7-8/09 LUGLIO AGOSTO
www.packmedia.net
TechnoMemo
g bellin s on Focu rage & La Beve
Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials
Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Codin
- End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling
Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls
Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipme
- Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery
Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End
Scelta carattere. line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling &di Coding - End of line & Handling - Automatio
& Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components
Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materia
& Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling
Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handlin
- Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls
Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipme
- Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery
Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End
line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automatio
& Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components
Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materia
& Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling
Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handlin
- Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls
Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipme
- Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery
Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End
®
line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automatio
& Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components
Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materia
& Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling
Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handlin
- Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls
zanasi.it Components & Other Equipment - Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipme dal 1978 tecnologia che lascia il segno
- Materials & Machinery - Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment - Materials & Machinery Zanasi S.r.l. – Via Marche, 10 41049 Sassuolo (MO) +39 0536 999711 – Filiale Milano 02 3536593 – Filiale Roma 06 72399390
Labeling & Coding - End of line & Handling - Automation & Controls - Components & Other Equipment -
L’ANNO SCORSO,
1
ABBIAMO PRODOTTO 1 MILIARDO DI CHILI DI INCHIOSTRI E PIGMENTI PER SODDISFARE LE RICHIESTE DELL’INDUSTRIA DELLA STAMPA.
Solo un numero ma, dietro c’è Sun Chemical – Il maggior produttore mondiale di inchiostri da stampa, pigmenti, coloranti e vernici. Ma, non ci fermiamo qui. Grazie ad una instancabile ricerca, sviluppo, innovazione ed un costante rapporto con la clientela, Sun Chemical garantisce forniture e servizi appropriati in un ampio campo di attività. Non importa quale sia l’applicazione, siamo orgogliosi di consegnare la giusta soluzione nel momento giusto. JUST IMAGINE www.sunchemical.com
Materials & Machinery
TechnoMemo
Food&Beverage M a t e r i a l s & M a c h i n e r y
Bevande: TREND TECNOLOGICI Gli utilizzatori chiedono impianti di riempimento sempre più flessibili, sanificabili in ogni componente, automatici e connessi a monte e a valle da software “aperti” a possibili crescite future.
O
biettivo: confezionare una crescente varietà di bevande, spesso delicate, garantendo la migliore qualità organolettica e una lunga vita senza problemi. A partire dalle esigenze del mercato, ecco come risponde la R&S.
L’IMPIANTISTICA PER IL RIEMPIMENTO • Disponibilità in pronta consegna e massima flessibilità operativa sono le due principali caratteristiche richieste agli impianti di riempimento per bevande e alimenti liquidi, di qualunque tipo e comunque confezionati. Accomunano gli utilizzatori anche esigenze di qualità ed economicità, a cui si aggiungono - più concretamente - richieste specifiche di basso consumo energetico, minor numero di operatori, rapidità di cambio prodotto e formato del contenitore, compatibilità fra le diverse macchine che
costituiscono una linea. • Alquanto differenziati, invece - in funzione del prodotto, del tipo di contenitore e dalla stessa concezione della macchina - i sistemi di alimentazione, che possono essere volumetrici, gravimetrici o in contropressione. I primi sono impiegati soprattutto per le bottiglie di PET a perdere, che presentano delle misure fortemente standardizzate e permettono di dosare con precisione, tramite un flussometro induttivo, la quantità di liquido (fattore critico, perché il riempimento per difetto non è ammissibile e quello per eccesso aumenta i costi di produzione). • Tecnologie specifiche sono dedicate rispettivamente alle bevande piatte e a quelle addizionate con anidride carbonica, anche se esistono processi combinati che permettono di trattare entrambi i prodotti nello stesso impianto. A seconda del tipo di bevanda si decide anche
Beverage: technology trends Users demand ever increasingly flexible filling systems with fully sanitizable components, which are automatic and connected upstream and downstream by software that is open to any future additions.
Objective: to package a growing variety of beverages, often delicate ones, guaranteeing the best organoleptic quality and longest shelf life with no problems. Starting from the market demands, here’s how R&D has responded.
FILLING EQUIPMENT • Just in time availability and maximum operational flexibility are the two main characteristics in demand for filling installations for beverages and food liquids of any type and
packaging. Other universal demands are quality and economy, as well as more concretely - specific requests for low energy consumption, less operators, quick product and container format change and compatibility between the different machines that constitute a line. • Rather varied, on the other hand according to product, container type and machine conception - as far as feeding systems go, which can be volumetric, gravimetric or with counter-pressure. The first are used
se il riempimento debba avvenire senza pressione, in contropressione o sottovuoto, così come la scelta fra valvole di riempimento a tubo lungo o corto. • Altro fattore critico riguarda l’alimentazione dei contenitori. Le bottiglie di vetro giungono nella zona di riempimento mediante nastro trasportatore; una coclea provvede poi a distanziarle mantenendole al passo. Dal canto loro, le lattine, vengono trattenute in posizione da specifiche unità di centratura, mentre i contenitori di PET vengono di norma “pre-
mostly for non-returnable PET bottles, which present highly standardized dimensions and enable precise dosing of the quantity of liquid (a critical factor, because insufficient filling is unusable and overfilling increases production costs) with the use of an inductive flowmeter. • Specific technologies dedicated to flat beverages and those charged with carbon dioxide, although combined processes do exist which enable treating both products in the same plant. According to the beverage type, filling can be done without pressure, in counter-pressure or vacuum, with short or long tube filling valves. • Another critical factor concerns feeding the containers. Glass bottles arrive in the filling area on a conveyor belt; then an auger screw spaces them to keep them moving at the proper rate. Cans, for their part, are
NOTA: I contenuti di questa comunicazione sono stati resi disponibili da MesseMuenchen, ente organizzatore della fiera drinktec, in programma dal 14 al 19 settembre 2009 presso il Centro Fieristico di Monaco di Baviera. NOTE: The contents of this report were made available by Messe-Muenchen, organizer of the drinktec fair, scheduled for September 14th-19th, 2009 at Munich’s exposition center.
held in position by specific centering units, while PET containers are usually “taken by the neck”. • Finally, some issues of ever increasing relevance in the conception of a filling plant should at least be mentioned: - Hygienic Design plays a fundamental role in all components which enter into direct contact with the product. CIP automatic production line washing systems, the use of automatic jet dispenser devices for washing the external surfaces of various machines and the adoption of inclined work tables to prevent stagnation of liquids are all expanding; - heating flat beverages prior to filling is a simple way to lengthen average product life; this process is used for glass bottles, cans and special PET containers called hot fills; - hot filling non-alcoholic beverages in
7-8/09 • 51
Materials & Machinery
Food&Beverage
Un monoblocco ad alta tecnologia Più che positivi i risultati registrati da Ronchi Mario SpA (Gessate, MI) all’Hispack di Barcellona (11-15 maggio scorso). L’azienda lombarda, specializzata nella produzione di macchine automatiche per il riempimento e la tappatura, ha portato in Spagna soluzioni che incorporano le più avanzate tecnologie, presentate da un personale altamente qualificato, che privilegia un rapporto stretto e consolidato con il cliente. Una filosofia aziendale premiata dall’interesse degli addetti per il monoblocco di riempimento e tappatura Exacta/R 18/6S, lanciato per l’occasione e in funzione presso lo stand. Questa macchina garantisce prestazioni di sanificazione e lavaggio di alto profilo, assicurate da una tecnologia allo stato dell’arte che incorpora riempimento con flussimetri, teste tappanti controllate da servomotori, basamento inclinato per migliorare la pulizia delle superfici. Particolarmente evoluto il sistema di lavaggio e sterilizzazione CIP/SIP, e il dispositivo di lavaggio automatico a circuito chiuso gestito da pannello, che riducono sensibilmente i tempi operativi e i residui da smaltire dopo il lavaggio e cambio prodotto. Da menzionare, infine, lo svuotamento automatico delle bottiglie prima del lavaggio e/o del cambio prodotto.
A high technology monoblock More than positive results for Ronchi Mario SpA (Gessate, MI) at Hispack in Barcelona (last May 11th15th). The Lombardy concern, specialized in the production of automatic machines for filling and capping, brought to Spain solutions that incorporate the most advanced technologies, presented by highly qualified personnel that value a close and well-founded relationship with the customer. A business philosophy which was awarded with the interest of experts in the Exacta/R 18/6S monoblock filling and capping machine, launched for the occasion and operational at the stand. This machine guarantees high performance in sanitizing and washing, ensured by state-of-the-art technology which incorporates filling with flow meters, capping heads driven by servomotors and an inclined baseframe surface to ensure accurate cleaning. Particularly advanced are the CIP/SIP cleaning and sterilization system and the automatic washing system in a closed circuit, managed from the operator's panel, which considerably reduce operating times and wastes that need disposal after washing and changeover. Worth mention, finally, is the automatic emptying of the machine by removal of all bottles inside before a washing and/or product change operation.
La pressa più veloce del mondo In collaborazione con Assocomaplast, l’associazione dei costruttori italiani di macchine e stampi per materie plastiche e gomma, a maggio Sacmi Closures & Containers (Imola) ha presentato in anteprima al Chinaplas 2009 di Guangzhou la nuova CCM80. La Continuos Compression Moulding machine è stata proposta come la pressa a compressione più veloce del mondo, capace di produrre in un minuto più di 2000 capsule con soli 80 stampi e un tempo ciclo di soli 2,4 secondi. CCM80 lavora i diversi tipi di materia prima (PP, HDPE, LDPE...) e realizza capsule con diametro fino a 33 mm, h max 25 mm e peso massimo di 6 g.
The world’s fastest press In May, in collaboration with Assocomplast, the association of Italian manufacturers of machines and moulds for plastic materials and rubber, Sacmi Closures & Containers (Imola) presented at Guangzhou’s Chinaplas 2009 a preview of the new CCM80. The Continuous Compression Moulding machine was proposed as the fastest compression press in the world, capable of producing in one minute more than 2000 capsules with just 80 moulds and a cycle time of just 2.4 seconds. CCM80 works with different types of raw materials (PP, HDPE, LDPE…) and creates capsules with a diameter of up to 33 mm, max h of circa 25 mm and maximum weight of 6 g.
52 • 7-8/09
si per il collo”. • Vanno, infine, almeno citati alcuni aspetti sempre più rilevanti nella concezione di un impianto di riempimento: - l’Hygienic Design gioca un ruolo fondamentale in tutti i componenti che entrano a diretto contatto con il prodotto. Crescono gli impianti CIP per la pulizia automatica delle linee di produzione, l’impiego dei dispositivi automatici di erogazione a getto per lavare le superfici esterne delle varie macchine e l’adozione di piani lavoro con superfici inclinate per evitare ristagni di liquido; - riscaldare le bevande piatte prima del riempimento ne allunga in modo semplice la vita media; questo processo viene impiegato soprattutto per bottiglie di vetro, recipienti speciali di PET chiamati hot fill e lattine; - cresce il favore per il riempimento a caldo in bottiglie di plastica di bevande analcoliche, per le linee combinate (e dunque massimamente flessibili) e per il riempimento in asettico.
I PROGRESSI DELL’ASETTICO A FREDDO
• Il vantaggio per antonomasia dell’asettico è la sicurezza microbiologica, migliorata nel corso del tempo per effetto di un più efficace trattamento esterno delle bottiglie, di una più precisa demarcazione fra aree sterili e non, dell’adozione di materiali igienici come l’acciaio ecc. Logico, dunque, che nel riempimento delle bevande più delicate (tipicamente, quelle senza conservanti) che soffrono il riempimento a caldo, si sia sviluppato un procedimento asettico “a freddo” a cui, infatti, si fa crescente ricorso. Viene impiegato anche come alternativa al riempimento di bottiglie e lattine con processi di pastorizzazione a tunnel. Diverse le tecnologie utili: la sterilizzazione dei contenitori e delle chiusure con acido peracetico e vapore (asettico a umido); quella a secco, che impiega perossido di idrogeno (H2O2) e spopola nel latte, nell’imbottigliamento nei contenitori di PET e in tutte le situazioni carat-
plastic bottles is growing in popularity for combined lines (that is, the most flexible ones) and for aseptic filling.
ADVANCES IN COLD ASEPTIC • The advantage par excellence brought by aspetic techniques is microbiological safety, which has improved because of more effective external treatment of the bottles, a more precise division between sterile and non-sterile areas, the adoption of hygienic materials such as steel etc. It is therefore logical that for filling more delicate beverages (usually those with no preservatives) which do not fair well in hot filling, a “cold” aseptic procedure has been developed, whose use is spreading. It is also used as an alternative to filling bottles and cans with tunnel pasteurization processes. There are various useful technologies: sterilization of containers and closures
with peracetic acid and steam (wet aseptic); dry aseptic, which uses hydrogen peroxide (H2O2) and is popular in milk, bottling in PET containers and in all situations characterized by high water consumption and refluent water disposal costs. There are also expectations for plasma sterilization, which has been talked about for years, but has still not “broken through”. We also highlight the growing attention towards specific aspects of cold filling, which has been the object of developments which aim to further optimize the process: - clean rooms are becoming smaller and smaller, thus reducing energy consumption and increasing safety; - the spread of aseptic methods has also fostered that of PET bottles in various liquid food sectors; - the sterile condition spreads beyond
Affidati alla nostra solidità
Oggi e domani Collaboriamo con i nostri clienti per fornire soluzioni di marcatura, codifica e tracciabilità da oltre 100 anni. Nessun altra azienda può offrirti la scelta di prodotti, il supporto locale e la collaborazione di cui hai bisogno per affrontare grandi sfide, come quelle di oggi e di domani. 02 44 07 121 – www.markem-imaje.it
Soluzioni di codifica e marcatura
Hardware
Software
Servizi
Materials & Machinery
Food&Beverage
Il mezzo litro sempre più leggero Secondo le stime delle aziende che hanno sviluppato il progetto, si tratta della bottiglia da mezzo litro più leggera oggi disponibile. È stata realizzata in prototipo su una macchina a stiro-soffiaggio della Krones AG, impiegando un nuovo tipo di polistirene messo a punto in Basf e denominato BX 3580. Grazie alla maggiore leggerezza di questo materiale rispetto al PET, la bottiglia pesa solo 7,5 grammi. Ma non è solo la grammatura a “fare notizia”: in fase di sviluppo Basf ha verificato l’idoneità delle tecnologie di stiro-soffiaggio a produrre bottiglie leggerissime, e dunque a costi inferiori e con minor consumo di risorse. Inoltre, e questo è il terzo, fondamentale, vantaggio che la nuova bottiglia presenta, grazie alla più bassa densità del polistirene rispetto al PET si ottengono contenitori di peso inferiore ma con pareti di pari spessore. Viste le peculiarità del PS BX 3580, Basf ne consiglia l’impiego nella produzione di contenitori per liquid food a base latte.
The lighter and lighter half liter According to estimates by the concerns which developed the design, it represents the lightest half liter bottle available today. A prototype was created on a Krones AG stretch-blowing machine using a new type of polystyrene developed by Basf and called BX 3580. Thanks to the greater lightness of this material with respect to PET, the bottle weighs just 7.5 grams. But the “real news” isn’t just its weight: in the development phase, Basf verified the suitability of stretch-blowing technologies for producing extremely light bottles, and therefore lower costs and with less consumption of resources. Moreover, and this is the third fundamental advantage of the new bottle, the lower density of polystyrene with respect to PET enables obtaining containers that are lighter but with walls of the same thickness. Given the peculiarities of PS BX 3580, Basf recommends its use in the production of containers for milk-based liquid foods.
Ultra fresco in alluminio Yoplait lancia Dizzy, una nuova generazione di bevande ultra fresche a base di latte, e la commercializza in una bottiglia d’alluminio da 250 ml prodotta su linee dedicate da Boxal (Beaurepaire, F). Del tutto inedito e fortemente distintivo, il contenitore rompe tutti i codici tradizionali e buca lo scaffale, conquistando l’attenzione dei consumatori (target principale, i giovani fra i 15 e i 25 anni). Inoltre assicura la massima qualità del contenuto in termini di freschezza, igienicità, integrità e durata di vita. Ma non basta: la bottiglietta dei Dizzy è integralmente riciclabile, brillantemente stampata ad alta definizione sull’intera superficie, leggera da trasportare e infrangibile.
terizzate da alti costi idrici e di smaltimento delle acque reflue. Aspettative anche per la sterilizzazione al plasma, di cui si parla da anni ma che, fino ad ora, non ha “sfondato”. Si segnala, inoltre, la crescente attenzione per alcuni aspetti specifici del riempimento a freddo, oggetto di sviluppi che mirano all’ottimizzazione ulteriore del processo: - le camere senza polvere diventano sempre più piccole, riducendo così i consumi di energia e aumentando la sicurezza; - la diffusione dell’asettico ha sostenuto anche quella delle bottiglie di PET in vari segmenti del liquid food; - la condizione di sterilità oltrepassa la zona di riempimento estendendosi a monte e a valle, soprattutto a raccordi, rubinetteria e ausili per la preparazione del disinfettante, dell’acqua e dell’aria sterili, del vapore e dei gas inerti.
IL RUOLO STRATEGICO DELLA LOGISTICA
Anche in un mondo in cui gli acquisti vengono fatti via Internet, con un click del mouse, la merce deve comunque essere trasportata fisicamente fino al consumatore, con il conseguente aumento del traffico e il grande sviluppo delle reti distributive a livello nazionale e internazionale. Muta di conseguenza, e a gran velocità anche la logistica, in funzione della varietà di prodotti e contenitori, della ridu-
zione delle dimensioni dei lotti e dei tempi di consegne (che sono anche sempre più frequenti), delle disposizioni del regolamento CE 178/2002 sulla rintracciabilità dei prodotti, e dei nuovi sistemi di codifica ( EAN 128 e EDI). In questo contesto, è evidente la necessità di automatizzare i flussi, per razionalizzare e integrare le varie operazioni. Ecco, per sommi capi, come si muove l’industria delle bevande. • I produttori lavorano perlopiù con magazzini a blocchi e, per ottimizzare gli spazi, si orientano verso l’alternativa verticale (magazzino a scaffali). Mezzi di trasporto e macchine di servizio effettuano lo stoccaggio e il prelievo dei pallet in modo mirato, minimizzando i costi di gestione.
the filling area both upstream and downstream, mainly to connectors, faucets and accessories for preparing the disinfectant, sterile water and air, steam and inert gases.
THE STRATEGIC ROLE OF LOGISTICS
Ultra-fresh in aluminium Yoplait launches Dizzy, a new generation of ultra-fresh milkbased beverages, and markets it in a 250 ml aluminium bottle made on lines prepared by Boxal (Beaurepaire, F). Brand new and highly distinctive, the container breaks every convention and stands out on the shelf, winning the attention of consumers (primary target, young people aged 15-25 years). It also ensures maximum quality of contents in terms of freshness, hygiene, integrity and shelf life. And as if that’s not enough: the Dizzy bottle is entirely recyclable, brilliantly printed all over in high definition, lightweight and unbreakable.
54 • 7-8/09
Even in a world in which purchases are done via Internet with the click of a mouse, goods still need to be physically transported to the consumer, with the consequential increase in traffic and the considerable growth of national and international distribution networks. Consequently logistics is also changing fast, affected by the variety of products and containers, the reduction in lot sizes and delivery times (which have also become more frequent), the provisions of regulation CE 178/2002 on product traceability and the new coding systems (EAN
128 and EDI). In this context, the necessity of automating flows is clear, in order to rationalize and integrate the various operations. Here, in brief, is the direction in which the beverage industry is moving. • Manufacturers work for the most part with block warehouses and, in order to optimize available space, are moving towards the vertical alternative (shelf warehouses). Vehicles and service machines store and retrieve pallets in a targeted fashion, minimizing handling costs. • Every commercial chain organizes the layout of its products in at the POP according to its own criteria. Consequently, some request deliveries on europallets, while others prefer smaller pallets (one half, one quarter or one eighth in size). The various box-pallet and display-pallet shapes, preferably on moveable carts,
11-12/08 NOVEMBRE DICEMBRE 6,50€
10/08 OTTOBRE 6,50€
9/08 SETTEMBRE 6,50€
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
the voice of italian packaging
ItaliaImballaggio is an independent magazine, published by Edizioni Dativo Srl, Milan, whose aim is to give voice to the Italian packaging industry in as capable and professional way as possible, while rejecting a conformism that all too often confuses information with advertising. The magazine is divided up into five basic sections - covering marketing and design, statistics and sector trends, management, environment and legislation and lastly, technological and product innovation - all of which including indepth features and news in brief. ItaliaImballaggio has another feature that has allowed it to stand out right from the outset: its graphics, painstaking in the way information is presented and in the visual impact, making the magazine more pleasurable to read and easier to consult. The cover, designed by well-known as well as up-and-coming packaging designers, communications experts, and - starting from 1999 - by worldwide well known artists ably represents the philosophy and the identity of the magazine.
Edizioni Dativo Srl Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.packmedia.net - italiaimballaggio@dativo.it
Materials & Machinery
Food&Beverage
Ottimizzazione e ambiente Ridurre i costi d'esercizio, risparmiare spazio, aumentare l'efficienza degli impianti, disporre di sistemi produttivi integrati e coerenti, ampliare la gamma produttiva, garantirsi condizioni di massima igiene e sicurezza… Per rispondere a queste esigenze Krones AG (filiale italiana a Garda, VR) presenta a drinktec 2009 una gamma completa e integrata di soluzioni per l’industrializzazione di liquidi (alimentari e non), che copre tutti gli step di produzione: dal processo, al riempimento e imballaggio, fino all'informatica e all'intralogistica. La multinazionale di Neutraubling, inoltre, progetta e realizza interi stabilimenti e, ad oggi, ha già “firmato” molte fabbriche complete. Allo stand, impianti produttivi per la parte umida e la parte secca, soluzioni informatiche, flussi su misura per la movimentazione dei materiali e, con un ruolo centrale e un rilievo particolare, il programma “enviro” di soluzioni a basso impatto ambientale.
Optimization and environment Reducing operational costs, saving space, increasing plant efficiency, providing integrated and coherent production systems, expanding the product range, guaranteeing maximum hygienic and safety conditions… In order to respond to these requirements, Krones AG (Italian branch in Garda, VR) presents at drinktec 2009 a complete and integrated range of solutions for manufacturing food and non-food liquids that covers all steps of production: from processing, to filling and packaging, up through to information and intralogistics. The multinational based in Neutraubling, moreover, designs and creates entire facilities and, as of now, has already made many “signature” complete factories. At its stand, production systems for wet and dry phases, information solutions, custom flows for materials handling and, with a central role and special attention, the “enviro” program of solutions with low environmental impact.
Extra, ergonomico, elegante Si chiama Farchioni il maggior produttore di olio di oliva dell'Umbria e il terzo in Italia, con una gamma di oltre 10 brand il più famoso dei quali è il Farchioni Classico di cui si producono oltre 12.000.000 bottiglie all’anno, vendute in tutto il mondo. Abito e simbolo di eccellenza, la bottiglia di vetro da un litro prodotta nello stabilimento di Aprilia della O-I, per la quale è stata voluta una forma ergonomica (l’incavo sui fianchi migliora la presa, anche di una mano piccola, e la rende sicura) e fortemente distintiva. Su entrambi i lati spiccano il marchio, realizzato a sbalzo sulla parte alta del corpo della bottiglia, e le etichette.
Extra, ergonomic, elegant Farchioni is the biggest olive oil producer in Umbria and the third biggest in Italy, with a range of more than 10 brands of which the most famous is Farchioni Classico (12,000,000 bottles a year are made and sold worldwide). Both garb and symbol of excellence, the one liter glass bottle produced in O-I’s Aprilia facility, for which a highly distinctive and ergonomic shape was requested (the indentations on the sides provide better and more secure grip, even for a small hand). On both sides the trademark appears, embossed on the upper part of the bottle’s body, as well as the labels.
56 • 7-8/09
• Ogni catena commerciale organizza secondo criteri propri la disposizione dei prodotti nel punto vendita. Di conseguenza, alcune chiedono consegne su europallet, mentre altre preferiscono pallet di dimensioni inferiori (dimezzate o ridotte a un quarto o a un ottavo). Le varie forme di box-pallet e display-pallet, preferibilmente su carrelli mobili, sono sempre più ricercate, alimentando anche la domanda di attrezzature dedicate (per esempio gli impianti di ri-confezionamento) e di soluzioni per la gestione degli ordini. • I sistemi di trasporto automatici senza conducente stanno conquistando anche il beverage, permettendo di ottimizzare la logistica interna e i suoi costi. • Spazio anche ai sistemi di trasporto sospesi, che trovano impiego soprattutto nella movimentazione delle palette in magazzino. Al contempo, i carrelli elevatori a diesel o a batteria continuano a giocare un ruolo molto rilevante.
L’AUTOMAZIONE CONQUISTA TUTTA LA FILIERA Le tecnologie di comando e di controllo e l’IT rappresentano il fil rouge dello sviluppo di settore. Vantaggi principali: l’ottimizzazione, la trasparenza e la riproducibilità (senza errori) di tutte le operazioni tecniche e manageriali, dal livello più semplice fino ai vertici. A patto che… si riesca ad assicurare un’interazione ottimale fra i diversi sistemi di automazio-
ne (a partire dai software) messi in gioco nell’impianto e nella fabbrica. Per aiutare l’integrazione e, dunque, il dialogo fra macchine e impianti, e fra questi e il database aziendale, l’industria ha messo in campo il cosiddetto “standard di Weihenstephan”, che definisce anche le funzioni minime dei vari sistemi e codifica i concetti comuni per consentire l’interfacciamento fra i diversi settori. Basilari, inoltre, gli sviluppi dell’IT nella gestione del magazzino (con l’ausilio di speciali programmi di simulazione) e nel comando dei carrelli elevatori. Fuori dai cancelli della fabbrica, invece, la trasparenza dei processi è assicurata dalle soluzioni mobili. ■
are increasingly sought after, feeding the demand for special equipment (for example re-packaging installations) and solutions for order management. • Automatic transport systems with no driver are also gaining ground in the beverage sector, enabling the optimization of internal logistics and related costs. • Also suspended transport systems, which are used especially in handling pallets inside the warehouse, are experiencing success. At the same time, diesel and battery-powered forklift trucks continue to play an important role.
AUTOMATION CONQUERS THE ENTIRE CHAIN
Command and control technologies and IT represent the sector’s key area of development. The main advantages: optimization, transparency and repeatability (with
no errors) of all technical and managerial operations at all levels. As long as… an optimal interaction between the various automation systems (starting with the software) used in the plant and in the factory. In order to help the integration, and therefore the dialogue between machines and installations, and with these the business database, the industry has brought in “Weihenstephan standards”, which define in detail the functions of the various systems and regulates commons concepts in order to enable an interface between different sectors. Fundamental, also, are IT developments in warehouse management (with the help of special simulation programs) and in commanding forklifts. Outside the walls of the factory, on the other hand, process transparency is ■ ensured by mobile solutions.
Bag in box alla prova salute Anche se la loro dannosità per la salute umana non è provata, alcuni produttori di acqua minerale preferiscono evitare l’impiego di contenitori che cedono ftalati del tipo bifenolo A. Secondo le stime di Rapak Europe, questo fattore sta trainando il successo dei bag-in-box anche nel grande segmento delle acque minerali, assieme a economicità, igienicità, robustezza, impilabilità, comodità d’uso, riciclabilità… Per massimizzare tali vantaggi, Rapak ha adottato un film a basso tasso di contaminazione che, fra l’altro, mantiene integro il gusto dell’acqua, eliminando un ricorrente motivo di contestazione dei consumatori. Inoltre, il sacchetto interno ad alta barriera “implode” man mano che il liquido viene erogato, evitando ogni contatto con l’aria e i relativi rischi di contaminazione batteriologica. I contenitori della Rapak sono disponibili con capacità da 0,75 a 1.400 litri, anche per il vending, e possono essere stampati con efficacia sull’intera superficie esterna, massimizzando l’impatto del marchio a scaffale.
Health testing for bag-in-box Even though their danger to human health is unproven, some producers of mineral water prefer not to use containers which release Biphenol A type phthalates. According to estimates by Rapak Europe, this factor is driving the success of bag-in-box solutions, also in the large segment of mineral waters, along with economy, hygiene, robustness, stackability, ease of use, recyclability… In order to maximize these advantages, Rapak has adopted a low contamination film which, what’s more, maintains the integrity of the water’s taste, eliminating a frequent complaint of consumers. Furthermore, the internal high barrier bag “implodes” as the liquid is dispensed, preventing any contact with air and related risks of bacterial contamination. Rapak’s containers are available with capacities ranging from 0.75 to 1,400 liters, also for vending, and can be effectively printed all over, maximizing brand impact on the shelf.
Grandi formati: passaggio alla plastica Da Sipa SpA (Vittorio Veneto, TV) arriva una nuova proposta di impianto integrato per la produzione e il riempimento di contenitori fra 15 e 40 litri. La soluzione comprende il progetto della preforma e del contenitore, le stazioni per l’iniezione e il soffiaggio (mono-stadio e bi-stadio) fino al riempimento e alla movimentazione. Rivolta al settore alimentare, dell’acqua e della birra, serve anche il confezionamento di prodotti chimici permettendo la conversione in PET dei tradizionali imballaggi di grande formato, usualmente di HDPE o metallo, con grandi vantaggi in termini di costi, velocità e facilità di produzione, logistica Sipa progetta, realizza e commercializza a livello internazionale sistemi per la produzione di contenitori di plastica, dal granulo di PET fino alla bottiglia palettizzata; l’acquisizione di Berchi Group, formalizzata lo scorso settembre, ha infatti permesso l’integrazione delle competenze relative al riempimento e al fine linea.
Large formats: transition to plastic Sipa SpA (Vittorio Veneto, TV) comes out with a new proposal for an integrated installation for the production and filling of 15-40 liter containers. The solution includes design of the preform and container, stations for injection and blowing (oneor two-stade) up through to filling and handling. Intended for the food, water and beer sectors, it also serves for packaging chemical products, enabling conversion to PET of traditional large format packaging, usually HDPE or metal, with considerable advantages in terms of cost, speed and ease of production, as well as logistics. Sipa designs, produces and markets internationally systems for the production of plastic containers, from the PET granule to the palletized bottle; the acquisition of the Berchi Group, formalized last September, enabled the integration of specialized skills related to filling and end of line.
A tutta leggerezza Capsule e imboccature sempre più leggere (di HDPE, PP e PET) per ridurre l’impiego di materie prime, senza con ciò compromettere l’efficacia delle chiusure. Perseguendo questo programma con costanza e adeguati investimenti in R&S, Bericap ha messo a punto un’offerta di soluzioni che tengono nel debito conto sia le esigenze di cost saving sia quelle di prestazione e sostenibilità ambientale espresse dal mercato. Sono, fra l’altro, oggetto del convegno di giugno (17-18/6/2009, Massa Martana, PG), dove la filiale italiana di Bericap (Melzo, MI) ha invitato l’industria delle bevande e i produttori di preforme, bottiglie, stampi e linee di soffiaggio per fare “il punto” sulle tecnologie. Particolare attenzione è dedicata all’alleggerimento dei colli per bottiglie di PET, in bella mostra anche al prossimo drinktec di Monaco. Accanto alle chiusure da 38 mm per il riempimento asettico e alle diverse soluzioni da 28 e 38 mm con assorbitore di ossigeno, anche gli ultimi sviluppi della famiglia di prodotti a marchio SuperShorty® per birra, bevande gassate e bibite “piatte” (arricchite del 35 mm), e la versione per applicazioni hot fill. Associate alle adeguate finiture Bericap per colli, assicurano riduzioni di materia prima fino al 28%, rispettano le condizioni richieste nei processi di riempimento in asettico e sono disponibili anche in versione DoubleSeal™ per la tenuta nei climi caldi. In vetrina a drinktec anche gli sviluppi a marchio HexaLite® per la chiusura di bottiglie di acqua minerale non gassata (da 26 e 30 mm).
In all lightness Ever lighter capsules and mouths (HDPE, PP and PET) to reduce the use of raw materials without compromising the effectiveness of the closures. Following this program with perseverance and ample investments in R&D, Bericap has developed a selection of solutions which accommodate the cost savings, performance and environmental sustainability demands of the market. These solutions are also the subject of the June conference (17-18/6/2009, Massa Martana, PG), where Bericap’s Italian subsidiary (Melzo, MI) has invited the beverage industry and manufacturers of preforms, bottles, moulds and blowing lines to take stock of the technological situation. Particular attention is dedicated to the downgauging of necks for PET bottles, also on show at the next drinktec in Munich where, along with the 38 mm closures for aseptic filling and various 28-38 mm solutions with oxygen scavenger, there will be the latest additions to the SuperShorty® brand family of products for beer, carbonated beverages and flat drinks (enhanced by 35 mm), and the version for hot fill applications. Featuring Bericap’s fine finishes for necks, they ensure a 28% reduction in raw materials, meet the requirements for aseptic filling processes and are also available in a DoubleSeal™ version for optimal seal in warm climates. Also on display at drinktec are the developments in the HexaLite® brand for closure of non-carbonated mineral water (for 26-30 mm).
PREFORME DECONTAMINATE A SECCO - Predis è il marchio registrato di un sistema di decontaminazione a secco messo a punto da Sidel, che permette di sterilizzare le preforme di PET senza impiegare acqua. Installato su un Combi (impianto integrato di soffiaggio, riempimento e tappatura) Predis assicura benefici sul piano economico e ambientale: rispetto alle lavorazioni in asettico, l’utilizzatore risparmia fino a 2-300 m3 di acqua al giorno e riduce fra i 150 e i 200 l al giorno il fabbisogno di prodotti chimici. Non richiede energia supplementare né produce effluenti liquidi e apre possibilità di riduzioni del peso delle bottiglie (fra i 2 e i 6 g rispetto alla media). Semplice, sicuro ed economico il ciclo produttivo, garantisce una sterilità commerciale di 1/10000. Le preforme ottenute hanno pareti interne lisce, più facili da pulire; tutte le bottiglie vengono soffiate direttamente con aria sterile, a partire da preforme decontaminate. L’assenza di residui di acqua e un impiego minimo di agenti sterilizzanti assicurano la qualità del contenuto (meno di un litro all’ora di perossido di idrogeno serve una produzione di 36.000 bph). DRY DECONTAMINATION OF PREFORMS - Predis is the registered trademark of an innovative dry decontamination system developed by Sidel, which enables sterilization of PET preforms rather than of the bottles, without using any water. Installed onto a Combi (blowing, filling and capping integrated system), Predis guarantees safety, quality and food preservation at room temperature or in the cold chain. Its main benefits derive from the fact that it does not require any water; compared to traditional aseptic procedures, the user saves up to 2-300 m3 of water per day and reduces between 150 and 200 liters per day consumption of chemical products. That’s not all: the system does not require extra energy or produce effluent liquids and, most importantly, opens the door to significant reductions in bottle weight (between 2 and 6 grams with respect to the average).
03/08
BW i_Ykh[ppW Z[_ jke_ Wb_c[dj_" d[bbW ikW \ehcW c_]b_eh[$
7p_[dZW b[WZ[h d[bbW fheZkp_ed[ Z_ Yedj[d_jeh_ _d Wbbkc_d_e ZWb '/,." P[d_j^ _b fWhjd[h _Z[Wb[ f[h _ fhe\[ii_ed_ij_ Z[bbW Z_ijh_Xkp_ed[ Wb_c[djWh[$ <gVo^Z Va hZgk^o^d Z[ÒX^ZciZ Z egZX^hd ZY VaaV kVhiV \VbbV Y^ hdajo^dc^ eZghdcVa^ooVW^a^! XVeVX^ Y^ [dgc^gZ VY d\c^ egdYdiid aV egdiZo^dcZ deedgijcV# F[h e\\h_h[ kd Wb_c[dje i[cfh[ \h[iYe [ ]kijeie$ P;D?J> i$h$b$ HigVYV Egdk^cX^VaZ 7H ++- " '*%'* BVcZgW^d 7gZhX^V iZa#/ (. %(% ..(-&*' " [Vm/ (. %(% .(-''(&
mmm$p[d_j^Wbbkc_d_e$_j _d\e6p[d_j^Wbbkc_d_e$_j
Materials & Machinery
Cosmopharma Dispenser da premio
Vasi a doppia parete Induplast, specializzata nello stampaggio a iniezione di packaging di plastica è in grado di offrire svariate possibilità di finitura e decorazione - produce imballaggi per la cosmetica, l’igiene personale, la cura dei capelli, prodotti farmaceutici e para-farmaceutici. L’azienda di Bolgare (BG) ha presentato i vasi a doppia parete “flat” e “convex” da 200 e 250 ml, ideali per il confezionamento di creme, talco, sali o perle. La base è realizzabile in SAN o PP e il coperchio in PP versione lucida. La gamma proposta comprende anche: gli stick cilindrici “miniature” da 25 ml in due versioni, con capsula piatta o leggermente bombata; gli stick ovali “smile”, da 40 a 75 ml, fornibili con capsule di protezione, griglia microforata o con quattro fenditure; gli stick ovali “large smile”, con capacità di 50 e 75 ml, nelle versioni liscia e satinata per corpo e capsula (www.induplast.it).
Double-wall jars Induplast, specialized in injection plastic packaging and able to offer a broad range of decoration and finishing options, produces cosmetic, toiletry, haircare, pharmaceutical and parapharmaceutical packaging. The Bolgare (BG) based concern presented 200 and 250 ml flat and convex double-wall jars for creams, talcum powder, salts or pearls. The base is made of SAN or PP and the cover is made of glossy PP. The concern also offers: miniature 25 ml sticks in two versions, with flat or slightly convex cap; 40 to 75 ml “smile” oval sticks with protective caps, microperforated cover or four slits; as well as 50 and 75 ml “large smile” oval sticks, with smooth or satin-finished body and cap (www.induplast.it).
60 • 7-8/09
FLACONI COESTRUSI - KIV Kunstoff Industrie è specializzata nella produzione di flaconi di plastica per il settore cosmetico, farmaceutico, chimico e alimentare, con formati da 3 ml a 5 l. Gli articoli possono essere ottenuti tramite stampaggio e soffiaggio, stampaggio a iniezione o coestrusione. Il catalogo standard, che include bottiglie multistrato, flaconi dalle forme geometriche complesse e packaging a 2 o 3 colori o a strisce, è molto ricco e ogni anno viene ampliato con nuove linee. L’azienda tedesca ha di recente messo a punto un nuovo materiale compostabile, che impiega differenti materiali a basso impatto ambientale e una minima parte di amido di mais (www.kiv-packaging.com).
Lablabo ha presentato una serie di dispenser con erogatori airless, ideali per prodotti farmaceutici e creme cosmetiche ad alta viscosità. I nuovi dispenser sono dotati di una busta interna, “EasyFoil”, che consente non solo di proteggere il contenuto dall’ossigeno e dai raggi UV, ma anche di mantenere inalterata la viscosità dei prodotti erogando sempre dosi precise. La busta EasyFoil è costituita da un film multistrato di alluminio saldato attorno ad un anello di plastica superiore e a una “tazza” inferiore. L’uso del foil di alluminio consente tra l’altro l’impiego del dispenser con prodotti contenenti alcool e particolarmente sensibili come quelli farmaceutici per applicazioni transdermiche. Tale soluzione è stata premiata nell’ambito del concorso Alufoil Trophy 2009 (www.lablabo.com).
Award-winning dispenser
COEXTRUDED FLACONS - KIV Kunstoff Industrie is specialized in the production of plastic flacons for the cosmetics, pharmaceutical, chemical and food sector, with 3 ml to 5 l formats. The articles can be made via blow moulding, injection or coextrusion moulding. The standard catalogue, that includes multilayer bottles, flacons with complex geometric shapes and 2 or 3 color or striped packaging, is very rich and each year is extended with new lines. The German concern has recently devised a new compostable material that uses different materials with a low environmental impact and a minimum part of maize starch (www.kivpackaging.com).
TRASPARENZA SOPRATTUTTO - La società francese Gaggione, rappresentata in Italia da Intex di Milano, è specializzata nella produzione di imballaggi di lusso in PMMA o PS, soluzioni antieffrazione incluse nei materiali, astucci promozionali in PP e packaging in copoliesteri con pareti trasparenti e ad alto spessore. Questi ultimi, in particolare, sono stampati a iniezione e hanno attirato l’attenzione del pubblico per il loro impatto visivo (www.intexsnc.it).
Lablabo presented a series of airless dispensers suitable for high viscosity cosmetic creams and pharmaceutical products. The new dispensers are equipped with an internal pouch, “EasyFoil”, which enables not only protecting the contents from oxygen and UV rays, but also maintaining the viscosity of the products, always dispensing precise doses. The EasyFoil pouch is made from a multilayer aluminium film sealed around an upper plastic ring and a lower “cup”. The use of aluminium foil also enables the use of the dispenser for products containing alcohol and those that are particularly sensitive, such as pharmaceuticals for transdermal applications. This solution was awarded the Alufoil Trophy 2009 (www.lablabo.com).
TRANSPARENCY ABOVEALL - The French concern Gaggione, represented in Italy by Intex, Milan, is specialised in the production of luxury packaging in PMMA or PS, tamper evident solutions included in the materials, promotional cases in PP and packaging in copolyester with transparent walls of considerable thickness. The latter in particular are injection pressmoulded and drew the attention of the public thanks to their visual impact (www.intexsnc.it).
Materials & Machinery UN’IBRIDA DI QUALITÀ - L’anno scorso ha lanciato la versione elettrica e quest’anno presenta la più economica “ibrida” a tecnologia elettro-idraulica: Magic MP (Monza, MB) aggiorna l’offerta per rispondere alle esigenze del mercato e presenta a Cosmopack la nuova serie UE di macchine per estrusione-soffiaggio di flaconi di HDPE. Molte le caratteristiche degne di nota, fra cui la componentistica tutta italiana, la massima sanificabilità, l’attenzione al risparmio energetico, la carpenteria di nuova concezione (www.magicmp.it). A HYBRID OF QUALITY - Last year they launched the electric version and this year they presented the more economical “hybrid” using electrohydraulic technology: Magic MP (Monza, MB) is updating its offer to respond to the needs of the market and at Cosmopack will be presenting the new EU series of blow-extrusion machines for making flacons in HDPE. Many the characteristics worthy of note, including entirely Italian componentry, maximum sanification, maximum attention to energy saving, new concept structurework (www.magicmp.it).
Cosmopharma Vasetti monoparete Soluzioni airless MegaPlast - MegaPumps propone una nuova gamma di packaging airless, studiati sia per cosmetici biologici sia per prodotti naturali per la cura della pelle del viso e del corpo. L’azienda tedesca (la sede MegaPumps è negli USA) ha realizzato nuovi design di erogatori per la linea Micro (15, 30 e 50 ml), Mini (30 e 50 ml) e Mezzo (30, 50 e 75 ml) e ha inoltre esteso la gamma dei dosaggi per i dispenser Mini, aggiungendo il formato da 0,5 ml, e quello da 0,8 ml per la serie Mezzo. I sistemi airless di MegaPlast sono in grado di proteggere anche le formule e i principi attivi più delicati (www.megaplast.de).
Airless solutions MegaPLast - MegPumps has proposed a new range of airless packaging devised both for biological cosmetics as well as for natural products for skin-, face and bodycare. The German concern (MegaPumps’ headquarters is in the USA) has created new doser designs in the Micro (15, 30 and 50 ml), Mini (30 and 50 ml) and Mezzo (30, 50 and 75 ml) line and has also extended the dosage range of Mini dispensers, adding the 0.5 ml format, and the 0.8 ml one for the Mezzo series. The Megaplast airless systems can protect even the most delicate formulas and active principles (www.megaplast.de).
DALLO STAMPO AL CONTENITORE - La spagnola Molpack realizza contenitori e confanetti per il settore cosmetico, offrendo al cliente la possibilità di studiare stampi speciali per soddisfare esigenze specifiche. La gamma offerta comprende: vasetti per trattamenti speciali, astucci per compatti o per usi promozionali, nonché tappi realizzati in un’ampia varietà di materiali. Molpack può eseguire decorazioni in tampografia e serigrafia e utilizzare stampa a caldo, metallizzazione, laccatura e verniciatura (www.molpack.com). FROM THE MOULD TO THE CONTAINER - The Spanish concern Molpack makes containers and caskets for the cosmetics sector, offering the customer the possibility of devising special moulds to satisfying specific needs. The range offered comprises: jars for special processes, cases for compact or for promotional use, as well as tops made in a broad variety of materials. Molpack can also perform decorations in pad printing and screenprinting using hot printing, metalisation, transparent and opaque lacquering (www.molpack.com).
62 • 7-8/09
MAV Packaging di Zola Predosa (BO) ha proposto i vasetti della serie 09, contenitori monoparete stampati a estrusione-soffiaggio, con base in HDPE e tappi in PP stampati a iniezione; il sottotappo standard è realizzabile in PE o con disco Polespan. Disponibili in formati da 200, 500 e 1000 ml, questi contenitori possono essere forniti - per la serie da 200 ml - con tappi di varie forme: squadrate, arrotondate, tipo alluminio, bicolor, tutto lucido oppure lucido sopra e satinato intorno; per la serie da 500 e 1000 ml il tappo può essere: squadrato satinato, lucido sopra e satinato intorno, piatto satinato, con gradino impilabile, arrotondato, bombato o con filetto per l’inserimento di una pompa dispenser (www.mav-italy.com).
Single wall jars MAV Packaging of Zola Predosa (BO) has proposed it series 09 jars, extrusionblown press-moulded single wall containers, with HDPE base and tops in injection press-moulded PP; the standard undercap is made in PE with Polespan disk. Available in formats of 200, 500 and 1000 ml, these containers can be supplied - for the 200 ml series with tops in various shapes: square, rounded, aluminum effect, bicolor, all shiny or shiny above and frosted inside; for the 500 and 1000 ml series the top can be: squared frosted, shiny above and frosted inside, flat frosted, with stacking step, rounded, domed or with threading for inserting a dispenser pump (www.mav-italy.com).
pa r i s porte de versailles
14.15.16 sept 2009
this
Autumn's most
innovative beauty
event!
Private Labels, contract manufacturing, bottling, packaging, innovative ingredients, full service, new formulation concepts…
© Evi Keller
held for the first time in the heart of the world’s beauty capital creative in paris is the largest annual gathering of beauty suppliers focused on the new challenges of product development.
the european exhibition of beauty suppliers For a FREE entry, pre-register online before August 26th 2009 on: www.beyondbeautyparis.com Email: creative@beyondbeautyparis.com Tel: +33 (0)1 44 69 95 69
Materials & Machinery
Cosmopharma Contenitori di tendenza
Un polo per fare sistema
Estensioni di gamma Creatività, design, tecnologia e flessibilità sono i criteri che hanno guidato MeadWestvaco nell’estensione delle linee di pompe Calmar Melodie e di nebulizzatori Clikit™ IP. Grazie a questo ampliamento di gamma, oggi MWV è in grado di servire tutti i tipi di esigenza legata al diverso posizionamento dei prodotti di bellezza, non più solo per i canali selettivi ma anche per il mass market. I nuovi modelli sono stampati e decorati a piacere, disponibili in colorazioni, finiture e rivestimenti diversi - anche iridescente, metallizzato, scintillante e soft touch - inoltre sono prodotti in tutte le dimensioni utili a integrare anche i contenitori più grandi (con diametro del collo fra i 13 e i 20 mm). Nuove misure anche per gli erogatori Calmar Aria Airless, Prelude Airless e Pearl Mini Airless.
Il Polo Tecnologico della Cosmesi (sotto l’egida di Reindustria, l’agenzia di sviluppo economico della provincia di Cremona che si occupa di marketing territoriale) riunisce l’intera filiera cosmetica in un’ ottica di sistema. Ha presidiato Cosmopack fiera con uno stand collettivo di 100 m2 che riuniva molti degli aderenti all’iniziativa (altri hanno privilegiato la presenza diretta). Agostino Savoldi, presidente di Reindustria, ha espresso soddisfazione per i risultati ottenuti e per l’interesse suscitato dalla presentazione del volume “Levres de luxe - le rouge est mis” di Jean Marie-Martin Hattemberg. Appassionato della storia dei grandi marchi di profumeria e cosmetici dal 1880 ai giorni nostri, Hattemberg possiede una collezione di 400 rossetti storici, pezzi unici creati dai grandi marchi internazionali che hanno fatto la storia del make-up.
Il gruppo Quadpack (filiale italiana a Milano) ha portato a Cosmopack diverse linee di contenitori di plastica, innovative per immagine e per funzione. Fra le molte, segnaliamo l’economica e lineare Jupiter Collection in PP riciclabile, costituita da vasi a parete singola da 150 ml, tubi (in PE) con capacità da 3 a 10 ml, confezioni airless da 3 a 50 ml ed erogatori per lozioni da 150 ml. Un cenno anche all’Airless Jar Collection in PP per creme e prodotti tricologici “sensibili” (foto), disponibile con una molteplicità di decori per la massima personalizzazione e con dispenser brevettati anche per viscosità fra 20mila e 40mila cps. (www.quadpack.net)
Trendy containers The Quadpack group (Italian branch in Milan) has brought several lines of plastic containers, innovatory in terms of image and function, to Cosmoprof. Among the many, we highlight the economical and linear Jupiter Collection in recyclable PP, comprising two single wall 150 ml jars, tubes (in PE) with capacities from 3 to 10 ml, airless packs of from 3 to 50 ml and 150 ml lotion dispensers. A mention too of the Airless Jar Collection in PP for creams and “sensitive” tricological products (see photo), available with a host of decorations for max personalisation and with dispensers also patented for viscosities between 20 thousand and 40 thousand cps. (www.quadpack.net)
EXTENSIONS OF RANGE Creativity, design, technology and flexibility are the criteria that have guided MeadWestvaco in the extension of its pump lines Calmar Melodie and Clikit™ IP sprays. Thanks to the extension of this range, today MWV is capable of serving all types of companies associated with the various positions of beauty products, no longer only for selective channels but also for the mass market. The new models are printed and decorated according to the customers’ wishes, available in a variety of colors, finishes and coatings - and iridescent, metalised, gleaming and soft touch - these are products in all sizes useful also for integrating with even the largest containers (with neck diameter from 13 to 20 mm). New measures also for the Calmar Aria Airless, Prelude Airless and Pearl Mini Airless.
A pole in order to act as a system The Technological Cosmetics Pole (under the aegis of Reindustria, agency for economic development of the province of Cremona that deals in territorial marketing) organizes the entire cosmetics chain as a system. They presided Cosmopack with a collective stand of 100 sq m combining most of those who have joined the undertaking (others preferred a direct presence). Agostino Savoldi, the president of Reindustria, expressed his satisfaction with the results at the fair and the interest shown at the presentation of the volume entitled “Levres de luxe - le rouge est mis” by Jean Marie-Martin Hattemberg. Passionate about the history of the great brands of perfumes and cosmetics from 1880 to the current day, Hattemberg owns a collection of 400 historic lipsticks, unique articles created by the leading international brands that have made the history of make-up.
ASTUCCI TRASPARENTI - Star Box di Caravaggio (BG) realizza imballaggi trasparenti personalizzati offrendo un servizio completo, dallo studio grafico al prodotto finito. La gamma comprende astucci, scatole e coperchi realizzati in PVC, PET e PP. Possono essere decorati con oro a caldo, stampa offset o serigrafica. Tra le ultime proposte troviamo Polybox®, materiale completamente riciclabile che si adatta a qualsiasi forma ed esigenza di packaging. TRANSPARENT CASES - Star Box of Caravaggio (BG) makes customized transparent packaging solutions, offering a complete service, from graphic design to the finished product. The range includes cases, boxes and lids made with PVC, PET and PP. They can be decorated with hot gold, offset printing or screen printing. The concern’s latest creations include Polybox®, completely recyclable material which can be adapted to any shape and packaging requirement.
64 • 7-8/09
Materials & Machinery
1
2
Cosmopharma
3
Chiudere in bellezza Seaquist progetta e realizza sistemi di chiusura, pompe, erogatori e nebulizzatori aerosol ed è rappresentata in Italia da Somova (Zibido San Giacomo, MI). Del bel ventaglio di novità, proponiamo una rapida rassegna: • il pluripremiato applicatore PinPoint™ (1), sviluppato da Seaquist Closures e scelto da L’Oréal
per il trattamento anti-macchie Biotherm Bio-Pur commercializzato in tubetti da 15 ml. Combina igienicità e precisione ed eroga il contenuto, con la massima delicatezza, da una valvola di silicone di forma conica. La chiusura, di PP, ha un diametro di 19 mm; • l’apertura One Touch™ (2), standard o personalizzata, è presentata come packaging interattivo. In particolare il modello con diametro 2”, oltre alla forma svasata, è completata da un bottone premi-e-rilascia che consente di aprire il top mostrando l’orefizio di erogazione. Ideale anche contenitori top down, è realizzata in due tonalità di colore; • le chiusure Camelia (3), ottenute per bi-iniezione e destinate a contenitori di varia forma per la bellezza di alta gamma. La linea è stata integrata con uno Snap Top 24-410 che crea una forte identità di marca. Disponibile in due colori e con orifizi di diverse misure.
MINI DOSATORE DI POLVERI - Union Dosing Srl (Carpi, MO) presenta un mini dosatore automatico per prodotti in povere e granuli, controllato elettronicamente, che pesa e miscela ciascun ingrediente della ricetta. Viene impiegato nell’industria alimentare, chimica, cosmetica e farmaceutica e ha una capacità di 30 litri, con portata massima di 20 litri/h e carico massimo 30 kg. Attrezzature opzionali: coperchio incernierato, aspo a perni a L, coclea a vite, quadro comandi con display autonomo o governato da PC. MINI POWDER DOSER - Union Dosing Srl (Carpi, MO) presents an automatic mini doser for powder and granular products, controlled electronically, that weighs and mixes each ingredient of the recipe. It is used in the food, chemical, cosmetics and pharmaceutical industry and has a capacity of 30 litres, with a max capacity of 20 litres/h and max loadbearing of 30 kg. Optional equipment; hinged cover, L shaped coil, auger, control panel with independent display or run by PC.
66 • 7-8/09
Beauty closure Seaquist designs and creates closure, pump, dispenser and aerosol spray systems and is represented in Italy by Somova (Zibido San Giacomo, MI). Here a rapid overview of new features: • the much awarded PinPoint™ applicator (1), developed by Seaquist Closures and chosen by L’Oréal for Biotherm Bio-Pur stain treatment traded in 15 ml tubes. It combines hygiene and accuracy and dispenses its contents with max delicacy from a conical shaped silicon valve. Its PP closure has a diameter of 19 mm; • the One Touch™ (2), standard or personalised, is present as interactive packaging. In particular the model with 2” diameter, as well as its flared shape, comes with a press-and-release button that enables the top to open showing the dispensing horefice. Ideal also for top down containers; • the Camelia closures (3), obtained via bi-injection and destined for containers of various forms for high range beauty. The line has been integrated with a Snap Top 24-410 that creates a strong brand identity. Available in two colors and with dispensing holes of various sizes.
Astucciatrice a balcone V2000 è un’astucciatrice orizzontale, realizzata da V2 Engineering Srl (Zola Predosa, BO) seguendo un criterio costruttivo “a balcone”. La macchina, costruita secondo le indicazioni GMP, è dunque facilmente ispezionabile e sanificabile; inoltre vanta un cambio formato semplice e rapido, con un numero molto ridotto di parti da sostituire, e regolazioni con indicatori. Il posizionamento dei magazzini di astucci e foglietti è ergonomico, per agevolare il caricamento, e la macchina è equipaggiata di un nuovo tipo di sistema forzato per l’apertura degli astucci. Fra le altre caratteristiche da citare: la versatilità; le movimentazioni (trasporto prodotto, astucci e trasmissioni macchina) con cinghie dentate, per ridurre le emissioni sonore e aumentare l’affidabilità; il pannello di comando dotato di interfaccia operatore con touchscreen.
Cantilevered cartoning machine V2000 is a horizontal cartoning machine, made by V2 Engineering Srl (Zola Predosa, BO) following a cantilevered construction principle. The machine, built according to GMPs, is hence easy to inspect and sanitize; as well as that it features a simple and speedy format change, with only a limited number of parts that need replacing, and regulation with indicators. The positioning of the case and sheet magazine is ergonomic, to facilitate loading, and the machine is fitted with a new type of forced system for opening the cases. Among the other characteristics worth citing: its versatility; feeding (product, case transport and machine transmissions) with toothed belts, to reduce noise and increase reliability; the command panel fitted with operator interface with touchscreen.
CAPSULA ANTI-EFFRAZIONE - VG Emballage (Paris Cedex) ha messo a punto una nuova capsula anti-violo tamper evident che, dunque, “denuncia” l’eventuale rimozione dell’apposito sigillo di sicurezza. È realizzata in PP con tecnica di bi-iniezione, in due colori, con personalizzazioni in tampografia, e si inserisce sui flaconi del gruppo senza richiedere utensili dedicati e con un semplice fissaggio a pressione. Una volta rimosso il sigillo, l’estetica della confezione non resta compromessa (www.vg-emballage.com). A TAMPER EVIDENT CAPSULE - VG Emballage (Paris Cedex) has devised a new tamper evident capsule that hence signals any attempt to remove the special safety seal. It is made in PP with bi-injection technology, in two colors, with personalisations in pad printing, and can be inserted on flacons of the group without demanding dedicated tools and attached by simple pressure. The removal of the seal is not detrimental to the pack’s visuals (www.vg-emballage.com).
Innovare col design e i materiali «Tutte le nostre creazioni - afferma Dorien Bianco, marketing manager Toly Products Ltd. - sono progettate per offrire al cliente un’esperienza unica, che può andare dal concept design al prodotto finito». Questa global company non offre infatti solo compatti o articoli per la cura della pelle ma anche astucci di presentazione, scatole pop up, packaging di alluminio o in lega metallica Zamac, capsule per profumi… Toly si presenta dunque come fornitore unico, e come ogni anno, ha lanciato molte novità a Cosmopack. • Tra i compatti ricordiamo Mercurine, la cui forma ergonomica si adatta al palmo della mano, e la linea Tiffany caratterizzata da una forma inusuale. • Per la prima volta è stata inoltre lanciata una serie di vasetti airless per creme (il modello Slimline è dotato di bottone laterale per l’erogazione precisa della dose). • Utilizzando una miscela di fibre di legno e materiali “tradizionali” come ABS, SAN or PP, Toly ha prodotto la nuova serie di compatti Bobble. Presentata come linea “eco-friendly”, in quanto più del 50% del materiale utilizzato è costituito da fibre legnose, è disponibile in vari colori e modelli.
Innovate with design and materials «All our creations - Dorien Bianco, marketing manager of Toly Products Ltd. states - have been designed to offer the customer a unique experience, that can run from concept design to the finished product». This global company in fact not only offers compacts and skincare articles, but also cardboard compacts, pop-up boxes, aluminium and Zamac alloy packaging, fragrance caps. Toly is a one stop supplier and, as in every year, it has launched numerous new features. • Among the compacts we cite Mercurine, with an ergonomic shape that falls well within the palm of the hand, and the Tiffany line that features a striking shape. • For the first time the fair saw the launch of a series of airless cream jars (the Slimline model comes with a side button for accurate dose dispensing). • Using a mix of wood fibre and “normal” materials such as ABS, SAN or PP, Toly has produced the new stock Bobble compact series (photo). Available in various colors and models, it’s claim to being “eco-friendly” is due to the fact that it is up to 50% made from renewable resources, i.e. wood.
SVILUPPO IN TEAM - Per essere ancora più vicini al cliente e creare soluzioni “su misura”, la divisione Beauty & Home di Valois - produttore di pompe e sistemi di erogazione per l’industria cosmetica e profumiera - ha rafforzato i propri servizi creando lo Specific Development Pole: un team di 25 persone è in grado di seguire le fasi che riguardano la produzione di una bottiglia di profumo (esclusa la realizzazione del flacone di vetro). In questo modo Valois può offrire, con la massima tempestività, una soluzione di packaging completa e gestita interamente al proprio interno, dal design al processo di confezionamento. Tra le numerose proposte, ricordiamo l’ultima creazione firmata Kenzo: un flacone, disegnato da Ron Arad, che si adatta perfettamente alla forma del pollice. Valois ha inventato un sistema spray costituito da nove parti per il campione da 40 ml. TEAM DEVELOPMENT - To be even closer to the customer and create tailored solutions, the Beauty & Home division of Valois, producer of pumps and dispensing systems for the cosmetics and perfume industry, has reinforced its services with its Specific Development Pole. The team, made up of 25 people, can currently take care of everything when it comes to creating a perfume bottle, with the exception of the actual glass bottle. In this way, Valois can offer a packaging solution managed 100% in-house from the design phase to the packaging process. Of the many proposals on offer it is worth mentioning the latest creation by Kenzo: a bottle designed by Ron Arad which fits the form of your thumb. Valois created an internal spray system with 9 parts for a 40 ml bottle.
Materials & Machinery Bagging well Thanks to a partnership with the Gruppo Deles (Uboldo, VA), producer at world level of bagging systems in APS bags, enters fully onto the Italian market. To seal the agreement, during Ipack-Ima, Deles officially presented the AB180 Onestep of its Autobag range, a bagging machine that uses bag-on-roll for a rapid set-up, quick roll change and a production that touches 80 bags a minute. From the small and manual PS125 (550 mm x 480 mm by 37 kg) suited for medium-to-low production volumes up to the integrated and automated system, these machines enable the optimisation of processing times, without the conspicuous investments of traditional flat film systems. On all Autobag modules an integrated heat transfer printer can be installed for reproducing logos, barcodes and all other personalised indications.
“Reclosable” technology Mydrin, Italian company of the Bostik group, presents its “Reclosable Technology” devised for food trays and offered as an alternative to reclosable bags using zips, labels or adhesive strips. These are two hot melt PSA M3156 and M550 adhesives that, used for extrusion in making PE, PP or other films, do not affect the airtight properties of the tray seal, and, at the same time, guarantee easy re-opening after the lid has already been opened for the first time. The material comes in granules and satisfies the international requisites imposed by the American FDA: the organoleptic properties of the foodstuffs are not altered, the material guarantees preservation with max hygiene, offering excellent transparency and ensuring the reclosing of the trays at least 10 times. The two variants have different specific qualities of cohesion and adhesion: the M550 offers a more extreme performance, while the M3156, for its lower melt rate, is easier to work. As far as use and functioning is concerned, the adhesive is applied between the seal layer and the layer immediately subsequent to that. After the first opening of the tray, the PSA hot melt layer splits leaving traces on both surfaces, guaranteeing properties of “stickiness” and airtightness in time.
Multimarket Imbustare bene Grazie a una partnership con il Gruppo Deles (Uboldo, VA), il produttore di livello mondiale di sistemi per imballaggio in buste APS entra a titolo nel mercato italiano. A suggellare l’accordo, durante Ipack-Ima, Deles ha presentato in via ufficiale la AB180 OneStep (1), gamma Autobag, imbustatrice che utilizza le buste-in-bobina (bag-on-a-roll) per un set-up rapido, cambi formato veloci e una produzione che tocca gli 80 sacchetti al minuto. Dalla più piccola e manuale PS125 (550 mm x 480 mm per 37 kg, foto 2) idonea a volumi di produzione mediobassi fino al sistema integrato e automatizzato, queste macchine consentono di ottimizzare i tempi di lavorazione e senza cospicui investimenti per sistemi tradizionali a film steso. Sui tutti i modelli Autobag è possibile installare una stampante a trasferimento termico integrata per riprodurre loghi, codici a barre e ogni altra indicazione personalizzata.
Tecnologia “richiudibile” Mydrin, società italiana del gruppo Bostik, presenta la sua “Reclosable Technology” studiata per le vaschette di alimenti, e proposta come alternativa alle bustine richiudibili con zip, con etichetta o banda adesiva. Si tratta dei due adesivi hot melt PSA M3156 e M550 che, impiegati per estrusione nella realizzazione di film di PE, PP o altri, non incidono sulle proprietà ermetiche delle saldature delle vaschette e, al contempo, garantiscono l’apertura facilitata dopo che il lid è già stato aperto. Si presentano sottoforma di granuli e soddisfano i requisiti internazionali imposti dalla FDA americana: non alterano le
1
2
proprietà organolettiche degli alimenti, ne garantiscono la conservazione con la massima igiene, offrono eccellente trasparenza e assicurano la richiudibilità delle vaschette per almeno 10 volte. Le due varianti hanno diverse qualità specifiche di coesione e adesione: L’M550 offre prestazioni più estreme, mentre l’M3156, per il suo melt index inferiore, si lavora più facilmente. Quanto all’impiego e al funzionamento, l’adesivo viene applicato tra il layer saldante e il layer immediatamente successivo. Dopo la prima apertura della vaschetta, lo strato di hot melt PSA si divide lasciando traccia su entrambi gli strati, garantendo ancora a lungo proprietà di “appiccicosità” ed ermeticità.
Pilfer proof and convenient The Finnish concern Stora Enso has devised a laminated material called CDM Sinuate capable of making blisters and shell shaped packs pilfer proof and at the same time easy to open. The secret lies in the CDM technology: a thin laminate makes the pack perfectly sealable, the opening of which is made easier at the cash desk, exploiting the delamination of polymers induced through electricity. It is recommended for use on packs of small but valuable products, (portable phones, MP3 multimedial players, accessories and components for computers and other consumer electronics). In similar applications, the transparent packs have to be protective and difficult to steal, but these same characteristics create problems for the consumer, who finds them difficult to open after purchase. The CDM Sinuate stands as a practical, low-cost, tried and tested solution, combining anti-pilfer features and convenience.
68 • 7-8/09
Anti-furto e comodo La finlandese Stora Enso ha messo a punto un materiale accoppiato denominato CDM Sinuate in grado di rendere blister e confezioni “a conchiglia” a prova di furto e al contempo facili da aprire. Il segreto è nella tecnologia CDM: un sottile accoppiato rende la confezione perfettamente sigillabile, la cui apertura è resa poi agevole durante il passaggio alle casse, sfruttando la delaminazione dei polimeri indotta mediante elettricità. Ne viene suggerito l’impiego sulle confezioni di prodotti piccoli ma di valore, (telefoni portatili, lettori multimediali MP3, accessori e componenti per computer e altri oggetti d'elettronica di consumo). In simili applicazioni, le confezioni trasparenti devono essere protettive e difficili da rubare, ma queste stesse caratteristiche creano problemi al consumatore, che trova difficoltà ad aprirle dopo l'acquisto. Il CDM Sinuate rappresenta una soluzione pratica, conveniente e collaudata, coniugando proprietà anti-furto e comodità.
11° edizione
11th edition
Annuario dell’industria produttrice di materiali e macchine per l’imballaggio, realizzata dalla rivista ItaliaImballaggio. Testo in italiano e in inglese Directory of the industry concerned with the production of packaging materials and machinery, carried out by ItaliaImballaggio magazine. Italian and English text
Edizioni Dativo Srl
Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.packmedia.net - buyersguide@dativo.it
7-8/09 • 97
Labeling & Coding
A.M.D. ELECTRONIC
ACMA
ALFASERVICE
ALTECH
ARCA ETICHETTE
BIZERBA
CCL LABEL
CICRESPI
CIESSE
CMI
COATEM
COCOON
CONTRACT ITALIA
DATASENSOR
LABELING
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● Etichettatrici a colla con etichette di carta / Labelers with glue and paper labels ● Etichettatrici con etichette autoadesive / Labelers with autoadhesive labels ● Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto / Labelers with autoadhesive labels without backing ● Etichettatrici con etichette avvolgenti / Labelers for wrap around labels ● Lettori di etichette RFID / Readers for RFID tags ● Print & apply per colli / Print & apply for parcels ● Print & apply per etichette RFID / Print & apply for RFID labels ● Print & apply per pallet / Print & apply for pallets ● Rilevatori di difetti di etichettatura / Label inspectors detectors ● Sistemi anticontraffazione / Anti-counterfeit systems ● Sistemi di visione / Vision systems ● Sleeveratrici - etichettatrici con etichette tubolari / Sleevering machines - labelers with tubular labels ● Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici / Management software for coders and/or labelers ● Software per la tracciabilità dei prodotti / Software for traceability of products ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Etichette, decorazioni, materiali di consumo e sistemi di etichettatura: chi fa cosa e dove (ultimo aggiornamento 19/06/2009) Labels, decorations, consumables and labeling systems: who does what and where (last update 19/06/2009) Etichette, decorazioni e materiali di consumo / Labels, decorations and consumables Bollini autoadesivi / Selfadhesive stickers Cartellini / Tags Decalcomania / Transfers Decori in serigrafia / Screenprint decoration Etichette a bandiera / Wine glass labels for packaging Etichette ad inclusione (in-mould) / Labels in-mould Etichette autoadesive di carta / Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica / Selfadhesive plastic labels Etichette autoadesive multipagina / Selfadhesive multipage labels Etichette non adesive di carta / Non adhesive paper labels Etichette non adesive di materia plastica fustellate / Non adhesive plastic die-cut labels Etichette non adesive di materia plastica in bobina / Non adhesive plastic labels on reels Etichette RFID / RFID labels Etichette smart label / Smart labels Nastri decorativi / Decorative tapes Ologrammi e film olografici / Holograms and holographed film Sigilli di garanzia / Guarantee seals Sleeve estensibili / Stretch sleeves Sleeve termoretraibili / Heatshrink sleeves Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura / Labeling, coding and marking systems Applicatori di ologrammi / Applicators for holograms
Applicatori per sigilli di garanzia / Applicators for tamper evident seals
Apparecchiature ausiliarie / Auxiliary equipment Applicatori di colla su etichette / Applicators for glue on labels Macchine per applicare collarini / Machines for applying collars
70 • 7-8/09
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TechnoMemo DELES GROUP
DIERRE ETICHETTE
EIDOS
ERREGI AUTOMATION
ERREZETA ENGINEERING
ETIPACK
EURO PACK
EUROADHESIV
EUROLABEL FAM FAVATA ADVANCED MARKING FB CONSULTING
G.B. GNUDI BRUNO
GEROSA GROUP
GOGLIO
GRAFICHE REKORD
GRAPHICPOINT
IMA
IMBALLAGGI P.K.
IRPLAST
KHS
KOSME
KRONES
LABEL ENGINEERING
LABELPACK
LANCIA
MANIFATTURA CARTARIA
MARCHESINI GROUP
MARKEM-IMAJE
MARKING PRODUCTS
MASTERPACK
MATEC
MELER ITALIA
MORC2
NEW. MEC.
NIMA ERRE.TI PACKAGING
L a b e l i n g & CTa od b ienl g le
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 7-8/09 • 71
NIMAX
OCME
OROPRESS
P.E.LABELLERS
PACKLAB
PANASONIC ELECTRIC WORKS ITALIA
PHARMACONTROL ELECTRONIC
PILOT ITALIA
PRINT MEDIA
PROGET SISTEM ITALIA
PUNTO PACK
RE CONTROLLI INDUSTRIALI
ROBATECH ITALIA
ROTOPRINT SOVRASTAMPA
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● Etichettatrici a colla con etichette di carta / Labelers with glue and paper labels ● Etichettatrici con etichette autoadesive / Labelers with autoadhesive labels ● Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto / Labelers with autoadhesive labels without backing ● Etichettatrici con etichette avvolgenti / Labelers for wrap around labels ● Lettori di etichette RFID / Readers for RFID tags ● Print & apply per colli / Print & apply for parcels ● Print & apply per etichette RFID / Print & apply for RFID labels ● Print & apply per pallet / Print & apply for pallets ● Rilevatori di difetti di etichettatura / Label inspectors detectors ● Sistemi anticontraffazione / Anti-counterfeit systems ● Sistemi di visione / Vision systems ● Sleeveratrici - etichettatrici con etichette tubolari / Sleevering machines - labelers with tubular labels ● Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici / Management software for coders and/or labelers ● Software per la tracciabilità dei prodotti / Software for traceability of products ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ta L abbeel llei n g & C o d i n g
LABELING Etichette, decorazioni, materiali di consumo e sistemi di etichettatura: chi fa cosa e dove (ultimo aggiornamento 19/06/2009) Labels, decorations, consumables and labeling systems: who does what and where (last update 19/06/2009) Etichette, decorazioni e materiali di consumo / Labels, decorations and consumables Bollini autoadesivi / Selfadhesive stickers Cartellini / Tags Decalcomania / Transfers Decori in serigrafia / Screenprint decoration Etichette a bandiera / Wine glass labels for packaging Etichette ad inclusione (in-mould) / Labels in-mould Etichette autoadesive di carta / Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica / Selfadhesive plastic labels Etichette autoadesive multipagina / Selfadhesive multipage labels Etichette non adesive di carta / Non adhesive paper labels Etichette non adesive di materia plastica fustellate / Non adhesive plastic die-cut labels Etichette non adesive di materia plastica in bobina / Non adhesive plastic labels on reels Etichette RFID / RFID labels Etichette smart label / Smart labels Nastri decorativi / Decorative tapes Ologrammi e film olografici / Holograms and holographed film Sigilli di garanzia / Guarantee seals Sleeve estensibili / Stretch sleeves Sleeve termoretraibili / Heatshrink sleeves Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura / Labeling, coding and marking systems Applicatori di ologrammi / Applicators for holograms
Applicatori per sigilli di garanzia / Applicators for tamper evident seals
Apparecchiature ausiliarie / Auxiliary equipment Applicatori di colla su etichette / Applicators for glue on labels Macchine per applicare collarini / Machines for applying collars
72 • 7-8/09
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
SALES
SAM MECCANICA
SECURJET
SICK
SIS.MA
SISCODATA COMPUTER
SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI
STEBA
SUTERMEISTER
TONUTTI TECNICHE GRAFICHE
TOPJET
TRADEX
TUTTO PER L’IMBALLO
VIDEOJET ITALIA
VILLA L. & FIGLIO
WIDE RANGE
WILUX PACKAGING
ZANASI
L a b e l i n g & CTa od b ienl g le
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
INDIRIZZI INTERNET
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
A.M.D. ELECTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . www.amdelectronic.com ACMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.acmagd.com ALFASERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.alfaservice.biz ALTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.altech.it ARCA ETICHETTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.arca.it BIZERBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.bizerba.it CCL LABEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.ccl-label.com/milan CICRESPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.cicrespi.com CIESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.ciesse-ri.it CMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.cmiita.com COATEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.coatem.it COCOON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.cocoon.it CONTRACT ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.contract-italia.it DATASENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.datasensor.com DELES GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.deles.it DIERRE ETICHETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.dierreetichette.it EIDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.eidos.eu ERREGI AUTOMATION . . . . . . . . . . . . . . . . www.scaligerapackaging.it ERREZETA ENGINEERING . . . . . . . . . . . . . www.errezeta.net ETIPACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.etipack.it EURO PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.europackit.com EUROADHESIV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.euroadhesiv.com EUROLABEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.eurolabel.it FAM FAVATA ADVANCED MARKING . . . . . www.famfavata.com FB CONSULTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.fb-consulting.it G.B. GNUDI BRUNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.gbgnudi.it GEROSA GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.gerosagroup.com GOGLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.goglio.it GRAFICHE REKORD. . . . . . . . . . . . . . . . . . www.rekord.it GRAPHICPOINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.graphicpointspa.it IMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.ima.it IMBALLAGGI P.K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.pkimballaggi.it IRPLAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.irplast.it KHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.khs.com KOSME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.kosme.com KRONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.krones.it LABEL ENGINEERING . . . . . . . . . . . . . . . . www.label-engineering.it LABELPACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.labelpack.it LANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.lanciasrl.it MANIFATTURA CARTARIA . . . . . . . . . . . . . www.mancart.it MARCHESINI GROUP. . . . . . . . . . . . . . . . . www.marchesini.com MARKEM-IMAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.markem-imaje.it MARKING PRODUCTS . . . . . . . . . . . . . . . . www.marking.it MASTERPACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.masterpack.it MATEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.matec.to.it MELER ITALIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.meleritalia.com MORC2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.morc2.com NEW. MEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.newmecsas.com NIMA ERRE.TI PACKAGING . . . . . . . . . . . . www.nimaerreti.it NIMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.nimax.it OCME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.ocme.it OROPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.oropress.it P.E. LABELLERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.pelabellers.it PACKLAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.packlab.it PANASONIC ELECTRIC WORKS ITALIA . . . www.panasonic-electric-works.it PHARMACONTROL ELECTRONIC . . . . . . . www.pharmacontrol.de PILOT ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.pilotitalia.com PRINT MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.printmediasrl.com PROGET SISTEM ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . www.progetsistem.com PUNTO PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.puntopack.it RE CONTROLLI INDUSTRIALI. . . . . . . . . . . www.re-spa.com ROBATECH ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.robatech.it ROTOPRINT SOVRASTAMPA . . . . . . . . . . . www.rotoprint.com SALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.salesspa.com SAM MECCANICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.sammeccanica.com SECURJET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.securjet.com SICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.sick.it SIS.MA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.sisma1990.com SISCODATA COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . www.siscodata.com SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI . . . . . www.coopbilanciai.it STEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.steba.it SUTERMEISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.sutermeister.it TONUTTI TECNICHE GRAFICHE. . . . . . . . . www.grafiche-tonutti.it TOPJET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.topjet.it TRADEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.tradexsrl.com TUTTO PER L’IMBALLO . . . . . . . . . . . . . . . www.tuttoimballo.it VIDEOJET ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.videojet.eu/it VILLA L. & FIGLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.villamark.it WIDE RANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.widerange.it WILUX PACKAGING . . . . . . . . . . . . . . . . . www.wiluxpackaging.it ZANASI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.zanasi.it
7-8/09 • 73
TechnoMemo Labeling & Coding
L’RFID PER IL FASHION Presentati i risultati delle iniziative condotte dal RFID Lab dell’Università di Parma nell’ambito dell’industria della moda (tessile e abbigliamento). Ecco una sintesi. i è concluso il primo anno di attività di ricerca del Board of Advisors Fashion di RFID Lab - Università degli studi di Parma, ovvero il comitato di aziende del comparto tessile e abbigliamento che indirizza le attività di ricerca del laboratorio e che beneficia del relativo trasferimento tecnologico. Due i risultati immediatamente evidenti. Da un lato, è stato completato lo studio “L’impatto della tecnologia RFID nella supply chain fashion”, che ha contribuito a determinare il ritorno dell’investimento derivante dalla gestione della supply chain fashion mediante tecnologia RFID ed EPC Network; a latere, sono stati condotti anche test tecnologici, per valutare le prestazioni dell’RFID applicato ai prodotti tessili. In secondo luogo, grazie alla collaborazione con un pool di partner tecnologici di riferimento, è stato realizzato il progetto “RFID fashion store”: un punto vendita “fashion” gestito tramite tecnologia RFID, in cui toccare con mano e valutare dal punto di vista quantitativo i benefici della tecnologia applicata a livello retail (lo standard di riferimento è l’UHF Class1 Gen2).
S
L’IMPATTO DELL’RFID NELLA SUPPLY CHAIN
Il progetto di ricerca “L’impatto della tecnologia RFId nella supply chain fashion” ha avuto come obiettivo quello di progettare e verificare la fattibilità tecnico-economica di una soluzione basata su tecnologia RFId per ottimizzare i principali processi logistici forward e backward e di punto vendita della catena logistica. La supply chain esaminata inizia con il ricevimento dei capi ai centri di distribuzione e coinvolge tutti gli attori fino al punto vendita (PV). L’analisi è stata inoltre estesa alla logistica di ritorno dei prodotti resi. La fattibilità è stata valutata in relazione a un’applicazione RFId a livello di pezzo singolo (item), imballo secondario e, dove presente, pallet. La progettazione ha riguardato aspetti tecnologici (supporti e dispositivi di lettura) e gestionali (BPR - business process reengineering). A supporto dell'intero progetto, e soprattutto della parte tecnologica e di reingegnerizzazione dei processi, è stata svolta un’estesa attività di testing della tecnologia applicata al prodotto/packaging, svolta presso RFID Lab, per quantificare numericamente le prestazioni. Mappatura, sperimentazione, modelli Durante la prima fase del progetto (map-
Traceability
patura “AS IS”), sono state condotte 11 visite sul campo, tra Ce.Di. e punti vendita dei membri del BoA Fashion, corrispondenti a più di 40 ore di rilevazioni dei processi produttivi e logistici e interviste con i responsabili e gli operatori dei sistemi informativi, della logistica e dei punti vendita. L’analisi ha evidenziato una notevole eterogeneità tecnologica tra le realtà visitate. In parallelo si sono messe in luce le criticità connesse al sistema logistico produttivo attuale, che provocano inefficienze come incremento delle attività manuali, errori e conseguente aumento dei costi totali logistici del prodotto. Tali criticità hanno rappresentato il punto di partenza della seconda fase, la reingegnerizzazione “to be”.
THE IMPACT OF RFID ON THE SUPPLY CHAIN
The results are in for the initiatives conducted by the University of Parma’s RFID Lab for the fashion industry (textiles and clothing). Here is a summary.
RFID for fashion The first year of research has ended for the Fashion Board of Advisors of the University of Parma’s RFID Lab, a committee of textiles and clothing sector concerns which guides the laboratory’s research activities and benefits from resulting technology transfers. Two results are immediately clear. On the one hand, the completion of the study “The impact of RFID technology on the fashion supply chain”, which contributed to determining the return on investment of managing the fashion supply chain
74 • 7-8/09
with RFID and EPC Network technology; additionally, technological testing was carried out in order to evaluate the performance of RFID on textile products. Secondly, thanks to a collaboration with a pool of important technology partners, the “RFID fashion store” project was created: a fashion point of purchase managed using RFID technology where the benefits of this technology applied to retail can be experienced firsthand and evaluated in quantitatively (the reference standard is UHF Class1 Gen2).
The research project entitled, “The impact of RFId technology on the fashion supply chain” had the objective of projecting and verifying the technical/economic feasibility of a solution based on RFId technology for optimizing primary forward and backward logistical processes, as well as those of the point of purchase. The supply chain under examination begins with the receival of articles at the distribution centers and involves all agents up to the point of purchase (POP). The analysis also covered the backward logistics of returned products. Feasibility was evaluated in relation to an RFId application at the level of individual item, secondary packaging and, where present, pallet. The project covered technology (supports and scanning devices) and management (BPR - business process
re-engineering) aspects. In support of the entire project, especially the technological and process re-engineering part, extensive testing was conducted on the technology applied to the product/packaging at the RFID Lab in order to qualify performance numerically. Mapping, experimentation, models During the initial phase of the project (“AS IS” mapping), 11 visits in the field were conducted at Distribution Centers and POPs of Fashion BoA members, corresponding to more than 40 hours of observation of productive and logistical processes and interviews with management and employees of information systems, logistics and POPs. Analysis revealed considerable technological heterogeneity between the businesses visited. Meanwhile, critical points related to current production logistics
Labeling & Coding Lo scenario “to be” è emerso a seguito di una condivisione delle scelte tecnologiche, informative e gestionali nell’ambito del gruppo di lavoro, e ha permesso di giungere a una soluzione rappresentativa del settore e oggetto di possibile implementazione sul campo. In particolare la progettazione ha contemplato precise scelte di natura tecnologica e gestionale. Le scelte tecnologiche effettuate sono state costantemente supportate dalla sperimentazione di laboratorio, per verificare in modo oggettivo le prestazioni ottenibili con la soluzione RFId ipotizzata. Sulla base dell’intenso lavoro sperimentale è stato possibile, per ogni processo, identificare una o più configurazioni capaci di garantire un’accuratezza del 100%. La terza e ultima fase ha visto la creazione di un modello di calcolo avanzato per la fattibilità economica, in cui lo scenario “to be” progettato è stato valutato criticamente, utilizzando tecniche quantitative e
came to light, which cause inefficiencies such as an increase in manual operations, errors and consequential increases in total logistical costs of the product. These critical points represented the point of departure of the second phase, re-engineering “to be. The scenario “to be” arose from the sharing of technological, informational and management choices among the team, and enabled achieving a solution representative of the sector and object of possible implementation in the field. In particular the project considered precise choices in terms of technology and management. Technological choices were supported by constant laboratory testing in order to verify objectively the performance obtainable with the hypothesized RFID solution. This exhaustive testing made it possible to identify one or more configurations capable of
qualitative. L’analisi quantitativa si è basata sul rapporto costi cessanti/costi sorgenti, sia di impianto sia di esercizio, e ha permesso di determinare i principali indicatori di convenienza economica dell’investimento (ROI, VAN, TIR e PBP). L’analisi qualitativa ha invece ha messo in evidenza gli aspetti strategici connessi con la soluzione prospettata per ogni processo esaminato.
Rfid Fashion Store
I RISULTATI E I COSTI
I protagonisti tecnologici - I membri del Board of Advisors Fashion hanno fornito i capi di abbigliamento da utilizzare per le sperimentazioni, mentre un pool di partner tecnologici ha messo a disposizione l’infrastruttura e le risorse hardware e software necessarie. In particolare, Microsoft e Id-Solutions, spin-off dell’Università degli Studi di Parma, sono alliance partner dell’iniziativa: oltre ad averla finanziata, hanno realizzato un sistema RFId integrato, in grado di gestire i processi di filiera, a partire dalla preparazione dell’ordine e spedizione dei capi dal centro di distribuzione fino al check out sul punto vendita. La soluzione, sviluppata e integrata dal team di Id-Solutions, si basa su piattaforma Microsoft Biztalk RFId e integra i più avanzati dispositivi RFId forniti dagli altri partner tecnologici, citati di seguito (in ordine alfabetico). • ADT ha messo a disposizione uno smart shelf RFId, con il quale identificare direttamente i capi presenti sulle scaffalature. L’azienda ha inoltre fornito un sistema anti-taccheggio misto RFId magneto-acustico (distaccatore AMD-3050 Supert Tag Power Detacher, varchi Ultraexit 2M, contapersone CBC-4020 Ultralink) in cui si integra la tradizionale tecnologia magneto-acustica con l’innovativa tecnologia RFId; • Arema ha fornito la propria cassa elettronica di fascia alta (PC Touch Corios e Easy Zaphyr Lite) per effettuare il check out, integrata con lettori RFId; • Jamison Doors ha fornito un portale Gnome RFId, con cui è stato realizzato un varco anti taccheggio basato unicamente su tecnologia RFId; • Mojix ha installato il sistema per gestire in tempo reale l’inventario e localizzare i capi mediante tag passivi. Il sistema è formato da una Star (elemento ricevente) e da sei eNodes che coprono tutto il fashion store; • Tracient ha fornito il lettore brandeggiabile bluetooth Padl-R UF RFId Reader con cui effettuare letture manuali, particolarmente adatto per forma dimensioni e peso a un ambiente retail; • Avery Dennison, Follow me, Lab-Id, Smartres e UPM hanno fornito gli inlay e i tag RFId con cui vengono identificati i capi esposti nell’ambiente demo; • Label Store e SML hanno fornito una serie di tag appositamente convertiti per applicazioni in ambito tessile (etichette composizione, tag logistico in cartone, etichetta tessuto, etc.).
• Sono stati coinvolti 15 processi di cui otto relativi al Ce.Di (ricevimento, storage, inventory, replenishment dell’area di picking, prelievo, packing & marking, spedizioni loading e processi legati ai resi) e sette al punto vendita (ricevimento, operazioni di antitaccheggio, inventory, replenishment, riprezzatura, check out e processi legati ai resi). È importante sottolineare come l’impatto riscontrato sia funzione del livello tecnologico di automazione - molto eterogeneo - delle procedure informative di partenza. Sono stati poi analizzati in dettaglio due contesti - “the best” e “the worst” - che rappresentano le configurazioni di partenza in cui la tecnologia RFId genera il massimo e il minimo impatto economico. Chiaramente, tanto più alto è il livello tecnologico di partenza, quanto più basso sarà l’impatto della tecnologia RFId e viceversa. • Il processo di reingegnerizzazione ha individuato come rappresentativa la filiera composta da un Ce.Di. e 20 punti vendi-
guaranteeing 100% accuracy for each process. The third and final phase saw the creation of an advanced calculation model for economic feasibility in which the scenario “to be” projected was evaluated critically using quantitative and qualitative criteria. Quantitative analysis was based on the relationship of costs eliminated to costs incurred, and enabled determining the main indicators of economic advantage (ROI, VAN, TIR and PBP). The qualitative analysis, on the other hand, highlighted strategic elements connected with the projected solution for every process examined.
RESULTS AND COSTS • 15 processes were involved of which eight relating to the distribution center (receival, storage, inventory, picking area replenishment, picking, packing & marking, shipping - loading and
Come emerso dal lavoro di ricerca, il punto vendita è l’elemento della supply chain in cui i benefici della tecnologia RFID sono maggiori. Per questa ragione è stato avviato il progetto “RFID Fashion Store”, che ha previsto la realizzazione di un punto vendita retail in scala 1:1, da utilizzare come ambiente dimostrativo, in cui testare l’applicazione delle tecnologie RFId hardware e software e valutarne sul campo i relativi benefici quantitativi. Occupa una superficie di circa 30 m2 ed è ubicato fisicamente presso RFID Lab di Parma.
returns related processes) and seven to the POP (receival, anti-shoplifting operations, inventory, replenishment, pricing, checkout and returns related processes). It is important to point out that the impact was found to be a function of the technological level of automation highly heterogeneous - of the initial information procedures. Two samples were then analyzed in
detail: those representing the initial configurations in which RFId technology has the maximum and minimum economic impact - the best and worst cases. Clearly, the higher the initial technological level, the lower the impact of RFId technology will be and vice-versa. • The re-engineering process identified as representative the chain composed of a distribution center and
7-8/09 • 75
Labeling & Coding Rfid Fashion Store As found in the research, the POP is the element of the supply chain in which the benefits of RFId technology are greatest. For this reason the “RFID Fashion Store” project was initiated, providing for the creation of a retail POP in 1:1 scale to be used as a demonstration area in which the application of RFId hardware and software technologies can be tested and their respective quantitative advantages can be evaluated. It occupies a surface area of circa 30 m2 and is located at the RFID Lab in Parma. Technology leaders - The members of the Fashion Board of Advisors supplied the articles of clothing to be used for the testing, while a pool of technology partners provided the infrastructure and necessary hardware and software resources. In particular, Microsoft and Id-Solutions, a spin-off of the University of Parma, are the initiative’s alliance partners: in addition to financing the project, they created an integrated RFId system capable of managing supply chain processes, starting from the preparation of the order and shipping of the articles from the distribution center up to checkout at the POP. The solution, developed and integrated by the Id-Solutions team, is based on a Microsoft Biztalk RFId platform and integrates the most advanced RFId devices supplied by the other technology partners, listed below (in alphabetical order). • ADT provided an RFId smart shelf for directly identifying shelved articles. The concern also supplied a mixed magnetic/acoustic RFId anti-shoplifting system (AMD-3050 Supert Tag Power Detacher, Ultraexit 2M gates, CBC-4020 Ultralink person counter) in which traditional magnetic/acoustic technology is integrated with the innovative RFId technology; • Arema supplied its own top of the line electronic cash register (PC Touch Corios and Easy Zaphyr Lite) for checkout, integrated with RFId scanners; • Jamison Doors supplied a Gnome RFId gate, with which a 100% RFId-based anti-shoplifting gate was created; • Mojix installed a system for managing in realtime inventory and locating articles using passive tags. The system is composed of a Star (reception component) and six eNodes which cover the entire fashion store; • Tracient supplied the bluetooth Padl-R UF RFId Reader for manual scanning, particularly suitable for shape, size and weight in a retail environment; • Avery Dennison, Follow me, Lab-Id, Smartres and UPM supplied the inlays and RFId tags with which the publicly displayed articles are identified; • Label Store and SML supplied a series of tags specially converted for textiles applications (composition labels, paperboard logistics tags, fabric label etc.).
20 POPs, with a traffic of 7,850,000 items/year, where the tag, engineered inside the label, is affixed to each article by the operators, so as to be present upon receival at the distribution center. For each process any necessary RFId solutions were defined, such as printers, handheld and wearable RFId terminals, RFId
ta, attraversata da un flusso di 7.850.000 pezzi/anno, dove il tag, ingegnerizzato all’interno del cartellino, viene apposto su ogni capo dai fasonisti, così da essere presente al ricevimento presso Ce.Di. Per ogni processo sono state definite le eventuali soluzioni RFId necessarie, quali stampanti, terminali RFId brandeggiabili e wearable, varchi RFId, stampanti portatili RFId, postazione di check out per punto vendita e coperture RF. • Oltre all’hardware, sono state analizzate le voci relative al software e all’integrazione con il sistema informativo aziendale, per un investimento totale stimato in 1.370.000 o 1.590.000 euro, rispettivamente nel caso “best” e “worst” . In entrambi i casi, il 20%25% del costo riguarda il Ce.Di. e il rimanente 75%-80% è relativo alla reingegnerizzazione dei 20 punti vendita. • In relazione ai flussi di cassa, i risultati appaiono estremamente interessanti sia nel caso di uno scenario AS IS ad alto livello tecnologico (417.000 euro/anno) sia a basso livello tecnologico (1.720.000 euro/anno). In entrambi i casi, la voce preponderante nella definizione dei costi è rappresentata dal costo di acquisto dei tag, che ammonta a 656.000 euro/anno. È però necessario sottolineare l’approccio cautelativo utilizzato per quantificare questa voce: il costo del tag è stato fissato a 0.08 euro/tag, ben al di sopra del recente record di 0.058 $/tag. I saving originati dalla implementazione
gates, portable RFId printers, checkout station for POP and RF covers. • In addition to the hardware, aspects concerning software and integration with the business information system were analyzed, for a total investment estimated at 1,370,000 or 1,590,000 euro, in the best and worst cases,
della tecnologia RFId derivano principalmente dal risparmio di manodopera e dall’incremento delle vendite. Mentre il primo è chiaramente influenzato dal livello tecnologico di partenza (il saving varia da 1.300.000 nei contesti poco automatizzati a 88.000 euro/anno in quelli molto automatizzati), il secondo è costante nei due scenari e pari a 1.071.000 euro/anno (+7.5% delle vendite). Anche in questo caso, peraltro, la percentuale ipotizzata è ben al di sotto dei risultati ottenuti dai progetti pilota implementati a livello internazionale. Sulla base delle precedenti considerazioni, la supply chain fashion trova convenienza nell’adozione della tecnologia RFId, indipendentemente dal livello tecnologico di partenza. In particolare, un VAN a 5 anni pari a 207.000 euro, un PBP di 5 anni, un TIR del 10.90% e un ROI del 9.09% sono i risultati ottenuti partendo dalla configura==>
respectively. In both cases, 20-25% of the cost concerns the distribution center and the remaining 75-80% concerns re-engineering the 20 POPs. • As far as cash flows go, the results are extremely interesting both in the case of an AS IS scenario with a high technological level (417,000 euro/year) and in that of one with a low technological level (1,720,000 euro/year). In both cases, the most significant cost is represented by the acquisition of the tags, which amounts to 656,000 euro/year. It is however necessary to point out the cautious approach used to calculate this sum: the cost of the tag is set at 0.08 euro/tag, well above the recent record of 0.058 $/tag. The savings allowed by the implementation of RFId technology originate mainly from savings in labor and from an increase in sales. While the first is clearly influenced by the initial technological level (savings vary from 1,300,000 with low automation to 88,000 euro/year with high
automation), the second is constant in the two scenarios and equal to 1,071,000 euro/year (+7.5% sales). Also in this case, what’s more, the percentage hypothesized is well below the results obtained by pilot projects implemented internationally. Considering the above, the fashion supply chain would benefit from the adoption of RFId technology, regardless of initial technological level. In particular, a 5 year VAN equal to 207,000 euro, a PBP of 5 years, a TIR of 10.9% and a ROI of 9.09% are the results obtained from the worst case configuration, while a 5 year VAN equal to 3,795,000, a PBP of 3 years, a TIR of 76.2% and a ROI of 76.35% were found for the best case configuration. In an even more cautious hypothesis that does not take into account any increase in revenue due to greater efficiency in logistics and POP processes -thus contrasting with experiences in the field -positive indicators of gains from the investment
==>
76 • 7-8/09
Labeling & Coding zione “worst”, mentre un VAN a 5 anni pari a 3.795.000 euro, un PBP di 3 anni, un TIR del 76.20% e un ROI del 76.35% sono ottenuti partendo dalla configurazione “best”. In un’ipotesi ancora più cautelativa che non consideri nessun incremento di fatturato dovuto alla maggiore efficacia dei processi logistici e di punto vendita - dunque in contrasto con le esperienze in corso - si ottengono comunque indicatori positivi di redditività dell’investimento. In particolare, nel caso the “best” si ha VAN a 5 anni pari a 585.000 euro, un PBP di 4 anni, un TIR del 10.90% e un ROI del 15%. • È infine importante sottolineare come non sia stato possibile quantificare in termini di impatto economico tutti i vantaggi strategici che l’implementazione della tecnologia RFId è capace di generare. Tra questi, la maggiore accuratezza di ricevimento e spedizione, la possibilità di effettuare controlli estensivi (non a campione) sui flussi di prodotto, la riduzione/eliminazione degli errori di allocazione merci, la possibilità di certificazione RFId del contenuto dei colli imballati, oltre che di effettuare inventari puntuali di riallineamento, la tracciabilità della merce lungo l’intera supply chain (in particolare quella presente nel retro negozio e sull’area espositiva) e, buon ultimo, la ■ lotta alla contraffazione.
are still found. In particular, in the best case scenario a 5 year VAN equal to 585,000 euro, a PBP of 4 years, a TIR of 10.90% and a ROI of 15%. • Lastly, it is important to emphasize how it was not possible to quantify in terms of economic impact all of the strategic advantages which implementation of RFId technology is able to generate. These include greater accuracy in receival and shipping, the possibility of conducting extensive controls (as opposed to sample controls) on product flows, the reduction/elimination of goods distribution errors, the possibility of RFId certification of the contents of packaged items, not to mention that of conducting punctual realignment inventories, the traceability of goods throughout the supply chain (in particular in the warehouse and display area) and, last but not least important, combating counterfeiture. ■
78 • 7-8/09
Linerless in continuo
1
Ipack-Ima 2009 è stata l’occasione per presentare l’ampliamento della sezione print/apply di Altech Srl (Bareggio, MI) con due nuove versioni della linea ALcode. • La prima, denominata ALcode LL (foto 1), si basa su una tecnologia di etichettatura che permette l’uso di materiale adesivo in continuo, senza supporto siliconato e senza fustellatura, con importanti vantaggi per l’utilizzatore (minor costo dell’etichetta), la produttività (maggiore autonomia di lavoro) e l’ambiente (nessuno scarto di materiale). Lo sviluppo del sistema è il risultato di un accordo con Irplast (pioniere e detentrice di brevetti) che ha concesso ad Altech la licenza per lo sfruttamento della tecnologia. • La seconda soluzione in mostra (foto 2) si chiama ALcode TS (Touch Screen) e prevede l’adozione di una cassetta comandi separata, nella quale è alloggiato un pannello di interfaccia macchina-operatore per la trasmissione di comandi e informazioni in modo facile e intuitivo. Il nuovo quadro può essere posizionato e orientato nella posizione più co- 2 moda, con indubbi vantaggi in fatto di ergonomia. Lo sviluppo della nuova cassetta comandi comporta l’arricchimento delle funzioni della ALcode, che diventa più flessibile e facile da usare, e la semplificazione dell’assistenza tecnica grazie al fatto che le parti elettroniche sono riunite nello stesso vano.
Sleeve “effetto carta” Conferisce al prodotto una connotazione più naturale, mantenendo le caratteristiche e le prestazioni delle classiche etichette tubolari retraibili. La sleeve “effetto carta” è l’ultima novità di FP Sleeve (Vedano Olona, VA), presentata a Ipack-Ima 2009 e realizzata con l’impiego di inchiostri e finiture che hanno permesso di ottenere una resa visiva e tattile simile a quella dei materiali cellulosici. Specializzata nella produzione di “maniche” shrink stampate in roto, la società raccoglie le esigenze espresse dal mercato e lavora a ottimizzare l’uso dei materiali per migliorare il rapporto qualità/prezzo. Inoltre, il reparto R&S mira a valorizzare le caratteristiche di nuovi supporti fra cui emerge l’OPS, proposto come valida alternativa al PVC. La sua offerta comprende sleeve stampate su materiale metallizzato (per una maggiore barriera alla luce) o su film trasparente con inchiostri a effetto metallizzato, perlescente, matt, a specchio e UV luminescenti. Il servizio prevede anche lo sviluppo del progetto, prove di stampa e macchinabilità, prove colore, e soluzioni personalizzate (anche di tiratura e tempi di consegna).
Continuously linerless The recent Ipack-Ima fair in Milan provided Altrech with a good opportunity to display its expanded print/apply section, with two new versions of its ALcode line. • ALcode LL, based on a labelling technology involving the use of continuous adhesive material, without liner and diecutting, thus offering a few clear advantages for the users, the productivity and the environment: a lower cost per label, increased length of the work runs, and no paper waste. This system has been developed following a manufacturing transfer agreement between Irplast (a pioneer and patent holder) and Altech. • ALcode TS “touch-screen”, which has a separated control box equipped with a userfriendly panel displaying a wide range of useful information and
controls for the operator. The new panel can be positioned and oriented in the most comfortable position, thus featuring enhanced ergonomics. Moreover, the technical assistance is much easier, as all electronic parts are fitted in the control box. The development of the new control box has further widened the ALcode functions for increased flexibility and userfriendliness.
“Paper effect” sleeves It gives the product a more natural look while maintaining the characteristics and performances of classic tubular shrink labels. The “paper effect” sleeve is the latest creation by FP Sleeve (Vedano Olona, VA), presented at Ipack-Ima 2009 and made using inks and finishes that enable achieving an
appearance and texture similar to those of cellulosic materials. Specialized in the production of rotogravure printed shrink sleeves, the company serves the requirements expressed by the market and works to optimize the use of materials in order to improve the quality/price ratio. Moreover, FP Sleeve’s R&D division aims to take advantage of the characteristics of new supports, such as OPS, which is proposed as a valid alternative to PVC. Its selection includes sleeves printed on metalized material (for a greater light barrier) or on transparent films with metallic, pearlescent, matt, mirror or UV luminescence effect inks. Its service also includes project development, printing proofs and runnability testing, color proofs and custom solutions (including runs and delivery times).
LE PAROLE DEL PACKAGING GLOSSARIO RAGIONATO PER IL SISTEMA-IMBALLAGGIO Il glossario intende far convergere e restituire, in una forma immediata e di facile fruizione, il complesso sistema di conoscenze inerente il packaging: dalle culture del progetto alle tecnologie, dalle tecniche di stampa, ai processi di confezionamento, dalle forme della distribuzione ai contenuti ambientali. Il volume rappresenta un modello di sistematizzazione della conoscenza e si pone come strumento di consultazione nel quale è possibile richiamare attraverso 1.600 lemmi i saperi sui quali, nel tempo, si è costruita la competenza del packaging designer. Gli autori Valeria Bucchetti - Ricercatore di Disegno industriale al Politecnico di Milano, dove insegna Design della comunicazione presso il corso di Laurea in design della comunicazione. È autore di: La messa in scena del prodotto (Milano, 1999), Design della comunicazione ed esperienze di acquisto (Milano, 2004), Packaging Design (Milano, 2005), Culture visive (2007). Erik Ciravegna - Dottore di ricerca in Disegno Industriale e Comunicazione Multimediale, svolge attività didattica e di ricerca presso il Politecnico di Milano su temi di design della comunicazione. Si occupa di packaging design, con un’attenzione alle qualità comunicative degli imballaggi. Come visual designer ha sviluppato strumenti comunicativi per l’identità di marca e di prodotto.
Con il patrocinio di Istituto Italiano Imballaggio Con la partecipazione di Ipack-Ima SpA Edizioni Dativo Srl via B. Crespi 30/2, 20159 Milano tel. 02 69007733 - fax 02 69007664 info@dativo.it - http://www.packmedia.net Finito di stampare nel mese di marzo 2009
Euro 22,00
Labeling & Coding
Etichettare ed evolversi Rinnova e amplia la propria gamma di sistemi per l’etichettatura PMR (Bovisio Masciago, MB), attiva in questo settore e in quello dell’imballaggio da oltre 35 anni. Nuovi i sistemi di stampa e applica, nuova la gamma di teste etichettatrici con pannello touch screen e importanti anche i rinnovamenti sulla linea automatica M3010, migliorata per garantire maggiore affidabilità nell’etichettatura in automatico di prodotti di varie forme nonché tempi di set up inferiori. Sistemi progettati e costruiti su misura per far fronte alle più svariate richieste del mercato, resi interessanti non solo dal buon rapporto qualità/prezzo ma dall’eccellente servizio post-vendita messo in campo dall’azienda in Italia e all’estero (sostenuto da una rete distributiva molto estesa) nonché dalla flessibilità nel progettare soluzioni speciali, che si giovano dell’esperienza e dell’attenzione costante alla qualità.
Adesivi per elettronica Avery Dennison (filiale italiana a Gerenzano, VA) ha sviluppato un nuovo adesivo ad alte prestazioni e dal costo particolarmente interessante, per l’etichettatura di prodotti elettrici ed elettronici. Basato su una tecnologia avanzata a emulsione acrilica, si chiama Fasson S8001 e fa parte della gamma di etichette Fasson Durables, che comprende anche molti tipi diversi di frontale certificati UL, incluso il PET bianco e argento da 50 micrometri. Fasson S8001 è ideale per i materiali plastici a media e bassa densità superficiale (come l’HDPE e i policarbonati) ed è supportato dal servizio Fasson Durables Exact™, che ne garantisce la reperibilità a livello globale, in rotoli di larghezza ridotta in modo da minimizzare gli scarti di lavorazione, ed evade in pronta consegna anche ordini di quantità limitate (www.europe.fasson.com).
Labeling and evolving
Adhesives for electronic products
PMR (Bovisio Masciago, MB) updates and expands its range of labeling systems. The concern has been active in this sector and in that of packaging for more than 35 years. There are new print & apply systems, a new range of labeling heads with touch screen operator panel and also important updates on the M3010 automatic line, improved to guarantee greater reliability in the automatic labeling of products of various shapes, not to mention reduced setup times. Systems custom designed in order to meet a vast array of market requirements, made interesting not only by their good quality/price ratio, but also by the excellent post-sales service provided by the concern in Italy and abroad (supported by a very extensive distribution network), not to mention by flexibility in designing special solutions that boast the concern’s experience and constant attention to quality.
Avery Dennison (Italian branch at Gerenzano, VA) have devised a new high performance adhesive and at a particularly interesting cost, for labeling electrical and electronic products. Based on an advanced acrylic emulsion technology, it is called Fasson S8001 and is part of the Fasson Durables label range, that also comprises many different types of UL certified frontals, including white and silver 50 micrometre PET. Fasson S8001 is ideal for plastic materials with a medium to low surface density (such as HDPE and polycarbonates) and is supported by the Fasson Durables Exact™ service, that guarantees their availability around the world, in rolls of reduced width so as to minimize working waste, also providing orders of limited quantity for immediate delivery.
20092 Cinisello Balsamo (MI) - ITALY Tel. +39 02 6125495 - Fax: +39 02 6600919 www.labelpack.it - e-mail: info@labelpack.it
È piccolissimo ma capace di contenere un gran numero di informazioni; per questo può “tracciare” un’intera filiera produttiva, migliorando il controllo dei flussi logistici e aprendo nuove possibilità al category management. Lo aspettiamo per il prossimo anno.
Tendenze
GS1: AGGIORNAMENTI NEL 2010 S econdo Indicod-Ecr (l’organizzazione italiana per la codifica, responsabile dell’assegnazione dei codici e del rispetto delle regole a livello nazionale), il 1° gennaio 2010 dovrebbe essere avviata l’introduzione di un nuovo codice a barre battezzato GS1 DataBar (già noto come RSS - Reduced space symbology). Messo a punto da GS1 (l’organizzazione internazionale che coordina la diffusione e la corretta implementazione in oltre 100 Paesi dell’omonimo standard, in passato denominato Ean/Ucc), il nuovo codice è frutto di una collaborazione fra produttori, distributori, aziende farmaceutiche, associazioni di categoria e membri del network internazionale GS1. Tra le sue caratteristiche principali ricordiamo le dimensioni contenute: più piccolo rispetto all’Ean/Upc, è però in grado di contenere un maggior numero di informazioni e può essere dunque ap1 plicato ai prodotti più difficili da marcare. Tra i vantaggi del nuovo standard, dunque, si segnala la capacità di “tracciare” un’intera filiera produttiva e di aprire le porte ad attività mirate
di controllo dei flussi logistici e di category management. Come termine di riferimento è stato definito il 2010 per dar modo alle aziende di adeguare al nuovo standard i sistemi di scanning e di data collection, anzitutto nell’identificazione di prodotti freschi, alimenti a peso variabile e farmaci da banco per i supermercati. «I costi di raccolta e gestione delle informazioni si sono significativamente ridotti dall’introduzione del barcode Ean/Upc», puntualizza sull’house organ di Indicod-Ecr Alain Haberman, presidente della task force GS1 DataBar «inoltre la grande disponibilità di tecnologia, combinata allo sviluppo di efficaci strumenti di identificazione automatica dei prodotti come GS1 DataBar o Epc, possono aumentare ulteriormente il valore e la qualità delle informazioni codificate, raggiungendo livelli impensabili solo qualche anno fa». Sulla stessa lunghezza d’onda Miguel Lopera, presidente e ceo di GS1, che sottolinea come i codici RSS siano la naturale evoluzione del sistema d’identificazione GS1 e che il loro annunciato debutto è il segnale dell’imminente diffusione globale del nuovo standard. «Il codice a barre GS1 DataBar, così come l’Epc, va a integrare gli identificatori di dati (GS1
Trends
GS1: 2010 updates It’s extremely small but can contain a large amount of information; that’s how it can “trace” an entire production chain, improving logistical flow control and opening new doors to category management. We’re expecting it for next year. According to Indicod-Ecr (the Italian coding organisation, responsible for assigning codes and nationwide regulation), by January 1st, 2010 a new bar code known as GS1 DataBar (already known as RSS - Reduced space symbology) should be up and running. Developed by GS1 (the international organisation that coordinates the circulation and correct implementation in more than 100 Countries of the standard of the same name, formerly known as Ean/Ucc), the new code is the result of a collaboration between manufacturers, distributors, pharmaceutical concerns, category associations and members of the international GS1 network. Its main characteristics include small dimensions: although smaller than Ean/Ucc, it can
82 • 7-8/09
however contain more information and can thus be applied to more difficult to mark products. Of the benefits of the new standard, therefore, its ability to “trace” an entire production chain and open doors to activities aimed at logistical flow control and category management stands out. 2010 has been set as a term of reference in order to allow concerns to adapt their scanning and data collection systems to the new standard, first of all in the identification of fresh produce, foods of variable weight and over the counter drugs for supermarkets. «The costs of information gathering and processing were significantly reduced by the implementation of the Ean/Upc», explains Alain Haberman, president of
Application Identifiers)», ha aggiunto Lopera, «e arricchisce il sistema GS1 di opzioni in grado di soddisfare i reali bisogni delle aziende». In attesa di una diffusione su larga scala del codice GS1 DataBar, il barcode Ean/Upc rimarrà lo standard di riferimento per il mondo del largo consumo (Fonte http://www.GS1.org/productssolutions/barcodes).
Lo standard di riferimento L’industria della salute sta lavorando a livello globale per definire uno standard internazionale riguardo l’identificazione e la codifica dei prodotti, dei farmaci e dei medical device e, come abbiamo visto, le soluzioni che si vanno accreditando sono basate sull’adozione del codice GS1 DataMatrix. Standard di riferimento sono il GS1 e la sintassi GS1-128 nel caso di confezioni di grandi dimensioni oppure, per le confezioni di piccole dimensioni - un codice a barre bidimensionale, che impiega lo standard GS1 DataMatrix e la sintassi GS1-128. Entrambi fanno perno su un identificativo univoco di prodotto: il GTIN assegnato a ciascun farmaco del produttore e collegato al numero di AIC (autorizzazione all’immissione in commercio) attribuito dal
the GS1 DataBar task force, on IndicodEcr’s house organ, «also, the wide availability of technology, combined with the development of efficient tools for the automatic identification of products like GS1 DataBar or Epc, can further increase the value and quality of encoded information, reaching levels that were unthinkable just a few years ago». On the same wavelength Miguel Lopera, president and CEO of GS1, who highlights how RSS codes are the natural evolution of the GS1 identification system and that their debut announcement signals the imminent global circulation use of the new standard. «The GS1 bar code DataBar, just like Epc, serves to integrate data identifiers (GS1 Application Identifiers) », added Lopera, «and expands the GS1 system of options capable of meeting the actual needs of concerns». While we await the widescale circulation of the GS1 DataBar, the Ean/Upc barcode will remain the set standard for the world of wide consumption (Source http://www.GS1.org/productssolutions/b arcodes).
The set standard The health industry is working on a global scale to define an International standard regarding the identification and coding of products, drugs and medical devices, and, as we have seen, the solutions garning recognition are based on the adoption of the DataMatrix GS1 code. The set standards are GS1 and the GS1-128 syntax in the case of large dimension packaging or, for small dimension packaging - a two-dimensional bar code that employs DataMatrix GS1 standard and the GS1-128 syntax. Both depend on a unique product identification code: the GTIN assigned to each of a manufacturer’s drugs and connected with the AIC (“commerce authorization”) code issued by the Ministry of Health; the expiry date and lot number can also be printed. What it is - GS1 DataBar is a linear bar code which uses the application identifiers already employed by GS1-128 symbologies to encode, in an extremely reduced space, the GTIN as well as supplementary information (e.g. lot number, net weight, price etc.). What it’s for - GS1 DataBar responds to a series of business requirements that
Labeling & Coding Ministero della Salute; è inoltre possibile stampare anche la data di scadenza e il numero di lotto. Cos’è - GS1 DataBar è un codice a barre lineare che utilizza gli “application identifier” già utilizzati dalla simbologia GS1-128 per codificare, in uno spazio estremamente ridotto, il GTIN ed eventuali informazioni supplementari (es. numero lotto, peso netto, prezzo ecc). A cosa serve - GS1 DataBar risponde a una serie di esigenze aziendali che oggi non trovano una risposta efficiente nella simbologia EAN/UPC. È, per esempio, il caso della codifica a barre di prodotti di dimensioni ridotte; prodotti con etichette che non consentono la stampa di un normale codice a barre EAN-13; prodotti a peso variabile (ortofrutta, latticini, salumi ecc.). Data di adozione - A partire dal 1° gennaio 2010, la simbologia GS1 DataBar andrà ad affiancare - su base volontaria! - la simbologia EAN/UPC nella codifica dei prodotti in vendita presso la grande distribuzione organizzata. La data del 2010 è stata fissata per consentire alle aziende di adeguare i propri sistemi di scanning e data collection al nuovo standard. Descrizione - Esistono 7 tipologie di codici a barre GS1 DataBar: Omnidirectional, Stacked Omnidirectional, Expanded, Expanded Stacked. Vantaggi - GS1 è uno strumento per ottimizzare il ciclo produzione-distribuzione-consumo, in termini di efficienza e riduzione dei costi. Il DataBar completa gli strumenti abilitanti (per esempio le simbologie EAN/UPC, GS1128, ITF-14), introducendo nuove funzionalità sul punto di vendita. (Fonte www.indicod-ecr.it)
have not yet found an efficient response in the EAN/UPC symbologies. This is, for example, the case of barcodes on products of reduced dimensions; products with labels that do not enable printing a normal EAN-13 bar code; products with variable weight (produce, dairy, deli meats etc.). Date of adoption - As of January 1st, 2010, the GS1 DataBar symbologies will join - on a voluntary basis! - EAN/UPC symbologies in encoding marketed products circulating through major distribution channels. The date of 2010 was set in order to allow concerns to adopt their scanning and data collection systems to the new standard. Description - There are 7 types of GS1 DataBar bar codes: Omnidirectional, Stacked Omnidirectional, Expanded, Expanded Stacked. Advantages - GS1 is a tool for optimizing the production-distribution-consumption cycle in terms of efficiency and cost reduction. DataBar supplements qualifying tools (for example EAN/UPC, GS1-128 and ITF-14 symbologies), introducing new functions to the retail point. (Source www.indicod-ecr.it)
Obiettivo: il monitoraggio della temperatura nella supply chain e nell’industria farmaceutica. I vantaggi del nuovo tag RFId UHF lanciato da Caen Rfid.
Freddo (e caldo) assicurato rotagonista nella progettazione di strumentazione elettronica per l’identificazione automatica a radio frequenza, la società Caen Rfid (Viareggio, LU) presenta il nuovo tag RFId UHF per il monitoraggio della temperatura nella supply chain e nell’industria farmaceutica. Si tratta del logger di temperatura a marchio Easy2Log© modello A927Z: un tag semi passivo UHF a basso costo, che consente di monitorare i prodotti sensibili alla temperatura durante le fasi di trasporto o stoccaggio. Easy2Log può essere usato con la maggior parte dei lettori UHF Gen2 disponibili sul mercato, senza bisogno di modificare l’infrastruttura già esistente.
P
Compatibilità - «Il progetto di Easy2Log - spiega Giovanni Grieco, direttore vendite e marketing di Caen Rfid - è improntato all’idea di fondo di poter usare i lettori RFId UHF già esistenti (ad esempio portali o palmari) anche per raccogliere i dati necessari al monitoraggio della temperatura delle merci. In questo modo, una volta programmato, il tag consente di identificare ogni eventuale problema lungo la catena del freddo». Il basso costo, le piccole dimensioni, la struttura resistente e la lunga durata della batteria (in versione da 3 o 5 anni) rendono Easy2Log efficace non solo sui pallet ma anche sulle singole casse; questo strumento è, infatti, in grado di fornire una misura
Cold (and hot) assured OBJECTIVE: monitoring temperature in the supply chain and pharmaceutical industry. The advantages of the new RFId UHF tag launched last Autumn by Caen Rfid. A leader in the design of electronic equipment for automatic radiofrequency identification, the Caen Rfid company (Viareggio, LU) presents the new RFId UHF tag for monitoring temperature in the supply chain and in the pharmaceutical industry. The A927Z model Easy2Log© brand temperature logger is a low-cost semi-passive UHF tag that enables monitoring temperature sensitive products in the shipping and storage phases. Easy2Log can be used with most UHF Gen2 scanners available on the market without modifying the preexisting infrastructure. Compatibility - «The Easy2Log
della temperatura molto localizzata, effettuando anche il monitoraggio di differenti aree all’interno di un singolo container o camion. Queste caratteristiche ne fanno uno strumento adatto a registrare la temperatura durante il trasporto e/o lo stoccaggio dei prodotti sensibili al caldo e al freddo, tipicamente ortofrutta, pesce, carne e pollame, latticini, cibi congelati o prodotti chimico-farmaceutici… Più in generale, comunque, il nuovo tag della Caen Rfid rappresenta una soluzione UHF particolarmente economica per effettuare tutti i tipi di monitoraggio della temperatura lungo la supply chain. Caratteristiche tecniche - Easy2Log è compatibile con il protocollo EPC C1G2/ISO18000-6C, opera con range di frequenza fra 860 e 928 MHz, con una distanza di lettura di circa 10 m in area (2,5 m su metallo) a 2 W ERP. L’intervallo di temperatura spazia fra -20 e +70 °C, con un livello di accuratezza di 0.1 °C in un range di temperature fra -10 e +40 °C, e di 0.2 °C nelle altre condizioni. Altre caratteristiche interessanti: ID unico più codice EPC a 512 bit; capacità di memoria da 8.000 campioni (16 Kbyte); intervallo di campionamento e soglie di temperatura programmabili; batteria residua misurabile in radio frequenza. Easy2Log può essere “customizzato” su richiesta in termini di modalità di campionamento, algoritmi di calcolo, sensori addizionali ecc.
project - explains Giovanni Grieco, sales and marketing director of Caen Rfid - is marked by the foundational concept of being able to use pre-existing RFId UHF scanners (for example portals and palm pilots) to also collect data necessary to monitoring the temperature of goods. In such a way, once programmed, the tag enables identifying any problems along the cold chain». Its low cost, small dimensions, resistant structure and long battery life (in 3- or 5-year versions) make Easy2Log effective not only on pallets but also on individual crates; this tool is in fact capable of measuring localized temperature, as well as monitoring different areas within a single container or truck. These features make it a suitable tool for recording temperature during shipping and/or storage of products that are sensitive to heat or cold, such as produce, fish, meat and poultry, dairy products, frozen foods or chemical-pharmaceutical
products… More generally speaking, however, Caen RFid’s new tag represents a particularly affordable UHF solution for all types of temperature monitoring along the supply chain. Technical characteristics Easy2Log is compatible with the EPC C1G2/ISO18000-6C protocol, operates with a frequency range of 860-928 MHz, with a scanning distance of circa 10 m in area (2.5 on metal) at 2 W ERP. The temperature gap ranges from 20 to 70 °C, with an accuracy of 0.1 °C in a temperature range of between -10 and 40 °C, and of 0.2 °C under other conditions. Other interesting features: unique ID plus 512 bit EPC; memory capacity of 8,000 samples (16 Kbyte); programmable sampling gap and temperature limit; battery life measurable in radio frequency. Easy2Log can be customized by request in terms of sampling modality, calculation algorithms, additional sensors etc.
6/09 • 83
‘S
www.stampamedia.net poligrafico@ilpoligrafico.it
La comunicazione nella stampa
BANCA DATI PER L’INDUSTRIA GRAFICA
Focus
XXL
visto si stampi
I Big della Stampa
... per la formazione
XXL BANCA DATI PER L’INDUSTRIA GRAFICA
... e nel packaging
... per contattarci
poligrafico@ilpoligrafico.it
TechnoMemo End of line & Handling
I carrelli a guida automatica sommano i vantaggi di una gestione informatizzata delle funzioni operative con quelli derivati dalla razionalizzazione del personale e da una maggiore sicurezza. Le proposte di Nimax divisione Plantmatic, all’insegna della flessibilità.
AGV: movimentare “intelligente” a gestione del flusso di materiali, a monte e a valle del processo produttivo, assorbe risorse considerevoli in termini di spazio, tempo e impiego di personale. La movimentazione automatica delle merci tramite AGV (veicoli a guida automatica) diventa, dunque, un fattore decisivo di competitività, anzitutto sul piano economico e della sicurezza sui luoghi di lavoro dove evita gli incidenti causati da stanchezza, errori e spazi di manovra ridotti. L’adozione di carrelli gestiti tramite software, inoltre, permette di ottimizzare l’utilizzo, lo stoccaggio e la rotazione delle scorte a magazzino, oltre a fornire dati necessari al processo di tracciabilità, pianificazione e sviluppo. Operando, tra l’altro, 24 ore su 24, senza vincoli di turni, soste e orari.
L
Up-to-date - In questo contesto si colloca l’offerta di AGV messa a punto da Nimax-divisione Plantmatic, imperniata sui due principi dell’architettura aperta dunque massimamente flessibile e per-
sonalizzabile - e del rapporto ottimale fra costo e prestazione. La famiglia di AGV a marchio Express comprende tre modelli alimentati a batteria, differenziati per capacità di carico (1000, 2000 e 3000 kg) e per dimensione. Prelevano e depositano frontalmente il materiale da movimentare, anche in spazi di manovra minimi, sostituendo completamente gli elevatori tradizionali. Come tutti gli AGV Plantmatic, anche gli Express si integrano senza problemi nei contesti dati, grazie alla possibilità di adattare percorsi e funzionalità ai diversi layout di fabbrica e alle singole procedure operative. Uno dei loro grandi punti di forza risiede nelle caratteristiche del software proprietario, che gestisce la “comunicazione” fra produzione e logistica permettendo al sistema di crescere senza impattare su strutture, impianti e dotazione informatica del cliente. I programmi informatici messi a punto in Plantmatic, inoltre, raccolgono ed elaborano tutte le informazioni concernenti sia lo stato dei veicoli e delle unità di carico da movimentare, sia le richieste di intervento del sistema produttivo, consentendo di riprogrammare il
Automatically guided carts combine the advantages of a computerized operation management with those of personnel rationalization and greater safety. The proposals of Nimax’s Plantmatic division, in the spirit of flexibility.
AGVs: smart handling Managing the flow of materials, upstream and downstream from the production phase, absorbs considerable resources in terms of space, time and personnel. Automatic goods handling through AGVs (automatically guided vehicles) therefore proves to be a decisive factor in competitiveness, first of all at the economic and workplace safety levels, where it prevents accidents caused by fatigue, human error and limited space for maneuvering.
The adoption of carts managed by software, moreover, enables the optimization of use, storage and rotation of warehouse stocks, in addition to supplying the data necessary to traceability, planning and development processes. Operating, what’s more, 24 hours per day, without the time constraints posed by shifts, breaks and hours. Up-to-date - This is the context of the AGV selection developed by
Tecnologie integrate per la logistica L’esperienza pluridecennale maturata da Nimax (BO) in materia di automazione e innovazione tecnologica è confluita in Plantmatic, divisione specializzata in progettazione e costruzione di sistemi automatici di movimentazione delle merci, di cui “si prende carico” dal processo di produzione fino alla spedizione. Plantmatic è, dunque, in grado di accompagnare gli utilizzatori nello sviluppo di un progetto di logistica automatizzata e di disegnare, realizzare e mettere in servizio impianti AGV (Automated Guided Vehicles) su misura dei clienti che operano nei più svariati comparti.
Integrated logistics technologies The experience accumulated by Nimax (BO) over the course of decades in the field of automation and technological innovation comes to the forefront with Plantmatic, a division specialized in the design and construction of automatic goods handling systems, which it “carries” from the production process up through to shipping. Plantmatic is therefore capable of accompanying the user in the development of an automated logistics project and designing, creating and installing custom AGVs (Automated Guided Vehicles) for customers operating in a variety of sectors.
carrello in funzione dei cambiamenti, anche radicali, delle missioni da svolgere, e agevolando la gestione, la tracciabilità dei dati e la diagnostica. ■
Nimax-Plantmatic division, which hinges on the two principles of open architecture - characterized by maximum flexibility and customizability - and an optimal cost/performance ratio. The Express brand AGV family includes three battery powered models, differentiated according to carrying capacity (1000, 2000 and 3000 kg) and dimensions. These AGVs pick up and deposit the handled materials frontally, even with minimal space in which to maneuver, completely replacing traditional elevators. Like all Plantmatic AGVs, the Express models can be easily integrated with existing systems, thanks to the option of adapting pathways and functions to different factory layouts
or to single operational procedures. One of their main strongpoints lies in the characteristics of their proprietary software, which manages “communication” between production and logistics, enabling the system to grow without affecting structures, installations and the customer’s computer skills. The software programs developed by Plantmatic, furthermore, collect and process all information concerning both the status of the vehicles and the load units handled and intervention requests by the production system, enabling reprogramming of the cart according to changes, even radical ones, to the task to accomplish, and easing management, data traceability and diagnostics. ■
7-8/09 • 85
End of line & Handling Fine linea in spazi ridotti Baumer (Castelfranco Emilia, MO) presenta la nuova generazione di incartonatrici wrap around e di fardellatrici termoretraibili, caratterizzate da alcuni avanzamenti tecnologici: il pannello operatore offre una serie di utilità che facilitano cambio formato, diagnostica e analisi della produttività; il sistema brevettato di alimentazione a 90° consente di lavorare qualsiasi tipo di prodotto (inclusi parallelepipedi, ovali e forme particolarmente instabili) con film termoretraibile o cartone wrap-around in spazi estremamente ridotti, giacché non necessita dell’utilizzo obbligato di un divisore che incanali i prodotti. Questo speciale sistema permette di produrre a moto continuo attraverso un dispositivo di spinta rotante che, mantenendo la velocità costante, guida il prodotto
senza pressione e garantisce l’assorbimento di due o più linee di produzione. Tra le caratteristiche comuni alle macchine Baumer: la sincronizzazione dei movimenti meccanici tramite servo motori, il cambio formato rapido, l’impostazione di nuovi formati da pannello operatore, la possibilità di confezionare il quarto di pallet e il quinconce, l’ingresso a 90° in continuo (che consente una riduzione notevole dello spazio con un costo contenuto), il cambio bobina automatico senza saldatura anche per film stampati (che consente il cambio bobina a 80 ppm con un risparmio del film dal 10 al 15%), l’inserimento degli alveari dal basso. Le macchine multifunzione sono inoltre in grado di confezionare cartone wrap around, vassoio, vassoio con coperchio e solo film.
RFId è meglio
Palettizzare nel beverage
190,000 m2 di pezzi di ricambio per un totale di oltre 120.000 pezzi gestiti annualmente: tutto taggato e identificato in modo univoco con tecnologia RFId, dal magazzino ai dealer. Questo il progetto sviluppato nel magazzino torinese di Iveco da Kuehne+Nagel, attore di statura mondiale nel campo della logistica, in collaborazione con la stessa Iveco e con Alfaproject.net, che è valso alla società il “2009 RFId Italia Award” nella categoria Miglior Progetto Aziendale (assegnato in giugno durante il Summit RFId Italia organizzato dal Lab#ID dell’Università Carlo Cattaneo - LIUC di Castellanza, VA). Di ogni pezzo è stata in questo modo garantita l’originalità e una facile tracciabilità lungo l’intera supply chain fino alla consegna al dealer. Nel rispetto degli obiettivi iniziali, il progetto ha migliorato operatività e l’efficienza in tutti i processi di gestione del magazzino, ottenendo una riduzione degli errori di spedizione, in linea con l’obiettivo finale di Iveco di aumentare ulteriormente la disponibilità dei pezzi per l’utente finale.
Reduced end-of-line footprint Baumer (Castelfranco Emilia, MO) is presenting its new generation of wrap around casepacking and heatshrink bundling machines with some advanced technological features: the operator control panel offers a series of utilities that facilitate format change, diagnostics and analysis of productivity; the 90° patented feed system means any product can be processed (including parallepids, ovals and particularly unstable shapes) with heatshrink film or wrap-around board in extremely tight spaces, in that a product channel divider is not required. This special system enables the production of continuous motion through a rotating thruster that, maintaining constant speed, guides the product without applying pressure and guarantees the absorption of two or more production lines. Among the common features of Baumer machines one has: synchronisation of mechanical
86 • 7-8/09
movements via servomotor, rapid format change, the setting of new formats from the operator panel, the possibility of preparing a quarter pallet and staggered rows, continuous rightangle feed (that enables a considerable reduction of space at minimum cost), automatic reel change without splicing even for printed films (that enables reel change at 80 ppm with 10 to 15% saving of film), insertion of honeycombs from below. The multifunction machines are also capable of preparing wrap around cartons, trays, trays with lids and film only.
RFId is better 190,000 m2 of spare parts to a total of over 120.000 pieces managed annually: everything univocally tagged and identified using RFId technology from storage to the dealer. This the project devised at Iveco’s Turin storage facilities by Kuehne+Nagel, author of world standing in the field of logistics, in
Dragon a Tapparella© è un robot palettizzatore ad alta velocità, particolarmente adatto all’industria del beverage, di recente messo a punto da Elettric 80 (Viano, RE). In attesa di brevetto, manipola il prodotto una sola volta durante la preparazione dello strato (e questo è il suo punto di forza). Il prodotto viene posto su tapparelle mobili sincronizzate con i robot di preparazione, il tutto viene quindi trasferito al robot di palettizzazione, che preleva la tapparella e il prodotto. Nella fase di deposito il robot muove la tapparella che rilascia il prodotto sul pallet. Il prodotto è guidato dai compattatori regolabili posti sulla testa del robot. Dragon, nel ritorno, rilascia la tapparella vuota nella catenaria sotto al punto di prelievo e successivamente riprende la tapparella con il prodotto pronto. Vengono così risolti i problemi di formazione strato, incrociando gli strati in modo da aumentare la stabilità del pallet ed eliminando il più possibile le falde tra gli strati, lavorando sino a 200 confezioni/min. Il prodotto inoltre non subisce sfregamenti durante la fase di preparazione dello strato, e quindi non si deteriora. L’utilizzo di Dragon accorcia drasticamente la linea di pallettizzazione, mantenendo la massima flessibilità ad alta velocità.
cooperation with the same Iveco and with Alfaproject.net, that won the company the “2009 RFId Italia Award” in the Best Business Project category (awarded in June during the Italian RFId Summit held by Lab#ID of the Università Carlo Cattaneo - LIUC in Castellanza, VA). Thus each piece has its originality guaranteed along with its easy traceability along the entire supply chain up to the dealer. In respect of initial objectives, the project has improved operations and efficiency in all warehouse management processes, achieving a reduction in shipping errors, in line with Iveco’s final objectives of further increasing its parts availability at user level.
Palletising in beverage Dragon Tapparella© is a hi-speed palletiser robot, particularly suited for the beverage industry, recently launched by Elettric 80 (Viano, RE). Patent pending, it handles products once only while preparing the layer
(and this is its strongpoint). The product is placed on mobile, slats synchronised with the preparation robot, all subsequently transferred to the palletisation robot, that picks up the slat and the product. In the downput phase the robot moves the slat that releases the product on the pallet. The product is guided by adjustable compactors placed on the robot head. On the return movement Dragon releases the empty slat into the catenary duct under the pick-up point to subsequently re-engage the slat loaded with product. Thus layer formation problems are solved by cross layering so as to increase pallet stability, eliminating the dividers between the layers where possible, processing up to 200 packs/min. The product what is more is not harmed by scratching or scraping during the layer preparation phase. The use of Dragon drastically shortens the palletisation line, maintaining max. flexibility at high speed.
End of line & Handling Contenitori evoluti Un nuovo contenitore dedicato agli impianti automatizzati più moderni: è il Delta Mec 60 L (1) proposto da Martini Alfredo (specialista nello stampaggio a iniezione di contenitori e pallet per la logistica, Turate, CO). Trasporta fino a 50 kg di merce senza deformazioni del fondo, resiste a temperature fino a +35 °C, accetta microchip RFId ed è dotato di prese per palettizzazione e depalettizzazione automatizzate e fori di centraggio. Per tutti i Delta Mec 400x300 e 600x400 vengono proposti anche nuovi pettini divisori e ripiani separatori (2) per la creazione di vani ad hoc per le più svariate tipologie di merci e la protezione di prodotti anche di dimensioni molto ridotte durante stoccaggio e trasporto. L’azienda conferma così l’impegno a migliorare costantemente un’offerta, studiata per commercio, servizi, industria e artigianato, tramite la ricerca di tecnologie sempre più evolute, il collaudo rigoroso nonché un servizio logistico-distributivo capillare ed efficiente.
Evolved containers A new container dedicated to more modern automated systems: this the Delta Mec 60 L (1) offered by Martini Alfredo (specialist in injection press moulding of containers and pallets for logistics, Turate, CO). It transports up to 50 kg of goods without its back misshaping, it resists up to temperatures of +35 °C, accepts RFId microchips and is fitted with automated palletisation and depalletision grippers and centring holes. All the Delta Mec 400x300 and 600x400 have new divider combs and separator levels offered (2) for the creation of special spaces for a whole variety of types of goods and the protection of products also extremely small in size during storage and transport. The company thus confirms its commitment to constantly improving its offer, devised for trade, service, industry and craft production, via the study of evermore evolved technology, rigorous testing as well as a capillary and efficient logistical-distribution system.
Belts and rollers a go-go NASTRI E RULLI A VOLONTA’ Nato come costruttore di nastri trasportatori in alluminio, acciaio e lamiera verniciata più di 40 anni fa, Fratelli Virginio (Arzignano, VI) oggi costruisce impianti di trasporto su nastro e su rulli per ogni fase della movimentazione interna nell’industria alimentare, dell’imbottigliamento, del confezionamento anche farmaceutico e cosmetico. La conoscenza delle problematiche legate alla gestione dei prodotti più diversi e l’esperienza acquisita sul campo hanno reso quest’azienda un partner in grado di affrontare lo studio, la progettazione e la realizzazione di tutte le automazioni e i sistemi di trasporto necessari a un’industria moderna. La gamma di nastri trasportatori disponibile ne comprende di adatti al trasporto di prodotti nudi e confezionati, sia rettilinei che in curva, per trasporti piani o inclinati. Non mancano nell’offerta rulliere folli e motorizzate.
Set up as a builder of conveyor belts in lacquered aluminium, steel and sheet metal more than 40 years ago, Fratelli Virginio (Arzignano, VI) today builds conveyor belt and roller systems for all phases of internal handling in the food, bottling, and packaging industries, this including pharmaceuticals and cosmetics. Their knowledge of the problems associated with handling a wide variety of products and the experience built up in the field have made this company a partner capable of tackling the study, design and execution of all automations and conveying systems required by a modern concern. Their range of conveyor belts available comprises those suited for transporting raw and packed products, conveyed along straights and round bends, on the flat or tilted. Their offer also includes idle and motorised rollers.
TechnoMemo Automation & Controls
Automation
MOVIMENTI DI QUALITÀ PRECISIONE E SICUREZZA Se scivola, storta, sulla testa, la corona d’oro non è più simbolo di regalità ma segno di stanchezza e di sconfitta. Lo pensa anche l’azienda che stampa in rilievo lo stemma dorato sulle confezioni di un noto produttore di cioccolato alto di gamma. Per ottenere un risultato perfetto si è affidata al motion control della Pilz.
nche i marketer lo sanno: l’uomo non vive di solo pane. E, a maggior ragione, se al posto del pane si occupano di cioccolato fine, destinato a un target “alto” di consumatori, daranno grande importanza anche alla sua presentazione. Nel caso specifico, per simboleggiare il posizionamento delle proprie specialità, un importante produttore di cioccolato ha scelto di stampare in rilievo una corona d’oro sui propri imballaggi. E per avere la certezza che il risultato sia sempre adeguato, ovvero che i movimenti complessi della macchina per la stampa a caldo del prezioso marchio siano armonizzati e controllati a regola d’arte, il suo fornitore ha scelto di attrezzarsi con un sistema di motion control di fascia alta, nella fattispecie il PMC della tedesca Pilz (sede italiana a Novedrate, CO) combinato con la tecnica di controllo e servo-drive della stessa casa. Ecco perché.
A
OBIETTIVO PRECISIONE Ungerechts Maschinenbau GmbH (Mönchengladbach, D) è specializzata nella costruzione di macchine per la produzione di imballaggi a base cellulosica. I suoi “prodotti”, di norma richiedono il coordinamento di una gran quantità di azionamenti, per garantirsi il quale l’azienda tedesca ha adottato le soluzioni Pilz di motion control (utilizzabili anche per
Fornitore di soluzioni per la sicurezza applicata all’automazione, Pilz offre componenti in grado di essere impiegati singolarmente o combinati in sistema: sensori; motion control; dispositivi e sistemi di controllo e misura; pulsanti di comando e segnalazione; software.
Automation
Quality movements ACCURACY AND SAFETY If it slips and lies crooked on ones head a gold crown is no longer a symbol of regalness but a sign of tiredness and defeat. This is also the opinion of the company that relief stamps the gilded crest on the packs of a known producer of top grade chocolate. And this is why it has entrusted itself to Pilz’s motion control.
Even the marketers know it: man does not live by bread along. And, all the more so, if in place of bread one puts fine chocolate, for a “high” target of consumers, a lot of attention will be paid to the presentation. In the specific case, to symbolise its specialty positioning, and important chocolate producer has chosen to
88 • 7-8/09
relief print a gilded crown on its packaging. And to be certain that the result is always up to scratch, or that the complex movements of the hot stamping machines of the precious brand are masterfully harmonised and controlled, the supplier has chosen to fit itself out with a high
grade motion control system, that is to say the PMC of the German concern Pilz (Italian headquarters in Novedrate, CO) combined with the control and servodrive technique made by the same company. These are the reasons behind this choice.
OBJECTIVE PRECISION Ungerechts Maschinenbau GmbH (Mönchengladbach, D) is specialised in the building of machines for producing cellulose based packaging. Its “products”, normally demand the coordination of a great quantity of drives, to guarantee the same the German company has adopted the Pilz motion control solution (also usable for complex automation like
functioning via controller and the movement of high dynamic drives, including all aspects governing safety). «This choice - as Rainer Ungerechts, general head of the company bears witness to - was seen to be all the more precious when we began designing the new hot stamping machine on which we make the packs for our high ranking confectionery customer. In this type of working, in fact, two results need to be guaranteed aboveall: the absolute accuracy of the positioning and the application of the gold lamina on the preprinted gloss wrapping material, with the maximum reduction possible of waste that, here more than elsewhere, generates high costs».
Automation & Controls automazioni complesse come il funzionamento mediante controller e la movimentazione di azionamenti dalla dinamica elevata, inclusi tutti gli aspetti relativi alla sicurezza). «Questa scelta - testimonia Rainer Ungerechts, direttore generale dell’azienda - si è rivelata tanto più preziosa quando abbiamo iniziato a progettare la nuova macchina per la stampa a caldo su cui oggi realizziamo le confezioni del nostro blasonato cliente del dolciario. In questo tipo di lavorazione, infatti, è necessario garantire due risultati sopra tutti: la precisione assoluta nel posizionamento e nell’applicazione della lamina d’oro sul materiale da incarto, patinato prestampato, e la massima riduzione possibile degli scarti che, qui più che altrove, generano costi elevati».
LA STAMPA A CALDO In sostanza, la macchina è costituita da due sistemi avvolgitore/svolgitore a rulli uno per il materiale da incarto e uno per la sottile lamina d’oro - e dall’unità per la stampa a caldo. Il materiale per l’imballaggio è prestampato e segnato con i marcatori che indicano la posizione finale del marchio dorato e in rilievo. Nel caso in esame il materiale è largo 33 centime-
tri, ma la macchina è in grado di operare con rulli larghi fino a un metro. Ecco come funziona. L’azionamento del rullo avvolgitore stabilisce il ritmo della lavorazione: è la cosiddetta parte “master” del sistema, e avvolge 80 metri di materiale al minuto, a ritmo costante. Tutti gli altri azionamenti, di fatto, sono parti “slave” e si adattano al ritmo dell’avvolgitore. Fra le altre funzioni assicurate dalla macchina occorre menzionare almeno il corretto tensionamento della bobina di materiale cartaceo da sovrastampare in oro, e la determinazione del diametro del materiale in ogni fase di avvolgimento, in funzione del diametro del rullo. Il cuore del processo avviene nell’unità di stampa a caldo, dove il materiale per l’imballaggio passa, a velocità costante, sullo stampo che determina il rilievo. A intervalli regolari, lo stampo si attiva e - con precisione estrema - applica la quantità esatta di foglia dorata necessaria a realizzare lo stemma nel punto previsto; in seguito, con la stessa accuratezza viene eseguito il rilievo nel foglio d’oro. Un sensore controlla in continuo la posizione del materiale e lo riallinea automaticamente ad ogni eventuale spostamento.
IL RUOLO DEL MOTION CONTROL A provider of automation safety solutions, Pilz offers components that can be implemented in systems singly or in combination with others: sensors; motion control devices; control and measuring devices and systems; control and indicator buttons; and software.
HOT STAMPING Basically, the machine is made up of two roller winding/unwinding systems - one for wrapping materials and one for the thin gold lamina - and by the hot stamping unit. The packaging material is preheated and marked with markers that indicate the final position of the gold relief brand. In the case in question the material is 33 cm wide, but the machine is capable of operating with rollers of up to a metre wide. This is how it works. The winder roller drive sets the work pace: this is the socalled “master” part of the system, and winds 80 metres of material a minute, at a constant pace. All the other drives, are slave parts and adapt to the pace of the winder.
L’avvolgitore del foglio d’oro e lo stampo per il rilievo si muovono alla stessa velocità del materiale da imballaggio, e per il tempo esatto necessario a ottenere una stampa lunga 42 mm. Questo sincronismo è risultato di “aggiustamenti” delicati: il
Among the other functions ensured by the machine one should at least mention the correct tensioning of the roll of paper material to be overprinted in gold, and the reading of the diameter of the material in all stages of the winding phase, in relation to the diameter of the roller. The heart of the process is in the hot stamping unit, where the packaging material passes over the mould that gives the relief at a constant speed. At regular intervals, the mould is activated and - with extreme accuracy the exact quantity of gold foil required to make the crest in the preset point is applied; following on from that, the gold foil relief is attained with the same accuracy.
A tutta sicurezza (integrata) L’integrazione della sicurezza nell’azionamento - anche detta safe motion - assicura tempi di reazione più rapidi e costi ridotti, senza necessità di ulteriori componenti esterni. Questa tecnologia apre, dunque, nuovi orizzonti all’interazione tra uomo e macchina, permettendo di effettuare impostazioni in tutta semplicità a una velocità ridotta, ovvero in sicurezza, anche con i ripari aperti. I tempi di allestimento quindi si riducono, e la disponibilità della macchina aumenta, così come la sua produttività. Pilz presenta la sua linea di servo-drive, denominati PMCprotego DS, utilizzabili anche come interruzione di emergenza, controllo sicuro del movimento e frenatura in sicurezza. Eccone le principali, moltelici, funzioni. • Disattivazione coppia in sicurezza - Interruzione sicura dell’alimentazione al motore direttamente nel servo-drive; non causa movimenti pericolosi. • Arresto in sicurezza 1 - Il movimento viene rallentato in maniera controllata, ad esempio tramite pulsante di interruzione d’emergenza o interrompendo una barriera fotoelettrica, così da indurre il “controllo motore fermo”. Anche in questo caso, l’azionamento, che avviene in fermo macchina, non può generare movimenti pericolosi. • Arresto in sicurezza 2 - Il movimento del motore viene rallentato e quindi portato in “controllo motore fermo”. In questo stato, le funzioni di comando dell’azionamento restano disponibili. • Controllo motore fermo - È parte della funzione “Arresto in sicurezza 2”; controlla la posizione di arresto raggiunta dall’asse e ne impedisce lo spostamento dall’area di posizione sicura. • Velocità limitata in sicurezza - Questa funzione controlla che l’azionamento non superi la velocità massima predefinita: in caso di superamento, l’azionamento viene disattivato. L’operatore può avvicinarsi alla zona pericolosa senza dover arrestare la macchina. • Range velocità di sicurezza - Rinforza la funzione precedente, effettuando anche il controllo della velocità minima. Non è possibile superare la velocità massima né la minima stabilite, altrimenti l’azionamento si disattiva. • Direzione sicura del movimento - Garantisce che il movimento di un motore avvenga in un’unica (e definita) direzione, altrimenti l’azionamento viene disattivato. • Comando sicuro dei freni - Consente di comandare i freni in sicurezza e di evitare quindi la caduta di carichi sospesi. Per calcolare il livello di sicurezza di un freno è necessaria questa funzione. • Test di sicurezza dei freni - Rileva eventuali guasti del sistema frenante o nella meccanica dei freni stessi, e consente anche di aumentare il livello di sicurezza, ad esempio nelle applicazioni con carichi sospesi.
A sensor continuously controls the position of the materials and realigns them automatically should any drift occur.
THE
ROLE OF THE MOTION
CONTROL
The gold foil winder and the relief mould move at the same speed as the packaging material, and for the
exact time required to obtain a 42 mm stamp. This synchronism is the result of delicate “adjustments”: the embossing cylinder has a circumference of 350 mm and initially rotates without contact at constant speed; subsequently it accelerates up to rotating synchronously and comes into contact with the packaging material.
7-8/09 • 89
Automation & Controls
All-round integrated safety Integrated drive safety - also called safe motion ensures speedier reaction times at lower costs, without the need for further external components. This technology at any rate opens new horizons to man-machine interaction, enabling settings to be made simply and at a reduced speed, or that is safely, even with the protective gates open. Hence set up times are reduced, and the machine’s availability as well as productivity increases. Pilz will be presenting its servodrive line, called PMCprotego DS, also usable as emergency stop, safe control of movement and safe braking. Here are the main multiple functions. • Safe torque off - Safe interruption of motor power directly in the servodrive; does not cause hazardous movements. • Safety stop 1 - The movement is slowed down in a controlled manner, for example via emergency stop button or interrupting a photoelectric barrier, so as to trigger “the motor stop control”. In this case too, the drive, that is shut down safely when the machine has run down fully, does not generate dangerous movements. • Safety stop 2 - The movement of the motor is slowed down and hence brought to “motor stop control”: in this state, the drive command functions are still operational. • Motor stop control - This is part of the “Safety stop 2” function; it controls the stop position reached by the axis and stops any shifting from the safe position area. • Safety limited speed - This function controls that the drive does not exceed the max preset speed: if this is exceeded, the drive switches off. The operator can access the danger area without the machine being stopped. • Safety speed range - This reinforces the preceding function, also controlling the minimum speed. The max and min set speeds cannot be superseded; in these cases the drive switches off. • Safe direction of movement - Guarantees that the movement of a motor occurs in a single (and defined) direction. Otherwise the drive switches off. • Safe brake control - enables safe commanding of brakes and avoids any falling of suspended loads. To calculate the level of safety of a brake this has to be functioning. • Safe brake test - Shows up any brake system failings or failings in the mechanical brake parts, also enabling an increase in the safety levels, for example in applications with suspended loads.
At this point, the relief mould detaches from the paper and slows down, going over to stand-by; when the subsequent crest is carried out the process starts up over again. It is the specialty of Pilz motion control. Its PMCtendo AC synchronous motors, noiseless at any speed, ensure both rapid startup and braking, as well as the
90 • 7-8/09
cilindro di goffraggio ha una cirSistema conferenza di 350 mm e inizialmente ruota senza contatLivello di to a velocità costante; in seguito supervisione accelera fino a ruotare in sincrono ed entrare in contatto con il materiale per l’imballaggio. A questo punto, lo stampo per il rilievo si stacca dalla carta e rallenta, portandosi Livello di in stand-by; al momento di controllo eseguire lo stemma successivo il processo ricomincia. È la specialità del motion control di Pilz. I suoi motori sincroni PMCtendo AC, silenziosi a qualunque velocità, assicura- Livello di campo no sia la rapidità di avvio e frenata, sia l’assoluta precisione del posizionamento. Questa serie è, infatti, caratterizzata da zioni di motion control per più assi. elevata dinamica e superiore stabilità delLe curve rilevanti per il ciclo vengono dela coppia, oltre che da un rapporto ottifinite nel più semplice dei modi: l’opemale tra coppia e momento di inerzia. ratore inserisce nel terminale i dati imIn combinazione con i servo-drive postati (lunghezza dell’imballaggio, PMCtendo DD, coprono una vasta gamposizione della sezione da stampare in ma di applicazioni per i compiti più svarilievo, ecc.) e il sistema calcola il profiriati e, in particolare, permettono di realo del movimento per il tempo d’esercilizzare soluzioni modulari, espandibili in zio. «Inoltre - afferma Rainer Ungerechts - la sostituzione degli utensili avviene in qualsiasi momento (si veda la “spalla” in apertura di articolo). modo molto più rapido, l’usura e gli scarti di lavorazione sono ridotti, precisione SEMPLICITÀ e produttività aumentano». Anche grazie al servizio garantito dai tecLa precisione del controllo del moto è asnici della Pilz che non solo progetta sicurata da architetture hardware e l’hardware ma realizza e installa il softwasoftware “aperte”. Ma non è il solo pregio di questa soluzione: il sistema Pilz re in stretta collaborazione con il costrutsottolineano in Ungerechts - è anche fatore della macchina: «Siamo un’aziencile da usare e intuitivo. da relativamente piccola - sottolinea Elemento centrale dell’automazione è il Ungerechts - e abbiamo particolarmencontroller Pilz PMCprimo 16+, grazie a te apprezzato la competenza e la creaticui si implementano le complesse funvità degli ingegneri della Pilz». ■
absolute accuracy of positioning. This series in fact features high dynamics and high torque stability, as well as an optimum ratio between torque and the moment of inertia. In combination with PMCtendo DD servodrives, they cover a vast range of applications for the most varied of tasks and, in particular, enable the attainment of modular solutions,
expandable in any moment (see the “shoulder” that opens the article).
SIMPLICITY The accuracy of the motion control is ensured by the “open” hardware and software. But this is not the only advantage of this solution: the Pilz system - the people at Ungerechts underline - is also easy to use and intuitive. The central element of the automaton is the Pilz PMCprimo 16+ controller, thanks to which the complex multiaxial motion control functions are implemented. The curves needed for the cycle are defined in the simplest of ways: the operator inserts the data set in the terminal (length of
packaging, position of the section to be relief printed, etc.) and the system calculates the movement profile for the running time. «On top of that - Rainer Ungerechts states - the tool replacement is a lot speedier, the wear and the processing waste are reduced, accuracy and productivity increase». Also thanks to the service guaranteed by the Pilz technicians that not only design the hardware but also create and install the software in close cooperation with the machine builders: «We are a relatively small concern - Ungerechts underlines and we particularly appreciated the skills and creativity of Pilz’s ■ engineers».
Automation & Controls Automazione on the road Integrazione tecnologica e sistemi per la connettività in viaggio. È partito l’8 giugno da Torino l’Automation Roadshow di Bosch Rexroth che, attraversando la Penisola da nord al sud, intende presentare dal vivo le soluzioni per l’automazione industriale, approfondendo le tematiche legate alla connettività delle soluzioni Rexroth e a tutti i vantaggi che derivano dall’integrazione tra tecnologie per tutti i settori industriali. In cinque tappe, in mostra sul truck l’ampio ventaglio di prodotti e soluzioni Bosch Rexroth: in particolare l’intera gamma di controlli e azionamenti elettrici con il nuovissimo Frequency Converter FE, l’Indradrive CS con interfaccia Ethernet multiprotocollo e i sistemi di avvitatura. On the road, anche gli ultimi sviluppi delle soluzioni pneumatiche e di tecnica lineare, a confermare il valore dell’integrazione fra elettronica, pneumatica e meccanica. Il roadshow, articolato secondo un’ottica settoriale in linea con l’orientamento dell’azienda, dopo Torino ha toccato Cernusco sul Naviglio (MI) (sede di Bosch Rexroth), Padova, Bologna e Roma.
Modulo di montaggio
1
Il Siplace SX messo a punto da Siemens Electronics Assembly Systems (SEAS) è un modulo di montaggio che si adatta alle svariate richieste e necessità dell’industria elettronica (1). Si tratta della prima macchina con tecnologia full gantry modularity che garantisce l’eliminazione di costose riconfigurazioni delle vecchie linee SMT. Realizzata per creare un nuovo concetto di produzione nell’industria elettronica, rappresenta una soluzione efficiente in grado di soddisfare i frequenti cambi di prodotto e le più svariate richieste del mercato. La macchina è la prima stazione di montaggio al mondo i cui portali possono essere sostituiti in meno di 30 minuti, da un solo operatore e con un facile sistema di scambio. Questo approccio costruttivo di portale permette di dissociare la prestazioni di montaggio dalla capacità (dei componenti), mettendole entrambe a disposizione sulla linea in base alla necessità. Altra novità nella gamma Siplace è Siplace MultiStar, prima testa di piazzamento che riunisce le modalità Collect & Place e Pick & Place operando in modalità mista, combinando velocità e flessibilità in un unico ciclo di montaggio. Nell’ambito del software e del service, presentato anche il nuovo programma Siplace Feeder Care (2), con cui è possibile incrementare la produttività delle linee SMT integrando tutte le più importanti procedure all’interno del processo di feeder care, provvedendo in modo efficace e preventivo alla manutenzione dei feeder, così da eliminare inutili perdite di tempo costose per la produzione.
Automation on the road Technological integration and systems for connectivity on the road: June 8th the Bosch Rexroth Automation Roadshow starts off from Turin, first stop in a schedule that will take it right down the Italian Peninsula, giving a live presentation of industrial automation, going into topics linked to the connectivity of Rexroth solutions and all the advantages that derive from technological integration for all industrial sectors. Structured in five stages, the truck will show the main elements in the broad array of Bosch Rexroth products and solutions: in particular spotlight on the entire range of electrical controls and drives with the brand new FE Frequency Converter along with the Indradrive CS with multiprotocal Ethernet interface and screw systems. Also on show the latest developments in pneumatic solutions and line technology, to confirm the value of integration between, electronics, pneumatics and mechanics. After Turin the roadshow, providing a sectorial view in line with the orientation of the concern, is scheduled to stop off in Cernusco sul Naviglio (Bosch Rexroth’s Italian headquarters, Milan), Padua, Bologna and Rome.
Assembly module
2
The Siplace SX devised by the Siemens Electronics Assembly Systems (SEAS) is an assembly module that is suited to the various demands and needs of the electronics industry (1). It is the first machine with full gantry modularity technology that guarantees the elimination of costly reconfiguration of old SMT lines. Made to create a new concept of production in the electronics industry, it stands as an efficient solution capable of satisfying the frequent product changes and the most varied market demands. The machine is the first assembly station in the world whose portals can be replaced in less than 30 minutes by a single operator and with an easy exchange system. The portal construction approach enables the assembly performances to be disassociated from the capacity (of the components), making both available on the line according to contingent needs. Another new feature in the Siplace range is Siplace MultiStar, the first placement head that combines the Collect & Place modes operating in mixed mode, combining speed and flexibility in a single assembly cycle. In the software and service field, the new Siplace Feeder Care (2)was also been presented, with which the productivity of the SMT lines can be increased integrating all the most important procedures within the feeder care process, effectively and preventively seeing to feeder maintenance, thus eliminating costly downtime during production.
link to
for more info
7-8/09 • 91
Components & Other equipment Image processing ad alte prestazioni La società iMage S (Mariano Comense, CO) si propone al mercato italiano come distributore di prodotti per l’image processing, selezionati per risolvere problematiche di visione nei vari mercati: industriale, militare, medicale e scientifico. Di recente ha proposto la versione 10.1 di Common Vision Blox (CVB), libreria di strumenti per la programmazione e lo sviluppo di applicazioni di machine vision del noto fornitore europeo Stemmer Imaging. La nuova versione è stata ottimizzata e potenziata in funzionalità sulla base delle indicazioni degli utenti ed è già stata ampiamente testata da numerosi partner internazionali. Il DVD del-
Termosaldatrice da banco per tubetti
1
2
La TB3 messa a punto da Gandus (Cornaredo, MI) è una termosaldatrice a impulsi per la chiusura e la codifica di tubetti di plastica (1). Semiautomatica, a funzionamento elettromagnetico, è semplice e compatta e può saldare tubetti di lunghezza compresa tra i 100 e i 230 mm; disposti nei caricatori, i tubetti vengono portati in posizione di saldatura con un particolare sistema leva-eccentrico (un set di due caricatori è incluso in ciascuna macchina). È disponibile anche in una versione completa di sistema di codifica a punzoni, in grado di imprimere, in fase di chiusura, un codice alfanumerico di max 10 caratteri all’interno della fascia di saldatura. Accessorio importante proposto da Gandus è la nuova unità dosatrice semi-automatica da banco VM/300 T.B.P. (2), ideale per produzioni mediobasse di prodotti cremosi, fluidi o semifluidi. È completa di testa a valvole by-pass per prodotti densi, tramoggia in acciaio inox con capacità 30 l, basamento da banco in acciaio inox con pedale di comando, attacco alimentazione aria con filtro, riduttore di pressione, manometro e valvola a canotto esclusione aria, ugello a cannula.
Impronte digitali per medicinali
la V10.1 contiene strumenti speciali per applicazioni particolari (CVB GigE Vision Server per l’imaging remoto su tecnologia GigE Vision, CVB Match 3D per l’ispezione avanzata di superfici 3D, e CVB GPU Processing, che permette di ottenere una notevole accelerazione delle prestazioni). Ricordiamo che, sin dalla prima versione rilasciata, Common Vision Blox supporta sistemi multi-threading e multi-processore e, grazie all’architettura aperta, offre agli sviluppatori il pieno controllo sulle modalità di distribuzione del carico di lavoro del processore.
High performance image processing The iMage S company (Mariano Comense, CO) proposes itself to the Italian market as a distributor of image processing products selected to resolve vision issues in various markets: industrial, military, medical and scientific. A recent proposal is the 10.1 version of Common Vision Blox (CVB), a library of instruments for programming and developing machine vision applications by the renowned European supplier Stemmer Imaging. The new version has been optimized and enhanced in functionality according to user requests and has already been widely tested by numerous international partners. The DVD of V10.1 contains special tools for particular applications (CVB GigE Vision Server for remote imaging on GigE Vision technology, CVB Match 3D for advanced inspection
92 • 7-8/09
AlpVision, società svizzera specializzata in sistemi di sicurezza e anticontraffazione di prodotti marchiati e documenti di valore, lancia in anteprima mondiale a Interphex (New York, luglio ‘09) un nuovo sistema brevettato contro la contraffazione di compresse, che si va ad aggiungere ai sistemi di protezione già dedicati al pharma, che operano su packaging primario (blister) e secondario (astucci). Non a caso la soluzione prende il nome di Fingerprint™ (impronta digitale): le forme esatte dello stampo utilizzato dal produttore per le compresse vengono memorizzate in un database di immagini e quindi usate per verificare l’autenticità del prodotto tramite un normale scanner da ufficio. La verifica si basa dunque sulle forme uniche che contraddistinguono gli stampi e gli specifici set di impostazioni utilizzati dal produttore delle compresse. Il sistema viene offerto agli utilizzatori in licenza con il relativo software.
of 3D surfaces, and CVB GPU Processing, which enables obtaining a remarkable acceleration of operations). We highlight that, since the first version released, Common Vision Blox supports multi-threading and multi-processor systems, and thanks to its open architecture, offers developers full control over the processor’s workload distribution modes.
Bench heatsealing machine for tubes The TB3 developed by Gandus (Cornaredo, MI) is an impulse heatsealing machine for closure and coding of plastic tubes (1). Semi-automatic, with electromagnetic functioning, it is simple and compact and can seal tubes with a length between 100 and 230 mm; laid onto the loaders, the tubes are placed in sealing position with a special odd-removal system (each
machine includes a set of two loaders). It is also available in a version complete with a punch coding system able to imprint, in the closure phase, an alphanumerical code of up to 10 characters inside the sealing band. An important accessory proposed by gandus is the new VM/300 T.B.P. semi-automatic table doser unit (2), suitable for medium-low runs of cream, fluid or semi-fluid products. Complete with bypass valve head for dense products, 30 l stainless steel hopper, stainless steel tabletop base with command pedal, air feed attachment with filter, pressure reduction unit, manometer and air exclusion sleeve valve, screw nozzle.
Fingerprints for medical products AlpVision, a Swiss concern specialized in security and anticounterfeiture systems for
branded products and valuable documents, launches at Interphex (New York, July ’09) the world première of a new patented system against counterfeiting of tablets, which complements already existing protection systems dedicated to pharmaceuticals that operate on primary packaging (blisters) and secondary packaging (cases). It’s not by chance that the solution takes the name of Fingerprint™: the exact shapes of the mould used by the manufacturer for the tablets are memorized in an image database and later used to verify product authenticity using a normal office scanner. Verification is thus based on the unique shapes that distinguish the moulds and specific settings used by the tablet manufacturer. The system is offered to licensed users with the corresponding software.
Components & Other equipment Long-lasting spring brakes
Freni a molle di lunga durata Lenze Gerit presenta il freno BFK458-xxL (dove “L” sta per Long Life) appositamente progettato per le applicazioni ripetitive, che esigono durata e affidabilità del componente. La variante L di questo freno, infatti, presenta numerosi accorgimenti tecnici che contrastano i fenomeni di deterioramento: il disco di spinta è a basso gioco e ha un supporto di coppia rinforzato; le molle sono dotate di perni guida e fori più profondi, per aumentare la resistenza al taglio; il rotore si accoppia al mozzo tramite un anello intermedio dentato di poliammide, che riduce l’attrito e il gioco.
Ne deriva un aumento della vita utile, misurabile in termini di numero (decuplicato) di interventi ammessi: da 1 a 4 milioni con un freno standard; da 10 a 15 milioni con il BFK 458 xxL. Nessuna incertezza sulla qualità del prodotto: è accompagnato da una garanzia di due anni, che include il nuovo pezzo e il servizio di sostituzione a tariffa forfettaria.
Lenze Gerit presents the BFK458-xxL brake (where “L” stands for Long Life), specially designed for repetitive applications that require durability and reliability in the component. The L version of this brake, in fact, has numerous technical improvements that combat wear and tear: the thrust disc is low play and has a reinforced torque support; the springs are equipped with pivot guides and deeper holes in order to increase resistance to cutting; the rotor is attached to the hub through an intermediary serrated polyamide ring which reduces friction and play. What results is an increase in component life, measured in number of interventions admitted (tenfold): from 1 to 4 million with a standard brake; from 10 to 15 million with BFK 458 xxL. There’s no doubt about product quality: it is accompanied by a two year guaranty, which includes the new piece and flat rate replacement service.
A multi-purpose rewinder
Un riavvolgitore polivalente Wide Range (Cusago, MI) ha messo a punto RW Counter Check, un’attrezzatura polivalente per etichette autoadesive, che permette di riavvolgere le bobine in senso orario o antiorario su mandrini di diverso diametro (46-110 mm), di contare le etichette in modalità progressiva o regressiva e, infine, di controllare la presenza dell’etichetta interrompendo il processo in caso di mancanze. La macchina parte da bobine con diametro massimo di 300 mm e lavora a una velocità media di oltre 50 m/min. Impiegata con funzioni di controllo, opera tramite fotocellula (in versione a ultrasuoni per etichette trasparenti) e non richiede alcun settaggio. Il controllo tramite microprocessore permette di impostare il contapezzi e la velocità di ribobinatura, e di fermare il motore a bobina ultimata in caso di rottura della carta o di mancanza di etichette.
Wide Range (Cusago, MI) has developed RW Counter Check, a multi-purpose instrument for pressure sensitive labels that enables rewinding reels clockwise or counterclockwise onto chucks of various diameter (46110 mm), counting labels in progressive or regressive mode and, finally, verifying the presence of labels and halting the process if one is missing. The machine works with reels with a maximum diameter of 300 mm and operates at an average speed of more than 50 m/min. Employed with control functions, it operates through a photocell (in ultrasound version for transparent labels) and requires no pre-setting. The control by microprocessor enables configuring the piece counter and the speed of re-reeling, and stopping the motor when the reels run out, in case of broken paper or missing label.
1
2
Components & Other equipment Rilevare oggetti trasparenti o riflettenti Una progettazione ottica che garantisce prestazioni elevate nel rilevare oggetti trasparenti, traslucidi o riflettenti anche con forma irregolare e con un tempo di risposta di 500 microsecondi. Queste in sintesi le caratteristiche di maggior rilievo della nuova serie di sensori QS30ELVC presentata da Banner Engineering* (in Italia Turck Banner Srl, con sede a Bareggio, MI). La serie QS30ELVC fa parte della famiglia di sensori con attacchi universali Banner World-Beam®; dotati di una custodia progettata per l’utilizzo in ambienti difficili e adatti a lavorare ad alte velocità, * Banner Engineering è produttore di livello mondiale di sensori di visione, sensori fotoelettrici e ultrasonici, gruppi in fibra ottica, spie, sistemi di protezione delle macchine e sistemi di ispezione e misurazione di precisione. La società fornisce inoltre supporto applicativo locale in tutto il mondo.
questi sensori sono ideali nell’imbottigliamento, nel confezionamento di cibi e bevande, ma anche nella verifica di borse trasparenti di plastica contenenti farmaci e altri prodotti… Ciascun sensore ha tre soglie selezionabili per ottimizzare le prestazioni nel rilevamento di un’ampia gamma di oggetti. L’impostazione richiede solo l’allineamento del sensore con il bersaglio e l’impostazione del punto di commutazione (tramite pulsante o telecomando a filo). Le impostazioni vengono poi mantenute durante i periodi di spegnimento e vanno modificate solo se sensore o riflettore vengono spostati. Un algoritmo automati* Banner Engineering is a global manufacturer of vision sensors, photoelectric and ultrasound sensors, fiber optic units, lights, machine protection systems and inspection and precision measurement systems. The company also provides local applicational support worldwide.
1 QS30ELV - Sensore retroriflettente: la progettazione ottica avanzata garantisce il rilevamento accurato di oggetti di forma irregolare. Back-reflecting sensor. The advanced optic design guarantees accurate scanning of irregularly shaped objects. 2 Le superfici riflettenti, compresi i wafer di semiconduttori o il vetro di LCD, sono rilevate con accuratezza utilizzando l’impostazione di soglia dell’8%. The reflecting surfaces, including semiconductor wafers and LCD glass, are scanned with accuracy using the 8% threshold configuration.
co compensa gli effetti della polvere, della contaminazione e dei cambiamenti della temperatura ambiente. La custodia compatta è dotata di display con grafico a barre di grandi dimensioni e facilmente visibile per semplificare configurazione e monitoraggio dell’intensità del segnale durante il funzionamento. È inoltre classificata IP67 (NEMA 6) e può resistere a un lavaggio a 8,3 Pa secondo NEMA PW12.
Un rivestimento a prova di taglio
Sviluppi a banda stretta
Impreglon (in Italia a Lainate, MI) offre un aiuto concreto ai produttori di film, molto spesso alle prese con problemi di usura dei rulli. Su sollecitazione di una società svedese, ha infatti rivestito i rulli con PlasmaCoat (rivestimento ceramico particolarmente duro), consentendo agli operatori di tagliare il film con utensili affilati e appuntiti senza più preoccuparsi di danneggiarne la superficie. A oggi, gli interventi del genere sono stati circa 70, in tutta Europa: in questi casi, il ricorso al rivestimento ha consentito di evitare costose riparazioni ai rulli rovinati dai tagli (che, per inciso, possono distorcere e sgualcire il film, interrompendo i processi produttivi), a tutto vantaggio della sicurezza degli operatori, che non corrono più il rischio di ferite provocate dal logoramento della superficie dei rulli. Il rivestimento può essere anche impregnato con un prodotto antiaderente, variante ideale quando la superficie della plastica è stampata o appiccicosa.
Nilpeter (ufficio italiano ad Assago, MI), ha messo a punto nuove tecnologie per la stampa flexo UV e inkjet e, in particolare, delle unità servo-guidate per le macchine da stampa FB-3300 per etichettifici e trasformatori di packaging. Rivisitate con l’obiettivo primario di velocizzare i cambi lavoro e, in particolare, la sostituzione dei cilindri, hanno una luce massima di 420 mm e lavorano a 228 m/min. Le lampade per l’essiccazione UV sono integrate con cilindri raffreddati ad acqua per le lavorazioni di materiali sensibili al caldo; fra gli optional si trovano, inoltre, moduli per l’applicazione di foil a caldo e per la stampa serigrafica. Fra le ultime realizzazioni della multinazionale di origine danese, e oggi prim’attore globale nelle macchine da stampa a banda stretta, figurano inoltre la piattaforma Caslon, che combina stampa inkjet drop-on-demand con una o più unità di stampa flexo e di coating e con taglierine rotative, e la FG-Line, che rappresenta una via di mezzo fra la più semplice FA-Line e la FB-Line ad altissime prestazioni (foto), dotata di unità di stampa con doppio servo drive e attrezzata con maniche leggere allo stato dell’arte.
Scanning transparent or reflecting objects An optic design which guarantees high performance in scanning transparent, translucent or reflecting objects, including those of irregular shape and with a response time of 500 microseconds. These, put briefly, are the most important characteristics of the new QS30ELVC series of sensors presented by Banner Engineering* (in Italy Turck Banner Srl, with headquarters in Bareggio, MI). The QS30ELVC series is part of the family of sensors with Banner WorldBeam® universal plugs; equipped with a case designed for use in difficult environments and adaptable for working at high speeds, these sensors are suitable for bottling, food and beverage packaging, but also in the verification of transparent plastic pouches containing pharmaceuticals and other products. Each sensor has three thresholds which can be selected in
94 • 7-8/09
order to optimize performance in scanning a wide range of objects. Configuration requires simply aligning the sensor with the target and setting the commutation point (using a button or remote control with wire). The configurations are then maintained when the system is turned off and are modified only if the sensor or reflector is moved. An automatic algorithm compensates the effects of dust, contamination and changes in room temperature. The compact case is equipped with a display with large bar graphics which are easily visible to simplify configuration and monitoring of signal intensity during operation. It is moreover classified IP67 (NEMA 6) and can resist an 8.3 Pa wash according to NEMA PW12.
Swedish company, the concern in fact coated rollers with PlasmaCoat (a hard ceramic coating), enabling operators to cut films with sharp and pointed tools without the worry of damaging the surface. As of today, interventions of this type have been circa 70 across Europe: in these cases, the use of coating has enabled the prevention of costly repairs to rollers worn out with cuts (which, incidentally, can twist and wrinkle the film, interrupting productive processes), benefiting the safety of the operators, who no longer run the risk of wounds inflicted by the worn surface of the rollers. The coating can also be impregnated with a non-stick product, an ideal variant when the surface of the plastic is printed or sticky.
A cut-proof coat Impreglon (in Italy in Lainate, MI) offers an aid to film manufacturers, who very often face problems of roller wear and tear. By request of a
Narrow web developments Nilpeter (in Italy, Assago, MI) has developed new technologies for UV flexo and inkjet printing and, in
particular, some servo-guided units for FB-3300 printers for packaging converters and labelers. Revamped with the primary objective of speeding the changeover process and, in particular, cylinder replacement, they have a maximum width of 420 mm and work at 228 m/min. The UV drying lamps are integrated with water cooled cylinders for processing heat sensitive materials; other optionals include modules for hot foil application and silkscreen printing. The creations of the Danish multinational, today a global leader in narrow web printing machines, include the Caslon platform, which combines drop-on-demand inkjet printing with one or more flexo printing, coating and rotary slitter units, and the FG-Line, which represents a halfway point between the simpler FA-Line and the high performance FB-Line (photo), equipped with double servo drive printing unit and state-of-the-art light sleeves.
1 copy 11 euro Subscription for 3 years 50 euro (abroad)
Impackt is an instrument for navigating, for locating a critical position - or also for losing ones position - in the great sea of packaging, taken as being a cultural form in the widest possible sense, the means by which we relate to merchandise, consumption, the world. Impackt sets out to be a vehicle of knowledge and lateral reflection which crosses and re-crosses the boundaries of many different sources of knowledge (theoretical, literary, artistic, technical, anthropological, etc). Impackt, a magazine-guide with strong impact in terms of graphics and content, will arouse the interest of a discerning public, aware of new trends and ready to be disoriented as a critical act
Tourist guide to the physical and psychological landscape of packaging
Edizioni Dativo Srl Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.packmedia.net - impackt@dativo.it
Company Index
July-August 2009
Enti, aziende e associazioni citate su questo numero A.M.D. ELECTRONIC SRL ....................70 ACIMGA ..........................................33, 40 ACMA SPA ......................................12, 70 ADVANCE BRAND APPEAL SAS .........21 AITECH-ASSINFORM............................30 ALCAN PACKAGING ITALIA SRL ........20 ALFASERVICE SRL ...............................70 ALPVISION SA.......................................92 ALTECH SRL...................................78, 70 ANIE .......................................................41 ANIPLA ..................................................40 ARCA ETICHETTE SPA.........................70 ASSOCARTA .........................................33 ASSOCOMAPLAST ...............................30 ASSOGRAFICI.......................................32 ASSOLOMBARDA - ANES....................33 AVERY DENNISON FASt ITALIA SRL...80 BASF INTERSERVICE SPA.............46, 54 BAUMER SRL ........................................86 BERICAP SRL........................................58 BIZERBA SPA........................................70 BOLOGNAFIERE SPA...........................12 BOSCH REXROTH SPA ........................91 BOSTIK ..................................................68 BOXAL FRANCE SAS ...........................54 BUTON VECCHIA ROM- BRANDY ......21 CAEN GROUP .......................................83 CCL LABEL SRL....................................70 CELLOGRAFICA GEROSA SPA ....37, 70 CENTRO LATTE RAPALLO SPA...........20 CESENA FIERA SPA .............................12 CIAL CONS. IMB ALLUMINIO..............46 CICRESPI SPA.......................................70 CIESSE SRL..........................................70 CMI SRL.................................................70 COATEM SRL ........................................70 COCOON SRL.......................................70 CONSERVE ITALIA ...............................23 CONSTANTIA FLEXIBLES GMBH ........20 CONTRACT ITALIA SRL .......................70 DATASENSOR SPA...............................70 DE PAOLI ASS.SRL - STC ITALIA ........46 DELES GROUP ..............................68, 70 DIERRE ETICHETTE SRL ......................70
E.A. FIERE DI VERONA ....................8, 18 EAFA EU. ALUMINIUM FOIL ASS. .......20 EIDOS SPA ............................................70 ELETTRIC 80 SPA .................................86 ERREGI AUTOMATION SRL.................70 ERREZETA ENGINEERING SAS...........70 ETIPACK SPA ........................................70 ETMA EU. TUBE MANUF.ASS..............31 EURO PACK SRL ..................................70 EUROADHESIV SRL..............................70 EUROLABEL SRL..................................70 F.LLI VIRGINIO SRL ..............................87 FAM FAVATA SRL ................................70 FATTORIA DI SORBAIANO ..................23 FB CONSULTING..................................70 FIEG .......................................................33 FINAT .......................................................8 FIRA DE BARCELONA............................8 FLEXLINK SYSTEMS SPA.....................41 FP SLEEVE SRL.....................................78 G.B. GNUDI BRUNO SPA.....................70 GAGGIONE S.A.....................................60 GANDUS SALDATRICI SRL..................92 GE FANUC AUT.ITALIA SRL...................8 GOGLIO SPA.........................................70 GRAFICHE REKORD SPA ....................70 GRAPHICPOINT SPA............................70 HUHTAMAKI..........................................20 IASCONE PACKAG. MARKET. SRL .....14 IDICE SA ................................................11 IMA SPA ..........................................12, 70 IMAGE S SRL.........................................92 IMBALLAGGI P.K. SAS .........................70 IMPREGLON ITALIA SRL......................94 INDICOD-ECR .......................................82 INDUPLAST SPA ...................................60 INNOVA GROUP SRL ...........................38 INTEX .....................................................60 IPACK-IMA SPA.......................................8 IRPLAST SPA.........................................70 IST. ITALIANO IMBALLAGGIO.......14, 24 ITER SRL..................................................8 KHS AG..................................................70 KIV KUNSTOFF INDUSTRIE .................60 KOSME SRL...........................................70 KRONES SRL............................54, 56, 70
LABEL ENGINEERING SRL ..................70 LABELPACK SRL ..................................70 LABLABO S.A. ................................20, 60 LANCIA SRL ..........................................70 LENZE GERIT SRL ................................93 LIUC - UNI. C. CATTANEO.............30, 86 MAGIC MP SPA.....................................62 MANIFATTURA CARTARIA SRL..........70 MANULI STRETCH SPA........................46 MARCHESINI GROUP SPA ............12, 70 MARKEM-IMAJE SRL............................70 MARKING PRODUCTS SRL .................70 MARTINI ALFREDO SPA.......................87 MASTERPACK SPA...............................70 MATEC SRL ...........................................70 MAV SRL................................................62 MEADWESTVACO CALMAR S.A. ........64 MEGAPLAST GMBH & CO. KG............62 MELER ITALIA SRL ...............................70 MOLPACK SL ........................................62 MONACOFIERE SRL.............................51 MONTECH AG.......................................41 MORC2 SRL ..........................................70 MWV Meadwestvaco Corporation ........64 MYDRIN .................................................68 NEW. MEC. SAS ...................................70 NILPETER USA, INC. ............................94 NIMA ERRE.TI PACKAGING SRL.........70 NIMAX SPA .....................................85, 70 O-I MANUFACTURING ITALY SpA ......56 OCME SRL.............................................70 ORIEX COMMUNICATION ...................11 OROPRESS SPA ...................................70
SACMI PACKAGING SPA ..............12, 52 SALES SPA ............................................70 SAM MECCANICA SNC........................70 SECURJET SRL .....................................70 SICK SPA...............................................70 SIEMENS SPA .......................................91 SIMEI - UNIONE ITALIANA VINI ...........12 SIPA SPA ...............................................57 SIS.MA SAS ...........................................70 SISCODATA COMPUTER SRL .............70 SOC. COOP. BILANCIAI A. R.L............70 SOMOVA SEAQUIST ...........................66 STAR BOX .............................................64 STEBA SRL ............................................70 STORA ENSO ITALIA SRL ....................68 SUN CHEMICAL GROUP SPA .............42 SUTERMEISTER SRL ............................70 TARSUS GROUP PLC...........................10 TETRA PAK ITALIANA SPA ..................12 TOLY PRODUCTS LTD. ........................67 TONUTTI TECNICHE GRAF. SPA.........70 TOPJET SRL ..........................................70 TRADEX SRL .........................................70 TURCK BANNER SRL ...........................94 TUTTO PER L’IMBALLO SPA................70
P.E. LABELLERS SPA ...........................70 PACKLAB SRL.......................................70 PANASONIC EL. WORKS IT.SRL .........70 PHARMACONTROL ELECTR. GmbH ..70 PILOT ITALIA SPA.............................8, 70 PILZ ITALIA SRL....................................88 PIRA INTERNATIONAL ...........................8 PMR SYSTEM GROUP SRL ..................80 POLITECNICO DI MILANO .....................8 PRINT MEDIA SRL ................................70 PROGET SISTEM ITALIA SRL...............70 PUNTO PACK SRL ................................70
UCIMA ...............................................8, 12 UNION DOSING SRL ............................66
QUADPACK ITALY................................64
ZANASI SRL ..........................................70
link to
for more info
96 • 7-8/09
RAPAK ...................................................57 RE INDUSTRIA ......................................64 RE SPA CONTROLLI INDUSTRIALI .....70 RFID LAB - UNI PARMA........................74 ROBATECH ITALIA SRL U.S. ...............70 ROBILANT & ASSOCIATI SRL .......22, 23 RONCHI MARIO SPA............................52 ROSSINI SPA.........................................40 ROTOPRINT SOVRASTAMPA SRL.......70
V2 ENGINEERING SRL .........................66 VALOIS ITALIANA SRL .........................67 VG EMBALLAGE ...................................66 VIDEOJET ITALIA SRL ..........................70 VILLA L. & FIGLIO SRL .........................70 WIDE RANGE SRL ..........................93, 70 WILUX PACKAGING SRL .....................70
11° edizione
11th edition
Annuario dell’industria produttrice di materiali e macchine per l’imballaggio, realizzata dalla rivista ItaliaImballaggio. Testo in italiano e in inglese Directory of the industry concerned with the production of packaging materials and machinery, carried out by ItaliaImballaggio magazine. Italian and English text
Edizioni Dativo Srl Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.packmedia.net - buyersguide@dativo.it
7-8/09 • 97
Advertisers July-August 2009 A
F
P
ACMA ..............................................................13
FACHPACK 2009 ............................................11
PILOT ITALIA...................................................69
G
R
GEMA ..............................................................39
ROBATECH ITALIA .........................................87
ALTECH...........................................................65 AUTCAM..........................................................95
ROBOPAC SISTEMI ........................................77
B
RULLI RULMECA ............................................29
BENCO PACK ...................................................3
I
BEYOND BEAUTY PARIS................................63
I.G.C. .................................................................9
BOCEDI ...........................................................48
IMBALLAGGI P.K. ...........................................41
C
K
SCANDOLARA ................................................61
CARCANO ANTONIO......................................79
KARR ITALIANA ..............................................40
SELENE ...........................................................47
CCL LABEL .....................................................23
KHS .................................................................21
SUN CHEMICAL GROUP ............II COP. MEMO
CICRESPI.................................................II COP.
L
T
CONS. NAZ. ACCIAIO............................III COP.
LABELEXPO EUROPE 2009.................INSERTO
TGM-TECNOMACHINES.................................67
CONTROL TECHNIQUES................................55
LABELPACK ....................................................81
TONUTTI TECNICHE GRAFICHE....................58
D
M
DELES GROUP................................................45
MARCHESINI GROUP.....................................31
Z
MARKEM-IMAJE..............................................53
ZANASI ..........................................I COP MEMO
MININI IMBALLAGGI..............................IV COP.
ZENITH ............................................................59
S SALES................................................................7
CDS .................................................................19
TURCK BANNER ...............................................6
E ELBA..................................................................4
ZETA’S.............................................................84 O O.M.A.C...........................................................57
Per abbonarsi/To subscribe to ✂ Nome e cognome Name and surname............................................................................
Abbonamento annuale: Annual subscription:
Funzione all’interno della società Job function ........................................................................................
❑ Autorizzo ad addebitare l’importo sulla carta di credito I authorize you to deduct the sum from my credit card
Società Company ............................................................................................
❑
Settore di attività della società Primary company business ................................................................ Indirizzo Address .............................................................................................. CAP Città Post Code ............................................Town ...................................... Provincia Stato Province ..............................................Country .................................. Tel........................................................Fax ........................................ Codice fiscale .................................................................................... Partita Iva International Vat number ....................................................................
❑
❑ Italia € 60,00 ❑ Estero € 96,00 ❑ Italy € 60,00 ❑ Aboad € 96,00
n. ................................................................................
Data di scadenza/Expiring date ...................................................... Titolare/Card holder ............................................................................ Data di nascita/Date of birth .............................................................. Firma/Signature .................................................................................. Data/Date .......................................................................................... ❑ Pagamento a mezzo bollettino sul c/c postale 57798183 ❑ Bonifico bancario/Bankers draught € Intestato a/Made out to: Edizioni Dativo S.r.l - Banca Popolare di Sondrio, Ag. 15, Via G. Murat 76, 20159 Milano - Abi 05696 cab 01614 c/c 000002533X86 - Cin: B - Iban: IT/91/B/05696/01614/000002533X86 Spedire via fax/Send by fax +39/02/69007664; e-mail: info@dativo.it Garanzia di riservatezza Il trattamento dei dati personali che la riguardano, viene svolto nell’ambito della banca dati della Edizioni Dativo Srl e nel rispetto di quanto stabilito dalla Legge 675/96 sulla tutela dei dati personali. Il trattamento dei dati, di cui le garantiamo la massima riservatezza, è effettuato al fine di aggiornarla su iniziative e offerte della società. I suoi dati non saranno comunicati o diffusi a terzi e per essi lei potrà richiedere, in qualsiasi momento, la modifica o la cancellazione, scrivendo all’attenzione del Responsabile Dati della Edizioni Dativo Srl. Solo se lei non desiderasse ricevere comunicazioni, barri la casella a fianco.
online www.packmedia.net
98 • 11-12/04