной премии в рамках Детского Фестиваля имени Ганса Христиана Андерсена, благодаря которому городу присвоено престижное название “ Город Детей”.
In questa pagina: La Baia del Silenzio; Vista della Baia del Silenzio con scorcio sulla Baia delle Favole. На этой странице: Залив Тишины; Вид на Залив Тишины с ракурсом на Залив Сказок. In this page: The Bay of Silence; View of the Bay of Silence with glimpse of the Fairy-tale Bay.
11
Where we are 12 Foto sopra: La Baia di Ponente, il Golfo del Tigullio e sullo sfondo il Promontorio di Portofino. Nelle pagine successive: Scorcio del lungomare di Sestri Levante; Baia del silenzio al tramonto; Vista aperta sul Golfo del Tigullio. На фото выше: Бухта Поненте, Залив Тигуллио на фоне мыса Портофино. На следующей странице: Часть набережной в Сестри Леванте; Залив Тишины на закате. Photo above: The Bay of Ponente, the Gulf of Tigullio, and in the background the promontory of Portofino. In the following pages: View of the sea-front at Sestri Levante; The Bay of Silence at sunset; View of the Gulf of Tigullio.
Sestri Levante is a little seaside town on the Italian Eastern Riviera. This is a stretch of coast which starts at the Magra estuary, near La Spezia and continues as far as Genoa, the provincial capital of Sestri Levante. The town is the last locality to face east on the gulf of Tigullio, which is home also to Lavagna, Chiavari, Rapallo, Zoagli, Santa Margherita and Portofino. To the west of Sestri Levante lies Lavagna, and to the east Casarza and Moneglia. Riva Trigoso is close by to the south east, appreciated for its characteristic views, its tasty fish soup Bagnum and its vast shore. The beaches and the little port of Sestri, internationally known for its handcrafts and its trading history, is also known as the “city of two seas”, the old town being situated between two small bays, known to the locals as the bays of “Fairy tales” and of “Silence”. This sunny place was formed by the alluvial plain of the river Gromolo and lies behind a rocky promontory, “l’Isola”, the point which divides the Bay of Fairy Tales from the Bay of Silence. The former houses the tourist port, and the latter, smaller, is famous for its beautiful sunsets. Between these two bays is the ancient center of Sestri; the new town occupies the plain of the Gromolo. It stretches between the sea and the woods and hills, over the lower valleys of Graveglia and Petronio. The faithful visitor of the 1800s, Hans Christian Anderson, named one of the two bays, and Sestri Levante has bestowed his name on the literary prize, created for children’s literature. From this arose the prestigious name “the City of Children”.
Arte, Bellezza e Cultura
a Sestri Levante Pittori moderni e contemporanei Art, Beauty and Culture at Sestri Levante Modern Painters and Contemporary
Искусство, Красота и Культура в Сестри Леванте художники современные и актуальные
13
OPERE ORIGINALI DI ORIGINAL WORKS OF ART OF
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Fontana, Castellani, Bonalumi, Dadamaino Morandi, Chagall, Scheggi, Manzoni, Burri, Agnetti, de Chirico, Capogrossi, Sturla, Rezzano, Scanavino e...Leonardo da Vinci www.leonardvs.it
C ome arrivare Via aerea: L’aeroporto di riferimento è il Cristoforo Colombo di Genova, a poco meno di un’ora dalla nostra destinazione, collegato con le stazioni FF.SS. di Genova Piazza Principe e Genova Brignole tramite il servizio Volabus, da cui poi potrete prendere la coincidenza per Sestri. In alternativa potrete appoggiarvi all’ Aeroporto “Galileo Galilei” di Pisa, collegata con treni diretti, Intercity ed Eurostar sempre alla stazione di Sestri Levante. Via terra: Da Milano ci si immette sulla Tangenziale Ovest, poi Autostrada A7/Genova/Aeroporti. Si segue la A7 fino a Genova Est, ancora Autostrada A12 fino all’uscita di Sestri Levante. Dalle direttive emiliane verso Bologna, per esempio, si sceglie Tangenziale Nord, fino al ramo Bologna-Casalecchio, ci si sposta sulla A1 verso Milano, seguendo dunque le indicazioni per Parma, dove già vi sarete immessi in autostrada A15 camionabile della Cisa fino a La Spezia. Quindi Autostrada A12 verso l’uscita dedicata di Sestri Levante. Da Roma tramite via Salaria si prende lo svincolo per il Grande Raccordo Anulare/Nomentana/Firenze, si prosegue sulla A1/E35, direzione Firenze Nord, poi Autostrada A11 fino a Viareggio - Camaiore,
Laboratorio
Artigianale
Viale Roma 24, Sestri Levante (Ge) Tel./Fax +39 0185.481575 becla2803@gmail.com
Nel nostro laboratorio si effettuano lavorazioni artigianali per realizzare esclusivi capi su misura, rimesse a modello, puliture e accessori in pelliccia. Da noi puoi trovare originali capi in cashmire e pelliccia, poncho, cappelli, guanti, borse, portachiavi ed altre novità. In esclusiva vasto assortimento di sciarpe e foulard di “Seterie di Zoagli”
In our laboratory we make exclusive garments to measure by hand, alterations, cleaning, and fur and leather accessories. We have original articles in cashmere and fur: ponchos, hats, gloves, bags, key-rings and other things. A vast and exclusive range of scarves and head-scarves from “Seterie di Zoagli”, the silk factory of Zoagli.
В нашей мастерской производятся работы по реализации эксклюзивных изделий на заказ, моделирование, чистка, производство аксессуаров из меха. Оригинальные изделия из кашемира и меха, пончо, шляпы, перчатки, сумки, брелки и другие новшества. Эксклюзивный ассортимент платков и шалей Мануфактуры шёлка Зоальи.
ACQUA di S E S T R I L EVA N T E Profumeria “Camboni” Via Vincenzo Fascie, 50 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185 41759 Mob +39 335 8026754 acquadisestrilevante@libero.it Ag. Sivori Viaggi Via XXV Aprile, 76 Sestri Levante (GE) Anche Domenica e Festivi Also on Sundays and Holidays Также по воскресеньям и праздник
Seguici su
Acqua di Sestri Levante
Linea corpo Products for the body Линия для тела
quindi Autostrada A12 fino all’uscita di Sestri Levante. La stazione dei treni di Sestri Levante si trova in Piazza della Stazione. Opera un collegamento con treni regionali, interregionali, Intercity ed Eurostar sulle maggiori linee nazionali, da e per Torino, Milano, Genova, Bologna e La Spezia. La stazione di Riva Trigoso effettua fermate solo via treni regionali. Via mare: Il porticciolo di Sestri Levante conta 150 posti barca di cui 6 per il transito. Lo completano due pontili: il Margherita è dedicato all’ormeggio delle motobarche, mentre il pontile Adua viene impegnato per lo sbarco del pesce e per il varo dei natanti. La navigazione è gestita dal Servizio Marittimo del Tigullio, le cui tariffe di linea, a prezzi davvero vantaggiosi, toccano tutti i punti della baia da San Fruttuoso a Sestri. E’ possibile usufruire anche di un servizio di noleggio privato per battelli, i prezzi sono validi per i percorsi compresi tra Sestri Levante e Camogli.
Marchio Registrato
Fragranza Femminile Feminine Perfumes Аромат для женщин
Linea Casa Products for the Home Линия для дома
Loc. Sant’Anna - Sestri Levante (Ge) Per Info: Elisa +39 327.4408962 Giulia +39 388.6125436 Spiaggia delle Ragazze
Как добраться Aperto tutti i giorni dalle 6.30 fino a tarda notte, dalla prima colazione all’apericena. Открыто каждый день с 6.30 до поздней ночи, с завтрака до аперитива-ужина. We are open all day from 6.30 am. to evening aperitifs.
16
Si organizzano feste a tema e personalizzate. Организация тематических и частных торжеств. We arrange theme and personalized parties.
In stagione spiaggia libera attrezzata con tutti i servizi. В летний сезон пляжный сервис со всеми услугами. In the summer use our free beach, equipped with all services.
Воздушный транспорт: Ближайший аэропорт Христофора Колумба находится в Генуе, в менее часа езды от нашего места назначения. В свою очередь, посредством сервиса компании Volabus можно добраться до ж/д вокзалов Genova Piazza Principe и Genova Brignole, где вас оживает прямое сообщение с Сестри Леванте. Альтернативно, можете прилететь в аэропорт Галилео Галилей в городе Пиза, связанным посредством ж/д путей с Сестри Леванте. Наземный транспорт: Из Милана, по Западной кольцевой, выезжая на шоссе А7 Genova/Aeroporti , продолжая по А7 до Genova Est, затем выезд на А12 до Сестри Леванте. Со стороны Эмилии, из Болоньи, по Северной кольцевой, до Bologna-Casalecchio , затем по шоссе А1 в сторону Милана, следуя указатели в Парму, съезжайте на А15, шоссе Cisa. Доезжая до Ла Специи, следовать по А12 до Сестри Леванте. Из Рима , выезжая на Большую кольцевую- Номентата/ Флоренция, шоссе А1/ Е35, до Firenze Nord, затем шоссе А11 до Виареджо- Камайоре, продолжая по А12 до Сестри Леванте. Железнодорожный вокзал Сестри Леванте находится в
Con una posizione privilegiata tra la Baia delle Favole e la Baia del Silenzio, offre un’incantevole vista sul mare, accoglienti camere e suite con ogni confort, parcogiardino interno, piscina, piscina coperta con acqua di mare riscaldata, wellness, bagno turco, sale congressi, ristoranti, bar e pool bar. Dotato di garage e parcheggio garantisce ai propri Clienti servizi e soggiorno all’insegna del migliore relax.
Vico del Coro 18 Tel. +39 0185.42695 Fax +39 0185.42698 info@duemarihotel.it www.duemarihotelsestrilevante.it
In a privileged position between the Fairytale Bay and the Bay of Silence, it has a wonderful view of the sea, comfortable rooms and suites with every convenience, private garden, pool, covered pool with warm sea water, health center, Turkish bath, conference rooms, restaurants, bar and pool bar, garages and car-park. Everything imaginable for the most relaxing stay.
В привилегированной позиции между Заливом Сказок и Заливом Тишины, предлагаем очаровательный вид на море, гостеприимные номера и люксномера со всеми удобствами, частный парк-сад, бассейн, крытый бассейн с подогревом и морской водой, оздоровительный центр, турецкую сауну, конгресс-залы, рестораны, бар и бар у бассейна. Частный гараж и парковка гарантирует нашим клиентам сервис и комфортный отдых.
центре города. Обеспечивает внутренние маршруты до Турина, Милана, Генуи, Болоньи и Ла Специи, посредством региональных и межрегиональных поездов, Интерсити и Евростар. Станция Рива Тригозо обслуживает только региональные поезда. Водный транспорт: Порт Сестри Леванте насчитывает 150 причалов, в том числе 6 транзитных и разделён на две опоры. Причал
Маргарита занимают моторные лодки, в то время как причал Адуа, посвящен рыболовству и туристической навигации. Навигация контролируется морской службой Тигуллио, предлагая туристам маршруты вплоть до Сан-Фрутуозо, по доступным ценам. Желающие могут арендовать прогулочный катер по маршруту Сестри Леванте - Камольи.
Via Nazionale 377 - 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.022860 • Mob. +39 333.1347636 osterialapiccola@gmail.com OSTERIA LA PICCOLA
Questo accogliente locale nasce dalla passione per la buona cucina tradizionale che la Liguria offre, mescolando sapori di terra e di mare.
This welcoming restaurant is the child of the passion for the great tradition of cooking that Liguria has to offer, mixing tastes which have origins in the land & the sea.
Эта уютна я таве рна родилась от любви к традиционной лигу рийс кой кухне, смешива я ароматы зем ли и моря.
17
H ow to Get There 18
Foto sopra: Baia del Silenzio al Tramonto; Scorcio della Baia delle Favole. На фото выше : Залив Тишины на закате; Часть Залива Сказок. Photo above: Bay of Silence at sunset; View of the Bay of Fairy-tales.
By air: The nearest airport is the “Cristoforo Colombo” of Genoa, about an hour’s journey from our destination, linked with the two principal stations of Genoa: Piazza Principe and Brignole, by volabus. There you can get the train for Sestri. Alternatively you could use “Galileo Galilei” airport at Pisa connected by intercity and Eurostar trains with Sestri . By land: From Milan take the “tangenziale ovest” the west underpass, then A7 for Genoa/airports. Follow the A7 until Genova Est, take the motorway A12 until Sestri Levante. From the direction of Bologna in Emilia, take the north underpass until the junction Bologna/Casalecchio, then the A1 towards Milan, following directions for Parma, where you take the A15 motorway for La Spezia, then the A12 until the Sestri Levante exit. From Rome, follow Via Salaria, then the “Grande Raccordo Anulare” ring road Nomentana/Firenze, the A1/E35, direction Firenze Nord, then the motorway A11 to Viareggio – Camaiore, then the motorway A12 to Sestri Levante. The station at Sestri, in the station square, offers connections with local and regional trains, Intercity and Eurostar on the principal national lines for Turin, Milan, Genoa, Bologna and La Spezia. Only regional trains stop at Riva Trigoso. By sea: The harbour at Sestri Levante has 150 moorings of which 6 are for transit. There are 2 landing-stages; the Margherita is for mooring motor boats, while the Adua is for fishing vessels and the launching of boats. Navigation is controlled by the “Servizio Marittimo del Tigullio”, offering very advantageous prices for its lines which stop at all the coastal places from San Fruttuoso to Sestri Levante. It is also possible to hire boats privately at fixed prices for journeys between Camogli and Sestri Levante.
Lungomare Descalzo 26 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.41250 • Mob. +39 328.4852129 • www.contemax.net Specialità Pesce - Carne alla brace Paella e Sangria Pizze e Focaccia al formaggio ANCHE DA ASPORTO Disponibilità per: Comunioni - Cresime - Compleanni Celibati - Nubilati - Matrimoni Ricevimenti anche all’aperto Speciality Fish – Grilled meat Paella and Sangria Pizza and Focaccia with cheese ALSO TAKE AWAY Available for : Holy Communion - Confirmation receptions Birthdays - Stag Nights - Hen Parties Weddings Open air receptions Рыбные блюда - Мясо на гриле Паэлья и Сангрия Пиццa и Фокаччa с сыром ТАКЖЕ НАВЫНОС Организация торжеств: Крещение - Дни рождения - Холостяцкие вечеринки - Девичники - Свадьбы Торжества на открытом воздухе Открытие в 17.30 - Суббота, Воскресенье и Праздники открыто и в ОБЕД. Выходной в Понедельник - Июнь, Июль и Август открыто каждый день.
Open 17.30 - Sat., Sun., Holidays open for LUNCH Closed Mon. - June, July, August open all day Apertura ore 17.30 - Sab., Dom., Festivi aperto a PRANZO Chiuso Lun. - Giugno, Luglio e Agosto aperto tutti i giorni
Via Pilade Queirolo 27 - (Porticciolo Turistico) - SESTRI LEVANTE (GE) Mob. +39 328.4862129
Disponibile per Compleanni, Matrimoni, Feste Private
Available for Birthdays, Weddings, Private Parties
Организация Дней Рождения, Свадеб , Частных Вечеринок
20
C ome spostarsi
Foto sopra: Valle del Gromolo; Vista del Golfo; Le “Lardee” di Punta Baffe. Nella pagina successiva: Scorcio dei carrugi di Sestri Levante; L’Isola, il promontorio di Sestri Levante.
Come già visto nel caso di altre cittadine liguri, una particolare caratteristica del Golfo del Tigullio è la prossimità della costa ai monti dell’Appennino, fatto che rende possibile spostarsi dalle spiagge alle montagne in poco tempo, offrendo un’ottima occasione per esplorare territori diversi e sorprendentemente ricchi di fascino spesso anche nell’arco di una giornata. Il miglior modo per apprezzare la bellezza delle località marittime è muoversi in barca lungo la stessa costa, delimitata dal Parco Naturale Regionale di Portofino a nord e da Punta Manara a sud all’interno del comprensorio descritto, o con natante proprio, o approfittando delle gite in battello, anche se un’efficiente rete di trasporti pubblici rende facile muoversi e visitare pievi e frazioni per mezzo di autobus e treni. L’entroterra, viceversa, è preferibile raggiungerlo in macchina, se volete scoprirlo appieno. Sia per arrivare agli svariati parchi e valli circostanti, bellissima quella del Gromolo dove si incontra il villaggio di Santo Stegno del Ponte, sia per allungare la tratta fino alle meravigliose Cinque Terre, dal momento che il centro di Sestri Levante è attraversato principalmente dalla strada statale 1 Via Aurelia, ottimo collegamento con più o meno tutte i borghi del Levante. Limitatamente a Sestri Levante, allontanandosi dal centro città sono numerosi i sentieri e i percorsi per le passeggiate. Partendo da via XXV Aprile e dirigendosi ad est, in un paio d’ore si arriva a Punta Manara,che segna il limite del Golfo del Tigullio. Monte Castello e Punta Baffe sono anche loro degne di un’escursione, e danno il via per la strada che porta a Moneglia. Nel centro storico, i piedi saranno il modo migliore di spostarsi: la zona è quasi esclusivamente pedonale, ben tenuta, e ricca di botteghe nascoste tra i cosiddetti “carrugi” genovesi.
21
Как передвигаться Характерной особенностью Сестри Леванте, наряду с другими городами залива Тигуллио, является близость побережья к горным районам Апеннин, что позволяет в кратчайшие сроки посетить различные между собой районы и изучить удивительно увлекательные ландшафтные изменения территории. Чтобы оценить уникальность приморского края воспользуетесь возможностью прогулки на частном катере или прогулочными маршрутами вдоль береговой линии. Региональный природный парк Портофино, с одной стороны, и Пунта Манара с другой, откроют вам свои незабываемые пейзажи. Эффективная система наземного транспорта позволит вам посетить близлежащие селения. Если хотите организовать экскурсии во внутренние районы данной территории, воспользуетесь личным транспортом, на котором сможете добраться до горных районов, охраняемых территорий природных парков, как Громоло, где находится селение Санто Стефано и незабываемой красоты парка Чинкуэ Терре. Что касается береговой линии, по центру Сестри Леванте проходит SS 1, шоссе Via Aurelia, которая соединяет близлежащие приморские города Ривьеры ди Леванте. Для любителей пеших прогулок Сестри Леванте располагает сетью краеведческих маршрутов. От улицы XXV Апреля, находящейся в центре города, в восточном направлении, в двух часах ходьбы находится Пунта Манара, крайняя точка залива Тигуллио. Монте Кастелло и Пунта Баффе, живописные маршруты, ведущие в город Монелья, заслуживают внимания любителей трекинга. Исторический центр, со своими ухоженными пешеходными зонами, предлагает вам сеть магазинов среди типичных генуэзских переулков “carrugi”.
На фото выше : Долина Громоло; Вид Залива; Мыс Баффе. На следующей странице: Улочки Сестри Леванте; Остров, мыс Сестри Леванте. Photo above: Valley of Gromolo; View of the Gulf; “Lardee” - Punta Baffe. In the following page: View of streets in Sestri Levante; “Isola”, the promontory of Sestri Levante.
H ow to Get Around As we have seen in other Ligurian towns, a characteristic of the Gulf of Tigullio, is the closeness of the Apennine mountains to the coast, which makes it possible to go from the beach to the mountains in a short time, giving you the chance to explore very different, but absolutely fascinating worlds in the same day. The best way to appreciate the beauty of the coast is to travel by boat along the coast from the Regional Nature Reserve of Portofino in the north to Punta Manara in the south, either with one’s own boat or taking a boat trip. A good public transport service makes movement between big and small centers easy. On the other hand it is preferable to go inland by car to discover it better. You may want to visit the various reserves and valleys in the area, Gromolo is very beautiful, where one comes across the village of Santo Stegno del Ponte; or you may want to go to the marvelous Cinque Terre; Sestri is crossed by State Road 1 Via Aurelia which passes near most of the coastal towns of the Levante. Leaving the center of Sestri Levante there are numerous footpaths for excursions. Starting from Via XXV April and walking east, in a couple of hours one arrives at Punta Manara, the end of the Gulf of Tigullio. Monte Castello and Punto Baffe are both worth a walk, and give way to the road that leads to Moneglia. In the ancient center of Sestri it is best to walk, being mostly a pedestrian precinct, well kept, with many shops hiding in the narrow Genoese stile streets.
We take care of the image for Women and Man
Кураторы женского и мужского образа
grsestrilevante@gmail.com
At GR find professionals who, as well as adding value to your beauty, look after you in every way.
Da GR trovi professionisti che, oltre a valorizzare la tua bellezza, si prendono cura di te.
Total hair care, face and body.
Total look e cura dei capelli, estetica del viso e del corpo.
All the latest techniques of manicure and eye-lash extension.
Tutte le ultime novità sulla manicure e sull’extension ciglia.
Day and evening make-up to show off.
Make up giorno e sera “da sfoggiare”.
Prodotti in esclusiva Estetica Exclusive products Aesthetics
Эксклюзивные средства для эстетики
В салоне GR вы встретите профессионалов, которые не только оценят вашу красоту, но и позаботятся о вас. Ваш образ и забота о волосах, эстетика для лица и тела. Последние новшества маникюра и удлинения ресниц. Дневной и вечерний макияж “на показ”. Свадебные услуги
Prodotti in esclusiva Coiffeur Exclusive products Hairdresser
Эксклюзивные средства для парикмахерской
La tua Agenzia a Sestri Levante Your Travel Agency at Sestri Levante Твоё агентство в Сестри Леванте Prenotazioni Hotel, Appartamenti, Bed & Breakfast e Agriturismi, Tour Enogastronomici e Cicloturismo Noleggio bici, moto, auto, barche. Bookings for Hotel, Country hotel and B&B, Renting Flats, Enogastranomic Tours and Cycling Trips, Bicycle, Motor bike, Car and Boat hire. Бронирование Гостиниц, Квартир, Спальных структур. Гастрономические туры и велосипедный туризм, Аренда велосипедов, мотоциклов, автомобилей и лодок.
www.myrivieraholiday.com
Transfer da e per gli aeroporti/porti e escursioni con autista. Auto, minibus 8 -16-20 posti, Autobus 54 posti. Airport and harbour transfers, excursions with driver. Cars, Minibuses 8-16-20 seats, Coaches 54 seats. Передвижение от и до аэропортов/ портов и экскурсии с водителем. Автомобили, миниавтобусы 8-16-20 мест, автобусы 54 места.
www.taxitigullio.it
Prenotazioni tour, crociere e itinerari su misura. Biglietteria aerea , ferroviaria e marittima. Book tours, cruises, and personalized trips, air and train tickets, ferry and boat tickets. Бронирование туров, круизов и маршруты по заказу. Продажа авиа, ж/д и морских билетов.
www.baiaviaggi.it
Agenzia Viaggi Baia del Silenzio Corso Colombo,24 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.487015 Fax +39 0185 485461 baiaviaggi@gmail.com
Un po’ di storia I primissimi insediamenti di Sestri si devono all’antico popolo dei Liguri, in particolari alla tribù detta Tigulli, da cui il nome dell’attuale zona geografica. La conferma proviene dalla presenza di reperti rinvenuti nelle località di Loto e Libiola, che ci hanno rivelato come lo sfruttamento delle miniere ebbe inizio nella preistoria. Particolare di non secondaria importanza è la datazione della costruzione di percorsi di crinale e mezzacosta, che dalle cime portavano al mare, per avvantaggiare queste popolazioni nella pesca e nella caccia. In epoca romana è menzionata con il nome di Segesta Tigulliorum o Segeste, già da lungi importante centro commerciale, specie per i traffici marittimi; anche i vicini collegamenti stradali, migliorati ed ampliati dall’Impero, le permettono un notevole scambio di materie prime con l’entroterra delle valli Petronio, Graveglia, Vara, ma soprattutto con l’avamposto della Lunigiana. Con la caduta dell’Impero si attua la nuova organizzazione territoriale e civile, e nell’epoca medievale, laddove precedentemente il nucleo di Sestri si trovava a ridosso del promontorio a guisa di una fortezza naturale, il comune si ritaglia il suo spazio espandendosi verso la terraferma. Interessata nell’anno mille come gli altri borghi del Tigullio dagli scontri navali tra Genova e la rivale Pisa, nel 1072, grazie all’alleanza dei Malaspina e dei Fieschi, la proprietà del feudo passa a queste famiglie, sottraendola, di fatto, dall’orbita di Genova. Sotto i Fieschi, Conti di Lavagna, Sestri diviene dapprima un loro deposito di merci e prodotti agricoli, ma col passare del tempo, poiché la postazione è felice, iniziano a deciderne anche l’attività politico-amministrativa. E’ solo nel 1134 che Sestri ritorna sotto l’egida della Repubblica di Genova, quando, nel 1145, la stessa acquista l’abbazia di San Colombano di Bobbio, nella parte più alta di Sestri. A quel punto Genova comincia a fortificare il borgo, e a costruire così il suo castello, segnando l’inizio dell’allontanamento dei Conti di Lavagna. Sotto il dominio genovese, Sestri viene divisa in tre terzieri: del borgo, di San Giovanni e di Santa Vittoria, che a loro volta erano divisi in venti frazioni, chiamate “ville”. Differentemente dai Conti, sotto Genova Sestri gode di maggiore autonomia, poiché la si considerava come una base d’appoggio militare e non poco più che una filiale. Così anche l’economia locale riprende piede, e si riscoprono i commerci dell’olio, del vino, del sale e dell’ardesia. Dal lato politico le cose tornano a cambiare intorno al 1300, con lo schieramento di Sestri dalla parte dei Ghibellini, in contrapposizione alla tendenza rivale dei genovesi. Sotto Castruccio Castracani, dopo l’armistizio con i Guelfi del 1327, fedeli al papa tanto quanto lo era Genova, il signorotto elegge
un vicario da lui scelto, assicurando la pace a tutti quelli della fazione opposta che volessero restare a Sestri. A Guelfi e Ghibellini succedono dunque le vicende dei Visconti. Il Duca dei medesimi, Signore di Milano, allungava le sue mire verso Genova, e per riuscire a concretizzare il suo piano occupa tutta la Riviera di Levante, Sigestri compresa, che cade sotto il dominio milanese.
Dopo alterne vicende che la vedono ancora sotto i Visconti, tra il 1454 ed il 1478 ci furono ulteriori conflitti tra Sforza e Fieschi, con la “vittoria” di questi ultimi, già loro antichi signori. Nel 1542 e nel 1607 Sestri è testimone delle cruente invasioni da parte dei pirati saraceni, e solo con la dominazione francese, nel 1797, dopo un plebiscito che vede la Repubblica di Genova trasformarsi in Repubblica
The best Ravioli in Italy! Самые вкусные Равиоли в Италии!
Foto sotto: L’ex Convento dell’Annunziata, oggi Centro Congressi; Vista della Penisola dalla Baia delle Favole. На фото ниже: Бывший монастырь Аннунциата, сегодня Конгресс-центр; Вид на Полуостров с Залива Сказок. Photo below: Thef ormer – Convent of the Annunciata, Today a conference center; View of the Promontory from the Bay of Fairy-tales.
26
Ligure, cambiando l’assetto politico da aristocrazia in democrazia, Sestri Levante rientra nel I cantone, come capoluogo, della Giurisdizione del Gromolo e Vara, e dal 1803 centro principale del VII cantone del Gromolo nella Giurisdizione dell’Entella. Legato al Primo Impero francese, dal 13 giugno 1805 al 1814 la città viene inserita nel Dipartimento degli Appennini. Dal 1859 al 1926 il territorio è compreso nel III mandamento omonimo del Circondario di Chiavari facente parte dell’allora provincia di Genova. Con la fine della Prima Guerra Mondiale arriva la ferrovia, assieme all’apertura delle gallerie di Sant’Anna. Durante la Seconda Guerra Mondiale, Sestri, occupata dai tedeschi, diviene avamposto di un comando SS, e solo nel 1944, dopo un terribile bombardamento aereo da parte degli inglesi, riesce a liberarsi dalla loro occupazione. Dal 1973 ha fatto parte della Comunità montana Val Petronio, fino al suo scioglimento, in data 31 dicembre 2008.
Viale Mazzini, 284 - 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.43387 • info@maglificiodueerre.com
С 1985 года производим и продаём мужские и женские трикотажные изделия, 100% кашемир, тщательно продуманные и высококачественно отделанные. В нашем Ателье производится полный производственный процесс, начиная с моделирования. выбора цветовой гаммы до законченного трикотажного изделия. В нашем пункте продажи сочетаются красота готовых изделий с качеством отборной итальянской кашемировой пряжи по конкурентоспособным ценам. Модные трикотажные изделия и аксессуары. классические и в новейшей цветовой гамме, обогащены мастерским качеством ручного изготовления.
Seguici su:
Due Erre
Since 1985 we manufacture and sell knitwear for men and women, 100% Cashmere, made and finished by hand to the last detail. In our knitwear rooms the entire process, starting from the design and the choice of colours, is carried out until the final product. In our shop you can find the beauty of the garments united with the best Italian pure Cashmere wools, at very competitive prices. Knitwear and fashion accessories both classical and unusual, in the infinite shades of colours which gain value from the high quality of the production.
maglificio
Dal 1985 produciamo e vendiamo maglieria calata uomo e donna in 100% cashmere rifinita nei minimi dettagli con cura artigianale. Nel nostro Maglificio avviene l’intero processo produttivo partendo dallo studio stilistico, la scelta dei colori moda arrivando fino alla maglia finita. Nel punto vendita potete trovare la bellezza dei capi unita alla qualità dei migliori filati italiani in puro cashmere a prezzi competitivi. Maglieria ed accessori moda dalle forme classiche e fantasiose nelle infinite nuance di colori impreziosite dalla qualità artigianale delle lavorazioni.
Orari di apertura: da Lunedi a Venerdi: 8.00 - 18.30 Sabato: 9.00 - 12.30 / 15.30 - 18.30
Немного истории
Первые свидетельства о постоянных жителях Сестри Леванте приходятся на древний период, на времена племени Tigulli, от которого происходит название этой зоны. Подтверждающими фактами являются следы горнодобывающей промышленности в районах Лото и Либиола, которые приходятся на период предыстории. Не менее важными являются останки от датированных путей сообщения, ведущими от предгорных районов к морю, служившие для охоты и рыболовства. В период Римской эпохи Сестри Леванте упоминается под названием Segesta Tigulliorum или Segeste и является важным торговым и морским центром; внутренняя дорожная сеть способствует развитию и расширению Империи и позволяет товарный обмен с внутренними районами прилегающих долин рек Петронио, Гравелия, Вара, а также с районами Луниджаны. С падением Римской империи начинается новая территориально-гражданская организация, и в средневековье, Сестри Леванте, располагающаяся на гористом мысе, используемым как натуральная крепость, значительно расширяет свою территорию, углубляясь во внутренние районы. Как и другие поселения территории Тигуллио, Сестри Леванте принимает участие в военно-морском конфликте между Генуей и Пизой. И в 1072 году, благодаря союзу князей Malaspina и Fieschi, право на собственность переходит к этим семьям. Под покровительством князей Лаваньи Fieschi, Сестри Леванте становится депозитом товаров и продукции сельскохозяйственной промышленности, и со временем, благодаря выгодному географическому положению, начинаются политико-административные изменения. И только в 1134 году Сестри Леванте возвращается под эгиду республики Генуя и в 1145 году приобретает аббатство Святого Коломбано, находящееся в высотной части селения. Таким образом Генуя начинает укреплять селение, строит свой замок, и провозглашает свою независимость от графов Лаваньи. Под покровительством Генуи, Сестри Леванте делится на три округа: Центр селения, Сан Джованни и Санта Виттория,
SUITE HOTEL NETTUNO
Ristorante "la terrazza" • solarium • lounge bar Piazza Bo 23-25, 16039 - Sestri Levante (GE) • Tel. +39 0185.481796 • Fax +39 0185.42944 • info@suitehotelnettuno.com • www.suitehotelnettuno.com
Luogo ideale per una cena romantica, una serata tra amici o in famiglia, colazioni di lavoro, banchetti in riva al mare.
Lounge bar e solarium con vista mozzafiato su tutto il Golfo del Tigullio e la rinomata Portofino.
This is an ideal place for a romantic dinner, a family occasion or an evening with friends, week-day lunches, dinners by the sea.
Lounge bar and Solarium with 29 breathtaking view of the entire Gulf of Tigullio and famous Portofino.
Идеальное место для романтического ужина, семейного вечера или вечеринки с друзьями, деловые завтраки, торжества на берегу моря.
Гостиный бар и солярий с захватывающим видом на Залив Тигуллио и знаменитое Портофино.
www.rossignotti.it
info@rossignotti1840.it
Pasticceria Via Dante 2, Sestri Levante (Ge) - Tel. +39 0185.41034 • Pasticceria Via XXV Aprile 70, Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.44899 • Pasticceria P.zza Brigate Partigiane 16, Riva Trigoso (Ge) - Tel. +39 0185.480753 Stabilimento Via Olive Stanghe 7, 16039 - Sestri Levante (Ge) - Tel./Fax +39 0185.41059
Nella pagina precedente: Ruderi dell’Oratorio di Santa Caterina; Tipico carrugio del centro storico. Foto sotto: Fontana in Piazza Matteotti. На предыдущей странице: Руины Ораторства Санта Катерины; Типичная улочка в историческом центре. На фото ниже: Фонтан на площади Маттеотти. In the previous page: Ruin of the oratory of Santa Caterina; Typical street in the old town. Photo below: Fountain in Matteotti Square.
которые в свою очередь разделены на двадцать фракций, называемые “ виллы”. В отличии от графов Лаваньи, Генуя оставляет значительную автономию развивающему селению, считая его важной военной базой, а не дочерней компанией. В тоже время начинается благоприятный период для экономики, и Сестри Леванте торгует оливковым маслом, вином, солью и сланцем. Около 1300 года Сестри Леванте переходит на сторону гибеллинов, полностью меняя политическую ситуацию. Под руководством Каструччо Кастракани, после перемирия с верующими в Папу гвельфами в 1327, избирается новый викарий, обеспечивая мир всем жителям селения. После гвельфов и гибеллинов Сестри Леванте находится под покровительством Висконти. Миланский герцог, желая завоевать Геную и её окружение, занимает всю восточную Ривьеру, в том числе территорию Сестри, которые попадают под покровительство Милана. После различных военных событий под руководством Висконти, между 1454 и 1478, территориальные конфликты между Сфорца и Фьески заканчиваются победой последних, уже бывшими покровителями. В 1542 и в 1607 годах Сестри Леванте является свидетелем кровавых нашествий пиратовсарацинов , и только под французским господством , в 1797 году, после плебисцита, Республика Генуи становится Лигурийской Республикой, меняя политическую структуру из аристократии в демократию. Сестри Леванте является частью I кантона, как столица округа Громоло и Вара, и с 1803 года главным центром VII кантона Громоло округа Ентелла. Являясь частью Первой французской империи, с 13 июня 1805 по 1814 год город был включён в Департамент Апеннин. С 1859 по 1926 год территория входит в III округ района города Кьявари, входящего в провинцию Генуи. В конце Первой мировой войны по территории Сестри Леванте прокладывается железная дорога и открывается туннель Св. Анны. Во время Второй мировой войны Сестри Леванты оккупирована немецкими захватчиками и является командным постом СС, и только в 1944 году, после страшной бомбардировки со стороны англичан, город освобождается от вражеских сил. С 1973 года город являлся членом Горного Сообщества Валь Петронио, которое распустилось 31 декабря 2008 года.
A little history The first settlements of Sestri belong to the ancient Liguri, in particular to the Tigulli tribe, who gave the area its present name. Confirmation of this comes from archeological findings in the areas of Loto and Libiola, which have shown us that there was mining in prehistoric times. Of no lesser importance are the dating and construction of paths on the hilltops and lower down, which led to the coast, helping these people in their fishing and hunting activities. In Roman times the town is mentioned by the name of Segesta Tigullorium, or Segeste. It had long been an important commercial center, particularly for sea traffic; also the road network, improved and enlarged by the Empire, allowed a considerable trade of raw materials going inland to the Val Petronio,Graveglia and Vara, but above all to the outpost of the Lunigiana. With the fall of the Empire, new territorial and civil organization took over in mediaeval times. Where before the center of Sestri was sheltered by the promontory in the guise of a natural fortress, the town started to expand its territory to the mainland. Around the turn of the millenium, Sestri, with the other towns of Tigullio, was envolved in the conflict between Genova and its rival Pisa in 1072. Thanks to the alliance between the Malatesta and the Fieschi, the feudal property passed to these families, taking it away from the influence of Genoa. Under the Fieschi, the counts of Lavagna, Sestri first became a deposit for goods and agricultural products, but in time, due to its favourable position, the overlords began to take over political and administrative power. Not until 1134 did Sestri return under the power of the Republic of Genoa. In that year Genoa bought the Abbey of San Colombano of Bobbio, situated on the highest ground of Sestri. There Genoa started to fortify the town, and built its castle, marking the beginning of the end of the influence of the Lavagna counts. Under the Genoese rule, Sestri was divided into three parts: the Borgo, San Giovanni and Santa Vittoria. These thirds were divided into neighbourhoods called “ville”. Under Genoa, Sestri had more autonomy than before, because it was considered a military ally for providing reinforcement,
Foto sopra: Vista panoramica degli edifici affacciati sulla Baia delle Favole; Nella pagina successiva: Scorcio della Baia del Silenzio dall’alto; Particolare di un portone del centro storico; Ruderi della Chiesa di Sant’Anna. На фото выше : Панорамный вид фасадов Залива Сказок; На следующей странице: Вид сверху на часть Залива Тишины; Особенность дверного проёма в историческом центре; Руины Церкви Санта Анны. Photo above: Panormic view of the buildings overlooking the Bay of Fairy-talese; In the following page: View of the Bay of Silence from above; Detail of a door in the old center; Ruin of the church of Sant’Anna.
31
32
with this autonomy the local economy was put on its feet, taking strength from the trade in oil, wine, salt and slate. From a political point of view, things changed around 1300, when Sestri sides with the Ghibellini, on the opposite side from the Genoese. Under Castruccio Castracani, after the peace treaty with the Guelfi in 1327, Castracani, as loyal to the Pope as Genoa, chose a representative, assuring peace to all on the opposite side who wished to remain in Sestri. The question of the Visconti happened to both Guelfs and Ghibellines, the Duke of Milan extended his ambition towards Genoa, and to fulfill this he took the whole Riviera of Levante, including Sigestri, which thus fell under the rule of Milan. After changing fortunes under the Visconti, between 1454 and1478 there were further conflicts between the Sforza and the Fieschi when the latter, an ancient powerful family got the upper hand. In 1542 and in 1607 Sestri was a victim of the terrible invasions by Saracen pirates. Under French domination in
1797 a plebiscite saw the Republic of Genoa changed into the Ligurian Republic, with the balance of power leaning away from the aristocracy towards democracy. Sestri was in the first canton as the principle town with jurisdiction over Gromolo and Vara, and in 1803 become the principle town of the seventh canton of Gromolo with jurisdiction of Entella. Thus bound to the first French Empire from 13th June 1805 to 1814 the town was included in the “Dipartimento degli Appennini”. From 1859 to 1926 the territory fell within the 3rd “mandamento” of the area of Chiaveri and become part of the province of Genoa. The railway was built after the first world war, as well as the tunnel of St. Anna. In the second world war Sestri become an outpost for the SS, and not until 1944, after a terrible bombing raid by the English, did it manage to free itself from German occupation. After 1973 Sestri was part of the Mountain Community of Val Petronio, until it was disbanded 31st December 2008.
Luoghi d’interesse
Tra le chiese di spicco, che non mancano nel panorama sestrese, ci concentreremo sulle maggiori. Di indubbia grazia la basilica di Santa Maria di Nazareth, mirabile esempio di edificio calato nell’epoca Rinascimentale, situato nel centro storico e accanto al municipio. La costruzione della basilica fu resa necessaria dalla consolidazione finale dell’Isola con l’espansione di Sestri, fatto che rese troppo risicata, per le esigenze spirituali della popolazione, la vecchia parrocchia di San Nicolò dell’Isola. E’ nel 1600 che i lavori di restauro a partire dal primo edificio, tracce del quale sono ancora visibili nella struttura della sacrestia attuale, specialmente in quella del Vescovo, vedono il loro ultimarsi ad opera dell’architetto Gio Batta Carbone. La pianta della chiesa, basilicale, rispetta i canoni della Controriforma, mentre l’interno è diviso in tre navate sostenute da pilastri quadrangolari e archi a tutto sesto, di cui solo quella centrale termina in una profonda abside. Le decorazioni, inizate nel XVII e proseguite nel XVIII, conferiscono un’atmosfera molto intima, accentuata dalla luminosità e dall’impianto scenografico del complesso e dai sei preziosissimi altari, quattro a sinistra e due a destra, oltre al battistero e a tele e affreschi che decorano la volta ad opera di rinomati artisti del genovese. La chiesa romanica di San Nicolò dell’Isola, invece, vede la sua costruzione nel 1151 sull’istmo di terra, ed è l’edificio storico più antico di Sestri Levante. E’ stata in parte trasformata prima nel XV secolo, e poi in epoca barocca. La facciata risale al XV secolo, ed è provvista di un portale a pseudoprotiro, sormontato da una finestra trifora. Sono
murate lapidi ed epigrafi medievali, ed altri resti di strutture precedenti risalenti all’VIII secolo ad opera di monaci colombani provenenti da Bobbio. Il campanile ha struttura a cuspide piramidale, decorato da bifore su tutti e quattro i lati. Altro luogo di culto assolutamente da visitare è la chiesa dell’Immacolata, a cui è annesso il convento dei frati cappuccini con il suo ampio sagrato. Dapprima stabili nel centro di Sestri, i frati di spostarono più in alto per proseguire nei loro percorsi di preghiera in solitudine, approfittando dell’entroterra ad est della baia. Al suo interno, sull’altare maggiore, è conservata una statua dell’Immacolata, in legno e del XVIII secolo, più un dipinto di Domenico Fiasella ritraente Il miracolo di Sant’Antonio da Padova. Lo stile della chiesa è medievaleggiante, ad unica navata e con la caratteristica facciata a fasce bianche e nere, immersa nella vegetazione mediterranea dell’entroterra e ideale intermezzo per le passeggiate al fresco. Nel centro storico, infine, sono presenti numerosi palazzi e ville di stampo rinascimentale, impossibile non notare il Fascie Rossi in Corso Colombo, con la torre merlata accanto, sede della biblioteca civica e del Musel, il museo della città e del territorio, o la Villa Brignole - Balbi con la sua facciata colorata che dà direttamente sul lungomare. Sulla Baia del Silenzio si affacciano le rovine del palazzo di Portobello composto da Villa Negrotto Cambiaso insieme al complesso dell’antico convento dell’Annunciazione, attualmente sede dell’Istituto Europeo di Neurosistemica e la Galleria Rizzi con la sua preziosa collezione d’arte nata per volonta dell’Avvocato Marcello Rizzi.
33
Фото ниже и на следующей странице: Вилла Балби; Монастырь Капуцинов; Внутренний и внешний вид Храма Санта Марии из Назарета. На следующей странице: Вилла Дураццо; Вилла Фашие Росси; Церковь Сан Николо на Острове. Photo below and on the previous page: Villa Balbi; The Convent of Cappuccini; External and internal views of the Basilica of Santa Maria of Nazareth. In the following page: The Durazzo Building; The Fascie Rossi Building; The Church of San Nicolò of Isola.
Достопримечательности
Среди многочисленных выдающихся церквей на территории Сестри Леванте, сосредоточим внимание на крупнейших из них. Замечательным примером величества является собор Святой Марии из Назарета, относящийся к эпохе Возрождения и расположенный в историческом центре города, возле муниципального заведения. После окончательного упрочнения Острова и с расширением Сестри Леванте, старая приходская церковь Сан Николо становится слишком тесной, и для удовлетворения духовных потребностей населения начинается строительство собора. В 1600 году, под руководством архитектора Джио Батта Карбоне, было построено первоначальное здание, следы которого можно увидеть в современном здании собора. Церковь спланирована по всем соборным требованиям, внутри разделена на три нефа со своими квадратными колоннами и арками, центральный неф заканчивается в глубокой апсиде. Декоративные работы, начавшиеся в XVII и продолжившиеся в XVIII веке, способствуют созданию тёплой и уютной атмосферы, подчёркивая яркость и сценографический характер собора со своими шестью драгоценными алтарями, четыре слева и два справа, баптистерием, живописью и фресковой росписью известных генуэзских художников. Романская церковь Сан Николо, построенная в 1151 году, является старейшим историческим зданием Сестри Леванте. В XV веке и в эпоху Барокко подвергается частичным реставрационным работам. Фасад, со своим порталом и псевдо-крыльцом, датируется XV веком. Обратите внимание на надгробные плиты и средневековые надписи, а также на другие останки более ранних сооружений, относящихся к VIII веку, эпохе монахов Коломбанов из Боббио. Колокольня имеет пирамидальную структуру и украшена резными окнами со всех четырёх сторон. Другим местом поклонения является церковь Непорочного, к которой прилегает монастырь капуцинов с обширным кладбищем. Присутствуя на территории с древних времён, монахи искали уединение в отдалённых от центра районах, в восточной части залива. Внутри церкви, на главном алтаре, сохранена статуя Непорочного, сделанная из дерева и датированная XVIII веком, а также картина Доменико Фиазелла, на которой изображено Чудотворение Святого Антонио Падуанского. Церковь в средневековом стиле, с единственным проходом и типичным чёрно- белым фасадом, находится в окружении средиземноморской растительности и является объектом интереса для любителей прогулок. И , наконец, Сестри Леванте богата историческими зданиями и виллами в стиле Ренессанс. Невозможно не заметить Палаццо Fascie Rossi на Корсо Коломбо, с зубчатой башней по соседству, где сегодня находится городская библиотека и территориальный музей, или Виллу Brignole-Balbi со своим ярким фасадом, располагающуюся на набережной, а также Палаццо Durazzo-Pallavicini, здание муниципалитета, датированное второй половиной XVII века, на площади Джакомо Маттеотти , и Виллу Durazzo-Solari-Serlupi, именованную Rimassa, принимавшую императора Федерисо II в далёком 1784 году.
P laces of Interest There are many churches in Sestri Levante, but we will concentrate on the most important ones. The basilica of Santa Maria of Nazareth is of unquestioned beauty, an excellent example of a renaissance building, situated in the town center next to the town hall. The construction of the basilica took place after the final consolidation of the Isola, when the expansion of Sestri made the old church of San Nicolò too small and unsafe. Restoration took place in the first building in 1600, traces of which are still visible in the present day sacristy, especially in that of the bishop. They were completed by the architect Gio Batta Carbone. The floor design of the church is that of a basilica, respecting the canons of the counterreformation, while the inside is divided into three naves with square pillars and rounded arches. The central nave ends in a deep apse. The decorations, begun in the 17th century, and continued in the 18th century, give it a very intimate atmosphere, accentuated by the luminosity of the complex, and by six very precious altars, four on the left and two on the right, and by the baptistery, and by hangings and frescos that decorate the vault, by well-known Genoese artists. The Romanic church of San Nicolò del’Isola, built in 1151 on the isthmus, is the most ancient building of Sestri Levante. It was partly transformed before the 15th century, and later in the baroque period. The façade is 15th century with a great door surmounted by a three mullioned window. Plaques and mediaeval epigraphs are fixed in the walls,
and other parts of preceding structures from the 8th century are visible, the work of “Columban” monks from Bobbio. The bell tower has a pyramid spire, with two light windows on all four sides. Another place of worship not to miss on any account is the church of the “Immacolata” to which is connected the convent of Cappuccin monks with their large church yard. Previously established in the center of Sestri, the friars moved to higher places to pray better in solitude inland, east of the bay. Inside the church, on the principal altar, is a statue of the immaculate virgin, in wood carved in the 18th century, as well as a picture of Domenico Fiasella depicting the miracle of Saint Antony of Padua. The style of the church is Mediaeval with only one nave and with the characteristic façade of black and white stripes, all immersed in the Mediterranean vegetation of the inland areas, and an ideal resting place for your shady walk. In the historic center, finally, there are many renaissance buildings and villas. It’s impossible to miss “Fascie Rossi” in Corso Colombo, with its tower and battlements, now a library and museum, the museum of the town and the territory; or the Villa Brignoli- Balbi, with its coloured façade looking over the sea front, and don’t forget the Durazzo-Pallavicini building which is now the town hall, built in the later 17th century in the central square Giacomo Matteotti, and the villa Durazzo-Solari-Serlupi renamed Rimassa which gave hospitality to the Emperor Federico II, in 1784.
35
Natura 36
На этой странице: Вид мыса Залива Поненте. На следующей странице: Парус на площади Бо; Вид Залива. In this page: View of the promontory of the Bay of Ponente. In the following page: The “Vela” in Bo Square; View of the Gulf.
Un aspetto tipico della natura che circonda Sestri è l’abbondanza di macchia mediterranea, assieme alle pinete a ridosso di scarpate scoscese, dritte in bocca al mare, che stemperano i colori del corbezzolo in favore dei più tenui degli alberi di leccio e castagno. Il panorama della Riviera di Levante, tuttavia, non è univoco dovunque. Infatti, se nel corso dei secoli l’uomo ha introdotto le coltivazioni di uliveti e vigneti, che senza i necessari terrazzamenti in grado di ammansire la costa avrebbero avuto vita grama, nella zona che protende verso oriente e le Cinque Terre, spostandosi ad occidente e verso la Riviera di Ponente lo scenario cambia, e le colline e serre strizzano l’occhio ad un entroterra più docile. Nei boschi e tra le foreste la vegetazione comprende la ginestra, il mirto, i cespugli di
Bagni Bar Liguria
Viale Rimembranza - 16039 SESTRI LEVANTE (Ge) Centralissimi, nel cuore del Centro Storico di Sestri Levante, i “Bagni Liguria” offrono all’ospite servizi di spiaggia tradizionali affiancati da novità e sorprese in un ambiente adatto a tutte le età. Spiaggia di soffice sabbia e facile accesso al mare adatto a bimbi e nonni. Accesso per disabili garantito.
Tel./Fax +39 0185.482131 • Mob. +39 339.8146582 info@bagniliguria.it • www.bagniliguria.it
Right in the center, in the heart of the old town of Sestri Levante, “Bagni Liguria” offers traditional beach services with the latest conveniences and surprise attractions suitable for all ages, a beach of soft sand and easy access to the sea for both the very old and the very young. Guaranteed access for the disabled.
robinia e i fiori di campo spostati dal vento delle zone di passo. Nelle aree più secche ed esposte al sole si trovano erbe spontanee come rosmarino, timo e borragine, il carrubo e l’euforbia arborea. Il pino marittimo e quello d’Aleppo sono protagonisti sempre presenti. Dove si avvista il grande blocco di roccia che divide idealmente il Golfo del Tigullio dal Golfo Paradiso, ecco, quello è lo spartiacque per la vicina Area Marina Protetta di Portofino, ideale per gli sport outdoor e paradiso dei subacquei. Sestri è dunque vicinissima al Golfo Paradiso ma anche alla Val Bisagno, perdendosi nella Val Trebbia e nella Val d’Aveto a nord e nella Val di Vara e il comprensorio Baie del Levante a est. Poiché è parte integrante del Tigullio, la più prossima e apprezzata dai cittadini di Sestri risulta però essere la Val Graveglia, stretta nell’identità storica del territorio spezzino ad est e in quello che fa da contrappunto al genovese ad ovest. Questo anche per via della straordinaria biodiversità data dall’umidità dei torrenti, che proprio verso l’altra valle caraa Sestri, quella del Petronio, antica e misteriosa e dove si ripercorrono gli antichi camminamenti romani, trova la sua identità nella vegetazione fluviale spontanea. La presenza di aironi, gallinelle d’acqua, e persino di uccelli da preda come il Biancone e il Pellegrino, sono notevole testimonianza del buono stato di salute della natura intorno a Sestri.
В историческом центре Сестри Леванте, “ Пляжный комплекс Лигурия” предлагает гостям традиционные пляжные услуги в сочетании с новшествами и сюрпризами для любого возраста. Податливый песочный пляж и лёгкий доступ к морю для детей и людей преклонного возраста, гарантированный доступ для инвалидов.
Природа Типичным аспектом природы, окружающей Сестри Леванте, является обилие средиземноморской растительности, перемешивающейся с сосновыми лесами, где с яркими цветами земляничного дерева на горных склонах наблюдаются спокойные тона дуба и каштана. Благоприятный климат Ривьеры ди Леванте способствует разнообразию флоры. В течении столетий, пользуясь климатическими ресурсами, человек ввёл выращивание оливковых рощ и виноградников, которые с необходимым террасированием укротили дикую натуру. В районах, простирающихся на восток и Чинкуэ Терре, а также в сторону Ривьеры ди Поненте, наблюдаются пейзажные изменения с более степенной растительностью. В лесных прибрежных районах, вблизи прогулочных дорог вы обязательно встретите светолюбивый дрок и кустарники мирта, а также обильные полевые цветы. В более засушливых зонах увидите солнцелюбивый розмарин, тимьян, огуречную траву, рожковое дерево и молочай. Обратите внимание на разновидности везде присутствующей морской сосны. Особого внимания заслуживает натуральный каменный водораздел, идеально разделяющий залив Тигуллио от залива Парадизо, где начинается природный парк
C ASA DEL G IUNCO
di
I VAN R IVARA
Punto Vendita e Sede: SESTRI LEVANTE (GE) - Via Nazionale, 30 Esposizione e laboratorio: SESTRI LEVANTE (GE) - Via Eraldo Fico, 47
casadelgiunco@libero.it Tel./Fax +39 0185.44186 Mob. +39 335.6779198
Da 3 generazioni
importazione e commercio di articoli in GIUNCO e MIDOLLINO, lavorazione propria artigianale, VASTO ASSORTIMENTO cesteria
For 3 generations
we import and sell articles made of CANE and REED, our own hand made articles, a GREAT VARIERY of basket work Casa del giunco di Ivan Rivara
Трёх поколенный
опыт в импорте и торговле товаров из ТРОСТНИКА и РОТАНГА, личное ремесленное производство на заказ, ШИРОКИЙ АССОРТИМЕНТ плетёных изделий. Портофино, идеальный для спорта на открытом воздухе и подводного плавания. Сестри Леванте находится вблизи предгорных районов реки Бизаньо, которые отдаляясь от побережья переходят в Валь Треббиа и Валь Авето на севере, и Валь ди Вара на востоке. Являясь неотъемлемой частью Тигуллио, наиболее популярная среди местных жителей Валь Гравелья, исторически близкая к провинции Ла
Специя на востоке, и разделяющая её от западной провинции Генуи. Природное биоразнообразие внутренних районов, богатых горными реками, в том числе Петронио, в долине которой были найдены следы древних римлян, обязано обильной и спонтанной речной растительности. Наличие цапель и хищных птиц является существенным свидетельством экологически здоровой зоны Сестри Леванте.
Pagina precedente: Promontori e mare. На предыдущей странице: Мысы и море. In the previous page: Promontory and sea.
Restaurant serving the produce of our farm, organization of events, guest rooms and guest annex. All within the Mediterranean park overlooking the Bay of Riva Trigoso.
Ristorante con prodotti naturali della nostra azienda agricola, organizzazione di eventi, ospitalità con camere e dependance. Tutto immerso in un Parco Mediterraneo prospiciente la baia di Riva Trigoso.
Ресторан с натуральными продуктами нашего фермерского хозяйства, Организация торжеств, Гостеприимность номеров и флигелей. Располагается на территории Средиземноморского Парка недалеко от залива Рива Тригозо.
Via Piano del Fiume, 7/A - Sestri Levante (Ge) • Tel. +39 0185 1873298 • Mob. +39 347 3212893 • www.villabardi.com
39
Nature 40
Foto sopra: Crepuscolo lungo la passeggiata a mare della Baia di Levante. На фото выше : Сумерки на набережной Залива Леванте. Photo above: Dusk on the promenade of the bay of Levante.
The abundance of typical Mediterranean vegetation is the key feature of the area, as are the pines leaning over the rocky cliffs going straight down to the sea. They soften the colour of the strawberry trees and blend with the paler colours of holm oak and chestnut. The landscape of the Levante Riviera, however is not all the same. Over the centuries man has taken up the cultivation of olive trees and vines which needed the terraces to survive on this steep coast towards the east and the Cinque Terre. Moving west towards the Ponente Riviera the landscape changes, and the hills and greenhouse cultivation lie close to a gentler inland. In the woods and forests the vegetation includes broom, myrtle, and locust tree bushes and wild flowers dancing in the breeze. In the drier, sunnier places grow wild herbs like rosemary, thyme and borage, carob and spurge. Maritime and Aleppo pines are common. Where you see a rocky mass dividing the Gulf of Tigullio from the Gulf of Paradise, that is the boundary of the protected area of sea at Portofino, ideal for outdoor sport and a paradise for scuba diving. Sestri is very close to the Gulf of Paradise, but also to Val Bisagno, and on to Val Trebbia and Val d’Aveto in the north, and to Val di Vara and the Levantine bay to the east. Val Graveglia, an integral part of Tigullio, is the closest and best loved by the people of Sestri. It is bound to the historic identity of the territory of La Spezia in the east, and to that of the territory of Genoa in the west. The Val Petronio has an extraordinary biodiversity caused by the humidity of the streams flowing down to Sestri. It is mysterious, with its ancient Roman paths and wild fluvial vegetation. The presence of heron, water hen, and birds of prey like the Peregrine Falcon and the Short-toed Eagle are an assurance of the uncontaminated nature around Sestri.
www.ristoranteelpescador.com
Ristorante “El Pescador” SESTRI LEVANTE
Tartara di cernia Raw grouper Тартар из Морского Окуня
Riso Carmagnini Carmagnini rice Рис Карманини
Filetto di Tonno Rosso in Crosta Fillet of Tuna in Crust Запечённое филе Красного Тунца
Semifreddo allo zabaione Zabaglione cold dessert Семифреддо алло Забаионе
Affacciato sulla suggestiva Baia delle Favole, è un punto di riferimento per la tradizione gastronomica del Tigullio. Il ristorante, gestito da oltre 40 anni da Carlo e Gabriella Carmagnini, si trova sul porticciolo di Sestri Levante, la sua cucina si basa sui prodotti del mare: le deliziose carni del pesce Morone, le triglie di scoglio, i piccoli moscardini del Tigullio, le saporite acciughe di Sestri Levante sono solo alcuni esempi. A tutti gli avventori, consigliamo di assaggiare il Riso alla Carmagnini, piatto forte premiato dall’Accademia della Cucina al Cuoco d’Oro, la cui ricetta è segreta. La cantina, infine, offre una eccellente selezione di vini liguri e nazionali. Overlooking the suggestive Fairy-tale Bay, it is a reference point for traditional gastronomy of Tigullio. The restaurant has been run by Carlo and Gabriella Carmagnini for over 40 years. It is situated on the harbor of Sestri Levante, and continues with its excellent cooking: the delicious Morone, the delicious red mullet, tiny octopuses of Tigullio, the tastey anchovies of Sestri Levante are only a few examples. Everyone who comes should try the Carmagnini rice, our most famous dish, awarded by “Accademia della Cucina”, whose recipe is secret. The cellar offers a excellent choice of Ligurian and national wines. С видом на живописный Залив Сказок, является местом традиционной кухни Тигуллио. Более 40 лет Карло и Габриэлла Карманини управляют рестораном , расположенным на пристани Сестри Леванте, и его кухня базируется на морепродуктах: вкуснейшее мясо рыбы Мороне, мелководная кефаль, маленькие осьминоги Тигуллио, вкусные анчоусы Сестри Леванте являются несколькими примерами. Всем клиентам советуем попробовать наше фирменное блюдо Рис Карманини, получившее награду Академии Кухни Золотого Шефа, рецепт которого секретный. Предлагаем отборные Лигурийские и национальные вина.
V. P. Queirolo 1, Sestri Levante (GE) • Tel. +39 0185.41491 - +39 0185.42888 • Fax. +39 0185.41491• elpescador@elpescador.191.it
La cucina di Sestri Levante La Liguria, si sa, è una terra che a dispetto delle sue asperità si riscopre generosa, inebriandoci di sapori e di profumi tutti mediterranei. A Sestri Levante è facilissimo riscoprirli nell’autentica cucina genovese di una volta. Se si parla di Liguria non possiamo non cominciare dalla focaccia, da gustare bianca, farcita o nella variante al formaggio di Recco, cotta nel forno a legna. Tra il companatico altra immancabile protagonista è la farinata, fatta con farina di ceci, acqua e olio, da cuocersi rigorosamente nella teglia di rame stagnato. Con la farina di ceci si fa anche la panissa, che viene servita fredda tagliata a losanghe e condita con olio extravergine di oliva, pepe e cipollina fresca, oppure fritta: l’antesignana della moderna patatina, ma più buona. Si frigge dopo averla tagliata a striscioline in abbondante olio. Nel ponente ligure si consuma anche dentro uno speciale pane bianco dando origine alle fette con le fugassette. Tra i primi piatti che sicuramente potrete trovare nei menù dei locali di Sestri ci sono il minestrone, i pansoti con la salsa di noci, i ravioli di stoccafisso, i corzetti e le trofie al pesto, la più tipica salsa ligure ottenuta con i pinoli, il basilico, l’aglio, il parmigiano, il pecorino e l’olio extravergine. Il pesto è diretto discendente dell’antico “moretum” romano. Proprio dalle parti di Sestri si può gustare con i caratteristici “Testaiêu”, buonissimi anche con la salsa d’aglio o semplicemente conditi con olio buono e parmigiano. Tra i secondi piatti figura il “Bagnun” di acciughe, bandiera culinaria di Riva Trigoso. E’ una zuppa di quelle che affonda la sua storia nella semplicità del pescato giornaliero. Si cucinava a bordo dei “leudi”, tipiche imbarcazioni liguri da trasporto, con il fornello a carbonella. Con il tempo, alla ricetta originale sono state aggiunte le cipolle rosolate, i pomodori pelati e i crostini. Continuiamo con le acciughe marinate al limone, quelle sotto sale, il baccalà in agliata e il cappon magro, la frittata di bianchetti, avannotti delle sardine (oggi purtroppo vietati). Sempre all’insegna del pesce fresco anche se un po’ meno a buon mercato i crostacei e le aragostelle… i famosi
Traversa Viale Dante 3/c, Piazzale Coop 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.482190 enoteca.labotticella@libero.it www.enotecalabotticella.it
• Ristorante • Piatti di terra e di mare Sommelier consiglia giusto abbinamento vino/cibo Dehors estivo • Enoteca • Oltre 600 etichette di vini italiani prodotti tipici Vino sfuso di qualità
• Restaurant • Meat & Fish dishes Sommelier for wine and food pairing Summer Terrace • Wine Shop • Over 600 Italian wines Local products High quality take-away wine on tap
• Ресторан • Рыбные и мясные блюда Сомелье рекомендует правильное сочетание вина с пищей Летняя терраса
• Wine Bar • Aperitivi con stuzzichini sfiziosi Enomatic – grandi vini al bicchiere
• Wine Bar • Aperitifs with delicious canapés Enomatic – great wines by the glass
• Винный бар • Коктейли со вкусными закусками Новейшие системы дегустации Enomatic – отборные вина.
• Винный магазин • Более 600 итальянских вин Типичные продукты Качественное разливное вино
La Botticella Sestri Levante
gamberoni di Santa Margherita Ligure, in effetti, sono pescati al largo di Sestri Levante. Fantastiche le cozze ripiene, che costituiscono un ottimo piatto unico, le potete trovare anche sotto il nome di “muscoli”, e sono preparate con uova, prosciutto o mortadella, la mollica di un panino bagnata nel latte, parmigiano, pecorino e gli odori dell’orto, un’autentica ricetta che fa del recupero tesoro, in tutti i sensi. Nell’immediato entroterra Sestrese, a Castiglione Chiavarese troviamo salumi artigianali di pregio, soprattutto la coppa, il salame e la salsiccia. Non mancano i formaggi della valle del biologico a Varese Ligure o di Santo Stefano d’Aveto: ottimi il San Ste’ e il Sarazzu, ma anche la prescinsêua (cagliata) usata talvolta sulla focaccia. Praticamente tutti i piatti sono legati al profumo inconfondibile dell’olio extravergine di oliva D.O.P. del Levante Ligure e alla serie di ottimi vini a denominazione di origine controllata “Portofino-Golfo del Tigullio”, alcuni dei quali fatti affinare addirittura sott’acqua, ma anche il celebre moscato ed alcuni ottimi passiti. Tra i dessert risaltano le sapienti maestrie pasticcere (negli anni 20 del Novecento, siamo stati fornitori del Papa), con i Baci di Dama, i biscotti di castagne e il torrone, il castagnaccio, a base di farina di castagne, o il pandolce della tradizione natalizia, ricco d’uvette, frutta candita e pinoli, ma anche la torta “Sacripante” o “Sacripantina” che deve il suo nome all’esclamazione di stupore per la sua bontà da parte di un prete che la ricevette in dono. A Sestri troviamo infine una secolare dedizione per il gelato artigianale, da provare il gusto pànera, dalle note di caffè e latte, e dall’impareggiabile sapore di cappuccino, ma anche il “Paciugo” che sempre nel Tigullio ha i suoi natali.
R istorante - Pizzeria • Corso Colombo, 9 - Sestri Levante (GE) • Telefono: +39 0185.480517 Располагается в центе города, с просторными залами и открытой верандой, предлагает своим клиентам широкий выбор пиццы и фокаччи и другие вкусные блюда шеф-повара.
Situato in zona centrale, con ampie sale interne e dehor esterno propone ai suoi clienti un’ampia scelta di pizze e focacce ed altri gustosi piatti dello Chef
Centrally positioned, large rooms inside, outside dining area, offers its clients a good choice of pizza and focaccia, and other tasty dishes of the Chef
nextpizzeriagrill
43
Via Asilo Maria Teresa, 34 - 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. / Fax +39 0185.450909 • rezzanocucinaevino@libero.it Presenti su / On / Присутствуем в : Michelin, l’Espresso, Veronelli, Gatti Massobrio Siamo nel centro di Sestri Levante, nella Baia delle Favole, dove in una raccolta e bella sala o nel fresco dehors estivo, l’arte in cucina di Gabriella e l’esperienza di Giancarlo rendono il posto unico. La qualità è altissima e offre piatti squisiti a base di pesce scelto, locale e stagionale. La pasta è fatta in casa, così come i dessert deliziosi che si presentano con gusto e un tocco di originalità dello chef. Infine il ristorante ospita una cantina fornita.
44
We are in the center of Sestri Levante, on the Fairy-tale Bay; in a beautiful and inviting dining-room, or in the cool area outside, the culinary art of Gabriella and the experience of Giancarlo have created a unique place. The high quality of the delicious food is owed to the best fish used, both local and seasonal. The pasta is homemade as are the deserts, original creations of the chef, are tastefully served. Finally the restaurant has a well-stocked cellar.
Находимся в центре Сестри Леванте, на территории залива сказок, где в уютном и элегантном зале или на свежей летней террасе, кулинарное искусство Габриэллы и опыт Джанкарло делают это место уникальным. Высочайшее качество, предлагаем изысканные блюда из отборной рыбы, местной и сезонной. Макаронные изделия собственного производства, а также восхитительные десерты, которые сочетают вкус и оригинальность шеф-повара. В заключении ресторан располагает богатым выбором вин.
Кухня Сестри Леванте Лигурия, как известно, это регион, где несмотря на его контрастный ландшафт, господствует щедрая кухня, наполненная средиземноморскими вкусами и ароматами.. В городе Сестри Леванте очень легко открыть для себя традиции Генуэзского стола. Рассказ о лигурийской кухне начинается с фокаччи, простой, фаршированной или с сыром, испечённой в дровяной печи. Среди пекарных изделий нельзя не упомянуть фаринату, сделанную из муки нута, воды и оливкового масла и испечённую на традиционном медном противне. Из муки нута также делают паниссу, которую употребляют холодной, разрезанную на полоски и приправленную оливковым маслом, перцем и свежим зеленым луком, или жареной, как современные картофельные чипсы, но более вкусные. Нарезанные полоски обжариваются в горячем масле. В западной Лигурии паниссу едят также со специальным белым хлебом. Среди первых блюд в меню ресторанов Сестри Леванте вам обязательно предложат минестроне, пансоти с ореховым соусом, равиоли из вяленой рыбы, корцетти и трофи с песто, типичным лигурийским соусом, приготовленным из кедровых орешек, базилика, чеснока, пармезана, козьего сыра и оливкового масла. Песто является прямым потомком древнего римского «Моретум». Именно в Сестри Леванте вы можете попробовать традиционные “Тестаёу”, приправленные чесночным соусом или оливковым маслом и пармезаном. В центре вторых блюд фигурирует местное традиционное блюдо Рива Тригозо “Bagnun” из анчоусов. Это простой суп из дневного улова, который в античные времена готовили непосредственно на рыболовных суднах. Со временем, к оригинальному рецепту были добавлены луковая поджарка, томаты и хлебные гренки. Обязательно попробуйте анчоусы в лимонном соусе, а также соленые, вяленую рыбу и капон магро, фаршированные рыбные пончики. Насладитесь блюдами из свежей рыбы, ракообразных и лангустов... известные креветки Санта Маргериты Лигуре, к вашему сведению, ловятся в открытом море перед Сестри Леванте. Вкуснейшие фаршированные мидии, представляющие собой уникальное блюдо, вы найдёте под названием “muscoli”, приготовленные с яйцом, ветчиной, размягчённым в молоке хлебом ,пармезаном, козьим сыром и ароматическими травами, по античному ценному рецепту. Недалеко от Сестри Леванте, в Кастильоне Кьяварезе вам предложат местные мясные изделия, как коппа, салями и сальсичча. Попробуйте также сыры биологического производства из Варезе Лигуре или Санто Стефано д Авето, в частности вкусные San Ste’ и il Sarazzu, а также prescinsêua, с которой готовится
сырная фокачча. Практически все блюда, приготовленные в этой зоне, связаны с незабываемым вкусом оливкового масла D.O.P. Сестри Леванте, и сопровождаются отборными винами D.O.C. “Portofino-Golfo del Tigullio”, некоторые из которых выдержаны в морской воде, а также известным мускатом и сладким вином. К сладкому столу вам предложат десертные деликатесы (которыми в 20-е года 20 века снабжался Папа Римский), как Baci di Dama, каштановые печенья и торроне, сладкий генуэзский пирог с изюмом, сухофруктами и кедровыми орешками, а также торт “Sacripante” или “Sacripantina”, получивший своё название от восклицания своего восхищения одного из церковных служителей, получившего в дар эту сладость. И в заключении Сестри Леванте известно своим вековым производством мороженого. Обязательно попробуйте вкус “pànera”, сочетающий ноты кофе и молока, напоминающий капучино, а также “Paciugo”, так как его изобрели именно в Тигуллио.
Via XXV Aprile 163 SESTRI LEVANTE (GE) Tel. +39 0185.480203 - 487240 info@polpomario.com www.polpomario.com
Antica Osteria dal 1891
Propone antiche ricette genovesi e pesce pescato dal proprio peschereccio che tutti i giorni pesca per i propri clienti gamberoni, scampi, triglie, polpi, moscardini, ecc....
Antica Osteria since 1891 Traditional Genoese dishes and fresh fish from our own fishing boat. Giant prawns, scampi, red mullet, octopus, etc…
Античная Таверна с 1891 года
Предлагает старинные генуэзские рецепты и морепродукты дневного улова собственного рыболовного судна, предлагая своим клиентам креветки, омары. кефаль, осьминоги, кальмары, и т.д.
46
T he Cooking of Sestri Levante In spite of its harshness, Liguria is known to be rich in produce, overwhelming us with its Mediterranean tastes and smells. At Sestri Levante it is easy to discover them in the traditional Genoese cooking. When thinking of Liguria, we have to start with focaccia, either plain or filled, or the variation with cheese from Recco and baked in a wood oven. The other essential is “farinata” made with chick pea flour, water and oil, to be baked in a copper tray. Also “panissa” is made from chick pea flour. It can be served cold, cut in diagonals, with extra virgin oil, pepper and onion, or fried. It is the forefather of the modern crisp, but better.
Ristorante - Pizzeria Via XXV Aprile, 187 - SESTRI LEVANTE (Ge) Te./Fax +39 0185.42792 • Mob. +39 338.1570877 lamainolla@gmail.com La Mainolla un locale attuale con radici lontane....
La Mainolla is a restaurant with ancient roots....
La Mainolla современный ресторан с глубоким корнями...
“Mainolle” a Sestri Levante erano le donne dei pescatori che aspettavano a riva il ritorno delle barche. In questo ristorante qualcosa sembra legato ai sapori di un tempo, saranno le belle foto in bianco e nero alle pareti o i vari piatti tipici della cucina ligure a renderla un posto unico. LA MAINOLLA non è solo questo, nella sala interna o ai tavoli esterni che vistano sulla pittoresca viuzza cittadina si possono gustare piatti di tutti i generi: dai piatti di pesce a quelli di carne, dalla pizza, farinata e focaccia al formaggio alle insalatone e piatti caldi e freddi per tutti i gusti.
“Mainolle” at Sestri Levante were the women who waited on the shore for the fishing boats to return. Here we can feel a link with the past; is it the beautiful black and white photos on the walls, or the various Ligurian dishes it serves which make the place unique? LA MAINOLLA is not only these things; in the restaurant or at the tables outside which overlook the picturesque streets, one can have all kinds of food: fish and meat, pizza, farinata, cheese focaccia, salads, various hot dishes or cold plates to satisfy everyone.
«Mainolle» в городе Sestri Levante назывались женщины рыбаков, которые ждали на берегу возвращения рыболовных лодок. В этом ресторане чувствуется связь со вкусами прошлого, красивые черно-белые фотографии на стенах или различные типичные лигурийские блюда делают его уникальным местом. В зале ресторана LA MAINOLLА или за столиками, которые размещены на живописной улочке города, вам предложат блюда всех видов: от морепродуктов до мяса, от пиццы, фаринаты и сырной фокаччи до салатов, а также горячие и холодные блюда на любой вкус.
It is fried in deep oil. In the west of Liguria it is put inside a type of white bread, and is called “fugasette”. The first courses you can find in the restaurants of Sestri are vegetable soup, “pansotti” with walnut sauce, stock fish ravioli, “corzetti”, “troffie” with pesto,
Situato nel Centro Storico. Arredamento orientale con tavolini e sedie provenienti dall’Indonesia, altre sale in stile marocchino. Il locale offre aperitivo a buffet, cucina tradizionale ligure, o dopo cena con sottofondo musicale etnico.
the most typical Ligurian sauce made with basil, oil, pine nuts, garlic, sheep’s cheese and parmizan cheese. Pesto is a direct descendent of the ancient Roman “moretum”. From the area of Sestri we can taste it with the characteristic “testaieu”, which are also very good with garlic sauce, or
Via XV Aprile, 131 - Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.41386 Mob. +39 329.9821809 asiacafe.sestrilev@libero.it
Ristorante, Music & Lounge Bar Situated in the historic center, oriental style, tables and chairs from Indonesia, other rooms in Moroccan style. We serve a buffet aperitif, traditional Ligurian food, evenings with soft music. Расположен в историческом центре . Восточный декор со столами и стульями, поставленными из Индонезии, другие залы в марокканском стиле. Ресторан предлагает аперитив - “шведский стол”, традиционную лигурийскую кухню или вечерний сервис на фоне этнической музыки.
47
R
e
istorant
il Brigantino Viale Rimembranza, 38 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.458265 costantinodaneri@yahoo.it www.ristorantebrigantino.org
Il ristorante Brigantino è un luogo in cui ricette tradizionali, atmosfere incantevoli e accoglienza si fondono in un trionfo di gusti indimenticabili. Affacciato sul mare, propone un’offerta culinaria intinta nel passato con un menù che prevede tutti i grandi classici della gastronomia marinara. Aperti a pranzo e a cena, con un delizioso dehors.
The Brigantino restaurant uses traditional recipes, it has a marvelous atmosphere and welcoming personnel, and food with a wealth of unforgettable tastes. Overlooking the sea, it offers traditional cooking, together with a menu including all the great fish and seafood classics. Open for lunch and dinner, with a beautiful outside area.
Ресторан Brigantino - это место, где традиционные рецепты, уютная атмосфера и гостеприимство сливаются в триумф незабываемых вкусов. Располагаясь на берегу моря, предлагает кулинарные традиции прошлого с меню, включающим классические рецепты морской гастрономии. Открыто в обед и ужин, с очаровательной террасой.
simply with good oil and parmesan cheese. The second courses are the “Bagnum” of anchovies, the famous dish of Riva Trigoso. This soup simply originated with the daily catch of fish. It was cooked on board the “leudi”, typical Ligurian transport boats on charcoal stoves. Over time, onion, tomato and crostini were added to the original recipe. There are also anchovies marinated with lemon, anchovies preserved in salt, dried cod in garlic sauce, the “capon magro”, fried whitebait, “avannotti” of sardines( unfortunately banned today). Still thinking of fresh fish but more costly are shellfish and lobsters. The famous giant prawns of Santa Margherita Ligure are fished off shore from Sestri. Fantastic stuffed mussels (known as cozze or muscoli) which constitute a meal in themselves, are prepared with egg, ham or mortadella, bread crumbs soaked in milk, parmizan and sheep’s cheese and many herbs, an authentic recipe and a treasure trove. Inland from Sestri, at Castilione Chiaverese we find high quality homemade cured meats, particularly pork, salami and sausage. There are plenty of cheeses from the organic valley
Ristorante
Via Torrente Barassi, 8 16030 - Cavi-Borgo (GE) Tel. +39 0185.390394 Mob. +39 349.3653944 ilmelograno.weebly.com
at Varese Ligure, and from Santo Stefano d’Aveto; the San Ste and Sarazzu are very good, but also the prescinseua (curd) sometimes used on focaccia. Practically all dishes are associated with the exquisite extra virgin olive oil D.O.P. of eastern Liguria, and the excellent D.O.C. wines “Portofino - Gulf of Tigullio”, some of which are even matured under water, There is the famous Moscato and some very good fortified wines. Among the deserts the pastry makers stand out (in the Twenties, we have been suppliers of the Pope) with Ladies’ Kisses, chestnut biscuits and nougat and chestnut cookies made from chestnut flour, or the sweet bread of the Christmas tradition, full of raisins, candied fruit and pine nuts; the “sacripante” or “sacrepantina” cake owes its name to the cry of amazement at its goodness of the priest who received it as a gift. And finally at Sestri we find an age old love of ice cream, try the flavor “panerà” which tastes of coffee and milk, the unique taste of cappuccino, and also the flavor of “paciugo”, always popular in Tigullio.
E’ gradita la prenotazione A pranzo aperto sabato e domenica Cerimonie e cene di lavoro Pane, pasta fresca e dolci di produzione propria Pesce fresco di pescato Degustazione formaggi Dehor estivo • Parcheggio riservato Chiuso il mercoledì
Please book • Closed on Wednesday Lunch Saturday and Sunday Receptions and business dinners Bread, home-made pasta and deserts Fresh fish • Cheeses • Dining outside Carpark
Принимается бронирование В обед открыто в субботу и воскресенье Деловые ужины и торжества Хлебные и мучные изделия собственного производства Свежая рыба дневного улова Дегустация сыров • Открытая веранда Частная парковка • Выходной среда
Il Melograno
R icettività, turismo ed eventi 50
Foto sopra: Spiaggia di Riva Trigoso al tramonto. На фото выше : Пляж Рива Тригозо на закате. Photo above: The beach at Riva Trigoso at sunset.
Il soggiorno a Sestri è binomio inscindibile con il suo mare. Una delle spiagge più apprezzate è quella di Renà, la prima che si incontra guardando a quel tratto compreso fra le “gallerie di Moneglia” e il borgo. La vicinanza con il cantiere navale non ne inficia la bellezza, e accontenta sia le famiglie più tradizionali con il litorale di sabbia che i più avventurosi con gli scogli assolati. La spiaggia è quasi tutta libera, attrezzata con docce e bagni ed è disponibile un servizio di affitto ombrelloni, lettini, con noleggio pedalò e canoe. A Riva sono presenti addirittura due spiagge in una: Riva Vecchia e Nuova, divise dalla foce in secca del Petronio. Gli arenili sono di sabbia grossa, verso il promontorio inizia la parte degli scogli. La spiaggia della Baia delle Favole, sul lungomare cittadino, è caratterizzata da un ampia zona balneabile di sabbia morbida, si tocca anche a molti metri dalla riva. Arriva fino al porticciolo turistico alle galleria di Sant’Anna, con prevalenza di ghiaia e poi scogli. Molti sono gli stabilimenti balneari, alcuni tematici con chioschi o attrezzature dedicate ai giovani, che si intercorrono fino alla più intima e raccolta Baia del Silenzio, quasi del tutto libera. Sicuramente uno dei posti più incantevoli di Sestri, è affrescata di luci come un dipinto impressionista, al tramonto come la notte. Per chi è più attirato dai percorsi nei boschi, nelle valli attorno a Sestri si snoda una interessante rete di sentieri ed itinerari escursionistici; numerosi sono gli spazi verdi attrezzati per le famiglie, ideali per camping, grigliate e momenti in compagnia. Il centro di Sestri è il luogo ideale se volete godervi un po’ di shopping o la vita notturna in estate, tra le piccole vie dei carugi o semplicemente gustandovi un cappuccino nei bistrot. Da non perdere da luglio ad agosto il Mercatino dell’Artigianato e della Creatività a Sestri Levante, con le bancarelle attive fino a mezzanotte, dove potrete acquistare il frutto delle lavorazioni locali, oggettistica in legno intagliato, pizzo macramè e mosaici originali. In piazza Bo è situato il monumento intitolato “Vela per Colombo”, composto da un albero maestro, il boma e la vela in bronzo, posizionati su un piedistallo composto da due elementi circolari di marmo bianco e “bardiglio”. Inscritte sulla base di mezzo ci sono le parole del poeta allora novan-
HEINEKEN BEER CORNER
Piazza Brigate Partigiane, 8 - Riva Trigoso, Sestri Levante (Ge) ~ Mob. +39 340.1946075
Lounge bar Aperto dal mattino con il normale servizio di colazione e tavola fredda, anche per celiaci, il Beer Corner si trasforma poi in lounge bar il pomeriggio, con musica soft e aperitivi sfiziosi, per continuare a offrirvi una larga scelta di cocktails classici e di tendenza, e birre di qualità, fino a tarda sera!
Lounge bar We are open in the morning serving cold breakfasts, but in the afternoons we have a lounge bar service, with light music and tasty aperitifs, then a large choice of classic and new cocktails, and good beer until late at night!
Лаунж-бар Открывается утром с обслуживанием завтраков и холодными закусками, также продуктами для целиакии, Beer Corner превращается в лаунж-бар после обеда с музыкальным фоном и вкусными аперитивами, предлагая широкий выбор классических и модных коктейлей, отборного пива до позднего вечера!
tenne Mario Luzzi: “Quale viaggio ti hanno dato i venti...”. La scultura, commissionata all’artista Giò Pomodoro, è stata l’ultima delle grandi opere pubbliche da lui realizzate prima della sua morte, nel dicembre 2002. Questo monumento, dedicato alla memoria di Carlo Bo, si trova nel centro storico, proprio sul lungomare. Pezzo d’annata che si guadagna la menzione d’onore è la taverna Millelire, il folcloristico locale più glamour di Sestri Levante, dove godrete di buona musica, un cocktail d’eccezione per l’aperitivo, o dell’ottima selezione di birre proposte. Tra le sagre e gli eventi importanti ricordiamo la 13^edizione, quest’anno, della festa del Pane e dell’ Olio, con labo-
ratori, show cooking e banchetti gastronomici a tema, come dice il nome stesso, del rinomato olio d’oliva extravergine genovese, e che si tiene l’ultima settimana del mese di novembre. Andersen Festival e Premio Letterario, insieme danno vita al famoso concorso internazionale per la fiaba inedita, dal 4 al 7 giugno, aperto anche ad autori stranieri, con cui si partecipa inventando la fiaba più bella. A luglio, la sagra del Bagnun di acciughe, dal 1960, vede coinvolti i cittadini - in special modo di Riva, nell’organizzare una grande abbuffata nella quale offrire ai cittadini e agli ospiti stranieri generose porzioni della zuppa, tra musica, spettacoli ed enogastronomia.
Benvenuti nella nostra spa, questo il luogo dove i vostri sensi vivranno momenti indimenticabili. Lasciatevi coccolare dal nostro percorso benessere: sauna filandese, bagno turco, doccia emozionale, doccia scozzese, aree relax, tisaneria, piscina idromassaggio e dai nostri trattamenti personalizzati, per ritrovare equilibrio e benessere psicofisico in un ambiente caldo ed avvolgente. Welcome to our spa, the place where your senses will experience unforgettable moments. Let youself be indulged by our well-being therapies: “ Finnish Sauna, Turkish Bath, shower of emotions, Scottish shower, relaxing areas, herbal teas, Jakuzzi. With our personalized treatments you will refind your psychophysical well-being in a warm and intimate environment.
Добро пожаловать в наше spa-центр, где вы проведёте незабываемые моменты. Побалуйте себя нашим оздоровительным комплексом “ финская сауна, турецкая баня. эмоциональный душ, шотландский душ, чаевая комната, гидромассажный бассейн” и нашими индивидуальными предложениями для вашего психофизического равновесия в тёплой и уютной обстановке.
Riva Trigoso - Sestri Levante (GE) • Tel. +39 0185.42336 • www.hotel4venti.it
51
Отдых, туризм, события Via E. Fico 12 - Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185 41505 Mob. +39 342 6991375 cinema.ariston@fastwebnet.it Cinema Teatro Ariston Два кондиционированных зала с аудио Dolby Digital
Due sale climatizzate con audio Dolby Digital Two screens with air conditioning, Dolby Digital sound Servizio bar • Bar • Бар 52
Proiezioni 2D / 3D • Films in 2D / 3D Проекция 2D/3D
Пребывание в Сестри Леванте неотделимо от моря. Одним из самых популярных пляжей является Рена, располагающийся между туннелем Монельи и городом. Близость к кораблестроительной фабрике не наносит ущерб живописности этого пляжа, который предлагает песчаные участки для семейного отдыха, а также скалистые и уединённые места для любителей приключений. Пляж, в своём большинстве , бесплатный, снабжён туалетной и душевой комнатной, а также предлагает арендные услуги зонтиков, шезлонгов, водных велосипедов и каноэ. В Рива Тригозо вы увидите два пляжа, Рива Старый и Новый, разделённые устьем реки Петронио. Пляжи из крупного песка, приближаясь к мысу приобретают скалистый характер. Пляжи залива Сказок, на набережной города, напоминают большой бассейн со своим податливым песчаным грунтом. Приближаясь к туннелю Св. Анны песок сменяется гравием, переходящим в скалистые образования. На территории находится множество пляжных комплексов, оборудованных для спортивных и развлекательных мероприятий. В укромном уголке незабываемого Залива Тишины найдёте свободный пляж, где сможете насладиться удивительными световыми изменениями, как в импрессионистской живописи, на закате и в ночное время. Для тех, кого привлекают пешие прогулки, Сестри Леванте располагает расширенной сетью пешеходных краеведческих маршрутов со своими оборудованными зонами для кемпинга и барбекю, где в окружении природы вы сможете организовать активный семейный отдых. Центральные улочки Сестри Леванте являются идеальным местом для шопинга и ночной жизни в летний период , а также уютным местом для любителей простого капучино в типичных бистро. Не забудьте посетить Рынок Ремёсел и Творчества Сестри Леванте, где в июле и августе вам представится уникальная возможность приобрести работы местных производителей резного дерева, макраме, кружева, мозаики. На площади Бо находится памятник “ Парус для Колумба”, состоящий из бронзовой мачты, стрелы и паруса, размещённых на двухблочном пьедестале из белого мрамора и “bardiglio”. На мемориальной доске найдёте надпись, в то время девяностолетнего поэта Марио Луцци: “ Какой путь тебе указали ветра...” Скульптура , реализованная по заказу художника Джио Помодоро в 2002 году, является его последней работой и посвящается памяти Карло Бо, находится в историческом центре, непосредственно на набережной. Одним из старинных заведений фольклорного характера является таверна Millelire, где в гламурном стиле вам предложат насладится хорошей музыкой, коктейлями и отборными видами пива. Среди важных событий Сестри Леванте славится Фестивалем del Pane e dell’ Olio, Хлеба и Масла, со своими кулинарными семинарами, щоу и тематическими банкетами для гурманов. Ряд мероприятий, включая ужины в местных ресторанах, посвящаются производству генуэзского оливкового масла, проводятся в последнюю неделю ноября. Фестиваль и Литературная Премия Андерсен дают жизнь известному международному конкурсу неопубликованной повести с 4 по 7 июня, который открыт и для иностранных авторов, пробующими себя как писатели и рассказчики. Особого внимания заслуживает Баркаролата, парадное карнавальное шоу, берущее своё начало в двадцатые года девятнадцатого века, которое проводится в последнее воскресенье июля, где принимают участие морские судна из ближайших селений. Каждый год в июле месяце проводится Праздник Мадонны дель Кармине со своим крестоносным шествием и статуей Мадонны. В конце года празднуется Санто Стефано и 26 декабря город открывает свои двери типичной ярмаркой с территориальной продукцией. В июле, с 1960 года , проводится Bagnun di acciughe, Фестиваль в Рива Тригозо, где горожанам и гостям предлагается блюдо из анчоусов, а также гастрономическая ярмарка с музыкой и развлекательными мероприятиями.
www.cinematigullio.it
Andersen Festival 2015 - Фестиваль Андерсена 2015
H ospitality, Tourism and Events A holiday at Sestri is a holiday at the sea. One of the most loved beaches is Rena, the first after the “Galleria di Moneglia” looking towards the town. The proximity of the ship yards doesn’t interfere with its beauty and is frequented by both the traditional families, who like its sandy beach, and more adventurous people who go to the sun soaked rocks. Most of the beach is free, and equipped with bathrooms and showers, umbrellas and sun-beds to rent, and pedal-boats and canoes. At Riva there are two beaches in one: Riva Vecchia and Nuovo (the old beach and the new) divided by the dry estuary of Petronio. The sand is coarse, and towards the promontory the rocks begin. The beach of the Fairy- tale Bay, on the town’s promenade, has a large stretch of soft sand and is suitable for bathing, the water being shallow a long way out. It stretches as far as the tourist harbour at Sant’Anna, where it is mainly shingle, and then rocky. There are many bathing resorts, some equipped to attract young people. Then there is the Bay of Silence, almost all free beach. It is one of the most wonderful places of Sestri, and coloured by light like an impressionist painting, both at sunset and at night. If you prefer walks in the woods, in the valleys around Sestri there is an interesting network of paths and excursions; there are numerous green areas equipped for families, ideal for camping, barbeques and outings with friends. The center of Sestri is an ideal place if you want to enjoy some shopping, or night-life in the summer, among the narrow streets, or simply have a cappuccino in a bar. Don’t miss the market of hand-made goods and creativity in July and August, lasting until midnight, where you can buy locally made articles from engraved wood to lace, macramé and original mosaics. In Piazza Bo there is the “Vela per Colombo” monument, composed of a mast, a boom and a sail in bronze,
placed on a pedestal made of two circular parts of white marble and “bardiglio”. Inscribed on the middle part of the base are the words of the poet Mario Luzzi, then about ninety, ”Which journey gave you the winds…..” The sculpture is by the artist Giò Pomodoro and is one of the last large public works made by him before his death in Dicember 2002. This monument, dedicated to the memory of Carlo Bo, is in the old center of Sestri, on the sea front. On no account to be left out is the Millelire tavern, a glamourous, popular place, where you can hear good music, have an exceptional cocktail, or a very good beer. Among the important events, let us remember the 13th edition this year, of the Festival of Bread and Oil. There are work-shops, show cooking, and themed banquets honouring the Genoese extra virgin olive oil. It takes place in the last week of November. The Anderson Festival and the Literary Prize together give life to the famous international competition for unpublished fairytales, from 4th to 7th June, open to foreign authors, for the most beautiful story. Worth visiting the show of boats decked for a festival on the last Sunday of July with a prize for the best decoration, an occasion started in the 1820s. The “Palio” Tigullio, a rowing race between seaside towns and villages, takes place between May and August each year. And finally let’s not forget the festival of the Madonna del Carmine, in July, an age old procession of crosses and statues of the Madonna, and to finish the year the fair of Santo Stefano on 26th December with a variety of stalls and local produce. In July, the festival Bagnum of Anchovies, since 1960, has attracted many participants, particularly from Riva. It is a great feast for the local people and for visitors. There are generous helpings of the fish soup, with music, shows, food and wine.
53
Cavi di Lavagna Кави ди Лаванья
I
Dintorni
Sestri è vicinissima a Lavagna, moderna cittadina con un ampio porto turistico, e con vieppiù spiagge di sabbia fine, ma anche a Moneglia, con la sua baia mozzafiato incastonata tra la Punta omonima e la Rospo, che insieme a Deiva marina crea il Levante Ligure conosciuto tra le provincie di La Spezia e di Genova; Chiavari, con la sua originale pianta urbanistica del centro storico e i vecchi giardini botanici in città. Una dopo l’altra, queste piccole borgate di mare si rincorrono sulla costa del Golfo del Tigullio, racchiuso tra i dirupi scoscesi delle Cinque Terre raggiungendo La Spezia e la Lunigiana, e con quel delle case-torri di Genova, con la sua storia, i canti, le tradizioni
I centri fitness su misura per ognuno di voi. Il nostro personale qualificato è a disposizione del vostro benessere. Spogliatoi accoglienti, sale corsi attrezzate per tutte le tipologie di attività, sala pesi adatta al neofita come al cultore più esigente. Bagno turco e abbronzatura spray sono un valore aggiunto alla già ampia offerta di servizi personalizzati. The personalized health centers for each of you. Our qualified personnel is at the disposal of your well-being. Comfortable changing-rooms. Rooms equipped for all types of activity. Weights area suitable for the starter and for the most demanding client. Turkish bath and tanning spray are an added value to the already ample range of offers and personalized services. Фитнесс-центры для каждого из вас. Наш квалифицированный персонал поможет вам найти свою форму и здоровый образ жизни. Удобные гардеробные, оборудованные залы для любого вида деятельности, тренажёрный зал как для начинающих, так и для профессиональных культуристов. Турецкая баня и спрей загар дополняют наши индивидуальные предложения.
www.palestraemotion.com info.palestraemotion@yahoo.it Sestri Levante, Via Valle Ragone, 17/B Tel. +39 0185 1770072 Cavi di Lavagna, Via Alessandria, 31 Tel. +39 0185 1772551
HOTEL DORIA
Via Torrente Barassi, 3 - 16033 Cavi di Lavagna (Ge) Tel. e Fax +39 0185.390191 - 392191 info@doriahotel.com
www.doriahotelcavi.com L’Hotel Doria è situato nel caratteristico Borgo marinaro di Cavi, a soli 50 metri da una delle spiagge più belle della Riviera e soli 2 Km da Sestri Levante. L’Hotel dispone di 60 camere dotate di ogni comfort, aria condizionata e WI-FI gratuito in tutta la struttura. Lo Staff giovane e cordiale unito all’ottima cucina, con specialità di pesce e tipiche liguri, renderanno piacevole e unico il vostro soggiorno. The Hotel Doria is found in the old , atmospheric seaside town of Cavi. It is 50 meters from one of the most beautiful beaches of the coast, and only 2 from Sestri Levante. The Hotel has 60 very comfortable rooms, with air conditioning and WI-FI everywhere. The young, friendly staff together with the excellent cooking, specializing in fish and Ligurian food, will make your stay uniquely pleasant.
Гостиница Дория находится в характерном приморском селении Кави, всего в 50 метрах от одного из живописных пляжей Ривьеры и в 2 км. от Сестри Леванте. Гостиница располагает 60 комфортабельными номерами, бесплатный интернет во всей структуре. Молодой обслуживающий персонал вместе с отличной кухней,со своими рыбными блюдами и лигурийскими традициями, сделают ваше пребывание уникальным и приятным.
e i piatti ricchi, prima della Riviera di Ponente e la successiva frontiera della Costa Azzurra. Ideale centro di gravità di un turismo elitario, ma comunque a buon prezzo e mai deludente, Sestri Levante è il compromesso ideale se si vuole arrivare ai due estremi della mezzaluna che è la soleggiata Liguria, godendo del mare pulito e di secoli di rinomata ospitalità.
Sestri Levante - Сестри Леванте
Cavi di Lavagna - Кави ди Лаванья
Riva Trigoso, Baia - Рива Тригозо, Бухта
Окрестности Сестри Леванте находится недалеко от современного городка Лаванья со своим туристическим портом и продолжительными песчаными пляжами, Кьявари, с оригинальной городской планировкой и историческим центром с вековыми ботаническими садами, а так же Монелья, со своей восхитительной бухтой между мысами Монелья и Роспо. Один за другим , эти курортные города располагаются между живописными Чинкуэ Терре, Ла Специей и Луниджаной, с одной стороны, и Генуей, со своими домами-башнями, историей, оригинальными песнями, традициями и богатой кухней, с другой. Продвигаясь на запад, посетите Ривьеру ди Поненте и, следуя, Лазурный Берег Франции. Находясь в центре солнечного полумесяца Лигурии, Сестри Леванте со своим чистейшим морем и известным вековым гостеприимством, является идеальным решением для элитного туризма по доступным ценам.
56
Chiavari - Кьявари
Portofino - Портофино
Sestri Levante (Ge)
to A p er i i tu t t i n gior
Tel. +39 0185 459530
Via Della Libertà
Via Colombo, 65 Riva Trigoso
Riva Trigoso Sestri Levante (Ge)
legardenie1@gmail.com
Tel. +39 0185 485158
Cucina tradizionale, pizzeria e focacceria
Traditional cooking,
legardenie1@gmail.com
pizza and focaccia
Традиционная кухня,
Gelato artigianale senza glutine Homemade ice-cream gluten free Наше мороженое без клейковины
пиццерия и фокачерия
Pane, pasta e dolci fatti in casa Bread, pasta and desserts home made Хлеб, макаронные изделия и десерт собственного производства Ampia selezione di vini e birre Good choice of wines and beer Большой выбор отборных вин и пива
Torte e Semifreddi, anche monoporzione Cakes and cold deserts sold also in single portions Торты и замороженные десерты, также мини-порции
Aperto 7 giorni su 7 pranzo e cena • Open for lunch and dinner 7 days a week Открыто 7 дней в неделю, обед и ужин
T he Surrounding Area
Sestri is very near to Lavagna, a modern town with a large tourist harbor and several beaches of fine sand. It is also near Moneglia with its breathtaking bay between the points of Moneglia and Rospo; and it is near Chiavari with its original city plan of the old center, and the old botanic gardens. These small seaside centers lie in the Gulf of Tigulio, closed in by the steep coast of the Cinque Terre, going on to La Spezia and the
Gelato e Granite alla frutta prodotti con frutta fresca
Ice-creams and fresh fruit Water Ices
Фруктово мороженые изделия из свежих фруктов
Lunigiana, and the tower houses of Genova, so rich in history, songs, traditions and tasty food, then follows the Western Riviera, and following that the Azure Coast. Sestri Levante attracts elite tourism, but remains good value and never disappoints. It is the best choice for who is seeking the Ligurian sun, the clean sea and the tradition of centuries, its famous hospitality.
Deiva Marina - Дейва Марина
57
I l Mercato Immobiliare di Sesti Levante
Nel Golfo del Tigullio, Sestri Levante è una delle cittadine più apprezzate e visitate, essendo posizionata tra Portofino e le Cinque Terre. La sua bellezza è data dalla morfologia della costa che, trattandosi di una penisola, offre due favolose spiagge: la suggestiva Baia del Silenzio e la altrettanto bella Baia delle Favole, tra le quali si snoda il caratteristico e movimentato centro storico. A Sestri Levante il valore degli immobili è sempre elevato. L’investimento è garantito da un’ottima resa nel caso di affitti estivi o annuali, e dal mercato vivace di compra/vendita. Ecco alcuni esempi di investimento (prezzi al mq): Zona centrale: - abitazioni civili, minimo € 3.000/ massimo € 4.000 - abitazioni da ristrutturare, minimo € 2.500/ massimo € 3.000 Zona centro storico: - abitazioni buone finiture, minimo € 5.000/ massimo € 6.000 - abitazioni con vista mare, minimo € 8.000/ massimo € 10.000 Zona lungomare: € 10.000 Zona collinare: - ville o villini, minimo € 4.000/ massimo € 5.000 Frazioni limitrofe: minimo € 2’000/ massimo € 3’000
Corso Colombo, 84 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185 42369 Mob.1 +39 335 8220015
Cod.: 66
SESTRI LEVANTE
Сестри Леванте
Cod.: 46
SESTRI LEVANTE
Сестри Леванте
Cod.: 80
SESTRI LEVANTE Сестри Леванте
Baia del Silenzio. Appartamento “pied dans l’eau”, ampia metratura, con lastrico solare. Incantevole vista mare.
A 50 m dalla Baia delle Favole. Strepitoso attico con grandi terrazzi, in nuova struttura signorile, in classe A+. Box auto.
Loc. San Bernardo - In prima collina con impareggiabile vista mare. Appartamenti con ingresso indipendente e villa mono/ bifamiliare, con giardini e posti auto.
“Baia del Silenzio”. Flat “pied dans l’eau”, large size, terrace roof. Wonderful view of the sea.
At 50 meters from the “Baia delle Favole”. Fantastic attic with large terraces in a new elite building. In class A+. Garage.
Locality San Bernardo - On lower hill, incomparable sea view. Flats with independent entrances. Single/two family houses with gardens and parking spaces.
A.P.E./C.E.P.: G 237,01
Call Agency A.P.E./C.E.P.: A+
Call Agency A.P.E./C.E.P.: FREE
Call Agency
http: //www.immobiliarearbasetti.it • info@ immobiliarearbasetti.it
Baia Silenzio del
Studio Immobiliare
Cod.: 02
RIVA TRIGOSO
SESTRI LEVANTE
59
Сестри Леванте
A pochi metri dal mare, vendesi bilocale completamente ristrutturato.
Comodo al centro vendesi bilocale con grande balcone, soffitta, cantina, posto auto e box.
At Riva Trigoso, a few meters from the sea, for sale two rooms completely renovated.
In the center, for sale two rooms with a large balcony, loft, cellar, parking space and garage.
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Cod.: 03
Call Agency
SESTRI LEVANTE
Сестри Леванте
Sulla Baia del Silenzio con accesso diretto al mare, affittasi appartamento in villa con 4 camere, salone,cucina, due bagni e balcone. On the Bay of Silence, with direct access to the beach, for rent a flat with four bedrooms, sitting-room, kitchen, 2 bathrooms and balcony.
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Call Agency
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Cod.: 04
Call Agency
MANAROLA
Манарола
Vendesi immobile indipendente su due livelli con giardino, appena ristrutturato. Vista unica. For sale detatched house on two stories with garden, newly renovated, unique view.
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Call Agency
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: 01
Via XXV Aprile, 80 · 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185.487030 · Mob. +39 335.5302931 www.baiadelsilenzioimmobiliare.com info@baiadelsilenzioimmobiliare.com
60
Рынок недвижимости
T he Property Market in
На побережье Залива Тигуллио, располагаясь между Портофино и Чинкуэ Терре, Сестри Леванте является одним из наиболее посещаемых городов. Его красота со своей особенной береговой морфологией полуострова, предлагает восхитительные пляжи: характерная Бухта Тишины и пляжи Залива Сказок, между которыми располагается динамический исторический центр. В Сестри Леванте рыночные цены на недвижимость относительно высокие. Капиталовложение гарантировано отличным доходом в случае аренды как в летние месяца, так и круглый год, а так же динамичностью рынка недвижимости. Вот некоторые примеры стоимости недвижимости ( цена за 1 кв.м).: Центральная зона: - дома и квартиры, минимум € 3’000 / максимум € 4’000 - жильё, где требуется капитальный ремонт, минимум € 2’500/ максимум € 3’000 Исторический центр: - жильё в хорошем состоянии, минимум € 5’000/ максимум € 6’000 - жильё с видом на море, минимум € 8’000/ максимум € 10’000 Набережная : € 10’000 Зона предгорья: - виллы и коттеджи : минимум € 4’000/ максимум € 5’000 - отдалённые районы: минимум € 2’000/ максимум € 3’000
On the Gulf of Tigullio, Sestri Levante is one of the most visited and valued towns. It is positioned between Portfino and the Cinque Terre. It owes its beauty to the shape of the coast which forms a peninsula between two fabulous beaches: the atmospheric Bay of Silence and the equally beautiful Bay of the Fairy-tales, between which lies the quaint and lively old town. At Sestri the value of property is always high. An investment is guaranteed by the yearly and summer rents, which are always high, and by the lively property market. Here are some examples of investment (prices per sq.m.): Central area: Houses ready for use, min. € 3,000 / max. € 4,000; Houses to be renovated, min. € 2,500 / max. € 3,000; The historic center: Houses with good finishes and fittings, min. € 5,000 / max. € 6,000; Houses with sea view, min. € 8,000 / max. € 10,000. The sea front: €10,000. On the hills: villas or small villas, min. € 4,000 / max. € 5,000 Areas more distant from Sesrti: min. € 2,000 / max. € 3.000.
Sestri Levante
Via XXV Aprile, 117 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185 487180 Mob.1 +39 346 8454674 Mob.2 +39 349 5538581 www.immobiliarelapenisola-re.it • info@immobiliarelapenisola-re.it
Cod.: SLMA11 SESTRI LEVANTE Сестри Леванте App.to a 50 metri dal mare in zona centrale al piano rialzato di un condominio recentemente ristrutturato. 85 mq composti da ingresso, ampio soggiorno con angolo cottura, 2 camere, bagno, ripostiglio e posto auto. Richiesta trattabile.
Cod.: SLCS3 SESTRI LEVANTE Сестри Леванте
Cod.: SLMA1 SESTRI LEVANTE Сестри Леванте
Attico in pieno centro storico con soffitti affrescati, sito al secondo piano e composto da ampio ingresso, soggiorno, cuicina abitabile, 4 camere, 2 bagni e grande veranda sul terrazzo al piano superiore.
Appartamento al 1° piano in zona centrale e a 50 metri dal mare composto da ingeresso, soggiorno, studio/camera,ripostiglio,cucinaabitabile,3camere, 3bagni,cantinaeboxtriploconsoppalco.Vistamare.
Flat 50 meters from the sea, in central area, on an upper floor of a recently renovated building. 85 sq.m. composed of entrance, large living-room with kitchenette, 2 bedrooms, bathroom, storage closet and parking space. Negotiable price.
Second floor attic flat in the center of the old town, with frescoed ceilings, large entrance hall, living-room, kitchen, 4 bedrooms, 2 bathrooms, large veranda on the upper floor terrace.
1st floor flat in the center, 50 meters from the sea, composed of entrance, living-room, study/bedroom, storage closet, kitchen, 3 bedrooms, 3 bathrooms, cellar, triple garage with loft, sea view.
Квартира на первом этаже кондоминиума с капитальным ремонтом, в 50 м. от моря, в центральнойзоне,85кв.м.Состоитизприхожей, просторной гостиной с неизолированной кухней, 2 спален, ванной комнаты и кладовой. Парковочное место. € 300.000 Возможен торг.
Пентхауз в трёхэтажном здании, с потолками софресками,находитсявисторическомцентре и состоит из просторной прихожей, гостиной, жилой кухни, 4 спален, 2 ванных комнат и большой веранды на террасе на верхнем этаже. КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ.
Квартира на втором этаже в центральной зоне, в 50 м от моря, состоит из прихожей, гостиной, комнаты-студио, кладовой, жилой кухни, 3 спален, 3 ванных комнат, подвала и двухуровневого гаража для 3 автомобилей. Вид на море. КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ.
€ 300.000,00 A.P.E./C.E.P.: G
A.P.E./C.E.P.: G
Call Agency A.P.E./C.E.P.: F 85.24
Call Agency
Via V. Emanuele, 142 Moneglia (Ge) - Italia Tel +39 0185.490635 www.immobiliarenella.it · nella@immobiliarenella.it
DEIVA MARINA
Дейва Марина
A 2 km dal mare vendesi bilocale, ingresso indipendente,con giardino e posto auto, in contesto tranquillo. Two rooms for sale, at 2 kms. from the sea, independent entrance, garden and parking space, in a quiet area.
A.P.E./C.E.P.: G150.11
Cod.: 21
MONEGLIA
€ 175.000,00
Монелья
Vendesi app.to terra tetto di 100 mq su più livelli, con cantina e piccolo balcone, da riordinare. For sale ground to roof flat, 100 sq.m. on sevsral floors with cellar and small balcony, to be renovated.
A.P.E./C.E.P.: G569.22
€ 180.000,00
Cod.: 7
DEIVA MARINA
Дейва Марина
A 3 km dal mare vendesi app.to ristrutturato, P.T. ingresso soggiorno, angolo cottura, bagno, camera da letto, meraviglioso giardino e posto auto. Renovated flat for sale 3 kms. from the sea. Ground floor, entrance into living-room, kitchenette, bathroom, bedroom, wonderful garden and parking space.
A.P.E./C.E.P.: G178.8
Cod.: 51
MONEGLIA
€ 180.000,00
Монелья
App.to di 36 mq, con ingresso indip.te, soggiorno/cottura, bagno e camera matrimoniale + terrazza posteriore + un balcone di 3 mt sul lato anteriore. Cantina e posto auto. Vista ampia su colline e mare. Small flat 36 sq.m. independent entrance, kitchen/living-room, bathroom, double bedroom, terrace at the back,3 m. balcony at the front, cellar and parking space, good view of the hills and sea.
A.P.E./C.E.P.: G205.58
€ 195.000,00
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: 16
61
PADIGLIONE ITALIANO alla FIERA IMMOBILIARE INTERNAZIONALE di ANVERSA (B) del 04/05.06.2016 organizzato da
in collaborazione con STAND
Raccogliamo Prenotazioni alla ns. mail: italiapervoi@gmail.com per la partecipazione dei PROFESSIONISTI DELL’IMMOBILIARE ITALIANI che vogliono proporre le loro OFFERTE agli INVESTITORI OLANDESI. ECCO LA NOSTRA PROMOZIONE: Per tutti coloro che pubblicheranno UNA PAGINA sulla nostra rivista ITALIA PER VOI di Mag/Giu 2016 e fossero interessati a partecipare alla Fiera per il PROPRIO BRAND possiamo garantire uno
STAND ORGANIZZATO DI MQ. 6 AL COSTO PROMOZIONALE DI EURO 2.214,00* anzichè oltre Euro 4.000,00
(costo previsto di partecipazione ad una 1^ Edizione delle Fiere organizzate da Second Home). * Il costo comprende MONTAGGIO STAND + SPESE FISSE + ELETTRICITA’. L’ARREDAMENTO proposto include 1 tavolo 3 sedie 1 portariviste ed 1 mobile contenitore.
ARREDAMENTO
Informazioni importanti all’ATTENZIONE di tutti: • Possibilità di recupero del 30% delle spese sostenute per l’adesione presso le locali Camere di Commercio degli interessati. • Possibilità di escludere il costo dell’IVA Belga tramite richiesta di Partita Iva INTRASTAT. • Possibilità di servizi accessori, tra cui Biglietti da Visita, Pieghevoli, Pannelli di arredo Stand, forniti a costo promozionale da ITALIA PER VOI S.R.L.
63
SESTRI LEVANTE a cura di
Samira Giorgetti
www.italiapervoi-casa.it
La Guardiana del Silenzio:
S 64
estri Levante che del Tigullio è la guardiana, ci accoglie sonnolenta stamattina, un piccolo nucleo abitativo di fiori e ospitalità guardinga. Le persone, le prime a svegliarsi sono le nonne delle case padronali, affacciate sul bel mare ancora assopito, paiono guardarti dall’alto in basso per valutare quanto è forte la tua tempra, quante cicorie, nell’orto, hai tirato via prima di colazione, quanti bambini hai aiutato a crescere come piccoli educandi spartani, i figli propri e quelli dei vicini cresciuti collettivamente come in un nido, che subito dopo le nonne, sono i secondi a sfrecciare fuori casa, per giocare a pallone nelle piazzette dietro i carrugi che si è capaci di smettere di contare, o sulla spiaggia di sassi, prima della scogliera di Moneglia. Ma per quella, bisogna essere bimbi già grandi. La nostra avventura a Sestri Levante non conosce coordinate geografiche. Un minuto prima si guida in Liguria, precisamente in provincia di Genova, il minuto dopo si arriva in un villaggio della provenza. Le case, rustiche, in tetti di tegola, si trascinano ancora i colori sgargianti delle Cinque Terre, ma sembrano diluirsi nel blu temperato del mare; il caldo, ampiamente sopportabile prima di agosto dove tutto si scioglie al languore dell’estate, ha dissolto via la vivacità delle vernici, che non gridano più al pericolo come il manto a bande alterne delle api, il vessillo di cittadine piccole come capocchie di spillo che gridano ai pirati: “noi resistiamo, noi siamo uniti”,… non sono più sprezzanti delle incursioni ma decidono di restare indifferenti, toccate poco dal trascorrere dei giorni, degli anni, dei mesi di maggio e di giugno dove comincia la migrazione, perché di questo si tratta, dei turisti da tutto il mondo. Sestri Levante è adagiata come un grande fiore di orchidea, anche se profuma di glicine e rosmarino, nella penisola del Golfo del Tigullio, che con le sue scogliere frastagliate e il saliscendi di sentieri, è una delle caratteristiche immagini del paesaggio ligure. Il lungomare è caratterizzato da una passeggiata discreta, ben tenuta e sormontata da alte palme ornamentali che sottolineano forse volutamente quella vicinanza palpabile, ai villaggi
francesi; gli oleandri non si sprecano, i pergolati delle case se le mangia via la boungavillea e la prima fioritura della delosperma, coi caratteristici fiori viola a corolla. Un brulicare di macchia grassa mediterranea si arrampica invece per l’entroterra, pini, cespugli bassi di euforbia scappati al mare, cipressi e castagni selvatici fanno da cornice alle scarpinate nei silenzi della piana alluvionale del Gromolo, che ha dato vita a due delle piccole meraviglie naturali che ci aspettano quasi invisibili, al tramonto. Si alterna, Sestri, dal suo piccolo centro storico gremito di ristoranti, alla pressochè totale incapacità del mare si smettere di cullare, un profilo basso all’orizzonte, di quel tumulto che non è più, proprio delle scogliere scoscese, ma di un degradare dolce. Nel suo confine più orientale, sullo sbocco della val Petronio, il crocifisso che svetta sulla cima dei promontori, una semplice croce di ferro corrosa da mille estati e altrettanti elisei, protegge e veglia i borghi del Tigullio; Moneglia, Casarza Ligure, Sestri Levante, Cavi, Lavagna, Chiavari, Zoagli, Rapallo, Santa Margherita Ligure e Portofino. Si arriva al mare in un sogno e dal sogno prende vita il viaggio, scavato in claustrofobiche gallerie dei treni nella roccia viva della montagna, ad ulteriore, ma questa è solo un’impressione, protezione contro le insidie moderne. Ecco perché Sestri non ha bisogno di proteggersi da niente e da nessuno, un altolocata signora di bocca buona, nutrita a focaccia e spaghettate di profumatissime vongole, che la stessa
natura ha voluto circoscrivere, custodire gelosamente. E come tutte le signore di una volta, Sestri crede molto. Innumerevoli sono le basiliche che da uno scorcio all’altro fra una palma e una pineta, gustandovi quel tepore di mezzogiorno con un crostino intinto nella zuppa di mare, vi guarderanno nuovamente sospettose. La chiesa di Santo Stefano del Ponte, ad esempio, già diocesi di Chiavari, sembra risalire all’epoca dei monaci di San Colombano, nella sua struttura preesistente andata persa. Ampliata di un bel battistero e come tutti gli edifici di qua, grazie alla vicinanza con le cave di Massa, ricavata dal marmo, si erge senza tempo, barocca e affollata di passeri sulla piazza linda, a giudicare questo o quell’altro passante. Assieme al sagrato del Convento dei Cappuccini nella salita omonima, e alla classica chiesa a bande bianche e nere dell’Immacolata, in un connubio di stili quasi colonici e medievali, Santo Stefano e il convento sono gli occhi saggi, asceti spirituali e irremovibili del capoluogo. Pregano, nelle loro sale interne, nelle absidi ricolme di fedeli, la domenica a messa, o forse neanche si interessano della fede delle vecchie matrone di Sestri, già piene del ricordo dei fasti passati dove non transitava una macchina, un trattore, ma c’erano solo le reti dei pescatori cucite a mano, stese ad asciugare per il pescato del mattino successivo. E poi, con l’avvicinarsi della sera, finalmente l’immaginazione si fa reale, l’occhio incontra qualcosa che fin’ora aveva già immagazzinato, ma non notato a sufficienza.
65
Nella loro bellezza primitiva, accompagnate dall’ensemble di case che si aprono a ridosso del promontorio roccioso che le divide, promontorio questo chiamato dagli abitanti semplicemente “l’isola”, la Baia delle Favole e la più piccola sorella, la Baia del Silenzio. La prima ha dovuto adattarsi ai cambiamenti urbanisti richiesti dal nuovo galoppante benessere, ancora costante, con i gozzi tirati in secca e le sdraio dei resort che in ogni caso, la addomesticano solamente. Perché non appena si fa sera, il ribollire del sole che mangia il mare ridona alla sabbia bianca e ai merletti fini, della spuma di risacca, il loro splendore misterioso. Non un uccello vola, nella tranquillità del buio che avanza, le luci dei locali si accendono come lingue di fuoco sul bagnasciuga, i ragazzi innamorati si baciano alle porte di un altro, ennesimo sogno. L’ultimo, ad accompagnarci prima di dormire in lenzuola di seta, è quello della Baia del Silenzio. Le ville, subito specchiate sulla tavola liquida della baia, crescono direttamente al confine con la spiaggia, non c’è un vero e proprio stacco tra l’area definibile urbana e il fazzoletto di terra dove abbronzarsi. Il binomio, la differenza tra qui si indossa il costume e laggiù ci si deve vestire per tornare alla civiltà, soccombe miseramente ad abitati che delle convenzioni si fanno beffa. Esci dalla porta e infili le scarpe nella sabbia. Metti il naso fuori dalla finestra, e gridano i gabbiani. Una ciglia, una virgola appena di spiaggia che doveva essere dimenticata da qualche dea vergine, nei secoli passati, l’uomo ci ha fatto il nido e l’anfiteatro delle case che segue la costa, è diviso tra quella e il bosco, sempre, profumato di ambra e odori dell’orto. In quel momento prima che la luce abbandoni Sestri, e il sole cali del tutto, qui e qui soltanto il cielo assume sfumature di colori che dal blu vanno al dorato e dal dorato al pesca, all’arancione vivo del respiro di un drago, al celeste turchino delle fate di Collodi. Qui e qui soltanto, il cielo si veste dei racconti e del silenzio di un’umanità mai sconfitta, ma solo docile, con il mare e le sue stagioni.
Samira Giorgetti
Una delle maggiori fiere immobiliari internazionali in Expocentro Mosca / 25-26 Marzo 2016
OFFERTA SPECIALE La migliore sede espositiva a Mosca Più di 5000 visitatori Più di 80 partecipanti La fiera MPIRES si svolge nell'ambito B2C Tel+7 (495) 725-7701 | www.vpiexpo.ru | info@vpiexpo.ru
SIETE ANCORA IN TEMPO PER PARTECIPARE!
67
Immersi in un vasto parco naturale al centro del promontorio, i Castelli godono di un’incantevole vista su due golfi: la “Baia delle Favole” e la “Baia del Silenzio”; sono dotati di elegante sala congressi e suggestiva spiaggia privata. Il rinomato “Ristorante dei Castelli” accompagna gli ospiti in un viaggio extrasensoriale alla scoperta dei sapori della cucina tipica, rendendolo luogo ideale per cene romantiche e ricevimenti di nozze.
Within their large park in the center of the promontory, the Castles enjoy a marvelous view of both bays, that of “Fairy-tales” and the “Bay of Silence”. They have elegant conference rooms, and beautiful private beaches. The famous “Ristorante dei Castelli” takes its guests on an extraordinary journey discovering the exquisite tastes of the local cooking, making it an ideal place for romantic dinners and wedding receptions.
Погруженные в обширный природный парк в центральной зоне мыса, i Castelli (Замки) располагают очаровательным видом на два залива: “Залив Сказок” и “Залив Тишины”; предлагают зал для конгрессов и живописный частный пляж. Известный “Ресторан Castelli” сопроводит гостей в экстрасенсорное путешествие, наполненное ароматами типичной кухни, делая его идеальным местом для романтических ужинов и свадебных приёмов.
Via Penisola, 26 - 16039 Sestri Levante (Ge) - Italy www.hoteldeicastelli.it info@hoteldeicastelli.it Tel. +39 0185 487020
www.ristoranteaicastelli.it info@ristoranteaicastelli.it Tel. +39 0185 456087