Italia per Voi nr. 28 - Aprile / Maggio - Sestri Levante

Page 1

.

Copia Omaggio

. Free Press .

Gratuit

.

Abitare a/ Living in/ Vivre Ă :

Sestri Levante

1


PARK HOTEL ARGENTO

Via Sant'Anna s.n. - Levanto (SP) Tel. +39 0187 801223 info@parkhotelargento.com www.parkhotelargento.com

2

Park Hotel Argento, has been recently built, it is situated in a strategic position to visit the coast, it has a non heated outdoor swimming pool with jacuzzi area, a spa with sauna, Turkish bath, emotional showers, unguarded free outdoor parking, a garage with fee is also available on request. The rooms are big and bright and have every type of comfort. The restaurant offers excellent dishes of local and international cuisine.

Park Hotel Argento, eine erst vor kurzem gebaute Struktur, befindet sich in einer strategischen Position, um die Küste zu besuchen. Nicht geheizter Außenpool mit Whirlpool, SPA Wellness-Center mit Sauna, Dampfbad und Erlebnisdusche , Unbewachter Parkplatz im Freien vorhanden, Garage gegen Gebühr. Die Zimmer sind geräumig und hell und sind mit allem Komfort ausgestattet. Das Restaurant bietet köstliche regionale und nationale Gerichte sowie.

Parc Hôtel Argento, de construction récente, position stratégique pour visiter la côte. Piscine extérieure non chauffée avec hydromassage, centre bien-être SPA avec sauna, bain turc et parcours douche émotionnelle, parking extérieur gratuit non surveillé, garage payant sur demande. Les chambres sont spacieuses, lumineuses et de tout confort. Le restaurant sert une délicieuse cuisine locale et nationale.


SPAZIO RISERVATO STEFANIA RICCI SPORT 1 PAGINA

3


Trademark deposited by: ITALIA PER VOI S.R.L. All rights reserved. Any reproduction or use of copies is prohibited. 19124 - LA SPEZIA - I Via Vittorio Veneto 255 italiapervoi@pec.it Authorization of the courthouse in La Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12

sommario

Managing director: Guido Martinelli Graphics and layout: Dott.ssa Sara Fornesi grafica@italiapervoi-casa.it Advertisement: Maria Grazia Dallagiacoma commerciale@italiapervoi-casa.it Administration: Giorgetti Gino info@italiapervoi-casa.it Socials & International Fairs: Dott.ssa Erika Giorgetti italiapervoi@gmail.com

06

Editoriale Ufficio Turistico 06 06

12

N° iscrizione ROC: 22857

Dove ci troviamo 13 14

Italia per Voi Nr. 28 Aprile/Maggio 2017 April/May 2017

16

Circulation 15.000 copies - Printed in Italy

Where we are Où sommes-nous

Come arrivare 17 18

Diffusion Local exhibitors, National Post and International Post SDA & UPS Couriers, International Fairs.

Editorial Edito

How to reach Sestri Levante Comment arriver

CREDITS: Scheda tecnica su Sestri Levante: Samira Giorgetti Articolo Mercato Immobiliare Sestri Levante: Michele Lombardo - Imm.re La Penisola Patrocinio Comune di Sestri Levante: Valentina Ghio Foto e Mappe di Sestri Levante: Associazione Sentieri a Levante Sig. Italo Franceschini Altre Foto di Sestri Levante: Gino Giorgetti, LUCADEA.com Con il PATROCINIO del Comune di SESTRI LEVANTE Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non costituisce elemento contrattuale. No further document added to the magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and in accordance with Article 4. The publisher is not responsible for eventual mistakes of contents, photos or any veracity regarding the offers inserted by the advertisers. Do not throw on public roads. We contribute to keep our city clean.

FOLLOW US ON: / JOIGNEZ-NOUS SUR: / FOLGEN SIE UNS AUF:

San Pietroburgo

Stoccolma

Mosca

Birmingham

Utrecht Londra Anversa Dusseldorf Ghent Bruxelles Monaco Lione Cannes

4

@Italiapervoi

italia_per_voi

Lugano

@ItaliaperVoi

www.italiapervoi-casa.it

Su questo numero l’ informazione da:

/

In this edition the information is supplied by:

Liguria Genova Riv ier ad ell eP alm e

Savona

Villanova d’Albenga 37

41

42 40 39

36 38

Imperia

35

34

33

32

31

30

27 28 26 25 Gol fo de 29 24 l Ti gu 23 llio 22 21 20 19

Sestri Levante

Cin qu

1

e 2 18 17 Ter re 16 15 14 13

La Spezia

3 11 12

4 5 10

6 7 9

8


contents / sommaire 20

24

30

34

Come spostarsi 21 22

How to move about Comment se déplacer

38

Un po' di Storia 26

A little History

28

Un peu d'Histoire

Luoghi d'interesse

48

Il Mercato Immobiliare

Place of interest

54

The Real Estate Market

37

Lieux d'interêts

56

Le Marché Immobilier

La cucina di Sestri Levante 41 45

Natura

53

35

58

The cuisine of Sestri Levante La cuisine de Sestri Levante

Ricettività, turismo ed eventi

31

Nature

50

Accomodation, turism and events

32

Nature

51

Accueil, tourisme et événements

61

I dintorni 59

Surroundings

60

Les alentours

Riva Trigoso Editoriale a cura di Samira Giorgetti

Questa rivista partecipa a:

Fiera Turistica

Biasca (CH), Pista del Ghiaccio 12 - 14 Maggio 2017

Lugano (CH), Centro Esposizioni 27 - 29 Ottobre 2017

In dieser Ausgabe werden die Informationen bereitgestellt von: /

37 Airole

20 Framura

27 Rapallo

35 Alassio

24 Lavagna

31 Recco

10 Ameglia

11 Lerici

13 Riomaggiore

5 Arcola

18 Levanto

38 San Bartolomeo al Mare

33 Bogliasco

14 Manarola

39 Sanremo

19 Bonassola

22 Moneglia

28 Santa Margherita Ligure

40 Bordighera

9

4 Santo Stefano Magra

30 Camogli

17 Monterosso

6 Sarzana

7 Castelnuovo Magra

8 Ortonovo

42 Seborga

25 Chiavari

41 Ospedaletti

23 Sestri Levante

15 Corniglia

1 Padivarma

34 Varazze

Montemarcello

21 Deiva Marina

32 Pieve Ligure

3 Vezzano Ligure

36 Dolceacqua

29 Portofino

16 Vernazza

2 Follo

12 Portovenere

26 Zoagli

Morbegno, Polo Fieristico 17 - 19 Novembre 2017

Sur cette parution on parle de:

Liguria

5


S L estri

Valentina Ghio

evante

Sindaco di/ Mayor of

Sestri Levante

Il cuore di Sestri Levante, cittadina della Riviera Ligure di levante, tra le 5 Terre e Portofino, si trova su una striscia di sabbia che si apre nella baia delle Favole verso occidente e nella baia del Silenzio verso oriente. Nel centro della città si apre quasi all’improvviso, circondata dai tipici caruggi liguri, la Baia del Silenzio, angolo romantico e incantato, simbolo per eccellenza di Sestri Levante. Superato l’ingresso di Galleria Rizzi e salendo verso il convento dei Cappuccini, si gode la migliore vista sulla Baia e sulle case dalle tipiche facciate colorate; alle spalle lo sguardo si apre su tutto il golfo del Tigullio. Nominata più volte dagli utenti di Tripadvisor e da Legambiente tra le più belle spiagge d’Italia incanta ed emoziona in tutte le stagioni e con ogni condizione meteo. L’altro volto di Sestri Levante, quasi in contrapposizione con la Baia del Silenzio, è rappresentato dalla Baia delle Favole: un’ampia spiaggia, a tratti sabbiosa, a tratti ciottolosa, a forma di mezzaluna che fronteggia le altre località del golfo del Tigullio. Costeggiata da una piacevole passeggiata che la percorre per tutta la sua lunghezza, ospita stabilimenti balneari, locali, ristoranti; tra questi fanno capolino le tradizionali imbarcazioni liguri, tra cui il leudo, imbarcazione a vela da carico.

The heart of Sestri Levante, a small town on the eastern Ligurian Riviera, between the Five Lands and Portofino, lies on a stretch of sand open to the west on the Bay of Fables and to the east to the Bay os Silence. In the town centre, surrounded by the typical Ligurian carrugi you will suddenly see the Bay of Silence, a romantic and enchanting corner, the symbol par excellence of Sestri Levante. Passing the entrance of the Rizzi Gallery, going up towards the Convent of Capuchin, you will enjoy the best view of the Bay and the typical coloured facades, behind the magnificent Gulf of Tigullio. The town has been mentioned several times by the users of Tripadvisor and Legambiente as one of the best Italian beaches, that enchants and thrills people in all seasons and weather conditions. The other side of Sestri Levante, almost in contrast with the Bay of Silence, is represented by the Bay of Fables: a large beach, with parts of sandy areas and others with pebbles, it has the shape of a halfmoon, facing the other areas of the Gulf of Tigullio. A pleasant promenade runs along the whole length of its coast, where there are beach resorts, bars, restaurants, and the traditional Ligurian boats among which the leudo, a sailing boat used to transport goods.

Tra le manifestazioni principali ricordiamo:

Among the main events we must remember:

ANDERSEN FESTIVAL – primo week end di giugno Dal 1967 si tiene a Sestri Levante il concorso letterario Premio Hans Christian Andersen Baia delle Favole, dedicato alla fiaba inedita. Il primo week end di giugno, in occasione della premiazione, compagnie teatrali e personaggi di spicco nazionali ed internazionali si esibiscono per le vie del borgo, spesso in contemporanea, dando vita all’Andersen Festival, fondato su due linee portanti: la narrazione orale ed il teatro di strada. La sezione della narrazione prende vita in luoghi molto suggestivi della città, dove il pubblico vive in prima persona l’incontro con i narratori, gustando il fascino dei racconti nella tranquillità e nell’intima atmosfera degli angoli nascosti del borgo. Il teatro di strada ed il teatro urbano hanno come palcoscenico lo spazio pubblico, vissuto quotidianamente dai cittadini, accogliendo forme, colori e suoni della città nei propri spettacoli, facendone un elemento della rappresentazione. www.andersenpremio.it - www.andersenfestival.it

ANDERSEN FESTIVAL – first weekend in June Since 1967 a writing contest, for unpublished fairy tales is held in Sestri Levante every year, the Hans Christian Andersen Bay of Fables Award. The first weekend in June, during the prizegiving, many national and international threatre groups, perform along the streets and squares of the town, often simultaneously, giving birth to the Andersen Festival, based on two main features: storytelling and street theatre. Storytelling takes places in many evocative areas of the town where the public can see and meet the storytellers, and enjoy the charming stories in the quiet, intimate hidden corners of the village. The street theatre and the urban theatre have as stage the public areas where the citizens live every day, the shapes, colours and sounds of the village become part of theses performances. www.andersenpremio.it - www.andersenfestival.it

RIVIERA FILM FESTIVAL – aprile RIFF è un nuovo film festival che vuole rivolgersi agli appassionati e ai professionisti del settore, giovani che sognano una carriera nel cinema e persone che cercano un’ispirazione nell’intraprendere una strada non convenzionale, creativa e che incoraggi sempre verso nuove sfide. In programma proiezioni, convegni, attività ed eventi collaterali che porteranno il grande cinema nella nostra Riviera. Il Festival proporrà infatti la sua rassegna internazionale di film indipendenti, diretti esclusivamente da registi Under 35, provenienti da paesi di tutto il mondo come Italia, Svezia, Olanda, Svizzera, Canada, Colombia, Belgio, Francia, Tunisia, Stati Uniti e Islanda.

RIVIERA FILM FESTIVAL – April RIFF is a new film festival addressed to lovers and professionists of the film industry, young people who dream about a carrier in this sector and people who are trying to find inspiration by taking a non conventional, creative road, that always encourages towards new challanges. The Festival offers films, conferences, activities and events that will bring the great films to our Riviera. The Festival in fact, will present its International Festival of independent films, made by directors under 35, from countries around the world such as Italy, Sweden, the Netherlands, Swirzerland, Canada, Columbia, Belgium, France, Tunisia, the United States of America and Island.

SAGRA DEL BAGNUN – terzo week end di luglio Il Bagnun di acciughe è uno dei sapori più tradizionali del borgo di Riva Trigoso. L’acciuga incontra il pomodoro e la galletta del marinaio in una ricetta che regala tutto il gusto del Mediterraneo. La sagra del Bagnun offre da decenni a cittadini e ospiti generose porzioni della celebre zuppa di pesce ed un fine settimana di musica e spettacoli.

SAGRA DEL BAGNUN – BAGNUN FESTIVAL third weekend in July Bagnun with anchivies is one of the traditional tastes of the village of Riva Trigoso. The anchovies meet tomatoes and sailor crackers in a recipe that offers the real taste of the Mediterranean. The bagnun festival has been offering for decades, generous portions of the well known fish soup to citizens and guests, during a weekend with music entertainment and shows.

BARCAROLATA – ultima domenica di luglio La cornice della baia del Silenzio diviene il palcoscenico sotto le stelle di una vera e propria sfilata di imbarcazioni sul mare: turisti e cittadini gareggiano nell’addobbare lancette e gozzi con cartapesta, luci multicolori e costumi carnevaleschi. A conclusione, un grande spettacolo pirotecnico moltiplica il fascino del mare in notturna. Una giuria giudica le imbarcazioni e premia la più bella e originale.

BARCAROLATA – last Sunday in July The Bay of Silence becomes the stage under the stars of a boat parade: tourists and citizens compete in decorating the skiffs and motor boats with paper mache, multicoloured lights and carnival costumes. To finish there is a great firework show that increases the charm of the sea at night. A jury will judge the boats and reward the most beautiful and original one.

PENISOLA DI LUCE – giugno, luglio, agosto (nel 2017 eccezionalmente nel mese di aprile) Un importante appuntamento a livello nazionale per tutti gli appassionati del mondo della fotografia e non solo: esposizioni, mostre ed eventi accompagnati dai grandi maestri della fotografia.

PENISOLA DI LUCE – PENINSULA OF LIGHT - June, July, August An important national event not only for those who love the world of photography: exhibitions, shows and events accompanied by great photography artists.

MOJOTIC FESTIVAL – SILENT DISCO - giugno, luglio, agosto Più di 100 concerti organizzati e un festival che ogni anno attira sempre più pubblico, Mojotic ha ospitato sul proprio palco artisti nazionali come Giuliano Palma, Morgan, Caparezza, Nada, Zen Circus e Verdena, e internazionali come Tame Impala, Mark Lanegan, Anna Calvi, Easy Star All Star, Blonde Redhead, Steve Earle e Xavier Rudd. Mojotic è inoltre promotore dell’innovativo evento Shhh!, la Silent Disco in Baia del Silenzio che ha registrato un’incredibile crescita di con più di 8.000 presenze raggiunte. PREMIO BACH – FESTIVAL ESTIVO MUSICA DA CAMERA maggio - fine luglio e agosto Concorso internazionale per giovani pianisti e concerto finale dei vincitori. Dalla fine di luglio e per tutto agosto, ogni venerdì un concerto di musica da camera nella splendida cornice dell’ex convento dell’Annunziata SESTRI L.IVE FESTIVAL - tutti i giovedì di luglio e agosto Tanti generi musicali diversi danno vita a un festival di musica live che anima gli angoli più suggestivi di Sestri Levante

MOJOTIC FESTIVAL – SILENT DISCO – June, July August More than 100 concerts organized and a festival that attracts more public every year: Mojotic has hosted on its stage National artistics such as Giuliano Palma, Morgan, Caparezza, Nada, Zen Circus and Verdena, and International artistis such as Tame Impala, Mark Lanegan, Anna Calvi, Easy Star All Star, Blonde Redhead, Steve Earle and Xavier Rudd. Mojotic also promotes the most original event Shhh! the Silent Disco in the Bay of Silence, that has incredibly grown in number, reaching over 8000 partecipants. PREMIO BACH – BACH PRIZE- SUMMER CHAMBER MUSIC FESTIVAL May- end July and August An International competition for young pianists and final concert for the winners. From the end of July, throughout August each friday there is a chamber music concert in the wonderful setting of the former convent of Annunziata. SESTRI L.IVE FESTIVAL – every thursday in July and August Different types of music, give birth to a live music festival that livens up the most evocative corners of Sestri Levante.

PANE E OLIO – novembre Sestri Levante dedica l’ultima settimana di novembre alla celebrazione dell’olio nuovo: convegni tematici, degustazioni, showcooking, cene a tema, incontri con le scuole

PANE E OLIO – November Sestri Levante dedicates the last week in November to the celebration of the new olive oil: conferences, tasting, showcooking, themed dinners, initiatives and meetings with the schools.

MUSEL La storia e l’identità di Sestri Levante raccontate in due sezioni espositive, 16 sale con postazioni multimediali ed interattive, percorsi tematici e sul territorio, visite guidate e laboratori didattici. Per orari ed iniziative: www.musel.it – 0185 478530 – info@musel.it

MUSEL The history and identity of Sestri Levante on display in two separate areas, 16 rooms with multimedial, interactive thematic exhibitions also of the territory, guided tours and educational workshops. For opening time and events: www.musel.it – 0185 478530 – info@musel.it


Borghi d’Italia • Cities of Italy • Villes d'Italie

Sestri Levante

7


8

LEGENDA SENTIERI / LEGEND FOOTPATH

SN2

Sestri Levante - Case Mandrella - Punta Manara Sestri Levante - Cappelletta - Punta Manara Colle Mandrella - Case Ginestra MONTE CASTELLO

San Bartolomeo (Riva Trigoso) - Monte Castello SVA

Sentiero Verde Azzurro, Tratto Villa Ginestra - Riva Trigoso (Bocciofila)

SN1

Collegamento Villa Ginestra

SN2

Bivio Monte Castello - Monte Castello

SN3

Discesa alla Ciappa du Lou

CIAPPA DU LOU

SN3

Riva Trigoso - Costa di Punta Baffe - Monte Moneglia Riva Trigoso - Colle Lago - Monte Comunaglia S. Margherita F. L. (chiesa) - Bruschi - Tassani - Incisa - M. Tregin Salita M. Castello Sud S. Margherita F. L. (camping) - Verici

Percorribilità : AGEVOLE - POSSIBILE - NON RILEVATA Practicability: EASY - POSSIBLE - NOT DETECTED

PUNTA MANARA


SVA

SN1

9

SVA SVA

SVA


Food & Wine

Hospitality

1. San Marco 1957

1. Hotel Due Mari

2. Polpo Mario, Ristorante Enoteca

2. Bagni Liguria

3. 100% Naturale Gelateria

3. Hotel Villa Rosa

4. Pastificio Moderno

4. B&B Villa Luisa

5. Nonna Peppina

5. Park Hotel Argento

Via Pliade Queirolo 27 / Porticciolo

Vico del Coro 18

Via XXV Aprile 163

Viale Rimembranza

Via XXV Aprile 126

Via Costantino Raffo 50

Via XXV Aprile 58

CASARZA LIGURE - Via Senatore Ricci 18

Via Della Chiusa 8/10

LEVANTO - Via Sant'Anna s.n. le Via

6. Caffè Italia

ia

an

a

2. Baia del Silenzio Studio Imm.re

O

cc

id

en

Via XXV Aprile 80

9. Macelleria Chiappara

ta

le

Via Um bria

Via Dante 32 CASARZA LIGURE - Via Annuti 52

ard

m

ta Lo mb

Ro

Via XXV Aprile 117

an a

a

Pri va

8. Canova Pasticceria

An

tic

1. Immobiliare La Penisola

Via

Vi a

Via Tos c

Corso Colombo 65

ini

Real Estate

zz Ma

Corso Colombo 66

7. Enoteca Grazia

Piazza della Repubblica 26

V

10. La Botticella

Traversa di Viale Dante 3/c

11 Lun

11. Dolce Arte

gom

Via Antica Romana Occidentale 43

Via

i

iD

13. Panificio Parchi - Pila

zin

n van

Via Nazionale 377

az eM

Gio

l Via

are

12. La Piccola

esc

Bo

log

na

o

alz

Via Nazionale 435

Via l

eR

Via Nazionale 500

do Via Eral

om

a

14. I Due Gabbiani 15. Trattoria "Dilly"

Fico

RIVA TRIGOSO - Via La Spezia 2

16. Villa Bardi

RIVA TRIGOSO - Via Piano del Fiume 7/A

Largo

rtorio

e Via S

Via Vittorio Veneto

ico

nità

U Via

l

d’Ita

bre

Settem Via XX

4

Via

bo

1

lo Co

sci

rso

3 Ma

Fa

6

ria

e

i

hier ante Alig Viale D

7

Ter e

sa

Piazza Repubblica

9

8

XV

Ap

rile

silo

zo

Co

Via A

Vin c

en

m

4 Viale Rimeb ranza

le

ziona

a Via N

ldo F

i

zin

az

ra Via E

eM

l Via

10

si nni Ma

Giova

za ra n eb Rim

le Vi a

Via X ni

te

on

Via Portobello

ci

C di

aM

uc

ella

ntr

en

Chiusa Via della

Mo

1-2

Ca

pp

rs

hiusa

lita

ola

nis

Pe

Vi a

a Via C cini ppuc

ato nd ca du

Le

a Vi

i

ellin

tta zze Pia zzi Ri

n

’E All

ola

enis

P Via

te van

1

ro

Via

Via C ’Ed ittad ell uca nd a ato

All

a

v Le

By

Via

ro Co

Vico

tto

ze Poz

nte

An

de

a Vi

t

Ci

o Vic

a Vi

Vi a

lla

e tad

2

app

C Via

5

lla C

Sa

lo

V

XX

a Vi

5

1

e

ril

Ap

Via d e

prile

VA

XX Via

Piazza A. Moro

l Va

1

o

Quiro

3

rd ba

2

Via Pil ade

2

Lom

7

4

2

a Vi

3

o Vic

1


Shopping

Wellness

Services

1. Dettagli

1. Acconciature Pietro & Ombretta

1. Cantieri MAT

2. Leonardvs Abbigliamento

2. Centro Estetico Beauty Day Tracey Jones

2. ABC School

Via XXV Aprile 159

Via XX Settembre 53

Via XXV Aprile 98

Via Portobello 12 Via Portobello 12

Via Nazionale 125

3. TantoVale

Via Asilo Maria Teresa 28

3. Laonardvs Bottega d'Arte Via Marina di Ponente 1

3. L'Ottico

Via Nazionale 398

4. Stefania Ricci Sport

Via XX Settembre 55 BRUGNATO - Via Briniati 19

4. Agenzia Viaggi Baia del Silenzio Corso Colombo 24

4. Farmacia Dott. Porta Via Sara 115

5. Fiori e...

5. Generali Assicurazioni Piazza A. Moro 7/1

5. Stile Libero

RIVA TRIGOSO - Via della Liberta 24 CASARZA LIGURE - Via IV Novembre 34

RIVA TRIGOSO - Via Piaggio 3

6. Bottega d'Arte Marcenaro Via Nazionale 476

le

Via V illa Ra gon

e

Laz Via

le

ziona

Via A. Ter zi

Via

Via Vin cenz

Vin c

en

zo

Fa

tic

Sa ino

Via

aR

om

an

aO

sci

rie

3

nta

12

le

e

Via

Na

Per

ugi

te an

Via A

ntic

Vittoria Via per Santa

aR

oma

na

6

14

4 Orie

nta

le

Via della Chiusa

Via Barletti

nio

eno

Via G

va

arib

aldi

Pe tro

Via G

Ă

Cr

for

for

Via

olo

oC

Via

mb

olo

o

mb

o

La

Sp

ez

Pia

ia

gg

io

15

Via

IV

bre

vem

No

speri Via De Ga

RIVA TRIGOSO

5

isto

oC

8

CASARZA LIGURE

Via Novano

e

isto

ert

5

on Vattu

Via

Cr

Via Gramsci

bre

vem

No

4

re lvato

Lib

IV

cie

or Sa

is ttan

lla

Via

Fas

nsign

. So

5

de

i

pa

Via

N Via

ne Ca

Via

vann

di

Via Delle Americhe

n Gio

l Va Via Magellan o

nzo

Sa Via

a Vi

Via Lena

Via Vin ce

16

o Via M

Via Gaboto

Via

pa

ne Ca

Via d ella C

a

nale

13

Via D

hiusa

ata

zio

Se d

o Fasc ie

Priv

eti

An

oc

Via

N

10

cenzo Via Vin

ante A Viale D

ri

Alighie

te le Dan di Via

Vi a

lighieri

a Travers

11

Via Volt a

3

Via Vincenzo Fascie

ver

Co

nale

Se

sa

a Vi

zio

ini

ffo

Ra

Fascie

ro

o

in nt

hieri Viale Dante Alig

ersa

v Tra Via

lia

Via A. Terzi

Na

Via Mattatoio

Via

lvi

2

Via

a Via N

Via D

ome

Via

Via A. Terzi

Mori

nta

nico

ide

iro

cc

Lat

aO

G.

an

io

om

zi

aR

ruz

tic

Ab

An

Via

Via

Via Chi esa

Via

Pri v

Santo St efano

ata

Lig

uri a

Via O

land

a

7. Servizio Marittimo del Tigullio


12

Dove ci troviamo Sestri Levante è un piccolo borgo di mare della Riviera Ligure di Levante, area che si estende dalla foce del fiume Magra, in provincia della Spezia, fino ai quartieri periferici di Genova, sotto la cui provincia, a sua volta, si trova. Sestri si configura come una delle ultime località che si affacciano ad oriente sul Golfo del Tigullio, del quale istituzionalmente fa parte assieme a, Lavagna, Chiavari, Rapallo, Zoagli, Santa Margherita e Portofino. E’ ad ovest che confina proprio con Lavagna, mentre ad est con le cittadine di Casarza e Moneglia. Nel sud-est del comprensorio di Sestri Levante è possibile visitare la frazione di Riva-Trigoso, apprezzata per i panorami tipici, la gustosa zuppa del Bagnun e la vasta battigia sulla costa. Le spiagge e il piccolo porto di di Sestri, noti a livello internazionale per l’artigianato e la ricca storia mercantile, l’accompagnano con l’appellativo di “città dei due mari”, essendo il Borgo adagiato sulle due baie più piccole,

Baia del Silenzio - The Bay of Silence

molto caratteristiche, che i locali conoscono come “delle Favole” e “del Silenzio”. Il territorio baciato dal sole che la piana alluvionale del torrente Gromolo le ha predisposto si trova subito a ridosso di un promontorio roccioso, “l’Isola”, punta che divide la Baia delle Favole, custode del porto turistico, dalla più piccola Baia del Silenzio, con i suoi magnifici tramonti carichi di colore. A voler dividere ulteriormente Sestri Levante, è proprio tra le due baie che si sviluppa il suo centro storico, mentre la parte più moderna della città occupa la piana del Gromolo, allungata tra il mare e i boschi e le colline dell’entroterra, facenti parte delle valli Graveglia e Petronio. Ad Hans Christian Andersen, suo ospite affezionato nell’Ottocento, al quale si deve il nome di una delle due baie, Sestri Levante ha intitolato l’omonimo premio letterario, nato per valorizzare le composizioni per l’infanzia, e che le è valso l’ultimo e prestigioso appellativo di “Città dei Bambini”.


Where we are Sestri Levante is a little seaside town on the Italian Eastern Riviera. This is a stretch of coast which starts at the Magra estuary, near La Spezia and continues as far as Genoa, the provincial capital of Sestri Levante. The town is the last locality to face east on the gulf of Tigullio, which is home also to Lavagna, Chiavari, Rapallo, Zoagli, Santa Margherita and Portofino. To the west of Sestri Levante lies Lavagna, and to the east Casarza and Moneglia. Riva Trigoso is close by to the south east, appreciated for its characteristic views, its tasty fish soup Bagnum and its vast shore. The beaches and the little port of Sestri, internationally known for its handcrafts and its trading history, is also known as the “city of two seas”, the old town being situated between two small bays, known to the locals as the bays of “Fairy tales” and of “Silence”. This sunny place was formed by the alluvial plain of the river Gromolo and lies behind a rocky promontory, “l’Isola”, the point which divides the Bay of Fairy Tales from the Bay of Silence. The former houses the tourist port, and the latter, smaller, is famous for its beautiful sunsets. Between these two bays is the ancient center of Sestri; the new town occupies the plain of the Gromolo. It stretches between the sea and the woods and hills, over the lower valleys of Graveglia and Petronio. The faithful visitor of the 1800s, Hans Christian Anderson, named one of the two bays, and Sestri Levante has bestowed his name on the literary prize, created for children’s literature. From this arose the prestigious name “the City of Children”.

13

Leudo

Baia delle Favole - The Bay of Fairy-Tales


Où sommes-nous 14

Sestri Levante, souvent nommée tout juste Sestri, commune et localité balnéaire du département de Gênes qui se situe sur la Riviera Ligure entre l’embouchure du fleuve Magra du département de La Spezia et la banlieue de Gênes. La commune est insérée dans le golf du Tigullio qui comprend également les villes Lavagna, Chiavari, Rapallo, Zoagli, Santa Margherita et Portofino.

Baia del Silenzio al tramonto - The Bay of Silence at sunset

Sestri est limitrophe à Ouest par la commune de Lavagna, au Nord par Ne, à Est par Casarza Ligure et à Sud-Est par Moneglia. A Sud-Est, Riva-Trigoso est une des plus belles des vingt-sept fractions de Sestri Levante, ses paysages, sa grève et sa soupe « Bagnun » sont particulièrement appréciés. Sestri est renommée pour son artisanat et son histoire mercantile. Elle est appelée « la ville aux deux mers » puisque la

TANTOVALE Negozio di oggettistica da regalo, vendita ceramiche Thun e complementi d'arredo, confezionamento bomboniere e liste nozze, posizionato nel centro di Sestri Levante. Gift shop, Thun ceramics, furniture accessories, party favors and wedding lists, located in the centre of Sestri Levante. Boutique cadeaux au centre de Sestri levante. Céramiques Thun, linge de maison, confection de bonbonnières, liste de mariage.

Via Asilo Maria Teresa, 28 - Sestri Levante (GE) • Tel. +39 0185.487581 • tantovale2016@libero.it


Con una posizione privilegiata tra la Baia delle Favole e la Baia del Silenzio, offre un’incantevole vista sul mare, accoglienti camere e suite con ogni confort, parcogiardino interno, piscina, piscina coperta con acqua di mare riscaldata, wellness, bagno turco, sale congressi, ristoranti, bar e pool bar. Dotato di garage e parcheggio garantisce ai propri Clienti servizi e soggiorno all’insegna del migliore relax.

In a privileged position between the Bay of Fairy-tale and the Bay of Silence, it has a wonderful view of the sea, comfortable rooms and suites with every convenience, private garden, pool, covered pool with warm sea water, health center, Turkish bath, conference rooms, restaurants, bar and pool bar, garages and car-park. Everything imaginable for the most relaxing stay.

Vico del Coro 18 Tel. +39 0185.42695 Fax +39 0185.42698 info@duemarihotel.it www.duemarihotelsestrilevante.it

Magnifique emplacement vue sur la mer entre la Baie delle Favole et la Baie del Silenzio. Chambres accueillantes, suite tout confort, parc-jardin interne, piscine, piscine couverte avec eau de mer chauffée, centre bien-être, bain turc, salles de conférence, restaurants, bar et bar à la piscine. Équipé de garages et parkings. La qualité du service garantit un excellent séjour tout en relax.

presqu’île, appelée « l’Isola – l’île », qui s’enfile dans la mer vers l’Ouest divise deux magnifiques baies : celle du « Silenzio – du Silence » et celle « delle Favole - des Fables », cette dernière accueille le port touristique. Le territoire inondé de soleil que la plaine alluviale de la rivière Gromolo lui a concédé se trouve derrière un promontoire rocheux. Le centre historique se loge entre les deux baies alors

que la partie plus moderne de la ville s’étend vers la plaine du Gromolo et vers les monts et collines qui appartiennent aux vallées de la Graveglia et Petronio. Hans Christian Andersen, écrivain danois, poète et célèbre pour ses fables, fut hôte des lieux au XIXe siècle. Il donna son nom au prix littéraire des livres italiens pour l’enfance et Sestri fut nommée «Città dei Bambini - Ville des Enfants».

Baia del Silenzio - The Bay of Silence

15


C ome arrivare

16

View of the Promontory from the Bay of Fairy-Tales

Via aerea: L’aeroporto di riferimento è il Cristoforo Colombo di Genova, a poco meno di un’ora dalla nostra destinazione, collegato con le stazioni FF.SS. di Genova Piazza Principe e Genova Brignole tramite il servizio Volabus, da cui poi potrete prendere la coincidenza per Sestri. In alternativa potrete appoggiarvi all’ Aeroporto “Galileo Galilei” di Pisa, collegata con treni diretti, Intercity ed Eurostar sempre alla stazione di Sestri Levante. Via terra: Da Milano ci si immette sulla Tangenziale Ovest, poi Autostrada A7/Genova/Aeroporti. Si segue la A7 fino a Genova Est, ancora Autostrada A12 fino all’uscita di Sestri Levante. Dalle direttive emiliane verso Bologna, per esempio, si sceglie Tangenziale Nord, fino al ramo BolognaCasalecchio, ci si sposta sulla A1 verso Milano, seguendo dunque le indicazioni per Parma, dove già vi sarete immessi in autostrada A15 camionabile della Cisa fino a La Spezia. Quindi Autostrada A12 verso l’uscita dedicata di Sestri Levante. Da Roma tramite via Salaria si prende lo svincolo per il Grande

Via Costantino Raffo, 50 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.42226 info@villarosahotel.it

Raccordo Anulare/Nomentana/Firenze, si prosegue sulla A1/E35, direzione Firenze Nord, poi Autostrada A11 fino a Viareggio - Camaiore, quindi Autostrada A12 fino all’uscita di Sestri Levante. La stazione dei treni di Sestri Levante si trova in Piazza della Stazione. Opera un collegamento con treni regionali, interregionali, Intercity ed Eurostar sulle maggiori linee nazionali, da e per Torino, Milano, Genova, Bologna e La Spezia. La stazione di Riva Trigoso effettua fermate solo via treni regionali. Via mare: Il porticciolo di Sestri Levante conta 150 posti barca di cui 6 per il transito. Lo completano due pontili: il Margherita è dedicato all’ormeggio delle motobarche, mentre il pontile Adua viene impegnato per lo sbarco del pesce e per il varo dei natanti. La navigazione è gestita dal Servizio Marittimo del Tigullio, le cui tariffe di linea, a prezzi davvero vantaggiosi, toccano tutti i punti della baia da San Fruttuoso a Sestri. E’ possibile usufruire anche di un servizio di noleggio privato per battelli, i prezzi sono validi per i percorsi compresi tra Sestri Levante e Camogli.

Hotel Villa Rosa

Hotel a conduzione familiare, situato in posizione centrale ma silenziosa, a 5 minuti a piedi dal mare e dal nuovo Parco Mandela. Camere con ogni comfort, solarium, ascensore, aria condizionata. Cucina scelta con prodotti freschi e di prima qualità.

Family run hotel, located in a central, quiet position, 5 minutes away from the sea and the new Mandela Park. Rooms are provided with all comforts, solarium, lift, air conditioning. Selected food cuisine, with top fresh quality products.

Hôtel familial, situation centrale mais calme, 5 minutes à pied de la mer et du nouveau Parc Mandela, chambres tout confort, solarium, ascenseur, climatisation. Notre cuisine utilise des produits frais de première qualité.


How to reach Sestri Levante By air: The nearest airport is the “Cristoforo Colombo” in Genoa, about an hour’s journey from our destination, linked with the two principal stations of Genoa: Piazza Principe and Brignole, by volabus. There you can get the train for Sestri. Alternatively you could use “Galileo Galilei” airport in Pisa connected by intercity and Eurostar trains with Sestri . By land: From Milan take the “tangenziale ovest” the west underpass, then A7 for Genoa/airports. Follow the A7 until Genova Est, take the motorway A12 until Sestri Levante. From Bologna in Emilia, take the north underpass until the junction Bologna/Casalecchio, then the A1 towards Milan, following directions for Parma, then take the A15 motorway for La Spezia, then the A12 until the Sestri Levante exit. From Rome, follow Via Salaria, then the “Grande Raccordo Anulare” ring road Nomentana/Firenze, the A1/E35, direction Firenze Nord, then the motorway A11 to Viareggio – Camaiore, then the motorway A12 to Sestri Levante. The station at Sestri, in the station square, offers connections with local and regional trains, Intercity and Eurostar on the principal national lines for Turin, Milan, Genoa, Bologna and La Spezia. Only regional trains stop at Riva Trigoso. By sea: The harbour at Sestri Levante has 150 moorings of which 6 are for transit. There are 2 landing-stages; the Margherita is for mooring motor boats, while the Adua is for fishing vessels and the launching of boats. Navigation is controlled by the “Servizio Marittimo del Tigullio”, offering very advantageous prices for its lines which stop at all the coastal places from San Fruttuoso to Sestri Levante. It is also possible to hire boats privately at fixed prices for journeys between Camogli and Sestri Levante.

Porticciolo - The Port

Partial view of the Bay of Silence


Via Sara, 115 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.459598 savport@tin.it

Infanzia Veterinaria Dermocosmesi Integratori per sportivi Omeopatia Analisi sangue e urine Prodotti viso e corpo per pelli sensibili e intolleranti

Vista panoramica di Sestri Levante, della Baia delle Favole e della Penisola

C omment arriver

18 Childhood Veterinary Dermocosmetics Supplements for athletes Homeopathy Blood and urine test Face and body products for sensitive and intolerant skins

Enfance Vétérinaire Dermocosmétique Intégrateurs pour sportifs Homéopathie Analyses de sang et des urines Produits pour visage et corps pour peaux sensibles et intolérantes

FARMACIA DR.S.PORTA

Par avion: L'aéroport le plus proche est Cristoforo Colombo de Gênes qui se trouve à environ un peu moins d'une heure. Le service Volabus le relie aux gares Genova Principe et Genova Brignole d’où des trains desservent Sestri Levante. Une autre alternative, l’aéroport "Galileo Galilei" de Pise d’où des trains directs, Intercity et Eurostar desservent régulièrement Sestri Levante. Par route: De Milan, prendre le périphérique Ouest, suivre autoroute A7 Genova-aéroport, puis prendre A7 Genova Est, puis suivre A12 GenovaLivorno et sortir à la gare de péage Sestri Levante. L’autre alternative par Parma, toutefois plus longue, prendre alors périphérique Nord, suivre la direction Bologne, prendre autoroute A1, puis autoroute A15 direction La Spezia-Genova, puis autoroute A12 vers Genova, sortir à la gare de péage Sestri Levante. De Rome via Salaria, prendre le périphérique « Grande Raccordo Anulare », prendre direction Firenze par autoroute A1, puis autoroute A11 direction Viareggio, puis autoroute A12 direction Genova, sortir à la gare de péage Sestri Levante. Par train : La gare de Sestri Levante se trouve pratiquement en centre-ville sur Piazza della Stazione. Elle est desservie par trains régionaux,


Panoramic view of Sestri Levante, Bay of Fairy-Tales and the Promontory

inter-régionaux, Intercity et Eurostar qui circulent sur les lignes depuis Torino, Milano, Genova, Bologna et La Spezia. Par contre la gare de Riva Trigoso est desservie seulement par des trains régionaux. Par mer : la marina de Sestri levante dispose de 150 places pour bateaux de plaisance dont 6 réservés au transit. Equipée de deux pontons : Margherita, réservé

aux bateaux de plaisance et Adua réservé aux bateaux de pêche et au lancement de bateaux. La navigation est gérée par le Service Maritime du Tigullio, le tarif des courses est très raisonnable, les points de service sont distribués sur toute la baie de San Fruttuoso à Sestri. Il existe un service maritime privé entre Sestri Levante et Camogli à un prix intéressant.

Piazza A. Moro, 7/1 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.482939 • www.generali.it agenzia.sestrilevante.it@generali.com

19

Ci trovi anche negli uffici di: You can also find us in the offices: Casarza Ligure (GE), Levanto (SP) • Sesta Godano (SP)

Rappresentante Procuratore Rag. Giorgio Zignego Pensione complementare, Tutele della persona (infortuni, salute,…) e del patrimonio (casa, attività,…) Supplementary pension, Key person insurance (accidents, health…) and assets (home, business,…)

CHIAMACI ! CALL US !

Soluzioni e pacchetti su misura per te, anche mensili ! Solutions and tailor made insurance packages fo r you, even montly paymen ts!

SAREMO FELICI DI AIUTARTI ! WE WILL BE HAPPY TO HELP YOU !


20

C ome spostarsi Come già visto nel caso di altre cittadine liguri, una particolare caratteristica del Golfo del Tigullio è la prossimità della costa ai monti dell’Appennino, fatto che rende possibile spostarsi dalle spiagge alle montagne in poco tempo, offrendo un’ottima occasione per esplorare territori diversi e sorprendentemente ricchi di fascino spesso anche nell’arco di una giornata. Il miglior modo per apprezzare la bellezza delle località marittime è muoversi in barca lungo la stessa costa, delimitata dal Parco Naturale Regionale di Portofino a nord e da Punta Manara a sud all’interno del comprensorio descritto, o con natante proprio, o approfittando delle gite in battello, anche se un’efficiente rete di trasporti pubblici rende facile muoversi e visitare pievi e frazioni per mezzo di autobus e treni. L’entroterra, viceversa, è preferibile raggiungerlo in macchina, se volete scoprirlo appieno. Sia per arrivare agli svariati parchi e

valli circostanti, bellissima quella del Gromolo dove si incontra il villaggio di Santo Stegno del Ponte, sia per allungare la tratta fino alle meravigliose Cinque Terre, dal momento che il centro di Sestri Levante è attraversato principalmente dalla strada statale 1 Via Aurelia, ottimo collegamento con più o meno tutte i borghi del Levante. Limitatamente a Sestri Levante, allontanandosi dal centro città sono numerosi i sentieri e i percorsi per le passeggiate. Partendo da via XXV Aprile e dirigendosi ad est, in un paio d’ore si arriva a Punta Manara,che segna il limite del Golfo del Tigullio. Monte Castello e Punta Baffe sono anche loro degne di un’escursione, e danno il via per la strada che porta a Moneglia. Nel centro storico, i piedi saranno il modo migliore di spostarsi: la zona è quasi esclusivamente pedonale, ben tenuta, e ricca di botteghe nascoste tra i cosiddetti “carrugi” genovesi.


21

H ow to move about As we have seen in other Ligurian towns, a characteristic of the Gulf of Tigullio, is the closeness of the Apennine mountains to the coast, which makes it possible to go from the beach to the mountains in a short time, giving you the chance to explore very different, but absolutely fascinating worlds in the same day. The best way to appreciate the beauty of the coast is to travel by boat along the coast from the Regional Nature Reserve of Portofino in the north to Punta Manara in the south, either with one’s own boat or taking a boat trip. A good public transport service makes movement between big and small centers easy. On the other hand it is preferable to go inland by car to discover it better. You may want to visit the various reserves and valleys in the area,

Gromolo is very beautiful, where one comes across the village of Santo Stegno del Ponte; or you may want to go to the marvelous Cinque Terre; Sestri is crossed by State Road 1 Via Aurelia which passes near most of the coastal towns of the Levante. Leaving the center of Sestri Levante there are numerous footpaths for excursions. Starting from Via XXV April and walking east, in a couple of hours one arrives at Punta Manara, the end of the Gulf of Tigullio. Monte Castello and Punto Baffe are both worth a walk, and give way to the road that leads to Moneglia. In the ancient center of Sestri it is best to walk, being mostly a pedestrian precinct, well kept, with many shops hiding in the narrow Genoese style streets.


SERVIZIO MARITTIMO DEL TIGULLIO • Tel. +39 0185.284670 • infotraghetti@traghettiportofino.it • www.traghettiportofino.it • Servizio di linea via mare che collega fra loro le località della Riviera Ligure di Levante e le Cinque Terre Sea line ferries that connect the seaside resorts of the East Ligurian Riviera and also the Cinque Terre Ligne de transport maritime qui relie les localités de la Riviera Ligure du levant et celles des Cinque Terre. PUNTI D'IMBARCO BOARDING POINTS San Fruttuoso POINTS D'EMBARQUEMENT

Portofino

Santa Margherita Ligure

Rapallo

Chiavari

Lavagna

Sestri Levante

C omment se déplacer

22

Comme pour bien d’autres villes de la Ligurie et du Golfe Tigullio, l’union entre littoral et montagne est un point commun. Cette particularité donne au visiteur l’alternative d’organiser sa journée selon son humeur entre Riviera ou Apennins, permettant ainsi d'explorer des territoires opposés et étonnamment fascinants. Les excursions en bateau sont une des meilleures façons pour découvrir la beauté du littoral de Portofino à Punta Manara par exemple. A ce propos un service maritime dessert tous les petits ports côtiers. Pour le reste du territoire, un riche réseau de transport public structuré de bus et trains est à disposition pour satisfaire toutes les destinations désirées. Par contre l’arrière-pays est plus facile à visiter en voiture. Ne manquez pas la visite des Parcs et vallées dont

Gromolo et son village Santo Stegno del Ponte. Pour revenir à Sestri, elle est traversée par la route départementale appelée “L’Aurelia” qui relie l’ensemble des villes, bourgs et fractions de l’ensemble de la région. La visite de Monte Castello et Punta Baffe sur la route qui va à Moneglia est intéressante. Le centre historique de Sestri impose la marche à pied voire même la flânerie au travers des ruelles piétonnières appelées “carrugi” qui jalonnent boutiques bars et cafés. N’oublions pas la randonnée, un réseau pédestre tisse les alentours de Sestri. Par exemple le sentier qui part de via XXV Aprile et qui arrive à Punta Manara, délimitation du Golfo del Tigullio, se parcourt en deux heures.

Baia delle Favole - The Bay of Fairy-Tales


Vista di Sestri Levante e del Promontorio di Portofino - View of Sestri Levante and the Promontory of Portofino

• Ristorante • Cucina italiana di terra e di mare Sommelier Dehors Ogni venerdì sera paella & sangria

• Restaurant • Italian cuisine with meat dishes and seafood Sommelier Dehors Paella and Sangria on Fridays

• Restaurant • Cuisine italienne terre et mer Sommelier Dehors Chaque vendredi soirée Paella & Sangria

• Enoteca • Oltre 600 etichette di vini italiani Oltre 10 qualità di vini sfusi

• Wine Shop • Over 600 Italian wine brands Over 10 types of quality wine on tap

• Œnothèque • Plus de 600 étiquettes de vins italiens Plus de 10 choix de vins au pichet

• Wine Bar • Tapas Degustazione vini

• Wine Bar • Tapas Wine Tasting

• Wine Bar • Tapas Dégustation de vins

Traversa Viale Dante 3/c, Piazzale Coop - Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.482190 • enoteca.labotticella@libero.it • www.enotecalabotticella.it


Un po’ di storia 24

Typical street in the Old Town

I primissimi insediamenti di Sestri si devono all’antico popolo dei Liguri, in particolari alla tribù detta Tigulli, da cui il nome dell’attuale zona geografica. La conferma proviene dalla presenza di reperti rinvenuti nelle località di Loto e Libiola, che ci hanno rivelato come lo sfruttamento delle miniere ebbe inizio nella preistoria. Particolare di non secondaria importanza è la datazione della costruzione di percorsi di crinale e mezzacosta, che dalle cime portavano al mare, per avvantaggiare queste popolazioni nella pesca e nella caccia. In epoca romana è menzionata con il nome di Segesta Tigulliorum o Segeste, già da lungi importante centro commerciale, specie per i traffici marittimi; anche i vicini collegamenti stradali, migliorati ed ampliati dall’Impero, le permettono un notevole scambio di materie prime con l’entroterra delle valli Petronio, Graveglia, Vara, ma soprattutto con l’avamposto della Lunigiana. Con la caduta dell’Impero si attua la nuova organizzazione territoriale e civile, e nell’epoca medievale, laddove precedentemente il nucleo di Sestri si trovava a ridosso del promontorio a guisa di una fortezza naturale, il comune si ritaglia il suo spazio espandendosi verso la terraferma. Interessata nell’anno mille come gli altri borghi del Tigullio dagli scontri navali tra Genova e la rivale Pisa, nel 1072, grazie all’alleanza dei Malaspina e dei Fieschi, la proprietà del feudo passa a queste famiglie, sottraendola, di fatto, dall’orbita di Genova. Sotto i Fieschi, Conti di Lavagna, Sestri diviene dapprima un loro deposito di merci e prodotti agricoli, ma col passare del tempo, poiché la postazione è felice, iniziano a deciderne anche l’attività politico-amministrativa. E’ solo nel 1134 che Sestri ritorna sotto l’egida della Repubblica di Genova, quando, nel 1145, la stessa acquista l’abbazia di San Colombano di Bobbio, nella parte più alta di Sestri. A quel punto Genova comincia a fortificare il borgo, e a costruire così il suo castello, segnando l’inizio dell’allontanamento dei Conti di Lavagna. Sotto il dominio genovese, Sestri viene divisa in tre terzieri: del borgo, di San Giovanni e di Santa Vittoria, che a loro volta erano divisi in venti frazioni, chiamate “ville”. Differentemente dai Conti, sotto Genova Sestri gode di maggiore autonomia, poiché la


Corso Colombo, 66 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.1755900

Situato nel centro di Sestri Levante, offre ai suoi clienti: Colazioni internazionali con crepes dolci e salate, yogurt, frappè, frullati, centrifughe di verdura e frutta fresca, spremute, brioches, toast, tramezzini. Pranzi con piadine farcite, ottimi panini/ sandwich preparati al momento tipo hamburger vegetariani e/o vegani, hot dog, patatine fritte, frittura di pesce, focaccia e torte di verdure.

Panoramic view of the buildings overlooking the Bay of Fairy-Tales

si considerava come una base d’appoggio militare e non poco più che una filiale. Così anche l’economia locale riprende piede, e si riscoprono i commerci dell’olio, del vino, del sale e dell’ardesia. Dal lato politico le cose tornano a cambiare intorno al 1300, con lo schieramento di Sestri dalla parte dei Ghibellini, in contrapposizione alla tendenza rivale dei genovesi. Sotto Castruccio Castracani, dopo l’armistizio con i Guelfi del 1327, fedeli al papa tanto quanto lo era Genova, il signorotto elegge un vicario da lui scelto, assicurando la pace a tutti quelli della fazione opposta che volessero restare a Sestri. A Guelfi e Ghibellini succedono dunque le vicende dei Visconti. Il Duca dei medesimi, Signore di Milano, allungava le sue mire verso Genova, e per riuscire a concretizzare il suo piano occupa tutta la Riviera di Levante, Sigestri compresa, che cade sotto il dominio milanese. Dopo alterne vicende che la vedono ancora sotto i Visconti, tra il 1454 ed il 1478 ci furono ulteriori conflitti tra Sforza e Fieschi, con la “vittoria” di questi ultimi, già loro antichi signori. Nel 1542 e nel 1607 Sestri è testimone delle cruente invasioni da parte dei pirati saraceni, e solo con la dominazione francese, nel 1797, dopo un plebiscito che vede la Repubblica di Genova trasformarsi in Repubblica Ligure, cambiando l’assetto politico da aristocrazia in democrazia, Sestri Levante rientra nel I cantone, come capoluogo, della Giurisdizione del Gromolo e Vara, e dal 1803 centro principale del VII cantone del Gromolo nella Giurisdizione dell’Entella. Legato al Primo Impero francese, dal 13 giugno 1805 al 1814 la città viene inserita nel Dipartimento degli Appennini. Dal 1859 al 1926 il territorio è compreso nel III mandamento omonimo del Circondario di Chiavari facente parte dell’allora provincia di Genova. Con la fine della Prima Guerra Mondiale arriva la ferrovia, assieme all’apertura delle gallerie di Sant’Anna. Durante la Seconda Guerra Mondiale, Sestri, occupata dai tedeschi, diviene avamposto di un comando SS, e solo nel 1944, dopo un terribile bombardamento aereo da parte degli inglesi, riesce a liberarsi dalla loro occupazione. Dal 1973 ha fatto parte della Comunità montana Val Petronio, fino al suo scioglimento, in data 31 dicembre 2008.

Located in the town centre of Sestri Levante, the bar offers to its clients: International breakfasts with sweet and savoury crepes, yogurt, milk shakes,smoothies, fresh fruit and vegatables juices, fruit juices, croissants, toasts, sandwiches. At lunch stuffed piadina, excellent rolls/sandwiches made on the spot, vegetarian and/or vegan hamburgers, hot dogs, chips, fried seafood, focaccia and vegetable pies.

Caffè Italia SestriLevante


A little History Typical street in the Old Town

26

Old Convent of the Annunziata

The first settlements of Sestri belong to the ancient Liguri, in particular to the Tigulli tribe, who gave the area its present name. Confirmation of this comes from archeological findings in the areas of Loto and Libiola, which have shown us that there was mining in prehistoric times. Of no lesser importance are the dating and construction of paths on the hilltops and lower down, which led to the coast, helping these people in their fishing and hunting activities. In Roman times the town is mentioned by the name of Segesta Tigullorium, or Segeste. It had long been an important commercial center, particularly for sea traffic; also the road network, improved and enlarged by the Empire, allowed a considerable trade of raw materials going inland to the Val Petronio,Graveglia and Vara, but above all to the outpost of the Lunigiana. With the fall of the Empire, new territorial and civil organization took over in mediaeval times. Where before the center of Sestri was sheltered by the promontory in the guise of a natural fortress, the town started to expand its territory to the mainland. Around the turn of the millenium, Sestri, with the other towns of Tigullio, was envolved in the conflict between Genova and its rival Pisa in 1072. Thanks to the alliance between the Malatesta and the Fieschi, the feudal property passed to these families, taking it away from the influence of Genoa. Under the Fieschi, the counts of Lavagna, Sestri first became a deposit for goods and agricultural products, but in time, due to its favourable position, the overlords began to take over political and administrative power. Not until 1134 did Sestri return under the power of the Republic of Genoa. In that year Genoa bought the Abbey of San Colombano of Bobbio, situated on the highest ground of Sestri. There Genoa started to fortify the town, and built its castle, marking the beginning of the end of the influence of the Lavagna counts. Under the Genoese rule, Sestri was divided into three parts: the Borgo, San Giovanni and Santa Vittoria.


Sestri Levante (GE) - Viale Dante 32/34 Tel. +39 0185.1770364 Casarza Ligure - Via Vittorio Annuti 52 Tel. +39 0185.46191

These thirds were divided into neighbourhoods called “ville”. Under Genoa, Sestri had more autonomy than before, because it was considered a military ally for providing reinforcement, with this autonomy the local economy was put on its feet, taking strength from the trade in oil, wine, salt and slate. From a political point of view, things changed around 1300, when Sestri sides with the Ghibellini, on the opposite side from the Genoese. Under Castruccio Castracani, after the peace treaty with the Guelfi in 1327, Castracani, as loyal to the Pope as Genoa, chose a representative, assuring peace to all on the opposite side who wished to remain in Sestri. The question of the Visconti happened to both Guelfs and Ghibellines, the Duke of Milan extended his ambition towards Genoa, and to fulfill this he took the whole Riviera of Levante, including Sigestri, which thus fell under the rule of Milan. After changing fortunes under the Visconti, between 1454 and1478 there were further conflicts between the Sforza and the Fieschi when the latter, an ancient powerful family got the upper hand. In 1542 and in 1607 Sestri was a victim of the terrible invasions by Saracen pirates. Under French domination in 1797 a plebiscite saw the Republic of Genoa changed into the Ligurian Republic, with the balance of power leaning away from the aristocracy towards democracy. Sestri was in the first canton as the principle town with jurisdiction over Gromolo and Vara, and in 1803 become the principle town of the seventh canton of Gromolo with jurisdiction of Entella. Thus bound to the first French Empire from 13th June 1805 to 1814 the town was included in the “Dipartimento degli Appennini”. From 1859 to 1926 the territory fell within the 3rd “mandamento” of the area of Chiaveri and become part of the province of Genoa. The railway was built after the first world war, as well as the tunnel of St. Anna. In the second world war Sestri become an outpost for the SS, and not until 1944, after a terrible bombing raid by the English, did it manage to free itself from German occupation. After 1973 Sestri was part of the Mountain Community of Val Petronio, until it was disbanded 31st December 2008.

Dal 1985, seguendo l'antica tradizione della pasticceria italiana, produciamo torte per ogni occasione, vasto assortimento di pasticceria, frollini, salatini e tartine. Per le festività di Pasqua trovate colombe, uova artigianali e pastiera; panettoni tradizionali o farciti e pandolci genovesi per il Natale. Nella sede di Sestri, Caffetteria e Pasticceria per la colazione con brioches di nostra produzione, aperitivi, tisane biologiche, tè e tanto altro. Servizio a domicilio.

Since 1985, following the ancient tradition of the Italian patisserie, we make cakes for all occasions, ample choice of paistries, biscuits, savoury snacks and canapés. For Easter you will find Dove cakes, artisan chocolate eggs and pastries; traditional or stuffed panettoni and pandolci for Christmas. In our location in Sestri Coffee bar and Pastries for breakfast with our own made croissants, aperitifs, bio infusions, tea and much more. Home delivery service.

Pasticceria Canova


Un peu d'Histoire

Ruin of the Oratory of Santa Caterina

28

The Church of San Nicolò dell'Isola

Via XX Settembre 53 Sestri Levante (GE)

Les premiers habitants de Sestri appartiennent au peuple Ligure et plus en particulier à la tribu appelée Tigulli dont le nom est attribué à une zone du territoire. Les vestiges retrouvés au sein des localités Loto et Libiola nous indiquent non seulement l’époque mais aussi la façon dont l’exploitation minière a débuté durant la préhistoire. Des détails indiquent la datation des constructions des chemins qui partaient des crêtes et qui descendaient vers le littoral au profit de la population qui travaillait la pêche ou la chasse. Déjà à l'époque romaine, le nom Segesta Tigulliorum ou Segeste est mentionné ce qui indique l’existence d’un centre commercial pour les échanges maritimes. De même, le réseau routier qui sera amélioré et élargi sous l'Empire témoigne l’existence d’une vie fervente pour l’époque au niveau des échanges des produits provenant des vallées de l’arrière-pays comme Pétrone, Graveglia, Vara et de la Lunigiana. La chute de l’Empire entraine une nouvelle organisation territoriale et civile, plus tard durant l'époque médiévale, le centre de Sestri sera transféré de son alcôve en guise de forteresse naturelle à la terre ferme et s’accroîtra. En l'an mille, comme dans bien d'autres villes du Tigullio, auront lieu des affrontements navals entre Gênes et Pise sa rivale. En 1072, la contrée qui était sous la domination de Gênes cède son pouvoir aux familles Malaspina et Fieschi qui s’allient. Sous la tutelle de la famille Fieschi comtes de Lavagna, Sestri devient un lieu de dépôt de marchandises et de produits agricoles qui au fil du temps, vu la bonne position, s’élargit en s’activant politiquement et administrativement. Seulement en 1134, Sestri retourne sous la domination de la République de Gênes qui en 1145 acquiert l'abbaye San Colombano de Bobbio qui se trouve dans la partie haute de Sestri. A partir de là, Gênes fortifie le bourg, construit son château en signe d’éloigner les comtes de Lavagna. C’est à cette époque que Sestri est divisée en trois fractions : le bourg, San Giovanni et Santa Vittoria, qui englobe ensemble vingt fractions, appelées "villes". Contrairement à l’époque des comtes, sous la domination de Gênes, Sestri jouit d’une plus grande

• Tagli e colori moda per valorizzare • • Prodotti per ricostruzione • • Trattamenti rinforzanti a base di oli essenziali •

+39 0185 487343

• Hair cuts and fashionable colours to enhance your style • • Products for hair reconstruction • • Reinforcing treatments with essential oils •

basilpietro@alice.it

• Coupes et colorations de tendance pour valoriser • • Produits de reconstruction • • Traitements renforçants à base d’huiles essentielles •


Cantiere M.A.T. Via Nazionale 476 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 338.7063629

Via Portobello 12,, Baia del Silenzio - Sestri Levante (GE) Tel. +39 338.7063629 • Tel. +39 347.7835483 Cantiere M.A.T.

ABC School

Corsi di: pittura, musica, opera e lingua italiana per stranieri - Courses: Painting, music, opera and Italian for foreigners

autonomie puisqu’elle est considérée base militaire, l’économie locale reprend pied en promouvant son commerce d’huile, de vin, de sel et de l’ardoise. D’un point de vue politique, les choses changent vers 1300 lorsque Sestri soutient les Gibelins plutôt que les Génois leurs rivaux. Sous Castruccio Castraccio, après l'armistice de 1327 avec Guelfi, fidèle au Pape comme il l’était pour les rivaux génois, le châtelain élit un vicaire choisi par lui-même afin d'assurer la paix à tous les habitants de la fraction opposée qui désirent rester à Sestri. A Guelfi et Ghibellini se succèdent les événements des Visconti. Le Duc Visconti, Seigneur de Milan, convoitait Gênes, et pour concrétiser son plan occupa toute la Riviera Est, y compris Sigestri qui était gouvernée par Milan. Après divers événements, la ville demeure encore sous la protection des Visconti, entre 1454 et 1478 d’autres conflits survinrent entre les familles Sforza et Fieschi que ces dernières remportent. En 1542 et 1607 Sestri subit de sanglantes invasions de la part des pirates sarrasins. Seulement sous la domination française en 1797, après un plébiscite, la

République de Gênes sera transformée en République de la Ligurie laquelle changera la structure politique de l'aristocratie en une démocratie et à ce point Sestri Levante fait partie du premier canton, en tant que chef-lieu de la Juridiction de Gromolo et Vara. De 1803 Sestri devient le principal centre du septième canton du Gromolo de la Jurisprudence de Entella. Liée au Premier Empire français, du 13 Juin 1805 au 1814 la ville fait partie du département des Apennins. De 1859 à 1926 le territoire est inclu dans le III commandement de la circonscription de Chiavari, actuel département de Gênes. La fin de la première guerre mondiale apporte le chemin de fer et l’ouverture des tunnels Sant ‘Anna. Durant la seconde guerre mondiale, Sestri, occupée par les Allemands devient un avant-poste d'un commando SS. Ce sera seulement en 1944 après un terrible bombardement aérien Britannique que Sestri se libère. En 1973 elle fait partie de la communauté de montagne Val Petronio jusqu’à sa dissolution le 31 décembre 2008.

Ruderi della Chiesa di Sant'Anna - Ruin of the Church of Sant'Anna

29


Natura

30

Un aspetto tipico della natura che circonda Sestri è l’abbondanza di macchia mediterranea, assieme alle pinete a ridosso di scarpate scoscese, dritte in bocca al mare, che stemperano i colori del corbezzolo in favore dei più tenui degli alberi di leccio e castagno. Il panorama della Riviera di Levante, tuttavia, non è univoco dovunque. Infatti, se nel corso dei secoli l’uomo ha introdotto le coltivazioni di uliveti e vigneti, che senza i necessari terrazzamenti in grado di ammansire la costa avrebbero avuto vita grama, nella zona che protende verso oriente e le Cinque Terre, spostandosi ad occidente e verso la Riviera di Ponente lo scenario cambia, e le colline e serre strizzano l’occhio ad un entroterra più docile. Nei boschi e tra le foreste la vegetazione comprende la ginestra, il mirto, i cespugli di robinia e i fiori di campo spostati dal vento delle zone di passo. Nelle aree più secche ed esposte al sole si trovano erbe spontanee come rosmarino, timo e borragine, il carrubo e l’euforbia arborea. Il pino marittimo e quello d’Aleppo sono protagonisti sempre presenti. Dove si avvista il grande blocco di roccia che divide idealmente il Golfo del Tigullio dal Golfo Paradiso, ecco, quello è lo spartiacque per la vicina Area Marina Protetta di Portofino, ideale per gli sport outdoor e paradiso dei subacquei. Sestri è dunque vicinissima al Golfo Paradiso ma anche alla Val Bisagno, perdendosi nella Val Trebbia e nella Val d’Aveto a nord e nella Val di Vara e il comprensorio Baie del Levante a est. Poiché è parte integrante del Tigullio, la più prossima e apprezzata dai cittadini di Sestri risulta però essere la Val Graveglia, stretta nell’identità storica del territorio spezzino ad est e in quello che fa da contrappunto al genovese ad ovest. Questo anche per via della straordinaria biodiversità data dall’umidità dei torrenti, che proprio verso l’altra valle cara a Sestri, quella del Petronio, antica e misteriosa e dove si ripercorrono gli antichi camminamenti romani, trova la sua identità nella vegetazione fluviale spontanea. La presenza di aironi, gallinelle d’acqua, e persino di uccelli da preda come il Biancone e il Pellegrino, sono notevole testimonianza del buono stato di salute della natura intorno a Sestri.

"Lardee" - Punta Baffe


Nature The abundance of typical Mediterranean vegetation is the key feature of the area, as are the pines leaning over the rocky cliffs going straight down to the sea. They soften the colour of the strawberry trees and blend with the paler colours of holm oak and chestnut. The landscape of the Levante Riviera, however is not all the same. Over the centuries man has taken up the cultivation of olive trees and vines which needed the terraces to survive on this steep coast towards the east and the Cinque Terre. Moving west towards the Ponente Riviera the landscape changes, and the hills and greenhouse cultivation lie close to a gentler inland. In the woods and forests the vegetation includes broom, myrtle, and locust tree bushes and wild flowers dancing in the breeze. In the drier, sunnier places grow wild herbs like rosemary, thyme and borage, carob and spurge. Maritime and Aleppo pines are common.

Where you see a rocky mass dividing the Gulf of Tigullio from the Gulf of Paradise, that is the boundary of the protected area of sea at Portofino, ideal for outdoor sport and a paradise for scuba diving. Sestri is very close to the Gulf of Paradise, but also to Val Bisagno, and on to Val Trebbia and Val d’Aveto in the north, and to Val di Vara and the Levantine bay to the east. Val Graveglia, an integral part of Tigullio, is the closest and best loved by the people of Sestri. It is bound to the historic identity of the territory of La Spezia in the east, and to that of the territory of Genoa in the west. The Val Petronio has an extraordinary biodiversity caused by the humidity of the streams flowing down to Sestri. It is mysterious, with its ancient Roman paths and wild fluvial vegetation. The presence of heron, water hen, and birds of prey like the Peregrine Falcon and the Short-toed Eagle are an assurance of the uncontaminated nature around Sestri.

Centro Estetico Via Nazionale 125 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185 42530 Tracey e il suo staff ti aspettano per prendersi cura del tuo viso e del tuo corpo per un'esperienza dì benessere e relax. Specializzati: in extension ciglia, trucco e prodotti solari. Treat yourself to a relaxing wellness experience. Tracey and her staff will pamper you with wonderful, face, body and skin care treatments. We are specialised in: eyelash extensions,make-up and tanning products . Tracey et son personnel vous attendent pour prendre soin de votre visage et de votre corps en vous donnant bien-être et relax. Spécialisté en: extension de cils, maquillage, produits solaires.

31


Nature 32

La nature variée qui colore les alentours de Sestri se caractérise par l’irremplaçable maquis méditerranéen, les pinèdes le long du littoral, les arbousiers aux couleurs vives, les chênes et châtaigniers. La culture des oliviers et des vignes en terrasses complète le paysage que l’homme a façonné à sa mesure au fil des siècles. En se dirigeant sur la Riviera Ouest le paysage s’adoucit où des serres ont été implantées au dos des collines. Bois et forêts abritent une épaisse végétation qui

di Luisa & Joel

comprend genêts, myrtes, buissons de robiniers et fleurs sauvages transportées des cols par le vent. Sur les bandes plus sèches et exposées au soleil poussent spontanément le romarin, le thym, la bourrache, la caroube et l'euphorbe. Le pin maritime et le pin sont eux toujours présents. Là où se perçoit la grande roche qui divise en principe le golfe du Tigullio et celui du Paradis se situe l’Aire Marine Protégée de Portofino, paradis des plongeurs et environs idéaux pour pratiquer les sports de plein air.

Mob. 1 +39 3453790517 • Mob. 2 +39 377.9831432 • Via della Libertà 24 - Riva Trigoso (GE) • • Via Iv Novembre 34 - Casarza Ligure (GE) •

• Espressioni di vita e ar te • Expression of life and ar t • Expressions de vie et ar t •


Bagni Bar Liguria

Viale Rimembranza - 16039 SESTRI LEVANTE (Ge) Centralissimi, nel cuore del Centro Storico di Sestri Levante, i “Bagni Liguria” offrono all’ospite servizi di spiaggia tradizionali affiancati da novità e sorprese in un ambiente adatto a tutte le età. Spiaggia di soffice sabbia e facile accesso al mare adatto a bimbi e nonni. Accesso per disabili garantito.

Right in the center, in the heart of the old town of Sestri Levante, “Bagni Liguria” offers traditional beach services with the latest conveniences and surprise attractions suitable for all ages, a beach of soft sand and easy access to the sea for both the very old and the very young. Guaranteed access for the disabled.

Sestri est proche d’Est en Ouest de la Vallée du Vara, des golfes des poètes et du Paradis, des vallées d’Aveto, Trebbia et Bisagno. Sestri est insérée au golfe du Tigullio et pour les citoyens, la vallée la plus proche est celle de Graveglia voisine de la ville de La Spezia dont l’identité historique se rapproche à la leur par rapport à Gênes. La Vallée Petronia possède une extraordinaire biodiversité donnée par l’humidité des torrents qui dévalent vers Sestri. Cette dernière, ancienne et mystérieuse avec d’antiques tranchées romaines, trouve son identité dans la spontanée végétation fluviale où hérons, poules d'eau, circaètes Jean-leBlanc, faucons et d’autres oiseaux de proie représentent ensemble un excellent écosystème des environs de Sestri.

Punta Manara

Tel./Fax +39 0185.482131 • Mob. +39 339.8146582 info@bagniliguria.it • www.bagniliguria.it La station balnéaire située dans la partie du centre historique de la ville, offre aux clients un service plage traditionnel agrémenté par des nouveautés et surprises, le tout dans un environnement adapté à tous les âges. Plage de sable fin, accès à la mer facile, adapté aux enfants, grands-parents et handicapés.


Palazzo Fascie Rossi

Luoghi d’interesse 34

Tra le chiese di spicco, che non mancano nel panorama sestrese, ci concentreremo sulle maggiori. Di indubbia grazia la basilica di Santa Maria di Nazareth, mirabile esempio di edificio calato nell’epoca Rinascimentale, situato nel centro storico e accanto al municipio. La costruzione della basilica fu resa necessaria dalla consolidazione finale dell’Isola con l’espansione di Sestri, fatto che rese troppo risicata, per le esigenze spirituali della popolazione, la vecchia parrocchia di San Nicolò dell’Isola. E’ nel 1600 che i lavori di restauro a partire dal primo edificio, tracce del quale sono ancora visibili nella struttura della sacrestia attuale, specialmente in quella del Vescovo, vedono il loro ultimarsi ad opera dell’architetto Gio Batta Carbone. La pianta della chiesa, basilicale, rispetta i canoni della Controriforma, mentre l’interno è diviso in tre navate sostenute da pilastri quadrangolari e archi a tutto sesto, di cui solo quella centrale termina in una profonda abside. Le decorazioni, inizate nel XVII e proseguite nel XVIII, conferiscono un’atmosfera molto intima, accentuata dalla luminosità e dall’impianto scenografico del complesso e dai sei preziosissimi altari, quattro a sinistra e due a destra, oltre al battistero e a tele e affreschi che decorano la volta ad opera di rinomati artisti del genovese. La chiesa romanica di San Nicolò dell’Isola, invece, vede la sua costruzione nel 1151 sull’istmo di terra, ed è l’edificio storico più antico di Sestri Levante. E’ stata in parte trasformata prima nel XV secolo, e poi in epoca barocca. La facciata risale al XV secolo, ed è provvista di un portale a pseudo-protiro, sormontato da una finestra trifora.

Villa Balbi

Sono murate lapidi ed epigrafi medievali, ed altri resti di strutture precedenti risalenti all’VIII secolo ad opera di monaci colombani provenenti da Bobbio. Il campanile ha struttura a cuspide piramidale, decorato da bifore su tutti e quattro i lati. Altro luogo di culto assolutamente da visitare è la chiesa dell’Immacolata, a cui è annesso il convento dei frati cappuccini con il suo ampio sagrato. Dapprima stabili nel centro di Sestri, i frati di spostarono più in alto per proseguire nei loro percorsi di preghiera in solitudine, approfittando dell’entroterra ad est della baia. Al suo interno, sull’altare maggiore, è conservata una statua dell’Immacolata, in legno e del XVIII secolo, più un dipinto di Domenico Fiasella ritraente Il miracolo di Sant’Antonio da Padova. Lo stile della chiesa è medievaleggiante, ad unica navata e con la caratteristica facciata a fasce bianche e nere, immersa nella vegetazione mediterranea dell’entroterra e ideale intermezzo per le passeggiate al fresco. Nel centro storico, infine, sono presenti numerosi palazzi e ville di stampo rinascimentale, impossibile non notare il Fascie Rossi in Corso Colombo, con la torre merlata accanto, sede della biblioteca civica e del Musel, il museo della città e del territorio, o la Villa Brignole - Balbi con la sua facciata colorata che dà direttamente sul lungomare. Sulla Baia del Silenzio si affacciano le rovine del palazzo di Portobello composto da Villa Negrotto Cambiaso insieme al complesso dell’antico convento dell’Annunciazione, attualmente sede dell’Istituto Europeo di Neurosistemica e la Galleria Rizzi con la sua preziosa collezione d’arte nata per volonta dell’Avvocato Marcello Rizzi.


Palazzo Rizzi

Typical Street of the Old Town Centre

P laces of interest There are many churches in Sestri Levante, but we will concentrate on the most important ones. The basilica of Santa Maria of Nazareth is of unquestioned beauty, an excellent example of a renaissance building, situated in the town center next to the town hall. The construction of the basilica took place after the final consolidation of the Isola, when the expansion of Sestri made the old church of San Nicolò too small and unsafe. Restoration took place in the first building in 1600, traces of which are still visible in the present day sacristy, especially in that of the bishop. They were completed by the architect Gio Batta Carbone. The floor design of the church is that of a basilica, respecting the canons of the counter-reformation, while the inside is divided into three naves with square pillars and rounded arches. The central nave ends in a deep apse. The decorations, begun in the 17th century, and continued in the 18th century, give it a very intimate atmosphere, accentuated by the luminosity of the complex, and by six very precious altars, four on the left and two on the right, and by the baptistery, and by hangings and frescos that decorate the vault, by well-known Genoese artists. The Romanic church of San Nicolò del’Isola, built in 1151 on the isthmus, is the most ancient building of Sestri Levante. It was partly transformed before the 15th century, and later in the

35

The Convent of Cappuccini


baroque period. The façade is 15th century with a great door surmounted by a three mullioned window. Plaques and mediaeval epigraphs are fixed in the walls, and other parts of preceding structures from the 8th century are visible, the work of “Columban” monks from Bobbio. The bell tower has a pyramid spire, with two light windows on all four sides. Another place of worship not to miss on any account is the church of the “Immacolata” to which is connected the convent of Cappuccin monks with their large church yard. Previously established in the center of Sestri, the friars moved to higher places to pray better in solitude inland, east of the bay. Inside the church, on the principal altar, is a statue of the immaculate virgin, in wood carved in the 18th century, as well as a picture of Domenico Fiasella depicting the miracle of Saint Antony of Padua. The style of the church is Mediaeval with only one nave and with the characteristic façade of black and white stripes, all immersed in the Mediterranean vegetation of the inland areas, and an ideal resting place for your shady walk. In the historic center, finally, there are many renaissance buildings and villas. It’s impossible to miss “Fascie Rossi” in Corso Colombo, with its tower and battlements, now a library and museum, the museum of the town and the territory; or the Villa Brignoli- Balbi, with its coloured façade looking over the sea front, and don’t forget the Durazzo-Pallavicini building which is now the town hall, built in the later 17th century in the central square Giacomo Matteotti, and the villa Durazzo-Solari-Serlupi renamed Rimassa which gave hospitality to the Emperor Federico II, in 1784. 36


L ieux d'intérêts Parmi les nombreuses églises édifiées sur les lieux, la basilique Santa Maria di Nazareth, admirable exemple de l’époque renaissance, se situe dans le centre historique à côté de la mairie. La basilique fut construite pour satisfaire les besoins spirituels de la population qui, après la consolidation définitive de « l'île » et l’expansion de Sestri, l'ancienne église paroissiale Saint-Nicolas de l'île était devenue trop petite. C’est en 1600, sous la directive de l’architecte Gio Batta Carbone, que commencèrent les travaux de restauration en partant de l’édifice original dont les traces sont encore visibles dans l’actuelle sacristie. Le plan de l'église basilicale respecte les canons de la contre-Réforme, tandis que l'intérieur est divisé en trois nefs soutenues par des piliers carrés à arcs en plein cintre. La nef centrale se termine par une abside profonde. Les décorations du XVIIe qui se sont poursuivies au XVIIIe lui donnent une ambiance très intime, laquelle est renforcée par un décor lumineux. Six précieux autels, quatre à gauche et deux à droite, le Baptistère et des toiles complètent la scène. Les mains d’artistes connus génois ont décoré la voûte de magnifiques fresques. L'église romane San Nicolò de l'Ile, édifice plus ancien de Sestri levante, sera construit en l’an 1151 sur l'isthme de terre. Au XVe siècle, l’église est partiellement transformée, puis remaniée à l'époque baroque. La façade date du XVe siècle et le pseudo-prothyron est surmonté d'une triple lancette. L’ancienne église conserve des pierres tombales et épigraphes médiévales et d'autres vestiges structuraux qui datent du VIIIe siècle et qui correspondent à l’œuvre des moines Colombani originaires de Bobbio. Le clocher à forme de flèche pyramidale est décoré de fenêtres à meneaux sur les quatre côtés. Dans un premier temps les frères Capucins s’installèrent au centre de Sestri et construisirent en 1640 l’église San Pietro Vincoli à laquelle fut annexé le monastère. Plus tard, à cause de la croissante urbanisation, les frères durent se déplacer sur les hauteurs à Est de la baie del Silenzio afin de pouvoir observer le silence durant leurs prières et bâtirent l’église Immacolata. Cette dernière de style médiéval possède une seule nef centrale, sur l’autel repose une statue en bois du XVIIIe siècle de la vierge Immacolata et un magnifique tableau du peintre Domenico Fiasella représentant le miracle de Sant ‘Antonio de Padou. Les bandes blanches et noires caractérisent la façade de cette magnifique église. Le centre historique réunit de nombreux palais et villas de style Renaissance. Par exemple, sur Corso Colombo, l’incomparable palais Fascie Rossi avec sa tour crénelée qui aujourd’hui est le siège de la bibliothèque et du musée de la ville et du territoire - Villa Brignole-Balbi avec sa façade colorée face à la mer - sur la place centrale Giacomo Matteotti fut construit dans la seconde moitié du XVIIe siècle le palais Durazzo-Pallavicini, aujourd’hui siège de la mairie - la villa Durazzo-Solari-Serlupt, renommée villa Rimassa qui en 1784 accueillait l’Empereur Frédérico II.


La cucina di Sestri Levante La Liguria, si sa, è una terra che a dispetto delle sue asperità si riscopre generosa, inebriandoci di sapori e di profumi tutti mediterranei. A Sestri Levante è facilissimo riscoprirli nell’autentica cucina genovese di una volta. Se si parla di Liguria non possiamo non cominciare dalla focaccia, da gustare bianca, farcita o nella variante al formaggio di Recco, cotta nel forno a legna. Tra il companatico altra immancabile protagonista è la farinata, fatta con farina di ceci, acqua e olio, da cuocersi rigorosamente nella teglia di rame stagnato. Con la farina di ceci si fa anche la panissa, che viene servita fredda tagliata a losanghe e condita con olio

extravergine di oliva, pepe e cipollina fresca, oppure fritta: l’antesignana della moderna patatina, ma più buona. Si frigge dopo averla tagliata a striscioline in abbondante olio. Nel ponente ligure si consuma anche dentro uno speciale pane bianco dando origine alle fette con le fugassette. Tra i primi piatti che sicuramente potrete trovare nei menù dei locali di Sestri ci sono il minestrone, i pansoti con la salsa di noci, i ravioli di stoccafisso, i corzetti e le trofie al pesto, la più tipica salsa ligure ottenuta con i pinoli, il basilico, l’aglio, il parmigiano, il pecorino e l’olio extravergine. Il pesto è diretto discendente dell’antico

Ma c Ma Ch elle c i r a Ma pp ia Chi el cel ara M app hia ler ace pp ia Chi lle r a a ell ra Ma pp eri C ce ar Macelleria

Offriamo una costante ricerca delle migliori qualità di razze bovine da carne Italiana (CHIANINA, ROMAGNOLA, I.G.P. e PIEMONTESE), con uno sguardo all’estero (ANGUS; BLACK GOLD), polleria e salumeria, con prodotti artigianali di alta qualità.

Chiappara

Piazza della Repubblica, 26 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.42751

Offriamo inoltre un ampio ventaglio di prodotti preparati in proprio: panature varie, polpette, hamburger di quattro tipi, marinature varie e, tutti i giorni, pollo allo spiedo e asado. Ampia gamma nella selezioni di vini locali e nazionali, e prodotti italiani confezionati.

We are constantly searching the best quality Italian beef (CHIANINA, ROMAGNOLA, I.P.G. and of Piedmont) we also provide foreign meat (ANGUS, BLACK GOLD) poultry and delicatessen, high quality artisan products.

We offer an ample choice of homemade products: bread coating of various types; meat balls, 4 different types of hamburgers, various marinades and every day grilled chicken and asado. Wide range of selected local and national wines, Italian packed products.


Seguici su Facebook!

40 anni

di Cortesia e Tradizione

Via XXV Aprile, 58 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.41398

La nostra Pasta: fettucce, taglierini, lasagne, corzetti, gnocchi, tortellini Le nostre Specialità: ravioli di pesce, lunette nere di mare, pasta al nero di seppia, trofie e pansotti I nostri Sughi: pesto alla genovese, salsa di noci, sughi di pesce, ragù di carne Our pasta: fettucce, taglierini, lasagne, corzetti, gnocchi, tortellini Our specialities: ravioli with fish, black half moon pasta stuffed with fish, squid ink pasta, trofie and pansotti. Our sauces: Genoese pesto, walnut sauce, fish sauce, meat sauce

40 years of Courtesy and Tradition

Nos pâtes : fettucce, taglierini, lasagne, corzetti, gnocchi, tortellini. Nos spécialités : ravioli de poisson, lunette noires de mer, pâtes à l’encre de seiche, trofie et pansotti. Nos sauces : pesto à la mode de Gênes, sauce aux noix, sauces de poisson, ragù de viande.

“moretum” romano. Proprio dalle parti di Sestri si può gustare con i caratteristici “Testaiêu”, buonissimi anche con la salsa d’aglio o semplicemente conditi con olio buono e parmigiano. Tra i secondi piatti figura il “Bagnun” di acciughe, bandiera culinaria di Riva Trigoso. E’ una zuppa di quelle che affonda la sua storia nella semplicità del pescato giornaliero. Si cucinava a bordo dei “leudi”, tipiche imbarcazioni liguri da trasporto, con il fornello a carbonella. Con il tempo, alla ricetta originale sono state

40 ans de Courtoisie et d’Expériences

aggiunte le cipolle rosolate, i pomodori pelati e i crostini. Continuiamo con le acciughe marinate al limone, quelle sotto sale, il baccalà in agliata e il cappon magro, la frittata di bianchetti, avannotti delle sardine (oggi purtroppo vietati). Sempre all’insegna del pesce fresco anche se un po’ meno a buon mercato i crostacei e le aragostelle… i famosi gamberoni di Santa Margherita Ligure, in effetti, sono pescati al largo di Sestri Levante. Fantastiche le cozze ripiene, che costituiscono un ottimo piatto unico, le potete trovare anche sotto il nome di “muscoli”, e sono

39


Via XXV Aprile 163 SESTRI LEVANTE (GE) Tel. +39 0185.480203 - 487240 info@polpomario.com www.polpomario.com

Antica Osteria dal 1891

Propone antiche ricette genovesi e pesce pescato dal proprio peschereccio che tutti i giorni pesca per i propri clienti gamberoni, scampi, triglie, polpi e altre varietà di pesce ligure dalla tipica fragranza d'arziglio.

Ancient Inn since 1891

Depuis 1891 l’Antique Taverne

Offers ancient Genoese recipes, propose à ses clients des recettes their fishing boat provides daily d’antan génoises et avec son propre catch for the clients such as bateau de pêche qui tous les jours prawns, shrimps, mulets, octopus sort en mer ramène de la grosse and many other Ligurian fish crevette, du rouget, des poulpes with the typical fragrant taste. et d'autres variétés de poissons au parfum typique ligurien.

preparate con uova, prosciutto o mortadella, la mollica di un panino bagnata nel latte, parmigiano, pecorino e gli odori dell’orto, un’autentica ricetta che fa del recupero tesoro, in tutti i sensi. Nell’immediato entroterra Sestrese, a Castiglione Chiavarese troviamo salumi artigianali di pregio, soprattutto la coppa, il salame e la salsiccia. Non mancano i formaggi della valle del biologico a Varese Ligure o di Santo Stefano d’Aveto: ottimi il San Ste’ e il Sarazzu, ma anche la prescinsêua (cagliata) usata talvolta sulla focaccia. Praticamente tutti i piatti sono legati al profumo inconfondibile dell’olio extravergine di oliva D.O.P. del Levante Ligure e alla serie di ottimi vini a denominazione di origine controllata “Portofino-Golfo del Tigullio”, alcuni dei quali fatti affinare addirittura sott’acqua, ma anche il celebre moscato ed alcuni ottimi passiti. Tra i dessert risaltano le sapienti maestrie pasticcere (negli anni 20 del Novecento, siamo stati fornitori del Papa), con i Baci di Dama, i biscotti di castagne e il torrone, il castagnaccio, a base di farina di castagne, o il pandolce della tradizione natalizia, ricco d’uvette, frutta candita e pinoli, ma anche la torta “Sacripante” o “Sacripantina” che deve il suo nome all’esclamazione di stupore per la sua bontà da parte di un prete che la ricevette in dono. A Sestri troviamo infine una secolare dedizione per il gelato artigianale, da provare il gusto pànera, dalle note di caffè e latte, e dall’impareggiabile sapore di cappuccino, ma anche il “Paciugo” che sempre nel Tigullio ha i suoi natali.


The cuisine of Sestri Levante In spite of its harshness, Liguria is known to be rich in produce, overwhelming us with its Mediterranean tastes and smells. At Sestri Levante it is easy to discover them in the traditional Genoese cooking. When thinking of Liguria, we have to start with focaccia, either plain or filled, or the variation with cheese from Recco and baked in a wood oven. The other essential is “farinata” made with chick pea flour, water and oil, to be baked in a copper tray. Also “panissa” is made from chick pea flour. It can be served cold, cut in diagonals, with extra virgin oil, pepper and onion, or fried. It is the forefather of the modern crisp, but better. It is fried in deep oil.

In the west of Liguria it is put inside a type of white bread, and is called “fugasette”. The first courses you can find in the restaurants of Sestri are vegetable soup, “pansotti” with walnut sauce, stock fish ravioli, “corzetti”, “troffie” with pesto, the most typical Ligurian sauce made with basil, oil, pine nuts, garlic, sheep’s cheese and parmizan cheese. Pesto is a direct descendent of the ancient Roman “moretum”. From the area of Sestri we can taste it with the characteristic “testaieu”, which are also very good with garlic sauce, or simply with good oil and parmesan cheese. The second courses are the “Bagnum” of anchovies, the

Via Nazionale 377 - 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.022860 • Mob. +39 333.1347636 osterialapiccola@gmail.com OSTERIA LA PICCOLA

Questo accogliente locale nasce dalla passione per la buona cucina tradizionale che la Liguria offre, mescolando sapori di terra e di mare.

This welcoming restaurant is the child of the Dieses gemütliche Lokal wurde aus Leidenschaft für die traditionelle Küche gegründet die passion for the great tradition of cooking Ligurien anbietet, indem es Aromen von Land that Liguria has to offer, mixing tastes und Meer miteinander vermischt. which have origins in the land & the sea.

41


42

famous dish of Riva Trigoso. This soup simply originated with the daily catch of fish. It was cooked on board the “leudi”, typical Ligurian transport boats on charcoal stoves. Over time, onion, tomato and crostini were added to the original recipe. There are also anchovies marinated with lemon, anchovies preserved in salt, dried cod in garlic sauce, the “capon magro”, fried whitebait, “avannotti” of sardines( unfortunately banned today). Still thinking of fresh fish but more costly are shellfish and lobsters. The famous

Panificio - Pasticceria otto PANE c à t i l a i NA. Spec O A LEG ri. N R O F l ne Ligu i tipici t t o d o r P

Parchi Pila di Barabino F.

Speciality BREAD bak ed in WOOD F IRED OVEN . Typical Lig urian products.

Boulangerie: PAIN cuit au FOUR A BOIS. Vente de produits typiques de la Ligurie. Via Nazionale, 435 - Sestri Levante (GE) • Tel. +39 0185.42395


Via Antica Romana Occ., 43 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.42035 Mob. +39 335.5399361 dolcearte.srl@libero.it

Produzione artigianale di pasticceria e torteria. Brioches naturali e lievito madre. Produzione e lavorazione del cioccolato, pralineria e stampi. Torte per cerimonie e Cake design. Servizio di consegna. Artisan bakery, pastries and cakes. Naturally leavened croissants. Chocolate processing and production of pralines and moulds. Cakes for events and cake design. Delivery service. Production artisanale de pâtisserie et de tartes. Brioches confectionnées au levain naturel. Production et transformation du chocolat, pralines et formes. Pièces montées pour cérémonie et Cake design. Livraison à domicile.

Guarda le nostre TORTE su: Take a look at our CAKES on: Regardez nos GÂTEAUX ici:

giant prawns of Santa Margherita Ligure are fished off shore from Sestri. Fantastic stuffed mussels (known as cozze or muscoli) which constitute a meal in themselves, are prepared with egg, ham or mortadella, bread crumbs soaked in milk, parmizan and sheep’s cheese and many herbs, an authentic recipe and a treasure trove. Inland from Sestri, at Castilione Chiaverese we find high

Facebook

quality homemade cured meats, particularly pork, salami and sausage. There are plenty of cheeses from the organic valley at Varese Ligure, and from Santo Stefano d’Aveto; the San Ste and Sarazzu are very good, but also the prescinseua (curd) sometimes used on focaccia. Practically all dishes are associated with the exquisite extra virgin olive oil D.O.P. of eastern Liguria, and the excellent

43


Via della Chiusa, 8/10 SESTRI LEVANTE (GE) Tel. +39 348.5128859

labottegadinonnapeppina@gmail.com

Nel nostro caratteristico piccolo locale, nel cuore del centro storico di Sestri Levante, potete trovare: colazioni, piatti freddi, insalate, aperitivi, cocktail, degustazione di vini liguri accompagnati da taglieri con salumi e formaggi.

44In our little local, located in the historic

heart of Sestri Levante you will find: breakfasts, cold dishes, salads, aperitifs, cocktails, wine tasting of Ligurian wines served with boards of salami and cheese. Dans notre petit local situé au cœur du centre historique de Sestri Levante vous trouvez: petits déjeuners, assiettes froides, salades, apéritifs et cocktails, vins de la Ligurie à déguster avec planche de charcuteries et fromages.

D.O.C. wines “Portofino - Gulf of Tigullio”, some of which are even matured under water, There is the famous Moscato and some very good fortified wines. Among the deserts the pastry makers stand out (in the Twenties, we have been suppliers of the Pope) with Ladies’ Kisses, chestnut biscuits and nougat and chestnut cookies made from chestnut flour, or the sweet bread of the Christmas tradition, full of raisins, candied fruit and pine nuts; the “sacripante” or “sacrepantina” cake owes its name to the cry of amazement at its goodness of the priest who received it as a gift. And finally at Sestri we find an age old love of ice cream, try the flavor “panerà” which tastes of coffee and milk, the unique taste of cappuccino, and also the flavor of “paciugo”, always popular in Tigullio.


i due Gabbiani via Nazionale 500 - Sestri Levante prenotazione tavoli +39 0185.43807 asporto +39 0185.42135

GIARDINO ESTIVO CON VERANDA Summer garden with veranda Jardin d'été avec Veranda

100 tipi di pizze cotte nel forno a legna 100 types of pizzas cooked in a wood fired oven 100 types de pizzas cuites au four à bois

La cuisine de Sestri Levante La Ligurie, contrairement à son territoire coriace, regorge au niveau culinaire de bontés parfumées et savoureuses bien méditerranéennes. A Sestri Levante il est facile de retrouver la cuisine génoise d’antan. Vu que nous sommes en Ligurie, la focaccia cuite au four à bois tient le premier poste : focaccia blanche, farcie ou bien au fromage, spécialité de la ville de Recco. Juste après arrive la farinata cuite elle aussi au four à bois sur une plaque en cuivre, il s’agit d’une pâte molle à base de farine de pois chiche, d'eau, huile et sel. Avec cette même farine mais plus dense se fabrique aussi la panissa, à froid elle se coupe à forme de losanges qui sont servis assaisonnés d’huile, poivre et échalotes. Les « fugassette », ce sont ces losanges ou bandelettes que l’on frit dans l’huile d’olive et que l’on sert chaud, en quelque sorte cette recette de l’Ouest de la Riviera a anticipé les pommes frites. Passons aux « primi », premiers plats : le « minestrone » - les « pansoti » sauce noix - les « ravioli de merlu » - les « corzetti

SPAZIO RISERVATO Le migliori carni delle nostre vallate, carni Irlandesi e Argentine cotte alla brace The best meat from our valleys, grilled Irish and Argentinian meat

Les meilleures viandes de nos vallées, viande Irlandaise et Argentine cuites sur la braise

I DUE GABBIANI

45

1/3 PAGINA Le golosissime fritture e i piatti sfiziosi del pescato del giorno Delicious fried food and fanciful daily catch dishes Les fritures gourmandes et plats délicieux de la pêche du jourt


» - les “Testaiêu” servis avec sauce à l’ail ou tout simplement avec huile et parmesan - les « trofie » au pesto, typique sauce verte à base de basilique, pignons, ail, parmesan et huile d’olive extra vierge. Le pesto est le direct descendant de l’antique “moretum” romain. Passons aux seconds plats : le “Bagnun” d’anchois de l’ail, spécialité de Riva Trigoso, il s’agit d’une soupe pauvre des vieux temps qui utilisait la pêche du jour en mélangeant aux anchois, ail, tomates, oignon, persils, vin blanc, huile d’olive. Cette soupe se cuisait sur les “leudi”, typiques embarcations de transport de la Ligurie qui possédaient à bord un fourneau au charbon – les anchois salés marinés au citron – le « baccalà » morue salée séchée à l’étuvée et ail – le chapon maigre – les lançons frits – alevins de sardines (aujourd’hui interdits) – les crustacés – le homard – la crevette de Santa Margherita Ligure pêchée au large de Sestri Levante – les “cozze ou muscoli » moules farcies en guise de plat unique, la farce est préparée avec des œufs, jambon, mortadelle, mie de pain imbibée de lait, parmesan, fromage de chèvre et herbes aromatiques du jardin, authentique recette de récupération. Dans l’arrière-pays de Sestri, par exemple à Castiglione Chiavarese, il y des productions artisanales de charcuteries tels que la « coppa » très fines tranches fumées de viande de porc, le salami, les saucisses.

Selezioniamo le migliori materie prime biologiche per ottenere i migliori sapori naturali alla Gelateria 100% Naturale qualita' e passione per un prodotto genuino, sano e soprattutto buono. At Gelateria 100% Naturale, we select top organic raw materials to obtain the best natural flavours, quality and passion for a genuine, healthy an above all good product. Wir wählen die besten Bio-R ohstoffe, um in der Eisdiele "100% Naturale" die besten natürlichen Aromen, Qualität und Leidenschaft für eine echtes, gesundes und vor allem gutes Produkt.zu erhalten.

Via XXV Aprile 126, Sestri Levante (GE)

+ 39 0185 1770799

gelatonaturale@libero.it


di Grazia Stagnaro

Nel centro storico di Sestri Levante, l’Enoteca Grazia dal 1991 propone un’ampia selezione di prestigiose etichette di Vini Liguri e Nazionali, Champagne, Liquori, Olio DOP, Prodotti tipici del territorio e Ricercate specialità alimentari.

Corso Colombo, 65 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.426 47 enotecagrazia@libero.it www.enotecagrazia.it

Since 1991 Enoteca Grazia, located in the historic centre of Sestri Levante, has been offering a wide selection of prestigious labels, Ligurian and Internation wines, champagne, spirits, DOP extra vergin olive oil, typical products of the territory and selected food specialities.

Il y a aussi les fromages des vallées biologiques de Varese Ligure et de Santo Stefano d'Aveto: excellents le San Ste, le Sarazzu et la prescinsêua, (lait caillé) parfois utilisé sur la focaccia. Tous les plats cuisinés sont parfumés à l'huile d'olive extra vierge A.O.C. du Levant de la Ligurie. De nombreux et excellents vins du terroir ne manquent pas l’appel, il y ceux d’origine contrôlée "Portofino-Golfo del Tigullio", dont certains subissent une vinification sous l’eau. A noter le fameux muscat et d’autres pour grands desserts. Justement, parlons desserts, ici la maestria en pâtisserie se distingue puisqu’elle fournit le Pape. Les « Baci di Dama » - les biscuits de châtaignes et de nougat – le « castagnaccio » gâteau à base de farine châtaigne – le « pandolce » traditionnelle brioche de Noël farcie de raisins secs, fruits confits et pignons – la « Sacripante ou Sacripantina » gâteau qui doit son nom à l'exclamation de bonté par un prêtre à qui il avait été offert. Enfin les glaces de fabrication artisanale. Parmi l’infinité de parfums, le « pànera » aux notes de café au lait au goût incomparable de cappuccino le "Paciugo" né et crée au Tigullio.

En plein centre historique de Sestri Levante, depuis 1991 l’Œnothèque Grazia offre un grand choix de labels prestigieux de Vins de la Ligurie et Vins Nationaux, Champagne, Liqueurs, Huile DOP, Produits Typiques du terroir et spécialités gastronomiques.

47


R icettività, turismo ed eventi 48

Il soggiorno a Sestri è binomio inscindibile con il suo mare. Una delle spiagge più apprezzate è quella di Renà, la prima che si incontra guardando a quel tratto compreso fra le “gallerie di Moneglia” e il borgo. La vicinanza con il cantiere navale non ne inficia la bellezza, e accontenta sia le famiglie più tradizionali con il litorale di sabbia che i più avventurosi con gli scogli assolati. La spiaggia è quasi tutta libera, attrezzata con docce e bagni ed è disponibile un servizio di affitto ombrelloni, lettini, con noleggio pedalò e canoe. A Riva sono presenti addirittura due spiagge in una: Riva Vecchia e Nuova, divise dalla foce in secca del Petronio. Gli arenili sono di sabbia grossa, verso il promontorio inizia la parte degli scogli. La spiaggia della Baia delle Favole, sul lungomare cittadino, è caratterizzata da un ampia zona balneabile di sabbia morbida, si tocca anche a molti metri dalla riva. Arriva fino al porticciolo turistico alle galleria di Sant’Anna, con prevalenza di ghiaia e poi scogli. Molti sono gli stabilimenti balneari, alcuni tematici con chioschi o attrezzature dedicate ai giovani, che si intercorrono fino alla più intima e raccolta Baia del Silenzio, quasi del tutto libera. Sicuramente uno dei posti più incantevoli di Sestri, è affrescata di luci come un dipinto impressionista, al tramonto come la notte. Per chi è più attirato dai percorsi nei boschi, nelle valli attorno a Sestri si snoda una interessante rete di sentieri ed itinerari escursionistici; numerosi sono gli spazi verdi attrezzati per le famiglie, ideali per camping, grigliate e momenti in compagnia. Il centro di Sestri è il luogo ideale se volete godervi un po’ di shopping o la vita notturna in estate, tra le piccole vie dei carugi o semplicemente gustandovi un cappuccino nei bistrot. Da non perdere da luglio ad agosto il Mercatino

dell’Artigianato e della Creatività a Sestri Levante, con le bancarelle attive fino a mezzanotte, dove potrete acquistare il frutto delle lavorazioni locali, oggettistica in legno intagliato, pizzo macramè e mosaici originali. In piazza Bo è situato il monumento intitolato “Vela per Colombo”, composto da un albero maestro, il boma e la vela in bronzo, posizionati su un piedistallo composto da due elementi circolari di marmo bianco e “bardiglio”. Inscritte sulla base di mezzo ci sono le parole del poeta allora novantenne Mario Luzzi: “Quale viaggio ti hanno dato i venti...”. La scultura, commissionata all’artista Giò Pomodoro, è stata l’ultima delle grandi opere pubbliche da lui realizzate prima della sua morte, nel dicembre 2002. Questo monumento, dedicato alla memoria di Carlo Bo, si trova nel centro storico, proprio sul lungomare. Pezzo d’annata che si guadagna la menzione d’onore è la taverna Millelire, il folcloristico locale più glamour di Sestri Levante, dove godrete di buona musica, un cocktail d’eccezione per l’aperitivo, o dell’ottima selezione di birre proposte. Tra le sagre e gli eventi importanti ricordiamo la 13^edizione, quest’anno, della festa del Pane e dell’ Olio, con laboratori, show cooking e banchetti gastronomici a tema, come dice il nome stesso, del rinomato olio d’oliva extravergine genovese, e che si tiene l’ultima settimana del mese di novembre. Andersen Festival e Premio Letterario, insieme danno vita al famoso concorso internazionale per la fiaba inedita, dal 4 al 7 giugno, aperto anche ad autori stranieri, con cui si partecipa inventando la fiaba più bella. Degni di nota la Barcarolata rassegna di natanti vestiti a festa nell’ultima domenica di Luglio con premi per il migliore addobbo nata negli anni venti del XIX secolo, il Palio Marinaro del Tigullio sfide tra i borghi di mare che si tengono tra


maggio ed Agosto di ogni anno. Per finire non dimentichiamo, sempre d’estate, nel mese di Luglio la festa della Madonna del Carmine processione oramai secolare di crocefissi e statua della Madonna, e, per ultimare l’anno la festa di Santo Stefano del 26 Dicembre con banchetti di merce varia e prodotti tipici del territorio. Al parco Mandela tutti i venerdì da marzo a settembre con orario 21-23 (ingresso libero) è possibile osservare le stelle, la Luna e i pianeti con il telescopio dell’Associazione Culturale Il

Sestante e assistere a video proiezioni. Il punto di osservazione è raggiungibile, anche da persone portatrici di handicap motori, poichè non vi sono barriere architettoniche. Programma dettagliato sul sito www.ac-ilsestante.it. A luglio, infine, la sagra del Bagnun di acciughe, dal 1960, vede coinvolti i cittadini - in special modo di Riva, nell’organizzare una grande abbuffata nella quale offrire ai cittadini e agli ospiti stranieri generose porzioni della zuppa, tra musica, spettacoli ed enogastronomia.

49

Controllo della vista computerizzato gratuito. Applicazione lenti a contatto. Occhiali da sole e da vista adulti e bambini. Prodotti geodisiaci.

Free computerized eyesight check. Contact lenses application. Sunglasses and eyeglasses for adults and children. Geodesic products.

Contrôle informatisé de la vue gratuit. Application de lentilles de contact. Lunettes de soleil et de vue pour adultes et enfants. Produits géodésiques Via Nazionale, 398 - Sestri Levante ( GE ) · Tel. + 39 0185.4 85696 · otticoduemiladieci @ libero.it


A ccomodation, turism and events 50

A holiday in Sestri is a holiday at the sea. One of the most loved beaches is Rena, the first after the “Galleria di Moneglia” looking towards the town. The proximity of the ship yards doesn’t interfere with its beauty and is frequented by both the traditional families, who like its sandy beach, and more adventurous people who go to the sun soaked rocks. Most of the beach is free, and equipped with bathrooms and showers, umbrellas and sun-beds to rent, and pedal-boats and canoes. In Riva there are two beaches in one: Riva Vecchia and Nuovo (the old beach and the new) divided by the dry estuary of Petronio. The sand is coarse, and towards the promontory the rocks begin. The beach of the Fairy- tale Bay, on the town’s promenade, has a large stretch of soft sand and is suitable for bathing, the water being shallow a long way out. It stretches as far as the tourist harbour at Sant’Anna, where it is mainly shingle, and then rocky. There are many bathing resorts, some equipped to attract young people. Then there is the Bay of Silence, almost all free beach. It is one of the most wonderful places of Sestri, and coloured by light like an impressionist painting, both at sunset and at night.If you prefer walks in the woods, in the valleys around Sestri there is an interesting network of paths and excursions; there are numerous green areas equipped for families, ideal for camping, barbeques and outings with friends. The center of Sestri is an ideal place if you want to enjoy some shopping, or night-life in the summer, among the narrow streets, or simply have a cappuccino in a bar. Don’t miss the market of hand-made goods and creativity in July and August, lasting until midnight, where you can buy locally made articles from engraved wood to lace, macramé and original mosaics. In Piazza Bo there is the “Vela per Colombo” monument, composed of a mast, a boom and a sail in bronze, placed on a pedestal made of two circular parts of white marble and “bardiglio”. Inscribed on the middle part of the base are the words of the poet Mario

Luzzi, then about ninety, ”Which journey gave you the winds…..” The sculpture is by the artist Giò Pomodoro and is one of the last large public works made by him before his death in Dicember 2002. This monument, dedicated to the memory of Carlo Bo, is in the old center of Sestri, on the sea front. On no account to be left out is the Millelire tavern, a glamourous, popular place, where you can hear good music, have an exceptional cocktail, or a very good beer. Among the important events, let us remember the 13th edition this year, of the Festival of Bread and Oil. There are workshops, show cooking, and themed banquets honouring the Genoese extra virgin olive oil. It takes place in the last week of November. The Anderson Festival and the Literary Prize together give life to the famous international competition for unpublished fairy-tales, from 4th to 7th June, open to foreign authors, for the most beautiful story. Worth visiting the show of boats decked for a festival on the last Sunday of July with a prize for the best decoration, an occasion started in the 1820s. The “Palio” Tigullio, a rowing race between seaside towns and villages, takes place between May and August each year. And finally let’s not forget the festival of the Madonna del Carmine, in July, an age old procession of crosses and statues of the Madonna, and to finish the year the fair of Santo Stefano on 26th December with a variety of stalls and local produce. At Mandela Park, every Friday, from March to September, from 21.00 to 23.00, free entrance, it is possible to observe the stars, moon and the planets, using the telescope of the cultural association The Sestante, and also watch related video projections. The observation point is also accessible for handicapped people. There is a detailed program at www.ac-ilsestante.it. In July, the festival Bagnum of Anchovies, since 1960, has attracted many participants, particularly from Riva. It is a great feast for the local people and for visitors. There are generous helpings of the fish soup, with music, shows, food and wine.


A ccueil, tourisme et

événements

Un séjour à Sestri veut obligatoirement dire mer et plage. La première en venant de Moneglia, plage Renà dont la proximité du chantier naval ne dégrade pas son charme. Cette plage composée de sable fin et de rochers est fréquentée par les familles des alentours. Le tronçon de plage est pratiquement libre et équipé de douches, toilettes, de location de parasol, chaises longues, pédalos et canoës. En suivant le littoral, deux plages se trouvent sur la fraction de Riva Trigoso: Riva Vecchia e Riva Nuova divisées par la sécheresse de l’embouchure du fleuve Petronio. Les plages sont composées de gros sable et d’une partie rocheuse vers leurs pointes. Ensuite, en arrivant à Sestri, il y a la plage de la baie delle Favole qui offre une ample zone balnéaire faite de sable fin dont la descente à la mer est particulière douce. Tout au long de la plage qui longe l’arc côtier et rejoint la marina, de nombreuses stations balnéaires équipées de kiosques proposent leurs services en tous genres. Enfin nous voilà arrivés à la baie del Silenzio, petite plage libre, endroit sans aucun doute le plus féerique de Sestri et dès la tombée de la nuit un jeu de lumière s’illumine pour dépeindre ce fabuleux petit coin de monde. Pour les passionnés des randonnées, les environs de Sestri offrent un riche réseau pédestre qui jalonne vallées et monts et où des espaces et aires de repos ont été aménagés pour campings et pique-nique. Sestri centre, fameux pour son shopping est organisé au cœur des ruelles et venelles. L’été la ville vit tard le soir à la fraicheur assise sur les terrasses des cafés et bistrots. Durant Juillet et Août, le marché de l’artisanat déploie jusqu'à minuit sur les places du centre les créations artistiques en bois sculpté, dentelle, macramé, mosaïques et bien d’autres encore que le touriste peut acheter en souvenir de son séjour. Sur la place Bo du centre historique face à la mer se dresse la composition «La Vela di Colombo» de l’artiste Giò Pomodoro en commémoration à Carlo Bo. Un mât, une bôme et une voile de bronze reposent sur deux socles de marbre blanc et « Bardiglio ». Sur la base sont inscrits les vers du poète Mario Luzzi, alors âgé de 84 ans : "Quale viaggio ti hanno dato i venti..."Quel voyage t’ont donné les vents ...". Cette sculpture a été la dernière des grandes œuvres publiques que l’artiste a réalisée avant sa mort en décembre 2002. La taverne Millelire, meilleur local de Sestri Levante où bercés par une bonne musique se dégustent cocktails, apéritifs et d’excellentes bières. Parmi les festivals et les événements importants, cette année, la dernière semaine de Novembre a lieu la 13éme

Andersen Festival

Religious Procession

"Bagnun" Festival in Riva Trigoso

Mandela Park, point of astronomical observation

Fireworks


52

édition de la fête du Pain et de l’Huile. En cette occasion, des laboratoires, des exposants, des stands gastronomiques présentent le meilleur de la gastronomie locale sans oublier la renommée huile d’olive extra vierge génoise. Du 4 au 7 juin se tient le “Andersen Festival e Premio Letterario” le festival Andersen du prix littéraire. Ce désormais concours international est ouvert à tous ceux qui désirent participer à l’extraction de la plus belle fable inédite. « La Barcarolata », la tradition du Palio Marinaro du Tigullio se tient le dernier dimanche de juillet depuis la fin du XIXe. Ce Palio est composé de petites embarcations décorées à thème des bourgs côtiers des alentours qui défilent sur les eaux de la baie du Silenzio. Les barques passent devant un jury qui récompense la plus belle et la plus originale décoration. Toujours au mois de Juillet, il y a la célébration en procession de la Madonna Carmine. Et le 26 Décembre,

pour finir l'année, la célébration de Santo Stefano qui entraine une fête dans les rues avec stands en tous genres des produits locaux. Au parc Mandela, l’Association Culturelle Le Sestant offre la possibilité tous les vendredis à partir du mois de mars jusqu’en septembre de 21h00 à 23h00, entrée gratuite, d’observer les étoiles, la lune et les planètes avec télescope et projections de vidéos. Le point d'observation est accessible aussi par les personnes porteuses de handicap. Programme détaillé sur le site www.ac-ilsestante.it . Toujours en Juillet, la fête gastronomique « le Bagnun di Acciughe – la soupe d’Anchois» prend ses origines dès 1960. L’événement organisé à et par les citoyens de Riva Tregoso regroupe touristes et concitoyens des alentours. Cette grande fête oenogastronomique qui se déroule sous l’enseigne de la joie, de la musique et de spectacles distribue, entre autres, le fameux Bagnun.

"Pane e Olio", manifestazione gastronomica - "Pane e Olio", gastronomical event


I l mercato Immobiliare di Sestri Levante Sestri Levante negli ultimi 30 anni è sempre stato una delle migliori mercati immobiliari in Italia sul quale investire, e la dimostrazione l’abbiamo se guardiamo l’andamento del mercato dal 2011, praticamente da quando è iniziata la crisi economica mondiale, ad oggi. Dalle statistiche pubblicate su “Il Sole 24 Ore” la nostra cittadina risulta essere al 14mo posto in Italia nella classifica per prezzi medi di case, con un valore medio di circa 8.400 € al metro quadrato. Una conferma dell’andamento degli ultimi anni, ed una posizione di tutto rispetto, in quanto pochi gradini sopra di noi troviamo località rinomate come Capri, Forte dei Marmi, Porto Cervo, Cortina d’Ampezzo e Porto Rotondo. Ma il miglior punto di forza di Sestri Levante è che dall’inizio della crisi ad oggi, le unità immobiliari ad indirizzo turistico, quindi poste nelle vicinanze del mare o nel centro storico/commerciale, non hanno subito svalutazioni di mercato. In parole povere chi aveva investito a Sestri Levante nel 2010, oggi si ritrova una casa che vale almeno quanto è stata pagata. Per noi questo è un risultato davvero importante, perché in tutt’Italia abbiamo visto che le case sono calate da un minimo del 20% fino addirittura a località anche a noi vicine che hanno perso il 40% del valore. Ad oggi le valutazioni medie della case sono le seguenti: Zona centrale: da € 3.000 a € 5.000 Zona centro storico: da € 5.000 a € 7.000 Zona lungomare (con vista): da € 8.000 a € 12.000 Zona Baia del Silenzio/Penisola: da € 14.000 a € 20.000

Zona collinare con scorci o vista mare: da € 4.000 a € 6.000 Zona periferica comoda al centro: da € 2.500 a € 3.500 Zona periferica (Lapide e Via Sara): da € 2.000 a € 3.000

53


T he Real Estate Market in Sestri Levante

54

Sestri Levante, has always been, in the last 30 years, one of the best estate markets in Italy, the right place where to invest; the demonstration can be found if we look at the market trend as from 2011, practically when the global financial crisis started to date. Statistcs published on “Il Sole 24 Ore”, show our small town in the 14th position in Italy as regards average prices, 8.400,00 € per sqm. A demonstration of the trend of the last years, a respectable position, as just a few steps above us, we find well known places such as Capri, Forte dei Marmi, Porto Cervo, Cortina d’Ampezzo and Porto Rotondo. But the best strong point of Sestri Levante is that since the beginning of the crisis to date, tourist estates, or near the sea or in the historic/trade centre haven't been depreciated. To put it simply, people who invested in Sestri Levante in 2010, today have a property worth at least as much as it had been paid. For us this is a very important result, because throughout Italy the prices of the estates have decreased from a minimum of 20%, and have even lost 40% of its value, in places near us. To date the average values of the houses are as follows: Central area from € 3.000 to € 5.000 smq Historic central area from € 5.000 to € 7.000 smq Seafront area (with view) from € 8.000 to € 12.000 smq Baia del Silenzio/Peninsula from € 14.000 to € 20.000 smq

On the hills with partial or total sea view from € 4.000 to € 6.000 smq On the outskirts but in an easy area to reach the town centre from € 2.500 to € 3.500 smq On the outskirts (Lapide and via Sara) from € 2.000 to € 3.000

Piazza Bo - Bo Square


Via XXV Aprile, 117 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185 487180 Mob.1 +39 346 8454674 Mob.2 +39 349 5538581 www.immobiliarelapenisola-re.it • info@immobiliarelapenisola-re.it

Cod.: CHVA 1 MEZZANEGO A pochi passi dal centro, appartamento in villa di circa 60 mq composto da ingresso, ampio soggiorno con zona cottura, camera, bagno, terrazzo abitabile, giardino di 150 mq ed ampia cantina.

Cod.: CLC 1 CASARZA LIGURE Centralissimo nuovo appartamento, posto al 2° piano con ascensore composto da ingresso, soggiorno, cucina, 2 camere, bagno, terrazzo abitabile, posto auto coperto. Esposto su 2 lati panoramici.

A short walk from the town centre, about 60 sqm flat inside villa, entrance hall, large living room with kitchenette, bedroom, bathroom, big terrace, 150 sqm garden and large cellar.

Right in the centre, newly built flat on the second floor, with lift, entrance hall, living room, 2 bedrooms, bathroom, large terrace, carport. The flat has panoramic views on two sides.

A.P.E./C.E.P.: G

€ 165.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

€ 180.000,00

Cod.: SLNA 6 SESTRI LEVANTE Grande appartamento con ingresso indipendente in zona semicentrale posto al piano rialzato e composto da ingresso, soggiorno, 4 camere, cucina, bagno, ampio giardino e cantina.

Flat inside a small house, on the 2nd top floor, entrance with living room, 2 bedrooms, large kitchen, bathroom, balconies, parking and small plot.

Big flat on the mezzanine floor with separate entrance, located in a semi central area, with entrance hall, 4 bedrooms, kitchen, bathroom, large garden and cellar.

A.P.E./C.E.P.: G

€ 240.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

SESTRI LEVANTE (GE)

Cod.: SLSB 5 SESTRI LEVANTE Appartamento in piccola casetta sito al 2° ed ultimo piano, composto da ingresso con soggiorno, 2 camere, cucina abitabile, bagno, balconi, posto auto e pezzetto di terreno.

€ 375.000,00

55

Cod.: SLC 4 SESTRI LEVANTE Luminoso attico in pieno centro posto al 5° piano con ascensore composto da ingresso, soggiorno, cucina, 2 camere, bagno (possibilità 2°) ripostiglio, 3 balconi (1 abitabile) posto auto.

Beautiful flat inside a terraced villa, panoramic position surrounded by vegetation, 1.5 km from the centre. Entrance hall, 2 bedrooms, living room with kitchenette, bathroom and large terrace.

Bright attic, right in town the centre, on 5th floor, with lift, entrance hall, living room, kitchen, 2 bedrooms, bathroom (possible 2nd) storage closet, 3 balconies (1 big), parking.

A.P.E./C.E.P.: G

€ 450.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

€ 450.000,00

Cod.: SLC 6 SESTRI LEVANTE Appartamento in zona centrale appena ristrutturato, sito al 4° piano e composto da ingresso, soggiorno, cucina abitabile, 2 camere, 2 bagni, lavanderia, 2 balconi di cui uno loggiato, box.

Cod.: SLAR 4 SESTRI LEVANTE In zona verde e tranquilla a 2 passi dal centro, villa composta da 2 appartamenti di 100 mq ciascuno, sottotetto, giardino di 400 mq, box e cantina.

Flat located in a central area, just renovated, on the 4th floor, entrance hall, living room, large kitchen, 2 bedrooms, 2 bathrooms, laundry, 2 balconies one with porch, garage.

In a quiet and green area, a stone’s throw from the town centre, villa with 2 flats of 100 sqm each, attic, 400 sqm garden, garage and cellar.

A.P.E./C.E.P.: G

€ 550.000,00

A.P.E./C.E.P.: G

Call Agency

www.italiapervoi-casa.it

Cod.: CHBA 1 CHIAVARI Bellissimo appartamento in villa a schiera sito in posizione panoramica e immerso nel verde a 1.5 km dal centro. Ingresso, 2 camere, soggiorno con angolo cottura, bagno e terrazzo abitabile.


Le marché immobilier

Promenade

de Sestri Levante

Sestri Levante au cours des 30 dernières années a toujours été l'un des meilleurs marchés immobiliers en Italie pour investir. La preuve est donnée lorsqu’on analyse la tendance du marché de 2011, date du début de la crise économique mondiale, à nos jours. Selon les statistiques publiées dans "Il Sole 24 Ore", notre ville se place en Italie à la 14ème position du classement des prix des maisons avec une valeur moyenne de € 8.400 au mètre carré. Témoignage de tendance de ces dernières années et position très respectable compte tenu que les prix qui précèdent appartiennent aux localités renommées telles que Capri, Forte dei Marmi, Porto Cervo, Cortina d'Ampezzo et Porto Rotondo. De plus, la vraie force de Sestri Levante est que depuis le début de la crise à ce jour, les biens immobiliers du secteur touristique placés à proximité de la mer, dans la zone commerciale ou dans la partie historique, n’ont subi aucune dévalorisation. Autrement dit, ceux qui ont investi à Sestri Levante en 2010 ont gardé, au moins, la même valeur de leur investissement. Il s’agit là d’un grand résultat pour Sestri vu que sur presque tout le territoire italien, les biens immobiliers ont subi une baisse allant d’un minimum de 20%, jusqu'à à maximum de 40% comme il s’est vérifié dans des localités proche des nôtres. Ci-après, Valeurs Immobilières d’aujourd’hui : Zone centrale de € 3.000 à € 5.000 au m2 Zone centre historique de € 5.000 à € 7.000 au m2 Bord de mer (vue sur la mer) de € 8.000 à € 12.000 au m2 Zone Baie del Silenzio/Presqu’ile de € 14.000 à € 20.000 au m2 Zone collines avec belles vues ou vues sur la mer de € 4.000 à € 6.000 au m2 Zone périphérique près du centre de € 2.500 à € 3.500 au m2 Zone périphérique (Lapide e via Sara) de € 2.000 à € 3.000 au m2

56

Via XXV Aprile


Baia Silenzio del

Studio Immobiliare

Cod.: 01

Via XXV Aprile, 80 · 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185.487030 · Mob. +39 335.5302931 www.baiadelsilenzioimmobiliare.com info@baiadelsilenzioimmobiliare.com

Cod.: 02

SESTRI LEVANTE

SESTRI LEVANTE

Lungomare con vista unica, vendesi immobile di pregio di 300 mq circa.

Con affaccio sulla Baia del Silenzio, vendesi casa indipendente con progetto approvato per ampliamento e 2000 mq di terreno.

On the seafont with unique view, prestigious estate for sale, about 300 sqm.

Overlooking the Bay of Silence, detached house for sale, with approved project for extension, 2000 sqm plot.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Cod.: 04

SESTRI LEVANTE

Call Agency

SESTRI LEVANTE

Centralissimo, in casa d’epoca, vendesi appartamento appena ristrutturato di 120 mq.

Centro storico, vendesi appartamento ristrutturato, tre camere, salone, cucina, bagno e balcone.

Town centre, inside a period building, 120 sqm flat for sale, just renovated.

Historic centre, renovated flat for sale, three rooms, hall, kitchen, bathroom and balcony.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Call Agency

A.P.E./C.E.P.: N.D.

SESTRI LEVANTE (GE)

Cod.: 03

Call Agency

Call Agency

57

Cod.: 06

SESTRI LEVANTE

A pochi metri dal centro affittasi uso turistico appartamento completamente ristrutturato, due camere, soggiorno con cottura, biservizi e giardino. A few metres from the town centre, holiday flat totally renovated, two bedrooms, living room with kitchenette, two bathrooms and garden.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Cod.: 07

Call Agency

Centro, nel silenzio, vendesi ampio appartamento, tre camere, soggiorno, cucina, bagno, balconi e box. Town centre in a quiet position, spacious flat for sale, three bedrooms, living room, kitchen, bathroom, balconies and garage.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Cod.: 08

LEVANTO

SESTRI LEVANTE

Call Agency

MONEGLIA

Vendesi villa di nuova costruzione con ampio giardino direttamente sul mare.

Con accesso privato al mare, vendesi bilocale con terrazzo vivibile e box.

Recently built villa for sale, large garden facing the sea.

For sale, two room flat with private access to the sea, large terrace and garage.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Call Agency

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Call Agency

www.italiapervoi-casa.it

Cod.: 05


Casarza Ligure

Cavi di Lavagna

I

Dintorni

Sestri è vicinissima a Lavagna, moderna cittadina con un ampio porto turistico, e con vieppiù spiagge di sabbia fine, ma anche a Moneglia, con la sua baia mozzafiato incastonata tra la Punta omonima e la Rospo, che insieme a Deiva marina crea il Levante Ligure conosciuto tra le provincie di La Spezia e di Genova; Chiavari, con la sua originale pianta urbanistica del centro storico e i vecchi giardini botanici in città e Casarza Ligure, porta di accesso della Val Petronio con la sua Chiesa di San Michele Arcangelo. Una dopo l’altra, queste piccole borgate di mare si rincorrono sulla costa del Golfo del Tigullio, racchiuso tra i dirupi scoscesi delle Cinque Terre raggiungendo La Spezia e la Lunigiana, e con quel delle case-torri di Genova, con la sua storia, i canti, le tradizioni e i piatti ricchi, prima della Riviera di Ponente e la successiva frontiera della Costa Azzurra. Ideale centro di gravità di un turismo elitario, ma comunque a buon prezzo e mai deludente, Sestri Levante è il compromesso ideale se si vuole arrivare ai due estremi della mezzaluna che è la soleggiata Liguria, godendo del mare pulito e di secoli di rinomata ospitalità.

Cavi di Lavagna

Deiva


B&B villa luisa

Giardino, Sala colazione interna ed esterna, Parcheggio privato e recintato, Ludoteca, Piscina, Idromassaggio esterno, Solarium con lettini anche per disabili, noleggio gratuito Biciclette, Area giochi, Park coperto moto, possibilità Biciclette elettriche. A 6 Km dal mare di Sestri Levante.

Via Senatore Ricci, 18 Casarza Ligure (GE) Tel. +39 366 1966249 info@bbvillaluisa.it “Una Vacanza per tutti… Struttura accessibile, Ecosostenibile, situata nel cuore della riviera ligure, in mezzo al verde, dotata di ogni confort nel pieno rispetto della natura.”

Garden, Indoor and outdoor room for breakfast, Private fenced parking, Game room, Swimming pool, Outdoor whirlpool, Solarium with sunbeds also for disabled, Free bike rental, Playground, Covered parking for motorbikes, Possibility of electric bikes. 6 Kms from the sea of Sestri Levante.

Jardin, Petit déjeuner salle intérieure et extérieure, Parking privé fermé, Ludothèque, Piscine, Hydro massage externe, Solarium avec chaises longues (aussi pour handicapés), Location gratuite de vélos, Zone jeux, Parc moto couvert, Possibilité de Bicyclettes électriques. A 6 km de la mer de Sestri Levante.

www.bbvillaluisa.it

S urroundings Sestri is very near to Lavagna, a modern town with a large tourist harbor and several beaches of fine sand. It is also near Moneglia with its breathtaking bay between the points of Moneglia and Rospo; and it is near Chiavari with its original city plan of the old center, and the old botanic gardens and Casarza Ligure, gateway of the Petronio Valley with its church of San Michele Arcangelo. These small seaside centers lie in the Gulf of Tigulio,

Marina

59 closed in by the steep coast of the Cinque Terre, going on to La Spezia and the Lunigiana, and the tower houses of Genova, so rich in history, songs, traditions and tasty food, then follows the Western Riviera, and following that the Azure Coast. Sestri Levante attracts elite tourism, but remains good value and never disappoints. It is the best choice for who is seeking the Ligurian sun, the clean sea and the tradition of centuries, its famous hospitality.

Moneglia


Les alentours Près de Sestri, en partant côté Ouest, s’égrainent ces charmantes villes côtières du Golfe du Tigullio: Chiavari avec son particulier plan urbaniste du centre historique et ses vieux jardins botaniques en centreville. Lavagna, ville moderne qui possède un grand port touristique et des plages de sable fins. Moneglia avec son admirable baie abritée par pointe Moneglia et pointe Rospo. Casarza Ligure porte de la Val Petronio avec avec son église de San Michele Arcangelo. Tout le territoire qui s’étend de la côte d’Azur de la frontière française à la Lunigiana de la région Toscane en passant par Genova et ses maisons-tours, par les Cinque terre et ses falaises abruptes, par La Spezia et ses splendides marinas, sans oublier l’histoire, les chansons, les traditions et la gastronomie. Sestri est le bon choix pour le touriste raffiné tout en restant à des prix accessibles. De là, il est facile de rayonner toute la Ligurie ensoleillée dont les lieux témoignent depuis des siècles un savoir hospitalier.

Chiavari

60

Lavagna

Castiglione Chiavarese


RIVA TRIGOSO a cura di

L

a Liguria è casa di sogni, mai troppo lontani dal mare. Per esempio, quando si è in viaggio, nel Levante Ligure, verso Sestri, giustappunto la città dei due mari, e ti imbatti in terre troppo strette e troppo esigue per essere abitate, terre che si allungano dal promontorio fino a porticcioli che sono bomboniere, terre con le tipiche case dalle tinte pastello che sfidano la forza di gravità, tra il frangiflutti e le colline, la qualità del sogno di destinazione si fa soffu-

Samira Giorgetti

sa, quasi romantica. Già Christian Andersen, lo scrittore, si era innamorato delle due baie, delle Favole e del Silenzio, che a Sestri, con la spiaggia una e un piccolo golfo rotondo la seconda, concorrono a rendere lo spettatore una sorta di intermediario tra il mondo reale, concreto, e quello fatto di leggende e magia. Incastonato nello stesso contesto, proprio tra Sestri Levante e Moneglia, o, per essere ancor più precisi, spalmato all’incrocio tra Punta Manara e Punta Baffe, a pochi chilometri dalle Cinque Terre e a poco più dalla Superba,

Via Piaggio, 3 Riva Trigoso (GE) Tel. +39 0185 458292 stileliberodigio@libero.it Parrucchiere, Estetica Profumeria

Ambiente curato e confortevole, personale professionale, aggiornato, creativo e attento alle esigenze del cliente.

Hairdresser, Beauty, Perfumery

A comfortable and well finished location, skilled staff, informed and creative, who pays careful attention to the customer's needs.

61


62

troviamo uno dei più antichi borghi del Tigullio: Riva Trigoso. Si raggiunge quella che è a tutti gli effetti una piccola frazione comodamente ed in treno, con la linea ferroviaria Genova-La Spezia. L’esperienza del regionale, in agosto, coi corridoi delle carrozze ventilati dalle finestre abbassate, le risate dei ragazzi, l’aroma mentolato di crema abbronzante e quello della focaccia, tiepida, sono ricordi che vanno a costituire un bagaglio indelebile nella vita della gioventù del Levante, sognante o meno. A prima vista non sembra esserci granché, nei dintorni. Troviamo un pugno di case vicino allo sbocco della Val Petronio, tagliato in due dalla foce del torrente omonimo. Gli abitanti chiamano la parte verso Moneglia “Riva Levante”, indicando invece il borgo antico come “Riva Ponente”. Volendo cavillare, la frazione è effettivamente formata da due parti distinte: Trigoso, sulla carta la più antica, e Riva, quella che poi viene ulteriormente distinta, appisolata come un vecchio marinaio sul Tirreno e una volta nominata proprio “la Ripa”, affacciata, come abbiamo visto, nello specchio d’acqua tra i due promontori. L'abbinamento dei toponimi come lo conosciamo, cioè Riva e Trigoso, risale al 1874, anno di fondazione dell’unica stazione ferroviaria. Come spesso accade, nel Levante, bisogna fermare la macchina e indagare sui miti e le leggende che abitano posti tranquillamente visitabili in una giornata o due, ma che al loro interno sono talmente carichi di tradizioni, da risultare ben più che un semplice paesello colorato. Per esempio, se dessimo retta allo scrittore Mario Antonietti, dovremmo pensare che il paese porta questo nome grazie al sacrificio di due giovani innamorati, che si spogliarono della vita, l’uno per l’altra, nel periodo in cui tutta la zona era soggetta alle incursioni dei Saraceni. Riva la ragazza e Trigoso il suo promesso, possiamo immaginarceli divisi dalla sorte avversa, lei rapita e a bordo di una nave e lui, ferito da una gragnola di frecce corsare, precipitatosi a chiamare il suo amore sul limitare delle onde. Dal sacrificio di Riva, uccisa e buttata a mare dopo che ebbe l’ardire di sfidare il capitano per tornare dal ragazzo, nascerà lo scoglio dell'Asseu, mentre nello stesso momento, nel punto dove morirà Trigoso, i ciottoli intoneranno un canto d'amore, ricordandoci con un’assonanza quasi palpabile la risacca di onde limpide, benevole. Dunque, fermatevi a Riva. Respirate la salsedine, tuffatevi in un’autentica tavolozza di colori che si mangiano il cobalto del mare, il verde della macchia mediterranea a sfolgorare, col sole di mezzogiorno, come una corona di alloro, timo e rosmarino. Il benvenuto in questa oasi, dove nessuno arriva mai per caso,

Passeggiata Mare - Promenade


Chiesa di San Pietro - The Church of San Pietro

ma di sicuro è in fuga dalle città congestionate, ve lo daranno le aree pedonali che sottolineano l’importanza di prendersi i propri spazi e quelle persone a prima vista diffidenti, rustiche, eppure cortesi dopo i primi due, tre incontri, temprate dalle avversità del mare e in egual modo abituate a fidarsi dei viaggiatori. Poiché quasi tutti gli abitanti qui, per primi, lo sono stati. La frazione di Riva Trigoso, a tal proposito, è conosciuta dagli addetti al settore come il luogo dove venivano costruiti i famosi “leudi”, o “leudi rivani”, imbarcazioni a vela latina

con le quali si commerciava l’oro del Tigullio, ovvero il buon olio d’oliva, il vino dolce, i formaggi sapidi. A cavallo tra ottocento e novecento, nella zona di “Riva Levante”, che in gran parte é ancora legata a quel retaggio, una cartolina d’inizio secolo scoro, prende il via l’ambizioso progetto del cantiere navale locale della Fincantieri. Padre generoso, che fornisce il nutrimento ai suoi figli operosi, vede crescere intorno i principali stabilimenti balneari. Si tratta di uno dei maggiori e più antichi cantieri navali italiani: fondato ad agosto del 1897 da Erasmo Piaggio ed

63

The restaurant serves the products of our farm, organization of events, guest rooms and guest annex. Nestled in a Mediterranean Park overlooking the Bay of Riva Trigoso.

Ristorante con prodotti naturali della nostra azienda agricola, organizzazione di eventi, ospitalità con camere e dependance. Tutto immerso in un Parco Mediterraneo prospiciente la baia di Riva Trigoso.

Notre Villa est immergée dans un parc méditerranéen surplombant la baie de Riva Trigoso. Restaurant qui utilise les produits naturels de notre ferme agricole, organisation d’événements, chambres et dépendance.

Via Piano del Fiume, 7/A - Riva Trigoso (Ge) • Tel. +39 0185 1873298 • Mob. +39 347 3212893 • www.villabardi.com


Il nuovo ponte - The new Bridge

64

impiantato nel 1898 dalla Società Esercizio Bacini, nasce per assolvere le funzioni di costruzione, esercizio e manutenzione nell’ambito della cantieristica, dando la luce alle più belle navi della Marina Militare. Le gru e i moli di stoccaggio hanno un qualcosa di maestoso e niente affatto fuori luogo nella natura circostante, riuscendo ad onorare il compito con il minimo impatto ambientale: ci si sveglia la mattina con il lungo collo di questi dinosauri d’acciaio, ad osservarti. La presenza di un sì mastodontico apparato non disturba, anzi, rende il borgo autentico, senza fronzoli inutili a indorare la pillola di un turismo che strizza l’occhio. Qui non lo strizza, anzi: lo tiene aperto e vigile. A Riva è possibile acquistare il pesce direttamente dalle barche dei pescatori, o fare un giro al mercato, a metà pomeriggio, al rientro dei pescherecci della flotta di Sestri, così come fermarsi ad ascoltare gli anziani che giocano alla Bocciofila, o prendono il sole come le lucertole in piazzetta.

I sempre apprezzatissimi intingoli delle massaie, ci iniziano alle più abituali ricette: il bagnun di acciughe, il ciuppin, le torte salate, i testaroli e il pesto. E le tagliatelle. E i pansotti. Un’altra nota positiva, del coltivare questo personale sogno al sapore di sale, è che il litorale di Riva Trigoso è in gran parte sabbioso. La spiaggia è divisa in due parti distinte: quella più affollata e più ampia, vicina al centro del paese, e l'altra che è situata ad est, in direzione di Moneglia, chiamata anche Borgo Renà. Le due spiagge, come è facile immaginare, sono separate dai cantieri navali. Due parole le spendiamo sulla seconda, più contenuta: se siete abbastanza coraggiosi potete inerpicarvi verso i tunnel scavati nella roccia, a senso unico alternato, che contribuiscono ad alterare la vostra percezione di turisti abituati ad averne viste di cotte e di crude, e poi il mare è pulito, provare per credere. Attenti solo a non farvi rubare il cuore da qualche bagnino abbronzatissimo, cresciuto tra un aperitivo e un campo da tennis.

Scoglio dell'Asseu - Rock of Asseu


Via La Spezia, 2 Riva Trigoso(GE) Tel. +39 0185.43134

C’è come uno stato d’animo, un contagio, che ti entra nella pelle mentre sogni di Riva Trigoso. Qualcosa si è fermato per davvero al novecento, e gli anni sessanta, settanta e ottanta non sono mai spariti da questa frazione dove quasi tutti si conoscono. Parliamo di un villaggio di poche pretese, ma di grande umiltà, dove il pane lo compri ancora in bottega e la nonna, impegnata a spuntare il basilico, ha ancora la sacrosanta facoltà di redarguire i nipoti. La cultura rivana è d’importazione: nel secolo scorso, marinai e pescatori originari di Riva Trigoso hanno fondato la città di Santa Cruz, in California, dove ancora oggi si parla lo stesso dialetto. Chi arriva in questo piccolo atollo, sperduto ai margini dei più grandi pianeti “mainstream” di Camogli o Santa Margherita, sa che troverà ospitalità o un piatto caldo ad attenderlo, o ancora una spiaggia frequentata pure d’inverno, a ridosso di una battigia che ancora non si spoglia del caldo estivo. Allo stesso modo in cui, anche oltreoceano, i rivani hanno saputo adattarsi e farsi benvolere. Riva Trigoso, quando riaprirete gli occhi, sarà lì ad attendervi.

Dal 1961 locale di tradizione familiare, cucina ligure e specialità marinare.

Since 1961 traditional family run restaurant, Ligurian cuisine and seafood specialities.

Depuis 1961, local de tradition familiale, cuisine de la Ligurie et spécialité de mer.

Fincantieri


66


presen t a presen t s

présente

la sua collezione uomo - donna Camicie, tabarri, knickerbockers, cachemire, calzature Kardinale, pelletterie, cappelli, ombrelli, abiti, borse, costumi da bagno, foulards, oggetti e coralli preziosi, bigiotteria, etc

its Men and Women collection Shirts, cloaks, knickerbockers, cachemire, Kardinale shoes, leather goods, hats, umbrellas, dresses, bags, bathing costumes, scarves, precious objects and corals, costume jewerly , etc.

sa collection Hommes - Femmes Chemises, manteaux, knickerbockers, cachemire, costumes, vêtements, chaussures Kardinale, chapeaux, parapluies, articles en cuir, sacs à main, maillots de bain, foulards, objets et coraux précieux, bijouterie, etc.

produzione esclusivamente italiana e artigianale Ogni capo unico ed esclusivo è da considerare “opera d’arte” made in Italy

craft produced in Italy Each item is unique and exclusive, a "work of art" made in Italy

la production est exclusivement italienne et artisanale Chaque vêtement est unique et exclusif et doit être considéré comme une “œuvre d'art” made in Italy

inoltre opere originali di pittori e scultori contemporanei affermati a livello nazionale, e internazionale

e di... Leonardo da Vinci There are also original art works by international and national well known painters and sculptors and .... by Leonardo da Vinci.

De plus, œuvres originales de peintres et sculpteurs contemporains reconnus au niveau national et international et de… Leonardo da Vinci

Sestri Levante, Italia Desenzano del Garda, Italia Chiavari, Italia Saint-Tropez, Francia

67


La cucina del San Marco 1957 offre piatti gustosi, delicati e sfiziosi, per soddisfare i palati più esigenti e gli amanti del buon cibo. Propone un pescato sempre freschissimo, un vasto assortimento di primi piatti di pasta fresca, carni, verdure fresche provenienti dagli orti del Tigullio, squisiti dessert e una cantina di vini selezionati. Il “patron” è Roberto Famà, Chef attento e meticoloso nonchè Maitre Officier de Table de la “Chaine de Rotisseur” da quarant’anni.

The kitchen of the Restaurant San Marco 1957 offers a large variety of tasty and delicious dishes to satisfy the most discerning palates and the lovers of good food, thanks to the large assortment of homemade pastas, the freshest fish and meats and the vegetables from the local gardens. Delicious desserts and large selection of the wines from its cellar. The owner Roberto Famà has been Matre Officier de Table et Chef the Cousine de la Chaine de Rotisseurs for the last 40 years.

Via Pilade Queirolo 27 Porticciolo di Sestri Levante(Ge) Tel. / Fax +39 0185.41459 • info@sanmarco1957.it

www.sanmarco1957.it

S M

La cuisine du restaurant San Marco 1957 propose une gamme de plats savoureux, délicats et délicieux pour les fins gourmets. On y trouve toujours le poisson pêché du jour, un vaste assortiment de pâtes fraîches, viande, légumes frais des potagers du Tigullio, de délicieux desserts sans oublier un assortiment de vins sélectionnés. Roberto Famà, « le Patron », Chef cuisiner attentif et méticuleux mais aussi Maitre Officier de la Table "La Chaîne des Rôtisseurs" depuis quarante ans.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.