ITALIA PER VOI - Sestri Levante 2018

Page 1

POSTE ITALIANE S.P.A. – SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE – D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N.46) ART. 1, COMMA 1 NO/SP/1052/2017 DEL 15.05.2017 - Supplemento al Nr. 35 del periodico ITALIA PER VOI - MAGGIO/GIUGNO 2018

MAGAZINE

ON

LIFEST YLE

Sestri Levante

IN

ITALIAN

CITIES

Discover Découvrir

1

Gelato genuino preparato giornalmente con prodotti naturali biologici e km zero, senza additivi e conservanti, buono e leggero per natura....

Genuine ice cream prepared daily with natural organic and zero km products, without additives e preservatives, good and light by nature....

#lucagelatobio

Via XXV Aprile, 126 - Sestri Levante (GE) ◦ Tel. +39 0185 1770799 ◦ gelatonaturale@libero.it


A4

Nancy

Légende A26

Strasbourg

Autoroute

A31

Troyes

A5

Route principale Croisières Terminale

A19

Chaumont

A5

Colmar Friburgo A35

Aéroport

Langres

Col de montagne

Mulhouse

Vesoul

A31

51

A6

Basilea Dijon Besançon

A38

A3

22

A36

Zu

16 A1 2

Lucerna

A6 A36

Berna

A5 A1

A6

A6 12

A39

Thun

A1

Losanna A9 A1

Macon

Sion

A40 A71

Vichy

A40

A6

A9

Ginevra

Zermatt

2 A89

Chamonix-Mont Blanc

A42

A46

A89

A41

Lyon

Clermont-Ferrand

Domodossola

Aosta

A432 A46

A72

A43

A43

A47

Saint-Étienne

A5

Chambéry

A26

A48

Vercelli

A41 A7

A43

Grenoble

A4

Torino

A32

A49 A51 A75

A55

Asti A33 A6

Gap

A7

Alba A33

Cuneo

S A10

Avignon Nimes

Montpellier

Albenga Alassio Cervo Imperia Sanremo Ventimille

A51

A9 A7

A54

Aix-en Provence

A8

Nizza

Cannes


Stoccarda

A93

Inglostadt

A7 A8

Ligurie du Levant A3

A92

A9

Augusta

A8

A81

A94

Monaco di Baviera

A7

A8

A96

Rosenheim

A8

A95

A96

A1 A8

Salisburgo

A7

Costanza A7 A14

A1

urigo

A13

A12

Innsbruck

A53

A10

A12 A3

A13

A4

Merano A13

2

Bolzano

Cortina d’Ampezzo

Biasca Bellinzona

A22

Sondrio

Locarno

A23

Belluno

Trento

2

a

Lugano Varese

Aeroporto Friuli Venezia Giulia

Pordenone A28

Como

Bergamo

A51

A8

Malpensa

Treviso Brescia

A4

Milano

A4

A1

Cremona

A54 A7

A21

Venezia

A4

Montichiari

Lodi Pavia

Verona

A4

Trieste

A31

Vicenza

A35 A58

Novara

Mantova

Rovigo

A22

Alessandria A1

Parma

A7

Reggio Emilia

Ferrara RA8

A13

Modena

A15

Bologna

Sestri Levante

Imola

A12

LIGURIA DI LEVANTE

A1

A12

Viareggio Lucca Pisa

Pistoia A11

A14

Forlì

Carrara Massa

Livorno

Ravenna A14DIR

Pontremoli

La Spezia

A9

A13

Piacenza

Portofino

A4

Padova

A21

A26

Gênes

3

A4

A27

A9

Albissola Savona

a

Livigno

Prato

Cesena

Rimini Riccione A14

Firenze Ancona A1


contents sommaire 07

Where we are 10

14

19

How to reach Sestri Levante 14

15

19

39

50

Lieux d'intérêts

Un peu d'Histoire

The Real Estate Market 48

50

Nature

A little History 45

46

Accueil, tourisme et événements

Places of interest 40

43

La cuisine de Sestri Levante

Nature 36

39

Comment se déplacer

Accomodation, tourism and events 30

34

Maggio/Giugno 2018 May/June 2018

The cuisine in Sestri Levante 22

27

supplemento di Italia per Voi Nr. 35

Comment arriver

How to move about 15

34

Où sommes-nous

Le marché immobilier

The surroundings 50

Les alentours

FOLLOW US ON: JOIGNEZ-NOUS SUR: FOLGEN SIE UNS AUF: @Italiapervoi

italia_per_voi

@ItaliaperVoi

Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non costituisce elemento contrattuale. No further document added to the magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and in accordance with Article 4. The publisher is not responsible for eventual mistakes of contents, photos or any veracity regarding the offers inserted by the advertisers. Do not throw on public roads. We contribute to keep our city clean. Spedizione in abbonamento postale su richiesta Euro 30,00 per 6 numeri annuali istruzioni all’interno, prezzo per copia Euro 5,00. L’abbonamento alla rivista può decorrere da qualunque bimestre dell’anno e dura un anno intero ossia 6 pubblicazioni bimestrali. Si può effettuare mediante bonifico su c/c bancario intestato ad ITALIA PER VOI S.R.L. presso FinecoBank Roma Codice IBAN: IT41Y0301503200000003450483

Trademark deposited by: ITALIA PER VOI S.R.L. All rights reserved. Any reproduction or use of copies is prohibited. Editorial Staff: 19124 - LA SPEZIA - I Via Vittorio Veneto 255 italiapervoi@legpec.it Authorization of the courthouse in La Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12 Iscrizione ROC: N° 22857 Managing director: Guido Martinelli Graphics and layout: Sara Fornesi Advertisement: Maria Grazia Dallagiacoma Administration: Giorgetti Gino Socials & International Fairs: Erika Giorgetti Circulation: 20.000 copies Printed in Italy: Arti Grafiche Reggiani S.r.l. Diffusion: Hotels and Accomodation, Local exhibitors, National Post and International Post SDA & UPS Couriers, International Fairs CREDITS: Editorials: Samira Giorgetti Real Estate Market: Michele Lombardo Immobiliare La Penisola Photos: Gino Giorgetti Erika Giorgetti Le Cinque Erbe - D. Vettori LUCADEA.com Foto Arcobaleno - C. Baroncini Maps: Italia Per Voi s.r.l. Associazioni Sentieri a Levante - Sig. I. Franceschini


LEGENDA SENTIERI / LEGEND FOOTPATH

5


Cities of Italy • Villes d'Italie

6

Sestri Levante


• Panoramic view of the "Baia del Silenzio"

Where we are

Sestri Levante is a little seaside town on the Italian Eastern Riviera a stretch of coast which starts on the Magra estuary, near La Spezia and continues as far as Genoa, the provincial capital of Sestri Levante. The town is the last locality to face east on the gulf of Tigullio, which is home also to Lavagna, Chiavari, Rapallo, Zoagli, Santa Margherita and Portofino. To the west of Sestri Levante lies Lavagna, and to the east Casarza and Moneglia. Riva Trigoso is close by to the south east, appreciated for its characteristic views, its tasty fish soup Bagnum and its vast shore. The beaches and the little port of Sestri, internationally known for its craftsmen and its trading history, is also known as the “city of two seas”, the old town being situated between two small bays, known to the locals as the bays of “Fairy tales” and of “Silence”. This sunny place originated from the alluvial plain of the river Gromolo and lies behind a rocky promontory, “l’Isola”, the area that divides the Bay of Fairy Tales from the Bay of Silence. The former houses the tourist port, and the latter, smaller, is famous for its beautiful sunsets. Between these two bays is the ancient centre of Sestri; the new town occupies the plain of the Gromolo. It stretches between the sea and the woods and hills, over the lower valleys of Graveglia and Petronio. The faithful visitor of the 1800s, Hans Christian Anderson, named one of the two bays, Sestri Levante has bestowed his name on the literary prize, created for children’s literature. From this arose the prestigious name “the City of Children”.

7


Food & Wine

9 4

1. San Marco 1957

Via Pilade Queirolo 27 / Porticciolo

2. 100% Naturale Gelateria Via XXV Aprile 126

3. Pastificio Moderno Via XXV Aprile 58

4. Nonna Peppina

Via Della Chiusa 8/10

5. Salumeria Daneri le Via

Via Dante 14/16

8. I Due Gabbiani

an

a

O

cc

Via Nazionale 500

id

en

ta

le

9. Hotel Arco del Sole

Via Um bria

m

ard

Ro

ta Lo mb

a

an a

tic

Via Nazionale 435

Pri va

An

Via

Vi a

7. Panificio Parchi - Pila

Via Tos c

ini

Via Nazionale 377

ia

zz Ma

6. Osteria La Piccola

CAVI DI LAVAGNA - Via Aurelia 1992

V

10. Park Hotel Argento

LEVANTO - Via Sant'Anna s.n. Lun Via

i

iD

Vico del Coro 18

zin

n van

1. Hotel Due Mari

az eM

Gio

l Via

are

gom

Hospitality

alz

esc

Bo

log

na

o

2. Bagni Liguria

eR

do Via Eral

om

a

Viale Rimembranza

Via l

3. Hotel Villa Rosa

Fico

Via Costantino Raffo 50

4. Hotel Arco del Sole

CAVI DI LAVAGNA - Via Aurelia 1992

Largo

5. Park Hotel Argento

rtorio

e Via S

Via Vittorio Veneto

ico

bre

Settem Via XX

Via

bo

1

lo

m

en

Co Co

Via A

Ma

ria

zo

Fa

sci

sa

e

i

hier ante Alig Viale D

Ter e

l

d’Ita

Piazza Repubblica

5

XV

Ap

rile

silo

1

nità

U Via

1 Vin c

rso

Viale Rimeb ranza

le

ziona

a Via N

ldo F

i

zin

az

8

ra Via E

eM

l Via

LEVANTO - Via Sant'Anna s.n.

si nni Ma

Giova

za ra n eb Rim

le Vi a

Via X ci

ni

te

on

Via Portobello

uc

aM

en

cini

ppuc

a Via C

nte

Leva

ola

nis

Pe

Ca

pp

rs

Chiusa Via della

ella ntr

a Vi

Vi a

n

ato

nd ca

du

ola

enis

P Via

1

ro

’E All Via

Via C ’Ed ittad ell uca nd a ato

All

a

v Le

By

Via

ro Co

Vico

tto

ze Poz

nte

An

de

a Vi

t

Ci

o Vic

a Vi

Vi a

lla

e tad

tta zze Pia zzi Ri

hiusa

Mo

lo

i

ellin

app

C Via

1

lla C

lita

Quiro

Ap

4

Sa

Via Pil ade

V

XX

C di

e ril

a Vi

Via d e

prile

VA

XX Via

l Va

rdo ba

2

Piazza A. Moro

a Vi

Lom

2

3

2

o Vic

1


Wellness

Real Estate

1. Acconciature Pietro & Ombretta

1. Immobiliare La Penisola

2. L'Ottico

2. Baia del Silenzio Studio Imm.re

Via XX Settembre 53

Via XXV Aprile 117

Via Nazionale 398

Via XXV Aprile 80

Shopping

Services

1. CädÍea

1. Cinema Teatro Ariston

Corso Colombo 63

le

Via V illa Ra gon

e

Laz Via

le

ziona

Via A. Ter zi

Via Vin cenz

Via

Vin c

en

zo

Fa

sci

e

tic

lvi Sa ino

Via

aR

om

an

aO

rie

2

nta

le

6

Via

Na

ata

zio

Per

ugi

a

7

nale

Vittoria Via per Santa

Se d

o Fasc ie

Priv

eti

An

oc

Via

N

ri

Alighie

cenzo Via Vin

ante A Viale D

te le Dan di Via

Vi a

lighieri

a Travers

9

Via D

Via A

ntic

a

ep

n Ca

Via d e

lla C

hiusa

an

te

Via Volt a

3

Via Vincenzo Fascie

ver

Co

nale

Se

sa

a Vi

zio

ini

ffo

Ra

Fascie

ro

o

in nt

hieri Viale Dante Alig

ersa

v Tra Via

lia

Via A. Terzi

Na

Via Mattatoio

Via

Via

a Via N

Via D

ome

Via

Via A. Terzi

Mori

nta

nico

ide

iro

cc

Lat

aO

G.

an

io

om

zi

aR

ruz

tic

Ab

An

Via

Via

Via Chi esa

Via

Pri v

Santo St efano

ata

Lig

uri a

Via O

land

a

Via Eraldo Fico 12

aR

oma

na

Orie

8

nta

le

Via della Chiusa

Fas

cie

l Va

e

ttuon

re Va

a

ep

an

C di

lvato or Sa

a Vi

nsign

nzo

o Via M

Via Vin ce

10 5


• Panoramic view of the "Baia del Silenzio"

10

Où sommes-nous Sestri Levante, souvent nommée tout juste Sestri, commune et localité balnéaire du département de Gênes se situe sur la Riviera Ligure entre l’embouchure du fleuve Magra du département de La Spezia et la banlieue de Gênes.

• The Harbour of Sestri Levante

La commune est insérée dans le golf du Tigullio qui comprend également les villes Lavagna, Chiavari, Rapallo, Zoagli, Santa Margherita et Portofino. Sestri est limitrophe à Ouest par la commune de Lavagna, au Nord par Ne, à Est par Casarza Ligure et à Sud-Est par Moneglia. A Sud-Est, Riva-Trigoso est une des plus belles des vingt-sept fractions de Sestri Levante, ses paysages, sa grève et sa soupe « Bagnun » sont particulièrement appréciés. Sestri est renommée


Con una posizione privilegiata tra la Baia delle Favole e la Baia del Silenzio, offre un’incantevole vista sul mare, accoglienti camere e suite con ogni confort, parcogiardino interno, piscina, piscina coperta con acqua di mare riscaldata, wellness, bagno turco, sale congressi, ristoranti, bar e pool bar. Dotato di garage e parcheggio garantisce ai propri Clienti servizi e soggiorno all’insegna del migliore relax.

In a privileged position between the Bay of Fairy-tale and the Bay of Silence, it has a wonderful view of the sea, comfortable rooms and suites with every convenience, private garden, pool, covered pool with warm sea water, health center, Turkish bath, conference rooms, restaurants, bar and pool bar, garages and car-park. For the most unforgettable and relaxing stay.

Vico del Coro 18 Tel. +39 0185.42695 Fax +39 0185.42698 info@duemarihotel.it www.duemarihotelsestrilevante.it

Magnifique emplacement vue sur la mer entre la Baie delle Favole et la Baie del Silenzio. Chambres accueillantes, suite tout confort, parc-jardin interne, piscine, piscine couverte avec eau de mer chauffée, centre bien-être, bain turc, salles de conférence, restaurants, bar et bar à la piscine. Équipé de garages et parkings. La qualité du service garantit un excellent séjour tout en relax.

pour son artisanat et son histoire mercantile. Elle est appelée « la ville aux deux mers » puisque la presqu’île, appelée « l’Isola – l’île », qui s’enfile dans la mer vers l’Ouest divise deux magnifiques baies : celle du « Silenzio – du Silence » et celle « delle Favole - des Fables », cette dernière accueille le port touristique. Le territoire inondé de soleil que la plaine alluviale de la rivière Gromolo lui a concédé se trouve derrière un promontoire rocheux.

Le centre historique se loge entre les deux baies alors que la partie plus moderne de la ville s’étend vers la plaine du Gromolo et vers les monts et collines qui appartiennent aux vallées de la Graveglia et Petronio. Hans Christian Andersen, écrivain danois, poète et célèbre pour ses fables, fut hôte des lieux au XIXe siècle. Il donna son nom au prix littéraire des livres italiens pour l’enfance et Sestri fut nommée «Città dei Bambini - Ville des Enfants».

11


PROVINCE DE GENES

LIGURIE

Gênes

Savona

SERRAVALLE SCRIVIA MILANO

Montessoro

Isola del Cantone

Pietrabissara

La Spezia Ronco Scrivia

Imperia Vobbia ALESSANDRIA

Crocefieschi Busalla

Rossiglione

Va

Savignone

Campo Ligure

Casella Mignanego

Tiglieto

Serra Riccò

Campomorone

Montoggio

Masone

Mele

O

RC

Voltri

Sant’Olcese

San Biagio Bolzaneto

Sestri Ponente Cornigliano

Prà

Rivarolo Piazza Principe

Pegli

PA

12

San Cipriano

N A L E D E L B E I G UA O I EG R LE Acquasanta A R U

NA

T

Ceranesi

GENOVA

Sampierdarena

Sturla Brignole

Arenzano

Quinto Quarto dei Mille Nervi

Cogoleto

SAVONA IMPERIA SANREMO VENTIMIGLIA

Office de Tourisme

Phare

Plongée

Musée

Carrières

Rafting/Aviron

Eglise remarquable

Camping

Tennis

Sanctuaire

Centre équestre

Grotte

Château

Piscine

Pêche

Site archéologique

Terrain de golf

Club de voile

Monument historique

Surf

Station de Ski

Pontett Bogliasco

P Li


Légende “I Borghi più belli d’Italia”

Croisières Terminale

Patrimoine Mondial Unesco

Port

Route secondaire Ligne maritime

Drapeau Orange

Gare

Autoroute Route principale

Ligne ferroviaire

Aéroport

Drapeau Bleu Gorreto

Fascia Propata

albrevenna

Rovegno

Rondanina San Stefano d’Aveto

Fontanigorda

Senarega

Rezzoaglio

Montebruno Torriglia

Roccatagliata Davagna

Favale di Malvaro

Neirone Bargagli Moconesi

Lumarzo Uscio

Tribogna Orero

13

Borzonasca

Cicagna

Testana Avegno

Mezzanego

to

Pieve igure

Lorsica

Coreglia Ligure

Sori Mulinetti

San Colombano Certenoli

Recco

Santa Margherita Ligure San Fruttuoso

Ne

Carasco

Rapallo San Michele di Pagana

Camogli

Leivi Zoagli

San Salvatore dei Fieschi Cogorno

Chiavari

Paraggi Portofino

Lavagna

Cavi Sestri Levante

Casarza Ligure

Castiglione Chiavarese Velva

Riva Trigoso

Marché Produits locaux et biologique

Plage équipée

Centre Commercial

Artisanat

Moneglia

LA SPEZIA PISA LIVORNO FIRENZE


• Tunnel connecting with Cavi di Lavagna

How to reach

Sestri Levante

14

By air: The nearest airport is “Cristoforo Colombo” in Genoa, at an hour’s journey from our destination, linked with the two main stations in Genoa: Piazza Principe and Brignole, by volabus. There you can get the train for Sestri. Alternatively you could use “Galileo Galilei” airport in Pisa connected by intercity and Eurostar trains to Sestri . By land: From Milan take the “tangenziale ovest” the west underpass, then A7 for Genoa/airports. Follow the A7 until Genova Est, take the motorway A12 and exit at Sestri Levante. From Bologna in Emilia, take the north underpass until the junction Bologna/Casalecchio, then the A1 towards Milan, following directions for Parma, then take the A15 motorway for La Spezia, then the A12 until the Sestri Levante exit. From Rome, follow Via Salaria, then the “Grande Raccordo Anulare” ring road Nomentana/ Firenze, the A1/E35, direction Firenze Nord, then the motorway A11 to Viareggio – Camaiore, then the motorway A12 to Sestri Levante. The station at Sestri, in the station square, offers connections with local and regional trains, Intercity and Eurostar on the principal national lines for Turin, Milan, Genoa, Bologna and La Spezia. Only regional trains stop at Riva Trigoso. By sea: The harbour in Sestri Levante has 150 moorings of which 6 are for transit. There are 2 landing-stages; Margherita is for mooring motor boats, while Adua is for fishing vessels and boat launching. Navigation is controlled by “Servizio Marittimo del Tigullio”, offering very competitive prices its lines which stop at all the coastal places from San Fruttuoso to Sestri Levante. It is also possible to hire boats privately at fixed prices for journeys between Camogli and Sestri Levante.

C omment arriver

Par avion : L'aéroport le plus proche est Cristoforo Colombo de Gênes qui se trouve à environ un peu moins d'une heure. Le service Volabus le relie aux gares Genova Principe et Genova Brignole d’où des trains desservent Sestri Levante. Une autre alternative, l’aéroport "Galileo Galilei" de Pise d’où des trains directs, Intercity et Eurostar desservent régulièrement Sestri Levante. Par route : De Milan, prendre le périphérique Ouest, suivre autoroute A7 Genova-aéroport, puis prendre A7 Genova Est, puis suivre A12 Genova-Livorno et sortir à la gare de péage Sestri Levante. L’autre alternative par Parma, toutefois plus longue, prendre alors périphérique Nord, suivre la direction Bologne, prendre autoroute A1, puis autoroute A15 direction La Spezia-Genova, puis autoroute A12 vers Genova, sortir à la gare de péage Sestri Levante. De Rome via Salaria, prendre le périphérique « Grande Raccordo Anulare », prendre direction Firenze par autoroute A1, puis autoroute A11 direction Viareggio, puis autoroute A12 direction Genova, sortir à la gare de péage Sestri Levante. Par train : La gare de Sestri Levante se trouve pratiquement en centre-ville sur Piazza della Stazione. Elle est desservie par trains régionaux, inter-régionaux, Intercity et Eurostar qui circulent sur les lignes depuis Torino, Milano, Genova, Bologna et La Spezia. Par contre la gare de Riva Trigoso est desservie seulement par des trains régionaux. Par mer : la marina de Sestri levante dispose de 150 places pour bateaux de plaisance dont 6 réservées au transit. Equipée de deux pontons : Margherita, réservé aux bateaux de plaisance et Adua réservé aux bateaux de pêche et au lancement de bateaux. La navigation est gérée par le Service Maritime du Tigullio, le tarif des courses est très raisonnable, les points de service sont distribués sur toute la baie de San Fruttuoso à Sestri. Il existe un service maritime privé entre Sestri Levante et Camogli à un prix intéressant.


H ow to move about As we have seen in other Ligurian towns, a characteristic of the Gulf of Tigullio, is the closeness of the Apennine mountains to the coast, which makes it possible to go from the beach to the mountains in a short time, giving you the chance to explore very different, but absolutely fascinating worlds on the same day. The best way to appreciate the beauty of the coast is to travel by boat along the Regional Nature Reserve of Portofino in the north to Punta Manara in the south, either with one’s own boat or taking a boat trip. A good public transport service makes movement between big and small centers easy. On the other hand it is preferable to go inland by car to discover it better. You may want to visit the various reserves and valleys in the area, Gromolo is very beautiful, across the village of Santo Stegno del Ponte; or you may want to go to the marvelous Cinque Terre; Sestri is crossed by State Road 1 Via Aurelia which passes near most of the coastal towns of the Levante. Leaving the centre of Sestri Levante there are numerous footpaths for excursions. Starting from Via XXV April and walking east, in a couple of hours one arrives at Punta Manara, the end of the Gulf of Tigullio. Monte Castello and Punto Baffe are both worth a walk, and give way to the road that leads to Moneglia. In the ancient centre of Sestri it is best to walk, being mostly a pedestrian precinct, well kept, with many shops hidden in the narrow Genoese style streets.

• A typical street in the historical center

• The promenade of Sestri Levante

C omment se déplacer Comme pour bien d’autres villes de la Ligurie et du Golfe Tigullio, l’union entre littoral et montagne est un point commun. Cette particularité donne au visiteur l’alternative d’organiser sa journée selon son humeur entre Riviera ou Apennins, permettant ainsi d'explorer des territoires opposés et étonnamment fascinants. Les excursions en bateau sont une des meilleures façons pour découvrir la beauté du littoral de Portofino à Punta Manara par exemple. A ce propos un service maritime dessert tous les petits ports côtiers. Pour le reste du territoire, un riche réseau de transport public structuré de bus et trains est à disposition pour satisfaire toutes les destinations désirées. Par contre l’arrière-pays est plus facile à visiter en voiture. Ne manquez pas la visite des Parcs et vallées dont Gromolo et son village Santo Stegno del Ponte. Pour revenir à Sestri, elle est traversée par la route départementale appelée “L’Aurelia” qui relie l’ensemble des villes, bourgs et fractions de l’ensemble de la région. La visite de Monte Castello et Punta Baffe sur la route qui va à Moneglia est intéressante. Le centre historique de Sestri impose la marche à pied voire même la flânerie au travers des ruelles piétonnières appelées “carrugi” qui jalonnent boutiques bars et cafés. N’oublions pas la randonnée, un réseau pédestre tisse les alentours de Sestri. Par exemple le sentier qui part de via XXV Aprile et qui arrive à Punta Manara, délimitation du Golfo del Tigullio, se parcourt en deux heures.

15


Baies du Levant

Monte Domenico Libiola

Camposoprano

Lemeglio

Mez

GENOVA VENTIMIGLIA

Trigoso

LAVAGNA

16

SESTRI LEVANTE

MONEGLIA

DEIVA MARINA

Riva Trigoso

LIGURIE Savona

Gênes

Les Baies du Levant La Spezia

Imperia


Légende

Ligne maritime Piste cyclable et piétonne “Maremonti” “Via del Mare”

Autoroute Route principale Route secondaire

Plage équipée

Gare

Ligne ferroviaire

Passo del Bracco

Plage libre

Drapeau Bleu

BRUGNATO LA SPEZIA PISA

Piazza Chiappa

zzema

A A

Montale Legnaro

Reggimonti FRAMURA

MONTEROSSO AL MARE

Montaretto

Fornaci

BONASSOLA

MONTEROSSO AL MARE

LEVANTO

17

Légende

Camping

Office de Tourisme

Piscine

Surf

Musée

Centre équestre

Plongée

Eglise remarquable

Grotte

Tennis

Château

Grotte Marinet

Terrain de Golf

Site archéologique

Pêche

Marché

Monument historique

Club de voile

Produits locaux et biologique

Carrières

Parc

Centre Commercial


18


T he cuisine in Sestri Levante

Pane e Olio

Sestri Levante dedicates the last week in November to the celebration of the new olive oil: conferences, tasting, showcooking, themed dinners, initiatives and meetings with schools.

In spite of its harshness, Liguria is known to be rich in produce, overwhelming us with its Mediterranean tastes and scents. In Sestri Levante it is easy to discover them in the traditional Genoese cooking. When thinking of Liguria, we have to start with focaccia, either plain or filled, or the variation with cheese from Recco and baked in a wood oven. The other essential is “farinata” made with chick pea flour, water and oil, to be baked in a copper tray. Also “panissa” is made from chick pea flour. It can be served cold, cut in diagonals, with extra virgin oil, pepper and onion, or fried. It is the forefather of the modern crisp, but better. It is fried in deep oil. In the west of Liguria it is put inside a type of white bread, and is called “fugasette”. The first courses you can find in the restaurants of Sestri are vegetable soup, “pansotti” with walnut sauce, stock fish ravioli, “corzetti”, “troffie” with pesto, the most typical Ligurian sauce made with basil, oil, pine nuts, garlic, sheep’s cheese and parmizan cheese. Pesto is a direct descendent of the ancient Roman “moretum”. From the area of Sestri we can taste it with the characteristic “testaieu”, which are also very good with garlic sauce, or simply with good oil and parmesan cheese. The second courses are the “Bagnum” of anchovies, the famous dish of Riva Trigoso. This soup simply originated with the daily catch. It was cooked on board the “leudi”, typical Ligurian boats on charcoal stoves. Over time, onion, tomato and crostini were added to the original recipe. There are also anchovies marinated with lemon, anchovies preserved in salt, dried cod in garlic sauce, “capon magro”, fried whitebait, “avannotti” of sardines( unfortunately banned today). Still thinking of fresh fish but more costly are shellfish and lobsters. The famous giant prawns from Santa Margherita Ligure are fished off shore from Sestri. Fantastic stuffed mussels (known as cozze or muscoli) are a complete dish, prepared with egg, ham or mortadella, bread crumbs soaked in milk, parmizan, sheep’s cheese and many herbs, an authentic recipe and a treasure trove.

19


Via Nazionale 377 - 16039 Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185.022860 • Mob. +39 333.1347636 osterialapiccola@gmail.com Questo accogliente locale nasce dalla passione per la buona cucina tradizionale che la Liguria offre, mescolando sapori di terra e di mare.

This cosy restaurant is the result of the passion for good traditional cuisine that Liguria has to offer, mixing land and sea tastes.

Dieses gemütliche Lokal wurde aus Leidenschaft für die traditionelle Küche gegründet die Ligurien anbietet, indem es Aromen von Land und Meer miteinander vermischt.

OSTERIA LA PICCOLA

Inland from Sestri, at Castilione Chiaverese we find high quality homemade cured meats, particularly pork, salami and sausage. There are plenty of cheeses from the organic valley in Varese Ligure, and from Santo Stefano d’Aveto; the San Ste and Sarazzu are very good, but also the prescinseua (curd) sometimes used on focaccia. Practically all dishes are associated with the exquisite extra virgin olive oil D.O.P. of eastern Liguria, and the excellent D.O.C. wines “Portofino - Gulf of Tigullio”, some of which are even matured under water, There is the famous Moscato and some very good fortified wines. Among the deserts the

© Daniela Vettori


Panificio - Pasticceria di Barabino F.

© Daniela Vettori

Parchi Pila pastry makers stand out (in the Twenties, they served the Pope) Ladies’ Kisses, chestnut biscuits and nougat and chestnut cookies made from chestnut flour, or the traditional Christmas sweet bread, full of raisins, candied fruit and pine nuts; “sacripante” or “sacripantina” cake owes its name to the cry of amazement at its goodness of the priest who received it as a gift. And finally in Sestri we find an age old love of ice cream, try the flavor “panerà” which tastes of coffee and milk, the unique taste of cappuccino, and also the flavor of “paciugo”, always popular in Tigullio.

Tutto l'anno offriamo come nostre specialità: PANE cotto nel FORNO A LEGNA, prodotti tipici Liguri, Pandolce Genovese Basso "Baciccia".

We offer our specialities: BREAD baked in a WOOD BURING OVEN, typical Ligurian products, Genoese Pandolce Basso “Baciccia” all year round.

Toute l'année, nous proposons nos spécialités: PAIN cuit au FOURNEAU A BOIS, produits typiques de la Ligurie, Pandolce Genovese Basso : "Baciccia" (gâteau typique de Gênes). Via Nazionale, 435 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.42395


La cuisine de

Sestri Levante

22

La Ligurie, contrairement à son territoire coriace, regorge au niveau culinaire de bontés parfumées et savoureuses bien méditerranéennes. A Sestri Levante il est facile de retrouver la cuisine génoise d’antan. Vu que nous sommes en Ligurie, la focaccia cuite au four à bois tient la première place : focaccia blanche, farcie ou au fromage, spécialité de la ville de Recco. Juste après arrive la farinata cuite elle aussi au four à bois sur une plaque en cuivre, il s’agit d’une pâte molle à base de farine de pois chiche, d'eau, huile et sel. Avec cette même farine mais plus dense se fabrique aussi la panissa, à froid elle se coupe forme de losanges qui sont servis assaisonnés d’huile, poivre et échalotes. Les « fugassette », ce sont ces losanges ou bandelettes que l’on frit dans l’huile d’olive et que l’on sert chaud, en quelque sorte cette recette de l’Ouest de la Riviera a anticipé les pommes frites. Passons aux « primi », premiers plats : le « minestrone » - les « pansoti » sauce noix - les « ravioli de merlu » les « corzetti » - les “Testaiêu” servis avec sauce à l’ail ou tout simplement avec huile et parmesan - les « trofie » au pesto, typique sauce verte à base de basilic, pignons, ail, parmesan et huile d’olive extra vierge. Le pesto est le direct descendant de l’antique “moretum” romain. Passons aux seconds plats : le “Bagnun” - d’anchois de l’ail, spécialité de Riva Trigoso, il s’agit d’une soupe pauvre des vieux temps qui utilisait la pêche du jour en mélangeant aux anchois, ail, tomates, oignons, persil, vin blanc, huile d’olive. Cette soupe se cuisait sur les “leudi”, typiques embarcations de transport de la Ligurie qui possédaient à bord un fourneau au charbon – les anchois salés marinés au citron – le « baccalà » morue salée séchée à l’étuvée et ail – le chapon maigre –


Via XXV Aprile, 58 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.41398

La nostra Pasta: fettucce, taglierini, lasagne, corzetti, gnocchi, tortellini Le nostre Specialità: ravioli di pesce, lunette nere di mare, pasta al nero di seppia, trofie e pansotti I nostri Sughi: pesto alla genovese, salsa di noci, sughi di pesce, ragù di carne

Ravioli Baccalà e Patate

Ravioli alla Borragine

Our pasta: fettucce, taglierini, lasagne, corzetti, gnocchi, tortellini Our specialities: ravioli with fish, black half moon pasta stuffed with fish, squid ink pasta, trofie and pansotti. Our sauces: Genoese pesto, walnut sauce, fish sauce, meat sauce Nos pâtes : fettucce, taglierini, lasagne, corzetti, gnocchi, tortellini. Nos spécialités : ravioli de poisson, lunette noires de mer, pâtes à l’encre de seiche, trofie et pansotti. Nos sauces : pesto à la mode de Gênes, sauce aux noix, sauces de poisson, ragù de viande.


Via Dante 14/16 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.41739

Dal 1973, all'inizio del centro storico di Sestri Levante, "Daneri" offre una vasta gamma di prodotti del territorio a KM 0. Salumi con nessun tipo di additivo, senza glutine e lattosio. Parmigiano Reggiano delle "Vacche Rosse" con oltre 36 mesi di stagionatura, mozzarelle di Bufala e Fior di Latte pugliesi. Salumeria ricercata come prosciutto crudo "Sant'Ilario" ed altre specialità.

Since 1973, located in the historic centre of Sestri Levante, "Daneri" offers a wide range of local products. Cold cuts with no additives, gluten free and lactose free. Parmigiano Reggiano "Vacche Rosse" with over 36 months seasoning, buffalo mozzarella and Fiordilatte cheese from Puglia. Sought after cold cuts such as "Sant'Ilario" raw ham and other specialities.

les lançons frits – alevins de sardines (aujourd’hui interdits) – les crustacés – le homard – la crevette de Santa Margherita Ligure pêchée au large de Sestri Levante – les “cozze ou muscoli » moules farcies en guise de plat unique, la farce est préparée avec des œufs, jambon, mortadelle, mie de pain imbibée de lait, parmesan, fromage de chèvre et herbes aromatiques du jardin, authentique recette de récupération. Dans l’arrièrepays de Sestri, par exemple à Castiglione Chiavarese, il y des productions artisanales de charcuteries tels que la « coppa » très fines tranches fumées de viande de porc, le salami, les saucisses. Il y a aussi les fromages des vallées biologiques de Varese Ligure et de Santo Stefano d'Aveto: excellents le San Ste, le Sarazzu et la prescinsêua, (lait caillé) parfois utilisé sur la focaccia. Tous les plats cuisinés sont parfumés à l'huile d'olive extra vierge A.O.C. du Levant de la Ligurie. De nombreux et excellents vins du terroir ne manquent pas à l’appel, il y ceux d’origine contrôlée "Portofino-Golfo del Tigullio", dont certains subissent une vinification sous l’eau. A noter le fameux muscat et d’autres pour grands desserts. Justement, parlons desserts, ici la maestria en pâtisserie se distingue puisqu’elle fournit le Pape. Les « Baci di Dama » - les biscuits de châtaignes et de nougat – le « castagnaccio » gâteau à base de farine de châtaigne – le « pandolce » traditionnelle brioche de Noël farcie de raisins secs, fruits confits et pignons – la « Sacripante ou Sacripantina » gâteau qui doit son nom à l'exclamation de bonté par un prêtre à qui il avait été offert. Enfin les glaces de fabrication artisanale. Parmi l’infinité de parfums, le « pànera » aux notes de café au lait au goût incomparable de cappuccino - le "Paciugo" né et crée au Tigullio.


P er le nostre pizze, cotte nel

forno a legna, proponiamo impasti: senza glutine, senza lievito, integrale, di soia, carbone vegetale. La nostra braceria propone carni nostrane di prima qualità e Angus irlandese e argentina. Da noi potete trovare area giochi con iPad, giardino estivo. Aperti a PRANZO e a CENA fino A TARDI!

O ur Pizzas baked in a wood

I due Gabbiani Via Nazionale, 500 - Sestri Levante (GE) Tel. prenotazioni +39 0185.43807 Tel. asporto +39 0185.42135

burning oven, are prepared with the following doughs: gluten free, yeast free, with wholemeal flour, soya, charcoal. Our barbecue offers high quality local meat, Irish Angus and Argentinian meat. Here you can find a play area with iPad and a summer garden. Open at LUNCH and DINNER till LATE!

A

u choix pizzas cuites au four à bois : sans gluten, sans levain, farine intégrale, farine de soja, farine avec charbon végétale actif. À la braise : viandes locales de première qualité, Angus irlandais et argentins. Espace jeux avec iPad, jardin d'été. Ouvert pour le DEJEUNER, pour le DINER même TARD le soir !

Scarica la nostra APP

Down load our APP

25


26

• Andersen Festival


A ccomodation, tourism

and events

A holiday in Sestri is a holiday at the sea. One of the most loved beaches is Rena, the first after “Galleria di Moneglia” looking towards the town. The proximity of the ship yards doesn’t interfere with its beauty and is frequented by traditional families, who like its sandy beach, and more adventurous people who go to the sun soaked rocks. Most of the beaches is free, and equipped with toilets and showers, umbrellas and sun-beds to rent, pedal-boats and canoes. In Riva there are two beaches in one: Riva Vecchia and Nuovo (the old beach and the new) divided by the dry estuary of Petronio. The sand is coarse, and towards the promontory the rocks begin. The beach of the Fairy- tale Bay, along the town’s promenade, has a large stretch of soft sand and is suitable for bathing, the water is shallow a long way out. It stretches as far as the tourist harbour of Sant’Anna, where it is mainly shingle, and rocky. There are many bathing resorts, some equipped to attract young people. Then there is the Bay of Silence, almost all free beach. It is one of the most wonderful places in Sestri, and coloured with lights like an impressionist painting, both at sunset and at night.If you prefer walks in the woods, in the valleys around Sestri there is an interesting network of paths and excursions; there are numerous green areas equipped for families, ideal for camping, barbeques and outings with friends. The centre of Sestri is an ideal place if you want to enjoy some shopping, or night-life in the summer, among the narrow streets, or simply have a cappuccino in a bar. Don’t miss the craftsmen creativity market in July and August, all day till midnight, where you can buy local made articles, engraved wood lace, macramé and original mosaics. In Piazza Bo there is the “Vela per Colombo” monument, composed of a mast, a boom and a sail in bronze, placed on a pedestal made of two circular parts of white marble and “bardiglio”. Inscribed in the middle part of the base are the words of the poet Mario Luzzi, ”Which journey gave you the winds…..” The sculpture is by the artist Giò Pomodoro and is one of the last large public works made by him before his death in Dicember 2002. This monument, dedicated to the memory of Carlo Bo, is in the old centre of Sestri, on the sea front. On no account to be left out is the Millelire tavern, a glamourous, popular place, where you can hear good music, taste an exceptional cocktail, or a very good beer. Among the main events we must remember: ANDERSEN FESTIVAL – first weekend in June Since 1967 a writing contest, for unpublished fairy tales is held in Sestri Levante every year, the Hans Christian Andersen Bay of Fables Award. The first weekend in June, during the prizegiving, many national and international threatre groups, perform along the streets and squares of the town, often simultaneously, giving birth to the Andersen Festival, based on two main features: storytelling and street theatre. Storytelling takes places in many evocative areas of the town where the public can see and meet the storytellers, and enjoy the charming stories in the quiet, intimate hidden corners of the village. The street theatre and the urban theatre have as stage the public areas where the citizens live every day, the shapes, colours and sounds of the village become part of


Via della Chiusa, 8/10 - SESTRI LEVANTE (GE) Tel. +39 327.7517867 labottegadinonnapeppina@gmail.com Nel nostro caratteristico piccolo locale, nel cuore del centro storico di Sestri Levante, potete trovare: colazioni, piatti freddi, insalate, aperitivi, cocktail, degustazione di vini liguri accompagnati da taglieri con salumi e formaggi.

In our little place, located in the historic heart of Sestri Levante you will find: breakfasts, cold dishes, salads, aperitifs, cocktails, wine tasting of Ligurian wines served with boards of salami and cheese. Dans notre petit local situé au cœur du centre historique de Sestri Levante vous trouvez: petits déjeuners, assiettes froides, salades, apéritifs et cocktails, vins de la Ligurie à déguster avec planche de charcuteries et fromages.

theses performances. www.andersenpremio.it - www.andersenfestival.it RIVIERA FILM FESTIVAL – April RIFF is a new film festival addressed to lovers and professionists of the film industry, young people who dream about a carrier in this sector and people who are trying to find inspiration by taking a non conventional, creative road, that always encourages new challanges. The Festival offers films, conferences, activities and events that will bring the great films to our Riviera. The Festival in fact, will present its International Festival of independent films, made by directors under 35, from countries around the world such as Italy, Sweden, the Netherlands, Swirzerland, Canada, Columbia, Belgium, France, Tunisia, the United States of America and Island. SAGRA DEL BAGNUN – BAGNUN FESTIVAL third weekend in July Bagnun with anchivies is one of the traditional tastes of the village of Riva Trigoso. The anchovies meet tomatoes and sailor crackers in a recipe that offers the real taste of the Mediterranean. The bagnun festival has been offering for decades, generous portions of the well known fish soup to citizens and guests, during a weekend with music entertainment and shows. BARCAROLATA – last Sunday in July The Bay of Silence becomes the stage under the stars with a boat parade: tourists and citizens compete in decorating the skiffs and motor boats with paper mache, multicoloured lights and carnival costumes. To finish there is a great firework show that increases the charm of the sea at night. A jury will judge the boats and reward the most beautiful and original one. PENISOLA DI LUCE – PENINSULA OF LIGHT - June, July, August An important national event not only for those


Via E. Fico 12 - Sestri Levante (Ge) Tel. +39 0185 41505 Mob. +39 342 6991375 cinema.ariston@fastwebnet.it Cinema Teatro Ariston Два кондиционированных зала с аудио Dolby Digital

Due sale climatizzate con audio Dolby Digital

• Panoramic view of the "Baia delle Favole"

who love the world of photography: exhibitions, shows and events accompanied by great photography artists. MOJOTIC FESTIVAL – SILENT DISCO – June, July August More than 100 concerts organized and a festival that attracts more public every year: Mojotic has hosted on its stage National artists such as Giuliano Palma, Morgan, Caparezza, Nada, Zen Circus and Verdena, and International artistis such as Tame Impala, Mark Lanegan, Anna Calvi, Easy Star All Star, Blonde Redhead, Steve Earle and Xavier Rudd. Mojotic also promotes the most original event Shhh! the Silent Disco in the Bay of Silence, that has incredibly grown in number, reaching over 8000 partecipants. PREMIO BACH – BACH PRIZE- SUMMER CHAMBER MUSIC FESTIVAL May- end July and August An International competition for young pianists and final concert for the winners. From the end of July, throughout August each friday there is a chamber music concert in the wonderful setting of the former convent of Annunziata. SESTRI L.IVE FESTIVAL – every thursday in July and August Different types of music, give birth to a live music festival that livens up the most evocative corners of Sestri Levante. PANE E OLIO – November Sestri Levante dedicates the last week in November to the celebration of the new olive oil: conferences, tasting, showcooking, themed dinners, initiatives and meetings with the schools. MUSEL The history and identity of Sestri Levante on display in two separate areas, 16 rooms with multimedial, interactive thematic exhibitions also of the territory, guided tours and educational workshops. For opening time and events: www.musel.it – 0185 478530 – info@musel. it And finally let’s not forget the festival of Madonna del Carmine, in July, an age old procession of crosses and statues of the Madonna, and to finish the year the fair of Santo Stefano on 26th December with a variety of stalls and local produce. At Mandela Park, every Friday, from March to September, from 21.00 to 23.00, free entrance, it is possible to observe the stars, moon and the planets, using the telescope of the cultural association The Sestante, and also watch related video projections. The observation point is also accessible for disabled. There is a detailed programme www.ac-ilsestante.it.

Two screens with air conditioning, Dolby Digital sound Servizio bar • Bar • Бар

Proiezioni 2D / 3D • Films in 2D / 3D Проекция 2D/3D

www.cinematigullio.it


• A show in Piazza Matteotti during the Andersen Festival

30

A ccueil, tourisme et événements

Un séjour à Sestri veut obligatoirement dire mer et plage. La première en venant de Moneglia, plage Renà dont la proximité du chantier naval ne dégrade pas son charme. Cette plage composée de sable fin et de rochers est fréquentée par les familles des alentours. Le tronçon de plage est pratiquement libre et équipé de douches, toilettes, de location de

Via Costantino Raffo, 50 Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.42226 info@villarosahotel.it

parasols, chaises longues, pédalos et canoës. En suivant le littoral, deux plages se trouvent sur la fraction de Riva Trigoso: Riva Vecchia e Riva Nuova divisées par la sécheresse de l’embouchure du fleuve Petronio. Les plages sont composées de gros sable et d’une partie rocheuse vers leurs pointes. Ensuite, en arrivant à Sestri, il y a la plage de la

Hotel Villa Rosa

Hotel a conduzione familiare, situato in posizione centrale ma silenziosa, a 5 minuti a piedi dal mare e dal nuovo Parco Mandela. Camere con ogni comfort, solarium, ascensore, aria condizionata. Cucina scelta con prodotti freschi e di prima qualità.

Family run hotel, located in a central, quiet position, 5 minutes away from the sea and the new Mandela Park. Rooms are provided with all comforts, solarium, lift, air conditioning. Selected food cuisine, with top fresh quality products.

Hôtel familial, situation centrale mais calme, 5 minutes à pied de la mer et du nouveau Parc Mandela, chambres tout confort, solarium, ascenseur, climatisation. Notre cuisine utilise des produits frais de première qualité.


• The "Leudo", a type of sailboat

ARCO del SOLE è situato in posizione tranquilla, a pochi metri dalla spiaggia. Le camere con servizi, mini-bar, TV ed Aria condizionata, hanno vista sul mare e sulle colline; alcune abilitate ed attrezzate per diversamente abili. Un grande giardino con Piscina e vasto parcheggio privato. Due sale ristorante. Wi-Fi free, Internet Point. Si accettano piccoli animali domestici.

baie delle Favole qui offre une ample zone balnéaire faite de sable fin dont la descente à la mer est particulière douce. Tout au long de la plage qui longe l’arc côtier et rejoint la marina, de nombreuses stations balnéaires équipées de kiosques proposent leurs services en tous genres. Enfin nous voilà arrivés à la baie del Silenzio, petite plage libre, endroit sans aucun doute le plus féerique de Sestri et dès la tombée de la nuit un jeu de lumière s’illumine pour dépeindre ce fabuleux petit coin de monde. Pour les passionnés des randonnées, les environs de Sestri offrent un riche réseau pédestre qui jalonne vallées et monts et où des espaces et aires de repos ont été aménagés pour campings et pique-nique. Sestri centre, fameux pour son shopping est organisé au cœur des ruelles et venelles. L’été la ville vit tard le soir à la fraicheur assis sur les terrasses des cafés et bistrots. Durant Juillet et Août, le marché de l’artisanat déploie jusqu'à minuit sur les places du centre les créations artistiques en bois sculpté, dentelle, macramé, mosaïques et bien d’autres encore que le touriste peut acheter en souvenir de son séjour. Sur la place Bo du centre historique face à la mer se dresse la composition «La Vela di Colombo» de l’artiste Giò Pomodoro en commémoration à Carlo Bo. Un mât, une bôme et une voile de bronze reposent sur deux socles de marbre blanc et « Bardiglio ». Sur la base sont inscrits les vers du poète Mario Luzzi, alors âgé de 84 ans : "Quale viaggio ti hanno dato i venti..."Quel voyage t’ont donné les vents ...". Cette sculpture a été la dernière des grandes œuvres publiques que l’artiste a réalisée avant sa mort en décembre 2002. La taverne Millelire, meilleur local de Sestri Levante où bercés par une bonne musique se dégustent cocktails, apéritifs et d’excellentes bières. Parmi les événements principaux, notons : ANDERSEN FESTIVAL – premier week-end de juin Depuis 1967, le Concours Littéraire Hans Christian Andersen Baia delle Favole dédié aux contes de fées inédits se tient chaque année à Sestri Levante, En l'occasion de la remise des prix, des compagnies théâtrales et d'éminentes personnalités nationales et internationales fréquentent les lieux donnant ainsi

ARCO del SOLE is located in a quiet position, at a few metres from the beach. The rooms have bathrooms, mini-bar, tv and air conditioning with sea view or of the hills, some of them are equipped for disabled guests. A big garden with swimming pool and a large private parking. Two restaurant halls, free Wi-Fi, Internet Point. Pets are allowed.

ARCO del SOLE befindet sich in ruhiger Lage, nur wenige Meter vom Strand entfernt. Zimmer mit Bad, Minibar, TV und Klimaanlage, mit Meeresund Bergblick; einige Zimmer für Rollstuhlfahrer zugänglich. Großer Garten mit Swimmingpool und geräumiger Privatparkplatz. Zwei Speisesäle. Kostenloses W-LAN, Internet Point Haustiere erlaubt.

Via Aurelia, 1992 Cavi di Lavagna (GE) Tel. +39 0185.390036 albergo.arcodelsole@gmail.com www.albergoarcodelsole.com


Via XX Settembre 53 Sestri Levante (GE)

32

• Tagli e colori moda per valorizzare • • Prodotti per ricostruzione • • Trattamenti rinforzanti a base di oli essenziali •

+39 0185 487343

• Hair cuts and fashionable colours to enhance your style • • Products for hair reconstruction • • Reinforcing treatments with essential oils •

basilpietro@alice.it

• Coupes et colorations de tendance pour valoriser • • Produits de reconstruction • • Traitements renforçants à base d’huiles essentielles •

vie au Festival Andersen, lequel est basé sur deux repères : la narration orale et le théâtre de rue. La section narrative prend vie dans des lieux choisis et très suggestifs de la ville, où le public vit en première personne la rencontre avec les narrateurs, appréciant le charme des histoires au sein d’une atmosphère intime des recoins du village. Le théâtre de rue et le théâtre urbain ont pour scène l'espace public, vécu au quotidien par les citoyens, accueillant dans leurs spectacles des formes, des couleurs et des sons de la ville, en en faisant un élément de représentation. www.andersenpremio.it - www.andersenfestival.it RIVIERA FILM FESTIVAL – avril RIFF est un nouveau festival du film qui veut s'adresser aux passionnés et aux professionnels du secteur, aux jeunes qui rêvent d'une carrière cinématographique et aux personnes qui cherchent l'inspiration pour entreprendre d’une manière non conventionnelle et créative de nouveaux défis. Projections programmées, conférences, activités et événements qui apportent le grand cinéma sur la Riviera du Levant. Le Festival propose une galerie de films internationaux et indépendants, lesquels sont dirigés exclusivement par des réalisateurs de moins de 35 ans, originaires de l'Italie, Suède, Pays-Bas, Suisse, Canada,

Colombie, Belgique, France, Tunisie, États-Unis et Islande. SAGRA DEL BAGNUN – troisième week-end de juillet Le Bagnun d’anchois est l'une des saveurs les plus traditionnelles du village de Riva Trigoso. L'anchois se mélange à la tomate et à la galette du marin en une recette qui exalte le goût de la Méditerranée. La fête du Bagnun en fin de semaine offre depuis des décennies aux citoyens et aux invités de généreuses portions de la célèbre soupe de poisson, fête accompagnée de musique et de spectacles. BARCAROLATA – dernier dimanche de juillet Le cadre de la Baie du Silence devient la scène sous les étoiles d'un véritable défilé de bateaux qui glissent sur la mer. Touristes et citoyens rivalisent l’ornement en papier mâché, lumières multicolores et costumes de carnaval de leurs petits bateaux de pêche. En conclusion, un grand feu d'artifice multiplie le charme de la mer dans la nuit. Un jury récompense le bateau le plus beau et le plus original dans sa décoration. PENISOLA DI LUCE – juin, juillet, août Un rendez-vous national important pour tous les passionnés du monde de la photographie mais aussi: expositions, représentations d’événements accompagnés par les grands de

• Riviera Film Festival

• Bach Prize - Summer Chamber Music Festival


• The event "Penisola di Luce"

la photographie. MOJOTIC FESTIVAL – SILENT DISCO – juin, juillet, août Plus de 100 concerts organisés et un festival qui attire de plus en plus de monde chaque année, Mojotic a accueilli des artistes nationaux sur la scène tels que Giuliano Palma, Morgan, Caparezza, Nada, Zen Circus e Verdena ; les internationaux : Tame Impala, Mark Lanegan, Anna Calvi, Easy Star All Star, Blonde Redhead, Steve Earle e Xavier Rudd. Mojotic est également le promoteur de l'événement innovateur Shhh !, le Disco silencieux dans la Baie du Silence qui a enregistré une croissance incroyable avec ses de 8 000 visiteurs. PREMIO BACH – FESTIVAL ESTIVO MUSICA DA CAMERA mai - fin juillet e fin aoùt Concours international pour les jeunes pianistes et concert final des vainqueurs. De la fin juillet et tout au long du mois d'août, un concert de musique de chambre tous les vendredis dans le cadre splendide de l'ancien couvent de l'Annonciation. SESTRI L.IVE FESTIVAL – tous les jeudis de juillet et août De différents genres musicaux donnent vie à un festival de musique live qui anime les coins les plus évocateurs de Sestri Levante.

PANE E OLIO – novembre Sestri Levante consacre la dernière semaine de novembre à la célébration de la nouvelle huile : conférences sur thème, dégustations, show cooking, dîners à thème, rencontres avec les écoles. MUSEL L'histoire et l'identité de Sestri Levante racontées dans deux sections d'exposition, 16 salles multimédias et interactives, itinéraires thématiques sur le territoire, visites guidées et ateliers éducatifs. Horaires et initiatives : www.musel.it – 0185 478530 – info@musel.it Toujours au mois de Juillet, il y a la célébration en procession de la Madonna Carmine. Et le 26 Décembre, pour finir l'année, la célébration de Santo Stefano qui entraine une fête dans les rues avec stands en tous genres des produits locaux. Au parc Mandela, l’Association Culturelle Le Sestant offre la possibilité tous les vendredis à partir du mois de mars jusqu’en septembre de 21h00 à 23h00, entrée gratuite, d’observer les étoiles, la lune et les planètes avec télescope et projections de vidéos. Le point d'observation est accessible aussi par les personnes porteuses de handicap. Programme détaillé sur le site www.ac-ilsestante. it.

33

Controllo della vista computerizzato gratuito. Applicazione lenti a contatto. Occhiali da sole e da vista adulti e bambini. Prodotti geodisiaci.

Free computerized eyesight check. Contact lenses application. Sunglasses and eyeglasses for adults and children. Geodesic products.

Contrôle informatisé de la vue gratuit. Application de lentilles de contact. Lunettes de soleil et de vue pour adultes et enfants. Produits géodésiques Via Nazionale, 398 - Sestri Levante ( GE ) · Tel. + 39 0185.4 85696 · otticoduemiladieci @ libero.it


• The "Lardee" of Punta Baffe

34

Nature The abundance of typical Mediterranean vegetation is the key feature of the area, as are the pines leaning over the rocky cliffs going straight down to the sea. They soften the colour of the strawberry trees and blend with the paler colours of holm oaks and chestnut trees. The landscape of the Levante Riviera, however is not all the same. Over the centuries man has taken up the cultivation of olive trees and vines which needed terraces to survive on this steep coast located towards the east and the Cinque Terre.


35

Moving west towards the Ponente Riviera the landscape changes, and the hills and greenhouse cultivation lie close to a gentler inland. In the woods and forests the vegetation includes broom, myrtle, locust tree bushes and wild flowers dance in the breeze. In the drier, sunnier places grow wild herbs like rosemary, thyme, borage, carob and spurge. Maritime and Aleppo pines are common. Where you see a rocky mass dividing the Gulf of Tigullio from the Gulf of Paradise, that is the boundary of the protected sea area of Portofino, ideal for outdoor sport and a paradise for scuba diving. Sestri is very close to the Gulf of Paradise, but also to Val Bisagno, and on to Val Trebbia and Val d’Aveto in

the north, and to Val di Vara and the Levantine bay to the east. Val Graveglia, an integral part of Tigullio, is the closest and best loved by the people from Sestri. It is bound to the historic identity of the territory of La Spezia in the east, and to that of the territory of Genoa in the west. Val Petronio has an extraordinary biodiversity caused by the humidity of the streams flowing down towards Sestri. It is mysterious area with ancient Roman paths and wild fluvial vegetation. The presence of heron, water hen, and birds of prey like the Peregrine Falcon and the Short-toed Eagle are evidence of the uncontaminated nature around Sestri.


• View of the "Peninsula" and of the Bay of Fairy-Tales

36

• A sail boat

Nature La nature variée qui colore les alentours de Sestri se caractérise par l’irremplaçable maquis méditerranéen, les pinèdes le long du littoral, les arbousiers aux couleurs vives, les chênes et châtaigniers. La culture des oliviers et des vignes en terrasses complète le paysage que l’homme a façonné à sa mesure au fil des siècles. En se dirigeant sur la Riviera Ouest le paysage s’adoucit où des serres ont été implantées au dos des collines. Bois et forêts abritent une épaisse végétation qui comprend genêts, myrtes, buissons de robiniers et fleurs sauvages transportées des cols par le vent. Sur les bandes plus sèches et exposées au soleil poussent spontanément le romarin, le thym, la bourrache, la caroube et l'euphorbe. Le pin maritime et le pin sont eux toujours présents. Là où se perçoit la grande roche qui divise en principe le golfe du Tigullio et celui du Paradis se situe l’Aire Marine Protégée de Portofino, paradis des plongeurs et environs idéaux pour pratiquer les sports


Bagni Bar Liguria

Viale Rimembranza - 16039 SESTRI LEVANTE (Ge) Centralissimi, nel cuore del Centro Storico di Sestri Levante, i “Bagni Liguria” offrono dal 1948 all’ospite servizi di spiaggia tradizionali affiancati da novità e sorprese in un ambiente adatto a tutte le età. Spiaggia di soffice sabbia e facile accesso al mare adatto a bimbi e nonni. Accesso per disabili garantito.

Tel./Fax +39 0185.482131 • Mob. +39 339.8146582 info@bagniliguria.it • www.bagniliguria.it

Right in the centre, in the heart of the old town of Sestri Levante, “Bagni Liguria” offers since 1948 traditional beach services with the latest conveniences and surprise attractions suitable for all ages, a beach with soft sand and easy access to the sea for both elderly and young people. Guaranteed access for disabled.

La station balnéaire située dans la partie du centre historique de la ville, offre depuis 1948 aux clients un service plage traditionnel agrémenté par des nouveautés et surprises, le tout dans un environnement adapté à tous les âges. Plage de sable fin, accès à la mer facile, adapté aux enfants, grands-parents et handicapés.

• Boats

37 de plein air. Sestri est proche d’Est en Ouest de la Vallée du Vara, des golfes des poètes et du Paradis, des vallées d’Aveto, Trebbia et Bisagno. Sestri est insérée au golfe du Tigullio et pour les citoyens, la vallée la plus proche est celle de Graveglia voisine de la ville de La Spezia dont l’identité historique se rapproche à la leur par rapport à Gênes. La Vallée Petronia possède une extraordinaire biodiversité donnée par l’humidité des torrents qui dévalent vers Sestri. Cette dernière, ancienne et mystérieuse avec d’antiques tranchées romaines, trouve son identité dans la spontanée végétation fluviale où hérons, poules d'eau, circaètes Jean-leBlanc, faucons et d’autres oiseaux de proie représentent ensemble un excellent écosystème des environs de Sestri.


• Palazzo "Fascie Rossi"

38


P laces of interest

There are many churches in Sestri Levante, but we will concentrate on the most important ones. The basilica of Santa Maria of Nazareth is of unquestioned beauty, an excellent example of a renaissance building, situated in the town centre next to the town hall. The construction of the basilica took place after the final consolidation of the Isola, when the expansion of Sestri made the old church of San Nicolò too small and unsafe. Restoration took place in the first building in 1600, traces of which are still visible in the present day sacristy, especially in that of the bishop. They were completed by the architect Gio Batta Carbone. The floor design of the church is that of a basilica, respecting the canons of the counter-reformation, while the inside is divided into three naves with square pillars and rounded arches. The central nave ends in a deep apse. The decorations, begun in the 17th century, and continued in the 18th century, give it a very intimate atmosphere, accentuated by the luminosity of the complex, and by six very precious altars, four on the left and two on the right, and by the baptistery, and by hangings and frescos that decorate the vault, by well-known Genoese artists. The Romanic church of San Nicolò del’Isola, built in 1151 on the isthmus, is the most ancient building of Sestri Levante. It was partly transformed before the 15th century, and later in the baroque period. The façade is 15th century with a great door surmounted by a three mullioned window. Plaques and mediaeval epigraphs are fixed in the walls, and other parts of preceding structures from the 8th century are visible, the work of “Columban” monks from Bobbio. The bell tower has a pyramid spire, with two light windows on all four sides. Another place of worship not to miss on any account is the church of the “Immacolata” to which is connected the convent of Cappuccin monks with their large church yard. Previously established in the centre of Sestri, the friars moved to higher places to pray better in solitude inland, east of the bay. Inside the church, on the principal altar, is a statue of the immaculate virgin, wood carved in the 18th century, as well as a picture of Domenico Fiasella depicting the miracle of Saint Antony of Padua. The style of the church is Mediaeval with only one nave and with the characteristic façade of black and white stripes, all immersed in the Mediterranean vegetation of the inland areas, and an ideal resting place for your shady walk. In the historic center, finally, there are many renaissance buildings and villas. It’s impossible to miss “Fascie Rossi” in Corso Colombo, with its tower and battlements, now a library and museum, the museum of the town and the territory; or Villa Brignoli- Balbi, with its coloured façade looking over the sea front, and don’t forget Durazzo-Pallavicini building which is now the town hall, built in the later 17th century in the central square Giacomo Matteotti, and villa Durazzo-Solari-Serlupi renamed Rimassa which gave hospitality to the Emperor Federico II, in 1784.

39


• Typical streets in the historical centre

40

L ieux d'intérêts Parmi les nombreuses églises édifiées sur les lieux, la basilique Santa Maria di Nazareth, admirable exemple de l’époque renaissance, se situe dans le centre historique à côté de la mairie. La basilique fut construite pour satisfaire les besoins spirituels de la population qui, après la consolidation définitive de « l'île » et l’expansion de Sestri, l'ancienne église paroissiale Saint-Nicolas de l'île était devenue trop petite. C’est en 1600, sous la directive de l’architecte Gio Batta Carbone, que commencèrent les travaux de restauration en partant de l’édifice original dont les traces sont encore visibles dans l’actuelle sacristie. Le plan de l'église basilicale respecte les canons de la contre-Réforme, tandis que l'intérieur est divisé en trois nefs soutenues par des piliers carrés à arcs en plein cintre. La nef centrale se termine par une abside profonde. Les décorations du XVIIe qui se sont poursuivies au XVIIIe lui donnent une ambiance très intime, laquelle est renforcée par un décor lumineux. Six précieux autels, quatre à gauche et deux à droite, le Baptistère et des toiles complètent la scène. Les mains d’artistes génois ont décoré la voûte de magnifiques fresques. L'église romane San Nicolò de l'Ile, édifice plus ancien de Sestri levante, sera construit en l’an 1151 sur l'isthme de terre.


D

al 1875, nel cuore del centro storico di Sestri Levante, scoprite "Cädëea" dove competenza e cortesia vi aspettano per proporvi casalinghi, oggettistica, articoli da regalo, prodotti usa e getta come tovaglie, tovaglioli, piatti, bicchieri, ecc...

Au XVe siècle, l’église est partiellement transformée, puis remaniée à l'époque baroque. La façade date du XVe siècle et le pseudo-prothyron est surmonté d'une triple lancette. L’ancienne église conserve des pierres tombales et épigraphes médiévales et d'autres vestiges structuraux qui datent du VIIIe siècle et qui correspondent à l’œuvre des moines Colombani originaires de Bobbio. Le clocher à forme de flèche pyramidale est décoré de fenêtres à meneaux sur les quatre côtés. Dans un premier temps les frères Capucins s’installèrent au centre de Sestri et construisirent en 1640 l’église San Pietro Vincoli à laquelle fut annexé le monastère. Plus tard, à cause de la croissante urbanisation, les frères durent se déplacer sur les hauteurs à Est de la baie del Silenzio afin de pouvoir observer le silence durant leurs prières et bâtirent l’église Immacolata. Cette dernière de style médiéval possède une seule nef centrale, sur l’autel repose une statue en bois du XVIIIe siècle de la vierge Immacolata et un magnifique tableau du peintre Domenico Fiasella représentant le miracle de Sant ‘Antonio de Padou. Les bandes blanches et noires caractérisent la façade de cette magnifique église. Le centre historique réunit de nombreux palais et villas de style Renaissance. Par exemple, sur Corso Colombo, l’incomparable palais Fascie Rossi avec sa tour crénelée qui aujourd’hui est le siège de la bibliothèque et du musée de la ville et du territoire - Villa Brignole-Balbi avec sa façade colorée face à la mer - sur la place centrale Giacomo Matteotti fut construit dans la seconde moitié du XVIIe siècle le palais Durazzo-Pallavicini, aujourd’hui siège de la mairie - la villa Durazzo-Solari-Serlupt, renommée villa Rimassa qui en 1784 accueillait l’Empereur Frédérico II.

41

S

ince 1875, in the historic centre of Sestri Levante, come to discover "Cädëea", where compentence and courtesy are waiting for you to offer household items, gifts, and disposal products such as tablecloths, napkins, plates, glasses etc....

C.so Colombo, 63 - Sestri Levante (GE) Tel. +39 0185.41620 cadeea1875@gmail.com


• The convent of the Capuchin friars

42


A little History The first settlements of Sestri belong to the ancient Liguri, in particular to the Tigulli tribe, who gave the area its present name. Confirmation of this comes from archeological findings in the areas of Loto and Libiola, which have shown us that there was mining in prehistoric times. Of no lesser importance are the dating and construction of paths on the hilltops and lower down, which led to the coast, helping these people in their fishing and hunting activities. In Roman times the town is mentioned with the name Segesta Tigullorium, or Segeste. It had long been an important commercial centre, particularly for sea traffic; also the road network, improved and enlarged by the Empire, allowed a considerable trade of raw materials going inland to Val Petronio, Graveglia and Vara, but above all to the outpost of the Lunigiana. With the fall of the Empire, new territorial and civil organization took over in mediaeval times. The centre Sestri was sheltered by the promontory in the guise of a natural fortress, the town started to expand its territory to the mainland. Around the turn of the millenium, Sestri, with the other towns of Tigullio, was envolved in the conflict between Genova and its rival Pisa in 1072. Thanks to the alliance between the Malatesta and the Fieschi, the feudal property passed to these families, taking it away from the influence of Genoa. Under the Fieschi, the counts of Lavagna, Sestri became a deposit for goods and agricultural products, due to its favourable position, the overlords began to take over political and administrative power. Not until 1134 did Sestri returned under the power of the Republic of Genoa. In that year Genoa bought the Abbey of San Colombano of Bobbio, situated on the highest ground of Sestri. There Genoa started to fortify the town, and built its castle, marking the beginning of the end of the influence of the Lavagna counts. Under the Genoese rule, Sestri was divided into three parts: Borgo, San Giovanni and Santa Vittoria. The neighbourhoods were called “ville”. Under Genoa, Sestri had more autonomy than before, because it was considered a military ally providing reinforcement, with this autonomy the local economy was put on its feet, thanks to its trade in oil, wine, salt and slate. From a political point of view, things changed around 1300, when Sestri sides with the Ghibellini, on the opposite side from the Genoese. Under Castruccio Castracani, after the peace treaty with the Guelfi in 1327, Castracani, loyal to the Pope like Genoa, chose a representative, assuring peace to all who wished to remain in Sestri. The question of the Visconti happened to both Guelfs and Ghibellines, the Duke of Milan extended his ambition towards Genoa, and to fulfill this he took the whole Riviera of Levante, including Sigestri, which thus fell under the rule of Milan. After changing fortunes under the Visconti, between 1454 and1478 there were further conflicts between the Sforza and the Fieschi when the latter, an ancient powerful family got the upper hand. In 1542 and in 1607 Sestri was a victim of the terrible invasions by Saracen pirates. Under French domination in 1797 a plebiscite saw the Republic of Genoa change into the Ligurian Republic, the power went from aristocracy to democracy. Sestri was in the first canton the principle town with jurisdiction over Gromolo and Vara, and in 1803 become the principle town of the seventh canton of Gromolo with jurisdiction of Entella. Thus bound to the first French Empire from 13th June 1805 to 1814 the town was included in the “Dipartimento degli Appennini”. From 1859 to 1926 the territory fell within the 3rd “mandamento” of the area of Chiavari and became part of the province of Genoa. The railway was built after the first world war, as well as the tunnel of St. Anna. In the second world war Sestri became an outpost for the SS, and not until 1944, after a terrible bombing raid by the English, did it manage to free itself from the German occupation. After 1973 Sestri was part of the Mountain Community of Val Petronio, until it was disbanded 31st December 2008.

43


• Ruin of the Oratory of Santa Caterina

44

• The church of "San Nicolò dell'Isola"


• The cathedral of Santa Maria di Nazareth - interior

• The cathedral of Santa Maria di Nazareth

Un peu d'Histoire Les premiers habitants de Sestri appartiennent au peuple Ligure et plus en particulier à la tribu appelée Tigulli dont le nom est attribué à une zone du territoire. Les vestiges retrouvés au sein des localités Loto et Libiola nous indiquent non seulement l’époque mais aussi la façon dont l’exploitation minière a débuté durant la préhistoire. Des détails indiquent la datation des constructions des chemins qui partaient des crêtes et qui descendaient vers le littoral au profit de la population qui travaillait la pêche ou la chasse. Déjà à l'époque romaine, le nom Segesta Tigulliorum ou Segeste est mentionné ce qui indique l’existence d’un centre commercial pour les échanges maritimes. De même, le réseau routier qui sera amélioré et élargi sous l'Empire témoigne l’existence d’une vie fervente pour l’époque au niveau des échanges des produits provenant des vallées de l’arrière-pays comme Pétrone, Graveglia, Vara et de la Lunigiana. La chute de l’Empire entraine une nouvelle organisation territoriale et civile, plus tard durant l'époque médiévale, le centre de Sestri sera transféré de son alcôve en guise de forteresse naturelle à la terre ferme et s’accroîtra. En l'an mille, comme dans bien d'autres villes du Tigullio, auront lieu des affrontements navals entre Gênes et Pise sa rivale. En 1072, la contrée qui était sous la domination de Gênes cède son pouvoir aux familles Malaspina et Fieschi qui s’allient. Sous la tutelle de la famille Fieschi comtes de Lavagna, Sestri devient un lieu de dépôt de marchandises et de produits agricoles qui au fil du temps, vu la bonne position, s’élargit en s’activant politiquement et administrativement. Seulement en 1134, Sestri retourne sous la domination de la République de Gênes qui en 1145 acquiert l'abbaye San Colombano de Bobbio qui se trouve dans la partie haute de Sestri. A partir de là, Gênes fortifie le bourg, construit son château en signe d’éloigner les comtes de Lavagna. C’est à cette époque que Sestri est divisée en trois fractions : le bourg, San Giovanni et Santa Vittoria, qui englobe ensemble vingt

fractions, appelées "villes". Contrairement à l’époque des comtes, sous la domination de Gênes, Sestri jouit d’une plus grande autonomie puisqu’elle est considérée base militaire, l’économie locale reprend pied en promouvant son commerce d’huile, de vin, de sel et de l’ardoise. D’un point de vue politique, les choses changent vers 1300 lorsque Sestri soutient les Gibelins plutôt que les Génois leurs rivaux. Sous Castruccio Castraccio, après l'armistice de 1327 avec Guelfi, fidèle au Pape comme il l’était pour les rivaux génois, le châtelain élit un vicaire choisi par lui-même afin d'assurer la paix à tous les habitants de la fraction opposée qui désirent rester à Sestri. A Guelfi et Ghibellini se succèdent les événements des Visconti. Le Duc Visconti, Seigneur de Milan, convoitait Gênes, et pour concrétiser son plan occupa toute la Riviera Est, y compris Sigestri qui était gouvernée par Milan. Après divers événements, la ville demeure encore sous la protection des Visconti, entre 1454 et 1478 d’autres conflits survinrent entre les familles Sforza et Fieschi que ces dernières remportent. En 1542 et 1607 Sestri subit de sanglantes invasions de la part des pirates sarrasins. Seulement sous la domination française en 1797, après un plébiscite, la République de Gênes sera transformée en République de la Ligurie laquelle changera la structure politique de l'aristocratie en une démocratie et à ce point Sestri Levante fait partie du premier canton, en tant que chef-lieu de la Juridiction de Gromolo et Vara. De 1803 Sestri devient le principal centre du septième canton du Gromolo de la Jurisprudence de Entella. Liée au Premier Empire français, du 13 Juin 1805 au 1814 la ville fait partie du département des Apennins. De 1859 à 1926 le territoire est inclu dans le III commandement de la circonscription de Chiavari, actuel département de Gênes. La fin de la première guerre mondiale apporte le chemin de fer et l’ouverture des tunnels Sant ‘Anna. Durant la seconde guerre mondiale, Sestri, occupée par les Allemands devient un avant-poste d'un commando SS. Ce sera seulement en 1944 après un terrible bombardement aérien Britannique que Sestri se libère. En 1973 elle fait partie de la communauté de montagne Val Petronio jusqu’à sa dissolution le 31 décembre 2008.

45


T he Real Estate Market in Sestri Levante

46

Sestri Levante, has always been, in the last 30 years, one of the best estate markets in Italy, the right place where to invest; the demonstration can be found if we look at the market trend as from 2011, practically when the global financial crisis started to date. Statistcs published on “Il Sole 24 Ore”, show our small town in the 14th position in Italy as regards average prices, 8.400,00 € per sqm. A demonstration of the trend of the last years, a respectable position, as just a few steps above us, we find well known places such as Capri, Forte dei Marmi, Porto Cervo, Cortina d’Ampezzo and Porto Rotondo. But the best strong point of Sestri Levante is that since the beginning of the crisis to date, tourist estates, or near the sea or in the historic/trade centre haven't been depreciated. To put it simply, people who invested in Sestri Levante in 2010, today have a property worth at least as much as it had been paid. For us this is a very important result, because throughout Italy the prices of the estates have decreased from a minimum of 20%, and have even lost 40% of its value, in places near us. To date the average values of the houses are as follows: Central area from € 3.000 to € 5.000 smq Historic central area from € 5.000 to € 7.000 smq Seafront area (with view) from € 8.000 to € 12.000 smq Baia del Silenzio/Peninsula from € 14.000 to € 20.000 smq On the hills with partial or total sea view from € 4.000 to € 6.000 smq On the outskirts but in an easy area to reach the town centre from € 2.500 to € 3.500 smq On the outskirts (Lapide and via Sara) from € 2.000 to € 3.000

• Building in Via XXV Aprile


Via XXV Aprile, 117 - 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185 487180 Mob.1 +39 346 8454674 Mob.2 +39 349 5538581 info@immobiliarelapenisola-re.it

Cod.: SLTE 3

SESTRI LEVANTE

Cod.: SLAU 1

SESTRI LEVANTE

Appartamento al 1° piano composto da ingresso, soggiorno, cucina, camera e bagno, soffitta, piccolo giardino.

Appartamento posto al 3° piano, composto da ingresso, soggiorno, cucina, ripostiglio, 3 camere, 2 bagni p.auto e cantina.

Flat on the 1st floor, entrance hall, living area, kitchen, bedroom and bathroom, attic, small garden.

Flat on the 3rd floor, entrance hall, living area, kitchen, closet, 3 bedrooms, 2 bathrooms, parking and cellar.

A.P.E./C.E.P.: G

SESTRI LEVANTE

A.P.E./C.E.P.: G

Cod.: SLCS 4

€ 195.000

SESTRI LEVANTE

Appartamento al 3° piano con ascensore e composto da ingresso, soggiorno, cucina, 2 camere, bagno, veranda, cantina, p.auto.

Nel centro storico appartamento finemente ristrutturato composto da ingresso, soggiorno con angolo cottura camera e bagno.

Flat on the 3rd floor with lift, entrance hall, living area, kitchen, 2 bedrooms, bathroom, veranda, cellar, parking

Located in the historic centre, flat finely renovated, entrance hall, living area with kitchenette, bedroom and bathroom.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

€ 240.000

A.P.E./C.E.P.: G

SESTRI LEVANTE (GE)

Cod.: SLAR 1

€ 165.000

€ 280.000

47

CHIAVARI Cod.: CHBA 1 Bellissimo appartamento in villa a schiera sito in posizione panoramica e immerso nel verde a 1.5 km dal centro. Composto da ingresso, 2 camere, soggiorno con angolo cottura, bagno e terrazzo abitabile.

Flat on the first, top floor with entrance hall, living area, kitchen dining, 3 bedrooms, bathroom, 50 sqm terrace, parking and big cellar. At a stone’s throw from the beach.

Beautiful flat inside a terraced villa, panoramic position surrounded by vegetation, 1.5 km from the centre. Entrance hall, 2 bedrooms,living room with kitchenette, bathroom and large terrace.

A.P.E./C.E.P.: G

Cod.: SLCS 8

€ 340.000

SESTRI LEVANTE

Appartamento centrale posto al 2° piano e composto da ingresso, soggiorno, cucina 3 camere, bagno, terrazzi, p.auto e box. Located in the centre, on the 2 floor, entrance hall, living area, kitchen, 3 bedrooms, bathroom, terraces, parking and garage. A.P.E./C.E.P.: G

€ 600.000

A.P.E./C.E.P.: G

€ 400.000

SESTRI LEVANTE Cod.: SLAR 17 In Villa Settecentesca a pochi passi dal mare. Appartamento indipendente di pregio ambientale e storico, composto da ingresso soggiorno zona cottura 3 camere 2 bagni giardini e 2 posti auto. Inside an Eighteenth century villa, at a stone’s throw from the sea. A.P.E./C.E.P.: N.D.

Call Agency

www.italiapervoi-casa.it

RIVA TRIGOSO Cod.: RIPO 10 Appartamento sito al primo ed ultimo piano composto da ingresso, soggiorno, cucina abitabile, 3 camere, bagno, terrazzo di 50 mq, posto auto ampio e cantina. A due passi dal mare.


• Colored facades in the historic center

Le marché immobilier de

Sestri Levante au cours des 30 dernières années a toujours été l'un des meilleurs marchés immobiliers en Italie pour investir. La preuve est donnée en regardant l'analyse la tendance du marché de 2011, date du début de la crise économique mondiale, à nos jours. Selon les statistiques publiées dans "Il Sole 24 Ore", notre ville se place en Italie à la 14ème position du classement des prix des maisons avec une valeur moyenne de € 8.400 au mètre carré. Témoignage de tendance de ces dernières années et position très respectable compte tenu que les prix qui précèdent appartiennent aux localités renommées telles que Capri, Forte dei Marmi, Porto Cervo, Cortina d'Ampezzo et Porto Rotondo. De plus, la vraie force de Sestri Levante est que depuis le début de la crise à ce jour, les biens immobiliers du secteur touristique placés à proximité de la mer, dans la zone commerciale ou dans la partie historique, n’ont subi aucune dévalorisation. Autrement dit, ceux qui ont investi à Sestri Levante en 2010 ont gardé, au moins, la même valeur

Sestri Levante de leur investissement. Il s’agit là d’un grand résultat pour Sestri vu que sur presque tout le territoire italien, les biens immobiliers ont subi une baisse allant d’un minimum de 20%, jusqu'à à maximum de 40% comme il s’est vérifié dans des localités proche des nôtres. Ci-après, Valeurs Immobilières d’aujourd’hui : Zone centrale de € 3.000 à € 5.000 au m2 Zone centre historique de € 5.000 à € 7.000 au m2 Bord de mer (vue sur la mer) de € 8.000 à € 12.000 au m2 Zone Baie del Silenzio/Presqu’ile de € 14.000 à € 20.000 au m2 Zone collines avec belles vues ou vues sur la mer de € 4.000 à € 6.000 au m2 Zone périphérique près du centre de € 2.500 à € 3.500 au m2 Zone périphérique (Lapide e via Sara) de € 2.000 à € 3.000 au m2


Baia Silenzio del

Studio Immobiliare

Via XXV Aprile, 80 · 16039 Sestri Levante (GE) Tel./Fax +39 0185.487030 · Mob. +39 335.5302931 www.baiadelsilenzioimmobiliare.com info@baiadelsilenzioimmobiliare.com

Cod.: 01 SESTRI LEVANTE Centro storico, vendesi appartamento finemente ristrutturato ed arredato, composto da 4 camere, studio, salone, cucina, 3 bagni. Terrazzo condominiale con vista mare. Historic centre flat for sale finely renovated and furnished, 4 bedrooms, studio, living room, 3 bathrooms, condominium terrace with sea view. A.P.E./C.E.P.: N.D.

SESTRI LEVANTE

SESTRI LEVANTE

In palazzo storico a 50 metri dal mare, vendesi appartamento di grande metratura completamente ristrutturato. For sale large flat, completely renovated, located inside a period building, 50 mts from the sea. A.P.E./C.E.P.: N.D.

Call Agency

Cod.: 04

SESTRI LEVANTE

Vendesi appartamento nel cuore del centro storico di 120mq con box doppio di nuova costruzione in zona limitrofa.

Vendesi, sul lungomare, attico di nuova costruzione finemente arredato, disposto su due livelli e box doppio di pertinenza.

For sale 120sqm flat in the heart of the historic centre, newly built double garage near the estate.

Waterfront property for sale, newly built penthouse on two floors, finely furnished, double garage.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Call Agency

A.P.E./C.E.P.: N.D.

SESTRI LEVANTE (GE)

Cod.: 03

Call Agency

Cod.: 02

Call Agency

Cod.: 05

SESTRI LEVANTE

Cod.: 06

FO RR EN T

SESTRI LEVANTE

Lungomare, in palazzo d'epoca, vendesi due unità immobiliari, superficie totale di 320mq.

Affittasi a periodi, villa indipendente sulla Baia del Silenzio con ingresso diretto al mare.

Two waterfront properties for sale, 320sqm in total,located inside a period building.

Detached villa, available for rental in certain periods, overlooking Baia del Silenzio, direct accecc to the sea.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Cod.: 07

Call Agency

SESTRI LEVANTE

A.P.E./C.E.P.: N.D.

Cod.: 09

Call Agency

SESTRI LEVANTE

A 2km dal centro, vendesi all'ultimo piano bilocale con ampio terrazzo e posto auto.

In zona comoda al centro e nel verde, vendesi monolocale mansardato appena ristrutturato.

For sale, at 2 kms from the centre, top floor, two room flat with big terrace and parking.

Top floor studio flat for sale, newly renovated, located in a convenient area to reach the centre, surrounded by vegetation.

A.P.E./C.E.P.: N.D.

€ 152.000

A.P.E./C.E.P.: N.D.

€ 155.000

www.italiapervoi-casa.it

AF FI TT O

49


• Levanto at the sunset

T he surroundings 50

• Bonassola

Sestri is very near to Lavagna, a modern town with a large tourist harbor and several beaches with thin sand. It is also near Moneglia with its breathtaking bay between the points of Moneglia and Rospo; and it is near Chiavari with its old centre original city plan, and the old botanic gardens and Casarza Ligure, gateway of the Petronio Valley with its church of San Michele Arcangelo. These small seaside centres lie in the Gulf of Tigulio, closed in by the steep coast of the Cinque Terre, La Spezia and Lunigiana, and the tower houses in Genova, so rich in history, songs, traditions and tasty food, then follows the Western Riviera, and the Azure Coast. Sestri Levante attracts elite tourism, remains valuable and never disappoints. It is the best choice for those who are seeking the Ligurian sun, clean sea and century old traditions, and its famous hospitality.

Les alentours

Près de Sestri, en partant côté Ouest, s’égrainent ces charmantes villes côtières du Golfe du Tigullio: Chiavari avec son particulier plan urbaniste du centre historique et ses vieux jardins botaniques en centre-ville. Lavagna, ville moderne qui possède un grand port touristique et des plages de sable fin. Moneglia avec son admirable baie abritée par pointe Moneglia et pointe Rospo. Casarza Ligure porte de la Val Petronio avec avec son église de San Michele Arcangelo. Tout le territoire qui s’étend de la côte d’Azur de la frontière française à la Lunigiana de la région Toscane en passant par Genova et ses maisons-tours, par les Cinque terre et ses falaises abruptes, par La Spezia et ses splendides marinas, sans oublier l’histoire, les chansons, les traditions et la gastronomie. Sestri est le bon choix pour le touriste raffiné tout en restant à des prix accessibles. De là, il est facile de rayonner toute la Ligurie ensoleillée dont les lieux témoignent depuis des siècles un savoir hospitalier.

• Moneglia


PARK HOTEL ARGENTO

Via Sant'Anna s.n. - Levanto (SP) Tel. +39 0187 801223 info@parkhotelargento.com www.parkhotelargento.com

Park Hotel Argento, has been recently built, it is situated in a strategic position to visit the coast, it has a non heated outdoor swimming pool with jacuzzi area, a spa with sauna, Turkish bath, emotional showers, unguarded free outdoor parking, a garage fee is also available on request. The rooms are big and bright and have every type of comfort. The restaurant offers excellent dishes of local and international cuisine.

51 Parc Hôtel Argento, de construction récente, position stratégique pour visiter la côte. Piscine extérieure non chauffée avec hydromassage, centre bien-être SPA avec sauna, bain turc et parcours douches émotionnelles, parking extérieur gratuit non surveillé, garage payant sur demande. Les chambres sont spacieuses, lumineuses et de tout confort. Le restaurant sert une délicieuse cuisine locale et nationale. Park Hotel Argento, eine erst vor kurzem gebaute Struktur, befindet sich in einer strategischen Position, um die Küste zu besuchen. Nicht geheizter Außenpool mit Whirlpool, SPA Wellness-Center mit Sauna, Dampfbad und Erlebnisdusche , Unbewachter Parkplatz im Freien vorhanden, Garage gegen Gebühr. Die Zimmer sind geräumig und hell und sind mit allem Komfort ausgestattet. Das Restaurant bietet köstliche regionale und nationale Gerichte sowie.

• www.parkhotelargento.com

@wellnesscenterparkhotelargento


La cucina del San Marco 1957 offre piatti gustosi, delicati e sfiziosi, per soddisfare i palati più esigenti e gli amanti del buon cibo. Propone un pescato sempre freschissimo, un vasto assortimento di primi piatti di pasta fresca, carni, verdure fresche provenienti dagli orti del Tigullio, squisiti dessert e una cantina di vini selezionati. Il “patron” è Roberto Famà, Chef attento e meticoloso nonchè Maitre Officier de Table de la “Chaine de Rotisseur” da quarant’anni. The kitchen of the Restaurant San Marco 1957 offers a large variety of tasty and delicious dishes to satisfy the most discerning palates and the lovers of good food, thanks to the large assortment of homemade pastas, the freshest fish and meats and the vegetables from the local gardens. Delicious desserts and large selection of wines from its cellar. The owner Roberto Famà has been Matre Officier de Table et Chef the Cousine de la Chaine de Rotisseurs for the last 40 years. La cuisine du restaurant San Marco 1957 propose une gamme de plats savoureux, délicats et délicieux pour les fins gourmets. On y trouve toujours le poisson pêché du jour, un vaste assortiment de pâtes fraîches, viande, légumes frais des potagers du Tigullio, de délicieux desserts sans oublier un assortiment de vins sélectionnés. Roberto Famà, « le Patron », Chef cuisiner attentif et méticuleux mais aussi Maitre Officier de la Table "La Chaîne des Rôtisseurs" depuis quarante ans.

S M

Via Pilade Queirolo 27 Porticciolo di Sestri Levante(Ge) Tel. / Fax +39 0185.41459 info@sanmarco1957.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.