REVISTA MENSUAL Aテ前 5 NO. 49 DICIEMBRE 2014 BILINGUAL EDITION Todito en el centro
www.toditoenelcentro.com.mx
/Revistatoditoenelcentro
@Revistatodito
A: S R U TO
5652 9331
01 800 00 929 25 contact@wayakbus.com www.wayak.mx
EDITORIAL EDITORIAL
Contenido
Summary
Fotografía/ JezsLora
03 04
Editorial
Editorial, index and senior staff
Especial
16 24
The best mugs
Sabores
Gastronomic Recommendations
Mapa Todito
The graphic guide to downtown
Cultura 08 Descubre Cultural This Month Articles 26
recommendation
15 Editorial
Reportaje Café Visión
Diciembre 2014
29
Servicio
The best places to go shopping
December 2014
¡Iluminada navidad y mágico año nuevo!
El Centro Histórico presume de una rica y elegante vista desde cualquier ángulo, que se transforma diariamente en esplendor para gracia de todos los que le visitamos. Diciembre es el mes de gran importancia agradable e inolvidable, los edificios brillan con luz de estrellas invernales, y en esta edición te presentamos los tesoros culturales, gastronómicos y algo más para encontrarnos con el espíritu decembrino.
Directorio
Directory
Dirección General Heriberto Hernández Jaramillo Dirección Operativa Dirección de Mkt. Dirección Editorial Dirección de Arte Editor en Jefe
José Alfredo Jiménez Talina Gutiérrez Hortencia Salero José Luis Solares Jesús Lora
Jorge Sánchez Saltijeral Angelina Gutiérrez Magaly Esteves Diseño Gráfico Marcos Sánchez Co Editor Daniel Zamudio Publicidad
Editorial ¡Magical Lighted Christmas and New Year!
The Historic Center boasts a rich and elegant view from any angle , which becomes daily splendor grace all who visited him . December is the month of great importance enjoyable and memorable , buildings winter glow light stars , and in this issue we present the cultural , gastronomic and more to meet the spirit of sembrina treasures.
Todito en el Centro, Ayuntamiento 48-Interior 8, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc
Tourist Guide WEB Editor Web Social Media - Fotografía Traducción
5510-2502
Lourdes Cornejo Perikos Media Studio Daniel Zamudio Jezs Lora Todito en el centro
www.toditoenelcentro.com.mx
Todito en el Centro 2014 Donjaga Ediciones S.A. de C.V. Todito en el Centro es una publicación mensual editada por Donjaga Ediciones S.A. de C.V. Todito en el Centro, título con reserva exclusiva otorgada por la Dirección General de Derechos de Autor según registro número 04-2010-052611085700-102. Núm de Certificado de licitud de contenidos en trámite. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización previa - Por escrito - de su autor. Donjaga Ediciones S.A. de C.V. no se hace responsable de los concursos, ofertas, especiales, cupones, descuentos y otros ofrecimientos hechos por nuestros anunciantes. El cumplimiento de ellos es responsabilidad exclusiva del propio anunciante. Distribución gratuita, impresa en México por Litográficos Durán. Tel. 57589728. Noviembre 2014. Editor responsable: Heriberto Hernández. Diciembre 2014
3
DESCUBRE DISCOVER
LAS MEJORES TAZAS
EL CAFÉ
“El néctar negro de los sueños blancos” los poetas.
El d
ato
EL CAFÉ DEBE SER PURO, HECHO Y SERVIDO DE MANOS EXPERTAS. En el Centro Histórico se aprecia la belleza, la sensación y el arte de esta bebida. Sumergirte por la mañana, tarde o noche en los granos de café los cuales dependen más de tres millones de mexicanos La involucrados en las actividades de siembra y cafeína, cosecha. descubierta Colocan a México por la primacía en el mundo a principios del con Brasil y Colombia. Por todo esto y más te siglo IX en presentamos la naturalidad, la esencia y la Alemania por el joven calidad de los mejores lugares en el Centro médico Ferdinand de la Ciudad que te cautivaran por el sello Runge, estimula que a cada uno los caracteriza y con esto, el sistema enamorarte del café “gourmet”. nervioso central, mantiene despierta la atención y el humor, ayuda a la respiración y la digestión y atenúa la sensación de hambre, por lo que puede ser de ayuda en las dietas. Una taza de café puede ayudar a calmar los síntomas de la migraña.
Café París Entre el amor del café
Taking a new location , Cafe Paris still has that homemade style love both city dwellers . Ordering a cappuccino or a latte, Paris Coffee tables are ideal to go with friends and feel a Frenchified love choosing some success in the jukebox. 4
Todito en el Centro
Teniendo una nueva locación, Café París aún conserva ese estilo casero que tanto enamoró a los citadinos. Ahora es más acogedor de lo que hace más de cuatro años conocimos, y con los mismos cafés que siguen atrapándonos. Pidiendo un cappuccino o un café con leche, las mesas de Café París son ideales para ir en pareja y sentir un amor afrancesado eligiendo algún éxito de la rocola. Y así dejar escapar suspiros en la mirada de alguien. Rosales no. 6 , local 8, col. centro 5518 4669 Lun – Dom: 08:00 am a 23:00 hrs.
DESCUBRE DISCOVER
BEST MUGS OF THE HISTORICAL CENTER
COFFEE
"The black nectar of white dreams " The poets . COFFEE MUST BE PURE HAND MADE AND SERVED EXPERTS . In the historic center beauty, feeling and art of this drink is appreciated. Immerse yourself in the morning, afternoon or evening coffee beans which rely more than three million Mexicans involved in the activities of planting and harvesting . Mexico placed for primacy in the world with Brazil and Colombia . For these reasons and more we present naturalness, essence and quality of the best places in the City Centre you captivated by the label that characterizes each and fall in love coffee "gourmet" Escrito por: Daniel Zamudio//Jesús Lora
Crisanta
El café entre las bellas artes
Si buscas sabores distintos los podrás encontrar en Crisanta, que navegan entre la belleza antigua (vintage) y misteriosa de su decoración. Café e infusiones aromáticas de malta con toques especiados dan singularidad a este lugar que se enorgullece en infiltrarte a mundos artísticos como galerías y música jazz. Que se dan el lujo de compartir “la hora del café” con las riquísimas galletas de malta y sus deliciosas mermeladas artesanales. Plaza de la República, no. 51, Frente al monumento de la revolución 55 35 63 72 Lun a Mié: 09:00am a 23:00hrs Dom: 10:00 a 22Hrs.
If you want different flavors you can find those in a different place ; coffee and aromatic teas malt spicy touches give uniqueness to this place that is proud to infiltrate art worlds and unique decoration. Diciembre 2014
5
DESCUBRE DISCOVER
Café Do Brasil Al encuentro del café
Completamente orgullo de café mexicano, entre sus paredes renacen en pinturas los granos de café que bañan el ambiente de la calle de bolívar desde 1949. Disfrutando la compañía del olor a cajeta, miel o canela de los diferentes postres que sirven para maridar un café express y encender el pulso del paladar, así reencontrarte con el arte de beber el néctar negro. The solution for coffee grain since 1949 , Bolívar 45, Col. Centro Do Brasil takes you by the hand to 5510 3658 / 5510 3669 National Coffee Sensation perfected in Lun a Sáb: 10:00am Every One of Your Mug from Veracruz and a 19:00hrs. Chiapas paragraph of the Historic Center. Historic Center.
El Cuadrilátero La energía del café
Cuando el clima de la ciudad está helando, el cuadrilátero es el lugar indicado para ir a tomarse un café. Recordando los tiempos de oro de la lucha libre rodeado de las máscaras de los mejores luchadores, tomando un capuccino espumoso y dulce por la cajeta que lo complementa un desayuno de campeones. When the stomach is full to overcome the challenge Gladiator, El Cuadrilatero is the place to go for coffee. Recalling the golden era of lucha libre surrounded by the best fighters' masks, taking a sweet caramel cappuccino, accompanied by a well served breakfast.
Luis Moya 73, local 4, Col Centro 5510-2856 Lun-Sáb 08:00 a 20:00hrs
Café La Habana La lírica del café
Café la Habana ha sido punto de fuga desde la revolución cubana hasta varias obras del poeta Roberto Bolaño, quien junto con García Márquez, venían a inspirarse con una taza bien cargada del famoso café casero y a veces, un café turco bien humeante. Con sus enormes pinturas que nos rodean de fascinación, te transportarán a una época intrañable Witnessing crucial political events since 1952, Café La Habana has been vanishing point since the Cuban revolution to several works by the author Roberto Bolaño, who along with García Márquez, came to draw with a fully charged American coffee. Here have been filmed several video clips. Morelos 62 esq Bucareli, Col Juárez 5535-2620 / 5546-0255 6
Todito en el Centro
Lun-Sáb 07:00 a 23:00hrs Dom 08:00 a 22:00hrs.
DESCUBRE DISCOVER
Café Visión El viaje eterno del café
Café visión nos presume en su decoración la esencia eterna del ex presidente Antonio López de Santa Anna, aquí hábito y murió su lucidez de hombre histórico, unas escaleras coloniales hermosas, un piano con perfume de gala entre mesas de madera rodeadas de olor a café, todo en sintonía para disfrutar de la sorprendente creatividad del arte late que transportan a lugares y momentos memorables de la literatura que aquí disfrutarás. A colonial stairs beautiful, a piano perfume gala between wooden tables surrounded by the smell of coffee, all tuned to enjoy the amazing creativity of art beats carrying places and memorable moments of literature here you will enjoy.
Bolivar #14 Col. Centro 5518 0500 Lun – Sáb: 08:00 am a 21:00 hrs. Dom: 08:00 – 18:00hrs.
GRADIOS La magia sensorial del café
CENTRO Luis Moya #115, local 5 Col. Centro 55188353 Lun-Vie.: 7:00am a 21:50hrs. ROMA Sáb.: 08:00 a 21:50hrs. Zacatecas #8 local1. Col. Roma 52642775 Lun- Vie: 7:00 a 21:00hrs. Sáb: 08:00 a 21hrs.
El lugar seduce el sentido del olfato al entrar, la vista recorre la barra de los riquísimos postres y al mismo tiempo admira el cuidado, la creatividad y la armonía del arte late. Todo esto gracias al amor y pasión de Erika Chagoya (campeona de la 12ª Competencia Mexicana de Baristas) que le dedica al mejor café nacional en cada una de las tazas para satisfacer el paladar de sus miles de visitantes. Be seduced by the smell of coffee is synonymous with Gradios , you can enjoy the beauty of art beats to look preparedness different methods of coffee, you will be wonderfully served by Erika Chagoya champion of the 12th Mexican Barista Championship and represented Mexico in the World Barista Championship held in Italy.
La Parroquia de Veracruz Ecos con sabor a café
Con sabor histórico caracterizado por El “Tintineo” de la cuchara en el vaso, pretendientes de la vanidad del café e inspirados en la tradición veracruzana. La Parroquia dedica sensaciones y suspiros en cada vaso lechero una forma distinta de beber café. Su magnífica decoración reflejada entre cafeteras y colores de sus paredes te acompaña para degustar una deliciosa bomba (concha con crema) con el mejor café.
República de Brasil 5, Col. Centro 5512-1398 Lun a Vie: 07:00am a 23:00hrs.
Ambassadors Veracruz Tradition , Growing , now the Historical Center, focused on the continued satisfaction of the cup of coffee and Characterized by the " clink " of the spoon into the glass.Great Personalities . Diciembre 2014
7
DESCUBRE DISCOVER
Caminando por
Avenida Juárez Escrito por: Daniel Zamudio
Cuando Diciembre y Centro Histórico están en la misma oración, sabemos que se trata de las maravillosas decoraciones que inspiran la alegría de las fechas que están por venir, las calles principales están alumbradas de noche por las luces colocadas en los muros que nos hacen seguir un camino a otra luz espectacular. Eventos especiales, regalos y ese aire frío que, por su magia, nos da una cálida bienvenida a la Navidad en este mes de las luces. Siendo la avenida Juárez uno de los pasajes principales del corazón de la ciudad, decidí caminar por aquí, por sus lados tan opuestos. De un lado tendremos la tranquila Alameda Central con las parejas enamoradas que se toman un descanso en las bancas y los señores que pasean y por supuesto, el deslumbrante Hemiciclo a Juárez. Mientras del otro lado, está la siempre activa avenida, con los autos intercalando en los semáforos, la gente caminando frente a los grandes edificios y los mismos edificios decorados por la temporada, cuyos negocios siempre están llenos para conseguir el mejor regalo.
Seguro muchos recordarán que en la esquina de la Avenida y San Juan de Letrán (Hoy eje central), se encontraba la famosa tienda “Regalos Nieto” donde la gente, en especial los niños, ansiaban por ver que había en el mostrador y por supuesto, dentro de la tienda. Acetatos con las mejores canciones, juguetes, los recientes aparatos electrónicos ¡como los televisores de bulbos! Todo mientras en la contra esquina estaba la construcción de la torre latinoamericana. Hoy este edificio es casa de la compañía de telefonía local.
8
Todito en el Centro
DESCUBRE DISCOVER
Caminando dirección a Reforma, pasaremos por muchas librerías de renombre, donde ahora ya también podemos conseguir películas y música. Tiendas de ropa y zapaterías, incontables puestos de revistas y periódicos, cafeterías y por supuesto, la zona hotelera que ha sido de lo más importante en esta avenida, teniendo hoteles de cinco estrellas por su calidad y claro, sus inigualables vistas. Mencionando el famoso Hotel del Prado, que por los años 50, fue tan popular, por su proyección de películas francesas, cenas presidenciales y pasarelas de moda. Aquí estuvo el primer Sanborns y uno de los murales más famosos y escandalizados de Diego Rivera: “Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central” donde aparecía la Catrina de Posada y el “Nigromante” Ignacio Ramírez que con la frase “Dios no existe” causó revuelos y hasta vandalismo en la obra, lo que ocasionó que fuera cubierta hasta que el mismo Rivera optaría por cambiarla.
Lamentablementem en septiembre del ‘85 el Hotel sufrió daños irreparables y ocasionó su demolición. Pero usando la mejor tecnología se pudo salvar y mudar el mural, que por azares del destino, no sufrió daños. Junto al Prado se fueron otro par de hoteles importantes, el hotel Regis y el hotel Alameda. Hoy, donde estuvo el Prado se encuentra el Hotel Hilton. Pero no todo es comercio y hotelería, también la Avenida Juárez cuenta con edificios gubernamentales, como Relaciones Exteriores y los juzgados y el lado de museo, con el de Memoria y Tolerancia. Es así que este camino tiene de todo para todos, por años ha sido para madrugadores y noctámbulos, con negocios que cerraban hasta altas horas de la noche. En Avenida Juárez siempre ha habido vida y la vibra navideña es el toque de armonía que se mezcla como limón y sal.
Diciembre 2014
9
DESCUBRE DISCOVER
FÍA A R G O F IN
N E G R I V LA Conoce la antigua Basílica de Guadalupe Horarios: de Visitas Guiadas de Martes a Domingo 9:30 a.m - 4:30 p.m
Constelaciones Al lado Izquierdo de la Virgen se encuentran las constelaciones del sur: Cuatro estrellas de la constelación de Ofiuco. Abajo se observa Libra y a la derecha, la que parece una punta de flecha corresponde al inicio de Escorpión. Intermedias: la constelación del Lobo y en el extremo la de Hidra. Hacia abajo se puede ver la Cruz del Sur, y a su izquierda aparece el cuadrado ligeramente inclinado de la constelación de Centauro. En la parte inferiorsolitaria, resplandece Sirio. En el lado Derecho de la Virgen se muestran las constelaciones del norte: En el hombro, un fragmento de las estrellas de la constelación de Boyero, hacia abajo a la Izquierda le sigue la constelación de la Osa Mayor en forma de una sartén. La rodean a la derecha arriba, la cabellera de Berenice, a la derecha abajo, Lebreles, a la izquierda la constelación de Dragón. Por debajo de la constelación de la Osa Mayor, un par de estrellas de la constelación del Cochero y al oeste, hacia abajo, tres estrellas de Tauro. 10
Todito en el Centro
En la actualidad, el orígen de la imagen es desconocido, para muchos es un milagro, para otros es un misterio. Lo que destaca de este lienzo albergado en la basílica de Guadalupe, es su famosa historia y su gran simbología que aún se sigue estudiando.
MANTO DE
DESCUBRE DISCOVER
DE GUADALUPE Capilla del Cerrito construida en el cerro del tepeyac en 1666 por voluntad de Cristóbal de Aguirre y Teresa Pelegina. CABELLO – Lo lleva suelto, lo que en los aztecas, era una señal de una mujer glorificada de llevar un niño en el vientre. MANTO – El manto porta 46 estrellas, que corresponden a las constelaciones del solsticio de invierno de 1531, año de la aparición a Juan Diego. CINTO NEGRO – El cinto que está entre sus manos, también da señal de la preñez. AURA – El halo de rayos de luz que rodean a la virgen, transmiten el mensaje de que es la madre del niño sol. LUNA – La virgen posa en medio de una media luna. México en Náhuatl es metzxicco que significa “en el ombligo de la Luna” por lo que la virgen está en México. ÁNGEL – Bajo los pies dela virgen yace un ángel con ademan de haber volado. Sus alas son parecidas a las del pájaro tzinitzcan, ave que Juan Diego escucho cantar anunciándole la milagrosa aparición. Diciembre 2014
11
DESCUBRE DISCOVER
MERCADO DE SAN J Escrito por: Daniel Zamudio
Gastronomía mágica de San Juan Desde que el cambia el horario y el frío pega más temprano, comenzamos a preocuparnos por no saber que preparar para cenar ¿Pavo otra vez? No es que sepa feo, pero año tras año, se torna aburrido, así que los invito a leer esta sección especial del Mercado de San Juan, donde encontrarás recetas especiales para estas fechas decembrinas, sin tener que recurrir al pavo, los romeritos y la ensalada de manzana con pasas y nueces.
Pollería el Águila Con 59 años de servicio, Pollería el Águila se ha ganado el renombre por sus productos, tanto que se ha vuelto el abastecedor de lugares selectos como el club de banqueros, el poder judicial y la suprema corte. El Águila ofrece sus servicios los 365 días del año, incluyendo días festivos, donde podrás comprar el mejor pollo del Centro Histórico y así preparar la receta de la casa: un pollo relleno de huitlacoche, marinado con mantequilla, ajo, sal y pimienta.
Local 135, 136, 137 5518 5934 / 5521 9114 Lun a Dom de 08:00 a 17:00hrs. www.elaguilagourmet.com polleriaelaguila@gmail.com
San Juan Selecto Aquí podrás encontrar los productos gourmet más deliciosos para tu alacena. Ofrecen Baguettes preparados de quesos y embutidos finos o de carnitas de pato y lechón, salsa de chapulín, la famosa mermelada de mango con chile pasilla oaxaqueño y una variedad de quesos como holandés, gouda, provolone y de cabra. Cuentan con servicio a domicilio en todo el Centro. Local 148 55 2325 4803 Mar a Dom 10:00 a 17:30hrs. Facebook/SanJuanSelecto
12
Todito en el Centro
DESCUBRE DISCOVER
JUAN
Carnicería La Orquídea
La carnicería Orquídea tiene más de 61 años ofreciéndonos los mejores cortes internacionales como: franceses, americanos, argentinos, japoneses y chinos, además de sus especialidades en el mercado de San Juan. Desde ternera, carnero, medallón, La Orquídea es la carnicería con mejor calidad y prestigio y además, cuenta con servicio a domicilio y surtidora de pedidos a restaurantes, cantinas u hoteles ya sea con tiempo o pedidos emergentes.
Ernesto Pugibet 21, Mercado de San Juan Local 51 5521 45 40 / 5518 0652 Lun-Dom 07:00 a 17:00 hrs.
El Gran Cazador México Ofreciendo sus servicios de carnes exóticas a lugares como Holiday Inn y Bar Zócalo, El Gran Cazador México es el mejor abastecedor de carnes exóticas como Venado, Jabalí, Cocodrilo, Búfalo y de productos prehispánicos como escamoles, gusanos de maguey, chinicuiles y acociles. Con 38 años en el mercado, cuentan con servicio a domicilio y pagos con tarjeta VISA, Master Card y American Express.
Local 100-101 5521 3927 / 3625 9532 Lun a Dom de 08:00 a 18:00hrs.
Carnicería Teresita Siendo de los pioneros en el Mercado, 59 años avalan la calidad de Carnicería Teresita, quienes ofrecen los mejores cortes de ternera, abasteciendo lugares como Salón Luz, Hotel Castropol, Restaurantes La corte,La Lupita, Bar Gante y Casa Rosalia. La recomendación de la casa son los ossobucos, platillo italiano con vino blanco, pero también su versión a la mexicana bañada en chile. Ofreciendo precios especiales para los mayoristas y abriendo todos los días, incluyendo festivos, Carnicería Teresita es la mejor opción.
Local 45 5512 4752 Lun a Dom de 07:00 a 17:00hrs Facebook.com/carniceriateresita Diciembre 2014
13
REPORTAJE REPORT
14
Todito en el Centro
REPORTAJE REPORT
CAFÉ VISIÓN EL RESPLANDOR DEL CAFÉ
Escrito por/Written by: Jesús Lora
Café Visión es una de las cafeterías de mayor rubro en la excelencia de preparación del café. La cosecha de éxitos de Café Visión es parte de hacer sentir la productividad en el mundo aromático del café, todo esto gracias a la exactitud de sus baristas nacionales y la perfección en el arte late. Adecuadas bebidas atractivas como; el té gourmet el cual cuenta con ficha técnica, además de soda Italiana e infusión de menta fría entre otras.
ALGO MÁS: Café Visión cuenta con un foro abierto, los Sábados a partir de las 14:00hrs. Se vive muestras de baile folklórico y los Domingos a las 13:00hrs. // Pregunta por los eventos constantes como las clases de tango y milonga.
LO ASOMBROSO: Aquí habito y murió uno de los personajes más controversiales de nuestro México, el ex presidente Antonio López de Santa Anna que se convirtió en el «hombre fuerte» del país por espacio de cuarenta años. (Si estás interesado en conocer más, vive la magia del lugar pidiendo un breve tour sin costo alguno). DIRECCIÓN: Bolivar#14, Colonia: Centro (Área 1), Cuauhtémoc, D.F. FACEBOOK /cafévisióncentro TELÉFONO: 5518 0500 HORARIOS Lun – Sáb: 08:00 am a 21:00 hrs. Dom: 08:00 – 18:00hrs.
Diciembre 2014
15
SABORES FLAVORS
Escrito por / Written by: Jesús Lora
CAFETERÍA
Envueltos en papel luminoso, son los platillos coronados para el último mes del año, el mes que dio vida a memorias e historias fascinantes. Por esto presentamos los lugares con sabor para no olvidar el año y disfrutar del nuevo.
Facebook: /Gradios-Deli-Café Twitter: @GradiosDeliCafé Ambos atendidos por nuestra campeona barista 2013, Erika Chagoya
¿Quién no ha sido seducido por un café durante el invierno? Aquí podrás degustar de un café con los mejores métodos de extracción y preparación, decorado de maneras increíbles, acompaña tu café con un rico postre. Para una alimentación sana y balanceada, también ofrecen gran variedad de ensaladas de excepcional calidad a un precio accesible. “Be seduced by coffee” Who hasn’t been seduced by a coffee in the winter? In Gradios you can enjoy a coffee with the best extraction and preparation methods, decorated in amazing ways, accompany with a delicious dessert. For a healthy and balanced diet, they also offer a variety of salads at an affordable price. CENTRO DIRECCIÓN Luis Moya 115, local 5 Col. Centro. TELÉFONO 5518 8353 16
Wrapped in bright paper plates are crowned for the last month of the year, the month that gave life to memories and fascinating stories . Therefore we present the places not to forget the taste and enjoy the new year .
ROMA HORARIOS Lun-Vie: 7:00 a 21:50hrs. Sab: 8:00 a 21:50hrs. Dom: 9:00 a 16:00 hrs
Todito en el Centro
DIRECCIÓN Zacatecas #8 Local 1. Col. Roma TELÉFONO 52642775
HORARIOS Lun-Vie de 7:00- 21:00 Sab: 08:0021:00 hrs.
SABORES FLAVORS
EL CUADRILÁTERO
CAFÉ PARÍS
RESTAURANTE CAFETERÍA
CAFETERÍA DIRECCIÓN Rosales no. 6, local 8
DIRECCIÓN Luis Moya 73 Loc. 4, Col. Centro
TELÉFONOS 5518-4669 HORARIOS Lun a Dom 08:00 a 23:00 hrs
TELÉFONO 5510 2856
HORARIOS Lun-Sáb: 8:00 a 20:00 hrs.
FACEBOOK /cafeteria el cuadrilatero
COSTO APROX. Desde $180 mxn p/persona
COSTO APROX. $100 mxn p/persona
In Paris Café you can enjoy a latte to start the morning steaming. For breakfast, the recommendation is the Aztec Soup and in the afternoon,the specialty of the house, a Paris rib accompanied by chorizo and roasted meat.
Ubicado en un lugar tranquilo de la calle Rosales, en Café París podrás disfrutar de un humeante café con leche para empezar la mañana. Para desayunar, la recomendación es la sopa azteca bien dotada de tortilla y queso. Y en la tarde, la especialidad de la casa, una costilla París que va acompañada de chorizo y carne asada.
CAFÉ LA HABANA CAFETERÍA DIRECCIÓN Morelos no 62 esq con Bucareli, Col Juárez TELÉFONOS 5535-2620 HORARIOS Lun-Jue 07 a 23hrs Vie-Sáb 07 a 13hrs Dom 08 a 23hrs. COSTO APROX. $150 mxn p/persona
At Cafe Habana you will find the best national and international coffee. A chocolate café, a Turkish coffee or a frothy cappuccino are the mostrequested. If you want to order something to eat, they have executive menu and exquisite a la carte.
Abierto desde 1952, en Café la habana encontrarás los mejores café nacionales e internacionales. Un café turco o un espumoso capuccino son de los más solicitados y recomendados. Si deseas pedir algo de comer, cuentan con menú ejecutivo y platillos exquisitos a la carta.
Esta Cafeteríarestaurante tiene toques de reconocimiento por sus gigantescas tortas. Hay varias razones para visitar este lugar y salir sorprendido por la escena tradicional de lucha libre, además de su especialidad “la torta gladiador” que mide más de 30cm y pesa 1.3kg. Si logras terminarla en menos de 15 minutos es completamente gratis, ¡Acepta el reto y envuélvete entre mascaras de luchadores reconocidos!
This Cafeteria restaurant has touches of recognition for his gigantic tortas in whole Historical Center. There are several reasons to visit this place and go Surprised. By The traditional wrestling scene,: Besides its specialty “ Torta Gladiator “ that is larger 30 cm and weighs 1.3 kg .
PLATILLO CUADRILÁTERO
TORTA GLADIADOR
El Tip:
No dejes de probar sus fabulosas malteadas.
Diciembre 2014
17
SABORES FLAVORS
HORREO
FRITZ
RESTAURANTE ALEMÁN
TELÉFONO 3096 8696
TELÉFONO DIRECCIÓN Calle Doctor Mora 11, 9112 8561 Col.Centro.
COSTO APROX. HORARIOS Desde $250 mxn Lun a Dom de 11:00 a 23:00 hrs. p/persona
One of the most emblematic places in the heart of the city that will captivate you with its Spanish food like the famous and delicious paella and the omelette. You can enjoy the daily menu and the snack bar area with the best drinks. Here you will feel at home.
Acompaña cualquiera de sus cervezas con una hamburguesa a la parrilla.
En plena Alameda Central se encuentra El Hórreo uno de los lugares más emblemáticos del corazón de la Ciudad, que te cautivará con su comida española como su famosa y exquisita paella valenciana y la tortilla española. A precios muy accesibles podrás disfrutar del menú diario de cuatro tiempos y la botana de tres tiempos en la zona del bar, con las mejores bebidas y su ambiente taurino, aquí te sentirás como en casa.
CHAMORRO DE TERNERA
CHAMORRO DE CERDO
PAELLA VALENCIANA
MENÚ 4 TIEMPOS
El Tip:
NUESTRA SELECCIÓN
COSTO APROX. Desde $250 mxn p/persona
Para aquellos de buen comer, lo recomendable es la comida Alemana y que mejor que Fritz, un lugar acogedor y amigable con más de 60 años de calidad donde podrás disfrutar de sus tradicionales salchichas como la shubling y la krakauer o del delicioso fleischrouladen, platillo con bistec relleno de col agria. Si se busca algo más variado, también nos ofrece platillos culinarios de otros países. ¿Y para beber? Podrás elegir entre sus más de 120 etiquetas de cervezas importadas.
A friendly place with over 60 years of quality where you can enjoy traditional sausages as the Krakauer or fleischrouladen, a delicious saucer bacon filling steak. It also offers culinary dishes from other countries. You can choose among more than 120 labels of imported beers.
18
HORARIOS Lun-Dom: 13:00 a 21:30 hrs.
Todito en el Centro
El Tip:
Te recomendamos marinar tus platillos con una deliciosa jarra de clericot de la casa.
NUESTRA SELECCIÓN
DIRECCIÓN Doctor Río de la Loza 221 Col. Doctores.
RESTAURANTE ESPAÑOL
SABORES FLAVORS
MIRALTO
LA ESQUINA DEL PIBE
TELÉFONO HORARIOS DIRECCIÓN COSTO 5518 1710 Dom y Lun 8:00 a21:00 hrs., Torre APROX. Latinoamericana, Mar y Mié 8:00 a 23:00 hrs, Desde Eje Central Piso 41, Juev, Vier y Sáb 8:00 a 2:00 am $300mxn Centro Histórico p/persona
TELÉFONO DIRECCIÓN Bolívar 51, Col. Centro 5518 3836 (esq. con Uruguay). 5518 4290
RESTAURANTE
RESTAURANTE ARGENTINO
FACEBOOK /esquinadelpibe
TWITTER @esquinadelpibe
COSTO APROX. HORARIOS Menú completo Lu-Mié: 11:0021:00hrs. Ju-Sá: desde $110 mxn 11:00-22:00hrs. p/persona Do: 11:00-20:00hrs.
Un Lugar mágico en el piso 41 de la torre Latinoamericana.
El Tip:
NUESTRA SELECCIÓN
Te recomendamos visitar este hermoso lugar por la noche, así las luces de la ciudad te acompañaran.
CAMARONES AL ESTRAGÓN
El restaurante que abraza desde lo alto al Centro Histórico de México, Miralto se caracteriza por la cocina internacional de excelencia e innovación en cada uno de sus platillos. A 182 metros de altura el ambiente es afectuoso entre música que asombra con frecuencia a sus visitantes.Te invitamos a nuestra cena de fin de año para descubrir la magia decembrina. Reservaciones al número: 5518 1710
La Esquina del Pibe nos especializamos en cortes finos de carne tradicionales argentinos, prueba nuestras deliciosas parrilladas y “el macanudo”. No olvides probar las ricas crepas dulces y saladas. Culmina la semana acompañado de la música romántica de nuestra cantante Edith, que se presenta los viernes y sábados de 6:00 a 9:00 pm.
POLLO AXOLLI
CREPAS SALADAS Ó DULCES
La Esquina del Pibe we specialize in traditional Argentine steak cuts, try our delicious grills and “El Macanudo”. Do not forget to try the delicious sweet and savory crepes, plus merge this with the romance and live music with singer Edith.
El Tip:
Pide un asado argentino acompañado de una botella Santa Rita tinto de 1/2.
ASADO ARGENTINO Diciembre 2014
NUESTRA SELECCIÓN
From above the historic center, Miralto is characterized by the kitchen of excellence and innovation in each of their dishes. At 182 meters high the atmosphere is affectionate by music. The perfect place to discover the magic of December from the top spot .
19
SABORES FLAVORS
LUCKYS
LA PARRILLA DEL CAZADOR
RESTAURANTE MEXICANO
DIRECCIÓN Monte de Piedad, Núm 13 local 507- 502, Col. Centro Histórico, ubicado en la terraza.
RESTAURANTE
TELÉFONO HORARIOS 5510-9481 Lun a Sáb: 10:00-19:00hrs, FACEBOOK Dom: /luckys.teas 10:30-18:00hrs
COSTO APROX. $70A100 mxn p/persona
DIRECCIÓN Ernesto Pugibet 21, local #270 (dentro del mercado de San Juan) HORARIOS Mié a Dom de 10:00 a 18:00hrs.
TELÉFONOS 36 25-95 32 55 12-23 15 55 18-42 14
COSTO APROX. $100 mxn p/persona
The more exotic cuisine , colorful stamp Mexico - prehispanic , Grilled Hunter is distinguished by preparing burgers with venison, rabbit, boar , buffalo and crocodile . Do not miss the opportunity to try the mixiotes of iguana , armadillo, ternera , ostrich and other dishes of indescribable flavor.
No olvides probar sus tortillas de harina en sus diferentes presentaciones.
Estando en la cima del Monte de Piedad, teniendo una vista inigualable de la plancha del Zócalo, Lucky’s es distinguido por la experiencia que nos ofrece en sus bebidas originales de la casa, como también en los platillos tradicionales de la comida mexicana y sus deliciosas tapas, parrilladas, desayunos completos y las mejores bebidas internacionales y nacionales. No te quedes sin probar sus tés e infusiones.
HAMBURGUESA MONSTER
DESAYUNO
Being on top of the Monte de Piedad Building, with an unparalleled view of the Zocalo, Lucky’s is distinguished by the experience offered us in their original drinks, as well as traditional dishes of Mexican food and delicious grilled, cooked breakfasts and the best international and national drinks.
El Tip:
20
Todito en el Centro
De la más exótica gastronomía, colorida con sello México – prehispánico, la Parrilla del Cazador se distingue por la preparación de hamburguesas con carne de venado, conejo, jabalí, búfalo o cocodrilo. No pierdas la oportunidad de probar los mixiotes de iguana, armadillo, ternera, avestruz y demás platillos de indescriptible sabor.
LOS TULIPANES RESTAURANTE DIRECCIÓN Humboldt 45-A, Col. Centro HORARIOS TELÉFONOS Lun a Vie de 5510-2544 08:00 a 18:00hrs COSTO APROX. $61 mxn p/persona FACEBOOK /Los Tulipanes Humboldt TWITTER @TulipanesRest
This restaurant is known for the best menu in the area. His care, quality and price since 1988, serving breakfast, lunch and three course a la carte service that delight even the most discerning palate. Plan your year end event at the best price .
Este restaurante se distingue por el mejor menú de la zona, en tan sólo $61. Ofrecen desayunos, comida de tres tiempos y servicio a la carta que encantan hasta al paladar más exigente. Organiza tu evento de fin de año al mejor precio. Paquetes desde $149.00 por persona. Consulta su página de Facebook para más información: Los Tulipanes Humboldt.
SABORES FLAVORS
LA POZOLERÍA
TLATOANIS
RESTAURANTE
TELÉFONO 5705-0027/25
With colors that give life to the walls, La Pozoleria offers the best variety of pozoles you could imagine, including Mexican snacks like: quesadillas and tacos. In addition to a full breakfast (coffee, juice, bread, fruit, eggs or chilaquiles) from $35 pesos.
El Tip:
NUESTRA SELECCIÓN
Acompaña tu pozole con una deliciosa cerveza de barril nacional.
POZOLE
HORARIOS Lun a Dom. de 7:00 a 23:00 hrs.
COSTO APROX. Desde $80 mxn p/persona
DIRECCIÓN Monte de Piedad no.11 piso 4, Col.Centro
TELÉFONO 5512-0792 COSTO APROX. $60 mxn p/persona
HORARIOS Dom a Jue 11:00 a 21:00 hrs. Vie a Sáb 11:00 a 01:00 hrs
Con sus colores que dan vida a las paredes, La Pozolería ofrece la mejor variedad de pozoles que podrías imaginar, entre otros antojitos mexicanos a la carta como quesadillas y tacos de cochinita. Además de contar con desayunos completos (café, jugo, pan, fruta, huevos al gusto o chilaquiles) desde $35 pesos. Los jueves, viernes y sábados la pozolería ofrece música variada en vivo a partir de las 20:00 horas. Ven y festeja con nosotros el fin de año.
Siendo uno de los mejores lugares para los que quieran conocer el vasto círculo de la cerveza artesanal mexicana, Tlatoanis nos ofrece platillos originales como los tacos dorados de jamaica o los sopes con chapulines, acompañados con la mejor vista del Zócalo capitalino y el mejor servicio en bebidas, coctelería, cervecería y mezcales. El ambiente torna color con la música en vivo.
Being one of the best places for those who want to know the vast circle of Mexican craft beer, Tlatoanis offers original dishes like jamaica tacos or grasshoppers sopes, accompanied with the best view of the Zocalo and the best service in drinks, cocktails, beer and mezcal.
DESAYUNO COMPLETO
TACOS CON CERVEZA ARTESANAL
TACOS DORADOS DE JAMAICA
El Tip:
Prueba los sopes con chapulines y una cerveza artesanal.
Diciembre 2014
NUESTRA SELECCIÓN
DIRECCIÓN Ponciano Arriaga 23, Col. Tabacalera
RESTAURANTE
21
SABORES FLAVORS
CRISANTA
HELU´S
CERVECERÍA GARAGE
RESTAURANTE
DIRECCIÓN Rep. de El Salvador 157, Col. Centro
TELÉFONOS 5522-2130 5542-2693
HORARIOS Lun-Vie: 9:00 a 19:00 hrs. Sáb: 9:00 a 17:00hrs.
COSTO APROX. Desde $70 mxn p/persona
DIRECCIÓN TELÉFONO Av. Plaza de la 5535-6372 República no. 51, Col. Tabacalera HORARIOS Lun-Mié: 09:00 a 23:00 hrs., Jue- Sáb: 09:00 a 02:00 hrs, Dom 10:00 a 22:00 hrs. COSTO APROX. $250 mxn p/persona WEB www.crisanta.mx FACEBOOK /crisantacerveceria
CRISANTA is the largest brewery and icehouse in the Colonia Tabacalera and the Historic Center. With an innovative gastronomic variety from breakfast to dinner and a careful selection of imported and Mexican artisan and micro brewed beers. Contemplate this place on your next visit to the historic center and try the best taste and style Lebanese food , drinks the Middle East. Enjoy its Arab zahatar breads , marinated in a rich Turkish coffee. The restaurant has over 60 years of experience amongst its originality of its dishes.
El Tip:
NUESTRA SELECCIÓN
No olvides probar sus increibles y deliciosas empanadas.
22
Todito en el Centro
Contempla este lugar en tu próxima visita al Centro Histórico y prueba el mejor sabor y estilo de la comida libanesa, bebidas del medio oriente. Disfruta de sus panes árabes con zahatar, marinados de un rico café turco. El restaurante cuenta con más de 60 años de experiencia que destaca entre su originalidad de sus platillos perfectamente preparados.
CRISANTA la cervecería más grande de la Colonia Tabacalera y del Centro Histórico. Con una innovadora gastronomía desde DESAYUNOS HASTA CENAS y una cuidadosa selección de cervezas mexicanas artesanales e importadas. Seguramente en tu visita encontrarás la presentación de algún grupo o dj que amenice las noches y tardes para degustar la mejor cerveza de México.
CAFÉ VISIÓN CAFETERÍA
DIRECCIÓN Bolivar #14 Col. Centro TELÉFONOS: 5518 0500 HORARIOS Lun – Sáb: 08:00 am a 21:00 hrs. // Dom: 08:00 – 18:00hrs. COSTO APROX. $100 mxn p/persona
With over seven years captivating its own atmosphere of national history combined with coffee, is the place to promote reading soul while enjoying the art late creativity because coffee vision is characterized as cafeteria restaurant library living museum.
Una de las cafeterías más atractivas del Centro Histórico, ofreciendo a los visitantes respiros de historia, el mejor café preparado por los mejores baristas, té gourmet y menú de 4 tiempos en $85. Además de desayunos completos en tan sólo $ 75. Con servicio de librería instantánea para que leas al momento.
SABORES FLAVORS
Diciembre 2014
23
rm
Galeana
Pa
r Mexic
z
BELLAS ARTE
ran
14
DDr. r.mMororaa
Rosales
Veracru
Hidalgo
7
Terán
J. Empa
ano
24
21
7
Violeta
Mina
Pensad o
23
Marisca
l
Alcázar Baranda
La Re fo
Pa se o
De
o se
36
a
Colón
Eje 1 P
te.
López
Dolores
Victoria Plaza De San Juan
Ayuntamie
nto
18
P. Peredo
Ernesto Pugi
8
Plaza de la Vizcaínas
MUSEOS DEL CENTRO HISTORICO / DOWNTOWN MUSEUMS Museo Antiguo De San Ildefonso Museo Del Ejército Museo Del Estanquillo Museo Del Telégrafo Museo Nacional De Arte, Munal Museo Interactivo De Economía Museo Mural De Diego Rivera Museo Archivo De La Fotografía Museo Palacio De Cultura Banamex Museo Del Policía Museo De La Ciudad De México Museo Palacio De La Antigua Escuela De Medicina
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Museo de la Mujer Museo Del Palacio Postal Museo Manuel Tolsá Museo Palacio De Minería Museo De Arte Popular Museo De La Torre Latinoamericana Museo Del Claustro De Sor Juana Museo Del Palacio De Autonomía Museo Memoria Y Tolerancia Museo De La Caricatura Museo Franz Mayer Museo Nacional De La Estampa
Cárdenas
nzuela
Eje Cen tral Láza ro
CUAHUTÉMOC
Dr. Vale
rade Dr. And
Dr. Vertiz
4 Dr. Río De La Loza
SALTO DEL AGUA
dez
Belén
Gral. G Hern án
De Arcos
Niños Her oes
MILÁ
N
Abra h
Arcos De Belén
Turín
Meave
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
José María Izaza
Tizapan
Igualdad
Delicias
López
BALDERAS
a
Republica
Vizcaínas
Buen Tono
igedo
Luis Moya
bet
Revillag
Martín
Plaza De La Ciudadela
Enrico
lez Barc elon
5
s
Venus
rdenas
Victoria
10
17
ez
reli Buca
s
34 35
Pescadito
Emilio Donde
3 Guerr as
a Lisbo
na
San Juan De Letran
Art. 123
nto
Gral P rim
Luce r
Azueta
Ayuntam ie
Reloj Chino
Calle De Balderas
Versa ll
es
Aten as
JUAREZ
18
Eje Centra l Lázaro Cá
Morelos
encia
litan
Dolores
11
21
Av. Indepe nd
Metropo
Revillag
l Colón
as Aten
oldt
Art. 123
M. Cristoba
Luis Moy a
uerra
Juárez
17
igedo
Donato G
19
Humb
orm Ref
Iturbide
Pa
La De
Bucare li
seo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
a
Lerdo
Heroes Zarco
SAN FERNA NDO
cal
La Fragu
Antonio Ca so
onzá
rm
efo
L De
HIDALGO
a
am G
a
aR
do
25
Versa lle
Mina
e Alvara
Monumento A La Revolución
ool
Eje 1 P oniente
Guerrero
30
erra
Maris
Ald am a
6
Obraje
Trujano
Puente D
arias
erp
Heroes
Alda m
navis ta
14 Ediso n
RENO
Violeta
Zarago za
P. Arr iaga
15
Magnolia
O MO
Mina
Orozc oYB
Bue
Av. I ns
E. Mon tes
T. Alv a
REVOLUCIÓN P. De Alva rado
Mina
Mapa
Magnolia
PEDR
Zaragoza
s
Arista
rilero
urge
ntes Nor te
rocar
oreno
Violeta
a
H. Fer
AV. CENTRAL
MAPA MAP
o
Pedro M
Aldam a
do Colosi
Jesus Garcia
uis Donal
Fray Servand
Museo De La Rev Museo Ex Teresa Mumedi Museo M Museo Del Temp Centro Cultural D Museo Y Panteón Museo Del Tequi Exposición Bruje Exposición Asesin Exposición Vamp Exposición Asesin Centro Yoga Univ
Lagunilla
a turístico / Your tourist map República De Ecuador
Costa Rica
Aztecas
Juan Álvare
17
3
3
9
Florida Puebla
Carmen
ay
no Suarez
República De Mesones
Rodríguez
Restaurantes Corregidora Cafeterías
1
Inmobiliarias
Bares y Cantinas
Ramón Coro
na
José María Izazaga
San Migue
PINO SUÁREZ
MISIONER
San Pablo
Plaza San Pedro
RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONS Helu´s La Parroquia de Veracruz La Esquina del Pibe Restaurante Fritz El Cuadrilátero Crisanta Cervecería Garage El Horreo Gradios Deli-Café Tacos Beatriz Bar Lucky´s
a
Plazas Principales
s
l Salvador
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Plaza De La Santísim
Manzanare
l Mier
Estación Metro Línea 8
Andadores Principales
De Urugu
Nezahualcóyotl
volución a Arte Actual Mexicano Del Diseño plo Mayor De España n San Fernando ila Y Mezcal ería nos Seriales 2 piros y Hombres Lobo nos Seriales versal Cd. de México A.C
ra
Estación Metro Línea 2
Corregidor a
Correo May or
Regina
Justo Sier
Soledad
Oficialia Mayor
Carranza
Jose Maria Pi
Regina
Isabel La Ca tólica
Bolívar
Mesones
20 De Nov iembre
Aldaco Jiménez
d
do Teresa De
ina De Argent
Venustiano
or
ISABEL LA CATÓLICA
aga
Estación Metro Línea 1
PALACIO NACIONAL
ZÓCALO
Del Salvad
Mesones
De GuatemEstación Metro Línea 3 ala
20
ZOCALO
República Republica
República 26
Correo May or
Católica Isabel La
32 33
a De Urugua y
28
Moneda
5 De Febrero
Palma
Bolívar iembre
nza
la
27
16 de sept
stiano Carra
10
de Guatema
Roldán
Fco. I. Mader o
12
Línea 4 Metrobus Sur
Templo Mayor
8
Jesús Maria
Motolinía
Mata Filomeno
9
13
Le
cumberri Línea 4 Metrobus Norte
Plaza Loreto
1
Donceles 29
2
República
20 5 De Mayo
22
Línea 3 Metrobus
Jesús Maria
2
Colombia
PENA Y PENA
Línea 1 Metrobus
Lic. Verdad
ALLENDE
Palma
cuba
Isabel La
Calle De Ta
Simbología
Bolivia
República
Católica
Marconi
6
Plaza Sto. Domin go
Monte de Piedad Repúbl ica De Brasil
a De Cuba
4 5 15 16
República De
12
ES
Donceles
República De
13
oblado
ez
Plaza Simbología Del Estudiante
Manuel D
Domingu
11
Repúblic
Condesa
República De Brasil
Belisario
a De Perú
Repúblic
Apartado
GIRÓN
República De Chile
Allende
rdenas l Lázaro Cá
Eje Centra
Plaza Garibaldi Republica De Perú
República De
Honduras
31
16
Argentina
z
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Café la Habana Tlatoanis Los Sabores del Molcaje Pozolería Sal de Mar Miralto Mercado de San Juan La Parrilla del Cazador Los Tulipanes Café Visión Café París
Centros especializados OS
MERCED
Museos
CULTURA CULTURE
Decembrinas lights that brighten the routine
LUCES DECEMBRINAS QUE ALEGRAN LA RUTINA Escrito por / Written by: Daniel Zamudio
Diciembre es un mes lleno de alegría, el Centro Histórico está lleno de luces parpadeantes y canciones que nos recuerdan la víspera navideña. En este ejemplar, vimos el especial de las mejores tazas y los mejores lugares para dar y comprar el obsequio perfecto. La agenda se llena de arte, el ciclo de cine al aire libre llega a su fin y con este, los últimos conciertos del año desfilan en estas fechas. Los invito a revisar la agenda cultural para el mes de Diciembre y que junto con las luces, se unan a la alegría de haber pasado otro año, juntos.
December is a month full of joy, the historic center is full of flashing lights and songs that remind us of Christmas Eve . In this issue , we saw the special of the best cups, the best places to give and buy the perfect gift. The agenda is full of art, film series outdoor ends with this , the last concert of the year at this time parade . I invite you to review the cultural agenda for the month of December and that along with the lights, join the joy of having spent another year together.
MUSEO DE LA MUJER Durante el mes de diciembre, te invitamos a conocer el Museo de la Mujer, primero en México que hace un recorrido a través de la historia de nuestro país con perspectiva de género. During the month of December, we invite you to visit the Museum of Women, First in Mexico does a tour through the history of our country with a gender perspective .
26
Todito en el Centro
Consulta nuestra Cartelera en: www.museodelamujer.org.mx Facebook /MuseodelaMujerMexico Twitter @museodelamujer Martes a domingo 10:00 - 18: 00 hrs. República de Bolivia 17, entre Brasil y Argentina, Centro, México D.F. 5795 9596 / 57959425
Zen del Ciclista Urbano
Entrevista SANDRO COHEN
CULTURA CULTURE Publicado por Editorial Planeta, “Zen del Ciclista Urbano” ya se puede adquirir en todas las librerías de la Ciudad y con este, una nueva experiencia para los amantes del transporte manual de dos ruedas
En esta ocasión, entrevistamos al poeta, ensayista y traductor Sandro Cohen, quien nos platicaba sobre su más reciente trabajo “Zen del Ciclista Urbano” un libro que es una guía esencial para aquellos que quieran usar la bicicleta como medio de transporte en la Ciudad. Todito – ¿Qué tal Sandro? para comenzar, mezclamos nuestros puntos, veo que vienes en bicicleta y nosotros venimos del Centro Histórico. El que supuestamente es “bici-friendly” ¿Tú lo crees así? Sandro – Bueno, el problema de tener bici propia en el centro es ¿dónde dejas la bicicleta? porque hay pocos lugares que son amables para los ciclistas en cuanto al estacionamiento, porque hay poco espacio. Los edificios son coloniales, no tienen espacio ni para autos y apenas para bicicletas y entonces en este sentido es por eso que es tan importante EcoBici Que aunque al principio había pocas estaciones, ahora hay más, entonces es más practico usar EcoBici en el Centro Histórico, pero si yo voy con mi bicicleta al centro para hacer algo, necesito donde dejarla con seguridad y por eso muchas veces desayunó en el Azul Histórico en Isabel la Católica porque tienen un estacionamiento resguardado para bicicletas, así no tengo que dejar la bici en la calle. Todito – Leyendo el Zen, que es una guía para los que quieren o gustan de andar en bici, de dónde surge la idea de escribirnos. ¿Por qué es necesario que debamos tenerla? Sandro – Bueno, los escritores siempre andamos escribiendo y cuando el escritor es además es ciclista y no sólo en cuestión deportiva, sino también en la cuestión de transporte entonces escribe sobre bicicletas, todos los días estoy en la bicicleta para llegar de punto A a punto B y al hacer esos trayectos ocurren muchas cosas ¿y qué hace el escritor? traducir la experiencia en escritura que sea capaz de transmitir mensajes importantes, mensajes de supervivencia. Escribí con la esperanza de que la gente pueda evitar algunos de los problemas que yo he tenido al andar en la ciudad. Todito –En el libro nos hablas sobre tu primera bicicleta y que después la retomas, cuál fue el hecho que te haya decir “yo no necesito auto, yo quiero mi bicicleta” Sandro – No todo el mundo tiene la opción de pedalear como modo de transporte, pero millones sí pueden, por lo menos 2 millones, pero ¿por qué no la usa? Por flojera o por miedo, un miedo comprensible que ataco en el libro. Esto es un problema que se puede atacar por dos frentes, uno es el conocimiento, hay que conocer la bicicleta y dominarla, el otro frente es el gobierno y la sociedad civil, que tiene que exigir condiciones seguras para los ciclistas, me refiero a ciclopistas y la aplicación de la ley. Las ciclopistas son necesarias porque sólo así saldrán a pedalear los que tienen miedo, pero igual son usadas por mucha gente, los taxistas las usan para cargar y descargas pasaje. Los camiones de basura para hacer su trabajo que puede tardar horas. Los diableros se bajan de las banquetas y caminan por la ciclopistas, los triciclistas de carga también las usan para su trabajo, cuando no deberían. Diciembre 2014
27
CULTURA CULTURE
AGENDA
CULTURAL DICIEMBRE 2014
Sá
r Vie
d ba o
s ne
s ole érc
Mi
Banks
La Gusana Ciega
Ciclo de cine al aire libre: No quiero dormir sola.
o
Todito en el Centro
ng
s
28
mi
s
El nacimiento del muralismo mexicano
URSS bajo el árbol
Do
ne
ole érc
Mi
r Vie Huérfanos
s ve
Ciclo de cine al aire libre: Pastorela
Jue
s
ole érc
Mi
o
ng
mi
Do 1 carrera Fundación COPARMEX
El Cascanueces
SERVICIO DISCOVER
Una Guía Turística especializada nos lleva a recorrer lugares que nunca imaginaste en el Centro Histórico Siempre terminamos el recorrido en un lugar para conocer y degustar los #SaboresdelCentro El Centro Histórico rodeado de espíritu navideño, fascinante paisajes arquitectónicos y por ende, nos complace el invitarlos lectores a que nos acompañes a estos recorridos gratuitos, que viviremos lo importante que es este mes para el corazón de la ciudad y como se vive en cada rincón de esté.
Entérate el punto de reunión cada viernes en nuestro
/RevistaToditoenel Centro
55 10 – 25 02
Diciembre 2014
29
SERVICIO SERVICE
30
Todito en el Centro