DCU-Camping Rørvig

Page 1

CAMPING magasinet 2020

Nordvestsjællandsk idyl, lige ned til stranden UK/ The idyll of north-west Sealand, close to the beach D/ Die Idylle von Nordwestseeland, direkt am Strand Alt til din campingferie på DCU.dk

Skærbyvej 2 | 4500 Nykøbing Sj. Tlf.: +45 59 91 08 50 | roervig@dcu.dk www.camping-roervig.dk Åbent / open / offen: 01.01 - 31.12.2020

Rørvig Strand


ATTRAKTIONER / Attractions / Attraktionen Helsingør

5 7 2 8

Hillerød

3 15 6

1 København

Holbæk

4

Kalundborg

Roskilde

9 10 12

13

11 Køge Ringsted Slagelse

14

Næstved

2

1

Dragsholm Slot www.dragsholm-slot.dk

9

2

Asnæs Zoo www.odsherreds-zoo.dk

10

Visit Kalundborg www.visitkalundborg.dk

3

Sommerland Sjælland www.sommerlandsj.dk

11

Birkegårdens Haver www.birkegaardens-haver.dk

4

Andelslandsbyen Nyvang www.andelslandsbyen.dk

12

Kalundborg Rocker www.kalundborg-rocker.dk

5

Visit Odsherred www.visitodsherred.dk

13

Vikingeskibsmuseet www.vikingeskibsmuseet.dk

6

Geopark Odsherred www.geoparkodsherred.dk

14

Gerlev Legepark www.gerlevlegepark.dk

7

Sejerø www.sejero.dk

15

Odsherreds Museum www.vestmuseum.dk

8

Nekselø www.nexeloe.dk

Kalundborg Museum www.kalmus.dk

Jeanette & Jan Swarchling Værtspar / Host / Gastgeber


VELKOMMEN / Welcome / Willkommen

Kære gæst Velkommen til dette smilende, idylliske og typisk Nordvestsjællandske område, hvor DCU-Camping Rørvig Strand ligger smukt placeret midt i naturen og med rig variation mellem eng, skov, mark og strand. Pladsen er omgivet af nåleskov med de bedst tænkelige læforhold og er en moderne, familievenlig campingplads med blot 200 meter til stranden og rig mulighed for at dase i klitterne ved den landstrakte kyst direkte ud til Kattegat. Beliggende midtvejs mellem Nykøbing Sj. og den hyggelige ferieby Rørvig er DCU-Camping Rørvig Strand nem at komme til – enten via færgen fra Hundested til Rørvig eller med offentlige transportmidler. Pladsen er 3-stjernet med gode, moderne baderum, køkken, vaskemaskiner, tørretumbler m.m. Der er en kiosk, hvor man kan købe det mest nødvendige – bl.a. et kæmpeudvalg af mundgodt, som man kan nyde i fælleshuset m/TV-stue eller på den overdækkede grillplads. Der er også en dejlig stor legeplads med hoppepuder og klatrestativ, boldbane og multibane samt petanquebane. På pladsen findes 5 campinghytter til 6 personer, med opholdsrum/ køkken og særskilt soverum til 6 personer. Derudover er der 3 små hytter til 4 og 2 personer. Alle hytter er fuldt udstyrede med køkkenservice, el-varme, køleskab, kaffemaskine m.m. Det er dog kun tilladt, at have hund med i 6 personers hytterne. DCU-Camping Rørvig Strand og Jeanette og Jan byder jer endnu engang velkommen til en verden fuld af oplevelsesmuligheder - så tag familien med ud i det grønne, vi ses!! UK/ Dear guest Welcome to this smiling, idyllic and typical Northwest Zealand area in which DCU-Camping Rørvig Strand is beautifully set in the midst of nature, offering a rich variety of meadows, forests, fields and beaches. The place is surrounded by coniferous forest with the best possible shelter conditions and a modern, family-friendly campsite merely 200 meters from the beach and ample opportunity to bask in the dunes by the elongated coast right out to Kattegat. Located midway between Nykøbing Sj. and the homely resort town of Rørvig, DCU-Camping Rørvig Strand is easy to reach – either by ferry from Hundested to Rørvig or by public transport. This is a 3-star location with good, modern bathroom, kitchen, washing machines, dryer etc. There is a kiosk where you can buy the essentials – among other things,

www.camping-roervig.dk

a huge selection of goodies, which you can enjoy in the common house with TV lounge or at the covered-in barbecue area. There is also a nice big playground with bouncy castles and climbing frames, a playing field and a multi-sport field as well as a petanque court. On the site, there are 5 camping cabins for 6 persons with living room/kitchen and separate bedrooms for 6 persons. In addition there are 3 small cabins for 4 and 2 people. All cottages are fully equipped with tableware, electric heating, refrigerator, coffee maker etc. However, dogs are only allowed in the 6-person cottages. DCU Camping Rørvig Strand and Jeanette and Jan once again cordially bid you welcome to a world of adventure opportunities - so bring the family out. See you! D/ Lieber Gast Willkommen in diesem lächelnden, idyllischen und typisch nordwestseeländischen Gebiet, in dem DCU-Camping Rørvig Strand nett platziert mitten in der Natur liegt, umgeben von einer reichen Vielfalt an Wiesen, Wald, Feldern und Strand. Der Platz ist von Nadelwald mit den besten Leebedingungen umgeben und ist ein moderner, familienfreundlicher Campingplatz nur 200 Meter vom Strand entfernt und mit reichhaltiger Gelegenheit, an der langgestreckten Küste direkt zum Kattegat hinaus in den Dünen zu dösen. Der sich auf halber Strecke zwischen Nykøbing Sj. und dem gemütlichen Ferienort Rørvig befindliche DCU-Campingplatz Rørvig Strand ist leicht erreichbar – entweder mit der Fähre von Hundested nach Rørvig oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln. Der Platz hat 3 Sterne mit guten, modernen Badezimmern, Küche, Waschmaschinen, Trockner u. v. a. m. Es gibt einen Kiosk, wo man das Wichtigste kaufen kann – u. a. eine Riesenauswahl an Leckerbissen, die man im Gemeinschaftshaus mit Fernsehraum oder auf einem überdachten Grillplatz genießen kann. Es gibt auch einen herrlichen großen Spielplatz mit Hüpfkissen und Klettergerüst, Bolzplatz und Sportplatz sowie Petanque-Platz. Auf dem Platz befinden sich 5 Campinghütten für 6 Personen mit Aufenthaltsraum/Küche und separaten Schlafräumen für 6 Personen. Darüber hinaus gibt es 3 kleine Hütten für 4 und 2 Personen. Alle Hütten sind komplett mit Kochgeschirr, Strom, Kühlschrank, Kaffeemaschine u. v. a. m. ausgestattet. Hunde sind aber nur in den 6-Personen-Hütten zulässig. DCU-Camping Rørvig Strand und Jeanette und Jan heißen Sie nochmals willkommen in einer Welt voller Erlebnismöglichkeiten – nehmen Sie also die Familie mit hinaus ins Grüne – wir sehen uns!

3


ATTRAKTIONER / Attractions / Attraktionen

HAVET & LYSET Havet & Lyset En sommeraften hvor solen glider ned i havet. En blæsende efterårsdag med mågeskrig og bølgernes brusen. Sandslotte og børnelatter i juli; en gåtur langs kysten i april. Havet omkring Odsherred byder altid på nye oplevelser. Blidt og barsk Uanset hvor du er i Odsherred -eller på øerne Nekselø og Sejerø - kan du komme ud til havet på få minutter. Egnen kan byde på stort set alle de kendte danske kysttyper: Den blide fjordkyst med bøgeskove og strandenge, den åbne kyst, der varierer mellem smukke, hvide sandstrande og barske, høje klinter – eller den stille bugt med strandroser og lyng.

4

UK/ The Sea and the Light A summer evening with the sun sinking beneath the horizon. A windy autumn day with screeching seagulls and roaring waves. Sand castles and the laughter of children in July; a stroll along the coast in April. The sea around Odsherred always has new experiences to offer.

D/ Meer und Licht Ein Sommerabend an dem die Sonne im Meer versinkt. Ein windiger Herbsttag mit Mövengeschrei und dem Brausen der Wellen. Sandschlösser und Kinderlachen im Juli; ein Spaziergang im April die Küste entlang. Das Meer um Odsherred bietet immer neue Erlebnisse.

Gentle yet rugged Wherever you may be in Odsherred - or on the islands of Nekselø and Sejerø - you are never more than a few minutes away from the sea. The area offers practically every kind of Danish coastline: The gentle fjord coastline with its beech woodland and littoral meadows, stretches of open coastline that vary between beautiful white sandy beaches and rugged, high cliffs - or the quiet bay with its beach roses and heather.

Mild und Rauh Gleichgültig, wo Sie in Odsherred sind - oder auf den Inseln Nekselø und Sejerø - Sie können in wenigen Minuten am Meer sein. Die Gegend kann im Großen gesehen alle bekannten dänischen Küstentypen anbieten: Die milde Fjordküste mit Buchenwäldern und Strandwiesen, die offene Küste, die sich zwischen herrlichen weißen Sandstränden und hohen Steilküsten abwechselt, oder die schützende Bucht mit Dünen, Strandhafer und Wildrosen.


J242 STRANDNUMRE

badesikkerhed.dk

MED FLUE OG STANG Er du lystfisker, og vil forsøge at fange en karpe langs kanalerne, havfiskeri eller de hyggelige ørredsøer, så har du mange muligheder i Odsherred. En lang og varieret kystlinje giver gode muligheder. Langs Isefjorden, Kattegat og Sejerø Bugt er der mange gode kystfiskepladser, hvor der er for eksempel fladfisk, havørred og flere andre arter. I sommermånederne kan du komme med kutter på havfiskeri, fra Rørvig havn og Odden Havn. UK/ With fly and rod If you are an angler, and would like to try to catch a carp along the canals, go sea fishing or fish in the nice trout lakes, you will have many options to choose from in Odsherred. A long and varied coastline offers plenty of opportunities. Along Isefjorden, Kattegat and Sejerø Bugt there are many good fishing

www.camping-roervig.dk

grounds with, for example, flatfish, sea trout and many other species. In the summer you can go sea fishing by boat from Rørvig harbour and Odden Harbour. D/ Mit Fliege und Stange Wenn Sie Hobbyangler sind und versuchen wollen, in den Kanälen einen Karpfen zu fangen, im Meer zu fischen oder in den gemütlichen Forellenseen zu angeln, dann haben Sie in Odsherred viele Möglichkeiten. Eine lange und vielfältige Küstenlinie bietet gute Gelegenheiten. Entlang des Isefjords, am Kattegat und in der Bucht von Sejerø gibt es viele gute Küstenangelstellen, wo es beispielsweise Plattfische, Meeresforellen und viele andere Arten gibt. In den Sommermonaten können Sie von den Häfen in Rørvig und Odden mit einem Kutter zum Angeln aufs Meer mitfahren.

Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt, at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS, telefonsymbol, samt 112 nederst. UK/ Beach numbers When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important to alert the emergency services as safe and fast as possible. The signs are green with a black number on white background. In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone symbol and 112 at the bottom. D/ Strand-Nummern Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen, ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu alarmieren. Unfall eingetroffen ist. Die Schilder sind grün mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.

5


ISABELLA AIR – CIRRUS NORTH 400

www.isabella.net

6


G P S - N AV I G AT O R E R T I L C A M P I N G E N T U S I A S T E R

CAMPER 780|785 & DIGITAL TRAFFIC Garmin Camper er vores avancerede GPS-navigatorer til campingentusiaster, der altid er på farten. Camper viser dig vej på store skærme og hjælper dig sikkert frem til destinationen – med ruteforslag, vejadvarsler og interessepunkter1, som er skabt til campinglivsstilen. Camper 785 tilføjer indbygget kørselskamera. ACSI, Campercontact, Trailer's PARK, TripAdvisor, Foursquare.

1

©2019 Garmin Ltd. samt datterselskaber.

www.camping-roervig.dk

7


HOP ON - HOP OFF

KØB DIN BILLET HER BUY YOUR TICKET HERE

8

Oplev det bedste af København med bus & båd i dit eget tempo – hop af/på de 3 busruter + 1 bådrute i op til 48 timer med én billet!

Experience the best of Copenhagen with bus & boat in your own pace – hop on/off the 3 bus lines + 1 boat line in up to 48 hrs with one ticket!

• Mange daglige afgange • Audioguidet på op til 11 sprog • Gyldig i 24 timer + 24 timer ekstra gratis • Se flere ture på www.stromma.dk

• Many daily departures • Audioguided in up to 11 languages • Valid for 24 hrs + 24 hrs extra for free • See more tours on www.stromma.dk


Mest erfaring inden for lufttelte

Club Air - Nu også i All Season

Rally Air 330 - Det ultimative Drive Away fortelt

Extension og solsejl kan tilkøbes

Fåes også som All Season - højde 220/300

Mobil Air - Specialdesignet til Adria Action 361/391

Air Break, læsejl i luft - Nu også som All Season Fåes i 3 og 5 fløje

Der er et Kampa fortelt til alle autocampere og campingvogne. Markedets bedste lufttelt. Enkelt og hurtigt at sætte op og tage ned. Tilpas teltet til dine behov med de mange muligheder for ekstra udstyr. Kampa har telte til rejse- og sæsonbrug.

Kampa har også et stort udvalg af familie iglo telte

Stort udvalg af familie iglo telte, som passer til familier i alle størrelser Se dem opslået hos din nærmeste forhandler

Find din forhandler på www.campingagenten.dk Find din forhandler på www.campingagenten.dk

www.camping-roervig.dk

9


ATTRAKTIONER / Attractions / Attraktionen

HUNDESTED SANDSKULPTUR Hundested Sandskulptur i Hundested Succesen fortsætter i 2020 for 8. år i træk på den Internationale Sandskulptur Festival i Hundested – i perioden 10. maj til 20. oktober, alle dage kl. 10-19. Festivalens unikke vartegn finder du i den mørke bådehal, hvor stemningen intensiveres af kulørte lysstråler, der spiller over de dramatiske sandskulpturer. Store som små fascineres vi af de enorme – og fine værker skabt i dette skrøbelige materiale. Festivalen er både sjov og inspirerende, og der er rig mulighed for at skabe din egen sandskulptur. På festivalpladsen kan børn og barnlige sjæle udfolde kreativiteten og fordybe sig i sandet. Cafeen byder på forfriskninger, mens ungerne hygger sig i sandkassen.

10

UK/ Hundested Sand Sculpture Festival The success continues in 2020 for the eighth year in a row at the International Sand Sculpture Festival in Hundested - between May 10 - October 20, Monday to Sunday, 10 a.m. - 7 p.m. You will find the festival‘s unique landmark in the dark boat hall, where the atmosphere is intensified by coloured spotlights that illuminate the dramatic sand sculptures. Big or small, we find ourselves fascinated by the enormous and fine - works created using this fragile material. The festival is both fun and inspiring, and you’ll find ample opportunity to create your own sand sculpture. On the festival grounds, children and the young at heart can express their creativity and immerse themselves in the sand. The cafe offers refreshments while the kids enjoy themselves in the sandbox.

Sandskulpturfestival in Hundested 2020 wird im Zeitraum vom 10. Mai bis zum 20. Oktober täglich von 10 bis 19 Uhr im achtes Jahr in Folge das erfolgreiche internationale Sandskulpturfestival in Hundested ausgetragen. Das einzigartige Wahrzeichen des Festivals finden Sie in der abgedunkelten Halle, wo die Stimmung von farbigen Lichtstrahlern verstärkt wird, die dramatisch auf den Sandskulpturen tanzen. Die enormen und feinfühligen Werke aus diesem groben Material faszinieren sowohl Jung und Alt. Das Festival ist ein echter Spaß und sorgt für massenhaft Inspiration, wenn Sie sich selbst an einer Sandskulptur versuchen möchten. Kinder und Junggebliebene können Ihrer Kreativität auf dem Festivalplatz freien Laufe lassen und sich mit dem Sand beschäftigen. Im Café werden Snacks serviert, während die Kinder im Sandkasten spielen können.


KRABBEFISKERI PÅ RØRVIG HAVN Sommer er lig med krabbe-tid. Tag hele familien med ud for at fiske efter krabber på molen på Rørvig Havn. Her går hundredvis af glade børn, forældre og bedsteforældre hver sommer på jagt efter krabber i havnebassinet med bambusstang, snøre, og lidt fiskeskind fra havnens fiskehandel. Det er sommerhygge og feriestemning! UK/ Crab fishing at Rørvig Harbour Summer equals crab time. Take the whole family out fishing for crabs on the pier at Rørvig Harbour. Hundreds of happy children, parents and grandparents come here every summer in search of crabs in the harbour basin with bamboo rods, lines, and some fish skins from the fishmonger’s at the harbour. It is time to enjoy the summer and the summer holidays to the fullest!

www.camping-roervig.dk

D/ Krebsfischerei im Hafen von Rørvig Der Sommer entspricht der Zeit der Krebse. Nehmen Sie die ganze Familie zum Fischen von Krebsen zur Mole im Hafen von Rørvig mit. Hier gehen Hunderte von glücklichen Kindern, Eltern und Großeltern jeden Sommer im Hafenbecken mit Bambusstangen, Schnüren und etwas Fischhaut vom Fischhändler des Hafens auf die Jagd nach Krebsen. Das ist Sommer-Gemütlichkeit und Urlaubsstimmung!

11


SPORT SILVER SELECTION

Masser af lækkert udstyr til de helt rigtige priser.

15

kampagnemodeller

152.200,-

fra kr.

inkl. lev.omk.

ALT INKLUSIV: • ALKO AAA Premium bremser • 17” alufælge i KNAUS Design • Glatte alusider • Vægtforhøjelse • Stabilform støtteben • STYLE PLUS dør m/vindue og mørklægning• Myggenetsdør • Heki II tagluge • Næsehjul med vægtangivelse • Røgalarm • EvoPore HRC madras • Lameludtræk mellem enkeltsenge

Alle os med Knaus

Find din forhandler på Knaus.dk

• Cozy Home pakke: (puder, tæpper, dug) • El-gulvvarme • Svingbar TV-holder • Ambiente belysning • El-pakke • Udvendig Kombi-stikdåse • Vindue inkl. Rollo i toiletrum • Vandfiltersystem BWT ”Best-Camp mini” • Lademodul (uden batteri) • 45 l friskvandstank og 25 l spildevandstank på hjul Agent: IntercampTlf. 7684 0820

FANTASTISKE KABE

DESIGN, SIKKERHED OG BOKOMFORT Uanset hvad du vælger, er du sikker på at få helårskomfort, sikkerhed, tryghed og gennemtænkte løsninger. CLASSIC

ÆDELSTEN

ROYAL OG HACIENDA

IMPERIAL

En modelserie med en lidt kortere udstyrsliste og færre tilvalgsmuligheder, men med KABE’s høje standarder hele vejen igennem.

En serie til dig, der stiller store krav til basisudstyr og komfort med mange gennemtænkte detaljer og løsninger.

Til dig, der vil have den sidste nye teknik og ikke vil nøjes med mindre. Her får du alt fra Ædelstenserien, plus en masse ekstra.

Vores eksklusive topklasse. Til dig, som ikke vil nøjes med mindre end det absolut bedste. Imperial-serien er juvelen på toppen af kronen.

Find din forhandler på www.kabe.dk

Importør: Intercamp Tlf. 7684 0820

Camping hele året med KABE

12


Hvorfor betale mere? r y t s d u g in p m a c r fo

Se det store udvalg her

www.biltema.dk/fritid/ friluftsliv-og-camping/

www.camping-roervig.dk

13


Alt i Autocampere

Se dem hos din nærmeste forhandler

Du vil blive overrasket

Priser fra:

Priser fra:

775.000,Amphitryon

655.000,Den helt nye helintegrerede serie fåes med Alde centralvarme. Det her er luksus.

Alle modellerne i denne serie er med Fiat motor. Serien har mange detaljer, og spændende indretninger.

Priser fra:

Priser fra:

594.000,-

519.900,Benivanup

Mileo

Serien kan fåes med den helt specielle UP-pakke.

Tessero

Serien er bygget på Ford motor, har fantastiske køreregenskaber, er i god kvalitet og har utroligt meget udstyr.

Benimar er altid bygget i en træfri konstruktion og med en fantastisk isolering

Se modellerne hos din forhandler På vej til friheden

ALLEGRA OPTIMA - Ny luksusvogn

ALBA - Super letvægter

ARTICA - Vognen hvor alt udstyr er inklusiv

ANTARES STYLES - Fantastisk mellemklassevogn

Find din nærmeste forhandler på www.campingagenten.dk

14


Besøg

Besøg Besøg

b ø m s t Kvalite

k d . r e l b ø m s t k e t d i . l r a e l v b K ø m s Kvalitet Alt mit egetræ er erge man egteti ræ it re mør t rt naAltu r gøge re, tsoi m an ører ånrted mtu na ker soemikgø øberle, rn med m atån keer. e ikkk spræ lern erøbog reatvnm revner og sprækker.

Egetræsmøbler i etræ EgS PEøbRler i Usm t til ER hø SjUkvPalite alite kvo ltUtilt ahøbj S er rist olspU Sum m ainbim minimumspriser

Min hjemmeside Min viserhjemmeside mit store viser mit store udvalg i kvalitetsudvalg i kvalitetsegetræsmøbler til egetræsmøbler meget attraktivetilpriser! r i butikkerne øblebesøg priser! som Egetræsmmeget - Eller attraktive * -har Eller besøg som åbent allebutikkerne ugens 7 dage . * Se åbningstider på hjemmesiden har åbent alle ugens 7 dage .

Alle mine møbler er behandlet 2 gange inden levering!! Alle mine møbler er behandlet 2 gange inden levering!!

SUPER *

Sete åbningstider til tilpå hjemmesiden påt lager høj kvaliAlt omgående *

abSolUt

Alt på lager til levering! omgående levering! 14 dages

spriser minimumreturret. 14 dages returret.

DAGLIG LEVERING hele landet tning sæIG og op LEi VERING GL DA

tning i hele landet og opsæ Ørstedsvej 1, 8600 Silkeborg

Ørstedsvej 1, 8600 Silkeborg Nordcentret, Benløseparken 2, 4100 Ringsted Nordcentret, Benløseparken 2, 4100 Ringsted Ørstedsvej 1, Mejerivej 1, 8600 5400 Silkeborg Bogense Sjællandsvej 3, 5400 2, Bogense Nordcentret, Benløseparken 4100 Ringsted Bjørnstjerne Bjørnsons gate 84, 3044 Drammen Mejerivej 1, 5400 Bogense www.camping-roervig.dk

Min hjemmeside Tlf. 40viser 43 71 09 • se mere på www.kvalitetsmøbler.dk mit store Tlf. 40 43 71 09 • se mere på www.kvalitetsmøbler.dk udvalg i kvalitetsegetræsmøbler til Flemming Hansen Flemming Hansen

15


BARE EN EL-HYBRID? ALDRIG I LIVET!

ANHÆNGERVÆGT M. BREMSER

GLÆD DIG TIL DEN NYE SUBARU FORESTER e-BOXER

1.870 KG

Det ville ligne os dårligt at gøre som de andre. Derfor går vi vores egne veje med den helt nye Forester. En kompakt elmotor bliver ladet op under kørslen og giver Forester e-Boxer endnu større kraftoverskud på motorvejen og i terrænet. Akselafstanden er større og sikrer mere plads ved bagsædet. Og så er der alt det, vi ikke har lavet om på: Firehjulstræk og EyeSight er stadig standard. Subaru Forester e-Boxer lander hos forhandlerne i januar 2020. C Brændstofforbrug ved blandet kørsel 12,3 km/l. CO2-udslip: 185 g/km (WLTP). Bilen kan være vist med ekstraudstyr.

16

subaru.dk


Andelslandsbyen Nyvang – oplev fortiden lyslevende! Der sker altid noget i Andelslandsbyen Nyvang

www.andelslandsbyen.dk

Find os på Facebook

MERE PLADS TIL AT NYDE

BÜRSTNER

Averso Harmony Line

Spar

op til k

r.

14.490 ,-

Alle os med Bürstner

www.camping-roervig.dk

www.bürstner.dk

PLUSPUNKTER + + + + + + + + + + + + + +

Glatte alusider med Harmony Line disignfolie Næsehjul Premium med vægtangivelse Alufælge Vægtforhøjelse Serviceklap med lås, B: 1000 mm (grundridsafhængig) Stabilform støtteben inkl. Bigfoot Tagluge 96 x 65 cm El-gulvvarme Lys Pakke med indirekte belysning i hele vognen Kvalitetsmøbler med speciel Harmony Line møbeldecor, hyndestof med Harmony Line design Vario-Rollo gardiner Indgangsmøbel med plads til TV inkl. tilslutning Kaffe „Kapselholder“ 7 grundridsvarianter

Importør: Intercamp Tlf. 7684 0820

17


ATTRAKTIONER / Attractions / Attraktionen

”DEN DANSKE RIVIERA” / ”The Danish Riviera” / ”Die Dänische Riviera” Det er benævnelsen for en række skønne familievenlige sandstrande i Odsherred. Sikkerheden for børn og familier er helt i top, og klitterne og den salte havluft er en oplevelse værd. Af dejlige sandstrande kan nævnes for eksempel nordkysten mellem Nykøbing Sj. og Rørvig Strand. Fra Havnsø til Rørvig findes en håndfuld gode badestrande med Blå Flag, hvor der på nogle er bemandet livreddertårn. UK/ This is the name of a series of beautiful family-friendly beaches in Odsherred. They offer the best safety for children and families, and the dunes and the salty sea air are definitely worth visiting. The delightful sandy beaches also include the north coast between Nykøbing Sj. and Rørvig Strand. From Havnsø to Rørvig there are a handful of good Blue Flag beaches, some of which with a manned lifeguard tower.

18

D/ Das ist die Bezeichnung für eine Reihe herrlicher familienfreundlicher Sandstrände in Odsherred. Die Sicherheit für Kinder und Familien ist hervorragend, und die Dünen und die salzige Seeluft sind ein Erlebnis wert. Für herrliche Sandstrände kann beispielsweise die Nordküste zwischen Nykøbing Sj. und Rørvig Strand genannt werden. Von Havnsø bis Rørvig gibt es eine Handvoll guter Badestrände mit „Blauer Flagge“, auf denen einige bemannte Lebensrettertürme stehen.


RØRVIG HAVN Ved indsejlingen til Isefjord ligger den gamle fiskerlandsby Rørvig. Fra den hyggelige havn er der færgefart til Hundested og Nordsjælland. Rørvig er en rigtig ferieby, hvor havnen er et yndet sted for lokale og turister. På havnen ligger en af Odsherreds ældste bygninger - den fredede Lodsoldermandsgård. Herfra er der gennem århundreder udsendt lodse til at hjælpe skibstrafikken gennem Isefjord og Roskilde fjord. Den gamle bykerne rummer mange smukke fisker- og skipperhuse, hvor det er en flot tur ad stien, langs kysten fra havnen til den gamle bykerne. UK/ Rørvig Harbour At the entrance to Ise Fjord is the old fishing village of Rørvig. From the snug harbour there is a ferry going to Hundested and North Zealand. Rørvig is a genuine holiday village where the harbour is a favourite spot for locals and tourists. One of Odsherred’s oldest buildings - the preserved Lodsolder­mandsgård - is situated at the harbour. From here, for hundreds of years pilots have

been dispatched to help ship traffic pass through Ise Fjord and Roskilde Fjord. The old town centre accommodates many beautiful fishing and skipper houses so you can take a walk on the path along the coast from the harbour to the old town centre. D/ Rørvig Hafen An der Einfahrt zum Isefjord befindet sich der alte Fischerort Rørvig. Vom gemütlichen Hafen kann man mit der Fähre nach Hundested und Nordseeland gelangen. Rørvig ist ein richtiger Touristenort, in dem der Hafen ein beliebter Treffpunkt für Einheimische und Touristen ist. Im Hafen steht eines der ältesten Gebäude in Odsherred – der denkmalgeschützte „Lodsoldermandsgård“. Von hier aus wurden jahrhundertelang Lotsen ausgesandt, um dem Schiffsverkehr durch Isefjord und Roskilde Fjord zu helfen. Der alte Ortskern beherbergt viele hübsche Fischer- und Skipperhäuser, wo sich ein toller Spaziergang entlang des Pfads und der Küste vom Hafen zum alten Ortskern anbietet.

HELSINGØR BYCENTER

www.helsingorbycenter.dk

-er en hyggelig oase i hjertet af Helsingør. Her finder du 25 spændende butikker, gode spisesteder, sjovt legeland til børnene og gratis parkering. Vi har et bredt udvalg inden for dame- og herremode, delikatesser, dagligvarer, personlig pleje, spil, sport og inspiration til hjemmet. UK/ Elsinore Town Centre - a cosy retreat in the heart of Elsinore. Here you will find 25 exciting shops, good restaurants, fun playgrounds for children and free parking. We have a wide selection of women’s and men’s fashion, delicatessens, grocery stores, personal care services, games, sports and inspiration for the home. D/ Einkaufszentrum Helsingør - eine gemütliche Oase im Herzen von Helsingør. Hier stehen Ihnen 25 spannende Geschäfte, gute Restaurants, lustige Spielwelten für Kinder und kostenfreie Parkplätze zur Verfügung. Wir bieten eine breite Auswahl an Damen- und Herrenmode, Delikatessen, Verbrauchsmaterialien, Hygieneartikeln, Sportartikeln und Inspirationen für Ihr Zuhause.

www.camping-roervig.dk

19


QUALITY. TRUST. AT HOME.

FØLG DRØMMEN. FRIHEDEN VENTER L I G E R U N DT O M H J Ø R N E T. Hos LMC bygger vi ikke bare campingvogne og autocampere – vi virkeliggør dine feriedrømme. Med LMC får du kvalitet, du kan stole på. LMC har stået for kvalitet Made in Germany siden 1955. Vi bygger dit mobile hjem med knowhow og passion – så du vil opleve skønne øjeblikke, når du er på ferie med din LMC. Uanset om du rejser som par eller en familie på syv, har vi en løsning, der passer til dig og dine behov. BESØG DIN NÆRMESTE FORHANDLER ELLER LÆS MERE PÅ WWW.LMC-CARAVAN.DK.

WWW.LMC-CARAVAN.DK

20

LMC-CARAVAN DANMARK

@LMCGONECAMPING


MED DIN NYE

CaraCompact

- KAN DU REJSE HEN HVOR PEBERET GROR !

FRIT VALG K UN

KR.

638.900, Inkl. lev. om

k.

Standardustyr (PEPPER) • • • • • • • • • • • • • • • •

Airbag passagerside Elektrisk justering og opvarmede sidespejle Højdejustering af passagersæde Klimaanlæg (manuel) i førerkabine Pilotsæder for fører og passager (drejbare) Beklædning på sædekasse Tempomat, fartpilot Isoleret og opvarmet spildevandstank Myggenetsdør i bodelen Medi-Heki 700x500 mm Radio All in One Pioneer Lakeret kølergrill DAB PLUS /FM antenne Head Up display Alufælge 16” Rat og gearknop i læder

• • • • • • • • • • • • • •

Oplukkelig vindue i front/top Ombygning fra enkelt til dobbeltsseng (MEG) Garagedør i førerside (kun MEG) CP-Plus betjeningspanel til varmeanlæg Truma iNet-System Ambiente belysning 2x USB stik (ved siddegruppen og sengen) TV-holder Markise 405 x 250 CM Oyster 80 premium antennesystem med 21,5” TV (udelukker klimaanlæg på taget) Vandfilter BWT Stikdåse i garage Bakkamera Dæktryksmåler

600 MEG

NY I FAMILIEN

CaraCore

OG ALLEREDE HELINTEGRERET.

CaraCore

Fra kr.

Dynamisk og innovativt design

Hæve/sænkeseng som standard

Oplev

6

NØGLE FUNKTIONER

Alle os med Weinsberg

www.camping-roervig.dk

649.900,Inkl. lev.

NY

Full-LED forlygter

NY

600 MF

omk.

Ny klasse. Her får du meget for pengene Head-up display som tilvalg 70 cm bred indgangsdør

Agent: Intercamp A/S Tlf. 7684 0820

Weinsberg autocamperforhandlere: PB Scandi-Mobil A/S, 8961 Allingåbro, tlf. 8648 1581 Camping-Specialisten ApS, 8600 Silkeborg, tlf. 9712 5366

21


PLADSKORT / Site map / Platzübersichtskarte HUNDEBANE AGILITY TRACK AGILITYPLATZ

22

23

21

20

19

16

17

15 10

24

29

28

27

26

18

2230

2331

24 32 25

33

14

13 21

2037

1936

35 29

3428

27

26

11

12 16

1839 23 1344 19 47 12 18 752

4131 25 43 37 4236 29 28

32

33

10 3 9

1738 22 1445 20 1146 17 853 14 554 11 261 8

4 3

9

8

7 15

4

5

6 10

2

16 1 9 15 4

3

25

21

35 27

34 26

4939

31 5044

40 32 43

41 33 42

5747

36

35 48

34 49

39 52

40 51

41 50

44 55

43 56

42 57

62 54 69 61

47 60 6652 63 55 68 60

48 59 51 64 56 67 59

49 58 50 65 57 66 58

62

63

48 38

30 51 45

56 46

12 1 60 7

59

562

663

64 46

269

168

6753

37

38 53 45 54 61

69

219

220

221

218

217

216

213

214

215

212

211

210

208

209212

70

PRIVAT 82

71

79

88

87

217

216

215

211 220

219

90

70 82

78

72

71

91

9289 70

88 71

87 72

94 209 216

93 90 82

91 81

92 80

79

78

77

215 97 206 100 210 201 209 103 200

83 98 95

84 94

85 93

86

89 99

96 90 101

104

88 97 91 100

87 98 92 99

212

197

196

195198

101 211 202 208 102 199 205 107 196

206 106 195

95 105 102

94 103

93 104

192

193

194

204 197

191

190

189 192

203 193

202 108 194

201 109

96 107 110

97 106

98 105

186

187

188 191

198 190

199 113 189

200 112

108 111

101

100 109

99 110

185

184

183 186

197 187

196 188 114

195

115

113 102 116

112 103

111 104

182

181

180 192

185

184 193

183 194 119

118

114 117

107

106 115

105 116

191 182

190 181

189 180

108 119

109 118

110 117

186

187

188

184

183

113 120 114 125

121 129

130

179

119 126

128 118

131 117

178

120 141

121 140 1

122

120

121

122

125

124

123

126

127

142 145

176 175 174 173 172 171

164 165 166

167 174

176 168 173 175159 169 172 171158 174 170 173157 172 171

133

130

132

135

131

128

3

138

4

136

139

134

137

138

132

135

136

139

5

134 4

137 5 138

146

147 126

127 146

147

128 7 8

131

132 6 7

135

136

179

145

162

150 145

160

155

162

155

161 159

156 153

170

137

133 3

154

169

WÄSCHEREI ABWASSER

134

130 2

150 153 151 154

168

SPIELPLATZ ABWASSER

VASKERI LAUNDRY TØMNING VASKERI AUTOCAMPER WÄSCHEREIWASTEWATER LAUNDRY

129 1

161

170 167

TØMNING AUTOCAMPER WASTEWATER LEGEPLADS TØMNING AUTOCAMPER ABWASSERPLAYGROUND WASTEWATER

123 144

153

168 165 156 169 166

PLAYGROUND BOUNCY CUSHION SPIELPLATZ HUPFKISSEN

124 143

8

142 148143 152 151

167 164

LEGEPLADS PLAYGROUND LEGEPLADS SPIELPLATZHOPPEPUDE

142

163

166

BOUNCY CUSHION CHEMICAL DEFLECTION HUPFKISSEN AUSSCHLAG CHEMISCHER

144 125

177 151

165

CHEMISCHER AUSSCHLAG ABFALL CONTAINER HOPPEPUDE BOUNCY CUSHION HOPPEPUDE HUPFKISSEN KEMISK TOILET

76

111 122 133 116 129 123

2

CHEMICAL DEFLECTION WASTE CONTAINERS

75

143

163

141 149

161

160

127

178

164

175

115 124

150

162

176

140

112

CHEMICAL DEFLECTION CHEMISCHER AUSSCHLAG KEMISK TOILET AFFALDSCONTAINER

76

210 221

200203

TOILET WASTE CONTAINERS TOILET KEMISK TOILET ABFALL CONTAINER TOILETTE

75

77 77 74

199

177

74

78 73

198

163

WASTE CONTAINERS ABFALL CONTAINER AFFALDSCONTAINER

75

79

214 96 205

177

TOILET BOLDBANE TOILET RIELD PLAYING AFFALDSCONTAINER TOILETTE - BALL SPIELPLATZ

86

213 201204

141

BOLDBANE PETANQUEBANE

PLAYING RIELD PETANQUE TOILET SPIELPLATZ PETANQUE - BALL TOILET TOILETTE

80

202

178

TELTPLADS PETANQUEBANE

PITCHES PETANQUE BOLDBANETENT ZELTPLÄTZE PETANQUE PLAYING RIELD SPIELPLATZ - BALL

85

203

180

TELTPLADS FAMILIERUM M/BAD & TOILET

TENT PITCHES PETANQUEBANE FAMILY SHOWER & TOILET ZELTPLÄTZE PETANQUE FAMILIE BAD & TOILETTE PETANQUE

84

206218 207

181

FAMILIERUM M/BAD & TOILET

81

205

182

BUTIK TV-STUE INFORMATION TV-ROOM SHOP INFORMATION LADEN FERNSEH WOHNSTUBE INFORMATION

83

95 208 217

179

HUNDEBANE AGILITY TRACK AGILITYPLATZ

160 158

154

157

155

159

156

158

157

140

146

149 144 152 147

4

N

8

139

PARKEN KÜCHE

VAND WATER WASSER

5

7

6

Ø 24

HUNDEBANE VAND PARKERING AGILITY TRACK WATER PARKING AGILITYPLATZ WASSER PARKEN

BRANDMATERIEL BRANDMATERIEL VAND FIRE EXTINGUISHER FIRE EXTINGUISHER WATER FEUERLÖSCHMATERIALIEN FEUERLÖSCHMATERIALIEN WASSER

148

V

VASKERI KØKKEN LAUNDRY KITCHEN WÄSCHEREI KÜCHE

PARKERING PARKERING PARKING KØKKEN PARKING PARKEN KITCHEN

6

3

2

1

KØKKEN KITCHEN KÜCHE

148

149 152

INFORMATION INFORMATION INFORMATION

TELTPLADSTV-STUE FAMILY SHOWER & TOILET TV-ROOM TENT PITCHES FAMILIE BAD & TOILETTE FERNSEH WOHNSTUBE ZELTPLÄTZE

66

204

207

BUTIK SHOP LADEN

76 73 86

214 PRIVAT

65

74

HUNDEBANE AGILITY TRACK AGILITYPLATZ

TV-STUE FAMILIERUM M/BAD & TOILET BUTIK TV-ROOM FAMILY SHOWER & TOILET SHOP FERNSEH WOHNSTUBE FAMILIE BAD & TOILETTE LADEN

72 80

213

64

73

67

68

85

218

89

65

84

221

83

58

81

220

219

185

22

40 30

13 655

PRIVAT

207

24

INFORMATION INFORMATION INFORMATION

28

HYTTER CABINS 27 KABINEN 26

HYTTER BRANDMATERIEL CABINS FIRE EXTINGUISHER KABINEN FEUERLÖSCHMATERIALIEN

30

31

32

33

37

36

35

34

HYTTER CABINS KABINEN

22

23

21

20

S19

29

16

17

18

25

15

14

13

10

11

12

38

39

40

41

9

8

7

45

44

43

42

4

5

6

46

47

48

49


Lukket / Closed / Geschlossen: 22.00-07.00

07.00-22.00

min. 3 m Telt, Tent, Zelt

min. 3 m Campingvogn, Caravan, Wohnwagen

min. 1,5 m

min. 1,5 m

www.camping-roervig.dk

min. 1,5 m

min. 1,5 m

min. 3 m

min. 1,5 m Campingvogn, Caravan, Wohnwagen

min. 1,5 m Autocamper, Camper, Wohnmobilen

min. 3 m

min. 1,5 m Telt, Tent, Zelt

min. 1,5 m Campingvogn, Caravan, Wohnwagen

min. 3 m

min. 1,5 m

Autocamper, Camper, Wohnmobilen

min. 1,5 m

Telt, Tent, Zelt

min. 3 m

min. 1,5 m

min. 1,5 m Autocamper, Camper, Wohnmobilen

23


DET DANSKE VEJR ER PAVA VEJR I Danmark har vi et lunefuldt klima med skiftende temperaturer. Det kan bilen ikke li’. For når temperaturen falder, fortættes fugten på alle overflader og i alle hulrum – og så kommer rusten! Vil du sikre din bil mod vind og vejr, er det en god idé at lægge vejen forbi PAVA.

Kig ind eller ring, og lad os hjælpe dig med at finde den rigtige behandling til din bil. VIG PAVA CENTER

I

Holbækvej 36

VI SES HOS PAVA!

24

19635_PAVA_Ann_Byer_186x270mm.indd 5

I

4560 Vig

I

+45 59 31 53 73

I

vigpavacenter.dk

*se betingelser på pava.dk

20/11/2019 07.44


Nyhed

VI HAR OGSÅ TAKEAWAY

KÆMPE GRILLBUFFET

Kr. 199,-

*

Bestil på vores hjemmeside

• • • •

Min. 3 forretter Min. 15 slags kød Min. 10 slags varmt tilbehør Min. 50 varianter i salatbaren

* Fredag, lørdag og helligdage: 219,-. Børn under 12 år spiser til ½ pris, og børn under 4 år spiser gratis.

www.restaurant-flammen.dk

www.camping-roervig.dk

25


ATTRAKTIONER / Attractions / Attraktionen

ENESTÅENDE NATUR

/ Unique nature / Einzigartige Natur Rundt om Rørvig ligger der flere naturperler: Øst for havnen ligger Skansehage og Skansebugten, På sletten nordøst for Rørvig, er der er rejst en stor sten til minde om kongevalgene, som foregik der i vikingetiden. Lidt nordligere – hvor Kattegat og Isefjord mødes – ligger Korshage. Hvert forår og efterår rastested for trækfugle, der er på vej til eller fra Sverige. Vest for Dybesø finder man klitter, marehalm og den fineste, brede sandstrand. En cykelsti løber langs kysten – mellem klitterne og den bagvedliggende fyrreskov. Cykel- eller gåturen kunne være til Rørig sandflugtsplantage – det er en tur på ca. 8 km. UK/ There are several pearls of outstanding natural beauty around Rørvig: Skansehage and Skansebugten are situated to the east of the harbour. On the plain northeast of Rørvig, there is a large stone erected in memory of the king elections that took place there in the Viking Age. A bit further north - where Kattegat and Ise Fjord meet - lies Korshage. Every spring and every autumn it is a resting place for migratory birds on their way to or from Sweden. To the west of Dybesø you will find dunes, lyme grass and the finest, wide sandy beach. 26

A bicycle path runs along the coast - between the dunes and the pine forest behind. You can take a bike trip or have a walk to the sand drift plantation Rørvig sandflugtsplantage - about 8 km. D/ Rund um Rørvig befinden sich mehrere Naturperlen: Östlich vom Hafen liegen Skansehage und die Skanse-Bucht. Auf der Ebene nordöstlich von Rørvig wurde in Erinnerung an die Königswahlen, die hier in der Wikingerzeit stattfanden, ein großer Stein errichtet.

Etwas weiter nördlich, wo Kattegat und Isefjord aufeinandertreffen, liegt Korshage. In jedem Frühling und Herbst ist das ein Rastplatz für die Zugvögel, die auf dem Weg nach oder von Schweden sind. Westlich von Dybesø findet man Dünen, Strandhafer und den feinsten, breiten Sandstrand. Entlang der Küste verläuft ein Radweg – zwischen den Dünen und dem dahinter befindlichen Kiefernwald. Die Radtour oder der Spaziergang könnte zur Sandfluchtplantage von Rørvig führen – das ist eine Tour von etwa 8 km.


HOVVIG VILDT­ RESERVAT Hovvig Vildtreservat er et besøg værd, hvis man ud over naturen, er til en fugleoplevelse af de helt store. Vandfugle og trækfugle kan ses her. Rovfugle, ørne, andefugle, svaner og gæs, for at nævne nogle af alle arterne, som kan opleves her. På cykel kan man forsætte videre mod Rørvig - en dejlig tur med masser af naturskønne områder. UK/ Hovvig wildlife sanctuary Hovvig Wildlife Sanctuary is worth a visit if, in addition to nature, you would like to have a grand bird experience. Here you can see aquatic and migratory birds. Birds of prey, eagles, ducks, swans and geese, to name a few of all the species that can be observed here. On a bike you can carry on towards Rørvig - a nice trip with lots of scenic areas. D/ Hovvig-Wildreservat Das Hovvig-Wildreservat ist einen Besuch wert, wenn man über die Natur hinaus auf ein ganz besonderes Vogelerlebnis aus ist. Hier sind Wasservögel und Zugvögel zu sehen. Raubvögel, Adler, Entenvögel, Schwäne und Gänse, um nur einige Arten zu nennen, sind hier anzutreffen. Auf dem Fahrrad kann man weiter in Richtung Rørvig fahren – eine herrliche Tour mit Unmengen an naturschönen Bereichen.

ANDELSLANDSBYEN NYVANG

www.andelslandsbyen.dk

I Andelslandsbyen Nyvang kan du opleve livet og hverdagen i den lille andelslandsby i midten af 1900-tallet. Vi er et anderledes og levende historisk oplevelsescenter, hvor du skal røre, smage, prøve, dufte og lege dig igennem historien. UK/ In Andelslandsbyen Nyvang you will experience life as it were in the Danish villages in the middle of the 20th century. We are a different and living open-air museum where you must touch, taste, try and play through history.

www.camping-roervig.dk

27


28


Kvalitetsbeklædning og udstyr til udelivet

Se vores store udvalg af TRESPASS på www.cykelpartner.dk www.camping-roervig.dk

29


Besøg vores hyggelige campingcenter

Bijé Fritid & Camping – vi har rigtig meget at byde på

Stor flot udstyrsbutik med alt til camping og fritid. Masser af varer fra de bedste leverandører og kvalitetsfortelte fra Isabella.

Bomose Alle 19 · 3200 Helsinge Tel. (+45) 48 79 31 10 www.bije.dk

30

Top professionelt værkVi har nye vogne fra sted. Vi udfører eftersyn, Adria, Hobby, Bürstner reparationer og alle forog Kabe. Teltvogne fra mer for forsikringsska- Camp-let og altid et bredt der. Vi er DCU-testcenter udvalg af flotte brugte og vejleder om, sælger og vogne i alle prisklasser. monterer ekstraudstyr. Køb brugte vogne med tryghedspakke.

Besøg vores webshop på www.bije-campingshop.dk

Alle hverdage 10-17 Lør-, søn- & helligdage 10-16 1/9-29/2: Lørdag lukket


TURBO COMO

Flere cykeloplevelser med større komfort Turbo Como er en moderne cykel til dig, som ønsker en klimavenlig, komfortabel og stadig effektiv måde at komme fra A til B - eller for dem, som ønsker at nyde god weekendtur. Turbo Como er udviklet og designet af det amerikanske cykelmærke Specialized, som har en lang historik med udvikling og produktion af det ypperste indenfor cykler og tilbehør. Med sin naturligt glidende, lydløse og kraftfulde motor vil Turbo Como give dig ekstra kræfter, og i samspil med det integrerede batteri, vil el-cyklen gøre dig i stand til at klare længere afstande med større overskud. Alle Turbo Como-modeller kommer med integrerede skærme, bagagebærer samt for- og baglygter. Batteri og motor er placeret i selve rammen, så el-cyklen fremstår med et stilrent og slankt design. På styret sidder et display, hvor du blandt andet kan se hastighed, distance og batteriniveau. Turbo Como-modellerne giver dig en cykeloplevelse, som du aldrig før har oplevet. Og med sin egen app, Mission Control, giver Turbo Como dig mulighed for at skræddersy din køreoplevelse efter personlige behov. Indstil blot din destination samt hvor meget hjælp motoren skal give dig på din vej, så sørger Mission Control for, at du ikke lige pludselig løber tør for strøm. Alt sammen medvirkende til, at du får mulighed for flere cykeloplevelser med større komfort. Find din lokale Specialized-forhandler her - www.specialized.com/store-finder - eller læg vejen forbi et Turbo Test Center: CYKELEXPERTEN MEGASTORE

ROLSTED CYKLER VIBORG

Slotsherrensvej 103, 2720 København

NÆSTVED CYKEL CENTER Vestre Kaj st., 4700 Næstved

HOLBÆK CYKELCENTER Stenhusvej 60, 4300 Holbæk

Ll. Sankt Hans gade 22, 8800 Viborg

CYKEL-MADS

Storegade 27, 7620 Lemvig

PERFORM AALBORG Kuhlausvej 11, 9200 Aalborg

JENSEN CYKLER

Vestre Ringgade 27, 8000 Aarhus

specialized.com/turbo

www.camping-roervig.dk

31


PRAKTISK INFO / Practical Info / Praktische Information For at alle kan få et behageligt ophold er følgende oplysninger rare at vide og huske.

In order for everyone to enjoy their stay, it is a good idea to know and remember the following information.

Ankomst og afrejse skal meldes i Informationen. Ingen må køre ind på pladsen før henvendelse i Informationen. Ved ankomst i uge 26-32 er der kun indtjek fra kl. 14:00. Afrejse inden kl. 13.30 (hytter inden kl. 11.00). (Afrejse i lavsæson kan evt. forlænges hvis det er aftalt med Lejrchefen). Gæstebiler - ingen adgang på pladsen. Skal parkere på parkeringspladsen på Skærbyvej Afregning før kl. 11.30 på afrejsedagen i højsæsonen og weekender. Fra uge 1 – 26 og 36 - 52 skal afregning ske inden kl. 10.00 på hverdage. Husk at aflæse strøm inden afregning. Siesta kl. 12.00 – 14.00. Pladsen er aflåst fra kl. 22.00 – 7.00, dvs. bommen er lukket og al kørsel på pladsen er forbudt i dette tidsrum. Åbning af bom mellem 22.00 og 7.00 beregnes med kr. 500,- dog ikke ved akut sygdom. Ophold på pladsen: Opstilling af campingvogn/telt. Stil op minimum 1,5 m. fra skel, da der skal være minimum 3 m. mellem hver enhed (også børnetelte / læsejl). Al slags underlag, der anvendes til forteltet, må ikke være synligt uden for teltet. Al kørsel på pladsen skal foregå i skridttempo. Der må kun forefindes 1 bil pr. enhed. Gæster henvises til P-plads uden for pladsen. Der skal være ro på pladsen mellem kl. 22.00 og 7.00. Boldspil henvises til boldbanen – altså ingen boldspil mellem campingvogne og biler. Hunde er velkomne på pladsen, men skal føres i snor og luftes uden for pladsen. Morgenbrød kan købes i butikken (skal altid bestille). Gæster på pladsen: Gæster til campister er selvfølgelig altid velkomne, men følgende skal overholdes: Gæster til campister henvender sig i Informationen ved ankomst for at købe gæstekort. DCU-medlemmer har gratis adgang mod forevisning af DCU medlemskort. Gæster skal forlade pladsen senest kl. 22.00. Overtrædelse af dette kan medføre bortvisning af gæst såvel som campist. DCU medlemskab: Medlemskab af DCU kan tegnes her på pladsen, senest dagen efter indskrivningen. Turistinformation: Der findes i Informationen en del turistbrochurer, men ellers kan du kontakte Nykøbing Sj. Turistbureau, Algade 43.

Arrival and departure must be reported at the Information desk. Driving into the site is not allowed. You have to contact the Information desk first. On arrival in week 26-32 only check-in from 14:00 a.m. Departure before 1.30 p.m. (cottages must be vacated before 11 a.m.) (Check-out during the low season can be extended if agreed with the camp manager). Visitors’ cars - No access to the site. Park in the parking lot at Skærbyvej Settlement before 11.30 a.m. on the day of departure during the high season and on weekends. In weeks 1-26 and 36-52 payment must be settled before 10 a.m. on working days. Remember to read the power consumption before payment. Siesta from noon to 2 p.m. The site is locked from 10 p.m. to 7 a.m., i.e. the barrier is closed and all driving on the site is prohibited during this period. Opening of the barrier between 10 p.m. and 7 a.m. Is charged at DKK 500, however, not in emergencies. Staying on the site: Set-up of caravans/tents. Leave at least 1.5 m from the border because there must be a minimum of 3 m between each unit (including children’s tents/windshields). All kinds of foundations used for the awning must not be visible outside the tent. All driving on the side must be done at walking pace. There may only be one car per unit. Guests may use the parking lot outside the campsite. The campsite must be quiet between the hours 10 p.m. and 7 p.m. Ball game Please go to the playing field - i.e. no ball games between caravans and cars. Dogs are welcome here, but must be kept on a leash and walked outside the campsite. Breakfast rolls can be purchased in the store (always order in advance). Guests on the campsite: Campers’ guests are of course always welcome, but the following rules must be observed: Campers’ guests must go to the Information desk upon arrival to purchase guest cards. Guests must leave the campsite by 10 p.m. Violation of this rule may result in the eviction of the guest as well as the camper. Tourist information: There are a lot of tourist brochures at the Information desk, but you can also contact Nykøbing Sj. Turistbureau, Algade 43.

Overtrædelser kan medføre bortvisning fra pladsen.

Violations can result in expulsion from the campsite.

Læge: Nykøbing Sj. Sundhedscenter - Kl. 8.00 – 16.00, Sygehusvej 5, 4500 Nykøbing Sj. tlf. 596656 00 Lægevagt: Hverdage fra 16:00 – 08:00 og lørdag, søndag tlf. 70150700 Dyrlægevagt: Hverdage 8 - 17, tlf +45 49 20 30 16. Døgnvagt på telefon +45 70 22 33 07

Medical assistance: Nykøbing Sj. Sundhedscenter - 8 a.m. - 4 p.m., Sygehusvej 5, 4500 Nykøbing Sj. tel. 596656 00 Medical assistance on call: working days from 4 p.m. to 8 a.m. as well as on Saturdays and Sundays, tel. 70150700 Veterinarian on call: Working days 8 a-m. to 5 pm, tel +45 49 20 30 16. 24-hour telephone +45 70 22 33 07

114 – POLITI

114 – POLICE

ALARM 112

112 – EMERGENCY

Ved opkald til 114 – informer altid vagt­havende på campingpladsen Tlf. +61 62 01 88

32

By call to the police 114 urgently inform the campsite guard on duty Phone +45 61 62 01 88


Damit alle einen angenehmen Aufenthalt haben, ist es gut, die folgenden Informationen zu kennen und zu behalten. Ankunft und Abreise sind bei der Information zu melden. Niemand darf den Platz befahren, ohne sich zunächst an die Information zu wenden. Bei Ankunft in Woche 26-32 nur check-in ab 14:00 Uhr. Abreise vor 13:30 Uhr (Hütten vor 11:00 Uhr). (Die Abreise in der Nebensaison kann eventuell nach Absprache mit dem Lagerchef verlängert werden.) Autos von Gästen haben keine Zufahrt zum Platz; diese sind auf dem Parkplatz am Skærbyvej abzustellen. Abrechnung in der Hochsaison und an Wochenenden am Abreisetag vor 11:30 Uhr. In den Wochen 1-26 und 36-52 muss sie vor 10:00 Uhr erfolgen an Werktagen. Denken Sie daran, vor der Abrechnung den Strom abzulesen... Mittagspause 12:00 - 14:00 Uhr. Der Platz ist von 22:00 bis 7:00 Uhr abgeschlossen, d. h. die Schranke ist geschlossen und in diesem Zeitraum ist jegliche Fahrt auf dem Platz untersagt. Das Öffnen der Schranke zwischen 22:00 und 7:00 Uhr wird mit DKK 500,berechnet, nicht jedoch bei akuter Erkrankung. Aufenthalt auf dem Platz: Aufstellen von Wohnwagen/Zelt: Bauen Sie mindestens 1,5 m von der Abgrenzung auf, da zwischen jeder Einheit mindestens 3 m Abstand sein müssen (auch Kinderzelte/Windschutz). Jegliche Art von Unterlage, die im Vorzelt verwendet wird, darf von außen nicht sichtbar sein. Jegliche Fahrt auf dem Platz muss im Schritttempo erfolgen. Pro Einheit ist nur 1 Auto zulässig. Gäste werden auf den Parkplatz draußen vor dem Platz verwiesen. Zwischen 22:00 und 8:00 Uhr muss auf dem Platz Ruhe herrschen. Ballspiele haben auf dem Bolzplatz stattzufinden – also kein Ballspiel zwischen Wohnwagen und Autos. Hunde sind auf dem Platz willkommen, müssen aber an der Leine geführt werden und ihr Geschäft ist außerhalb des Platzes zu verrichten. Brötchen sind im Laden erhältlich (müssen stets bestellt werden). Gäste auf dem Platz: Gäste der Camper sind selbstverständlich immer willkommen. Folgendes muss aber eingehalten werden: Gäste der Camper müssen sich bei der Ankunft an die Information wenden und eine Gästekarte erwerben. Gäste müssen den Platz spätestens um 22:00 Uhr verlassen. Ein Verstoß kann den Verweis sowohl der Gäste als auch der Camper zur Folge haben. Touristeninformation: In der Information finden Sie eine Reihe Touristenbroschüren, aber sonst können Sie sich an das Nykøbing Sj. Turistbureau in der Algade 43 wenden. Übertretungen können zum Platzverweis führen

Arzt: Nykøbing Sj. Gesundheitszentrum: 8:00 - 16:00 Uhr, Sygehusvej 5, 4500 Nykøbing Sj.; Tel. +45 596656 00 Ärztliche Rufbereitschaft: werktags von 16:00 bis 08:00 Uhr; samstags und sonntags: Tel. +45 70150700 Tierärztlicher Notdienst: Werktags von 800 bis 17.00, Tel +45 49 20 30 16. 24-Stunden Tel. +45 70 22 33 07

114 POLIZEI

Bei Anruf 114 Informieren Sie immer ­Wachthaben auf dem Campingplatz Phone +45 61 62 01 88

NOTRUF 112 www.camping-roervig.dk

33


ATTRAKTIONER / Attractions / Attraktionen VIKINGESKIBENE I ROSKILDE

www.vikingeskibsmuseet.dk

Oplev fem originale vikingeskibe og se den imponerende bådsamling i museets smukke havn. Klæd dig som en viking og sving det tunge sværd. Følg byggeriet af et vikingeskib og prøv selv vikingernes håndværk. Har du drømt om at sejle som en viking? Der er mulighed for sejlture på Roskilde Fjord alle dage fra 1. maj til 30. september. UK/ Experience five original Viking ships and see the impressive boat collection in the scenic museum harbour. Dress as a Viking and swing the heavy sword. Follow the construction of a Viking ship and try your hand at Viking craftsmanship. Have you dreamt of sailing as the Vikings did? Sailing trips take place on Roskilde Fjord every day from the 1st May until the 30th September. D/ Besuchen Sie die fünf originalen Wikingerschiffe und die ein­drucksvolle Bootssammlung im Museumshafen. Verkleide dich als Wikinger und schwinge das schwere Schwert. Verfolgen Sie den Nachbau eines Wikingerschiffs und probieren Sie selbst das Handwerk der Wikinger aus. Vom 1. Mai bis 30. September können Sie täglich mit uns auf dem Roskilde Fjord segeln.

Hundested Sandskulptur Festival ”What a wonderful world”

Succesen fortsætter for 9. gang på den Internationale Sandskulptur Festival i Hundested. Årets tema er ”What a wonderful world” en hyldest til vores klode og alt det smukke i livet. Her skaber sandskulptørerne, heriblandt flere verdensmestre, monumentale og forgængelige kunstværker i særklasse af gyldne sandkorn. Festivalen er både sjov og inspirerende, og der er rig mulighed for at skabe sin egen sandskulptur. På festivalpladsen kan børn og barnlige sjæle udfolde kreativiteten med forskellige aktiviteter og fordybe sig i sandet. Cafeen byder på forfriskninger, mens ungerne hygger sig i sandkassen. Hundested By og Havn er helt sin egen – en blanding af moderne kulturhavn og aktiv erhvervshavn, hvor kuttere lander dagens fangst af friske fisk. Her finder du gode restauranter og arbejdende værksteder med glaskunst, smykke og møbeldesign, der giver genlyd ude i verden, side om side med et klassisk bådværft, et vodbinderi og en smedje. En god blanding af intakt maritim atmosfære og moderne kunst og design, som gør Hundested til en ganske særlig oplevelse – en unik havneby med nærvær, kvalitet og autenticitet. Åbent 7. maj til 18. oktober Alle dage fra kl. 10 Kajgaden 7 - Hundested Havn www.sandfestival.dk

34

7. maj til 18. oktober

Hundested Havn www.sandfestival.dk


Camping_annonce_nov_2018.qxp_Layout 1 25/11/2018 20.22 Side 1

STREAM DE NYESTE PREMIEREFILM - UDEN ABONNEMENT

blockbuster.dk www.camping-roervig.dk

35


Cheaper holidays eal in Denmark

D

30% DISCOUNT WITH THE DCU DEAL ON ALL DCU CAMPSITES

30% RABATT MIT DCU DEAL AUF ALLEN CAMPING PLÄTZEN DES DCU’S

Valid for overnight stays in own motor home or caravan

Gültig für Übernachtungen im eigenen Wohnmobil oder Wohnwagen

The DCU Deal offers the following benefits:

Mit DCU Deal haben Sie folgende Vorteile

: 30% discount on prices per person all year round : Own children up to 12 years – free all year round : Own adolescents 12 to 17 years – discounted price : Dog – free : Free Wi-Fi

: 30% Rabatt auf Personenpreise ganzjährig : Eigene Kinder bis 12 Jahre – Frei ganzjährig : Eigene Jugendliche 12 bis 17 Jahre ermäßigter Preis : Hund Frei : WLAN (Wi-Fi) Frei

The DCU Deal is valid until 31.12.20 and cannot be combined with other discounts.

DCU Deal ist Gültig bis 31.12.20 und kann mit anderen Rabatten nicht verbunden werden.

THE DCU DEAL COSTS DKK 470

DCU DEAL KOSTET 470 DKK

16

17

18

20

22

13

5. DCU-Camping Rågeleje Hostrupvej 2 · DK-3210 Vejby Tlf. (+45) 48 71 56 40 www.camping-raageleje.dk

14. DCU-Camping Mols Dråbyvej 13 · DK-8400 Ebeltoft Tlf. (+45) 86 34 16 25 www.mols-camping.dk

2. DCU-Copenhagen Camp Korsdalsvej 132 · DK-2610 Rødovre Tlf. (+45) 36 41 06 00 www.dcucopenhagencamp.dk

6. DCU-Camping Kulhuse Kulhusevej 199 · DK-3630 Jægerspris Tlf. (+45) 47 53 01 86 www.camping-kulhuse.dk

15. DCU-Camping Gjerrild Nordstrand Langholmvej 26 · DK-8500 Grenaa Tlf.: (+45) 86 38 42 00 www.camping-gjerrild.dk

3. DCU-Camping Nærum Ravnebakken/Langebjerg 5 DK-2850 Nærum Tlf. (+45) 45 80 19 57 www.camping-naerum.dk

7. DCU-Camping Rørvig Strand Skærbyvej 2 · DK-4500 Nykøbing Sj. Tlf. (+45) 59 91 08 50 www.camping-roervig.dk

16. DCU-Camping Ålbæk Strand Jerupvej 15 · DK-9982 Ålbæk Tlf. (+45) 20 58 98 37 www.camping-aalbaek.dk

8. DCU-Camping Billevænge Strand Spodsbjergvej 182, Spodsbjerg DK-5900 Rudkøbing Tlf. (+45) 23 11 80 35 www.camping-billevaenge.dk

17. DCU-Camping Skovly/Tranum Solsortevej 2a, Tranum DK-9460 Brovst Tlf. (+45) 98 23 54 76 www.camping-skovly.dk

9. DCU-Camping Åbyskov Strand Skårupøre Strandvej 74 DK-5881 Skårup Tlf. (+45) 62 23 13 20 www.camping-aabyskov.dk

18. DCU-Camping Vesterhav Flyvholmvej 36, Langerhuse DK-7673 Harboøre Tlf. (+45) 97 83 47 04 www.camping-vesterhav.dk

10. DCU-Odense City Camp Odensevej 102 · DK-5260 Odense S Tlf. (+45) 66 11 47 02 www.camping-odense.dk

19. DCU-Camping Holstebro Sø Birkevej 25 · DK-7500 Holstebro Tlf. (+45) 97 42 20 68 www.camping-holstebro.dk

11. DCU-Flyvesandet Strand Camp Flyvesandsvej 37, Agernæs DK-5450 Otterup Tlf. (+45) 64 87 13 20 www.camping-flyvesandet.dk

20. DCU-Camping Ejsing Strand Fjordvej 1 · DK-7830 Vinderup Tlf. (+45) 97 44 61 13 www.camping-ejsing.dk

4. DCU-Camping Hornbæk Planetvej 4 · DK-3100 Hornbæk Tlf. (+45) 49 70 02 23 www.camping-hornbaek.dk

15

21

19

1. DCU-Camping Albuen Strand Vesternæsvej 70 · DK-4900 Nakskov Tlf. (+45) 54 94 87 62 www.camping-albuen.dk

14 5 7

4

6

3 2

11 10

12. DCU-Camping Kollund Fjordvejen 29 A · DK-6340 Kruså Tlf. (+45) 74 67 85 15 www.camping-kollund.dk 13. DCU-Camping Blommehaven Ørneredevej 35 · DK-8270 Højbjerg Tlf. (+45) 86 27 02 07 www.camping-blommehaven.dk

9

21. DCU-Camping Viborg Sø Vinkelvej 36 B · DK-8800 Viborg Tlf. (+45) 86 67 13 11 www.camping-viborg.dk 22. DCU-Camping Hesselhus Moselundvej 30 · DK-8600 Silkeborg Tlf. (+45) 86 86 50 66 www.camping-hesselhus.dk

3 0 % 0 % -3 12

8

1

36

Buy on Kaufen auf DCU.dk/deal


Investér i din bils levetid og sikkerhed

Helt ærligt – Din bil ruster i det fugtige danske klima! Det gør alle biler i det danske klima, selv de helgalvaniserede. Men det er der råd for. Med en Dinitrol-behandling holder du effektivt rusten fra døren, helt bogstaveligt. Og jo tidligere din bil får den, desto bedre! BOOK TID ONLINE PÅ DINITROL.DK

www.camping-roervig.dk

37


PRISER / Rates / Preise Overnatningstakster pr. døgn 2020

Lavsæson

Low season / Nebensaison

Price per night / Preise pro Übernachtung DCU tager forbehold for trykfejl og prisstigninger.

01/01 - 27/06 - 2020 23/08 - 31/12 - 2020

DCU medlemmer Voksne

Højsæson

High season / Hauptsaison

28/06 - 22/8 - 2020

samt helligdage & helligdagsferier

63 DKK

Børn 0-11 år med forældre/bedsteforældre

67 DKK

Gratis

Gratis

Teens 12-17 år med forældre/bedsteforældre

44 DKK

51 DKK

Pensionister & unge (18-25 år)

45 DKK

67 DKK

Hund/kat

Gratis

Gratis

Arealleje

45 DKK

70 DKK

Wi-Fi dag

Gratis

Gratis

30 DKK

30 DKK

El-pris

Overnatningstakster pr. døgn 2020 Ikke medlemmer / Non-members

Lavsæson

Low season / Nebensaison

Price per night / Preise pro Übernachtung / Nicht-mitglieder

01/01 - 27/06 - 2020 23/08 - 31/12 - 2020

Højsæson

High season / Hauptsaison

28/06 - 22/8 - 2020

samt helligdage & helligdagsferier

Voksne / Adults / Erwachsene

90 DKK

96 DKK

Børn 0-11 år / Children / Kinder

41 DKK

51 DKK

Teens 12-17 år / Teens / Junge

63 DKK

73 DKK

Hund/kat / Dog/cat / Hund/Katze

23 DKK

23 DKK

Arealleje / Pitch / Standplatz

45 DKK

70 DKK

25/100 DKK

25/100 DKK

30 DKK

30 DKK

Wi-Fi dag/uge / day/week / Tag/Woche El-pris / Electricity price / Strompreis

Sæsonpladser · 20.03 - 20.09.2020

9.300 DKK

Forsæsonplads · 20.03 - 28.06.2020

5.200 DKK

Eftersæsonplads · 22.08 - 18.10.2020

3.000 DKK

Vinterplads · 26.09.2020 - 20.03.2021*

3.500 DKK

Sæsonprisen er inkl. gratis vand, miljø- & arealleje samt op til 5 dagsgæster. Ekskl. strøm. Angående afregning af strøm, se pladsens hjemmeside. * Må ikke benyttes til langtidsophold.

Hyttepriser pr. døgn* 2020 Cabin rates per night* Hüttepreise pro übernachtung*

Lavsæson***

Low season / Nebensaison***

01/01 - 27/06 - 2020 23/08 - 31/12 - 2020 Hytte 2 pers.** Cabin 2 pers. / Hütte 2 pers. ** Hytte 4 pers.** Cabin 4 pers. / Hütte 4 pers. ** Hytte 6 pers. Cabin 6 pers. / Hütte 6 pers.

Højsæson High season / Hauptsaison

28/06 - 22/08 - 2020

samt helligdage & helligdagsferier

350 DKK

400 DKK

400 DKK

450 DKK

450 DKK

500 DKK

* Der skal medbringes dyner, puder samt sengelinned. Ekskl. strøm. Angående afregning af strøm, se pladsens hjemmeside. * Remember to bring duvets, pillows and bed linen. Excl. power. See electricity prices on the campsite’s website. * Bettdecken, Kissen sowie Bettbezüge sind mitzubringen. Exkl. Strom. Siehe Strompreise auf der Website des Campingplatzes. ** Husdyr er ikke tilladt. ** Pets are not allowed. ** Haustiere sind nicht erlaubt. *** DCU-medlemmer får 10% DCU-rabat på hyttepriser i lavsæsonen (ekskl. strøm og gælder ikke helligdage og helligdagsferier).

38


BESØGENDE

WIFI-INTERNET

/ visitors / Besucher

Besøgende til beboere på pladsen betaler 25 DKK pr. voksen pr. dag – det er gratis for børn under 12 år, hvilket giver ret til ophold i pladsens daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen. Gæster, som er DCU-medlemmer, betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt DCU medlemskort. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på pladsen.

DCU-medlemmer Ikke medlem - 1 dag Ikke medlem - 7 dage

Gratis 25 DKK 100 DKK

WIFI kan købes i informationen UK/ Visitors to tenants on the site pay DKK 25 per adult per day – it is free for children under 12 years of age – which entitles them to spend time with a tenant during the site’s daily open hours. Inquiries can be made at the reception desk. Guest cars are not allowed access to the camp. D/ Besucher von Platzbewohnern zahlen DKK 25 pro Erwachsener pro Tag – für Kinder unter 12 Jahren kostenlos – und erwerben damit das Recht zum Aufenthalt während der täglichen Öffnungszeiten des Platzes bei einem Bewohner. Autos von Gästen erhalten keine Zufahrt zum Platz.

HJERTESTARTER

UK/ Wi-Fi can be purchased at the Information. D/ WLAN kann bei der Information gekauft werden.

FRISK MORGENBRØD

Defibrillator / Defibrillator

Fresh bread / frische Frühstücksbrötchen

Her på denne campingplads har vi naturligvis installeret hjertestarter. De første minutter er livsvigtige. Ring 1-1-2, start hjertelungeredning og få hentet hjertestarteren. Et elektrisk stød med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Uden hjælp overlever personen ikke.

Her på campingpladsen sørger vi for lune basser og brød lige fra morgenstunden. Vi har egen ovn, en såkaldt bake-off, som sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Morgenbrød skal bestilles til den efterfølgende dag, inden for receptionens åbningstid. Morgenbrød kan bestilles hele sæsonen og kan afhentes fra klokken 8.00.

BEMÆRK – Hjertestarteren hænger på huset overfor receptionen. UK/ Naturally, we have a defibrillator installed at this campsite. The first few minutes are vital. Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation (CPR) and get hold of the defibrillator. An electric shock from a defibrillator will often get the heart beating again. Without help, the person will not survive. PLEASE NOTE – The defibrillator are available on the wall opposite the reception. D/ Hier auf diesem Campingplatz haben wir selbstverständlich einen Die ersten Minuten sind lebenswichtig. Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen- Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt wird. Ein elektrischer Impuls mit einem Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Ohne Hilfe wird die Person nicht überleben.

UK/ Fresh bread every morning Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread from the crack of dawn. We have our own bake-off oven, in which we bake fresh bread, ensuring a good start to the day. Bread must be ordered the day before during the opening hours of the reception. Bread can be ordered throughout the season and can be collected from 8 AM. D/ Frische Frühstücksbrötchen Hier auf dem Campingplatz haben wir frische Brötchen und andren Backwaren zum Frühstück, aber man muss es vorausbestellen. Zahlung muss als am Tag zuvor, und während der Öffnungszeiten der Rezeption nicht später erfolgen.

BEACHTEN SIE – Der Defibrillator (Herzstarter) hängt am Haus gegenüber der Rezeption.

www.camping-roervig.dk

39


KAN VI FRISTE MED EN FRISKLAVET BURGER? Vi er i nærheden, hvis du hellere vil slappe af end lave mad ...

Circle K

Den gode smag af frisklavet Hos Circle K har vi fokus på tilbyde kvalitetsprodukter – også, når det kommer til vores mad og drikkevarer. Prøv vores smagfulde burger, som altid er frisklavet. I Circle K app’en ser du, hvor du finder os i nærheden. Velbekomme!

20567 Burgerannonce 186x270mm_rev8.indd 1

40

20/11/2019 11.59


StandBy helårs fortelte fra Svenske Telt Står du og mangler et StandBy telt, der passer på alle campingvogne? Et StandBy telt er, som navnet antyder, et helårstelt, som du trygt kan forlade, da det lukkes på bagsiden, og derfor kan stå på ”standby”, indtil du er tilbage. Dansk Teltimport er eneforhandler i Danmark og har solgt Standby telte i 19 år. Når du køber det originale StandBy telt fra Svenske telt, er alt med i prisen – inklusiv levering. De mange

års erfaring med salg af telte har gjort os til en yderst kompetent forhandler med stor ekspertise. Vi servicerer kunder fra hele Danmark, så du bør ikke tøve med at kontakte os.

StandBy teltet er markedets ældste og mest gennemprøvede helårstelt Ren Fritid

Vores nyeste produkt, Pist Væk fjerner nemt uønskede belægninger bl.a. på teltdugen. Ren Fritid produkter er alle testvindere, og sælges af de fleste campingforhandlere i hele Skandinavien. Alle Ren Fritid produkter lever op til de strengeste miljø krav i EU.

www.camping-roervig.dk

t os på Kontak timport.dk t@tel kontak

DANSK TELTIMPORT v / Ina & John Damgaard Tlf. 39 65 12 98 www.teltimport.dk

41


Hjem til mere fritid! Spar penge og slip for bekymringer, når I bygger nyt hus med Hybel.

Når I bygger nyt vedligeholdelsesfrit hus med Hybel, får I automatisk færre bekymringer og sparer penge. Vi tilbyder nemlig at finansiere jeres byggegrund og nye hus til 0 kr. i hele byggeperioden – uden renter og gebyrer*. Tiden og pengene I sparer, kan I passende bruge på flere gode campingoplevelser med hinanden. Det er det, vi mener med “hjem til mere fritid”. Læs mere om Hybel og Den Nye GrundpakkeTM på hybelhuse.dk

* Den er god nok, ingen renter og gebyrer.

42

Hjem til mere!


Få Falck Vejhjælp til din campingvogn - og kom sikkert frem i hele Europa

Ring 70 25 30 54 falck.dk/vejhjaelp

Med vejhjælp til din campingvogn får du: Bugsering til værksted Hjulskifte og nødtætning af dæk Videretransport mellem værksteder Vejhjælp i Europa Kombinér med vejhjælp til bil og spar 20 % på camping-vejhjælp Læs mere på Falck.dk/vejhjaelp eller ring til os på 70 25 30 54 Er du DCU-medlem er der flere fordele at hente. Se mere på Falck.dk/dcu

www.camping-roervig.dk

43


e pi

for hele familien i hjertet af Nordsjælland MAN-FRE

10 -19 LØR-SØN

10 -16 VI HAR 3 TIMERS GRATIS PARKERING

Føtex alle dage 8-21

STÜRUPS PLADS 1

Uge 00_Camping Annonce.indd 1

3000 HELSINGØR

13/11/2019 15.16


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.