Focus on Supplemento al numero 1-2/09
Hall 4 Stand A72/B71
Hall 2 Stand C33/D36
Hall 5 Stand B64
Hall 2 Stand B57
Hall 2 Stand A45/B48
Hall 2 Stand D08/C05
Hall 7 Stand B22
Hall 2 Stand B29/C30
Hall 5 Stand B27
Hall 7 Stand B67
Hall 5 Stand B60/B64
Hall 3 Stand C36/C38
Hall 1 Stand D41
Hall 1 Stand B14
Leader a forte orientamento applicativo
Etichette autoadesive
Hall 2 Stand B51
Hall 2 Stand D04
Hall 4 Stand B30
Ipack-ima
Colophon
Edizioni Dativo Srl
the magazines
FOCUS ON IPACK-IMA Supplemento al numero 1-2/09 di ItaliaImballaggio Direttore responsabile
Stefano Lavorini
Condirettore
Luciana Guidotti
Servizi redazionali Segreteria Ufficio tecnico Traduzioni Progetto grafico e impaginazione Fotolito e stampa Numero
Daniela Binario, Rossella Crimella, Elena Piccinelli Leila Cobianchi, Filomena D’Addona Massimo Conti (conti@dativo.it) Dominic Ronayne Studio Grafico Page - Novate Milanese (MI) Vincenzo De Rosa, R. Rossi, T. Bailini Ancora S.r.l. - via B. Crespi 30, 20159, Milano Supplemento al numero 1-2/2009 Gennaio-Febbraio di ItaliaImballaggio, anno 16 Pubblicazione iscritta al n. 555 del Registro di Cancelleria del Tribunale di Milano in data 22/10/94 Iscrizione nel Registro degli Operatori della Comunicazione n. 4028 La riproduzione totale o parziale degli articoli e delle illustrazioni pubblicati su questa rivista è permessa previa autorizzazione della Direzione. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari
LINKS TO Redazione, Direzione, Amministrazione, Diffusione Product Manager Sales team (Italia)
Sales Representatives
Edizioni Dativo S.r.l. Via B. Crespi, 30/2 - 20159 Milano Tel. 02/69007733 - Fax 02/69007664 italiaimballaggio@dativo.it http://www.packmedia.net Bruno G. Nazzani 02 69007733 Massimo Chiereghin 02 69007733 Paolo Fiorelli 02 69007733 Armando Lavorini 335 6266064 Giuseppe Bonetti 347 2390201 Mario Rigamonti 349 4084157 sales@dativo.it Germany - P.Keppler Verlag GmbH & Co KG (VerpackungsRundschau) Industriestrasse 2 - 63150 Heusenstamm Tel.+49 6104 606322 - Fax +49/6104/606323 USA and Canada - Summit Publishing Company (Packaging World) Joe Angel One IBM Plaza/Suite 2401 330 N. Wabash Avenue, Chicago, IL 60611 Tel. +1 312/222-1010 - Fax +1 312/222-1310 Benelux and Scandinavian Countries Annette Denys Communications, 23-C-10 Avenue de la Liberté F-59290 Wasquehal (Lille), F Tel +33 (0)320 981 710 Fax +33 (0)320 981 709 Mobile +33 (0)611 737 524 adenys@nordnet.fr
SOCIO EFFETTIVO
www.packmedia.net Edizioni Dativo Srl Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.dativo.it - www.packmedia.net info@dativo.it
A.N.E.S.
ASSOCIAZIONE NAZIONALE EDITORIA PERIODICA SPECIALIZZATA
INFORMATIVA EX D.LGS.196/03 - Edizioni Dativo Srl, titolare del trattamento, tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all’art.7 del D.Lgs.196/03 e per l’elenco di tutti i responsabili del trattamento rivolgersi al responsabile del trattamento, che è il direttore responsabile. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione e potranno essere comunicati alle società del gruppo per le medesime finalità della raccolta e a società esterne per la spedizione della rivista e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile delle trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui, presso la segreteria di direzione, via Benigno Crespi 30/2 20159 Milano, tel. 02 69007733, fax 02 69007664, ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D.Lgs. 196/03.
Acceleration
La “cultura della paura” non è la semplice percezione del rischio, quanto invece una retorica dello stato panico - una condizione in cui l'eccesso di timore induce, in una comunità, reazioni irrazionali che impediscono una pacata valutazione del pericolo reale. (Giulio Giorello, filosofo della scienza) Stefano Lavorini
BUONI PENSIERI L
a Crisi morde… ed è così invasiva che, al momento attuale, pochi riescono a viverla come un’opportunità. La Crisi morde… a dispetto di quanto alcuni politici da “Bar dello Sport” si affannano a ripetere, per coprire personali interessi e imperdonabili incapacità. La Crisi morde… e, forse questa è la cosa più grave, ancor più nella testa che nei fatti, rischiando di spaccare il mondo tra chi non rinuncia a gestire il proprio futuro e chi è allo sbando (vincitori e vinti, li conteremo alla fine). La Crisi morde… incide sui consumi, ma anche sulle regole del convivere civile e del fare impresa, dando spazio e giustificazione a comportamenti scorretti e illeciti. Eppure, come abbiamo già scritto, è necessario riuscire a “guardare oltre”, magari mettendo in discussione “i meccanismi del mercato, la sua crescita e i fallimenti della sua capacità autoregolatrice(1)”. E proprio perchè la Crisi morde… Ipack-Ima (insieme a Converflex, Grafitalia e Plast) ci offre una preziosa occasione: di incontro e di confronto, tra quelli che sanno tuttora trovare giustificazioni economiche ed etiche al proprio fare, che non vogliono “svendere” anni di ricerca, competenze, tecnologia, eccellenza, e che credono ancora nel ruolo propulsivo dell’industria.
[…] La crisi non conosce sfumature. Non si limita a ripulire le inefficienze. Non è l’igiene dell’economia. Perché minaccia di spazzar via tutti: i cattivi e i buoni, gli inefficienti e gli efficienti, i non competitivi e i competitivi. Rischia insomma di annichilire tutte le qualità insite nel lavoro e nell’impresa… Quale senso ha un sistema economico che non contiene un principio di giustizia, che non distingue, che fa a pezzi sia gli acrobati della finanza illusionistica… sia i protagonisti dell’intelligenza applicata alle tecniche di produzione e ai prodotti? Quale giustificazione razionale ha un sistema che si dimostra nei fatti privo di una moralità intrinseca?
(1)
[…] The crisis knows no shades of meaning. It does not limit itself to cleaning up inefficiencies. It is not a form of hygiene of the economy. Because it threatens to blow away everyone: the good and the bad, the inefficient and the efficient, the non competitive and the competitive. That is it risks annihilating all the qualities that are intrinsic to work and enterprise… What sense is there in an economic system that is without a principle of justice, that does not distinguish, that tears to pieces both the acrobats of illusionary financing… as well as the protagonists of intelligence applied to production and to products? What rational justification does a system have that in the facts shows itself to be devoid of an intrinsic morality? (1)
Coi piedi per terra - Dal canto nostro vi proponiamo questo Focus on IpackIma come anteprima ragionata della manifestazione, così da poter entrare nello spirito giusto per affrontare, con uno strumento in più, il sistema produttivo complesso e articolato del processo e dell’imballaggio. Un indice merceologico dedicato, tabelle riassuntive e notizie su prodotti/sistemi in mostra contribuiranno - speriamo - a tracciare un percorso di visita efficace.
IPACK-IMA - HALL 2 STAND D2 CONVERFLEX - HALL 10 STAND A24 The “culture of fear” is not simply the perception of risk, but a rhetoric of the state of panic - a condition in which the excess of fear induces irrational reactions in a community, reactions that impede a calm appraisal of the real danger. (Giulio Giorello, philosopher of science).
Good thoughts The Crisis is biting… and is so invasive that, at the current moment in time, few manage to experience it as an opportunity. The Crisis is biting… despite what some flatulent politicians strive to
1-2/09
repeat, to conceal personal interests and unpardonable incapabilities. The Crisis is biting… and perhaps worst of all, more in the mind than in the actual facts, risking to split the world into those who refuse to relinquish managing their own future and those who are running wild (the victors and the vanquished will be counted at the end). The crisis is biting… it has cut into consumption, but also into the rules of civil cohabitation and entrepreneurship, giving way to and justifying improper and illicit
Edmondo Berselli, La Repubblica, 12 gennaio 2009
behaviour. And yet, as we have already written, one needs to shift ones gaze “beyond”, perhaps questioning the “mechanisms of the market, its growth and the failing of its selfregulatory capacities (1)”. And for the very reason that the crisis is biting… Ipack-Ima (along with Converflex, Grafitalia and Plast) offer us a precious opportunity: to meet up and compare notes, for those who are still able to find economic and ethical justification in their activity, who do not want to sell off years of research, skills,
technology, excellence, and that still believe in the propulsive role of industry. With ones feet on the ground For our part we offer this Focus on Ipack-Ima as a pondered preview of the show, to enter into the right spirit so as to be able to face the complex and articulated processing and packaging system with an extra weapon. A dedicated list of exhibits, summarising tables and news on products/systems on show will we hope - contribute to effectively routing of your visit.
Focus on Ipack-Ima • 3
Ipack-ima
Ipack-Ima - Hall 2 Stand D2
Converflex Hall 10 Stand A24
INFORMAZIONI UTILI / USEFUL INFORMATION 24-28/3/2009 Milano (I) Ipack-Ima 2009 Processing, Packaging, Material Handling www.ipack-ima.com Ipack-Ima SpA Corso Sempione 4 20154 Milano (Italia) Tel +39 023191091 Fax +39 0233619826 ipackima@ipackima.it
21° edizione collegata alle mostre organizzate da Centrexpo SpA (Grafitalia e Converflex) e a Plast (Assocomplast - Euromap). It is connected to the fairs organized by Centrexpo SpA (Grafitalia and Converflex) and to Plast (Assocomplast - Euromap). Orario di apertura/Opening hours 10.00 - 18.00 Ingressi/Entrances Porta Est (metropolitana), Porta Sud, Porta Ovest (parking)
Modalità di accesso/Admission • Gratuito su invito, previa registrazione/Free of charge, by invitation with registration • A pagamento/By payment - 15 euro (tessera valida 1 giorno/ entry card valid for 1 day) - 45 euro (tessera valida per 5 giorni/ entry card valid for 5 days) La tessera d’ingresso a Ipack-Ima ‘09 permette la visita anche delle mostre Grafitalia e Converflex. The entry card to Ipack-Ima 2009 is also valid for Grafitalia and Converflex.
Biglietterie/Reception Hall 1/3 - 5/7 - 2/4 - 6
LINK DI VIAGGIO www.malpensashuttle.it, www.orioshuttle.com (collegamenti bus Fiera - Aeroporti) www.gtmspa.it (stazione ferroviaria di Rho: un servizio di bus collega la stazione al centro espositivo. I biglietti devono essere acquistati alla stazione FS di Rho)
4 • Focus on Ipack-Ima
www.atm-mi.it (Metro linea rossa, capolinea RhoFiera Milano, corsa andata/ritorno 4 euro; biglietto speciale giornaliero valido su tutti i mezzi urbani ATM 5,50 euro) Travel links www.malpensashuttle.it, www.orioshuttle.com
(direct shuttle Exhibition-Airports bus service) www.gtmspa.it (Rho railway station: a shuttle bus service links the Rho Station to the exhibition complex. Tickets are on sale at Rho Railway Station) www.atm-mi.it (Underground Red line, terminal Rho-Fiera Milano. Round-trip ticket 4 euro. Daily special ticket valid for city district transportations: 5,50 euro)
1-2/09
Ipack-ima
Punti di riferimento Primo “perché?” Ipack Ima - Per far incontrare domanda e offerta delle tecnologie di processo e confezionamento. È qui che fornitori di tecnologie food e non food da una parte, e industrie utilizzatrici dall'altra, si incontrano, fanno business, si scambiano idee e opinioni, formano alleanze, dando vita a una delle community più influenti del settore su scala globale. Primo “come” - Mettendo in relazione le fasi dell'attività industriale e aiutando a rendere più fluida ed efficace la relazione. Secondo “perché?” Ipack Ima - Oggi Ipack-Ima è una fiera di sistema, in grado di proporre soluzioni integrate per la gestione del prodotto, dalla lavorazione al confezionamento, fino alla sua destinazione nel punto vendita. Secondo “come” - Nata nel 1961, da allora non ha smesso di crescere intorno all’asset fondamentale dell’integrazione. Terzo “perché?” Ipack-Ima - Perché, sulla scena mondiale del packaging, l'Italia ha un ruolo da protagonista, e Ipack-Ima è il palcoscenico naturale del-
IPACK- IMA: COME E PERCHE’ Dal 24 al 28 marzo prossimi, Milano diventa una capitale tecnologica. Insieme ad Ipack-Ima si svolgono infatti le mostre Grafitalia e Converflex, dando vita a un evento unico, riconosciuto come il più prestigioso appuntamento del 2009 in Europa nell'area del packaging, delle arti grafiche e del converting. Importante l’ulteriore sinergia sviluppata con Plast (salone delle materie plastiche e della gomma). l'eccellenza Made in Italy, oltre a essere punto di riferimento di uno dei mercati più ricchi al mondo, ovvero l’Europa e il bacino del Mediterraneo, un'area geoeconomica che “ospita” 900 milioni di consumatori. Si tratta di un mercato che, per i costruttori di macchinari per il confezionamento e il packaging, vale quasi 8 miliardi di euro. Va ricordato che, all'inter-
IPACK-IMA 2009 - AREE TECNOLOGICHE /TECHNOLOGICAL AREAS Macchine ed attrezzature per il confezionamento primario e secondario Machinery and equipment for primary and secondary packaging. Packaging (Materiali, contenitori e accessori per il confezionamento primario e secondario) Packaging (Materials, containers and accessories for primary and secondary packaging) Tecnologie di processo (macchine per l’industria alimentare e chimico-farmaceutica) Processing technology (food industry and chemical-pharmaceutical machines) Macchine per la produzione di imballaggi Machinery for the production of packages Tecnologie e sistemi per etichettatura, codifica, marcatura, tracciabilità ed identificazione automatica Labeling, coding, marking, tracing and automatic identification technology and systems
1-2/09
Tecnologie e servizi per il fine linea, la movimentazione, lo stoccaggio e la logistica interna Technology and systems for product finishing, handling, warehousing and internal logistics
no di quest'area, l'Italia da sola assorbe ogni anno 800 milioni di euro di investimenti tecnologici, con un'industria alimentare di valore (13% sul totale europeo). Terzo “come” - Attenta alle evoluzioni strutturali del mercato, Ipack - Ima ne rispecchia da sempre le anime più dinamiche e i suoi visitatori riflettono fedel-
1 - IPACK-IMA 2006 Settori di attività degli espositori/Exhibitors' business areas
19%
3% 6%
9%
14%
38% Confezionamento conto terzi Contract packaging Apparecchiature ausiliarie, accessori e componentistica Ancillary equipment, accessories and components Servizi di consulenza per progettazione e gestione dell’impianto industriale Consulting services for planning and managing an industrial plant
11%
TECNOLOGIE DI IMBALLAGGIO E CONFEZIONAMENTO E MACCHINE COMPLEMENTARI
COMPONENTISTICA
MATERIALI, IMBALLAGGI E MATERIE PRIME PER IMBALLAGGIO E CONFEZIONAMENTO
TECNOLOGIE PER LA LOGISTICA INDUSTRIALI, ETICHETTURA, CODIFICA E MARCATURA
MACCHINE E ATTREZZATURE PER LA PRODUZIONE DI IMBALLAGGI SERVIZI, ASSOCIAZIONI E STAMPA TECNICA
TECNOLOGIE DI PROCESSO E MACCHINE COMPLEMENTARI
2 - IPACK-IMA 2006 Mercati di destinazione dei prodotti esposti/Target markets for products on display
13%
43%
ALIMENTARE GRAIN BASED FOOD
Enti, stampa tecnica, associazioni Institutions, trade press, associations
26%
BEVANDE E LIQUIDI ALIMENTARI NON ALIMENTARE
4%
14%
CHIMICO, COSMETICO E FARMACEUTICO
Focus on Ipack-Ima • 5
Ipack-ima IL SUPPORTO DI ASSOGRAFICI Grafitalia - Converflex - Ipack-Ima insieme: un vero e proprio “cosmic event”, data la coincidenza di ben tre mostre che riguardano il settore grafico, cartotecnico trasformatore di carta e cartone e packaging. Assografici, che in Italia e all’estero rappresenta questo comparto, ha sostenuto e promosso con vigore le manifestazioni, riconoscendo loro centralità come mezzi insostituibili per sviluppare business, conoscenza e rapporti umani, in un panorama di completezza dell’offerta. L’associazione confindustriale sarà presente con un proprio stand, messo a disposizione come punto d’appoggio e d’incontro delle aziende grafiche, sia nell’area espositiva di Grafitalia che in quella di Ipack-Ima e curerà la realizzazione di convegni, in modo diretto o tramite i Gruppi di Specializzazione.
ASSOGRAFICI’S SUPPORT Grafitalia - Converflex - Ipack-Ima together: a true and proper “cosmic event”, date where as many as three shows coincide covering the graphics sector, paper&cardboard manufacturing and converting as well as packaging. Assografici, that in Italy represents this segment, has vigorously sponsored and promoted the shows, recognising their central nature as an irreplaceable means for developing business, knowhow and human relations, featuring a complete range of products and services. The Association will be present with its own stand, made available as a point of support encounter for the graphics concerns, both in the Grafitalia a well as in the Ipack-Ima show area and will look after the setting up of conventions, either directly or via the Specialisation Groups.
mente la composizione del tessuto produttivo: dalle grandi multinazionali alla piccola e media impresa italiana vi convergono per fare acquisti in tecnologia (le statistiche dicono che il 62% delle PMI italiane che visita Ipack-Ima non frequenta altre mostre analoghe).
PERCORSI A TEMA, CON SUGGESTIONI
Tutte le “anime” di Ipack-Ima saranno facilmente identificate attraverso i percorsi tematici che, come nelle passate edizioni, costituiranno un ausilio prezioso per organizzare la visita alla mostra. Vediamole in dettaglio. • Se, in generale, gli operatori dell'industria alimentare riconoscono in Ipack-Ima un momento significativo di aggiornamento in fatto di imballaggio, per il comparto del Grain Based Food è in assoluto “la” mostra di riferimento, perché ospita lo sta-
Benchmarks-Landmarks IPACK - IMA: HOW AND WHY From 24th to 28th of coming March, Milan will become a technological capital. Along with Ipack-Ima, the shows Grafitalia and Converflex will be held, giving life to a unique event, recognised as the most prestigious encounter of 2009 in Europe for the packaging, graphic arts and converting industries. Important further synergies have been developed with Plast (the plastic and rubber material show). The first “why” of Ipack Ima - To enable the supply and demand of processing and packaging technology to meet up. It is here that suppliers of food and non-food technology and trade buyers do business, exchange ideas and opinions and form alliances creating one of the most influential communities on the worldwide scene. The first “how” - By linking up the different stages of industrial activity and helping to make this relationship as smooth and effective as possible. The second “why” of Ipack Ima Today it is a system exhibition, showcasing integrated solutions for
product handling, from processing to packaging up to the salespoint. The second “how” - First held in 1961, it has never stopped growing around its pivotal point: integration. The third “why” of Ipack-Ima Because Italy plays a primary role on the worldwide packaging scene and Ipack-Ima is the natural showcase for products made in Italy, as well as being renowned as the main exhibition for one of the richest markets in the world: Europe and the Mediterranean rim. This geoeconomical area includes 900 million consumers and the market is worth more than 8 billion euro for packaging machinery
6 • Focus on Ipack-Ima
to dell’arte delle tecnologie dedicate alla produzione di pasta secca: qui si incontrano infatti operatori da tutto il mondo, in cerca delle soluzioni più competitive e aggiornate per lavorare e confezionare pasta, pane, pizza e snack. • All’industria delle bevande sono dedicate le soluzioni per il confezionamento di succhi, latte, soft drink e acque minerali. • Pet Food, Ready Meals, Bioplastiche: una focalizzazione precisa e puntuale intorno a queste tematiche testimonia la capacità di rinnovamento della fiera stessa. Si tratta di mercati dinamici, caratterizzati da attività di marketing innovative, sia dal punto di vista produttivo sia distributivo, capaci di intercettare i bisogni emergenti dei consumatori. • Con speciale riferimento ai settori cosmetico-farmaceutico, chimico, edilizia e beni
manufacturers. Within this area, Italy alone absorbs 800 million euro worth of investment in technology and accounts for 13% of the entire European food industry. Third “how” - Attentive to the structural evolutions of the market, Ipack–Ima has always reflected the most dynamic spirits of the same while the visitors accurately represent the production network: from big international concerns to medium and small-sized Italian companies visit the show to shop for technology (62% of medium-to-smallsized companies visiting Ipack-Ima do not visit other exhibitions).
THEMATIC ROUTES, WITH SPECIAL EFFECTS
All the “spirits” of Ipack-Ima will be identified by thematic routes which, as in the past editions, act as valuable tools to plan and organize ones visit to the show. If in general food industry operators recognise Ipack-Ima as an important moment for updating in terms of packaging, for the Grain Based Food segment it is “the” main show, hosting state-of-
the-art technology dedicated to the production of dry pasta: market players from all over the world meet here to look for the most competitive and innovative solutions to process and package pasta, bread, pizza and snacks. • Dedicated to the beverage industry the solutions for packaging juices, milk, soft drinks and mineral water. • Pet Food, Ready Meals, Bioplastics: an accurate, to-thepoint focussing around these themes bears witness to the fair’s capacity for renewal. The market it represents is a dynamic one, featuring innovatory marketing activities, both from the production and distribution point of view, capable of intercepting the emerging needs of the consumers. • With special reference to the cosmetic-pharmaceutical, chemical, building and consumer goods sectors, an interesting new entry is the area dedicated to Contract Packaging, in which companies will have the opportunity to meet potential partners to outsource
1-2/09
Ipack-ima di consumo, una novità interessante è la zona dedicata al Contract Packaging, dove le industrie possono incontrare potenziali partner a cui affidare in outsourcing le attività di confezionamento. • Oggetto di interesse trasversale per tutti i settori è la necessità di identificare, tracciare e gestire in modo intelligente il prodotto confezionato. Il marchio Labeltrack indicherà gli espositori specializzati in quest'area. • Mentre scriviamo, è ancora in fase di perfezionamento la realizzazione di un’area che, provvisoriamente, definiremo della "prevenzione & del packaging life cycle", voluta con l’obiettivo di mostrare al visitatore quanti player (ricercatori, progettisti, designer, e ancora operatori dell’industria, della prevenzione e del riciclo) e quanta innovazione ruotano intorno al ciclo di vita dell’imballaggio. Molte e di rilievo le adesioni, da parte di istituti universitari, enti e associazioni di categoria. Lo spazio ospiterà inoltre quattro mostre in contemporanea: sulla prevenzione (a cura di Conai), “100% Accessibilità al cibo” (a cura del Politecnico di Milano), “Il design al servizio della sostenibilità” (a cura di PDA), la mostra dei vincitori dell’Oscar dell’imballaggio (a cura dell’Istituto Italiano Imballaggio). ■
packaging activities. • All segments feel the need to identify, trace and handle suitably packaged products. The Labeltrack logo will mark exhibitors specialized in this area. • While we write, an area provisionally defined by us as pertaining to “prevention & the packaging lifecycle” is still being completed. Its intended objective is that of showing the visitor the number of players (researchers, planners, designers, and on top of that operators of industry, prevention and recycling) and the amount innovation rotating around the life of packaging. Participants are many and of high standing, including universities, trade associations and official bodies. The space will also host four shows to be held simultaneously: on prevention (curated by Conai), “100% Accessibility to food” (curated by the Milan Polytechnic), “Design in service of sustainability” (curated by PDA), the show of the Packaging Oscar winners (curated by the ■ Istituto Italiano Imballaggio).
1-2/09
Incontri
Meetings
Ipack-Ima 2009 ospita un programma di eventi, convegni e tavole rotonde eccezionalmente ricco: incontri che rappresentano un’ottima occasione per approfondire temi di attualità e interesse.
Ipack-Ima 2009 will host an exceptionally rich schedule of events and meetings, that will be a good chance to discuss about subjects of interest and relevance.
MARTEDI’ 24 MARZO 2009 • Cerimonia di inaugurazione • Seminario Imballaggio in carta, cartone e materiale flessibile: ruoli e opportunità (a cura di Assografici, Comieco, Assocarta) MERCOLEDI’ 25 MARZO 2009 • Conferenza internazionale, presso l’Auditorium Tecnologia, sicurezza & qualità: fattori chiave contro la fame nel mondo con il supporto di: Ministero dell’Agricoltura e delle Politiche forestali, Ministero dello Sviluppo Economico, International Trade, FAO, WFP, UNIDO ITPO Italia. • Convegno Packaging e sicurezza (a cura dell’Istituto Italiano Imballaggio) GIOVEDI’ 26 MARZO 2009 • Cerimonia di premiazione dell’Oscar dell’Imballaggio 2009 (a cura dell’Istituto Italiano Imballaggio) • Le due facce del packaging (tavola rotonda a cura di Mark Up) • Outsourcing e co-packaging (ttavola rotonda a cura di ItaliaImballaggio) • Pet food e imballaggio metallico (a cura di ANFIMA) VENERDI’ 27 MARZO 2009 • Think safe. La sicurezza nella filiera agroalimentare (a cura di DISTAM - Dipartimento Scienze e Tecnologie Alimentari e Microbiologiche dell’Università degli Studi di Milano e DSA Dipartimento di Scienze degli Alimenti dell’Università di Udine) • Seminario Il ruolo dell’etichetta autoadesiva nella sicurezza (a cura di GIPEA) • Seminario L’igiene e le analisi microbiologiche nella filiera delle acque minerali e delle bevande analcoliche (a cura di International PBI) • Convegno annuale APPF (Associazione Produttori Pasta Fresca) • Convegno annuale UNIPI (Unione Industriale Pastai Italiani) SABATO 28 MARZO 2009 • Convegno annuale ITALMOPA (Associazione Industriali Mugnai e Pastai d’Italia) • Workshop Il design al servizio della sostenibilità (A cura di PDA Pan European Brand Design Association)
TUESDAY, MARCH THE 24TH 2009 • Opening • Seminar Paper, cardboard and flexible material packaging: roles and opportunities (by Assografici, Comieco, Assocarta) WEDNESDAY, MARCH THE 25TH 2009 • International conference at the Auditorium More Technology, Safety & Quality, Less Hunger: from post-harvesting in emerging Countries to consumer, supported by: Italian Ministry for Agricultural Food and Forestry Policies, Italian Ministry of Economic Development - International Trade, FAO, WFP, UNIDO ITPO Italy. • Convention Packaging and safety (by the Italian Institute of Packaging) THURSDAY, MARCH THE 26TH 2009 • Award Ceremony for the Packaging Oscar Prize 2009 (by the Italian Institute of Packaging) • The two faces of packaging (round table by Mark Up) • Outsourcing and co-packaging (round table by Italia Imballaggio) • Pet food and metal packaging (by the Association of Italian metal packaging manufactures ANFIMA) FRIDAY, MARCH THE 27TH 2009 • Think Safe. Safety in the agro-food industry (by DISTAM - the Department of Food and Microbiology Science and Technology of the University of Milan, Italy, and DSA - the Department of Food Science of the University of Udine, Italy) • Seminar The role of adhesive labels in safety (by the Italian Group of Adhesive Labels Producers GIPEA) • Seminar Hygienic measures in the mineral water and soft drinks industry (by International PBI) • APPF Yearly conference (by the Italian association of fresh pasta producers) • UNIPI Yearly conference (by the Union of the Italian industrial producers of Pasta) SATURDAY, MARCH THE 28TH 2009 • ITALMOPA Yearly conference (by the Italian Milling industry association) • Workshop Design serving sustainability (by PDA Pan European Brand Design Association) At www.ipack-ima.com, under the Events menu, you can find the updated programme of meetings, complete with dates, times and speakers.
Su www.ipack-ima.com, sezione Eventi, è disponibile l’agenda aggiornata degli appuntamenti in programma, con date, orari e relatori.
Focus on Ipack-Ima • 7
Intervista al presidente
CAMBIAMENTI
RICETTA Alberto Bauli
IPACK-IMA IL VALORE DEL B2B L’economia arranca, la politica fatica a trovare risposte adeguate, gli analisti non si sbilanciano in previsioni. Imprenditori e manager, però, non possono aspettare: per non compromettere la solidità delle proprie aziende devono continuare a decidere, investire, pianificare… Ma come? Ci vorrebbe una ricetta… Intervista ad Alberto Bauli. lberto Bauli, presidente di IpackIma 2009 (e dell’omonimo gruppo dolciario veronese), di ricette se ne intende. Lo ha dimostrato con i prodotti da forno che oggi dominano il mercato internazionale dei dolci da ricorrenza. E, più in generale, guidando l’impresa di famiglia ai vertici del settore, sulla base di tre scelte fondamentali: ripartire dalla tradizione, prendere atto della portata globale del mercato, riconoscere l’imprescindibile contributo che la tecnologia offre al successo,
A
aiutando a produrre beni di qualità, economicamente sostenibili e - buon ultimo - sicuri. Chi meglio di lui, dunque, può offrire spunti di riflessione agli imprenditori che si affacciano, con trepidazione, a questa Ipack-Ima 2009? Ecco, in sintesi, come ha risposto alle nostre domande, scommettendo sul ruolo che questa manifestazione internazionale può svolgere, per dare impulso ai comparti rappresentati. E senza paura di affrontare le questioni scabrose.
CHANGES
Interview with the president
The Ipack-Ima recipe THE VALUE OF B2B The economy is struggling, the politicians are hard put to find the right answers, the analysts won’t commit themselves to making forecasts. Entrepreneurs and managers though cannot afford to wait: in order not to jeopardise the solidity of their companies they have to carry on making decisions, investments, plans. But how? One needs a formula… Interview with Alberto Bauli. Alberto Bauli, president of Ipack-Ima 2009 (and of the Veronese confectionery group that bears his name), knows all about recipes. This he has demonstrated by the bakery products that today dominate the celebratory confectionary market. And, more in general, by guiding the family concern to the top of the sector, on the basis of three fundamental choices: start off from tradition, consider the global scope of the market, recognize the essential
Quando ad aprile dello scorso anno, lei ha accettato il ruolo di presidente IpackIma 2009, il contesto economico era sensibilmente diverso dall’attuale. Si prospettava una fiera da primato, volano per l’industria del packaging nel suo complesso e del processo alimentare. Cosa è cambiato, in sostanza, per la filiera? Ipack-Ima 2009 presenterà numeri da primato. Ciò conferma che una grande fiera, completa e di sistema, è una leva fondamentale per affrontare un contesto socio-economico sicuramente scosso da cambiamenti significativi. I dati forniti dagli organizzatori presentano un panorama espositivo di primo piano, con oltre 1.200 espositori, ben il 27% dei quali esteri. In Ipack-Ima 2009 credono - e lo dimostrano investendo nella fiera - i principali produttori internazionali. Nella prossima edizione sarà ancora più forte il settore del Grain Based Food, di cui questa manifestazione è il punto di riferimento. Attraversiamo un momento complesso, di trasformazione del sistema economico globale e dei mercati, nel quale la fiducia rappresenta un ingrediente importante: per questo siamo ottimisti per la prossima Ipack-Ima. Le preregistrazioni dei visitatori, in poche settimane, sono giunte a oltre 14.000 (era il 7 gennaio 2009). La concomitanza dell’edizione 2009 con fiere di settori strettamente si-
contribution that technology offers to success, helping to produce quality goods that are economically sustainable and - above all things safe. Who better than he hence can offer food for reflection to the entrepreneurs tremulously facing onto Ipack-Ima 2009. Here in brief is how he answered our questions, wagering on the role this international show can play to promote the segments represented, while not drawing back on tackling thorny questions.
8 • Focus on Ipack-Ima
When April last year you accepted the role of president of Ipack-Ima 2009, the economic context was considerably different from that of today. A record fair was prospected, driving force for the packaging industry seen as a whole and of food processing. What has substantially changed for the fair? Ipack-Ima 2009 will feature record figures. This confirms the fact that a great fair, complete and systembased, is a fundamental lever for tackling a social-economic context indeed decidedly shaken by significant changes. The figures provided by the organizers show a frontline array of exhibitors, well over 1,200, as many of 27% of which from abroad. The main international producers believe in Ipack-Ima 2009 and they have shown it by investing in the fair. The grain based food
sector will be even stronger in the coming edition, the show being the sector’s main reference point. We are going through a difficult phase, which entails transformation of the global economic system and of the markets, where faith stands as an important ingredient: this leads us to be optimistic about the coming IpackIma. In a few weeks visitor prebooking has reached 14,000 (figure for January 7th 2009). The closeness of the 2009 edition to strictly synergetic sector fairs such as Grafitalia and Converflex guarantees the visitors further added value, who will be offered an exceptional event in terms of breadth, completeness of exhibits and international market scope, that not by chance we have called a “cosmic event”.
EMOTIVITY Do you not believe that most of the fall-back reactions expressed by
1-2/09
Ipack-ima nergici come Grafitalia e Converflex garantirà ulteriore valore aggiunto per i visitatori, ai quali sarà offerto un evento eccezionale per ampiezza, completezza espositiva e proiezione verso i mercati internazionali. E, non a caso, l’abbiamo definito “cosmic event”.
EMOTIVITÀ Non ritiene che buona parte delle reazioni di ripiegamento espresse dall’imprenditoria di settore siano dettate più dall’emotività che dalle reali prospettive di mercato? Dobbiamo per prima cosa ricordare che tutte le crisi, prima o poi, finiscono. Ogni impresa deve dunque tenere conto che la “vita continua” e che il futuro di un’azienda va programmato con la consapevolezza che, tra i momenti decisionali e quelli operativi, spesso intercorre un lungo intervallo di tempo. Dunque, chi si troverà pronto, alla ripresa, potrà godere di un reale vantaggio competitivo: questa crisi sarà senza dubbio selettiva e saranno solo le imprese più reattive a condizionare la vita di altre. Ecco quindi che, per paradosso, l’attuale situazione consentirà a taluni imprenditori - capaci di decidere ora - di avvantaggiarsi di una situazione di per sé certo non brillante.
SCELTE Secondo la sua esperienza di imprenditore, oltre che di uomo d’associazione ed esperto di finanza*, con che marcia si
sector entrepreneurs are more dictated by emotivity than by the real market prospects? We have to first and foremost consider that all crisis come to an end sooner or later. Every concern has to hence consider that fact that “life goes on” and that the future of a company is to be programmed aware of the fact that a long period can lapse between making a decision and the same becoming operative. Hence, those who are ready when the recovery sets in will be able to enjoy a real competitive advantage: this crisis will without a doubt be selective and only the most reactive companies will condition the lives of the other ones. Hence, paradoxically, the current situation will enable some entrepreneurs - those capable of deciding now - to take advantage of a situation that in itself is anything but brilliant.
1-2/09
riparte oggi per guidare un’azienda al successo, con una “visibilità” ridotta a pochi metri? Meglio privilegiare la razionalizzazione dei costi o accelerare gli investimenti strategici? Concentrarsi su obiettivi limitati o puntare alla conquista di mercati più lontani? O ancora, decidere di valorizzare i prodotti esistenti o l’attività di Ricerca e Sviluppo capace di aprire nuove frontiere?... È vero che siamo in un momento di visibilità strategica ridotta, ma appunto per questo, per ripartire, bisogna essere capaci di trovare il punto di equilibrio fra prudenza e intraprendenza, risorse finanziarie e capitale umano, flessibilità, riduzione dei costi, innovazione e analisi di mercati. Il denaro a basso costo e i prezzi in discesa di molte materie prime e dei trasporti rientrano nel probabile scenario a breve, che va affrontato tenendo conto con un mix di strategie armonico, diverso per ciascuna azienda e ciascun settore, soprattutto calibrato in funzione delle reali possibilità di ognuno. Nella misura in cui è lecito generalizzare, quali sono dunque le principali leve per muovere lo sviluppo quando, intorno, tutto sembra fermarsi in becket-
(* Alberto Bauli è anche presidente della Banca Popolare di Verona e Novara e vicepresidente dell’A.I.D.I. - Associazione Industrie Dolciarie Italiane, Ndr).
CHOICES According to your experience as an entrepreneur, on top of that of association man and financial expert*, in what gear should one start off today in guiding a successful company, with “visibility” now down to just a few metres? Is one better off favouring the rationalisation of costs or in accelerating strategic investment? Should one concentrate on limited objectives or aim at conquering faroff markets? Or again, is one better off exploiting and valorizing existing products or R&D activity capable of opening new frontiers?... It is true to say we are going through a phase of reduced strategic visibility, but
(*Alberto Bauli is also president of the Banca Popolare Di Verona e Novara and vicepresidente of A.I.D.I. - Italian Confectionery Industry Association, Ed).
tiana attesa di qualcosa? Credo che si debba partire anzitutto da una corretta e approfondita analisi di mercato, capace di individuare i reali punti di forza e di debolezza; solo uno studio accurato può determinare il percorso da seguire e, di conseguenza, la riuscita di un progetto imprenditoriale.
POLITICA Ipack-Ima 2009 ha ottenuto il patrocinio dei ministeri delle Politiche Agricole e dello Sviluppo Economico. Secondo lei, cosa ha portato a questo importante riconoscimento? Ipack-Ima non è solo una rassegna internazionale di grande tradizione e di rilievo per le sue dimensioni e offerta. È anche l’unica fiera al mondo che presenta le macchine per la produzione industriale di pasta secca e costituisce un punto di riferimento imprescindibile per il settore del Grain Based Food, che si arricchirà in questa edizione con la presenza dei molini, grazie anche all’accordo siglato con Italmopa. La presenza di tante eccellenze è alla base della scelta del Governo Italiano, che ha concesso il suo patrocinio a Ipack-Ima attraverso i Ministeri dello Sviluppo Economico e dell’Agricoltura e Alimentazione, valso anche come credenziale per ospitare la conferenza internazionale “More Technology, Safety and Quality, Less Hunger” promossa dalle organizzazioni specializzate delle Nazioni Unite FAO-WFP-UNIDO Itpo Italy.
indeed for this very reason, to start up again, one has to be able to find the balancing point between prudence and enterprise, financial resources and human capital, flexibility, reduction in costs, innovation and market analyses. Low lending rates and a drop in many raw material prices and transport costs are probably part of the scenario in the offing, and that need to be tackled fielding a harmonious mix of strategies, different to each company and each sector, aboveall gauged to the real possibilities of each and everyone. Inasmuch as one is allowed to generalize, what are hence the main levers for moving development when all around everything seems to have stopped in a Beckettian-like waiting for something? I believe that one has to aboveall start from a correct and indepth market
analysis, capable of locating the real strong and weakpoints; only a careful study can indicate the path to be followed and, consequently, decree the success of an entrepreneurial project.
POLITICS Ipack-Ima 2009 has attained the patronage of the Italian Ministry for Agricultural Policies and Economic Development. According to you, what has led to this important acknowledgement? Ipack-Ima is not only a key international show with a grand tradition in terms of size and offer. It is also the only fair in the world that presents machines for industrially producing dry pasta and constitutes an essential point of reference for the grain based food sector, further enhanced in this edition with the presence of milling equipment, thanks also to the agreement signed
Focus on Ipack-Ima • 9
Ipack-ima ANIME Quest’anno Ipack-Ima valorizza, ancor più che in passato, la duplice anima di fiera del processo alimentare e del packaging, tanto da ospitare un evento di rilievo come il convegno mondiale FAO sul ruolo della tecnologia nella lotta agli sprechi alimentari. Quali sono le potenzialità di questa formula “di sostanza”? Solo l’integrazione tra processo e confezionamento può affrontare in maniera idonea il tema della sicurezza dei cibi e la limitazione dello spreco alimentare. Sono temi di assoluto rilievo ed è per noi particolarmente significativo e di grande auspicio il fatto che la FAO, così come i nostri Ministeri, abbiano visto nella valenza di “fiera di sistema” di IpackIma il punto di forza per una conferenza internazionale, centrata appunto sul ruolo e sull’utilità delle tecnologie per la soluzione della problema della fame del mondo.
FIL ROUGE Il filo rosso della nutrizione collega Ipack-Ima 2009 all’Expo del 2015. Quali ripercussioni potrebbe avere - sulle imprese e sulle concrete opportunità di business - la liaison fra i due eventi? La sinergia è naturale ed è nei fatti. I temi della nutrizione e delle tecnologie di processo alimentare, oltre a quelle che garantiscono confezio-
with Italmopa. The presence of all this excellence was at the basis of the choice of the Italian Government, that has conceded its patronage to Ipack-Ima through the Ministries of Economic Development and Agriculture & Food, also valid as credentials for hosting the international conference “More Technology, Safety and Quality, Less Hunger” promoted by the UN, FAO, WFP, UNIDO and ITPO Italy.
SOULS As of this year, even more so than in the past, Ipack-Ima will be valorizing its dual “soul” of food processing and packaging fair, to the point of hosting a key event such as the world FAO convention on the role of technology in the fight against food waste. What are the potentials of this formula “of substance”? Only by integrating process and packaging can the topic of food safety
namento, sicurezza e conservazione dei cibi, sono da sempre patrimonio di Ipack-Ima e rappresentano il presupposto fondamentale per sviluppare un preciso filone di business, in prospettiva dell’esposizione internazionale che si terrà in FieraMilano. L’organizzazione ha già stabilito contatti con il Comitato Expo 2015. È evidente che ospitare la conferenza internazionale della FAO, rappresenta un presupposto di grande importanza per ribadire e rafforzare il ruolo centrale di Ipack-Ima come marketplace globale delle tecnologie alimentari, che andrà sempre più a profilarsi e a svilupparsi in prospettiva con l’Expo 2015.
MADE IN ITALY Infine, una domanda solo apparentemente retorica: che cos’hanno da offrire “in più”, oggi, i produttori italiani di soluzio-
and limiting food wastage be suitably tackled. These are key themes and it is particularly significant for us the fact that the FAO, along with our Ministers, have seen Ipack-Ima’s value as a “system fair” as a strongpoint for an international conference, centred indeed on the role and the usefulness of technology for solving the problems of world hunger.
LEAD THREAD The lead thread of nutrition links Ipack-Ima 2009 to Expo 2015. What repercussions could the liason between the two events have on companies and on concrete business opportunities. The synergy is natural and is based on hard facts. The themes of nutrition and food processing technologies, as well as those that guarantee packaging, safety and food preservation, have as ever been part and parcel of Ipack-Ima and stand as a fundamental
10 • F o c u s o n I p a c k - I m a
ni per il packaging e il processing? Perché il visitatore straniero non può trascurare le proposte della nostra industria nazionale? Il nostro Paese ha sempre espresso una capacità “speciale” nell’interpretare il packaging e le sue funzioni, che ci contraddistingue rispetto ad altri. Non dimentichiamo che l’industria italiana del confezionamento e del processo nasce da esperienze artigiane dove, alle competenze e alla fantasia tecnologica, si somma un gusto estetico superiore e molto apprezzato. Questo ha consentito effettivamente ad alcune imprese di raggiungere dimensioni mondiali. Ma oggi, sostenuti dallo sviluppo dell’elettronica e grazie all’automazione e all’information technology, molti imprenditori del comparto sono riusciti a eccellere in qualità e a guadagnare ottime posizioni di mercato, pur mantenendo dimensioni contenute, quasi artigianali, appunto. E anche loro sono campioni di quel Made in Italy ben rappresentato in Ipack-Ima: un evento riconosciuto nel mondo - e in Europa in particolare - come momento significativo e imprescindibile per chi opera in questo settore. ■
precondition for developing a particular line of business, in view of the international exposition that will be held in FieraMilano. The organization has already established contacts with the 2015 Expo Committee. It is evident that hosting the international FAO conference features as a precondition of great importance, reiterating and reinforcing the central role of Ipack-Ima as a global marketplace for food technology, that will be ever further outlined and developed in prospect of Expo 2015.
MADE IN ITALY Lastly, an only apparently rhetorical question: what “extras” do Italian packaging and processing solution producers have to offer today? Why can’t foreign visitors afford to disregard what Italian industry has to offer? Italy has always shown a “special” capacity in interpreting packaging and
its functions, that makes it stand out from other countries. It should not be forgotten that the Italian packaging and processing industry is born out of craft experience, where a much appreciated superior aesthetic taste goes hand in hand with skill, knowhow and technological imagination. This has in fact actually allowed some concerns to attain world dimensions; but today, bolstered by the development of electronics and thanks to automation and IT, many entrepreneurs in the segment have managed to excel in quality and attain excellent positions on the market, while staying small in size, almost craftsmanslike that is. And they too are champions of Italian manufacture and production well represented at Ipack-Ima: an event recognised the world over - and in Europe in particular - as a significant, essential encounter that sector operators cannot afford to disregard. ■
1-2/09
NOTA I numeri di hall e stand non ancora confermati in data 15/01/2009 saranno aggiornati, appena disponibili, sul nostro sito www.packmedia.net NOTE Hall and stand numbers that still haven’t been assigned by 15/01/2009 will be updated as soon as they are available on our website www.packmedia.net
37 Pr m od ac uc on hi ts sh ner & ow y
Pr m od ac o t in ch ti & fie ine ra
N ew s
Fo cu s
on
19
W ho d w oe ha s t
12
Preview
1. MATERIALI PER IL CONVERTING E L’IMBALLAGGIO / MATERIALS FOR CONVERTING AND PACKAGING Materiali Materials Prodotti ausiliari Auxiliary products 2. MACCHINE E ATTREZZATURE PER IL CONVERTING / MACHINES AND EQUIPMENT FOR CONVERTING Prestampa: sistemi, attrezzature e software Prepress: systems, appliances, software Stampa e converting: macchine e attrezzature Printing and converting: machines and equipment Produzione imballaggi: macchine e attrezzature Packaging production: machines and equipment Recupero e smaltimento: impianti e attrezzature Recovery and disposal: plants and equipment 3. IMBALLAGGI E COMPLEMENTI / PACKAGING AND COMPLEMENTS Imballaggi primari e secondari flessibili Flexible primary and secondary packaging Imballaggi primari e secondari semirigidi e rigidi Semi-rigid and rigid primary and secondary packaging Imballaggi da trasporto Transport packaging Chiusure ed erogatori Closures and dispensers Etichette, decorazioni e materiali di consumo Labels, decorations and consumables Accessori e materiali di consumo Accessories and consumables Prodotti ausiliari per la chiusura Auxiliary products for closures 4. MACCHINE E ATTREZZATURE PER L’IMBALLAGGIO / MACHINES AND EQUIPMENT FOR PACKAGING Macchine per il confezionamento primario e secondario Machines for primary and secondary packaging Macchine per l’imballaggio da trasporto Machines for transport packaging Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura Labeling, coding and marking systems Apparecchiature ausiliarie Auxiliary equipment 5. MACCHINE E ATTREZZATURE PER LA MOVIMENTAZIONE INTERNA / MACHINES AND EQUIPMENT FOR HANDLING Movimentazione interna e stoccaggio Internal handling and stocking 6. MACCHINE E ATTREZZATURE DI PROCESSO / MACHINES AND EQUIPMENT FOR PROCESSING Macchine e attrezzature di processo Processing machines and equipment 7. SISTEMI E COMPONENTI PER L’AUTOMAZIONE / SYSTEMS AND COMPONENTS FOR AUTOMATION Sistemi e componenti elettrici ed elettronici Electric and electronic system and components Sistemi e componenti meccanici Mechanical system and components Sistemi e componenti pneumatici Pneumatic system and components 8. SERVIZI / SERVICES Associazioni e fiere Associations and shows Scuole e società di formazione e consulenza Schools and companies for formation and consultancy Servizi conto terzi Services for third parties
12 • 1-2/09
EIDOS
EFFEGIELLE
DIGIPAC SISTEMI
DFE MEINCKE
DEFLECTA
DATASENSOR
CONTROL TECHNIQUES
COLOMBO FILIPPETTI
CMP
CICRESPI
CEDA
CAPITANI & C.
CAMPAGNOLO
CAMA GROUP
BUSCH ITALIA
BOSCH REXROTH
BIZERBA
BITO ITALIA
BECKHOFF
AXOMATIC
ANSELMO
Products, solutions and packaging machines: who does what
AL.MA.
CHI FA COSA
ARCA ETICHETTE
Prodotti, soluzioni e macchine di imballaggio:
B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE
Ipack-ima
GANDUS SALDATRICI
G.S. DIVISIONE VERNICIATURA
FUJI SEAL EUROPE
FP INTERNATIONAL
FOODPACK
FNC
FLEXLINK SYSTEMS
FAE
F.D.M. DI CARLO FONTANONE & C.
EUROPACK
ESSEGI 2
ERREGI AUTOMATION
ELESA
Ipack-ima
Indirizzi internet AL.MA. SRL ............................................................................www.almapackaging.com ANSELMO SRL........................................................................www.anselmoitalia.com ARCA ETICHETTE SPA ..........................................................www.arca.it AXOMATIC SRL ......................................................................www.axomatic.com B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE SRL ..............................www.br-automation.com BECKHOFF SRL ....................................................................www.beckhoff.it BITO ITALIA SRL ....................................................................www.bito.com BIZERBA SPA..........................................................................www.bizerba.it BOSCH REXROTH SPA ..........................................................www.boschrexroth.it BUSCH ITALIA SRL ................................................................www.busch.it CAMA GROUP ......................................................................www.camagroup.com CAMPAGNOLO SRL ..............................................................www.campagnolo.net CAPITANI & C. SNC................................................................www.capitanionline.com CEDA SRL ..............................................................................www.ceda.it CICRESPI SPA ........................................................................www.cicrespi.com CMP SRL ................................................................................www.cmp-plast.it COLOMBO FILIPPETTI SPA....................................................www.cofil.it CONTROL TECHNIQUES SPA................................................www.controltechniques.it DATASENSOR SPA ................................................................www.datasensor.com DEFLECTA SRL ......................................................................www.deflecta.it DFE MEINCKE A/S ..................................................................www.dfemeincke.com DIGIPAC SISTEMI SRL............................................................www.digipacsistemi.com EFFEGIELLE SRL ....................................................................www.imeco.org EIDOS SPA..............................................................................www.eidos.eu ELESA SPA..............................................................................www.elesa.com ERREGI AUTOMATION SRL ..................................................www.scaligerapackaging.it ESSEGI 2 SRL ........................................................................www.essegi.com EUROPACK SRL ....................................................................www.europackitaly.com F.D.M. DI CARLO FONTANONE & C. SAS ............................www.fdmsas.it FAE SRL ................................................................................www.fae.it FLEXLINK SYSTEMS SPA ......................................................www.flexlink.com FNC SPA ................................................................................www.veripack.it VERIPACK PACKAGING DIVISION ........................................www.veripack.it FOODPACK SRL ....................................................................www.foodpack.it FP INTERNATIONAL SAS ......................................................www.fpintl.com FUJI SEAL EUROPE LTD ........................................................www.fujiseal.com G.S. DIVISIONE VERNICIATURA SRL ....................................www.gscoating.com GANDUS SALDATRICI SRL ....................................................www.gandus.it
1-2/09 • 13
1. MATERIALI PER IL CONVERTING E L’IMBALLAGGIO / MATERIALS FOR CONVERTING AND PACKAGING Materiali Materials Prodotti ausiliari Auxiliary products 2. MACCHINE E ATTREZZATURE PER IL CONVERTING / MACHINES AND EQUIPMENT FOR CONVERTING Prestampa: sistemi, attrezzature e software Prepress: systems, appliances, software Stampa e converting: macchine e attrezzature Printing and converting: machines and equipment Produzione imballaggi: macchine e attrezzature Packaging production: machines and equipment Recupero e smaltimento: impianti e attrezzature Recovery and disposal: plants and equipment 3. IMBALLAGGI E COMPLEMENTI / PACKAGING AND COMPLEMENTS Imballaggi primari e secondari flessibili Flexible primary and secondary packaging Imballaggi primari e secondari semirigidi e rigidi Semi-rigid and rigid primary and secondary packaging Imballaggi da trasporto Transport packaging Chiusure ed erogatori Closures and dispensers Etichette, decorazioni e materiali di consumo Labels, decorations and consumables Accessori e materiali di consumo Accessories and consumables Prodotti ausiliari per la chiusura Auxiliary products for closures 4. MACCHINE E ATTREZZATURE PER L’IMBALLAGGIO / MACHINES AND EQUIPMENT FOR PACKAGING Macchine per il confezionamento primario e secondario Machines for primary and secondary packaging Macchine per l’imballaggio da trasporto Machines for transport packaging Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura Labeling, coding and marking systems Apparecchiature ausiliarie Auxiliary equipment 5. MACCHINE E ATTREZZATURE PER LA MOVIMENTAZIONE INTERNA / MACHINES AND EQUIPMENT FOR HANDLING Movimentazione interna e stoccaggio Internal handling and stocking 6. MACCHINE E ATTREZZATURE DI PROCESSO / MACHINES AND EQUIPMENT FOR PROCESSING Macchine e attrezzature di processo Processing machines and equipment 7. SISTEMI E COMPONENTI PER L’AUTOMAZIONE / SYSTEMS AND COMPONENTS FOR AUTOMATION Sistemi e componenti elettrici ed elettronici Electric and electronic system and components Sistemi e componenti meccanici Mechanical system and components Sistemi e componenti pneumatici Pneumatic system and components 8. SERVIZI / SERVICES Associazioni e fiere Associations and shows Scuole e società di formazione e consulenza Schools and companies for formation and consultancy Servizi conto terzi Services for third parties
14 • 1-2/09
MULTIVAC ITALIA
MOTOR POWER COMPANY
MOTECH
MILPASS
MAYR ITALIA
MARTINI ALFREDO
LUCIANO
LINEA PACK
LEUENBERGER & C.
LAMPEM
LABEL ENGINEERING
LA MINERVA
ISI PLAST
IMBALLAGGI P.K.
ICAM
I.B.E. INDUSTRY BUSINESS EUROPEAN
HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO.
GRIFAL
GOGLIO
GIMATIC
GIANAZZA ANGELO
Products, solutions and packaging machines: who does what
GG MACCHINE DI TIZIANA GHERARDI
CHI FA COSA
GBS GROUP
Prodotti, soluzioni e macchine di imballaggio:
GENERAL PLASTICS
Ipack-ima
R.P.O. ELECTRONIC
PRISMA INDUSTRIALE
PREFERRED PACKAGING ITALY
PLASAN AMBALAJ SAN VE TIC LTD
PENTAPACKAGING
PBI DANSENSOR ITALIA
PAGLIERANI
P.V.R.
P.E.LABELLERS
ORIENTAL MOTOR ITALIA
OMT BIELLA
NIMA ERRE.TI PACKAGING
NILFISK - CFM
NIADA
Ipack-ima
Indirizzi internet GBS GROUP SPA ........................................................................www.gbsgroupspa.com GENERAL PLASTICS SRL ..........................................................www.generalplastics.it GG MACCHINE DI TIZIANA GHERARDI ..................................www.ggmacchine.it GIANAZZA ANGELO SPA ..........................................................www.gianazza.it GIMATIC SPA ..............................................................................www.gimatic.com GOGLIO SPA................................................................................www.goglio.it GRIFAL SPA..................................................................................www.grifal.it HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO. KG ........www.herrmannultraschall.com I.B.E. INDUSTRY BUSINESS EUROPEAN SRL ..........................www.ibe-etichette.it ICAM SRL ....................................................................................www.icamsrl.it IMBALLAGGI P.K. SAS ................................................................www.pkimballaggi.it ISI PLAST SPA ..............................................................................www.isiplast.com LA MINERVA SRL ........................................................................www.laminerva.it LABEL ENGINEERING SRL ........................................................www.label-engineering.it LAMPEM SRL ..............................................................................www.lampem.it LEUENBERGER & C. SPA ..........................................................www.leuenberger.it LINEA PACK SNC ........................................................................www.lineapack.it LUCIANO SPA ..............................................................................www.luciano.it MARTINI ALFREDO SPA..............................................................www.martinialfredo.it MAYR ITALIA SRL ........................................................................www.mayr-italia.it MILPASS SRL ..............................................................................www.milpass.com MOTECH SRL ..............................................................................www.motech-italia.com MOTOR POWER COMPANY SRL ..............................................www.motorpowergroup.com MULTIVAC ITALIA SRL ................................................................www.multivac.com NIADA Srl Professional Packaging ..............................................www.niada.it NILFISK - CFM SPA......................................................................www.nilfisk-cfm.it NIMA ERRE.TI PACKAGING SRL................................................www.nimaerreti.it OMT BIELLA SRL ........................................................................www.antoniotti.org ORIENTAL MOTOR ITALIA SRL ..................................................www.orientalmotor.it P.E.LABELLERS SPA....................................................................www.pelabellers.it P.V.R. SRL ....................................................................................www.pvr.it PAGLIERANI SRL ........................................................................www.paglierani.com PBI DANSENSOR ITALIA SRL ....................................................www.pbi-dansensor.com PENTAPACKAGING SRL ............................................................www.pentapackaging.it PLASAN AMBALAJ SAN VE TIC LTD STI ..................................www.plasan.com.tr PREFERRED PACKAGING ITALY SRL........................................www.preferredpack.it PRISMA INDUSTRIALE SRL ........................................................www.prismaindustriale.com R.P.O. ELECTRONIC SRL............................................................www.rpoelectronic.com
1-2/09 • 15
1. MATERIALI PER IL CONVERTING E L’IMBALLAGGIO / MATERIALS FOR CONVERTING AND PACKAGING Materiali Materials Prodotti ausiliari Auxiliary products 2. MACCHINE E ATTREZZATURE PER IL CONVERTING / MACHINES AND EQUIPMENT FOR CONVERTING Prestampa: sistemi, attrezzature e software Prepress: systems, appliances, software Stampa e converting: macchine e attrezzature Printing and converting: machines and equipment Produzione imballaggi: macchine e attrezzature Packaging production: machines and equipment Recupero e smaltimento: impianti e attrezzature Recovery and disposal: plants and equipment 3. IMBALLAGGI E COMPLEMENTI / PACKAGING AND COMPLEMENTS Imballaggi primari e secondari flessibili Flexible primary and secondary packaging Imballaggi primari e secondari semirigidi e rigidi Semi-rigid and rigid primary and secondary packaging Imballaggi da trasporto Transport packaging Chiusure ed erogatori Closures and dispensers Etichette, decorazioni e materiali di consumo Labels, decorations and consumables Accessori e materiali di consumo Accessories and consumables Prodotti ausiliari per la chiusura Auxiliary products for closures 4. MACCHINE E ATTREZZATURE PER L’IMBALLAGGIO / MACHINES AND EQUIPMENT FOR PACKAGING Macchine per il confezionamento primario e secondario Machines for primary and secondary packaging Macchine per l’imballaggio da trasporto Machines for transport packaging Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura Labeling, coding and marking systems Apparecchiature ausiliarie Auxiliary equipment 5. MACCHINE E ATTREZZATURE PER LA MOVIMENTAZIONE INTERNA / MACHINES AND EQUIPMENT FOR HANDLING Movimentazione interna e stoccaggio Internal handling and stocking 6. MACCHINE E ATTREZZATURE DI PROCESSO / MACHINES AND EQUIPMENT FOR PROCESSING Macchine e attrezzature di processo Processing machines and equipment 7. SISTEMI E COMPONENTI PER L’AUTOMAZIONE / SYSTEMS AND COMPONENTS FOR AUTOMATION Sistemi e componenti elettrici ed elettronici Electric and electronic system and components Sistemi e componenti meccanici Mechanical system and components Sistemi e componenti pneumatici Pneumatic system and components 8. SERVIZI / SERVICES Associazioni e fiere Associations and shows Scuole e società di formazione e consulenza Schools and companies for formation and consultancy Servizi conto terzi Services for third parties
16 • 1-2/09
TOSA GROUP
TENCO
TAILOGIC
SUPERFOS PACKAGING
SMIPACK
SISCODATA COMPUTER
SIPRO
SICK
SICATEX
SCHMERSAL ITALIA
SCHIB PACKAGING
SAVARE' I.C.
SARONTECNICA
SALES
SAATI
RULLI RULMECA
ROTOMAC
ROLAND DG MID EUROPE
ROBATECH ITALIA
RLCONSULTING
REEPACK
Products, solutions and packaging machines: who does what
R+W ITALIA
CHI FA COSA
RICICPLAST
Prodotti, soluzioni e macchine di imballaggio:
REGINA CATENE CALIBRATE
Ipack-ima
ZANASI
WILUX PACKAGING
WATSON MARLOW
WATERLINE
VOMM IMPIANTI E PROCESSI
VITEMBAL ITALIA
VIGOUR PACK CO.
VIDEOPLASTIC
VIDEOJET ITALIA
VE.TRA.CO
VARVEL
VARIOVAC PS SYSTEMPACK
Ipack-ima
Indirizzi internet R+W ITALIA SRL ....................................................................www.rw-italia.it REEPACK SRL ........................................................................www.reepack.com REGINA CATENE CALIBRATE SPA........................................www.regina.it RICICPLAST SRL ....................................................................www.ittricicplast.it RLCONSULTING SRL ............................................................www.antislip.it ROBATECH ITALIA Srl U.S. ....................................................www.robatech.it ROLAND DG MID EUROPE SRL ............................................www.rolanddg.it ROTOMAC SRL ......................................................................www.rotomac.it RULLI RULMECA SPA ............................................................www.rulmeca.it SAATI SPA ..............................................................................www.saati.com SALES SPA..............................................................................www.salesspa.com SARONTECNICA SRL ............................................................www.sarontecnica.it SAVARE' I.C. SRL....................................................................www.savare.it SCHIB PACKAGING SPA........................................................www.schib.it SCHMERSAL ITALIA SRL ......................................................www.schmersal.it SICATEX SRL ..........................................................................www.sicatex.it SICK SPA ................................................................................www.sick.it SIPRO SRL ..............................................................................www.sipro.vr.it SISCODATA COMPUTER SRL................................................www.siscodata.com SMIPACK SPA ........................................................................www.smigroup.it SUPERFOS PACKAGING SRL ................................................www.superfos.com TAILOGIC SRL ........................................................................www.tailogic.it TENCO SRL............................................................................www.tenco.it TOSA GROUP SRL (Tosa - Mimi - CMR) ................................www.tosagroup.net VARIOVAC PS SYSTEMPACK GMBH ....................................www.variovac.de VARVEL SPA ..........................................................................www.varvel.com VE.TRA.CO SRL ......................................................................www.vetraco.com VIDEOJET ITALIA SRL ............................................................www.videojet.com VIDEOPLASTIC SPA ..............................................................www.videoplastic.com VIGOUR PACK CO. LTD ........................................................www.vigourpack.com VITEMBAL ITALIA SRL............................................................www.vitembalitalia.com VOMM IMPIANTI E PROCESSI SRL........................................www.vomm.it WATERLINE SA ......................................................................www.waterline.ch WATSON MARLOW SRL ........................................................www.watson-marlow.it WILUX PACKAGING SRL ......................................................www.wiluxpackaging.it ZANASI SRL ............................................................................www.zanasi.it
1-2/09 • 17
Ipack-ima
AZIENDE CITATE 3F - FABBRICA FUSTI FERRO SPA ......................................38
HERRMANN ULTRASCHALLTEC. GMBH & CO. KG ......... 37
R+W ITALIA SRL ................................................................... 60
HITECH SYSTEMS SRL .......................... ADVERTISING 28
REEPACK SRL ...................................................................... 49 REGINA CATENE CALIBRATE SPA..................................... 60
AL.MA. SRL PACKING PACKAGING MACHINERY .............43 ANSELMO SRL.......................................................................56
I.B.E. INDUSTRY BUSINESS EUROPEAN SRL ................... 40
RICICPLAST SRL .................................................................. 41
ARCA ETICHETTE SPA........................... ADVERTISING 19
ICAM SRL .............................................................................. 54
RLCONSULTING SRL........................................................... 55
IMBALLAGGI P.K. DI FABRIZIO CAPPAI & C. SAS ............ 46
ROBATECH ITALIA SRL U.S....................................LOGO 49
B&R AUTOMAZIONE IND. SRL.............. ADVERTISING 20
IPACK-IMA SPA....................................................................... 1
ROLAND DG MID EUROPE SRL.......................................... 37
BECKHOFF SRL...................................... ADVERTISING 21
ISI PLAST SPA....................................................................... 40
ROTOMAC SRL..................................................................... 38
BITO ITALIA SRL................................................................... 54
RPO ELECTRONIC SRL........................................................ 38
BIZERBA SPA........................................................................ 43
LA MINERVA DI CHIODINI M. SRL ...................................... 56
BOSCH REXROTH SPA ...................................................... 57
LABEL ENGINEERING SRL .....................................LOGO 46
BUSCH ITALIA SRL............................................................... 43
LABELPACK SRL .................................................................. 46
S.P.S. ITALIANA PACK SYSTEMS.......... ADVERTISING 34
LEUENBERGER & C. SPA .................................................... 37
SAATI SPA............................................................................ 55
CAMA GROUP ........................................ ADVERTISING 22
LINEA PACK SNC ................................................................. 46
SALES SPA.............................................. ADVERTISING 33
CAMPAGNOLO SRL............................................................ 44
LUCIANO SPA....................................................................... 55
SARONTECNICA SRL.......................................................... 60
CEDA SRL ............................................................................ 56
RULLI RULMECA SPA ............................ ADVERTISING 32
SAVARE' I.C. SRL.................................................................. 37
CICRESPI SPA......................................... ADVERTISING 23
M.I.M.I. SRL ........................................................................... 47
SCHIB PACKAGING SPA ..................................................... 49
CMP SRL ............................................................................... 54
MARKEM-IMAJE ..................................... ADVERTISING 29
SCHMERSAL ITALIA SRL..................................................... 60
COLOMBO FILIPPETTI SPA ................................................. 58
MARTINI ALFREDO SPA .................................................... 40
SICATEX SRL ........................................................................ 61
COMAS SPA.......................................................................... 56
MESSER ITALIA SPA ............................................................ 40
SICK SPA............................................................................. 61
CONTROL TECHNIQUES SPA............................................. 58
MILPASS SRL........................................................................ 47
SIPRO SRL............................................................................. 61
MOTECH SRL........................................................................ 59
SIS.MA SAS...............................................................LOGO 50
DATASENSOR SPA............................................................... 58
MOTOR POWER COMPANY SRL ...........ADVERTISING 30
SISCODATA COMPUTER SRL ................................LOGO 50
DIGIPAC SISTEMI SRL ......................................................... 44
MULTIVAC ITALIA SRL...................................................... 47
SMI SISTEMI MACCHINE IMPIANTI SPA........................... 50
EFFEGIELLE SRL .................................................................. 44
NIADA SRL PROFESSIONAL PACKAGING............LOGO 41
SUPERFOS PACKAGING SRL ..............................................42
EIDOS SPA .............................................. ADVERTISING 24
NILFISK - CFM SPA............................................................. 55
SYNCHROSYS SRL............................................................... 51
ELAU SYSTEMS ITALIA SRL .................. ADVERTISING 25
NIMAX SPA ...............................................................LOGO 47
ELESA SPA................................................................LOGO 59
NUOVA DIZMA SRL (PAVAN GROUP) ..ADVERTISING 31
STIAVELLI PAVAN GROUP .....................ADVERTISING 30
ERREGI AUTOMATION SRL.............................................. 49
TAILOGIC SRL .......................................................................61 TENCO SRL Unipersonale.....................................................51
ESSEGI 2 SRL ..........................................ADVERTISING 26
OMT BIELLA SRL .................................................................. 55
ETIPACK SPA .......................................... ADVERTISING 27
ORIENTAL MOTOR ITALIA SRL........................................... 59
EUROPACK SRL .................................................................. 54
TGM TECNOMACHINES SRL .................ADVERTISING 35 VACUUM PUMP SPA............................................................ 51
P.E. LABELLERS SPA ........................................................... 48
VARIOVAC PS SYSTEMPACK GMBH.................................. 51
F.D.M. SAS DI CARLO FONTANONE & C. .......................... 44
P.V.R. SRL ............................................................................. 60
VARVEL SPA ......................................................................... 61
FAE SRL................................................................................. 45
PAGLIERANI SRL.................................................................. 48
VE.TRA.CO. SRL ................................................................. 52
FLEXLINK SYSTEMS SPA..................................................... 54
PAVAN SRL ..............................................ADVERTISING 31
VERIPACK PACKAGING DIVISION OF FNC SPA ............... 52
FOODPACK SRL................................................................... 45
PBI DANSENSOR ITALIA SRL............................................ 48
VIDEOJET ITALIA SRL .......................................................... 52
FP INTERNATIONAL ............................................................. 38
PENTAPACKAGING SRL...................................................... 41
VIDEOPLASTIC SPA ............................................................. 42
FUJI SEAL EUROPE LTD...................................................... 39
PREFERRED PACKAGING ITALY SRL ................................ 48
VIGOUR PACK CO. LTD....................................................... 42
PRISMA INDUSTRIALE SRL ................................................. 48
VITEMBAL ITALIA SRL.......................................................... 42
PROGET SISTEM ITALIA SRL .............................................. 48
VOMM IMPIANTI E PROCESSI SPA..................................... 57
GANDUS SALDATRICI SRL ................................................. 45 GBS GROUP SPA ................................................................. 56 GENERAL PLASTICS SRL .................................................. 39
WATERLINE SA..................................................................... 53
GG MACCHINE DI TIZIANA GHERARDI ............................. 45
WATSON-MARLOW SRL ...................................................... 62
GIANAZZA ANGELO SPA........................................LOGO 39
WENGLOR SENSORIC ITALIANA SRL................................ 62
GIMATIC SPA........................................................................ 58
WILUX PACKAGING SRL ..................................................... 53
GOGLIO SPA....................................................................... 45 GRIFAL SPA .......................................................................... 40
18 • F o c u s o n I p a c k - I m a
ZANASI SRL .......................................................................... 53
1-2/09
FOCUS ON Arca Etichette SpA Via Tommaso Edison, 119 20010 Marcallo con Casone (MI) Italy Tel. +39 02972311 Fax +39 029761633 customer.service@arca.it www.arca.it
Hall 2 Stand C33/D36
Arca Etichette SpA offre soluzioni complete per il settore del packaging autoadesivo. Grazie a un’esperienza di 60 anni di etichette e oltre 30 anni di etichettatrici, Arca offre soluzioni sicure e complete. Perché conosce a fondo entrambi gli aspetti della materia: le peculiarità del processo grafico e cartotecnico, ma anche le leggi dell’etichettatura. Con un fatturato di oltre 29 milioni di Euro, 130 dipendenti e più di 50 distributori in Europa e America, Arca ha conquistato una posizione di assoluto rilievo nel settore, continuando a onorarla con strategie di innovazione costante, investimenti in R&S e una seria politica della Qualità Totale. Nella Divisione Etichette, ogni progetto di stampa nasce da un’accurata selezione di materiali, adesivi e inchiostri, in funzione dell’impiego, della superficie di applicazione e del tipo di stampa richiesto. L’offerta comprende tutti i sistemi di stampa - anche combinati con tecniche miste per realizzazioni sofisticate - e soluzioni all’avanguardia per i mercati della sicurezza, dell’identificazione, del durevole, della promozione, del decoro primario e degli impieghi speciali. La Divisione Sistemi consente di integrare l’offerta di etichette con una vasta gamma di etichettatrici progettate e prodotte internamente, rivoluzionari sistemi di etichettatura, print-apply, sistemi per l’identificazione e stampanti a trasferimento termico. La validazione GAMP per le macchine destinate al settore farmaceutico e la certificazione ISO 9001:2000 testimoniano inoltre l’elevato standard qualitativo e organizzativo della società, in grado di soddisfare tutte le esigenze del mercato.
The printing r… evolution! In occasione di Ipack-Ima, Arca presenta etichettatrici di ultima generazione, capaci di garantire vantaggi significativi in termini di produttività. Easy ed Evolution si collocano infatti nella fascia di etichettatrici da 20 e 50 m/min e, rispetto al passato, hanno ingombri ridotti, maggiore autonomia e set up più veloci. • Easy abbina a semplicità operativa e prezzo competitivo, le tradizionali doti di robustezza e produttività delle macchine Arca. • Evolution “rivoluziona” il concetto di print&apply. Oltre all’installazione di marcatori termici tipografici o digitali, grazie a Powerkit può esse-
re infatti equipaggiata con un modulo di stampa a trasferimento termico Sato e Zebra. In questo modo, due mondi tradizionalmente distinti (etichettatrici e print&apply) si integrano, garantendo massima flessibilità e possibili upgrading del sistema. In pratica, quando non serve, il modulo di stampa può essere facilmente escluso, consentendo l’impiego di Evolution come etichettatrice ad alte prestazioni. • Elevato tenore tecnologico anche per i sistemi di etichettatura, tra i quali spicca il competitivo Solid, nella configurazione per applicazione avvolgente su due lati (sopra e sotto il prodotto).
Arca Etichette SpA offers complete solutions for the self-adhesive packaging sectors. Thanks to 60 years’ experience in labels and over 30 in labeling machines, Arca offers safe and complete solutions. Because it has an indepth knowledge of both aspects of the subject: the peculiarity of the graphics and converting process, but also the laws of labelling. With a turnover of more than 29 million euros, 130 employees and over 50 labelling equipment dealers in Europe and America, Arca has conquered a leading position and continues to honor it with constant innovation, investment in R&D and a policy of total quality. The Labeling Division follows each print project with a careful selection of materials, adhesives and inks, depending on the use, the application surface and the required type of print. The offer comprises all the printing techniques (even mixed for sophisticated creations) and state-of-the-art solutions for security, ID, durables, promotion, primary decoration and special uses. The System Division integrates the product range with a wide choice of labellers designed and produced inhouse, revolutionary labelling equipment, print apply, identification systems and thermal transfer printers. GAMP validation of machines for the pharmaceutical sector and ISO 9001:2000 certification bear witness to the high standards of quality and organization within the company, easily capable of satisfying all customers needs when it comes to the design and development of new products.
1-2/09
Evolution + Powerkit
The printing r… evolution! On the occasion of Ipack-Ima, Arca presents its latest generation of labelers, able to guarantee significant advantages in terms of productivity. Easy and Evolution are in the class of labellers between 20 and 50 m/min and, compared to the past, have reduced dimensions, greater autonomy and faster set-up. • Easy combines ease of operation and competitive price with the robustness and productivity traditionally associated with Arca machines. • Evolution “revolutionizes” the concept of print apply. In addition to the installation of typographic or digital heat markers, thanks to
Powerkit it can be equipped with a Sato and Zebra heat transfer printing module. Thus, two traditionally distinct worlds (labelers and print apply) are integrated, guaranteeing maximum flexibility and possible system upgrading. In practice, when not needed, the printing module can be easily removed, enabling the use of Evolution as a high performance labeler. • High technological standards as well for the labelling systems on show. Particularly worth noting is the competitive Solid, configured for wraparound application on two sides (above and below the product).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 19
FOCUS ON B&R, presente in Italia dal 1987, ha saputo conquistare la fiducia dei più importanti costruttori di macchine che hanno sposato la filosofia della società rendendo più innovativi, produttivi, sicuri, economici e qualitativamente superiori i propri impianti. L’azienda milanese, infatti, è in grado di soddisfare le più disparate esigenze espresse dal singolo cliente che può fare sempre affidamento su un team qualificato di persone preposte a trovare risposte e fornire soluzioni. Nel corso degli anni la sede italiana ha maturato una notevole esperienza nella regolazione, controllo e movimentazione degli assi, creando, in collaborazione con l’utilizzatore, soluzioni di automazione sofisticate e innovative, applicabili su macchine con produttività e affidabilità massima. Oltre alla sede centrale di Milano, B&R Italia è presente sul territorio con le filiali di Padova, Bologna e Brescia, in modo da garantire un servizio di assistenza tecnico-commerciale immediato ed efficiente.
B&R Automazione Industriale Srl Via Giuseppe Sirtori, 13/C Passirana 20017 Rho (MI) - Italy Tel. +39 029320581 Fax +39 0293182464 info.it@br-automation.com www.br-automation.com
Hall 4 Stand A72/B71 Inverter
APC820
Inverter in anteprima A Ipack-Ima B&R presenta alcuni nuovi inverter che completano la gamma di prodotti dedicati al motion, integrando la già apprezzata linea di servoazionamenti Acopos. Con prestazioni nel range di 0,18-500 kW, le tre serie denominate AcoposInverter S44, X64 e P84 sono tutte equipaggiate con in-
terfaccia seriale, X2X e Powerlink. Il prodotto di punta, l'AcoposInverter P84, inoltre, impedisce la trasformazione dell'energia di frenata in calore, attraverso un'unità opzionale di rigenerazione o collegando il DC bus, ottenendo così una maggiore efficienza in termini energetici e un risparmio di costi.
Il PC nell’azionamento I servoazionamenti ultracompatti AcoposMulti garantiscono elevati standard di efficienza e di prestazione su macchine multi-asse, in un’ampia gamma di settori industriali. Le dimensioni ridotte ne rappresentano un ulteriore vantaggio: con l’APC820 i progettisti B&R hanno integrato con successo un PC dalle prestazioni elevate nei dispositivi AcoposMulti, salvaguardando lo spazio nel quadro elettrico. L’APC820 è dotato di un processore Core™ 2 Duo per garantire migliori prestazioni in termini di automazione e visualizzazione, con interfacce integrate Giga Ethernet, Powerlink e CAN.
B&R, operating in Italy since 1987, has known how to win the trust of the major machine manufacturers who adopted the company’s philosophy, making their installations more innovative, productive, economical, safer and superior in quality. The Milanese concern, indeed, is able to meet the most disparate needs in the regulation, control and motion of axes, creating, in collaboration with the user, sophisticated and innovative automation solutions that can be applied to machines with maximum productivity and reliability. In addition to its headquarters in Milan, B&R Italia operates through its branches in Padua, Bologna and Brescia, guaranteeing immediate and efficient on-site technical-marketing service.
known as AcoposInverter S44, X64 and P84 are all equipped with serial interface, X2X and Powerlink. The featured product, AcoposInverter P84, what’s more, prevents the conversion of brake energy into heat through an optional regeneration unit or connecting the DC bus, thus obtaining greater energy efficiency and savings in costs.
Inverter preview At Ipack-Ima B&R presents some new inverters that complete its range of motion dedicated
The PC in the drive The ultra-compact AcoposMulti servodrives guarantee high standards of efficiency and
products, integrating its already renowned line of Acopos servodrives. Performing in a range of 0.18-500 kW, the three series
20 • F o c u s o n I p a c k - I m a
performance on multi-axis machines, in a wide range of industrial sectors. Their small dimensions represent a ulterior advantage in these devices: with the APC820, the B&R designers have successfully integrated a high performance PC into the AcoposMulti devices, safeguarding the space in the electric grid. The APC820 is equipped with a Core™ 2 Duo processor in order to guarantee optimal performance in terms of automation and display, with integrated Giga Ethernet, Powerlink and CAN interfaces.
1-2/09
FOCUS ON Beckhoff Automation Srl Via Majorana, 1 20054 Nova Milanese (MI) Tel. +39 0362365164 Fax +39 036240990 info@beckhoff.it www.beckhoff.it
Hall 5 Stand B27
Beckhoff New Automation Technology offre soluzioni aperte per l’automazione con controllo PC-based, coniugando esperienza e innovazione. La società offre un aiuto concreto agli utilizzatori, per operare la scelta più consona alle singole esigenze, trasferendo quel know how tecnologico che consente di gestire in piena autonomia un impianto, secondo un approccio di controllo modulare. Dalle singole soluzioni alla partnership: questo, in sintesi, l’approccio che la contraddistingue. La società, infatti, studia, progetta e realizza prodotti e soluzioni per ogni settore, offrendo PC industriali, componenti per bus di campo e I/O, Motion Control e software di automazione. Le linee di prodotto possono essere impiegate sia come sistemi di controllo completo che come componenti singoli e, in entrambi i casi, si integrano nelle architetture esistenti, grazie all’apertura ai diversi protocolli, insita nell’offerta Beckhoff.
• Dal 1980 a oggi, Beckhoff ha arricchito la propria offerta di un nuove proposte. Tra le più recenti, ricordiamo EtherCAT e XFC; la prima è una soluzione Ethernet in tempo reale, che offre una tecnologia potente e innovativa a una nuova generazione di sistemi di controllo e regolazione. XFC (eXtreme Fast Control Technology) è una soluzione di controllo con tempi di risposta velocissimi e deterministici. Nel mondo del packaging, l’efficienza di una macchina si misura in termini di velocità, flessibilità e gestione snella del processo di produzione (l’interfaccia operatore/sistema svolge un ruolo rilevante). Per soddisfare questi requisiti, Beckhoff propone, in particolare, TwinCAT ed EtherCAT. Grazie alla tecnologia di controllo Pc-based aperta, messa a punto dall’azienda è possibile automatizzare l’intero ciclo produttivo di una linea d’imballaggio, dal riempimento alla palettizazione passando per formatura, chiusura, etichettatura, raccolta e palettizzazione. Attraverso la piattaforma software TwinCAT è possibile integrare il controllo real-time con sistemi PLC e motion control in un unico ambiente di programmazione, basato su Iec 61131-3. Questo garantisce grande flessibilità e un deciso incremento della produttività, assicurando inoltre una notevole apertura di comunicazione nella trasmissione tanto dei dati di impianto, quanto di quelli di livello superiore, finance ed erp aziendali. Il tutto si trasforma in un efficace elemento di distinzione e in un indubbio vantaggio competitivo. Nel sistema si integrano a perfezione soluzioni tecniche
1-2/09
consolidate (bus di campo tradizionali come Profibus, Canopen, ecc…) ed elementi innovativi come EtherCAT. Questo concetto offre, tanto al costruttore di macchine automatiche quanto all’end user, la possibilità di effettuare tutti gli aggiornamenti tecnologici in vista degli upgrade successivi. L’integrazione del sistema TwinCAT con la famiglia di azionamenti AX5000 completa in modo eccellente la macchina automatica. Nati per ottimizzare i vantaggi della tecnologia EtherCAT, gli AX5000, rappresentano una soluzione al passo con i tempi e aperta alle esigenze del futuro. Il risultato della loro implementazione? Macchine modulari flessibili con una programmazione user-friendly e motion control intelligente e ad alte prestazioni.
Beckhoff New Automation Technology offers open automation solutions with PCbased control, combining experience and innovation. The company provides users with concrete help in making the best choice according to their specific requirements, transferring that technological knowhow which enables managing a facility with full autonomy, following a modular control approach. From the individual solutions to partnership: this, in short, is the approach which distinguishes Beckhoff. The company, indeed, studies, designs and creates products and solutions for every sector, offering industrial PCs, components for I/O and field buses, Motion Control and automation software. Their product lines can be put to use both as complete control systems and as single components and, in both cases, can be integrated with existing apparatus thanks to their openness. • From 1980 to this day, Beckhoff has enriched its selection with new solutions. The most recent additions include EtherCAT and XFC; the first is a realtime Ethernet solution that offers powerful and innovative technology to a new generation of control and regulation systems. XFC (eXtreme Fast Control Technology) is a solution that enables very fast and deterministic responses. In the world of packaging, a machine’s efficiency is measured in speed, flexibility and smooth management of the production process (interfacing between operators and systems plays an important role). To meet these requirements, Beckhoff proposes, in particular, TwinCAT and EtherCAT. Thanks to its open PC-based control technology, developed by the company, the entire production cycle of a packaging line can be automated, from filling to palletisation, including forming, closure, labeling, collection and palletizing. Through the TwinCAT software platform it is possible to integrate the realtime control with PLC and motion control systems in a single programming environment, based on lec 61131-3. This guarantees great flexibility and a marked increase in productivity, also ensuring remarkable openness of communication in the transmission of facility data, as well as higher profile data such as finance and ERP. All this translates into an effective element of distinction and a surefire competitive advantage. The system integrates to perfection consolidated technical solutions (traditional fieldbusses like Profibus, Canopen etc.) and innovative elements like EtherCAT. This concept offers, to both the automatic machine manufacturer and the end user, the possibility of effecting all upgrades in keeping with the future technological curve. The integration of the TwinCAT system with the AX5000 drives line perfects the automatic machine. Designed to optimize the advantages of EtherCAT technology, the AX5000s represent an up-to-date solution that is open to the needs of the future. The result of their implementation? Flexible modular machines with user-friendly programming and intelligent highly performing motion control.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 21
FOCUS ON Cama Group Via Como, 9 23846 Garbagnate M.ro (LC) Tel. +39 031879811 Fax +39 031856373 commerciale@camagroup.com www.camagroup.com
Hall 5 Stand B64
Dal 1981 Cama Group - con le dinamiche aziende di cui è composto è leader internazionale nella progettazione e produzione di linee d’imballaggio secondario ad alta tecnologia, in prevalenza per il settore alimentare. Proprio la profonda conoscenza di questo comparto, unita a una gamma completa di macchine d’imballaggio (packaging division) e isole robotizzate (robotic division), permettono a Cama di imporsi a livello internazionale nella realizzazione di linee complete di confezionamento, partendo dal ricevimento di prodotti primari (confectionery, biscotti, gelati, yogurt e anche non-food), sino al loro imballo prima della palettizzazione. Il Gruppo è composto da uno staff tecnico di circa 150 dipendenti con elevate competenze specifiche e orientati alla filosofia del "total quality process system". Alta tecnologia, affidabilità e soluzioni innovative costituiscono dunque la ricetta del successo dell’azienda: Cama negli ultimi anni si è impegnata a servire, con impianti all’avanguardia, i settori nei quali ha acquisito un comprovato know-how tecnico, in un'ottica di ottimizzazione del processo produttivo.
A Ipack-Ima in partnership In collaborazione con SPS -PFM Group (vedi pagina 34), Cama presenta a IpackIma 2009 una linea completa, composta da un sistema di distribuzione e alimen-
tazione alla confezionatrice flowpack (800 barre al minuto), unito a uno speciale dispositivo di carico in continuo. Questa soluzione, nata da un progetto di co-engineering dei dipartimenti R&S delle due aziende, trasferisce i prodotti ad alta velocità nel convogliatore a tasche dell'isola di carico Cama, composta da un robot a due assi. Altrettanto interessante da un punto di vista tecnico, e in esposizione in fiera, è il doppio robot Delta Cama Triaflex per il carico di sacchetti in continuo in un'astucciatrice elettronica. I prodotti vengono prelevati dai due robot Triaflex e caricati in "line tracking" nei passi dell'astucciatrice elettronica. Ultima evoluzione tecnologica della gam-
Since 1981, Cama Group - with its dynamic affiliate companies - is an international leader in the design and manufacture of high technology secondary packaging lines, predominantly for the food sector. Its deep knowledge of the sector, combined with a complete range of packaging machines (packaging division) and robotic islands (robotic division), enables Cama to make its presence felt worldwide in the creation of complete packaging lines, starting from the reception of primary products (confectionary, biscuits, ice creams, yogurt, as well as non-food), up to their packaging before palletisation. The Group consists of a technical staff of about 150 highly specialised employees with a strong orientation towards the philosophy of the “total quality process system”. Cutting edge technology, reliability and innovative solutions make the recipe for this company’s success: Cama in recent years has been committed to serving, with advanced facilities, the sectors of proven technical knowhow, with an eye for optimizing the production process.
22 • F o c u s o n I p a c k - I m a
ma di robot "custom made", il Triaflex è la testimonianza fattiva di come Cama negli ultimi anni abbia deciso di potenziare la divisione robotica così da offrire al cliente un ventaglio di scelte sempre più ampio, per risolvere i problemi del confezionamento finale.
At Ipack-Ima in partnership In collaboration with SPS -PFM Group (see page 34), Cama will present at Ipack-Ima 2009 a complete line consisting of a distribution and feeding system and a flowpack machine (800 bars per minute), combined with a special continuous loading device. This solution, the result of a coengineering project of the two companies’ R&D departments, transfers products at high speed onto the conveyor of the Cama loading dock, composed of a 2-axis robot. Also interesting from a technical standpoint, and in show at
the fair, is the Delta Cama Triaflex double robot for continuous loading of bags into an electronic cartoning machine. The products are lifted by the two Triaflex robots and loaded in line tracking into the steps of the electronic cartoning machine. The latest technological development of the custom made robot range, the Triaflex is an effective testimony to how Cama in recent years has decided to take full advantage of its robotics division in order to offer its customers with an ever wider array of choices, in order to solve problems related to final packaging.
1-2/09
FOCUS ON CICRESPI SpA Via Trieste, 11 20060 Liscate (MI) - Italy Tel. +39 0295754260-online97finale Fax +39 0295754236-online37finale on-line@cicrespi.com; info@cicrespi.com www.cicrespi.com
Hall 2 Stand A45/B48
Specializzata nello sviluppo e nell’applicazione di tecnologie ITS, Cicrespi progetta e realizza soluzioni hardware e software destinate a identificare e tracciare in sicurezza prodotti, imballaggi, documenti, ma anche attività logistiche e industriali di ogni genere. • Il concetto di identificazione automatica è frutto di una progettazione personalizzata e condivisa con il cliente, tradotto nella pratica impiegando strumenti standard, che agevolano la condivisione dei dati. In funzione degli obiettivi da raggiungere, Cicrespi propone di volta in volta codici a barre lineari e bidimensionali, tag e sistemi RFId, stampanti in linea e fuori linea ed etichettature automatizzate: sistemi, questi, che permettono di acquisire, organizzare e trasmettere dati codificati, di identificarli e utilizzarli più volte. • La tracciabilità è invece garantita mediante sensori e lettori, infrastrutture di comunicazione via cavo o wireless, controlli di flusso dei dati con PLC o PC e software dedicati. • La sicurezza di produzione e di filiera, a tutela della salute e dell’integrità fisica del consumatore, si concretizza in soluzioni per il controllo qualità in linea, atte a verificare la presenza di corpi estranei, ad accertare la conformità di peso e di livello di quanto confezionato, l’ermeticità delle confezioni, l’autenticità dei prodotti, mediante l’impiego di sostanze traccianti e materiali ultradistruttibili per l’anticontraffazione e l’antimanomissione. • Un efficiente laboratorio interno è a disposizione dei clienti, che possono sperimentare in diretta la rintracciabilità delle merci, con codici a barre e 2D, transponder e trasmissione dei dati in radiofrequenza.
Videojet1510
Multilabel
Una stampante “autocalibrata” - Videojet1510 è una stampante a getto d’inchiostro a microcaratteri, caratterizzata da un innovativo sistema di autocalibrazione delle gocce (Dynamic Calibration™) che mantiene la goccia costante in qualsiasi ambiente, assicurando un’ottima qualità di stampa. Il sistema di gestione dei liquidi Smart Cartridge™ elimina qualsivoglia perdita e garantisce che l’inchiostro e il solvente siano completamente utilizzati, evitando di doverne smaltire i residui. Un chip verifica la compatibilità tra inchiostro e solvente, il cui ridotto consumo riduce i costi operativi. Più etichette in un solo passaggio - Destinata a converter e utilizzatori d’imballaggi, Multilabel applica, in posizioni stabilite, più etichette autoadesive contemporaneamente. Disponibile nella versione “solo applicatore” o con gruppo stampa a trasferimento termico, è la soluzione ideale per etichettare un film in sbobinatura o più imballaggi affiancati. Entrambe le varianti sono progettate secondo criteri avanzati, che garantiscono precisione di stampa e applicazione. Multilabel è programmabile tramite un terminale multifunzione, inserendo i dati relativi al numero di etichette da applicare e alla loro posizione. Si possono memorizzare i singoli item e i rispettivi formati, inserendo i dati a terminale o mediante autoapprendimento del formato.
1-2/09
Specialised in the development and application of ITS, Cicrespi designs and creates hardware and software solutions for the safe identification and traceability of products, packaging, documents, but also logistics and industrial activities of all kinds. • The concept of automatic identification is the result of a customized design agreed upon with the customer, carried out using standardized tools that facilitate data sharing. According to the goals set, twodimensional and linear barcodes, tags and RFId systems, in line and out of line printers and automated labeling are offered by Cicrespi. These systems enable the acquisition, organisation and transmission of encoded data, as well as identifying and reusing them. • Traceability, on the other hand, is guaranteed by sensors and scanners, landline and wireless communication infrastructures, data flow controls with PLC or PC and dedicated software. • Safety in production and in industry, protecting the health and physical integrity of the consumer manifests itself with solutions for in-line quality controls that work to detect the presence of foreign bodies, verifying conformity of weight and level of packaged contents, the packaging seal integrity, product authenticity, through the use of tracing substances and ultradestroyable materials for anticounterfeiting and anti-tampering. • The concern, what’s more, possesses an internal laboratory where customers can experience traceability firsthand with 2D and barcodes, transponders and radiofrequency data transmission. An “autocalibrated” printer Videojet1510 is a microcharacter inkjet printer featuring an innovative drip autocalibration system (Dynamic Calibration™) which maintains a constant drip in any environment, ensuring excellent print quality. The Smart Cartridge™ liquids management system eliminates any and all leakage and guarantees that the ink and solvent are used completely, requiring no disposal of residues. A chip verifies compatibility between ink and solvent; the reduced consumption of the latter reduces operating costs. Multiple labels in a single process Destined for converters and packaging users, Multilabel applies, in set positions, multiple pressure sensitive labels at the same time. Available in the “applicator only” version or with heat transfer printing group, it is the ideal solution for labeling and unwinding film or multiple packagings side by side. Both variants are designed with advanced criteria that guarantee precision of printing and application. Multilabel can be programmed through a multifunction terminal by inserting data relating to number of labels to apply and their position. Single items and their formats can be memorized by inserting data at the terminal or through the teach-in format.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 23
FOCUS ON Eidos SpA è un’azienda interamente italiana, attiva nel settore della marcatura e codifica da 35 anni. Nel corso del tempo la società è cresciuta in termini di esperienza e professionalità e oggi si propone come “progettista della marcatura”. La gamma produttiva comprende sistemi print&apply per etichettare in qualsiasi condizione, macchine per la stampa diretta sui film di confezionamento e macchine digitali con sistema di stampa brevettato, per la personalizzazione e codifica di oggetti. Progettisti e costruttori dei propri sistemi, gli ingegneri Eidos hanno anche pensato a uno stabilimento “su misura”, realizzato secondo i più avanzati criteri di risparmio energetico e rispetto del lavoro umano: un luogo dove le idee migliori diventano realtà, trasformandosi in quei sistemi di codifica e marcatura industriale così apprezzati per l’elevato contenuto di innovazione. La nuova sede ha anche permesso di ampliare i magazzini e aumentare la produzione. A IpackIma la società piemontese presenta interessanti novità, anche sul fronte dell’offerta commerciale.
EIDOS SpA Via Dell'industria, 11 Z.i. Fontaneto 10023 Chieri (TO) - Italy Tel. +39 011947781 Fax +39 0119477865 eidos@eidos.eu www.eidos.eu
Hall 2 Stand B57 Più efficienza per il print & apply “Printess Serie E” è un sistema print&apply ancora più efficiente, con una gamma di applicatori completa, anche per le applicazioni minori e meno richieste. I nuovi modelli sono più competitivi e sono stati costruiti con piccoli accorgimenti, che ne migliorano prestazioni e durata. Printess è un sistema modulare e integrato, a prestazioni elevate. Modulare perché gli applicatori sono intercambiabili, fissati in modo standard al corpo centrale della macchina e quindi facilmente sostituibili. Integrato perché un unico potente processore gestisce la testa di stampa, la movimentazione di carta, nastro e applicatore, governando l’intera macchina. Printess è inoltre dotato di protocolli software compatibili con tutte le principali stampanti disponibili. Semplice e durevole, la serie “E” è proposta con un rapporto prezzo-prestazioni molto vantaggioso.
Codifica a tutto campo • Lanciate lo scorso anno, le Swing “serie E” (macchine per la stampa di dati variabili, codici, loghi e disegni) si sono dimostrate all’altezza delle migliori aspettative. L’ottimo rapporto qualità/prezzo ha riscosso un notevole successo e la caratteristica più apprezzata è stata la modifica del meccanismo di passaggio nastro, che ha semplificato le operazioni di cambio bobina. In questo modo le Swing sono diventate ancora più competitive, riducendo i tempi di fermo macchina. Per macchine a funzionamento continuo (con stampa in movimento) sono disponibili le Swing.ce, con un’area di stampa
Eidos SpA is a totally Italian concern which has operated in the marking and coding sector for 35 years. During the course of these years the company has grown in terms of experience and professionalism, and today presents itself as a “marking designer”. Its production range includes print & apply systems for labeling under any conditions, machines for direct printing onto packaging films and digital machines with a patented printing system for the personalisation and coding of objects. Designers and manufacturers of their own systems, the Eidos engineers have thought of a facility that is a shining example of energy savings and respect for human labour. A place where the best ideas become reality, bringing industrial coding and marking to the limits of modernity. The new location has also enabled the expansion of the concern’s warehouses and production. At Ipack-Ima the Turin-based company presents some interesting innovations, including additions to its product range. A more efficient print & apply E series Printess is an even more efficient print&apply system, with a complete range of applicators, including for minor and less common applications. The new models are more competitive and have been built with fine tuning that improves
performance and duration. Printess is a modular and integrated system, capable of developing superior performance. Modular because the applicators are interchangeable, fixed in a standard way to the central body of the machine and thus easily replaceable.
24 • F o c u s o n I p a c k - I m a
53x300 mm e una cadenza fino a 400 stampe/min. Alle macchine “intermittenti” è invece dedicata Swing.ie con 4 diverse dimensioni di stampa (fino a 107x200 mm); per la stampa di grandi aree (fino a 128x520 mm), anche in multipista, sono disponibili le Swing Tracks. • Eidos è anche costruttore del sistema per stampa digitale su oggetti Coditherm, che utilizza un metodo di stampa brevettato, unico nel suo genere e ideale per personalizzare e codificare anche piccoli lotti o campionature. Eidos fornisce sempre un servizio di assistenza tecnica completo e segue con cura il cliente nel post-vendita.
Integrated because a single, powerful processor manages the printing head, the paper motion, belt and applicator, governing the entire machine. Printess is also equipped with software protocols that are compatible with all major printers. User-friendly and durable, the E series is offered with an advantageous price-performance ratio. Coding all round • Already on the market since last year, the E series Swing (machine for printing variable data, codes, logos and designs) have proven themselves to even the highest expectations. The excellent quality/price ratio has seen considerable success, although the most popular feature has been the modification of the belt motion mechanism, which has simplified reel
change operations. In this way the Swings have become even more competitive, reducing machine stops. For continuous motion machines (with printing in motion), the Swing.ce are available, with a printing area of 53x300 mm and a rhythm of up to 400 prints/min. For “intermittent” machines, on the other hand, there is the Swing.ie with 4 different print formats (up to 107x200 mm); for large format printing (up to 128x520 mm), including in multilane, the Swing Tracks are available. • Eidos also produces the Coditherm system for the digital printing on objects, using a patented print method, unique in kind and ideal also for personalising and coding small lots or samples. Eidos continues to provide a complete technical assistance service and provides a full post sales customer support.
1-2/09
FOCUS ON ELAU Systems Italia Srl Via Speranza, 48/A 40068 San Lazzaro di Savena (BO) - Italy Tel. +39 0516276711 Fax +39 0516272702 info@elau.it www.elau.it
Hall 3 Stand C36/C38
ELAU vanta oltre 30 anni di esperienza nel settore dell’automazione industriale. Dal 1994 fornisce soluzioni di automazione al settore delle macchine per i beni di largo consumo. Attraverso le tecnologie più avanzate, le competenze specialistiche e il supporto tecnico di alta qualità, la società ha vissuto una crescita molto sostenuta nel panorama dell’imballaggio. Con l’introduzione sul mercato del sistema di Motion/Logic Control PacDrive™, avvenuta nel 1998, ELAU ha saputo offrire a livello mondiale le migliori tecnologie di automazione per le macchine impiegate nel settore dei beni di consumo: attualmente sono oltre 40.000 le macchine al mondo equipaggiate con il sistema PacDrive™, un numero in costante aumento ogni anno. Grazie alle proprie strutture di vendita e di assistenza a livello mondiale, la società è in grado di intervenire velocemente, garantendo tempi ridotti di fermo macchina ovunque nel mondo. ELAU Systems Italia Srl opera dal 1994 a Bologna, fornendo applicazioni, assistenza altamente specializzata e formazione in loco ai clienti italiani. Dal 2005 l’azienda fa parte del gruppo Schneider Electric, che conta oltre 120.000 dipendenti e una rete di servizi presente in 190 paesi. Oggi ELAU è considerato il centro di competenza per l’automazione nel packaging del Gruppo.
PacDrive™ - È il sistema di automazione leader per le linee di produzione di beni di consumo: processo, confezionamento, fine linea. La parte hardware del PacDrive™ è costituita da controller, azionamenti, servomotori e pannelli operatori. L’architettura completa riconosce in automatico ogni singolo componente, diminuendo notevolmente i tempi di installazione nella macchina. Un’unica unità scalabile centrale di controllo integra le funzioni PLC e Motion consentendo di gestire l’automazione completa della macchina. La programmazione delle funzionalità PLC e del flessibile sistema di Motion Control multiasse avviene utilizzando il linguaggio standardizzato IEC 61131. Il PacController può connettersi con i vari HMI presenti sul mercato via Ethernet (OPC o TCP/IP) o tramite interfaccia seriale RS 485, inoltre sono presenti a bordo Profibus DP, CanOpen, DeviceNet o ControlNet. Modularità effettiva - I nuovi servo motori iSH, con azionamento integrato, rappresentano una componente chiave del sistema PacDrive™ in grado di offrire una reale modularità della macchina dal punto di vista meccanico, hardware e software. Una singola unità di alimentazione permette la gestione di più servo moduli che comunicano con il controllo PacDrive™ grazie a cavi ibridi e box di distri-
1-2/09
buzione. Sono previste tipologie lineari, ad albero o una combinazione delle due. I servo moduli intelligenti permettono una riduzione della lunghezza dei cavi di circa il 70%, dei costi per asse del 15% e un’importante diminuzione delle dimensioni del quadro elettrico. Inoltre si abbreviano i tempi di montaggio.
Funzionalità per movimentazione robotica - Con la funzionalità robotica del PacDrive™, ELAU rende possibile l’automazione della confezionatrice e di diversi robot con un unico controllo. Il modulo robot comprende un blocco di trasformazione per le diverse cinematiche dei robot, i quali possono essere del tipo a braccio articolato, Gantry, Delta (a 2 e a 3 assi), Scara o a portale. Questo blocco svolge in tempo reale la conversione della traiettoria del robot, la quale viene descritta con coordinate cartesiane nel campo di movimento, nelle posizioni dei singoli assi di movimento del robot. È inoltre previsto un monitoraggio dell’accelerazione, per sorvegliare online l’accelerazione sul TCP e la forza centrifuga sul prodotto nel braccio di prelievo. Per l’alimentazione del robot ELAU propone inoltre la Dual Belt e Multi Belt con movimentazione in continuo o a passo e Smart Infeed dedicato a sistemi di nastri per l’alimentazione in automatico delle confezionatrici.
ELAU can boast over 30 years of experience in the industrial automation segment. From 1994 has been providing automation solutions for the FMCG machine sector. Through its advanced technology, special skills and high quality technical support, the concern is now among the companies showing strongest growth in the packaging market. The introduction on the market of the Motion/Logic Control PacDrive™ in 1998 put the company in a position to offer the best automation solutions for machines applied to the consumer goods sector worldwide. Currently over 40,000 machines the world over are equipped with the PacDrive™ system, a number that is increasing year by year. Thanks to its own world sales and assistance structure, the concern can provide swift intervention, significantly reducing downtime, anywhere in the world. ELAU Systems Italia Srl has been operating from Bologna since 1994, providing applications, highly specialised assistance and on-the-spot training to Italian customers. Since 2005 has been part of the Schneider Electric group, that counts over 120,000 employees and a service network present in 190 countries. Today ELAU is considered the packaging automation skill centre for the Group. The PacDrive™ System - It is the leading automation system for consumer goods production lines: process, packaging, end of line. The hardware part of the PacDrive™ features controllers, drives, servomotors and operator panels. The complete architecture automatically recognises each single component, considerably lessening machine installation times. A sole scaleable central control unit integrates PLC functions and motion enabling complete control of machine automation. The programming of the PLC and the flexible Motion Control multiaxial system is through using standardised IEC 61131 language. The PacController can connect with the various HMIs present on the market via Ethernet (OPC or TCP/IP) or via RS 485 serial interface. As well as that Profibus DP, CanOpen, DeviceNet or ControlNet are present on board. Consistent modularity - Intelligent servo modules with integrated electronics are the key component of the PacDrive™ system for a consistent modularity of machines in all areas of mechanics, hardware and software. Several servo modules are connected to a shared power supply and the PacDrive™ control via distribution boxes and a hybrid cable. Tree and line topologies as well as mixture of both are possible. Intelligent servo modules cut the required cable lengths by 70% and the axis costs by 15% while significantly reducing cabinet size and installation effort. Functionality for robot handling - With the PacDrive™ robot function, ELAU makes the automation of the packaging possible by also placing various robots under a single control. The robot module includes a conversion block for the various robot kinematics, that can be articulated arm, Gantry, Delta (with 2 or 3 axes), Scara or portal type. This block converts the robot in real time, this being described with Cartesian coordinates in the field of movement, in the positions of the single axes of the robot movement. Acceleration monitoring is also provided to survey the acceleration on TCP online as well as the centrifugal force on the product in the pick-up arm. For the robot feed ELAU also offers the Dual Belt and Multi Belt with continuous or step movement and Smart Infeed dedicated to automatic belt feed systems of horizontal packaging machinery.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 25
FOCUS ON ESSEGI 2 è stata fondata nel 1986 con l’obiettivo di raggiungere una posizione di rilievo nel mercato mondiale del packaging (in particolare nella produzione di confezionatrici verticali). L’azienda sviluppa e crea sistemi e linee di pesatura, confezionamento, trasporto e automazione per le più svariate tipologie di prodotti. Un’esperienza trentennale e una rete commerciale consolidata sono a disposizione della clientela per risolvere ogni problematica relativa al confezionamento. Le confezionatrici prodotte dalla società coprono una vasta gamma di formati e pesi (da pochi grammi fino a un massimo di 50 kg). La filosofia aziendale, che fa leva su dinamismo, flessibilità e collaborazione costante con l’utilizzatore, ha dunque permesso di realizzare soluzioni personalizzate: è grazie a questo approccio, che ESSEGI 2 ha potuto esportare i propri sistemi in Canada, Stati Uniti e Australia ma, soprattutto, nel nord e centro Europa (Danimarca, Svezia, Francia, Spagna). Il suo campo d’azione è molto vasto, grazie a una gamma di macchinari in grado di lavorare con i più svariati prodotti: si parte da quelli più semplici (pasta secca, biscotti, caffè, detersivi, minuterie...) fino a quelli particolari come liquidi, polveri chimiche, fertilizzanti, per arrivare alla pressatura e al confezionamento di prodotti “poveri” ma voluminosi, come fieno, trucioli di legno, paglia, segatura, torba… La produzione ESSEGI 2 non comprende solo confezionatrici, ma anche svariati sistemi di dosatura e diversi sistemi di alimentazione.
ESSEGI 2 Srl Via degli Alberi, 47/49 35015 Galliera Veneta (PD) - Italy Tel. +39 0499470475 Fax +39 0499470111 info@essegi.com www.essegi.com
Hall 7 Stand B22
Confezionatrice verticale F1200 La confezionatrice modello F1200 è il risultato dell’esperienza e della costante ricerca ESSEGI 2 a migliorare la propria offerta. È stata infatti progettata per lavorare con diversi tipi di film e con differenti sistemi di dosatura e pesatura. Grazie alla versatilità può trattare moltissimi tipi di prodotti (pasta corta, frutta secca, legumi, riso, caffè, sale, zucchero, farina, detersivo, fertilizzanti, terricci, sementi ecc.). In termini di innovazione tecnologica si differenzia dagli altri modelli grazie a svariati dispositivi e accorgimenti: touch screen, cambio rapido bobina, memorizzazione di programmi per formati differenti, sistema antistatico, predisposizione per l’aspirazione delle polveri. Può essere completata con marcatori e codificatori di vario genere.
Pressa confezionatrice PC350 Le linee ESSEGI 2 per la pressatura e il confezionamento completamente in automatico partendo da bobina rappresentano la soluzione ideale per l'imballaggio di prodotti voluminosi; questi ultimi devono essere infatti pressati per ridurne il volume, appunto, prima del confezionamento, contribuendo così a diminuire notevolmente i costi dell'imballo, del trasporto e dello stoccaggio. I vari modelli disponibili coprono una vasta gamma di formati e pesi (si parte da pochi grammi fino a un massimo di 50 kg). Il gruppo di pressatura è azionato da cilindri idraulici e viene fornito completo di centralina oleodinamica oppor-
ESSEGI 2 was founded in 1986 with the objective of attaining a key position on the world packaging market (and in particular in the vertical packaging sector). The company develops and creates weighing, packing, handling and automation systems and lines for a wide range of different products. With its 30 years in the business and consolidated commercial network, it helps customers solve their various packaging problems. The company's choice of packing machines covers a vast range of weights and formats (from just a few grams to 50 kg). The company philosophy, based on dynamism, flexibility and constant manufacturer/customer cooperation, has enabled the creation of customised solutions. Thanks to this approach ESSEGI 2 has been able to export its systems to Canada, USA and Australia and aboveall throughout north and central Europe (Denmark, Sweden, France, Spain). The company’s field of action is indeed great, thanks to a broad range of machines that can handle the most varied products: from straightforward items (dry pasta, biscuits, coffee, detergents, smallware…) to more complex products such as liquids, chemical powders, fertilisers, and even allow for the pressing and packing “poor” yet voluminous products such as hay, wood-chips, straw, sawdust, peat… The ESSEGI 2 range not only includes packing machines, but also several metering and feed systems. F1200 vertical packing machine The model F1200 packer is the result of the experience and the constant research carried out by
ESSEGI 2 to improve its offer. The machine has in fact been designed to work with various types of film and various metering
26 • F o c u s o n I p a c k - I m a
tunamente dimensionata in base al tipo di prodotto, alle dimensioni finali della confezione e alle velocità di produzione richieste. La confezionatrice forma, riempie, salda e taglia il sacco partendo da film di polietilene in bobina. Questo sistema di confezionamento consente di aumentare la produzione e ridurre i costi di lavorazione rispetto ai sistemi tradizionali. Le macchine possono essere fornite con i seguenti sistemi di pesatura e dosaggio: bilance elettroniche o elettromeccaniche e dosatori.
and weighing systems. Thanks to its versatility, the machine can handle many types of products (short pasta, dried fruit, legumes, rice, coffee, salt, sugar, flour, detergents, fertilisers, soils, seeds etc). In terms of its technological innovation it differs from the other models thanks to various devices and facilities: touchscreen, a fast roll change device, program saving for different formats, antistatic system and fittings for powder suction applications. It can be completed with various types of markers and coders. PC350 packing press ESSEGI 2 roll fed lines for fully automatic pressing and packing are the ideal solution when one needs to pack bulky products; the latter, due to their specific characteristics, need to be first pressed to reduce their volume
before actual packing, thus contributing notably to reducing packaging and transport as well as storage costs. The various models available cover a vast range of weights and sizes (going from just a few kg to max 50 kg). The pressing unit is driven by hydraulic cylinders and has a suitably sized hydraulic-oil gearcase to suit the product type, the final size of the packs and the required output speed. The packing machine forms, fills, seals and cuts the bag starting from the spooled polyethylene film. Compared to conventional systems, this packing system lets one up production rates and cut processing costs. The machines can all be supplied with the following weighing and dosing systems: electronic or electromechanical scales and metering units.
1-2/09
FOCUS ON Etipack SpA Via Aquileja, 55/61 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italy Tel. +39 02660621 Fax +39 026174919 etimail@etipack.it www.etipack.it
Hall 2 Stand D08/C05
Dal 1978 Etipack è leader in Italia ed Europa nella progettazione e commercializzazione di soluzioni di etichettatura, codifica, feeder e pick&place, con un approccio preciso: creare soluzioni che rispondano realmente ai bisogni degli utilizzatori. La progettazione, interamente effettuata nel centro Ricerca e Sviluppo interno, parte da un’attenta analisi delle funzioni e delle prestazioni maggiormente richieste nelle linee di confezionamento e nella codifica, tanto che oggi l’offerta Etipack conta 18 linee di prodotto e oltre 100 soluzioni standard; inoltre l’azienda lavora al fianco dei propri clienti, per soddisfarne appieno le esigenze con soluzioni personalizzate. Flessibilità, rapidità e attenzione al servizio sono i punti di forza di Etipack. Con 2 sedi produttive in Italia (Cinisello Balsamo e Soncino), 3 filiali estere (Francia, Germania e Olanda), 2 aziende partecipate (Repubblica Ceca e Ungheria), agenti nelle diverse regioni italiane e una rete di distributori in oltre 30 paesi del mondo, Etipack è un partner affermato delle aziende che operano nei diversi settori industriali, alle quali assicura elevata specializzazione, competenza, consulenza in tutte le fasi del progetto e un servizio di assistenza tecnica tempestivo. Dal 1995 la certificazione di qualità, oggi UNI EN ISO 9001:2000, garantisce l’eccellenza dei criteri applicati in tutte le fasi di realizzazione dei prodotti Etipack.
rotore a 8 stazioni; a ogni stazione, la rotazione di un rullo provvede all’applicazione di un’etichetta avvolgente distribuita dall’etichettatrice che applica dall’alto. Un sistema di controllo verifica l’idoneità dell’etichettatura dei prodotti, scartando quelli non adatti e depositando i prodotti idonei sul nastro di trasporto.
Tubix Sistema di etichettatura per tubi vuoti, utilizzati nel settore cosmetico (prodotti per il corpo e la cura dei capelli, creme ecc). La macchina ha un caricatore dove i prodotti da etichettare vengono posizionati, prelevati direttamente dalla confezione originale, garantendo così un’elevata autonomia di produzione. Il caricatore alimenta un nastro di trasporto che convoglia i prodotti nell’area di etichettatura, costituita da un
1-2/09
Feeder Gli sfogliatori della serie Whizzy offrono un’ampia gamma di impieghi in linea, per la distribuzione di pieghevoli, promozionali, mini oggetti regalo, collarini sul collo di bottiglie e flaconi, fogli di grandi dimensioni, bustine termosaldate. Precisi, versatili e veloci si adattano con facilità a diverse tipologie di linee: il terminale di distribuzione può essere orizzontale o verticale; per trattare diversi formati sono disponibili la versione Whizzy 210 (fino a 210 mm di larghezza) e la Whizzy 350 (fino a 350 mm di larghezza); la variante con motore a corrente continua raggiunge la velocità di 40 m/minuto, mentre quella con motore brushless tocca i 200 m/minuto.
Etipack has been a leader in Italy and Europe for the design and marketing of labeling, coding, feeder and pick&place solutions since 1978 with a precise aim: to create solutions properly responding to users’ needs. Design, carried out in-house by the company’s R&D department, begins with careful analysis of the functions and performance most required for packaging lines and product coding, to the point where today Etipack’s offer comprises 18 product lines and 100 standard solutions. The concern also works alongisde its customers to fully satisfy their needs with personalised solutions. Etipack’s strongpoints are flexibility, speed and an attention to service. With 2 production sites in Italy (Cinisello Balsamo and Soncino), 3 branches abroad (France, Germany and Holland), 2 subsidiary companies (Czech Republic and Hungary), agents in the various regions of Italy and a network of distributors in over 30 countries worldwide, Etipack is a sure partner of concerns operating in the different industrial sectors, for whom it ensures a high degree of specialization, competence, consultancy during all project phases and a timely technical assistance service. Since 1995, quality certification, currently UNI EN ISO 9001:2000, guarantees the excellence of criteria applied to all phases of designing Etipack’s products. Tubix Labeling system for empty tubes used in the cosmetics sector (body and haircare products, creams, etc.). The machine features a loader where products picked directly from the original pack are put for labeling, guaranteeing long production runs without reloading. The loader feeds a conveyor belt that takes the products to the labeling area comprising a rotor with 8 stations; at each station, a rotating roller applies a wraparound label that the labeler dispenses from above. A control system checks the products are properly labeled, discarding any unsuitable ones and depositing suitable ones on the conveyor belt. Feeder The Whizzy automatic feeder offers a broad range of uses in line; it can distribute leaflets, promotional coupons, small gift items, collars for bottles and flacons, large sheets and heat-sealed bags. Accurate, versatile and fast, it adapts to the different kinds of packaging lines: the dispensing module can be horizontal or vertical; different sizes can be handled by the Whizzy 210 version (up to 210 mm width) and Whizzy 350 version (up to 350 mm width); and the direct current motor can attain speeds of up to 40 m/minute, while the brushless motor reaches speeds up to 200 m/min.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 27
FOCUS ON Il Gruppo Food Care Alliance (FCA), di cui Hitech Systems SpA è la casa madre, conta 5 aziende consociate, tutte con proprie specializzazioni. Il pool opera proponendo soluzioni complete per il processo e il confezionamento di biscotti, fette biscottate, crackers, prodotti in pan di spagna, farciti e barrette di cioccolato. Hitech Systems progetta, costruisce e commercializza impianti completi di confezionamento, caratterizzati da un alto livello tecnologico e da velocità elevate. Grazie al suo dinamismo e alle sue capacità tecnico-produttive, la società ha sviluppato una tecnologia che consente di offrire impianti chiavi in mano nel settore del confezionamento alimentare e non. Con una produzione dedicata a fasce di mercato medioalte, l’azienda vanta un portafoglio clienti che comprende società di livello mondiale, in particolare nel comparto dolciario e dei prodotti da forno. L’accessibilità totale degli impianti, per ridurre al massimo i tempi di pulizia e manutenzione, è l’obiettivo principale dei costanti investimenti in ricerca e sviluppo. Il design e la produzione delle parti meccaniche - costruite secondo il concetto a sbalzo, per facilitarne accesso, pulizia e manutenzione - sono tali da garantire durata e affidabilità nel tempo. Una lunga esperienza nella programmazione di ogni tipo di PLC o PC e l’uso di tecnologia allo stato dell’arte disponibile sul mercato, rendono gli impianti Hitech Systems estremamente affidabili e di facile utilizzo per l’operatore: l’adozione del concetto di elettronica espandibile ESC (Expandable Synchronisation Concept) con sistemi elettronici standardizzati assicura infatti una richiesta minima di parti di ricambio e può essere esteso, integrando dispositivi addizionali dopo l’installazione della macchina.
Hitech Systems Srl Strada Caselle, 63 10040 Leinì (TO) - Italy Tel. +39 0119971711 Fax +39 0119971717 hitech@hitechsystems.it www.hitechsystems.it
Hall 1 Stand D41
Confezionamento e movimentazione Il range di macchine costruito da Hitech Systems include tutti i dispositivi necessari per movimentare i prodotti dalla fine della linea di produzione attraverso stazioni automatiche di distribuzione, sistemi di alimentazione, confezionamento pillow-pack e incartonamento. È possibile confezionare biscotti, cracker, dolci, merendine, barrette di cioccolato, wafer (ripieni o ricoperti di cioccolato), prodotti da forno e prodotti surgelati (hamburger, pizze). Per ciascun prodotto l’azienda può fornire: stazioni di distribu-
zione ranghi CDS; sistemi di alimentazione Hifeed automatici o semi automatici, in linea o a 90°; fustellatori per cartoncino disteso oppure a U; confezionatrici elettroniche orizzontali pillow-pack Hiwrap; applicatori di banda di strappo ABS (usati anche per la realizzazione delle confezioni “Foil and Band”); sistemi di raggruppamento orizzontali o verticali modello Higroup; sistemi robotizzati pick and place modello Roboload.
The Food Care Alliance (FCA) Group, headed by Hitech Systems SpA, is made up of 5 associated specialized concerns. It markets complete solutions for the production and packaging of biscuits, rusk, crackers, sponge cake and sandwich products and chocolate bars. Hitech Systems’ activity consists in the design, building and trading of complete packaging systems featuring a high technical level and high speed. Thanks to its dynamism and its technical-production capacities, the society has developed a technology that enables it to offer turnkey systems to the food sector and other sectors. With an output dedicated to the middle-to-high-range, the company can boast a customer portfolio that includes leading companies at world level, aboveall in the confectionery and bakery products industry. Main objective of its
continuous investments is the total accessibility of the plants, aimed at reducing cleaning and maintenance times down to the minimum. The design and the production of the mechanical parts are such as to guarantee longlasting performance and reliability, having been built according to cantilevered structures, to facilitate access, cleaning and maintenance. A longstanding experience in programming all types of PLCs or PCs and the use of the most refined and advanced technologies available on the market make their products extremely reliable and operator friendly. The Hitech Systems are based on ESC (Expandable Synchronization Concept) with standardised electronic systems, that enable a minimum demand in terms of spare parts and can be extended integrating additional devices after the installation of the machine.
Packaging and handling The range of machines built by Hitech Systems includes all the devices needed for handling products from the end of production line through automatic distribution
For each product the concern can supply: CDS products rows distribution stations; automatic or semiautomatic in line or 90° Hifeed feeding systems; flat or U shaped cardboard feeders; Hiwrap horizontal
stations, feeding systems, pillowpacks and boxing. Biscuits, crackers, confectionery, snacks, chocolate bars, plain or enrobed wafers, bakery products and frozen food (hamburgers, pizzas).
28 • F o c u s o n I p a c k - I m a
electronic pillow packing machines; ABS tear band applicators (used for creating foil and band packs); Higroup horizontal and vertical grouping stations; Roboload pick & place robotic systems.
1-2/09
FOCUS ON Markem-Imaje Srl Via Newton, 9 20090 Assago (MI) - Italy Tel. +39 0248841884 Fax +39 0248841906 www.markem-imaje.it
Hall 2 Stand B29/C30
Markem-Imaje, società di proprietà del Gruppo Dover di New York, con sede a Bourg-lesValence (F), è il frutto di oltre 95 anni di esperienza nel campo della marcatura e codifica. Nata dall’unione di due leader del settore, Markem-Imaje offre una gamma completa e articolata di soluzioni innovative e affidabili, che mettono in campo un ampio range di tecnologie, con l’obiettivo di individuare la risposta adeguata a ogni esigenza di marcatura e codifica: laser, inkjet, trasferimento termico, stampa&applica, getto di resina termoplastica per piccoli e grandi caratteri. Tutti i prodotti offerti, inoltre, includono software all’avanguardia per la gestione in rete dell’intero processo. Markem-Imaje ha una sede in Italia e altre 32 filiali in tutto il mondo, in cui lavorano più di 2.800 persone; fornisce a oltre 30.000 utilizzatori soluzioni completamente integrate, che assicurano qualità e sicurezza dei prodotti, conformità alle normative e alle richieste della distribuzione, nonché miglioramenti dei processi produttivi e di gestione dati. I clienti Markem-Imaje sono supportati da 6 centri ricerca e sviluppo e da una rete capillare di centri di riparazione e assistenza tecnica e commerciale, collocati strategicamente nel mondo.
interruzione di stampa. Il cabinet in acciaio inox IP54 o IP65 e la testa monoblocco, infine, li rendono idonei a tutti gli ambienti industriali.
Serie 9000, marcatori di imballaggi primari Tra le soluzioni presentate a Ipack-Ima, la gamma di marcatori a getto d’inchiostro a piccolo carattere Serie 9000 è la risposta più adatta per la codifica su imballaggi primari e per applicazioni su diversi supporti (plastica, vetro, cartone e alluminio). Con una velocità di stampa fino a 5,5 m/s, la possibilità di stampare loghi, fino a otto linee di testo alfanumerico e informazioni variabili, questi marcatori offrono un risultato ottimo e costante nel tempo, consentendo inoltre un’ampia scelta tra codici a barre e Datamatrix, alfabeti e inchiostri. L’interfaccia è semplice e intuitiva e gli interventi degli operatori sono ridotti al minimo, grazie all’avvio rapido e alla sostituzione delle cartucce senza
1-2/09
SmartDate®, qualità nella codifica a trasferimento termico I marcatori a trasferimento termico SmartDate®, punta di diamante nella loro categoria, forniscono un’eccellente qualità di stampa su imballaggi flessibili, film ed etichette, adottando una tecnologia pulita ed efficace. Offrono il massimo grado di affidabilità nei processi di produzione, sia continui che intermittenti, e di velocità (fino a 1.800 mm/s), con elevate capacità di accelerazione e di decelerazione e un’ampia varietà di codici a barre.
Markem-Imaje, a company belonging to the Dover Group of New York, based in Bourg-les-Valence (F), is the result of over 95 years of experience in the field of marking and coding. Born from the union of two sector leaders, Markem-Imaje offers a complete range of products made up of innovative and reliable solutions that employ a wide range of technologies with the objective of pinpointing the correct response to every marking and coding requirement: laser, inkjet, thermal transfer, print & apply, hot melt ink jet for small and large characters. All the products, what’s more, include cutting edge software for online management of the entire process. Markem-Imaje has offices in Italy and another 32 subisidiaries worldwide, in which employ more than 2,800; the concern supplies to more than 30,000 users completely integrated solutions that ensure product quality and safety, compliance to regulations and distribution requirements, providing improvements to the production and data management processes. MarkemImaje customers enjoy the support of 6 research and development centers and a vast network of repair and technical and customer assistance centers strategically located worldwide. 9000 series, primary packaging coders Out of the solutions presented at IpackIma, the 9000 series range of small character inkjet coders is the most suitable response for coding primary packaging and for applications on different supports (plastic, glass, carton and aluminium). With printing speeds of up to 5.5 m/s, the possibility of printing logos, up to eight lines of alphanumeric text and variable information, these coders provide excellent results, reliable over time, as well as enabling a wide selection of Datamatrix and bar codes, alphabets and inks. The interface is simple and intuitive, and the operator interventions are reduced to a minimum, thanks to its quick startup and cartridge change without printing breaks. The cabinet in IP54 or IP65 stainless steel and the monoblock head, finally, make them the perfect solution for all industrial environments. SmartDate®, quality in thermal transfer coding SmartDate® heat transfer markers, the star of their class, supply optimal print quality on flexible packaging, films and labels, adopting a clean and efficient technology. They provide the maximum level of reliability in production processes, both continuous and intermittent, and speed (up to 1,800 mm/s), with high acceleration and deceleration capacities and a wide variety of bar codes.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 29
FOCUS ON The will to create a company capable of responding with Italian technology to the demands of the industrial automation market is at the basis of the setting up of the Motor Power Company in 1989. Their activity started up with the design and the creation of a series of d.c. motors and servomotors, products that rapidly won a name in the automatic machine segment, leading to the quick success of the company. In 1995 the company attained a complete range of brushless servomotors, whose production processes are protected by international patents. The intention of offering innovatory technology in 1998 led to a new project: the linear motor. This is the orientation to a new technological platform: direct drive, the direct coupling of the motor to the driven load. The Motor Power Company, is among the few Italian concerns capable of designing and producing motors with direct drive technology, both linear and rotary. Capacity this that derives from the studies made by their inhouse R&D department: an added value for the concern capable of devising motorisations for the most specific needs, as ever providing cuttingedge technological solutions. Borderless direct drive - To be presented at Ipack-Ima 2009, the innovative orientation system based on direct drive technology, which improves the performance of anthropomorphic robots or gantries with motorised pincers by 25%. Its task is that of roto-translating packagings onto a belt before palletisation; it is, indeed, a patent pending system for end of line orientation. Presented by Motor Power Company, the system was created by Mechatronic System Company, company of the group, exploiting original Md2 technology based on mechatronic principles and the functioning of the single SKA Compact direct drive linear axis. The advantages of the system can be summed up in its ability to automatically adapt to the dimensions of the packaging to be moved, in a greater operational dynamic and in the possibility of working with packagings of up to 15 kg. High frequency cartoning - Completing the innovations of Motor Power Company, the linear mobile magnet motor, for use in packaging lines as a thruster in cartoning and packaging operations. The original motor is of only a few to have cantilevered magnet motion, with a stroke that ranges from 50 to 300 mm and a fixed roller that enables the elimination of electrical cables in motion. Two models are proposed: 80 and 160 N, with peak force of 264 and 528 Npk. The high frequency of operation, the small dimensions, the high reliability and the possibility of integrating a full digital onboard drive, with single axis positioned and CAN or Ethercat fieldbus, make this motor the future of thrusting devices (traditionally made with mechanical cams, less flexible and susceptible to wear).
30 • F o c u s o n I p a c k - I m a
Motor Power Company Srl Via Leonardo Da Vinci, 4 42024 Castelnovo Di Sotto (RE) - Italy Tel. +39 0522682710 Fax +39 0522683552 info@motorpowerco.it www.motorpowergroup.com
Hall 7 Stand B67
Direct drive senza confini Sarà presentato in anteprima a Ipack-Ima 2009 l’innovativo sistema di orientamento, basato su tecnologia direct drive, che migliora del 25% le prestazioni rese dai robot antropomorfi o dai gantry con pinze motorizzate. Il suo compito è roto-traslare le confezioni sul nastro prima della palettizzazione (si tratta di un sistema patent pending per l’orientamento a fine linea). Presentato da Motor Power Company, il sistema è stato realizzato da Mechatronic System Company, azienda del Gruppo, sfruttando l’originale tecnologia Md2, basandosi su principi meccatronici e sul funzionamento del solo asse lineare a moto diretto SKA Compact. I vantaggi del sistema si possono riassumere nella capacità di adattarsi automaticamente alle dimensioni delle confezioni da muovere, in una maggiore dinamica delle operazioni e nella possibilità di lavorare con confezioni fino a 15 kg.
La volontà di dar vita a un’azienda capace di rispondere con tecnologia italiana alle richieste del mercato dell’automazione industriale è alla base della nascita di Motor Power Company nel 1989. L’attività ha preso l’avvio con la progettazione e la realizzazione di due serie di motori e servomotori in corrente continua, che si sono diffusi rapidamente nel settore delle macchine automatiche, permettendo all’azienda una veloce affermazione. Nel 1995 l’azienda realizza una gamma completa di servomotori brushless, i cui processi produttivi sono protetti da brevetti internazionali. L’intendimento di proporre tecnologie innovative, nel 1998, dà vita a un nuovo progetto: il motore lineare. È l’orientamento a una nuova piattaforma tecnologica: il direct drive, l’accoppiamento diretto tra il carico da pilotare e il motore. Motor Power Company è tra le pochissime realtà italiane in grado di progettare e produrre motori con tecnologia direct drive, sia lineari che rotativi. Capacità, questa, che deriva dagli studi realizzati dal dipartimento R&S: un valore aggiunto per l’azienda capace di realizzare motorizzazioni per le esigenze più specifiche, proponendo soluzioni tecnologiche all’avanguardia.
bili, da impiegare nelle linee di packaging come spintore nelle operazioni di astucciamento e confezionamento. È tra i pochi ad avere un movimento dei magneti a sbalzo, con una corsa che va dai 50 ai 300 mm e una bobina fissa che permette di non avere cavi elettrici in movimento. Due le taglie proposte: 80 e 160 N, con forze di picco di 264 e 528 Npk. L’alta frequenza di lavoro, le dimensioni contenute, l’elevata affidabilità e la possibilità d’integrare a bordo un azionamento full digital, con posizionatore monoasse e fieldbus CAN o Ethercat, fanno sì che questo motore rappresenti il futuro dei dispositivi spintori (in genere realizzati con camme meccaniche, meno flessibili e soggette a usura).
Astucciamento ad alta frequenza Completa le novità Motor Power Company il motore lineare a magneti mo-
1-2/09
FOCUS ON Fondato nel 1946, il gruppo Pavan ha acquisito una leadership mondiale nella progettazione e costruzione di macchine e impianti per la produzione di pasta secca e fresca, nidi e formati speciali, piatti precotti e surgelati, cous cous, snack, cereali da colazione, patatine impilabili. Inoltre realizza sistemi integrati e macchine per il packaging alimentare e non, per il trasporto, per lo stoccaggio di materie prime (farine, semole, amidi, fiocchi) e di prodotti finiti (pasta secca, cous cous, riso).
Pavan Srl Via Monte Grappa, 8 35015 Galliera Veneta (PD) - Italy Tel. +39 049 9423111 Fax +39 049 9423303 sales@pavan.com/www.pavan.com Stiavelli - Pavan Group Via G. Amendola, 7 Loc.Torricchio 51010 Uzzano (PT) - Italy Tel. +39 0572451012 Fax +39 0572444642 stiavelli@stivelli.it/www.stiavelli.it Nuova Dizma - Pavan Group Via Monte Grappa, 8 35015 Galliera Veneta (PD) - Italy Tel.+39 0499423173 Fax +39 0499423239 dizma@dizma.it/www.dizma.it
Hall 1 Stand B14
Stiavelli - Macchine per ogni esigenza - Stiavelli, divisione del Gruppo Pavan e marchio storico nel confezionamento della pasta e del food in genere, propone un’ampia gamma di confezionatrici orizzontali (per spaghetti e grissini) e confezionatrici verticali (per pasta corta, nidi, food in genere e non food). Le confezionatrici orizzontali rappresentano oggi la massima espressione di tecnologia e di innovazione possibile, con soluzioni in grado di raggiungere elevate prestazioni e velocità superiori alle 200 confezioni/min, pur garantendo un’assoluta precisione delle pesate. Le verticali, nelle varie versioni SVMA (alternate pneumatiche e motorizzate), SVM-E e SVMC (continua ad alte prestazioni) e SVMC-S (continua per snack e prodotti leggeri) sono adatte per l’imballaggio di pasta, snack, biscotti, prodotti granulari, farina, surgelati, pet food ecc. Entrambe le versioni sono abbinabili alle pesatrici multiteste Stiavelli (10, 14 e 20 teste) nelle versioni standard, “gentle sloping” per prodotti fragili, a tenuta stagna per surgelati e prodotti umidi o con altri tipi di dosatori (a tazze, canali vibranti, a coclea ecc). A seconda del prodotto e delle esigenze di shelf-life sono possibili anche applicazioni con atmosfera controllata o modificata. A completamento delle linee di produzione, l’azienda fornisce inoltre sistemi di fardellaggio, incartonamento e palettizzazione dei prodotti confezionati.
Founded in 1946, the Pavan group has taken on world leadership in the design and construction of machines and systems for the production of: dry and fresh pasta, skeins and special formats, precooked and frozen meals, cous cous, snacks, breakfast cereals and stackable potato chips. The company what is more also makes integrated systems for food packaging etc, for transportation, for the storage of raw materials (flour, wheat, starch, flakes) and finished products (dry pasta, cous cous, rice). Stiavelli - machines for every need Stiavelli, a Pavan Group division and a historic name in the packing of pasta and food as a whole, proposes a broad range of horizontal packaging machines (for spaghetti and breadsticks) and vertical packaging machines (for short pasta, dry pasta in “nests”, food as a whole and non-food). The horizontal packaging machines are now the ultimate expression of technology and innovation, with solutions able to ensure high performance and speeds exceeding 200 packs/min while still guaranteeing absolute weighing precision. The vertical SVMA machines (pneumatic and motorized in alternation), SVM-E and
1-2/09
SVMC models (constant motion at high performance) and the SVMC-S version (constant motion for snacks and light products), are for packing pasta, snacks, biscuits, granular products, flour, frozen food, pet food, and more besides. The versions can be coupled with the Stiavelli multi-head check-weighers (with 10, 14 and 20 heads) in standard version, or “gentle sloping” version for fragile products, and water-tight for frozen goods and damp products or with other types of filler (with cups, vibrating conveyors, auger, etc). Controlled or modified atmosphere applications are also possible, depending on the product and shelf-life requirements. To complete their production lines, the concern also
Dizma - Soluzioni “flow pack” Da sempre le confezionatrici flow-pack Dizma sono contraddistinte da elevate prestazioni, robustezza e qualità costruttiva. Oggi, la società rinnova l’offerta proponendo una gamma articolata, che incontra qualunque richiesta con soluzioni tecniche ed economiche avanzate, su misura del cliente. Innumerevoli i settori merceologici coperti: dalla pasta al pane, dai biscotti ai cracker, dalla cioccolata ai wafer, dai prodotti da forno lievitati agli snack, dai saponi ai prodotti cosmetici, dai prodotti medicali a quelli per la pulizia della casa, dalla carta alla plastica, dai prodotti monouso ai ricambi ecc. Dizma, inoltre, offre automazioni e alimentatori automatici di vari tipi e fasce di prezzo, fino ad arrivare a linee complete e automatiche con l’utilizzo di manipolatori e pick-and-place robotizzati. Di seguito le principali famiglie di confezionatrici orizzontali in produzione. Mini (compatte, semplici e flessibili); Junior Electron (compatta, completamente elettronica ed economica); GDV Super Electron (elettronica, ad alta velocità, con telaio a sbalzo, servo assistita, dotata di saldatori trasversali long-dwell); Mini Every/Every Junior (flow-pack con saldatori continui BoxMotion, per la saldatura ermetica delle confezioni); Universal/Universal Every (con saldatori rotativi o traslanti Box-Motion per prodotti di grandi dimensioni); Fast/Fast Twin (flow-pack per altissime velocità su impianti automatici); Inversa BB/Inversa Every (con bobine film posizionate in basso e sotto il nastro, dotate di saldatori rotativi o traslanti Box-Motion); DZ (confezionatrici verticali pillow-pack, che possono essere completate con vari sistemi di dosaggio prodotto a conteggio, a volume o a peso).
provides systems for bundling, boxing and palletizing packed products. Dizma - “flow pack” solutions Dizma’s flow-pack packaging machines stand out for their high performance, sturdiness and structural quality. The company has renewed its offer to propose a broad range of products responding to all needs with made-to-measure advanced technical and financial solutions. A vast number of goods sectors are served: from pasta to bread, biscuits to crackers, chocolate to wafers, leavened bakery products to snacks, soap to cosmetics, medication to household cleaning products, paper to plastics, disposable products to spare parts, and more besides. Moreover, Dizma offers automations and automatic power supplies of various types and price-ranges, up to complete and automatic lines with mechanical hands and pick-and-place
robots. These are the main families of horizontal packaging machines produced: Mini (compact, simple and flexible); Junior Electron (compact, fully electronic and cost-effective); GDV Super Electron (electronic, very fast, cantilevered, servo-assisted and with long-dwell transverse sealing); Mini Every/Every Junior (flow-pack with high speed Box-Motion wrapping devices for hermetic sealing of packs); Universal/Universal Every (with rotary or translating Box-Motion devices for large products); Fast/Fast Twin (flow-pack machine for top speeds on automatic systems); Inversa BB/Inversa Every (with film reels at the bottom and under the belt, featuring rotary or translating BoxMotion sealing devices); and DZ (vertical pillow-pack packaging machines that can be fitted with various systems for dosing products using a counting, volumetric or weighing system).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 31
FOCUS ON Rulli Rulmeca SpA is leader in the production of rollers, motorised pulleys and components for all goods handling systems. Their vast output comes under four main product lines: • rollers and components for unit handling in industrial applications; • rollers and components for belt conveyors in bulk handling applications; • motorized pulleys for belt conveyors; • MDR solutions for storing goods. Rulli Rulmeca is a partner that guarantees: - an indepth knowhow of all the needs for handling goods and products; - production capacity at maximum levels; - ISO 9001:2000 certified quality system (Vision 2000); - the international presence with Rulmeca production concerns in eleven countries, sales companies in another four nations and two representative office in Russia and Kazakhstan with over 1,160 persons employed throughout the world. Rulli Rulmeca has recently opened a sales company in Finland and is celebrating the opening of its Tianjin, Rulmeca production works in China. Rollers for industrial transportation of units - Light, sturdy, self-lubricating and shockproof in aluminium, steel, stainless steel and high resistance techno-polymers, the unit conveyor rollers are perfect for all goods handling systems in industrial transport and offer customized solutions solving all transport needs with idle and motorized rollers. Motorized pulleys for belt conveyors The motorised pulley is a highly safe drive system in that the motor is completely enclosed in a cylindrical steel tube called “shell”: it does not require particular maintenance, has a low noise emission thanks to its being sealed in and to the high quality of the gears, an IP66 protection and is also available on demand in stainless steel. Thanks to the local Rulli Rulmeca SpA Local Assembly, Bologna, ex BDL Srl (bought up in 2006), the company gurantees technical and commerical skills, extension of the range, service and around the clock assistance for some products, experience in motorised pulleys specifically for the food industry. RollerDrive motorised rollers - The new range of Rulmeca motorised rollers is made up of the BT100 series (with BrushType motors), EC100, EC200 and EC300 (with Brushless motor), a highly innovatory product in the field of automation. With 50 mm diameter and 24 Vcc power, they constitute the ideal solution for motorising roller transfer systems inasmuch as created for being set up in cramped spaces that can only accommodate the bulk of the selfsame roller. Its hitech design enables the motor roller to be used in the transfer of small-to-medium-sized fragile materials even at high speeds. The RollerDrive motor roller is a low noise motorisation solution, while offering its known efficiency and working durability.
32 • F o c u s o n I p a c k - I m a
Leader a forte orientamento applicativo
Rulli Rulmeca SpA Via Arturo Toscanini, 1 24011 Almè (BG) - Italy Tel. +39 0354300111 Fax +39 035545523 vendite@rulmeca.it www.rulmeca.it
Hall 2 Stand B51
Rulli Rulmeca SpA è leader nella produzione di rulli, mototamburi e componenti per tutti i sistemi di movimentazione delle merci. La vastissima gamma produttiva può essere sintetizzata in quattro principali linee di prodotti: • rulli e componenti per la movimentazione dei colli nei trasporti industriali; • rulli e componenti per il trasporto a nastro dei prodotti sfusi; • mototamburi per trasportatori a nastro; • “MDR” soluzioni di magazzinaggio merci. Rulli Rulmeca è un partner che garantisce: - profonda conoscenza di tutte le esigenze relative alla movimentazione di merci e prodotti; - capacità produttiva ai massimi livelli; - sistema qualità certificato ISO 9001:2000 (Vision 2000); - presenza internazionale, con società produttive Rulmeca in undici Paesi, società di vendita in altre quattro nazioni e due uffici di rappresentanza in Russia e Kazakhistan, con oltre 1.160 persone impiegate nel mondo. Rulli Rulmeca ha di recente aperto una società di vendita in Finlandia e festeggiato l’inaugurazione dello stabilimento produttivo Rulmeca Tianjin in Cina.
Rulli per il trasporto industriale dei colli Leggeri, robusti, autolubrificati, antiurto in alluminio, acciaio, acciaio inox e tecnopolimeri ad alta resistenza, i rulli per il trasporto di colli sono adatti a tutti i sistemi di movimentazione dei materiali nei trasporti industriali e consentono soluzioni personalizzate per risolvere qualsiasi esigenza di trasporto con rulliere folli e motorizzate. Mototamburi per trasportatori a nastro Il mototamburo è un sistema di motorizzazione altamente sicuro poiché il motore è completamente racchiuso in un tubo cilindrico di acciaio chiamato “mantello”: non richiede particolare manutenzione, ha una rumorosità ridotta grazie alla sua ermeticità e all’alta qualità degli ingranaggi, una tenuta di protezione IP66 ed è disponibile su richiesta anche in acciaio inox. Grazie all’unità lo-
cale Rulli Rulmeca SpA Local Assembly di Bologna, ex BDL Srl (acquistata nel 2006), la società garantisce competenza tecnica e commerciale, ampliamento della gamma, servizio e assistenza 24 ore su 24 per alcuni prodotti, esperienza in mototamburi, specificatamente per il settore alimentare.
Motorulli RollerDrive La nuova gamma Rulmeca di motorulli è composta dalle serie BT100 (con motore BrushType), EC100, EC200 ed EC300 (con motore Brushless), prodotti altamente innovativi nel campo dell’automazione. Con diametro 50 mm e alimentazione a 24 Vcc, costituiscono la soluzione ideale per motorizzare sistemi di movimentazione a rulli in quanto ideati per essere montati in spazi ridotti al solo ingombro del rullo stesso. La tecnologia ad alto livello permette al motorullo di trovare utilizzo nella movimentazione di materiali fragili, di dimensioni medio-grandi e con velocità anche elevate. Il motorullo RollerDrive è una soluzione di motorizzazione estremamente silenziosa, pur mantenendo tutte le caratteristiche di efficienza e durata lavorativa.
1-2/09
FOCUS ON Sales SpA Via Chivasso, 5 10098 Rivoli (TO) - Italy Tel. +39 0119571000 Fax +39 0119592138 www.salesspa.com info@salesspa.com
Hall 2 Stand D04
Sales SpA nasce nel 1886 a Torino come produttore di etichette e buste. Dopo la specializzazione nelle buste di carta rinforzata, la vera e propria svolta è del 1959 quando, prima in Europa, inizia a produrre etichette autoadesive in bobina. Oggi l’azienda opera secondo le normative Finat (associazione mondiale dei produttori di etichette autoadesive) e fa parte di Gipea (Gruppo italiano produttori etichette autoadesive). Nel corso degli anni l’azienda ha ricevuto cinque Oscar dell’imballaggio: 3 italiani, 1 europeo e 1 mondiale. Tra le prime in Italia, consegue nel 1996 la certificazione di qualità ISO 9001 dall’Istituto svizzero SQS e nel 1997 realizza e brevetta Rambloc, il primo blocco per appunti preforato e rinforzato, conquistando in breve tempo una posizione di rilievo nel mercato cartotecnico. La certificazione ambientale ISO 14001 arriva nel 2002. Nel 2008, infine, Sales lancia e brevetta Rambloc Photo, evoluzione del concetto Rambloc in ambito fotografico.
Sales SpA was founded in 1886 in Turin as a manufacturer of labels and envelopes. In the early twentieth century the company specialised in the branch of reinforced paper envelopes, although the real change occurred in 1959, when, the first in Europe, they begin to produce pressure sensitive labels in reels. Today the concern operates according to the regulations of Finat, the global association of pressure sensitive label manufacturers, and is part of Gipea, Italian pressure sensitive label manufacturers group. Over the years the concern has received 5 packaging Oscars: 3 Italian, 1 European and 1 global. Among the first in Italy, in 1996 they acquired ISO 9001 quality certification from the SQS Swiss Institute, and in 1997 they created and patented Rambloc, the first pre-punched and reinforced notepad, winning in just a few years an important place in the stationary market. ISO 14001 environmental certification was conferred in 2002. Finally, in 2008, Sales launched and patented Rambloc Photo, an evolution of the Rambloc concept in the photographic field. Apri&Chiudi Strip-it This system for flexible film bags exhibits two tear-off flaps on the outside of the bag; pulling the first effects an opening of preset length and reinforced along the edges, pulling the second uncovers an adhesive surface. With the new Apri&Chiudi seal, then, the use of scissors or tearing the bag are no longer necessary: by pulling the flap a clean and ample opening from which the product can be easily accessed is obtained. Closing is easy too: the upper edge is folded down along the underlying adhesive surface.
Apri&Chiudi Strip-it Si tratta di un sistema per buste in film flessibile, che presenta due linguette a strappo esterne alla busta; tirando la prima si genera un’apertura di lunghezza prestabilita e rinforzata lungo i bordi; tirando la seconda si scopre una superficie adesiva. Con il nuovo sigillo Apri&Chiudi, dunque, non è più necessario ricorrere alle forbici o alla lacerazione del sacchetto: tirando la linguetta si ottiene un’apertura pulita e ampia da cui prelevare agevolmente il prodotto. Anche la chiusura è semplice: si ripiega il bordo superiore della busta in corrispondenza della superficie adesiva sottostante.
1-2/09
Etichette eco-compatibili Sales produce svariate tipologie di etichette realizzate con materiali autoadesivi eco-compatibili: • PLA bianco/trasparente, realizzato con amido di mais biodegradabile e compostabile, secondo le norme EN13432; • CELLO bianco/trasparente, realizzato con cellulosa rigenerata biodegradabile e compostabile, secondo le norme EN13432; • ECO 100%, carta riciclata al 100%; • FSC, carta bianca gloss in varie grammature a marchio FSC (che certifica la provenienza della polpa di cellulosa da foreste ripiantumate e controllate). Tutte le etichette eco-compatibili sono abbinate ad adesivi realizzati con il 70% di materia prima rigenerata.
Eco-compatible labels These types of labels are made with eco-compatible pressure sensitive materials such as: • PLA white/transparent, made with biodegradable and compostable corn starch, following EN13432 regulations; • CELLO white/transparent, made with biodegradable and compostable regenerated cellulose, following EN13432 regulations; • ECO 100%, 100% recycled paper; • FSC, white gloss paper in various weights with FSC seal, certifying that the cellulose pulp originates from controlled and replanted forests. All these labels are paired with adhesives made with 70% renewable raw materials.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 33
FOCUS ON S.P.S. Italiana Pack Systems Via Salvemini, 23 28012 Cressa (NO) - Italy Tel. +39 0322861100 Fax +39 0322861122 info@spspack.com www.spspack.com
Hall 5 Stand B60/B64
Fondata da Pietro Fioravanti con il nome di Italiana Pack agli inizi degli anni Sessanta, l’azienda diviene da subito un riferimento nel settore delle macchine da confezionamento come FMC Europe. Nel 1997 viene acquisita dal gruppo Sasib, per poi entrare - nel 2003 - nel Gruppo PFM SpA, di proprietà della famiglia Fioravanti. SPS Italiana Pack Systems si distingue in ambito internazionale per la vocazione alla progettazione, costruzione e collaudo di sistemi automatici ad alta velocità, per l’incarto primario di prodotti in confezioni flowpack. La scelta aziendale di garantire un elevato standard tecnico e costruttivo ha portato SPS a specializzarsi nel confezionamento di biscotti in pila e costa, merendine, wafer e barrette. Coerente con questo indirizzo è la volontà della società di Novara di proporsi come fornitore unico di soluzioni integrate di incarto primario, che comprendono una serie completa di sistemi automatici per la gestione del prodotto (handling automatici per biscotti, sistemi di distribuzione ranghi, caricatori per biscotti in pila e costa, caricatori in linea per barrette e merendine, serie completa di caricatori per wafer) fino arrivare alle confezionatrici orizzontali ad alta velocità.
around, dove il flowpack può essere confezionato sia in vassoio che in cassa wraparound.
1
Linea automatica SPS/Cama per il confezionamento primario e secondario in flowpack di biscotti di costi (1) Di questa linea, SPS ha realizzato: il sistema automatico di handling e stackeraggio biscotti; il sistema di polmonatura a canali vibranti; il porzionatore volumetrico; l’unità di inserimento in continuo nella catenaria della confezionatrice e confezionatrice per biscotto di costa; piegatore e saldatore delle alette trasversali per un pacchetto dall’estetica simile a confezione a portafoglio. Di produzione Cama, invece, sono il sistema di carico e l’incassatrice wrap-
Linea automatica SPS/Cama per il confezionamento primario e secondario di barrette (2) In questo caso, SPS ha messo a punto: la stazione di distribuzione, in grado di gestire e di ri-alimentare durante la produzione fino a 200 ranghi al minuto - con doppia alimentazione sia a 2
Founded by Pietro Fioravanti with the name of Italiana Pack at the beginning of the 60’s, the concern soon became a key player in the sector of packaging machines as FMC Europe. In 1997, it was acquired by the Sasib group, before then in 2003 becoming part of the PFM SpA Group, property of the Fioravanti family. SPS Italiana Pack Systems is recognised internationally for the design and manufacture of high speed automatic flowrapping systems. In particular, SPS specialises in high quality technical innovation whilst maintaining production friendly design for wrapping biscuits, either in piles or onedge, as well as wafers, bars and cakes. The company, based in Novara, offer sole supplier responsibility for complete lines including automatic handling of biscuits from the main production conveyor to subsequent collation and high speed transfer directly into the infeed of the flowrapping machine for either biscuits in a stack or on-edge. Alternatively, bar products can be removed from the production belt by automatic row take off stations before being aligned precisely for high speed primary wrapping and, if required, multipacked. A range of other proven systems have been developed specifically for wafer products and for cakes.
34 • F o c u s o n I p a c k - I m a
monte (con mini polmonatura dal lato del processo) sia a valle (da lato del sistema di polmonatura esteso); il gruppo di rotazione prodotto; il caricatore automatico in linea per una gestione senza contatto del prodotto fino a 800 ppm e confezionatrice orizzontale. A marchio Cama (vedi pagina 22) sono invece il sistema brevettato per carico in continuo dei flowapck nel racetracker verticale, sviluppato in partnership con SPS, e l’isola robotica a due assi per l’invaschettamento.
The SPS/CAMA automatic line for primary and secondary packaging in flowrap style of biscuit-on-edge (1) Of this line, SPS has manufactured: automatic biscuit handling and “penny stacking”, vibratory conveyors with buffer facility, volumetric doser, transfer device into the wrapping machine infeed as well as the flowrapper itself. In addition, a secondary station folds down and heat seals the end cross seals to produce a square, flat end face to the pack. CAMA (see page 22), on the other hand, manufactures the loading system and end-of-line machinery where the flowpack can be packaged either in a carton, formed tray or a wrap around case.
SPS/CAMA automatic line for primary and secondary packaging of bars (2) In this case, SPS has manufactured: the main conveyor for cooled bars with automatic alignment, row removal on demand and re-feeding of stored product at up to 200 rows per minute production; bar rotation from wide to narrow side leading, non contact accumulation with precise transfer into the flowrapper at up to 800 pieces per minute. CAMA manufacture the patented turning and transfer system of wrapped bars to a vertical racetrack, both developed closely with SPS; as well as the 2-axis robotic top loader to place the bars into display cartons.
1-2/09
FOCUS ON TGM-Tecnomachines Srl Via Delle Industrie, 104 24059 Urgnano (BG) - Italy Tel. +39 035893135 Fax +39 035893151 info@tgm.it
Hall 4 Stand B30
Da oltre 30 anni TGM-Tecnomachines Srl progetta e costruisce macchine intubettatrici automatiche - in grado di riempire e chiudere tubetti di alluminio, polietilene, laminato - e macchine astucciatrici automatiche verticali e orizzontali a movimento alternato e continuo, dedicate al confezionamento di tubetti, blister, bottiglie, flaconi, cartucce, siringhe, dispenser … L’azienda bergamasca, inoltre, produce macchine speciali per riempire prodotti e imballaggi particolari come silicone, mascara, cartucce, dispenser, siringhe, cartucce monodose, dentifrici a 2-3 colori. La TGM-Tecnomachines, non ultimo, riesce a soddisfare le più diverse esigenze di basse, medie e alte produzioni, fornendo macchine singole o linee complete.
un pannello touch screen di facile comprensione ed utilizzo. La versatilità della T150 e l’ampia gamma di accessori di cui può essere dotata permettono di soddisfare le più disparate esigenze di produzione.
Intubettatrice T150 La T150 rientra nel range di produzione delle macchine intubettatrici di TGM - Tecnomachines. L’alto livello tecnologico e gli elevati standard qualitativi che la caratterizzano, rendono la T150 adatta a soddisfare le esigenze non solo delle industrie farmaceutiche, nelle quali trova la sua applicazione primaria, ma anche delle industrie cosmetiche, chimiche e alimentari. È predisposta con un caricatore tubetti di grande capacità e monta di serie numerosi controlli e accessori che ne facilitano l’utilizzo, garantendo ottimi standard di produzione. La gestione delle funzioni macchina viene effettuata tramite PLC e l’interfaccia utente è costituita da un pannello con display alfanumerico o da
1-2/09
Astucciatrice Box 200 La Box 200 rientra nel range di produzione delle macchine astucciatrici di TGM - Tecnomachines. La macchina è predisposta con un magazzino astucci capiente, ed è dotata di sistemi per la regolazione che rendono veloce il cambio formato, nonché di numerosi controlli che ne aumentano l’efficienza. La gestione delle funzioni macchina viene effettuata tramite PLC e l’interfaccia utente è costituita da un pannello touch screen di facile comprensione e utilizzo. La versatilità della Box 200 e l’ampia gamma di accessori di cui può essere dotata permettono di soddisfare le più disparate esigenze di produzione.
TGM - Tecnomachines srl has over 30 years experience in the field of automatic tube filling machines and horizontal and vertical cartoning machines for aluminium, polyethylene, polyfoil and laminated collapsible tubes. TGM -Tecnomachines srl machines are suitable for pharmaceutical, cosmetic, chemical and food industry to fill products such as ointment, cream, silicone, glues, shampoo, bubble bath, 2-3 colours toothpaste, gel, etc. Special models are also built for filling and capping special packages such as mascara, perfume jars, cream jars, cartridges, monodose strips, dispenser and syringes. TGM machines can satisfy requirement of low, medium, high production speed. TGM specializes in providing tailormade machines to suit the product specifications and speeds required along with various other special requirements. T150 tube filling machine The T150 is part of the TGM Tecnomachines tube filling machine range. The high technology used for creating the T150 and the high quality standards that feature not only make it suited to satisfy the stringent demands of the pharmaceutical industry, where it finds its main application, but also for the cosmetics, chemistry and food industries. The T150 has a largescale capacity tube loader and has a numerous series of controls and accessories that facilitate its use and guarantee high production standards. The management of machine functions is carried out via PLC and the user interface features an alphanumerical display and userfriendly touchscreen panel. The versatility of the T150 and the broad range of accessories with which it can be fitted allow one to satisfy the most varied production needs. Box 200 cartoning machine Box 200 is part of the TGM Tecnomachines cartoning machines range. This machine has a large carton magazine, facilitated format and speed changes and numerous controls that heightens efficiency. The management of the machine function is carried out via PLC and the user interface comprises a user-friendly touchscreen panel. The versatility of the Box 200 cartoning machine and the broad range of accessories with which it can be fitted enable satisfaction of the most varied production needs.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 35
11-12/08 NOVEMBRE DICEMBRE 6,50€
10/08 OTTOBRE 6,50€
9/08 SETTEMBRE 6,50€
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
the voice of italian packaging
ItaliaImballaggio is an independent magazine, published by Edizioni Dativo Srl, Milan, whose aim is to give voice to the Italian packaging industry in as capable and professional way as possible, while rejecting a conformism that all too often confuses information with advertising. The magazine is divided up into five basic sections - covering marketing and design, statistics and sector trends, management, environment and legislation and lastly, technological and product innovation - all of which including indepth features and news in brief. ItaliaImballaggio has another feature that has allowed it to stand out right from the outset: its graphics, painstaking in the way information is presented and in the visual impact, making the magazine more pleasurable to read and easier to consult. The cover, designed by well-known as well as up-and-coming packaging designers, communications experts, and - starting from 1999 - by worldwide well known artists ably represents the philosophy and the identity of the magazine.
Edizioni Dativo Srl Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.packmedia.net - italiaimballaggio@dativo.it
Materiali per il converting e l’imballaggio Materials for converting and packaging
Hall 7 Stand B32
Hall 7 Stand A36
LEUENBERGER SPA
SAVARE’ I.C. SRL
■ I Termomelt Ecotop 03 sono una nuova famiglia di hotmelt sviluppati con resine di alta qualità e polimeri sintetici speciali. I vantaggi: un’eccellente resistenza termica senza formazione di fumi, la riduzione dei costi di manutenzione, un’ottima adesione sui materiali difficili, resistenza sia alle alte che alle basse temperature e riduzione dei consumi (www.leuenberger.it).
■ Attiva dal 1924 con siti produttivi in Italia e negli Stati Uniti, Savaré Specialty Adhesives ha ottenuto da Exxon Mobil Chemical la distribuzione di Linxar™. Grazie all’innovativa composizione chimica, questa gamma di adesivi assicura prestazioni superiori, riducendo al contempo consumi e costi di manutenzione, e completa l’attuale gamma packaging Savaré con una tecnologia di assoluto rilievo (www.savare.it).
The Termomelt Ecotop 03’s are a new family of hotmelts developed with high quality resins and special synthetic polymers. The advantages: excellent heat resistance without the formation of gases, reduction in maintenance costs, optimal adhesion onto difficult materials, resistance to both high and low temperatures and reductions in consumption (www.leuenberger.it).
Since 1924 with production sites both in Italy and the United States Savaré Specialty Adhesives operating has been appointed distributor of Exxon Mobil Chemical for Linxar™. Thanks to its innovative chemical composition, this range of adhesives ensures superior performance, reducing at the same time consumption and maintenance costs, and completes the existing Savaré packaging range offering outstanding technical performances (www.savare.it).
Macchine e attrezzature per il converting Machines and equipment for converting
Hall 5 Stand A10 HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH ■ Sigillare packaging con gli ultrasuoni è la specialità di Herrmann Ultraschall. L’azienda tedesca produce moduli per saldare ad alta velocità ed ermeticamente, anche in caso di materiale contaminato dal prodotto. L’offerta comprende soluzioni ad alta produttività ed efficienza energetica per sacchetti form-fill-seal, buste, astucci e blister (www.herrmannultraschall.com). Ultrasonic sealing of packaging: this the specialty of Herrmann Ultraschall. The German concern produces modules providing fast, strong and hermetic seals even through product contamination. Energy-efficient and productive solutions for pouches, form-fill-seal-bags, coated cartons and blisters are available (www.herrmannultraschall.com).
Hall 2 Stand C59 ROLAND DG MID EUROPE SRL ■ VersaUV LEC-300 da 76 cm è la prima stampante al mondo UV con stampa e taglio integrato. La macchina stampa in CMYK, bianco e glossy e sagoma perfettamente la grafica grazie all’unità di taglio in linea. Lavora su carta, carta a uso artistico e sintetica, film in poliestere e vinile adesivo e realizza prototipi di packaging ed etichette personalizzate in pezzature uniche o multiple (www.rolanddg.it). The 76 cm VersaUV LEC-300 is the world’s first UV printer with integrated printing and cutting. The machine prints in CMYK, white and glossy and perfectly shapes the graphics thanks to an in line cutting unit. It works on paper, art and synthetic papers, adhesive vinyl and polyester films, and makes packaging prototypes and single and multiple size customised labels (www.rolanddg.it).
1-2/09
F o c u s o n I p a c k - I m a • 37
Hall 5 Stand D47
Hall 2 Stand A22
ROTOMAC SRL
R.P.O. ELECTRONIC SRL
■ La ribobinatrice mod. 145 è stata sviluppata da Rotomac per i produttori di grandi quantità di rotoli a uso alimentare. La ribobinatrice che assicura un’elevata efficienza produttiva è molto versatile e può essere impiegata per lavorare alluminio, pellicola o carta forno, con brevi tempi per il cambio prodotto. La macchina può essere fornita con dispositivi per effettuare il ricciolo o il pre-taglio su rotoli di pellicola, o con unità di goffratura per rotoli di alluminio (www.rotomac.it).
■ R.P.O. è specializzata nel risolvere i problemi che l’elettricità statica causa ai materiali dielettrici e la sua offerta comprende soluzioni passive (spazzole antistatiche in carbonio) e attive (barre e sistemi ionizzanti). L’azienda, inoltre, propone Sices, il primo sistema simile a una spazzola/barra antistatica che, oltre a eliminare l’elettrostaticità, consente di visualizzarla e di controllare tramite un computer che il valore residuo sia contenuto entro la soglia predefinita (www.rpoelectronic.com).
The rewinding machine model 145 has been developed for producers of large quantities of rolls for food use. The rewinding machine guaranteeing a high throughput is highly versatile and can be used for working alufoil, plastic films and baking paper with extremely short changeover times. The machine can come with curl or perforation devices for plastic film rolls or equipped with embossing device for foil rolls (www.rotomac.it).
R.P.O. is specialised in solving problems due to the static electricity in dielectric material, and its selection includes passive solutions (antistatic carbon brushes) and active solutions (ionizing systems and bars). The concern also offers Sices, the first system similar to a brush/bar that, in addition to eliminating static electricity, enables its visualization and controlling via computer that the residual value lies within a preset threshold (www.rpoelectronic.com).
Imballaggi e complementi Packaging and complements
Hall 4 Stand B17 3F FABBRICA FUSTI FERRO SPA
Etichette autoadesive
Hall 2 Stand D04 More info pag 33
■ L’azienda produce fusti tronco conici e fusti cilindrici ad apertura parziale o totale, omologati per liquidi e solidi. Dal 2006 offre anche taniche di plastica ad alta densità e alto peso molecolare per diversi settori. È dotata di impianti automatizzati, ampi magazzini e mezzi propri di trasporto che assicurano consegne rapide. È certificata ISO 9001 e ISO 14001 (www.3f-fabbricafustiferro.com).
Hall 6 Stand B19 FP INTERNATIONAL
The concern manufactures cone frustum, and partially or totally opening cylindrical drums approved for liquids and solids. Since 2006 they also offer high density and high molecular weight plastic canisters for various sectors. The concern is equipped with automated installations, large warehouses and its own transportation system, ensuring quick delivery. It is ISO 9001 and ISO 14001 certified (www.3f-fabbricafustiferro.com).
■ In mostra la più recente e innovativa soluzione di quest’azienda, specializzata nell’imballo protettivo: il film a cuscini d’aria Pillow Pak’r. Prodotto “on demand” è, nel suo genere, il più largo sul mercato, ideale dunque per avvolgere e proteggere prodotti di ogni dimensione (www.fpintl.eu). On show the latest innovation from this specialist in protective packaging: the Pillow Pak’r, the widest on-demand air cushion in the industry, suitable for wrapping and protecting products of all sizes (www.fpintl.eu).
38 • F o c u s o n I p a c k - I m a
1-2/09
Imballaggi e complementi Packaging and complements
Hall 2 Stand C20
Hall 3 Stand B49
FUJI SEAL EUROPE SAS
GENERAL PLASTICS SRL
■ La sleeve che avvolge il contenitore di PET di Vernel Cristalli (ammorbidente per bucato) è realizzata da Fuji Seal in SPET 50 micron, materiale flessibile con un’ottima adesione al contenitore. Concepita in tre varianti di prodotto, ha una finestra trasparente che permette di vedere il contenuto (www.fujiseal.com).
■ Tiefix-2Ki è la versione in carta del filo animato per legature twist rivestito in plastica. È dunque l’unica chiusura ermetica per sacchetti riutilizzabile e biodegradabile al 100%. Una nuova carta speciale ad alta resistenza lo rende idoneo all’impiego su tutte le macchine automatiche e semiautomatiche (www.generalplastics.it)
The sleeve that Vernel Cristalli’s PET container (fabric softener) is wrapped in is made by Fuji Seal in 50 micron SPET, a flexible material with optimal adhesion to the container. Conceived in three product versions, it has a transparent window that enables seeing the contents (www.fujiseal.com).
Tiefix-2Ki is the new paper version of the popular twistband for ties and closures. It is therefore the only 100% biodegradable hermetic closure for bags. A new special high-resistance paper allows it to be used on all kinds of automatic and semi-automatic bag-closing machines (www.generalplastics.it).
Hall 2 Stand D90 GIANAZZA ANGELO SPA
www.gianazza.it
1-2/09
■ Da 30 anni all’avanguardia nello stampaggio di materie plastiche e nella costruzione di stampi, Gianazza Angelo SpA ha sviluppato una vasta gamma di pallet di plastica monoblocco e reticolati. I pallet sono stampati in PP riciclato/100% riciclabile, oppure in materiali e colori a richiesta del committente. Tutti i modelli, che si distinguono per qualità, resistenza e durata nel tempo, sono ideali per lo stoccaggio e pratici per il trasporto (anche export), poiché non soggetti al processo di fumigazione. Grazie alle diverse caratteristiche di peso, dimensioni e resistenza si prestano a soddisfare svariate esigenze di imballaggio. I pallet reticolati sono versatili, leggeri, impilabili e facili da movimentare. Quelli monoblocco, robusti e pesanti, sono dotati di aperture superiori chiudibili, offrendo, all’occorrenza, una superficie uniforme. I successi ottenuti in questo settore e la costante volontà di creare nuove idee che rispondano alle esigenze di mercato hanno spinto la società a investire sempre più risorse nei nuovi prodotti. Molte e di rilievo, quindi, le novità in mostra a IpackIma 2009. • Un pallet reticolato con traverse (100x120 cm), studiato strutturalmente per poter supportare fino a 3000kg di portata statica. • Una gamma di Eurocassette, disponibile in tre diverse misure: 600x400x125, 600x400x200, 600x400x300, ideali per il contenimento delle carni.
Punti di forza dell’azienda, certificata ISO9000 2001, sono la celerità del servizio e un magazzino sempre ben fornito: un connubio, questo, che permette di dar corso agli ordini in poche ore. Gianazza Angelo SpA, for over 30 years a leading company in pressmoulding plastics and in the mould construction market, proposes a vast range of monobloc and reticulated pallets. The products are made of 100% recyclable/recycled PP or produced in materials and colors demanded by the customer. All the models, distinguishable for quality, resistance and durability, are suitable for storage and practical for transport and exportation as they do not require fumigation. Thanks to the different characteristic of weight, size and strength, the pallets can be used for a series of packaging requirements. Reticulated pallets are versatile, light, stackable and easy to handle. Monobloc pallets, sturdy and heavy, have closable tops offering a fully sealed surface if this be required. The successes obtained in the sector and the constant wish to create new ideas that respond to market needs are the reasons that have spurred Gianazza Angelo SpA to invest ever greater resources in new products. Ipack-Ima 2009 will hence see many key new features from the company on show. • The new reticulated pallet with runners (cm 100x120) structurally studied for a static load of 3000 kg; • The new range of Eurocassettes, available in 3 sizes: 600x400x125 - 600x400x200 - 600x400x300, ideal for containing meat. The company’s strongpoints are its fast delivery and permanently well-stocked warehouse: a combination that means orders can be processed in just a few hours.
F o c u s o n I p a c k - I m a • 39
Hall 4 Stand B41
Hall 4 Stand B02
GRIFAL SPA
ISI PLAST SPA
■ Un sistema di imballaggio completo per l’utilizzatore, che avrà a disposizione tutto il necessario per imballare e spedire: contenitore, elementi ammortizzanti e servizi accessori. Il tutto all’insegna di risparmio e qualità. Grifal offre anche servizio di magazzino e consegne, imballaggi su misura e una gamma standard di scatole di cartone pronte all’uso (www.grifal.it).
■ Il produttore di contenitori di plastica destinati ai settori industriale, alimentare ed eco-sanitario presenta MU17100, nuovo modello della serie MU. Con capienza pari a 17,1 l circa, è dotato di un sigillo di garanzia sulla fascia e un manico in ferro agganciato al contenitore con asole particolari per un ancoraggio sicuro, che risulta però facilmente rimovibile (www.isiplast.com).
A complete packaging system for the user, who has at his disposal all the necessary equipment for packaging and shipping: container, shock absorption elements and accessory services. All working toward savings and quality. Grifal also offers storage and delivery services, custom packaging and a standard range of ready-to-use cardboard boxes (www.grifal.it).
The manufacturer of plastic containers destined for the industrial, food and eco-sanitation sectors presents MU17100, a new model of the MU series. With a capacity of circa 17.1 l, it is equipped with a safety seal on the wrapping and an iron handle hooked to the container with special slots for secure anchorage, which, however, proves easy to remove (www.isiplast.com).
Hall 2 Stand D14 MARTINI ALFREDO SPA ■ Delta Mec 60L è un contenitore appositamente studiato e realizzato per gli impianti automatici. Disponibile in due versioni, con fondo liscio oppure rinforzato, trasporta fino a 50 kg senza deformazioni del fondo, anche in condizioni di utilizzo gravoso, sospeso sui binari delle scaffalature e con temperature di esercizio elevate, fino a +35 °C (www.martinialfredo.it). Hall 7 Stand D14 I.B.E. INDUSTRY BUSINESS EUROPEAN SRL ■ Un’etichetta di polietilene trasparente da 85 micron, realizzata con la stampante Gidue Xpannd 450 appena installata, ha permesso a IBE di ottenere una stampa in dieci colori. Quattro in offset quadricromia e sei in flexo, di cui tre pantoni, nero per il fondo, vernice lucida a registro e tacca di nero sulla siliconata (www.ibeetichette.it). An 85 micron transparent polyethylene label, made with a recently installed Gidue Xpannd 450 printer, which enabled the realisation of 10 color printing: four in four color offset and six in flexo, of which three pantones, black for background, lucid register varnish and black mark on the siliconated paper (www.ibe-etichette.it).
Delta Mec 60L is a container purposely designed and created for automatic systems. Available in two versions, with full or honeycomb bottom, it can load up to 50 kg of goods without deformation of the bottom, even when used under onerous conditions, i.e. suspended on shelving rails and under high temperatures, up to +35 °C (www.martinialfredo.it).
Hall 5 Stand B33 MESSER ITALIA SPA ■ Gas e miscele per il confezionamento in atmosfera modificata rientrano nella linea Gourmet proposta da Messer Italia (Gruppo Messer, leader mondiale nella produzione e distribuzione di gas industriali). L’azienda segue le fasi di analisi e test sull’alimento, proponendo poi la miscela più idonea a ogni tipo di cibo da confezionare. La definizione della miscela, che può essere fornita già precostituita (come nel caso di Gourmet) o prodotta in fase di confezionamento tramite apposite apparecchiature di miscelazione, viene normalmente discussa e analizzata insieme al cliente. È doveroso sottolineare che il confezionamento in atmosfera modificata esprime al meglio la propria efficacia se viene applicato su un substrato in buone condizioni organolettiche iniziali e in ottime condizioni microbiologiche. Il mantenimento delle temperature di refrigerazione, inoltre, è elemento imprescindibile per il raggiungimento degli obiettivi di shelf life (www.messeritalia.it). Gas and mixes for packaging in modified atmosphere are part of the Gourmet line offered by Messer Italia (Messer Group, world leader in the production and distribution of industrial gases). The company oversees the phases of analyses and tests regarding foodstuffs, subsequently proposing the mixture most suited to each type of food to be packed. The definition of the mix, that can be supplied readily constituted (as in the case of Gourmet) or produced in the packaging phase via special mixing device, is normally discussed and analysed along with the customer. It should be highlighted that the packaging in modified atmosphere works best if applied to a substrate with good initial organoleptic and excellent microbiological conditions. The upkeep of the refrigeration temperatures what is more is an essential element for obtaining shelf life objectives (www.messeritalia.it).
40 • F o c u s o n I p a c k - I m a
1-2/09
Imballaggi e complementi Packaging and complements
Hall 4 Stand C35 NIADA SRL ■ Niada professional packaging è fedele a Ipack-Ima da oltre vent’anni. All’edizione 2009, la società (certificata UNI EN ISO 9001:2000) presenta alcune soluzioni di imballaggio termoformate, fortemente innovative, con caratteristiche che rispondono alle esigenze di due comparti particolarmente selettivi e critici (alta cosmesi e presidi medicali). • Alta cosmesi - Niada concretizza e perfeziona le idee dei marchi più noti, realizzando termoformati a elevato impatto visivo, di qualità perfetta e ottimamente rifiniti. La selezione accurata di materiali e colori, scelti
tra un’ampia gamma di materie prime, garantisce un packaging unico e riconoscibile. • Presidi medicali e dispositivi - La società soddisfa ampiamente esigenze delle imprese di ricerca biotecnologica e dei produttori di presidi chirurgici, impostando il rapporto su basi di capacità imprenditoriale, massimo livello qualitativo, tecnologia elevata, igiene e pulizia degli ambienti di produzione e logistica (www.niada.it). Niada professional packaging has been faithful to Ipack-Ima for over twenty years. In the 2009 edition, the company (UNI EN ISO 9001:2000 certified) will present some strongly innovatory heatformed packaging solutions, with characteristics that respond to the needs of the two particularly selective and critical segments (top end cosmetics and medical aids). • Top end cosmetics - Niada concretises and perfects its ideas for the best-known brands, making heatformed items of a high visual impact, of perfect quality and excellent finish. The painstaking selection of material and colors, chosen amidst a broad range of raw materials, guarantees a unique, recognisable packaging. • Medical aids and devices - the company fully satisfies the demands of the biotechnological research companies and the producers of surgical aids, relations being established on the basis of entrepreneurial capacities, max levels of quality, hi-tech, hygiene and cleanliness of the production and logistics area (www.niada.it).
Hall 4 Stand C69
Hall 5 Stand A17
PENTAPACKAGING SRL
RICICPLAST SRL
■ L’azienda presenta un secchiello di polipropilene a base tonda, ovale o rettangolare dotato di un sistema di apertura easy open brevettato, che funge anche da sigillo di inviolabilità. Pensato per l’industria alimentare, il contenitore ha capacità da 1 a 30 l; il manico può essere di plastica o metallo e la decorazione offset o IML (www.pentapackaging.it).
■ La I.T.T. Ricicplast Srl presenta la linea di bicchieri Kristal in PET, caratterizzata da forme ergonomiche ed eleganti, elevata trasparenza, infrangibilità e varie possibilità di personalizzazione (www.ittricicplast.it).
The concern presents round, oval or rectangular bottomed polypropylene bucket with a patented easy open system that also functions as an antitamper seal. Developed for the food industry, the container has a capacity of 1-30 l; the handle can be plastic or metal and the decoration offset or IML (www.pentapackaging.it).
I.T.T. Ricicplast Srl presents the new line of Kristal drinking glasses in PET, featuring an elegant ergonomic, high transparency, infrangibility and excellent personalisation possibilities (www.ittricicplast.it).
link to
for more info
1-2/09
F o c u s o n I p a c k - I m a • 41
Hall 4 Stand A62
Hall 4 Stand A85
SUPERFOS PACKAGING SRL
VIDEOPLASTIC SPA
■ Superfos sviluppa soluzioni funzionali di packaging eco-sostenibili che esaltano i vantaggi della plastica, riducendo l’emissione di CO2 nell’ambiente (www.superfos.com).
■ Box Pallet MAGIC è un nuovo imballaggio in plastica composto da tre elementi che contribuiscono a farne uno strumento di lunga durata ed efficace nella logistica industriale: pallet e coperchio realizzati per lo stampaggio a iniezione con poliolefine riciclate; paretale ripieghevole di PP estruso (www.videoplastic.com).
Superfos develops functional ecosustainable packaging solutions that increase the advantages of plastic packaging thereby reaching a smaller carbon footprint (www.superfos.com).
Box Pallet Magic is a new plastic packaging solution consisting of three elements that contribute to making it a durable and efficient tool for industrial logistics: pallet and lid made by injection moulding of recycled polyolefins; extruded PP fold-up walling (www.videoplastic.com).
Hall 7 Stand B30 VIGOUR PACK CO.
Hall 1 Stand A07
■ Vigour Pack, con sede a Taiwan, è uno dei principali produttori di contenitori di carta, plastica e PLA biodegradabile per cibi e bevande. La società realizza prodotti ad alto contenuto tecnologico nel pieno rispetto dell’ambiente (www.vigourpack.com). Vigour Pack, based in Taiwan, is one of the main producers of paper, plastic and PLA biodegradable containers for food and beverages. The company makes products with a high technological content in full respect of the environment (www.vigourpack.com).
VITEMBAL ITALIA SRL ■ Vasta e strutturata l’offerta dell’azienda lombarda, che comprende: vassoi di bioplastica espansa (derivata da fonti rinnovabili e compostabili) per prodotti freschi e asciutti; contenitori rigidi trasparenti di PET, PLA, OPS e PP; film estensibile (manuale e macchinabile); sacchi per la casa; borse isotermiche (www.vitembalitalia.com). Vast and structured the product offer of the Lombard concern, that comprises: bioplastic foam trays (derived from renewable sources and compostable) for fresh and dry products; PET, PLA, OPS and PP rigid transparent containers; stretchfilm (manual and for machine); bags for domestic use; isothermal bags (www.vitembalitalia.com).
Macchine e attrezzature per l’imballaggio Machines and equipment for packaging
More info pag 22 Hall 2 Stand C33/D36 More info pag 19
42 • F o c u s o n I p a c k - I m a
Hall 2 Stand A45/B48 More info pag 23
More info pag 24
1-2/09
Macchine e attrezzature per l’imballaggio Machines and equipment for packaging
Hall 2 Stand B29/C30 More info pag 29
Hall 7 Stand B22 More info pag 26
Hall 2 Stand D08/C05 More info pag 27
Hall 1 Stand D41 More info pag 28
Hall 1 Stand B14 More info pag 31
Hall 5 Stand B60/B64 More info pag 34
Hall 4 Stand B30 More info pag 35
Hall 5 Stand C49
Hall 2 Stand C02
AL.MA. SRL
BIZERBA SPA
■ L’azienda comasca presenta un nuovo modello di macchina termoformatrice destinata a confezionare prodotti alimentari di ogni tipo, compresi carne fresca e formaggi. Tutte le parti più importanti sono realizzate in acciaio inox, con accorgimenti atti a garantire una facile pulizia e la massima igienicità (www.almapackaging.com).
■ Compatte e potenti le peso prezzatrici GLM-E (nella foto), efficienti e precise le selezionatrici ponderali CWE: queste le nuove soluzioni che Bizerba presenta in fiera, a fianco degli strumenti già collaudati come i PC industriali e i metal detector (www.bizerba.it).
AL.MA. will be exhibiting a new model of thermoforming packing machine dedicated to food products of any kind, including fresh meat and dairy. All the most important parts are made in stainless steel in order to guarantee simple cleaning and maximum hygiene (www.almapackaging.com).
Hall 1 Stand A 25 BUSCH ITALIA SRL ■ Busch presenta la pompa per vuoto R 5 0160 E in una costruzione compatta completamente nuova. Studiata in modo specifico per l’industria del confezionamento, ha prestazioni eccellenti ed è poco ingombrante. In linea con gli altri modelli della serie R 5, è affidabile e
1-2/09
The compact and powerful GLM-E (see photo) series price labelers and the efficient and precise CWE series checkweighers: Bizerba presents these new solutions at the fair, alongside a range of tested instruments, including industrial PCs and metal detectors (www.bizerba.it).
resistente all’usura, senza richiedere particolari interventi di manutenzione (www.busch.it). Busch presents the R 5 0160 E in a completely new compact construction. Designed specifically for the packaging industry, the R 5 0160 E is a powerful, high performance pump with a low footprint. In line with other models of the R 5 series, it is reliable and stands up to wear, without requiring special maintenance (www.busch.it).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 43
Hall 1 Stand C06
Hall e Stand non confermati
CAMPAGNOLO PACKAGING SYSTEMS SRL
DIGIPAC SISTEMI SRL
■ L’azienda, produttrice di linee di confezionamento, sistemi di dosaggio, alimentazione e trasporto, amplia l’offerta con la confezionatrice orizzontale flow-pack FP401: una macchina pensata per il mercato di fascia media, che garantisce affidabilità e semplicità di utilizzo, tratti comuni, a tutti i sistemi Campagnolo (www.campagnolo.net). The concern, a manufacturer of packaging lines and dosage, feeding and transport systems, widens its range with the horizontal flowpack machine FP401: a machine developed for the mid range market which guarantees reliability and ease of use, common traits of all Campagnolo systems (www.campagnolo.net).
■ Un avvolgitore non-stop a elevata capacità produttiva, senza over-stress di macchine e materiali e senza bisogno di macchine speciali: CinetiC Duo lavora con due avvolgitori collocati in serie e ottimizza l’impiego del film estensibile, che viene erogato a una velocità moderata e pre-stirato per il massimo rendimento (con riduzione dei consumi e dei rischi di rotture accidentali e migliore stabilizzazione del carico). Questa macchina lavora con bobine fino a 25 kg, non ferma la produzione né durante la sostituzione della bobina né in caso di rottura accidentale del film, fascia e accoppia in sequenza i formati “demipallet”, combina fasciature e materiali diversi in un solo passaggio (www.digipacsistemi.com). A high production capacity non-stop rewinding machine that doesn’t overstress machines and materials or require special equipment: CinetiC Duo works with two winders positioned in series and optimizes the use of stretch film, which is dispensed at moderate speed and prestretched for maximum yield (with reduction in consumption and risk of accidental breakage and better load stabilisation). This machine works with reels of up to 25 kg and doesn’t stop production during reel change or in case of accidental film breakage, wraps and combines in sequence “demi-pallet” formats, and combines different wraps and materials in a single process (www.digipacsistemi.com).
Hall 3 Stand A05/B06
pesatrici ad alta velocità mod. CS/E (www.imeco.org).
EFFEGIELLE SRL - IMECO AUTOMAZIONI ■ ABP40 è una nuova linea insacco ad alta velocità con sistema di controllo totale del sacco, progettata per trattare sacchi a bocca aperta preformati. Lavora con un ampio range di dimensioni e tipologie: sacchi piatti, con falda a soffietto e di svariati materiali (carta, anche politenata, PE, rafia polipropilenica…). Il sistema automatico di cambio dimensione consente di passare da 340 a 580 mm di apertura bocca in meno di 180 secondi, la velocità operativa è 20 sacchi/min. ABF106, invece, è un metti sacco automatico completo di sistema di controllo totale del sacco, dedicato a medie e basse produzioni. Entrambe le linee possono essere completate con diversi sistemi di cucitura sacco, e possono integrare pesatrici preesistenti, purché a “peso netto”, o essere usate con le
The ABP40 is a high speed automatic bag placer complete with total bag control system designed to handle premade open mouth bags. It works with a wide range of bag sizes and types: flat and gusseted pre-made open mouth bags, as well as in an array of materials (paper, polypropylene, PE, polypropylenic raffia…). The fully automatic bag size changeover capability permits switching from 340 to 580 mm mouth bag in less than 180 seconds, reaching an operational speed of 20 bags/min. The ABF106, on the other hand, is an automatic bag placer complete with total bag control system dedicated to average / low production. Both lines can be used together with various bag sewing systems and integrated with existing “Net weight” bagging scale/s or with our high speed bagging scale mod. CS/E (www.imeco.org).
Hall 5 Stand A54 F.D.M. SAS ■ La nuova avvolgitrice RX200 a ciclo automatico permette di impreziosire i dolciumi, rivestendoli con incarti a doppio fiocco. La gamma dell’azienda comprende formatrici e astucciatrici, linee per il confezionamento con film flessibile, porzionatrici, linee speciali per prodotti da forno e per la manipolazione a fine linea degli alimentari (www.fdmsas.it). The new automatic RX200 wrapping machine enables you to make more precious your candies by wrapping them with double bows paper-covers. The concern’s range includes forming and cartoning machines, lines for packaging with flexible film, dosers, special lines for baking goods and end line manipulation of food products (www.fdmsas.it).
44 • F o c u s o n I p a c k - I m a
1-2/09
Macchine e attrezzature per l’imballaggio Machines and equipment for packaging
Hall 5 Stand A61 FAE SRL ■ La società propone un sistema di misura volumetrico a laser LVMS, valido aiuto nella definizione degli ingombri dei pacchi da spedire, per prevedere e ottimizzare lo spazio su tir o container. L’utilizzo di sistemi con telecamere e/o laser scanner, spesso, non incontra il favore degli utenti a causa della complessità dell’hardware e del software, nonché del costi elevati di acquisto e di gestione. Al contrario, l’impiego di poche unità (minimo tre) di dispositivi LS111FA risolve brillantemente il problema, tramite le misure di distanza su tre lati del pacco (il superiore e due laterali). Grazie a un pacchetto software ampiamente collaudato, il sistema misura il volume del pacco con precisione millimetrica. La rappresentazione grafica sul monitor delle tre misure e del relativo calcolo volumetrico è di facile interpretazione: si tratta dunque di uno strumento di sempli-
ce gestione, disponibile a costi estremamente contenuti e adatto anche a piccoli spedizionieri (www.fae.it). The company offers a laser LVMS volumetric measuring system, a valid aid in defining the bulk of packs for shipment, so as to optimise the space in lorries or containers. Users are often reluctant to adopt systems with cameras and/or laser scanners, due to the complexity of hardware and software as well as the high purchasing and running costs. Against this, the use of a few units (minimum three) of LS111FA devices brilliantly solves the problem, this by measuring the distance on three sides of the pack (the top and sides). Thanks to a tried and tested software package, the system measures the volume of the pack with millimetric accuracy. The graphic representation shown on screen of the three measurements and the relative volumetric calculation is easy to interpret: hence the tool is easy to manage, is available at extremely contained costs and is also suited for small shipping concerns (www.fae.it).
Hall 5 Stand C42
Hall 5 Stand D59
FOODPACK SRL
GANDUS SALDATRICI SRL
■ Dopo aver presentato la Palladio 500 Fast a interpack, la Raffaello 500&Gas al Salon de l’Emballage di Parigi, a Ipack-Ima le luci della ribalta saranno per la nuova Leonardo 900PBB Gold Digit, confezionatrice flow pack orizzontale versatile e di facile uso (www.foodpack.it).
■ La RO 3003 è una termosaldatrice rotativa adatta alla saldatura di qualsiasi materiale termosaldabile. Progettata per funzionare sia come stazione di saldatura di linee automatiche sia come saldatrice indipendente, è caratterizzata da velocità massima 20 m/min, doppio controllo digitale della temperatura, raffreddamento ad aria forzata, regolazione pressione saldatura e testa saldante regolabile in altezza (www.gandus.it).
After the debuts of the Palladio 500 Fast at interpack and the Raffaello 500&Gas at Salon de l’Emballage in Paris, at Ipack-Ima the spotlight will shine on the new Leonardo 900PBB Gold Digit, a versatile and userfriendly horizontal flowpack machine (www.foodpack.it).
The RO 3003 is a rotary heatsealer suitable for sealing any heatsealable material. Designed to function both as a sealing station in automatic lines and as an independent sealer, it features a maximum speed of 20 m/min, double digital temperature control, forced air cooling, sealing pressure adjustment and sealing head with adjustable height (www.gandus.it).
Hall 2 Stand B07 GG MACCHINE ■ L’azienda, costruttrice di macchine per il confezionamento primario, secondario e da trasporto, presenta un impianto di chiusura totale del prodotto a freddo (senza tunnel di retrazione), che utilizza due bobine di PE o film a bolle ed estensibile. Questo tipo d’imballo protegge il prodotto da ogni possibile danno durante il trasporto dal produttore al consumatore finale (www.ggmacchine.it). The concern, a builder of machines for primary and secondary packaging and transport, presents an installation of total closure of the product without shrink tunnel using two film spools of PE or air bubble film and then stretch film. This kind of packaging protects the product against any damage during the transport from production to the customer (www.ggmacchine.it).
1-2/09
Hall 5 Stand C10/D09 GOGLIO SPA ■ G Nova 3/6 è una linea di riempimento ad alta velocità pensata per il mercato dei cibi pronti nei formati per il retail da 70 a 500 ml. Nella configurazione Hot Filling può confezionare prodotti vegetali, sughi, purea di frutta. La linea lavora con buste a nastro piatte o stand up, sagomate, con zipper o fustellature della banda centrale, ed è adatta al confezionamento di differenti tipologie di prodotti, con alimentazione non stop e riempimento di sei confezioni in contemporanea (www.goglio.it). G Nova 3/6 is a high speed filling line developed for the ready meals market in retail formats ranging from 70 to 500 ml. In its Hot Filling format it can package vegetable products, sauces and fruit purees. The line works with flat belt or standup and shaped pouches, with zipper or diecutting of central band, and it is suitable for packaging different types of products, with nonstop feeding and filling six pouches at the same time (www.goglio.it).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 45
Hall 2 Stand A20
Hall 2 Stand A25
IMBALLAGGI P.K. SAS
LABELPACK SRL
■ L’azienda costruisce incollatrici per etichette e distribuisce in Italia i marchi Better Packages™ (Usa), HADE (D), Airfil™ (UK) e Glue Dots™. In fiera punta su un prodotto per la sicurezza nel trasporto a basso impatto ambientale: la carta gommata per la sigillatura dei colli deriva da fonti rinnovabili, garantendo resistenza, amovibilità e durata. Stampabile con logo è disponibile bianca o avana, in diverse larghezze e trame di rinforzo in fibra di vetro. Per la sua applicazione P.K. propone le umettatrici a leva ed elettriche di Better Packages™. In esposizione, anche le formatrici di cuscini d’aria di Airfil™, l’incollatrice BTL 210 per l’applicazione di etichette con colla a freddo su corpi cilindrici e i Glue Dots, punti adesivi removibili che costituiscono un sistema di fissaggio multi uso per campioni, tessere, coupon, assemblaggio di prodotti in confezioni facili da utilizzare (www.pkimballaggi.it).
■ Oltre alla nuova gamma di etichettatrici della serie LABELX™, l’azienda presenta dei sistemi di etichettatura, realizzati sulla base di un’inedita struttura modulare in acciaio inox con la caratteristica costruzione a balcone. Le ultime soluzioni stampa&applica per il fine linea, infine, completano la gamma di macchine proposte (www.labelpack.it).
The concern builds gluers for labels and in Italy distributes the brands Better Packages™ (Usa), HADE (D), Airfil™ (UK) and Glue Dots™. At the fair it focuses on a transport safety product with low environmental impact: rubberized paper for sealing glues derives from renewable sources, guaranteeing resistance, immobility and durability over time. Printable with logo, it is available white or light brown, in various widths and fiberglass reinforcing weft. For its application, P.K. proposes Better Packages™ lever and electric dampening machines. Also in exhibition Airfil™ air cushion formers, the BTL 210 gluer for applying labels with cold glue onto cylindrical bodies and Glue Dots, removable adhesive dots that represent a multi-use fastening system for samples, tokens, coupons and product assembly in easy-to-use packaging (www.pkimballaggi.it).
Hall 2 Stand C23 LABEL ENGINEERING ■ Grazie alla progettazione e alla realizzazione attenta e accurata di macchine e sistemi per l’etichettatura standard e/o personalizzati, Label Engineering si è conquistata negli anni uno spazio di rilievo nel settore del print&apply. E proprio su questa tecnologia punta l’attenzione in fiera, presentando:
• la nuova serie Style, economica, facile da usare e compatta, dotata di stampanti da tavolo Datamax “M Class”; • la collaudata e apprezzata serie PRO, che si differenzia per essere dotata indifferentemente dei Print Engine industriali di Sato, Zebra, Datamax, di cui sono equipaggiati anche i sistemi print & apply della serie 128 (sistemi dedicati all’etichettatura di pallet secondo gli standard logistici SSCC); • i sistemi di etichettatura Apply Line, progettati e costruiti per applicare una o più etichette su svariate tipologie di imballaggi (flaconi, bottiglie, vaschette, blister, pack cosmetici di piccole dimensioni). Cuore di questi sistemi sono le teste di etichettatura serie Compact e Fashion. Per soddisfare le esigenze di marcatura, Label Engineering ha ampliato la propria proposta con sistemi di marcatura laser, integrando teste di marcatura CO2 o FAyb della SUNX by Panasonic Electric Works (www.label-engineering.it).
As well as the new range of LABELX™ series labelers, the company will be presenting its labeling systems, made on the basis of an original modular, stainless steel structure with the characteristic cantilevered construction. The latest print & apply solutions complete the range of machines on offer (www.labelpack.it).
Thanks to the painstaking design and precision engineering of their standard and custom-built labeling machines, over the years the company has won a key space for itself in the print&apply sector. And it is this very technology the concern is highlighting during the fair, presenting: • the new Style series, economic, easy to use and compact, fitted with “M Class” Datamax table printers; • the tried and tested, muchappreciated PRO series, that features for its being fitted with either the Sato, Zebra, Datamax industrial Print Engines, that also power the 128 series print & apply systems (systems dedicated to pallet labeling according to SSCC logistics standards); • the Apply Line, designed and built to apply one or more labels on various types of packaging (flacons, bottles, trays, blisters, smallscale cosmetics packs). Core of these systems are the Compact and Fashion label head series. To satisfy marking demands, Label Engineering has extended its own proposal including laser marking systems, integrating CO2 or SUNX FAyb marking heads by Panasonic Electric Works (www.label-engineering.it).
Hall 4 Stand C90/D89 LINEA PACK DI LETI A. & C. SNC ■ Specializzata nella produzione di macchine avvolgitrici, l’azienda presenta la nuova gamma di macchine orbitali che usano bobina di film estensibile con altezza di 250 mm e diametro interno di 76 mm (www.lineapack.it).
46 • F o c u s o n I p a c k - I m a
Specialised in the manufacture of wrapping machines, the concern presents its new range of horizontal stretchwrapping machines that use a stretch film roll with a height of 250 mm and diameter of 76 mm (www.lineapack.it).
1-2/09
Macchine e attrezzature per l’imballaggio Machines and equipment for packaging
Hall 3 Stand A19/B20
Hall 4 Stand C30
MULTIVAC ITALIA SRL
MILPASS SRL
■ La termosaldatrice T 700 è pensata con un layout modulare, per una maggiore flessibilità ed è costruita con particolare attenzione all’igiene: tutte le parti esterne e interne sono progettate per non permettere depositi di sporco. Il processo di saldatura avviene in linea con quello di alimentazione e movimentazione (www.multivac.com).
■ L’azienda progetta e produce protezioni antinfortunistiche per macchine automatiche. Offre soluzioni standard (telai per sportelli, soffietti, portelloni ecc.) e personalizzate di alta qualità. Fiore all’occhiello sono le linee Alluminio, Strutturale e Acciao Inox, particolarmente resistente alla corrosione e all’ossidazione (www.milpass.com). The concern designs and manufactures accident prevention features for automatic machines, offering high quality custom and standard solutions (frames for windows, doors, gates, etc.). A feather in their cap are the structural aluminium and stainless steel lines, particularly resistant to corrosion and oxidation (www.milpass.com).
The Multivac T 700 heatsealer has been designed with a modular layout for maximum flexibility and built with particular attention to hygiene: all parts, external and internal, have been designed in order to prevent the collection of dirt. The sealing process takes place in line with the infeed and removal process (www.multivac.com).
Hall 2 Stand C77 D80 NIMAX SPA Hall 4 Stand B78/C77 MIMI SRL ■ Azienda del gruppo Tosa, Mimi produce fardellatrici con film termoretraibile; presenta una macchina dotata di uno speciale caricatore per orientare brick e pure pack con i tappi e la facciata principale sui due lati esterni i cui principali settori di riferimento sono latte e soft drink. Può inserire supporti di cartone nella parte inferiore del fardello o in verticale tra le due file di brick, per dare maggiore rigidità al fardello e ottenere una palettizzazione ottimale (www.tosagroup.net). Belonging to Tosa group, Mimi manufactures heatshrink film bundling machines. It presents a machine equipped with a special loader for directing bricks and pure packs with caps and the main face on the two external sides whose main sectors of use are milk and soft drinks. It can insert cardboard supports into the lower part of the load or vertically between the two rows of bricks, in order to give greater rigidity to the load and obtain optimal palletisation (www.tosagroup.net).
■ Sistemi per l’identificazione e la tracciabilità, con tutte le tecnologie di marcatura: codifica ink jet a bassa e alta risoluzione, marcatura laser, trasferimento termico, stampa e applica a fine linea. Nimax fornisce dunque le soluzioni più adatte al substrato da marcare, in tutte le fasi della catena produttiva, nonché i software che permettono il dialogo fra le stazioni di marcatura e la trasmissione in automatico delle informazioni. Fra i prodotti in mostra, le soluzioni più importanti e alcune novità: • LABpcx - software per l’automazione della marcatura tramite connessione ethernet - anche wireless - dei marcatori. Elimina fermi linea, costi e i possibili errori generati dall’inserimento manuale delle informazioni; • Domino plus - gamma completa di codificatori, fra cui spiccano le nuove serie A Plus e Serie M di stampa e applica per il fine linea. A Plus è dotata di porta ethernet e web server integrati, per un controllo in rete da remoto senza software aggiuntivi. Il controllo centralizzato in tempo reale riduce sensibilmente le cause di inefficienza, come soste e fermi macchina; inoltre, quando il codificatore è connesso alla rete, la stampante può inviare una e-mail all’utente, ad esempio per segnalare l’arresto della linea, la necessità di sostituire i liquidi di consumo, ecc. Tramite porta USB si può eseguire il backup e il ripristino dei messaggi, caricare informazioni per la diagnostica e dati di produzione, memorizzare la configurazione della stampante e così via. La serie A Plus copre tutti i for-
mati di stampa ed è disponibile con tastiera a membrana o in versione touch screen. Precisa e versatile, la serie M stampa e applica etichette di vari formati con codici a barre, dati variabili, loghi su diversi tipi di confezioni e pallet. Di concezione modulare, si integra facilmente in tutte le linee di produzione (www.nimax.it). Identification and tracking systems, with all marking technologies: high and low resolution inkjet coding, laser marking, heat transfer, end-of-line print and apply. Nimax supplies the most suitable solutions for each support in all phases of the production chain, not to mention software that enables dialogue between marking stations and automatic transmission of data. Of their products in show, the most important solutions, including a few new additions: • LABpcx - software for marking automation through Ethernet connection - including wireless - of the markers. It eliminates machine stops, as well as any costs and possible errors incurred by manual insertion of data; • Domino plus - a complete range of coders, including the new A Plus and M Series for end-of-line print and apply. A Plus is equipped with integrated web server and Ethernet port, for online remote control without the need of additional software. Centralised realtime control significantly reduces causes of inefficiency such as machine stops and pauses; furthermore, when the coder is connected to the network, the printer can send emails to the user, for example to signal stops in the line, the need for consumption liquid replacements etc. The USB port enables running backups and message retrieval, loading data for diagnosis and production, memorising printer setup and so forth. The A Plus series covers all print formats and is available with membrane keyboard or in touchscreen version. Precise and versatile, the M series prints and applies labels of various formats with bar codes, variable data and logos onto different types of packaging and pallets. Of modular conception, it can be easily integrated into all production lines (www.nimax.it).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 47
Hall 3 Stand C42
Hall 2 Stand B38
PAGLIERANI SRL
P.E. LABELLERS SPA
■ Linea di confezionamento automatica mod. DA120 per sacchetti di carta, con cadenza produttiva di 100 sacchetti da 1 kg/min. La macchina, che copre una gamma variabile tra i 500 e i 1000 g, è compatta, di semplice utilizzo e garantisce elevati standard di sicurezza (www.paglierani.com).
■ L’azienda presenta la gamma pressoché completa delle sue etichettatrici, rivisitata alla luce del progetto 3 P: protezione, praticità e prezzo. Qualche esempio concreto: le nuove protezioni antinfortunistiche per isolare, a norma di sicurezza e con il minor ingombro possibile, il corpo centrale della macchina; il basamento circolare e le protezioni a ghigliottina con comando automatico, sul fronte e sul retro della macchina, per facilitare manutenzione e cambio formato; l’offerta speciale delle macchine così attrezzate con un supplemento di prezzo minimo, fino a fine 2009 (www.pelabellers.com).
The DA120 automatic packaging line for paper bags, with production capacity of 100 1kg bags/min. The machine, which covers a range of 5001000 g, is compact and easy to use and guarantees high standards of safety (www.paglierani.com).
Hall 3 Stand C07 PBI DANSENSOR ITALIA SRL ■ CheckPoint II è un nuovo analizzatore di testa portatile, che consente di effettuare analisi di ossigeno e ossigeno/anidride carbonica nelle confezioni in atmosfera modificata. Permette di scaricare i dati su PC grazie a un software dedicato e può essere dotato di lettore di codice a barre e sistema di prelievo gas Smart Pen (www.pbi-dansensor.com). CheckPoint II is a new portable head analyser which enables carrying out oxygen and oxygen/carbon dioxide analyses in modified atmosphere packaging. Special software enables unloading data onto PC, and it can be equipped with a bar code scanner and Smart Pen gas sampling system (www.pbidansensor.com).
The concern presents its nearly complete range of labeling machines, revisited in light of project “3 P”: protection, practicality and price. A concrete example: new accident prevention features to isolate, as safely and with as little bulk as possible, the central body of the machine; circular base and automatic guillotine safeguards, on the front and back of the machine, facilitating maintenance and changeover; this special offer of so equipped machines with marginally priced supplement, until late 2009 (www.pelabellers.com).
Hall 4 Stand C66/D65 PREFERRED PACKAGING SRL ■ In mostra la gamma di macchine confezionatrici, che consentono di confezionare, con film di poliolefine, PE, film accoppiati e polipropilene, formati molto ridotti fino a prodotti alti 40 cm e larghi 1 m, a una velocità da 2.500 a 9.000 pz/h in sacchetti semplici, richiudibili o dotati di euroforo-maniglia (www.preferredpack.it). On show the range of packaging machines, which enable packaging, with polyolefin film, PE, laminated films and polypropylene, anything from very small formats up to products 40 cm in height and 1 m in width, at a speed of 2,500-9,000 pc/hr in simple or reclosable bags, or equipped with euroforo-handle (www.preferredpack.it).
Hall 7 Stand C20
Hall 2 Stand C14
PRISMA INDUSTRIALE SRL
PROGET SISTEM ITALIA SRL
■ Il sistema integrato compatto 08T3-MFS permette di effettuare il controllo congiunto del peso e della contaminazione da metalli su confezioni medio-piccole, con velocità fino a 120 ppm. L’unità è di dimensioni contenute e il pannello operatore touch screen con PC industriale ne garantisce un semplice utilizzo (www.prismaindustriale.it).
■ Proget Sistem presenta un’ampia gamma di sistemi per l’etichettatura, la marcatura e la stampa di etichette oltre che per l’identificazione automatica. Novità dell’anno: il print&apply eXatta G4DXL con gruppi di stampa Datamax. Allo stand sono disponibili le specifiche tecniche dei prodotti esposti (www.progetsistem.com).
The compact 08T3 integrated system enables carrying out combined weight and metal contamination controls on medium-small packaging units, with speed of up to 120 ppm. The unit is of small dimensions and the touchscreen control panel with industrial PC guarantees ease of use (www.prismaindustriale.it).
48 • F o c u s o n I p a c k - I m a
Proget Sistem presents a broad range of labeling, marking and label printing as well as automatic identification systems. New feature of the year: the print&apply eXatta G4DXL with Datamax printing units. Available at the stand the technical specifications of the products on show (www.progetsistem.com).
1-2/09
Macchine e attrezzature per l’imballaggio Machines and equipment for packaging
Hall 3 Stand D42
Hall 2 Stand B71
REEPACK SRL
SCALIGERA PACKAGING ERREGI AUTOMATION SRL
■ La sigillatrice automatica per vaschette ReeClose 100 & 200 è costruita per processare vaschette di plastica in atmosfera modificata ed è completamente gestita da servo-motori, che raggiungono velocità elevate. Precisione nei movimenti, controlli elettronici avanzati e una meccanica sofisticata fanno sì che la serie si collochi fra le linee di alto livello, in grado di lavorare anche vaschette con chiusura meccanica con film di alluminio, tramite cambio stampo (www.reepack.com).
■ La società realizza impianti per l’applicazione e la termoretrazione delle sleeve su bottiglie, vasetti, vaschette, lattine e contenitori per uso alimentare, cosmetico, farmaceutico e detergenza, etichettati singoli (full-body o parziale), bi-pack o come sigillo di garanzia. Come optional inoltre sono previsti: tunnel ad aria o a vapore, magazzino doppia bobina e attrezzature per under-lap (www.scaligerapackaging.it).
The automatic tray sealer ReeClose 100 & 200 is built to process plastic trays with MAP and is completely controlled by servomotors. Movements precision and advanced electronic controls and sophisticated mechanics bestow these models with all the necessary characteristics of a top packing level line, capable also of processing trays with mechanical closing of aluminium foil by changing the die set (www.reepack.com).
Hall 7 Stand D76 ROBATECH ITALIA SRL U.S. ■ Come risparmiare energia e al contempo ridurre drasticamente il rischio di incidenti per gli operatori, impegnati nelle operazioni di incollaggio. Lo suggerisce la multinazionale svizzera Robatech, che ha lanciato la nuova testa di applicazione hotmelt Diamond, novità a livello mondiale, la cui totale coibentazione offre innumerevoli vantaggi. Questa pistola, che rappresenta un ulteriore sviluppo delle teste di applicazione della serie SX, è la prima hotmelt totalmente coibentata. In termini pratiHall 5 Stand D27 SCHIB PACKAGING SPA ■ La società presenta una linea automatica per il confezionamento di elettrodi singoli o multipacco, con caricamento tramite robot guidato da sistema di visione. A fine linea, un nastro di raggruppamento facilita il prelievo e l’inscatolamento delle confezioni da parte dell’operatore. Si tratta di una nuova declinazione del concetto flow-pack che, pur utilizzando una bobina di film
1-2/09
The company creates installations for the application and heatshrinking of sleeves onto bottles, trays, tubs, cans and containers for the food, cosmetics, pharmaceuticals and detergents industries, individually labeled (full-body or partial), bi-pack or as safety seal. Optionals include: air or vapor tunnel, double reel magazine and equipment for underlap (www.scaligerapackaging.it).
ci questo si traduce in un aumento degli standard di sicurezza per chi opera sulla linea e in un risparmio di energia elettrica fino al 60%. La coibentazione, infatti, oltre a ridurre il rischio di scottature per l’operatore, permette un notevole risparmio energetico e il mantenimento costante della temperatura dell’adesivo, garantendo di conseguenza una viscosità ottimale durante il processo produttivo. L’isolamento totale, caratteristica esclusiva, non è l’unica novità che distingue la Diamond dalle pistole standard della serie SX: i nuovi elementi di spruzzo, ulteriormente ottimizzati e una nuova elettrovalvola - che l’azienda ha progettato in collaborazione con un produttore leader del settore - garantiscono elevati standard di precisione. La nuova elettrovalvola è particolarmente robusta e di lunga durata (da qui il nome Diamond) com’è stato mostrato efficacemente a interpack: la nuova testa è stata infatti capace di operare 50 milioni di attivazioni senza imprecisioni (www.robatech.it). How to save energy and at the same time drastically reduce the risk of accidents for operators involved in the gluing operations. This is suggested by the Swiss multinational Robatech, that has launched its Diamond hotmelt application head, whose full insulation offers a host of advantages. Latest development of its SX series it
is the first totally insulated hotmelt pistol, which means top grade safety for who works on the line and a 60% saving in electric power. The insulation in fact, as well as protecting the operator from any risk of scorching, enables a considerable energy saving and constant adhesive temperatures, consequently guaranteeing optimum viscosity during the production process. The total insulation, an exclusive feature, is not the only new feature that allows the Diamond to stand out from the standard pistols of the SX series: the new further optimised spray elements and the new electrovalve - that the company has developed in cooperation with a leading producer in the sector - guarantee high levels of accuracy. The new electrovalve is particularly sturdy and lasting (hence the name Diamond): it is in fact capable of 50 million switching operations without inaccuracies. Robatech also offers the users a free test of the device (www.robatech.it).
a foglia piana, produce una confezione di tipo side seal con saldatura longitudinale spostata su un lato (www.schib.it). The company presents an automatic line for packaging single electrodes or multipacks, with vision system guided robot loading. At end of line, a sorting belt facilitates picking and boxing of packaging by the operator. This represents a revisited version of the flowpack concept which, though using a flat foil film reel, produces a side seal type packaging with longitudinal seal on one side (www.schib.it).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 49
Hall 6 Stand B25
elettronico di peso e sigillatura, basato su nuove tecnologie, integrate in un piccolo spazio (www.siscodata.com).
SISCODATA COMPUTER SRL ■ Siscodata, integratore di robotica Comau, ha realizzato una linea di controllo e riempimento di scatole americane con matrici di buste a cuscino prodotte da una macchina doppia verticale a due teste di pesatura, risolvendo numerosi problemi legati a questo tipo di imballo. La realizzazione, sofisticata e compatta, permette di mettere in “batteria” le macchine con un passo inferiore ai 3 m. Il sistema è studiato come modulo autosufficiente, che serve 2 teste di imballo su 3 metri di fronte, tramite un solo robot a 6 assi che si auto-adatta in modo da lavorare alternativamente ora su una linea ora sull’altra, anche su due tipi di buste, differenti sia nel peso che nelle dimensioni (per esempio sacchetti di patatine da 18 g e 250 g). La pinza del robot e il diverter sono stati realizzati con particolare cura: dato che la produttività di ognuna delle 2 teste è di 90 pz./min, rimangono pochi secondi - in pratica il tempo di traslazione tra le due posizioni di pick & place - per adattarsi ai due differenti formati di busta, di scatola americana, matrice di riempimento e strati. È inoltre presente in ogni linea un doppio sistema di check
Siscodata, integrator of Comau robotics, has made a control and filling line for American boxes with matrix patterns of cushion shaped pouches produced by a double vertical machine with two weighing heads, solving numerous problems associated with this type of packaging. The execution of the machine, sophisticated and compact, means the machines can be lined up in a “battery” of machines at less than 3m intervals. The system has been designed as a freestanding module, that serves 2 packaging heads along a front of 3 metres via a single 6 axes robot that self-adjusts, operating alternatively on one line to change over to the other, this even working on two types of pouches, different both in weight and in size (for example 18 g and 250 g potato chip bags). The robot’s pincers and diverter have been specially made: given that the productivity of each of the 2 heads is 90 pcs/min the few remaining seconds - practically the shift time between the two pick & place positions - are used to self-adjust to the two different formats of pouch, American box, filling and layering patterns. What is more, each line also has a double weight and seal check system, based on new technologies, integrated in a small space (www.siscodata.com).
Hall 2 Stand C63/D66 tutti i parametri (pressione dell’inchiostro, punto di separazione delle gocce e viscosità) ne garantiscono l’affidabilità (www.sisma1990.com).
Hall 2 Stand A55 SISMA SAS ■ L’azienda di Casalecchio di Reno (BO), che opera nel campo dei sistemi di marcatura, codifica, etichettatura e controllo, propone la stampante Inkjet Jet 3, dotata di un’interfaccia Windows che ne semplifica l’impiego. La chiusura ermetica dell’ugello, così come del gutter, evitano che l’inchiostro si secchi nella testa di stampa e il ricorso a una pompa azionata solo a bisogno limita gli interventi di manutenzione. Porta USB, connessione Ethernet e input/output digitali poi, ne agevolano l’integrazione in linea, mentre l’utilizzo di componenti di alta qualità, il comando automatico e il monitoraggio di
50 • F o c u s o n I p a c k - I m a
The company based at Casalecchio di Reno (BO), that operates in the fields of marking, coding, labeling and control systems, proposes the Inkjet Jet 3 printer with Windows interface to simplify its use. The hermetic seal of the nozzle, the same as for the gutter, prevents the ink from drying in the printhead and the need to resort to a pump that is only required for maintenance operations. USB port, Ethernet connection and digital input/output facilitate the insertion of the device in line, while the use of high quality components, automatic control and the monitoring of all parameters (ink pressure, drop separation point and viscosity) guarantee full reliability (www.sisma1990.com).
SMI SPA ■ A Ipack-Ima 2009, SMI presenta la fardellatrice modello LSK 35T, in grado di coprire esigenze produttive fino a 35 ppm. La serie LSK è costituita da macchine automatiche per l’imballaggio di contenitori di plastica, metallo o vetro e si caratterizza per un design modulare semplificato. In base al modello scelto è possibile realizzare pacchi in solo film, falda di cartone e film, solo vassoio, vassoio di cartone e film (www.smigroup.it). At Ipack-Ima 2009, SMI presents the LSK 35T model bundler, able to cover production requirements up to 35 ppm. The LSK series consists in an automatic machine for packaging plastic, metal or glass containers and features a simplified modular design. According to the model selected, it is therefore possible to create packaging using film only, cardboard layer and film, tray only, or cardboard tray and film (www.smigroup.it).
1-2/09
Macchine e attrezzature per l’imballaggio Machines and equipment for packaging
Hall 3 Stand D24
Hall 4 Stand C41
SYNCHROSYS SRL
TENCO SRL
■ Il nuovo caricatore volumetrico robotizzato modulare dedicato da Synchrosys alle fette biscottate e ai mini toast presenta una configurazione standard da 8 a 12 canali e raggiunge la velocità di 10 cicli/min (10 porzioni per canale e per minuto). Il sistema è in grado di depositare con delicatezza le porzioni, direttamente a contatto con il fondo della catena che alimenta la macchina confezionatrice, evitando di impegnare un operatore all’uscita del caricatore per rimuovere i prodotti danneggiati o sistemare le porzioni (www.synchrosys.com).
■ Dosatrici volumetriche pneumatiche di acciaio inox per dosare prodotti liquidi, semidensi e densi in qualsiasi tipo di contenitore. Queste macchine possono effettuare dosaggi da 40 a 1.000 ml o da 200 a 5.000 ml, con valvole erogatrici adatte a diversi tipi di prodotto, e sono disponibili in versione semiautomatica o per linea automatica (www.tenco.it).
The new robotized volumetric feeder dedicated by Synchrosys to rusks and mini toasts has a standard configuration of 8 to 12 lanes and reaches a speed of 10 cycles per minute (10 portions per channel per minute). The system can delicately lay down the portions, deposited in contact with the bottom of the in-feed chain to the wrapping machine, so that no operator is required to remove any broken products from the feeder or to order the portions (www.synchrosys.com).
Stainless steel pneumatic volumetric dosers for dosing liquid, semi-dense and dense products into any type of container. These machines can carry out dosages of 40 to 1,000 ml or 200 to 5,000 ml, with dispenser valves suitable for various kinds of products, are available in semi-automatic version or for automatic line (www.tenco.it).
Hall 2 Stand C45
Hall 5 Stand B36
VACUUM PUMP SPA
VARIOVAC PS SYSTEMPACK GMBH
■ L’azienda, dal 1968 a oggi, ha sviluppato un’ampia gamma di prodotti introducendo le confezionatrici sottovuoto come applicazione diretta delle pompe per vuoto, seguite da confezionatrici con film termoretraibile monopiega e fardellatrici con film a foglia piana. Queste ultime lavorano su molti prodotti - articoli d’arredamento, rotoli di tessuto, flaconi, bottiglie e taniche di plastica - con sistemi di stratificazione per scatole e sacchetti. In fiera la AP90NL, ultimo modello di fardellatrice automatica a nastri in line, con sistema brevettato di saldatura. Questo consiste in una speciale contro-barra, su rullo gommato motorizzato, che elimina qualsiasi problema di passaggio dei prodotti anche leggeri o flessibili e riduce al minimo la manutenzione. Un PLC con display informativo controlla le varie funzioni della macchina: temperature, tempi e velocità dei nastri, sincronizzabili tramite inverter. Il tunnel di retrazione con lunghezza 1.500 mm e commutatore di potenza integrato, permette di raggiungere un’elevata velocità di produzione. La versione AP90NVL, specifica per il settore delle lavanderie industriali, consente di risparmiare energia elettrica grazie al riscaldamento a vapore del tunnel (www.vacuumpump.it).
■ Variovac è specializzata nella progettazione e produzione di macchine per il confezionamento sottovuoto, come termoformatrici e sigillatrici di vassoi. Le macchine Variovac sono distribuite in oltre 48 Paesi tramite una rete di partner e filiali in Polonia, Gran Bretagna, Danimarca e Svezia (www.variovac.de).
1-2/09
The company, as of 1968 to this date, has devised a broad range of products introducing vacuum packing machines as a direct application of vacuum pumps, followed by single fold heatshrink film packaging machines and bundling machines using flat film sheets. The latter can be used for a host of products furnishing items, rolls of fabric, flacons, bottles and plastic cans - with stratification systems for boxes and bags. At the fair the AP90NL, latest model of inline automatic belt bundling machines, with patented seal system, will be on show. This consists of a special counterbar on the motorised rubber coated roller that eliminates any problem of product throughput, even light or flexible ones, and reduces maintenance to the minimum. A PLC with info display controls the various machine functions: temperature, times and speed of belts, synchronizable via inverter. The 1,500 mm long shrink tunnel and the integrated power switch enable high rates of production. The AP90NVL version, specifically for industrial laundries, enables power saving thanks to the steam heating of the tunnel (www.vacuumpump.it).
Variovac is specialised in the design and the production of vacuum packaging machines, such as thermoformers and tray sealers. Variovac packaging machines are distributed in over 48 countries worldwide via a network of partners and subsidiaries in Poland, the UK and Denmark and Sweden (www.variovac.de).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 51
Hall 4 Stand D23
Hall 3 Stand A29/B28
VE.TRA.CO. GROUP SRL
VERIPACK - PACKAGING DIVISION OF FNC SPA
■ Dopo tre anni di collaborazione, Vetraco Group e ImagingLab (robotica e sistemi di visione) sono diventati partner per lo sviluppo di sistemi di alimentazione e assemblaggio universali, flessibili e personalizzati. La collaborazione riguarda anche lo sviluppo di sistemi di controllo qualità, che permettono di ridurre i costi di produzione dei prodotti aumentandone, al contempo, qualità e affidabilità (www.vetraco.com).
■ L’azienda presenta Vision, termosigillatrice totalmente d’acciaio inox, stampi compresi, che garantisce una durata superiore e garantita per tre anni. Vision consente un lavaggio completo e sicuro: le campane dello stampo vengono chiuse permettendo l’accesso a tutti i punti della macchina, mentre il posizionamento dell’armadio elettrico, nella parte alta della struttura, limita le infiltrazioni d’acqua accidentali nel vano (già protetto con sistema classe IP65). Novità anche sulle termoformatrici Veripack, ora disponibili con sistema per il cambio rapido degli stampi in formatura e del telaio di saldatura, lavaggio automatico delle catene e sistema per la trasmissione di dati e di video su Internet/Intranet (www.veripack.it).
After three years of collaboration, Vetraco Group and ImagingLab (robotics and viewing systems) have become partners in the development of flexible, universal and customised feed and assembly systems. Their joint agreement also covers the development of quality control systems, that enable a reduction in manufacturing costs while increasing quality and reliability (www.vetraco.com).
The company presents Vision, a thermosealer that is totally in stainless steel, comprising the moulds, providing longlastingness guaranteed for three years. Vision enables a complete and safe washing: the mould bell is closed, enabling access to all points of the machine, while the location of the power box, in the upper part of the structure, limits any accidental infiltration of water inside the area (already protected with IP65 class system). New features also regard the Veripack thermosealers, now available with rapid mould change and sealing frame change systems, automatic washing of chain and data transmission via Internet/Intranet (www.veripack.it).
Hall 2 Stand D48 VIDEOJET ITALIA ■ Cinque anni di lavoro intenso per prepararsi ad affrontare cambiamenti sostanziali: dal primo gennaio 2009, infatti, Willett Srl diventa Videojet Italia. Una nuova ragione sociale, quindi, che prelude a metodologie di lavoro e di approccio al mercato differenti, ma anche a un’offerta tecnologica nell’ambito della codifica di prodotto, oggi più completa e innovativa: dal getto di inchiostro ai laser, dal trasferimento termico alla marcatura ed etichettatura del packaging secondario. Rientra in quest’ottica il lancio dei codificatori a piccoli caratteri Serie 1000 della Videojet® Technologies Inc., dimostrazione dell’impegno assunto dall’azienda leader di settore nel soddisfare le esigenze del mercato globale.
52 • F o c u s o n I p a c k - I m a
La Serie 1000 è stata concepita con un’interfaccia intuitiva e un rifornimento fluidi facile e a prova di errore, grazie al microprocessore Smart Cartridges™, che verifica l’idoneità di ogni cartuccia inserita in macchina. La testa di stampa analizza l’ambiente e regola i parametri in automatico, per ottenere una qualità di stampa elevata in qualsiasi condizione, anche la più estrema. «Il progetto della Serie 1000 deriva direttamente da un’analisi estensiva fatta dal nostro centro R&S, in collaborazione con i clienti; abbiamo riscontrato sul campo che le caratteristiche principali richieste a un codificatore sono elevata efficienza e qualità di stampa costante» dice Dario Perenze, Sales Manager di Videojet Italia. «Videojet ha risposto con un codificatore a piccoli caratteri “intelligente”, che elimina tutti i classici errori degli operatori e consente di avere lunghissimi intervalli di tempo tra le manutenzioni, con un conseguente aumento dell’efficienza complessiva della linea di produzione». (www.videojet.com). Five years of intense work to prepare to face substantial changes: from the first of January 2009 in fact Willett Srl becomes Videojet Italia. A new company name, hence, that is a prelude to different work methodologies and market approach, but also a different technological offer in the field of product coding, now more complete and innovatory: from inkjet to laser, from heat
transfer to marking and labeling of secondary packaging. The launch of the Videojet® Technologies Inc. Series 1000 small character coder falls under this logic, a demonstration of the commitment of the sector’s lead company in satisfying the demands of the global market. Series 1000 has been conceived as an intuitive interface and for easy, error-proof fluid recharging, thanks to the Smart Cartridges™ microprocessor that verifies the suitability of each and every cartridge inserted in the machine. The print head analyses the environment and adjusts the parameters automatically to obtain a high print quality in any condition, even the most extreme. «The Series 1000 project derives directly from an extensive study made by our R&D centre in cooperation with our customers; we have seen in the field that the main characteristics required from a coder are high efficiency and constant print quality» says Dario Perenze, Sales Manager of Videojet Italia. «Videojet has responded with an “intelligent” small character coder that eliminates all the classic operator errors and enables long periods of trouble-free running between maintenance, with a consequent increase in the overall efficiency of the production line». (www.videojet.com).
1-2/09
Macchine e attrezzature per l’imballaggio Machines and equipment for packaging
Hall 7 Stand C63/D68 WATERLINE SA ■ La nuova Ritebag è in grado di produrre, anche nella sua configurazione base, una vasta tipologia di buste. La macchina può ospitare fino a 5 svolgitori e sincronizza fino a 4 bobine di materiale stampato. Buste stand-up con fondo piegato possono essere prodotte su due corsie indipendenti (duplex), anche con l’applicazione dello zipper. La Ritebag inoltre lavora tutti i monomateriali, materiali coestrusi e materiali multistrato su base saldante PE e PP, stampati o neutri (www.waterline.ch).
Hall 2 Stand B77 WILUX SRL
The new Ritebag, even in its basic configuration, can produce a vast range of pouches. The machine can host up to 5 reelers and synchronize up to 4 reels of printed material. Stand-up bottom folded pouches can be produced on two separate lanes (duplex), plus zipper application. The Ritebag also works all mono-, coextruded and multilayered materials, these on PE and PP, printed or neutral seal bases (www.waterline.ch).
■ La società espone ELS 350, una macchina per l’applicazione di etichette sulla parte superiore o inferiore di vaschette, in grado di apporre, in continuo, anche un sigillo supplementare su due lati. Separatore, posizionatore, stazioni di sigillatura e di etichettatura concorrono a realizzare un’efficace prestazione senza generare interruzioni nel processo di lavorazione (www.wiluxpackaging.it). The company will be showing ELS 350, a high speed label applicator for application on the top and base of trays, capable of applying an additional sealing label on both sides, continuously. Product alignment and separating units together with sealing stations as well as the four working labeling stations combine to provide an exceptionally efficient labeling machine for use in a largely stoppage free continuous production process (www.wiluxpackaging.it).
Hall 7 Stand C38 ZANASI SRL ■ Z640 è un sistema di stampa ad altissima definizione, dotato di consolle stand-alone, capace di gestire contemporaneamente fino a due teste di stampa ad altissima definizione (sia 102 mm che 50 mm) per una o più linee di produzione. Questo marcatore è equipaggiato con una versione aggiornata del GIS GraphJET (Graphic Interface Software) e di un display
touch-screen da 12” SVGA a colori, che permette di creare e gestire in modo estremamente semplice e intuitivo i messaggi da stampare (www.zanasi.it). Z640 is an ultra high resolution printing system, that comes with a stand-alone consol, which can simultaneously drive up to two high definition (both 102 as well as 50 mm) printheads for the same or different production lines. This marker comes with an updated version of GIS GraphJET (Graphic Interface Software) and a 12” SVGA color touchscreen display, that enables a userfriendly creation and management of print messages (www.zanasi.it).
link to
for more info IPACK-IMA - HALL 2 STAND D2 CONVERFLEX - HALL 10 STAND A24
1-2/09
F o c u s o n I p a c k - I m a • 53
Macchine e attrezzature per la movimentazione interna Machines and equipment for handling
Hall 2 Stand B63
Hall 4 Stand 35
BITO ITALIA SRL
CMP SRL
■ Nell’ambito del programma di produzione di sistemi per la logistica e lo stoccaggio, le cassette Bito MB consentono un risparmio del 70% dello spazio quando sono gestite a vuoto, grazie alle pareti svasate. L’ampia gamma può soddisfare esigenze differenti e consente applicazioni in diversi settori merceologici (www.bito.com).
■ L’azienda realizza casse e pallet di plastica su misura, con possibilità di scegliere qualunque dimensione e caratteristica tipologica, adatti all’esportazione o alla movimentazione interna. Offre una gamma standard che spazia dai pallet leggeri per l’esportazione a quelli pesanti da magazzino, a quelli sterilizzabili per l’industria farmaceutica e alimentare; casse e box possono essere richiudibili, con il fondo di plastica riciclata. (www.cmp-plast.it, www.palletdiplastica.it).
In the field of production programming of logistics and storage systems, Bito MB crates enables 70% savings in space when empty, thanks to their flaring walls. This wide range meets diverse needs and has applications in various product sectors (www.bito.com).
The concern manufactures custom packing crates and pallets, in all sizes and type characteristics, suitable for exportation or domestic shipping. Their standard selection ranges from light pallets for export to heavy storage ones, as well as retortable ones for pharmaceuticals and food; crates and boxes can be recloseable, with recycled plastic bottom (www.cmp-plast.it, www.palletdiplastica.it).
Hall 7 Stand C06/B11
Hall 3 Stand C40
EUROPACK SRL
FLEXLINK SYSTEMS SPA
■ Impianti di movimentazione e palettizzazione ad alta tecnologia e affidabilità, per il fine linea di tutte le principali tipologie di prodotti confezionati. Gli impianti, progettati e costruiti in funzione delle diverse esigenze di layout, vengono resi parte integrante del processo produttivo e applicano tecnologie avanzate (www.europackitaly.com).
■ X85 è un sistema di trasporto innovativo, con una piattaforma di convogliamento e movimentazione di pallet completamente scalabile, che comprende convogliatore, sistema a pallet e controllo di linea. È dotata di un software di gestione di processo, Youtilize, dedicato e personalizzabile (www.flexlink.com).
High technology handling and palletisation equipment of great reliability, for end-line problems for all the main types of packaged products. The equipment, designed and manufactured to meet different layout requirements, become an integral part of the production process and apply advanced packaging technology (www.europackitaly.com).
54 • F o c u s o n I p a c k - I m a
X85 is an innovative transport system with a completely scalable conveyor and pallet moving platform, which includes a conveyor belt, pallet system and line control. It is equipped with a special, personalizable process management software progam, Youtilize (www.flexlink.com).
Hall 2 Stand C84 ICAM SRL ■ Specializzata nella progettazione e produzione di magazzini e archivi automatici, l’azienda presenta Silo2, magazzino automatico verticale a piani traslanti per lo stoccaggio di prodotti medio-piccoli. Assicura il massimo sfruttamento dello spazio in altezza (fino a 15 m) in superfici ridotte ed è particolarmente flessibile grazie al design modulare e alla possibilità di configurazione mono o pluricolonna (fino a 8 colonne). Le configurazioni di serie offrono la combinazione di due tipologie di portata dei vassoi (250 e 400 kg), 105 modelli disponibili e possibilità di collocare più baie di lavoro su uno stesso piano o su piani diversi e/o in posizioni contrapposte. I vassoi reggono pesi da
104 a 1.111 kg/m2. Infine Silo2 è corredato di H24, sistema di autodiagnostica e controllo remoto via web (www.icamsrl.it). Specialised in the design and manufacture of automated archives and warehouses, the concern presents Silo2, an automatic cross planes vertical warehouse for storing mediumsmall products. The system ensures maximum use of the space in height (up to 15 m) over a contained surface area and is particularly flexible thanks to its modular design and the optional mono or pluricolumn (up to 8 columns) configuration. Series configurations offer the combination of two types of tray loading (250 and 400 kg), 105 available models and the option of placing multiple work bays on a single or multiple levels and/or in opposing positions. The trays hold weighs of 104-1,111 kg/m2. Finally, Silo2 is accompanied by H24, an autodiagnosis system and web-based remote control (www.icamsrl.it).
1-2/09
Hall 4 Stand C97
Hall 4 Stand D21
LUCIANO SPA
NILFISK-CFM SPA ■ La “linea Bianca” degli aspiratori industriali di Nilfisk-CFM è utilizzata dagli OEM da oltre 30 anni. Tali aspiratori sono progettati per essere affiancati alle macchine automatiche di processo: sono facilmente posizionabili in spazi ristretti e sono in grado di aspirare qualsiasi tipo di materiale. Tutti i modelli sono certificati ATEX, IECEx, Tüv (L-M-H), CE, CESI (www.nilfisk-cfm.it).
■ L’azienda progetta e produce sistemi e attrezzature per la movimentazione automatica dei materiali all’interno delle unità produttive. Luciano offre soluzioni custom, in base alla tipologia di materiale e ai costi. Su tutte le sue porte può abbinare alla funzione di chiusura quella di controllo flussi tramite la tecnologia RFId (www.luciano.it) The concern designs and manufactures systems and equipment for the automatic handling of goods inside production units. Luciano offers custom solutions according to the type of materials to handle and the costs involved. In all doors made by Luciano the closure function can be combined with that of flows control, by means of RFId technology (www.luciano.it)
For more than 30 years OEM has used the industrial vacuums of the NilfiskCFM White Line. These vacuums have been designed to be plugged into the machine tools: they can be easily positioned in small spaces and can collect all kinds of material. All the machines are ATEX, IECEx, Tüv (L-M-H), CE and CESI certified (www.nilfisk-cfm.it).
Hall 4 Stand D36 RLCONSULTING SRL ■ L’azienda, specializzata nella fornitura di prodotti per la messa in sicurezza di pedane, si presenta come distributore unico nazionale di Grip Fix. Si tratta di un sistema economico, sicuro ed ecosostenibile per stabilizzare le pedane di sacchi (carta, PE e rafia), cartoni e fardelli, anche senza l’uso di film estensibile ma tramite l’uso di una colla che non danneggia i sacchi e non altera gli inchiostri. Bag Fix è il macchinario proposto per l’applicazione (www.antislip.it). This specialist in supplying products for safeguarding platforms presents itself as the only national distributor of Grip Fix, an affordable, safe and eco-sustainable system for stabilising platforms of bags (paper, PE and raffia), cartons and bundles, without the use of stretch films but with the use of glue that causes no damage to bags and does not alter inks. Bag Fix is the machine recommended for application (www.antislip.it).
Hall 2 Stand A42 OMT BIELLA SRL ■ La versatilità dei prodotti OMT-Biella è dovuta alla modularità che li caratterizza; questo permette all’azienda di realizzare impianti di trasporto destinati ai settori più svariati. Ne è un esempio il modello SNB di trasportatore modulare a catena sintetica (www.omtbiella.com, www.antoniotti.org). The versatility of OMT-Biella products is chiefly due to the modular structure which characterizes them; this is what allows the concern to create conveyor systems for the most varied sectors. An example is the SNB model, a modular conveyor system with synthetic chain (www.omt-biella.com, www.antoniotti.org).
Hall 1 Stand B44 SAATI SPA ■ SaatiTech è una divisione del Gruppo Saati, leader nella produzione di nastri trasportatori destinati ai più svariati campi di applicazione: all’industria tessile, serigrafica, conciaria, alimentare, della ceramica, dell’imballo, del trasporto, della laminazione e, in generale, ovunque ci siano esigenze relative ad asciugatura e trasporto (www.saati.com). SaatiTech is a division of the Saati group, leader in the production of conveyor belts for a whole host of fields of application: textiles, screenprinting, tanning, food, ceramics, packaging, transportation, lamination and, in general, anywhere where there is a need for drying and transportation (www.saati.com).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 55
Macchine e attrezzature di processo Machines and equipment for processing
Hall 3 Stand D6
Hall 5 Stand C36
ANSELMO SRL
CEDA SRL
■ Propone una linea innovativa per produrre paste secche alimentari, corte e in formati speciali di grandi dimensioni (paccheri, lumaconi ecc). La linea, che lavora da 300 a 5000 kg/h, garantisce qualità eccellente ed estrema flessibilità nel passaggio di produzione fra i vari formati (www.anselmoitalia.com).
■ Produttore di impianti e macchine per la lavorazione del cioccolato, Ceda presenta Compact DSR275, linea di modellaggio one-shot di piccole dimensioni, dotata di caricatore automatico per gli stampi, riscaldamento stampi, dosatore one-shot e vibratore stampi. È possibile applicarvi l’accoppiatore per realizzare prodotti accoppiati come boules e ovetti (www.ceda.it).
An innovative line for making dry pastas, short or in special large formats (paccheri, lumaconi, etc.). The line, which processes 300 to 5000 kg/hr, guarantees excellent quality and extreme flexibility in changeover between various formats (www.anselmoitalia.com).
A manufacturer of installations and machines for processing chocolate, Ceda presents Compact DSR275, a line of one-shot modeling of small dimensions, equipped with an automatic loader for the moulds, mould heater, one-shot doser and mould vibrator. A coupler can be applied in order to make coupled products such as balls and eggs (www.ceda.it).
Hall 3 Stand C51, D52 GBS GROUP SPA
Hall 3 Stand B32 COMAS SPA ■ Con quarant’anni d’esperienza nella realizzazione di impianti per l’industria dolciaria/alimentare, grazie all’utilizzo di moderne tecnologie e di materiali di alta qualità, l’azienda offre soluzioni personalizzate per la produzione di cakes, tartes, biscotti, pizze biologiche e senza glutine (www.comas-spa.com). With forty years of experience in the manufacture of installations for the desserts/food industry, thanks to the use of modern technologies and high quality materials, the concern provides personalized solutions for the production of cakes, tartes, biscuits and organic, gluten-free pizzas (www.comas-spa.com).
Hall 5 Stand C15 LA MINERVA ■ Tutto ciò che occorre per la produzione e il confezionamento in atmosfera protettiva: una linea composta da moduli (integrati oppure unità separate), tritacarne ad alimentazione automatica, porzionatrice, hamburgatrice automatica, disimpilatrice (modello TDS nella foto), confezionatrice in atmosfera protettiva. Insomma, un’offerta completa di prodotto e servizio per
56 • F o c u s o n I p a c k - I m a
■ La decorticatrice PSV/A 55 da grano duro e tenero esegue un’energica operazione sul cereale, rimuovendo fino al 10% di cellulosa ed eliminando le micotossine. Tra i vantaggi: grande rapidità di assorbimento dell’acqua (con riduzione fino al 50% del tempo di condizionamento); risparmio energetico (con riduzione fino al 22% di kW/h per t); riduzione delle ceneri su semole e farine con conseguente aumento delle rese; regolazione automatica del flusso di uscita del grano in rapporto alla percentuale di scarto decorticato (www.gbsgroupspa.com). The PSV/A 55 decorticator for hard and soft wheat carries out a vigorous operation on the cereal, removing up to 10% of cellulose and eliminating mushroom poisoning. Benefits include high speed water absorption (with 50% reduction in conditioning time); energy saving (with up to 22% reduction in kW/h per t); reduction of ash residue on brans and flours with consequential increase in yields; automatic adjustment of exit flow of wheat in proportion to the percentage of decorticated wastes (www.gbsgroupspa.com).
la trasformazione e l’imballaggio degli alimenti (www.laminerva.it). All that which serves for the manufacture and packaging in protective atmosphere: a line consisting of modules (integrated or as separate units), automatically fed meat grinder, doser, automatic hamburger maker, unstacker (TDS model shown in picture) and a machine for packaging in protective atmosphere. A complete selection of product and service for converting and packaging foods (www.laminerva.it).
1-2/09
Hall 3 Stand A47/B42 VOMM IMPIANTI E PROCESSI SPA ■ La società presenta una linea continua per il trattamento termico di farina, crusca e germe di grano, i cui principali campi di applicazione sono: precottura con sviluppo di differenti viscosità a freddo; disattivazione e modifica del glutine con sviluppo di differenti viscosità a caldo; stabilizzazione di crusca e germe di grano; pastorizzazione; tostatura ed essiccazione (www.vomm.it). The company presents a continuous line for thermal processing of flour, chaff and wheatgrain, where the main fields of application are: precooking with generation of different cold viscosity; disactivation and modification of glutens with the generation of different hot viscosity; stabilisation of chaff and wheatgrain; pasteurization; toasting and drying. (www.vomm.it).
Sistemi e componenti per l’automazione Systems and components for automation
Hall 7 Stand B37/C46 BOSCH REXROTH SPA
Hall 4 Stand A72/B71 More info pag 20
Hall 5 Stand B27 More info pag 21
■ L’ultima versione dell’IndraMotion for Packaging di Rexroth (tecnologie per l’azionamento, il controllo e il movimento) riduce i tempi di engineering necessari per realizzare l’automazione sulle macchine per il confezionamento. Questa piattaforma è cresciuta grazie all’introduzione di una generazione di servo azionamenti di bassa fascia con potenza variabile tra 50 W e 3.5 kW e controlli hardware basati su PC (www.boschrexroth.it). The latest version of the IndraMotion for Packaging by Rexroth (technologies for drive, control and motion) reduces the engineering times necessary for the automation of packaging machines. This platform has grown thanks to the introduction of a new generation of low range servodrives with power varying between 50 W and 3.5 kW and PC-based
Hall 3 Stand C36/C38 More info pag 25
Hall 7 Stand B67 More info pag 30
Leader a forte orientamento applicativo
Hall 2 Stand B51 More info pag 32
1-2/09
F o c u s o n I p a c k - I m a • 57
Hall 4 Stand A48/B47
Hall 5 Stand C67
COLOMBO FILIPPETTI SPA
CONTROL TECHNIQUES SPA
■ La continua evoluzione nello studio e nel calcolo delle leggi di movimento con accelerazioni matematicamente definite conferisce alle tavole rotanti della Colombo Filippetti caratteristiche eccellenti di precisione e ripetibilità di posizionamento, bloccaggio in assenza di gioco, elevate capacità di carico, facilità e velocità di montaggio, manutenzione ridotta (www.cofil.it).
■ Digitax ST è una gamma di servoazionamenti intelligenti, compatti, dinamici, da 0,72 a 19,3 Nm, formata da quattro varianti: Base, Indexer, EZ e Plus. Il drive è ottimizzato per applicazioni servo, che richiedono un’elevata coppia massima, eccezionale risposta dinamica, installazione e avviamento rapidi, nonché una semplice integrazione (www.controltechniques.it).
The constant advancement in the study and calculation of the laws of motion with mathematically defined accelerations endows Colombo Filippetti’s index rotary tables with excellent positioning repeatability and precision, self-locking in station, smooth jerk-free, high load capacity, quick and easy mounting, reduced maintenance (www.cofil.it).
Digitax ST is a range of intelligent, compact and dynamic servodrives, available with 0.72 to 19.3 Nm in four versions: Base, Indexer, EZ and Plus. The drive is optimized for servo applications, which require higher maximum torque, exceptional dynamic response, quick installation and startup, as well as simple integration (www.controltechniques.it).
Hall 5 Stand C62 DATASENSOR SPA
Hall 7 Stand A81 GIMATIC SPA
■ La serie di sensori di visione integrati SVS2 si caratterizza per la facilità di utilizzo. La configurazione avviene via PC tramite connessione Ethernet. Il software per PC è incluso nel prodotto ed è realizzato in modo da guidare passo dopo passo l’utente nella creazione del controllo di visione. Sono disponibili diverse versioni con differenti software di elaborazione: Object Recognition, Advanced Object Recognition (con Pattern match geometrico 360°), Identification (lettura barcode e Datamatrix e verifica caratteri OCV). Si possono memorizzare fino a 20 diverse ispezioni. Il sensore è inoltre in grado di gestire contemporaneamente differenti controlli sullo stesso oggetto (www.datasensor.com).
■ L’azienda propone una serie completa di guide lineari autoportanti a ricircolo di sfere, che possono essere assemblate tra loro per la costruzione di pick & place e robot cartesiani. Tutte queste guide (LP, LL, LMY, LMX) possono essere vendute singolarmente e motorizzate con cilindri pneumatici ISO, cilindri senza stelo, trasmissione a cinghia, trasmissione omega, trascinamento magnetico e motori lineari (www.gimatic.com).
The SVS2 series of vision sensors is characterized by its ease of use. Setup is carried out on a PC using Ethernet connection. The software for the PC is included in the product and designed in order to guide the user step by step in the creation of the inspection. Different models according to different software tools are available: Object Recognition, Advanced Object Recognition (with 360° pattern matching), Identification (Barcode, Datamatrix and OCV). The sensor can store up to 20 different inspections. The sensor is also able to contemporarily carry out different controls on the same object (www.datasensor.com).
A complete series of self-supporting linear circulating ball guides, which can be assembled for the construction of pick & place and Cartesian robots. All of these guides (LP, LL, LMY, LMX) can be sold individually and motorised with ISO pneumatic cylinders, rod-less cylinders, strap transmission, omega transmission, magnetic drag and linear motors (www.gimatic.com).
IPACK-IMA - HALL 2 STAND D2 ● CONVERFLEX - HALL 10 STAND A24
58 • F o c u s o n I p a c k - I m a
1-2/09
Sistemi e componenti per l’automazione Systems and components for automation
Hall 7 Stand B38 ELESA SPA ■ RE. è la nuova linea di ruote industriali per la movimentazione manuale di macchinari, attrezzature e carrelli messa a punto da Elesa che, dopo il successo degli elementi di livellamento destinati al posizionamento statico di macchine e attrezzature, si sta concentrando sulla loro movimentazione. Per questo ha creato la nuova serie di ruote, in prevalenza di tipo gommato e poliuretanico, i cui supporti (disponibili in acciaio zincato o inox, per applicazioni che richiedono elevata resistenza alla corrosione) sono di tipo fisso o girevole (con o senza freno) e le cui piastre di attacco sono dotate di quattro fori a forma di asola, per facilitarne il fissaggio. Eccone la gamma con alcune caratteristiche di impiego: RE.E3 - Due dischi di lamiera zincata rivestiti in gomma vulcanizzata, studiati per pavimenti non perfettamente levigati; RE.G1 - il tecnopolimero è rivestito di gomma termoplastica grigia antitraccia; impiego consigliato su pavimenti levigati o leggermente sconnessi; RE.FF - il tecnopolimero è rivestito di poliuretano iniettato; da usare su pavimenti levigati; RE.F5 - ruote in alluminio presso fuso con rivestimento in poliuretano colato; la buona scorrevolezza le rende adatte a carichi pesanti e a pavimentazioni levigate o leggermente sconnesse; RE.F8 - ruote monolitiche in tecnopolimero, dota-
te di ottima scorrevolezza e adatte esclusivamente a pavimentazioni levigate; RE.C7 - in tecnopolimero, rivestito in gomma naturale vulcanizzata grigia antitraccia, studiate per carichi leggeri. RE. is the new line of industrial wheels for the manual shifting of machines, equipment and trolleys made available by Elesa that, after the success in the leveling elements for the static positioning of machines and equipment, is concentrating on shifting operations. This is why it has created the new series of wheels, mainly of the rubberised or polyurethane type, the supports of which (available in zinc plated or stainless steel, for applications that demand a high corrosion resistance) are of a set or rotating type (with or without brake) with attachment plates with four button-hole type holes, to facilitate their fixing. Here is the range with some characteristics of use: RE.E3 - two zinc plated metal disks covered in vulcanised rubber, designed for not perfectly smooth flooring; RE.G1 - the technopolymer is coated with grey track-free thermoplastic rubber; use suggested for smooth or slightly uneven flooring; RE.FF - the technopolymer is coated with injected polyurethane; for use on smooth floors; RE.F5 - wheels in diecast aluminiums with coating in cast polyurethane; their fluidity make them suited for heavy loads and on smooth or slightly uneven flooring; RE.F8 - monolithic tecnopolymer wheels, with excellent fluidity and exclusively suited for smooth flooring; RE.C7 - in technopolymer, coated in natural grey track-free vulcanised rubber, designed for light loads.
Hall 7 Stand B34
Hall 4 Stand B23
MOTECH SRL
ORIENTAL MOTOR ITALIA SRL
■ Produttore di componenti per la trasmissione del moto, Motech presenta una vasta gamma di cinghie dentate e nastri realizzati in poliuretano e neoprene. Sono disponibili nelle soluzioni ad anello continuo, saldate e giuntate meccanicamente, nelle versioni standard, lavorate a disegno e anche per usi alimentari (www.motech-italia.com).
■ Dei motori AC standard di Oriental Motor si nota la semplicità di utilizzo. È sufficiente un collegamento a un’alimentazione elettrica tradizionale, mediante il condensatore che viene fornito col motore stesso. La gamma si divide in due tipologie principali: a induzione e reversibili. Sono disponibili versioni con freno elettromagnetico, controllo di coppia, regolatore della velocità e tenuta stagna (www.orientalmotor.it).
A manufacturer of components for the transmission of motion, Motech presents a wide range of timing belts and belts made with polyurethane and neoprene. These are available in continuous ring, mechanically joined and sealed solutions, in standard versions, customizable as well as for food (www.motechitalia.com).
1-2/09
Oriental Motor’s standard AC motors stand out for their ease of use. All it takes is a connection to a traditional electric power grid, via the condenser which is supplied along with the motor itself. The range is divided into two main types: induction and reversible. Also available are versions with electromagnetic brake, torque control, speed adjuster and hermetic seal (www.orientalmotor.it).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 59
Hall 3 Stand D10 P.V.R. SRL ■ P.V.R. Srl presenta, in anteprima mondiale, la nuova serie “Dry”. Si tratta di una nuova pompa per vuoto a secco che consente di abbattere i costi di manutenzione (www.pvr.it). P.V.R. Srl will be presenting the new “Dry” series in world preview. This is a new dry vacuum pump which allows servicing costs to be zeroed (www.pvr.it).
Hall 2 Stand C70 REGINA CATENE CALIBRATE SPA
Hall 5 Stand A53 R+W ITALIA SRL ■ I limitatori di coppia a sfere della serie SK sono dispositivi di sicurezza meccanici ad alta precisione in grado di proteggere la macchina operatrice da sovraccarichi di coppia. La serie SK è stata controllata dall’ente certificatore TÜV Süd relativamente a usura, numero delle operazioni di sgancio, precisione e affidabilità nel tempo del valore di coppia impostato, ottenendo la relativa certificazione con il massimo del punteggio (www.rw-italia.it).
■ Regina presenta il tappeto curvilineo Matveyor® serie 2555, nastro trasportatore nato per soddisfare al meglio le esigenze dell’industria del packaging. I nuovi nastri modulari, infatti, consentono di realizzare inedite soluzioni di trasporto con layout complessi: a “S”, a “L” o a “U” (www.regina.it). Regina presents the new 2555 Series Matveyor® modular plastic sideflexing belts, created to best satisfy all packaging requirements. The new modular belts enable the attainment of original conveying solutions requiring “S”, “L” or “U” shape layouts (www.regina.it).
SK series ball torque limiters are high precision mechanical safety devices capable of protecting the operating machine from torque overloads. The SK series has been tested by the TÜV Süd certification agency for use, number of release operations, precision and reliability over time of the set torque value, obtaining such certification with the maximum grade (www.rw-italia.it).
Hall 7 Stand B77
Hall 7 Stand B01
SCHMERSAL ITALIA SRL
SARONTECNICA SRL
■ La nuova ritenuta di sicurezza elettromagnetica MZM 100 produce una forza di 500 N e invia al modulo di diagnosi il messaggio di “ritenuta bloccata”. Il dispositivo si può impiegare fino alla Cat. 4 sec. EN 954-1 e SIL 3 sec. IEC 61508, e permette di diagnosticare diversi dispositivi di sicurezza con un unico modulo, assicurando così un risparmio di costi e di spazio (www.schmersal.it).
■ L’azienda, specializzata nella produzione di prodotti per la trasmissione meccanica, presenta a Ipack-Ima 2009 la catena PC, composta da una maglia interna di plastica (per il contatto alimentare) e una esterna di acciaio inox. Leggera e auto-lubrificante, garantisce gli stessi carichi di lavoro di una catena in acciaio inossidabile (www.sarontecnica.it). The company, specialised in products for mechanical transmission, at Ipack-Ima 2009 will be presenting its PC chain, made up an internal mail in plastic (food) and external one in stainless steel. Light and selflubricating, it guarantees the same workloads as a stainless steel chain (www.sarontecnica.it).
The new MZM 100 electromagnetic safety seal produces a force of 500 N and sends the “seal blocked” message to the diagnosis module. The device can be used up to Cat. 4 sec. EN 954-1 and SIL 3 sec. IEC 61058, and enables diagnosis of various safety devices with a single module, thus ensuring savings in costs and space (www.schmersal.it).
60 • F o c u s o n I p a c k - I m a
1-2/09
Sistemi e componenti per l’automazione Systems and components for automation
Hall 5 Stand B49 SICK SPA
Hall 5 Stand A36 SICATEX SRL ■ La società di Settimo Milanese produce lame industriali e ausili antiusura in varie forme e misure, su disegno o campione del cliente. Tutti i suoi prodotti sono realizzati in metallo duro e acciai speciali, e trovano impiego in varie applicazioni nel packaging, garantendo risultati superiori in termini di resistenza all’usura (www.sicatex.it). The Settimo Milanese concern manufactures industrial blades and antiwear equipment in various shapes and sizes, custom or customer sample. All its products are made in hard metal and special steels, and can be used in various packaging applications, guaranteeing superior results in terms of wear resistance (www.sicatex.it).
■ La famiglia di encoder DFS60 della Sick-Stegmann si arricchisce di una nuova linea, proposta nelle due versioni Basic, programmabile da 1 a 10.000 impulsi, e Advanced, programmabile da 1 a 65.536 impulsi. Ma non solo: l’utilizzatore può impostare anche altri parametri, fra cui uscita elettronica TTL/RS422 o HTL/Push-Pull; impulso di zero 90°, 180°, 270° elettrici, fasato ai canali A o B; azzeramento software senza Homing meccanico. I nuovi encoder sono disponibili in tutte le varianti meccaniche: flangia fissa, servo flangia, albero cavo con bloccaggio metallico, foro passante con bloccaggio metallico e foro passante con bloccaggio plastico (www.sick.it). The Sick-Stegmann family of DFS60 encoders expands with a new line, offered in two Basic versions, programmable with 1 to 10,000 pulses, and Advanced, programmable with 1 to 65,536 pulses. But that’s not all: the operator can set other parameters too, including TTL/RS422 or HTL/Push-Pull electronic exit; zero, 90°, 180°, 270° electric pulses, phased to A or B channels; zeroing of software without mechanical Homing. The new encoders are available in all mechanical variants: fixed flange, servo flange, hollow shaft with metallic blockage, through hole with metallic blockage and through hole with plastic blockage (www.sick.it).
Hall 5 Stand A40
Hall 5 Stand C47
SIPRO SRL
TAILOGIC SRL
■ In mostra a Ipack-Ima 2009 M32, una nuova soluzione di controllo numerico, progettata per le macchine da imballaggio ad alte prestazioni. Questo sistema consente di gestire un numero di assi elevato e fino a 1024 ingressi/uscite remotati in CanOpen o Ethernet in tempi estremamente rapidi, permettendo così di comandare macchine con un numero di battute/minuto molto elevato (www.sipro.vr.it).
■ Il sistema di visione PC based serie P400MA è dotato di un hardware compatto che gestisce quattro telecamere, selezionabili tra modalità standard e ad alta risoluzione. Le funzioni software garantiscono soluzioni affidabili per applicazioni di verifica dell’integrità e dell’orientamento, guida robot, riconoscimento OCR/OCV, bar code e codici 2D (www.tailogic.it).
On show at Ipack-Ima 2009 the new M32 family of numerical control, designed for high performance packaging machines. This system enables the running of a high number of axes and up to 1024 remote inputs and outputs in Can-Open or Ethernet in extremely rapid times, thus enabling the command of machines with a very high number of strokes/minute (www.sipro.vr.it).
1-2/09
The PC based P400MA series vision system is equipped with compact hardware that handles four cameras, which can be selected standard or high resolution. The software functions guarantee reliable solution for integrity and position verification applications, for robot appliance, OCR/OCV detection, bar code and 2D code selection (www.tailogic.it).
Hall 4 Stand B48 VARVEL SPA ■ Dopo la generazione di riduttori ad albero cavo serie RN-RO-RV, realizzata con un solo corpo di base comune (convertibile nelle tre specifiche linee tramite un montaggio ad hoc), oggi l’azienda presenta la serie di riduttori epicicloidali a gioco ridotto tipo RG, a 1 o 2 stati di riduzione, dalle notevoli prestazioni in termini di adattabilità, precisione e silenziosità (www.varvel.com). After the RN-RO-RV series generation of hollow shaft gearboxes, made with just one common body to be converted into three separate lines by ad hoc assembly, today the company presents the series of RG type 1 or 2 stage epicycloidal low backlash gearboxes, with notable performances in terms of flexibility, precision and noiselessness (www.varvel.com).
F o c u s o n I p a c k - I m a • 61
Hall 4 Stand C19
Hall 5 Stand C72/D67
WATSON-MARLOW SRL
WENGLOR SENSORIC ITALIANA SRL
■ Watson-Marlow lancia sul mercato tre nuove pompe peristaltiche Cased Drive IP66 con connessione Profibus DP certificata, a marchio 520Bp, 620Bp e 720Bp (che verrà distribuita per prima a livello mondiale). Tutti i nuovi modelli sono coperti da una garanzia di cinque anni (www.watson-marlow.it). Watson-Marlow is launching three new peristaltic Cased Drive IP66 pumps with certified Profibus DP connection, tradename 520Bp, 620Bp and 720Bp (to be distributed first at world level). All the new models come with a five year guarantee (www.watson-marlow.it).
■ Il nuovo OCR Reader decifra ogni carattere e numero, in tutte le lingue del mondo. Una speciale funzione di autoapprendimento permette di memorizzare immediatamente anche loghi, combinazioni di caratteri, frammenti d’immagine e tacche. Infine, l’autofocus effettua un flessibile adattamento alle nuove esigenze di lettura, a velocità che raggiungono le 100 immagini al secondo (www.wenglor.com). The new OCR Reader deciphers all characters and numbers in all world languages. A special teach-in function also enables the immediate memorising of logos, sign combinations, image fragments and print marks. The autofocus provides a flexible adjustment to the new reading needs at speeds that reach 100 images a second (www.wenglor.com).
SUBSCRIBE NOW
2009
+
Italia € 60 - Estero € 96
www.packmedia.net Edizioni Dativo Srl
62 • F o c u s o n I p a c k - I m a
Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.packmedia.net - info@dativo.it
1-2/09
FieraMilano, Rho - Milano 24-28 Marzo 2009 www.ipack-ima.com
Edizioni Dativo Srl Via Benigno Crespi 30/2 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 Fax +39 02 69007664 www.packmedia.net info@dativo.it