Inhoud I Contenu I Content I Inhalt Deurbeslag | Quincaillerie pour porte | Door fittings | Türbeschläge
10
Raambeslag | Quincaillerie pour fenêtre 46
Window fittings | Fensterbeschläge
Raampompen | Crémones | Window espagnolettes | Fensterschliesser 54 Buitendeurbeslag | Quincaillerie pour porte extérieure Outside door fittings | Aussentürbeschläge
60
Toebehoren | Accessoires | Accessories | Zubehör
72
Meubelbeslag | Quincaillerie pour meuble 100
Furniture fittings | Möbelbeschläge Pure® Curtains
Gordijn- en garderobeaccessoires | Accessoires pour rideaux et garde-robes Curtain- and wardrobeaccessories | Garderobestange und Accessoires
130
I 01 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 1
16/12/16 09:29
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 2
16/12/16 09:29
Créations du Fer Créations du Fer produceert raam-, deur- en meubelbeslag en gebruikt als voorbeeld oude, originele modellen. Het ijzer wordt bewerkt op de authentieke wijze, door het gieten in zandmallen. Nadien worden de stukken met de hand verder afgewerkt. Créations du Fer werkt uitsluitend met massief ijzer en werkt het materiaal af in drie uitvoeringen: Smeedijzer, Zwart en Roest. Deze collectie speelt perfect in op de landelijke stijl met zijn authentieke modellen die pure nostalgie opwekken. Voor elk warm interieur dat romantiek uitademt, biedt Créations du Fer beslag dat het interieur tot in de kleinste details afwerkt! Deze collectie is helemaal in de sfeer van de typische rustieke woningen met rietendaken, maar ook voor meer moderne woningen met warme materialen zoals eikenhout geeft Créations du Fer een sfeervolle toets. NL
Créations du Fer propose une quincaillerie pour les portes, fenêtres et meubles. Il vous propose des produits notamment d’anciens et originaux modèles. Le fer est traité de manière authentique, par la coulée dans de moules de sable. Par la suite, le produit est fini à la main. Les produits de la collection « Créations du Fer » sont exclusivement en fer massif et en trois finitions dont : Fer poli, Noir et rouillé ciré. Cette collection est parfaitement compatible au style rural notamment à cause de ses modèles authentiques qui provoquent de la nostalgie. Pour chaque intérieur chaleureux et romantique; La collection Créations du Fer offre de la quincaillerie qui perfectionne l’intérieur jusqu’aux moindres détails. Cette collection est totalement compatible avec les maisons de style rustique aux toits de chaume, mais aussi aux maisons modernes en matériaux chaleureux comme du bois (chêne ). La collection Créations du Fer offre une touche de charme. FR
Créations du Fer produces window, door and furniture fittings, based on an old but authentic design. The iron is casted in sand moulds, honouring the tradition. Afterwards each and every piece is finished by hand. Créations du Fer exclusively delivers solid iron products in 3 different finishes: Polished Iron, Matt Black and Rusty This collection is rooted in a rural atmosphere, creating a sense of pure nostalgia. For each warm interior that breaths romance, Créations du Fer also provides fittings which give your interior that little extra. This collection is completely in line with rural buildings and latched roofs, but also more contemporary residences sometimes need some extra character. Imagine what Créations du Fer can create in combination with warm materials like oak wood. EN
Unsere Kollektion Créations du Fer beinhaltet Tür-, Fenster- und Möbelbeschläge und lässt sich durch alte originale Modelle inspirieren. Créations du Fer arbeitet mit Eisen, das durch das altertümliche Sandgussverfahren hergestellt wird. Jedes einzelne Stück wird dann noch mit der Hand bearbeitet. Créations du Fer arbeitet ausschließlich mit rohem Eisen, das auf 3 Weisen bearbeitet wird: Rost, Eisen poliert und Schwarz gelackt. Diese Kollektion mir ihren authentischen Modellen, die perfekt zum Landhausstil passen, strahlt einfach Nostalgie aus. Sie bietet Beschläge an, die jedes warme romantische Interieur bis ins kleinste Detail vervollständigen. Créations du Fer passt perfekt zu dem typischen ländlichen Baustil von Häusern mit Reetdächern. Die Beschläge passen aber auch in eine moderne Einrichtung und in Kombination mit warmen Materialien wie Eichenholz tragen sie zu einer stimmungsvollen Atmosphäre bei. DE
I 03 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 3
16/12/16 09:29
N | Wat is N? Het gietijzer wordt gelakt met een zwarte epoxy. Deze laag kan door veelvoudig gebruik afnemen in kleur, maar kan terug herschilderd worden met een zwarte verlaag die geschikt is voor gietijzer. NL
Kleur van de foto’s kan lichtjes afwijken van het origineel materiaal.
N | Qu’est-ce que c’est N? FR
La fonte est laquée à l’aide d’une couche époxy de couleur noire. Cette couche peut s’endommager à l’usage, mais peut être repeinte à l’aide d’une laque noire pour fonte.
La couleur sur les photos peut être légèrement différente du matériel original.
I 04 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 4
16/12/16 09:29
N | What is N? EN
The cast iron is lacquered with a layer of black epoxy. This layer can be damaged in use, but can be repainted with a coat of black paint suitable for cast iron.
Finishes are hard to capture in photography. Therefore the image can be slightly different from the actual product.
N | Was ist N? DE
Basismaterial ist Gusseisen. Das Gusseisen wird mit einer schwarzen matten Epoxidschicht lackiert. Witterungsbesändig.
Die AusfĂźhrung auf einem Foto kann sich leicht von dem Material in der Wirklichkeit unterscheiden.
I 05 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 5
16/12/16 09:29
FP | Wat is FP? Gietijzer producten worden beschermd tegen corrosie door het aanbrengen van een laklaag. Bij gebruik in een vochtige omgeving raden wij aan het gietijzer regelmatig te vernissen met een doorzichtige matte vernis. NL
Kleur van de foto’s kan lichtjes afwijken van het origineel materiaal.
FP | Qu’est-ce que c’est FP? Les produits en fonte sont protégés contre la corrosion par l’application d’une couche de laque. Une couche de laque procure malheureusement une protection insuffisante lors de l’utilisation à l’extérieur et s’use. Lors d’une utilisation à l’extérieur, nous recommandons de vernir régulièrement la fonte à l’aide d’un vernis mat transparent. FR
La couleur sur les photos peut être légèrement différente du matériel original.
I 06 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 6
16/12/16 09:29
FP | What is FP? Cast iron are protected against corrosion by applying a coat of varnish. Unfortunately, a coat of varnish gives inadequate protection for outdoor use and is subject to wear. For outdoor use we advise that cast iron be regularly varnished with a clear mat varnish. EN
Finishes are hard to capture in photography. Therefore the image can be slightly different from the actual product.
FP | Was ist FP? Basismaterial ist Gusseisen. Dieses Finish wird gegen Korrosion geschützt, indem eine Lackschicht aufgebracht wird. Leider bietet eine Lackschicht keinen ausreichenden Schutz bei der Benutzung im Freien. Wir empfehlen beim Gebrauch im Freien, das Gusseisen regelmässig mit einem durchsichtigen matten Lack anzustreichen. DE
Die Ausführung auf einem Foto kann sich leicht von dem Material in der Wirklichkeit unterscheiden.
I 07 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 7
16/12/16 09:29
RC | Wat is RC? Het gietijzer wordt op een natuurlijke wijze geroest, geborsteld en behandeld met donkere bijenwas. Aangezien roest een natuurlijk proces is, kan het roesteffect verschillend zijn. Door gebruik van donkere bijenwas kan men een mooi egaal effect verkrijgen. Bij grote kleurverschillen moet men dit procédé enkele keren herhalen en de boenwas goed laten drogen. Zoals met hout moet bij een vochtige omgeving het beslag regelmatig onderhouden worden. Een laag boenwas vormt een film en zal het verder oxideren tegengaan. NL
Kleur van de foto’s kan lichtjes afwijken van het origineel materiaal.
RC | Qu’est-ce que c’est RC? La fonte est rouillée de manière naturelle, brossée et traitée à la cire d’abeille foncée. Comme la rouille est un processus naturel, l’effet de rouille peut différer, le recours à une cire d’abeille foncée permet d’obtenir un bel effet uniforme. En cas d’irrégularités prononcées de teinte, ce procédé est à répéter plusiers fois, l’encaustique doit sécher longuement. Comme pour le bois, la quincaillerie doit être régulièrement entretenue lors d’une utilisation à l’extérieur. Une couche d’encaustique formera un film et évitera l’oxydation ultérieure. FR
La couleur sur les photos peut être légèrement différente du matériel original.
I 08 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 8
16/12/16 09:29
RC | What is RC? Cast iron is naturally rusted, brushed and treated with dark beeswax. Since rusting is a natural process, the rust effect may sometimes differ. By using dark beeswax, it is possible to obtain a beautiful, even effect. Where there are large differences in colour, it is necessary to repeat this procedure several times and let the beeswax dry properly. As with wood, the fitting must be maintained regularly in outdoor use. A layer of beeswax forms a film and will counteract further oxidation. EN
Finishes are hard to capture in photography. Therefore the image can be slightly different from the actual product.
RC | Was ist RC? Basismaterial ist Gusseisen. Das Gusseisen wird auf natürliche Weise verrostet und mit dunklem Bienenwachs behandelt. Da das Rosten ein natürlicher Prozess ist, kann der Rosteffekt mitunter abweichen. Indem man dunkles Bienenwachs verwendet, kann man einen schönen ausgeglichenen Effekt erzielen. Bei grösseren Farbunterschieden muss man dieses Verfahren einige Male wiederholen und das Bohnerwachs gut trocknen lassen. Wie beim Holz muss beim Gebrauch im Freien der Beschlag regelmässig gepflegt werden. Eine Schicht Bohnerwachs bildet einen Film und verhindert das weitere Oxidieren. DE
Die Ausführung auf einem Foto kann sich leicht von dem Material in der Wirklichkeit unterscheiden.
I 09 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 9
16/12/16 09:29
Deurbeslag Quincaillerie pour porte Door fittings Türbeschläge
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 10
16/12/16 09:29
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 11
16/12/16 09:29
BE1212 | Deurbeslag BE1212 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 12 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 12
16/12/16 09:29
BE1212 | Door fittings
Realisation: Den Stal - Photo: Claude Smekens
BE1212 | Türbeschläge
I 13 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 13
16/12/16 09:29
BE1200 | Deurbeslag BE1200 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 14 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 14
16/12/16 09:29
BE1200 | Door fittings
Realisation: Dauby - Foto: Mich Verbelen
BE1200 | Türbeschläge
I 15 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 15
16/12/16 09:29
BE287 | Deurbeslag BE287 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 16 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 16
16/12/16 09:29
BE287 | Door fittings
Realisation: Dauby
BE287 | Türbeschläge
I 17 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 17
16/12/16 09:29
BE1216 | Deurbeslag BE1216 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 18 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 18
16/12/16 09:29
BE1216 | Door fittings
Realisation: Dauby
BE1216 | Türbeschläge
I 19 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 19
16/12/16 09:29
BE1210 | Deurbeslag BE1210 | Quincaillerie pour porte
N
RC
I 20 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 20
16/12/16 09:29
BE1210 | Door fittings
Realisation: Dauby
BE1210 | Türbeschlage
I 21 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 21
16/12/16 09:30
BECDF T+L | Deurbeslag BECDF T+L | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 22 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 22
16/12/16 09:30
BECDF T+L | Door fittings
Realisation: Dauby
BECDF T+L | Türbeschläge
I 23 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 23
16/12/16 09:30
BE271 | Deurbeslag BE271 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 24 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 24
16/12/16 09:30
BE271 | Door fittings
Realisation: Den Stal - Photo: Claude Smekens
BE271 | Türbeschläge
I 25 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 25
16/12/16 09:30
BE289 | Deurbeslag BE289 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 26 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 26
16/12/16 09:30
BE289 | Door fittings
Realisation: Den Stal - Photot: Sarah Van Hove
BE289 | Türbeschläge
I 27 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 27
16/12/16 09:30
BT254 | Deurbeslag BT254 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 28 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 28
16/12/16 09:30
BT254 | Door fittings
Realisation: Dauby
BT254 | Türbeschläge
I 29 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 29
16/12/16 09:30
BT1018 | Deurbeslag BT1018 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 30 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 30
16/12/16 09:30
BT1018 | Door fittings
Realisation: Den Stal
BT1018 | Türbeschläge
I 31 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 31
16/12/16 09:30
BT1020 | Deurbeslag BT1020 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 32 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 32
16/12/16 09:30
BT1020 | Door fittings
Realisation: Dauby
BT1020 | Türbeschläge
I 33 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 33
16/12/16 09:30
CL258 | Deurbeslag CL258 | Quincaillerie pour porte
N
FP
RC
I 34 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 34
16/12/16 09:30
CL258 | Door fittings
Realisation: Compro
CL258 | Türbeschläge
I 35 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 35
16/12/16 09:30
CL259 | Deurbeslag CL259 | Quincailllerie pour porte
N
FP
RC
I 36 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 36
16/12/16 09:30
CL259 | Door fittings
Realisation: ABC Projects
CL259 | Türbeschläge
I 37 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 37
16/12/16 09:30
CL255 | Deurbeslag | Quincailllerie pour porte CL255 | Door fittings | Türbeschläge
N
FP
RC
I 38 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 38
16/12/16 09:30
PBTC1 NL
CDF voorziet ook rozetten voor smalle profielen. Deze ovalen plaatjes bieden de oplossing voor iedere deur. Voor bijhorende modellen zie pg. 42-43.
FR
CDF prévoit également des rosaces pour les profilés étroits. Ces plaquettes ovales offrent une solution pour chaque porte.
EN
You will also find a rose for small profiles in the CDF collection. This oval-shaped rose offers an elegant solution for any door. Check page 42-43 for all compatible levers.
DE
CDF bietet ebenfalls Rosetten für schmale Profile. Diese ovalen Platten bieten eine Lösung für jede Tür.
BE1200/PBTC1
BE1216/PBTC1
N
FP
RC
63
43
BE1212/PBTC1
6
28
I 39 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 39
16/12/16 09:30
CL254bis | Deurbeslag NL
Voor bijhorende grendels zie pg. 34-35, pg. 36-37 en pg. 38-39. Ook verkrijgbaar met andere modellen, zie pg. 42-43.
CL254bis | Quincaillerie pour porte FR
Pour les modèles de clenche y relatifs voir page 34-35, p. 36-37 et p.38-39. Aussi disponible avec des autres modèles (p.42-43).
N
FP
RC
I 40 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 40
16/12/16 09:30
CL254bis | Door fittings EN
Check pages 34-39 for all compatible levers. Also available with other models, check page 42-43.
CL254bis | T체rbeschl채ge Sie finden alle verf체gbaren Riegels auf der Seite 34-39. Auch verf체gbar mit verschiedene Modellen (S. 42-43).
Realisation: Dauby
DE
I 41 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 41
16/12/16 09:30
Naakte krukken | Deurbeslag NL
Alle verschillende modellen kan je op rozas, plaat (pg.44--45), draaikiep (pg.48-49 ) en afsluitbare draaikiep (pg.50-51) krijgen.
Béquilles sans rosace | Quincallerie pour porte FR
Tous les différents modèles peuvent être monté sur rosace, plaque (p. 44-45), châssis (p. 48-49) et châssis avec clé (p.50-51).
BE1212
BE1200
BE287
N
N
N
BE1216
BECDF T+L
BE271
N
N
N
BE289
BT254
BT1018
N
N
N
I 42 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 42
16/12/16 09:30
Door handles without rose | Door fittings EN
All levers are compatible with every rose, plate (p.44-45), tilt and turn window system (p.48-49 ) and tilt and turn window system with key (p.50-51).
T체rgriffe ohne Rosette | T체rbeschl채ge Alle unsere T체rgriffmodele sind lieferbar mit einer Rosette, einem Langschild (S. 44-45), Drehkippsystem (S.48-49) und mit einem abschliessbaren Drehkippsystem (S.50-51).
103
120
60
64
116
60
DE
125
45
73
100
87
47
35
56
62
56
I 43 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 43
16/12/16 09:30
PE40 | Deurbeslag NL
De langschilden van CDF zijn beschikbaar in as-maat 72mm, 92mm en 110mm of blind, met normale sleutelopening en cilinderopening. Voor de bijhorende modellen zie pg. 42-43.
Plaque PE40 | Quincaillerie pour porte FR
Les plaques de CDF sont disponible en 72mm, 92mm et 110mm, en Fausse-plaque, plaque avec trous à clé en L ou à cylindre. Pour les modèles y relatifs voir page 42-43.
BE1212/PE40
BE1200/PE40
BE287/PE40
N
FP
RC
I 44 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 44
16/12/16 09:30
PE40 plate | Door fittings EN
The CDF PE40 back plates are available for both old keys as Euro cylinders. Available lock centres are 55mm, 72mm, 92mm and 110mm. Check p. 42-43 for all available handles.
Langschild PE40 | T체rbeschl채ge Langschilder von CDF kann man mit dem Achsenabstand 72mm, 92mm oder 110mm oder ohne ein Schl체sselloch (blind) bestellen. Es gibt BB-, PZ- und Sicherheitsschilder. Sie finden alle verf체gbaren Modelle auf der Seite 42-43.
Realisation: Den Stal
DE
I 45 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 45
16/12/16 09:30
Raambeslag Quincaillerie pour fenêtre Window fittings Fensterbeschläge
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 46
16/12/16 09:30
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 47
16/12/16 09:30
DK cover | Raambeslag NL
De afdekplaten voor draaikiep ramen zijn beschikbaar in een ovale versie. Voor bijhorende modellen zie pg 42-43.
DK coiffe | Quincaillerie pour fenêtre FR
La coiffe du système oscillo battant est disponible en forme ovale. Pour les modèles y relatifs voir page 42-43.
BE287/DK
N
FP
RC
43
BE1200/DK
68
BE1212/DK
Q7
30
36
14
I 48 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 48
16/12/16 09:30
DK cover | Window fittings EN
Tilt & Turn system covers are available with an oval shape. Check p. 42-43 for all available handles.
DK Abdeckkap | Fensterbeschläge Die Abdeckkappen für Drehkippsysteme sind oval. Sie finden alle verfügbaren Modelle auf der Seite 42-43.
Realisation: Dauby
DE
I 49 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 49
16/12/16 09:30
DKS covers | Raambeslag NL
CDF voorziet ook veiligheidsbeslag voor draaikiep ramen. Dit mechanisme wordt bediend met een sleutel. Voor bijhorende modellen zie pg. 42-43.
DKS coiffe | Quincaillerie pour fenêtre FR
La collection CDF a aussi la quincaillerie de sécurité pour le système oscillo battante. Cette mécanisme fonctionne à clé. Pour les modèles y relatifs voir page 42-43.
BE1212/DKS
BE1200/DKS
BE287/DKS
N
fp
rc
I 50 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 50
16/12/16 09:30
DKS cover | Window fittings EN
CDF can also provide Tilt & Turn window levers with an extra security by enabling you to lock the lever with a key. Check p. 42-43 for all available handles.
DKS Abdeckkap | Fensterbeschläge DE
In der Serie CDF gibt es auch abschliessbare Sicherheitsbeschläge für Drehkippfester, die mit einem Schlüssel bedient werden. Sie finden alle verfügbaren Modelle auf der Seite 42-43.
42
Q7
107
43
30
35
25
35
I 51 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 51
16/12/16 09:30
Hefschuifgreep | Raambeslag Poignée pour porte coulissante | Quincaillerie pour fenêtre Sliding door handle | Window fittings Hebeschiebetürgriff | Fensterbeschläge
N
FP
RC
I 52 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 52
16/12/16 09:30
Raamstoppen | Raambeslag NL
Beschikbaar in 2 afmetingen.
Arrêts de fenêtre | Quincaillerie pour fenêtre FR
Disponible en 2 dimensions.
Casement stays | Window fittings EN
Available in 2 sizes.
Stellfensters | Fensterbeschläge DE
Verfügbar in 2 Abmessungen.
260mm
325mm
N
N
I 53 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 53
16/12/16 09:30
Raampompen CrĂŠmones Fensterschliesser Window espagnolettes
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 54
16/12/16 09:30
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 55
16/12/16 09:30
Raampompen Crémones
CRE111
CRE111
CRE111
N
FP
RC
I 56 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 56
16/12/16 09:30
Window espagnolettes Fensterschliesser
CRE2705
CRE2705
CRE2705
N
FP
RC
I 57 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 57
16/12/16 09:30
Valse raampomp Fausses CrĂŠmones
FCR111
FCR111
FCR111
N
FP
RC
I 58 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 58
16/12/16 09:30
False Window espagnolettes Falsche Fensterschliesser
FCR2705
FCR2705
FCR2705
N
FP
RC
I 59 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 59
16/12/16 09:30
Buitendeurbeslag Quincaillerie pour porte extérieure Außentürbeschläge Outside door fittings
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 60
16/12/16 09:30
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 61
16/12/16 09:30
H15 | Buitendeurbeslag H15 | Quincaillerie pour porte extĂŠrieure
N
RC
I 62 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 62
16/12/16 09:31
H15 | Outside door fittings
Realisation: ABC Projects
H15 | Außentürbeschläge
I 63 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 63
16/12/16 09:31
CDF | Buitendeurbeslag CDF | Quincaillerie pour porte extérieure CDF | Outside door fittings CDF | Außentürbeschläge
N
RC
I 64 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 64
16/12/16 09:31
1880 | Buitendeurbeslag 1880 | Quincaillerie pour porte extérieure 1880 | Outside door fittings 1880 | Außentürbeschläge
N
FP
RC
I 65 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 65
16/12/16 09:31
Deurbel | Buitendeurbeslag NL
CDF voorziet een deurbel die perfect aansluit bij het deurbeslag.
Bouton de sonnette | Quincaillerie pour porte extérieure FR
CDF prévoit un sonnette de porte parfaitement assortie aux ferrures de porte.
Door bell | Outside door fittings EN
CDF also offers doorbells that perfectly match the door fittings.
Türklingel | Außentürbeschläge DE
CDF bietet ein Türklingel die perfekt zum Türbeschlag passt.
50R BS
R1508 BS
N
RC
68
50
38
44
18
30
25
18
13
5
18 I 66 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 66
16/12/16 09:31
Brievenbusklep | Buitendeurbeslag NL
Om de uitstraling van je voordeur helemaal in harmonie te brengen, voorziet CDF deze stijlvolle brievenbusklep. Voordeurgreep, veiligheidsbeslag, bel en brievenbus worden helemaal op elkaar afgestemd.
Boîte aux lettres | Quincaillerie pour porte extérieure FR
Pour créer une harmonie parfaite dans la porte d’entrée, CDF prévoit ce clapet stylé de boîte aux lettres. La poignée de porte d’entrée, les ferrures de sécurité, la sonnette et la boîte aux lettres sont tout à fait assorties.
Letter plate | Outside door fittings EN
The CDF collection also offers a stylish letter plate that will allow you to achieve a harmonious front door. Front door pull handle, security fittings, doorbell and letter plate... It all fits!
Briefklappe | Außentürbeschläge DE
Um die Ausstrahlung Ihrer Haustür ganz in Harmonie zu bringen, bietet CDF diese stilvolle Briefkastenklappe. Haustürgriff, Sicherheitsbeschlag, Klingeln und Briefkasten werden ganz aufeinander abgestimmt.
N
RC
a
44
80
266 a
307 327 60
12
40
61 16
80
10
a=M6
I 67 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 67
16/12/16 09:31
Veiligheidsset rond | Buitendeurbeslag NL
Het veiligheidsbeslag van CDF biedt een extra beveiliging voor de buitendeuren. De doorgaande bevestiging zorgt ervoor dat de afdekplaat aan buitenzijde er niet afgeschroefd kan worden.
Rosace de sécurity ronde | Quincaillerie pour porte extérieure FR
La quincaillerie de sécurité de CDF accorde aux portes d’entrée une sécurité supplémentaire. La fixation traversante assure que les vis ne soient pas dévissables du coté extérieure.
N
RC
I 68 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 68
16/12/16 09:31
Security rose round | Outside door fittings EN
CDF security fittings are mounted from the inside out with connecting bolts, making it impossible to remove the bolts from the outside.
Sicherheitsrosette rund | Außentürbeschläge Sicherheitsbeschläge von CDF bieten eine Extra-Sicherheit für Aussenturen. Die durchgehende Verschraubung sorgt dafür, dass die Aussenseite nicht abgeschraubt werden kann.
Realisation: ABC Projects
DE
I 69 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 69
16/12/16 09:31
Veiligheidsset rechthoekig | Buitendeurbeslag NL
Het veiligheidsbeslag van CDF biedt een extra beveiliging voor de buitendeuren. De doorgaande bevestiging zorgt ervoor dat de afdekplaat aan buitenzijde er niet afgeschroefd kan worden.
Rosace de sécurity rectangulair | Quincaillerie pour porte extérieure FR
La quincaillerie de sécurité de CDF accorde aux portes d’entrée une sécurité supplémentaire. La fixation traversante assure que les vis ne soient pas dévissables du coté extérieure.
Security rose rectangular | Outside door fittings EN
CDF security fittings are mounted from the inside out with connecting bolts, making it impossible to remove the bolts from the outside.
Sicherheitsrosette | Aussentürbeschläge DE
Sicherheitsbeschläge von CDF bieten eine Extra-Sicherheit für Aussenturen. Die durchgehende Verschraubung sorgt dafür, dass die Aussenseite nicht abgeschraubt werden kann.
N
RC
I 70 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 70
16/12/16 09:31
BT278 | Buitendeurbeslag
BT278 | Quincaillerie pour porte extérieure
BT278 | Outside door fittings
BT278 | Außentürbeschläge
N
RC
I 71 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 71
16/12/16 09:31
Toebehoren Accessoires Zubehรถr Accessories
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 72
16/12/16 09:31
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 73
16/12/16 09:31
R326bis sleutelrozet | Toebehoren NL
CDF voorziet ook bijhorende sleutelplaten bij de deurklinken. BB sleutelrozetten dienen voor binnendeuren. PZ sleutelrozetten worden voorzien voor cilindersloten.
R326bis rosace de clé | Accessoires FR
La collection CDF a aussi des rosaces de clé assorties aux poignées. Les rosaces de clé BB pour les portes d’intérieur et les rosaces PZ pour les portes à cylindre.
R326bis BB
R326bis BB
R326bis BB
N
FP
RC
I 74 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 74
16/12/16 09:31
R326bis key rose | Accessories EN
The CDF range provides matching escutcheons for every lever: BB for old keys, PZ for Euro cylinders and WC for privacy locks.
R326bis Schlüsselrosette | Zubehör DE
In der CDF - Serie haben wir passende Rosetten zu jedem Türgriff: BB-Rosetten für Innentüren mit einem Buntbartschloss und PZ-Rosetten für Türen mit einem Zylinderschloss.
R326bis PZ
R326bis PZ
R326bis PZ
N
FP
RC
I 75 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 75
16/12/16 09:31
50R sleutelrozet | Toebehoren NL
CDF voorziet ook bijhorende sleutelplaten bij de deurklinken. BB sleutelrozetten dienen voor binnendeuren. PZ sleutelrozetten worden voorzien voor cilindersloten.
50R rosace de clé | Accessoires FR
La collection CDF a aussi des rosaces de clé assorties aux poignées. Les rosaces de clé BB pour les portes d’intérieur et les rosaces PZ pour les portes à cylindre.
50R BB
50R BB
50R BB
N
FP
RC
I 76 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 76
16/12/16 09:31
50R key rose | Accessories EN
The CDF range provides matching escutcheons for every lever: BB for old keys, PZ for Euro cylinders and WC for privacy locks.
50R Schlüsselrosette | Zubehör DE
In der CDF - Serie haben wir passende Rosetten zu jedem Türgriff: BB-Rosetten für Innentüren mit einem Buntbartschloss und PZ-Rosetten für Türen mit einem Zylinderschloss
50R PZ
50R PZ
50R PZ
N
FP
RC
I 77 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 77
16/12/16 09:31
R1508 sleutelrozet | Toebehoren NL
CDF voorziet ook bijhorende sleutelplaten bij de deurklinken. BB sleutelrozetten dienen voor binnendeuren. PZ sleutelrozetten worden voorzien voor cilindersloten.
R1508 rosace de clé | Accessoires FR
La collection CDF a aussi des rosaces de clé assorties aux poignées. Les rosaces de clé BB pour les portes d’intérieur et les rosaces PZ pour les portes à cylindre.
R1508 BB
R1508 BB
R1508 BB
N
FP
RC
I 78 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 78
16/12/16 09:31
R1508 key rose | Accessories EN
The CDF range provides matching escutcheons for every lever: BB for old keys, PZ for Euro cylinders and WC for privacy locks.
R1508 Schlüsselrosette | Zubehör DE
In der CDF - Serie haben wir passende Rosetten zu jedem Türgriff: BB-Rosetten für Innentüren mit einem Buntbartschloss und PZ-Rosetten für Türen mit einem Zylinderschloss.
R1508 PZ
R1508 PZ
R1508 PZ
N
FP
RC
I 79 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 79
16/12/16 09:31
E1100 sleutelrozet | Toebehoren NL
CDF voorziet ook bijhorende sleutelplaten bij de deurklinken. BB sleutelrozetten dienen voor binnendeuren. PZ sleutelrozetten worden voorzien voor cilindersloten.
E1100 rosace de clé | Accessoires FR
La collection CDF a aussi des rosaces de clé assorties aux poignées. Les rosaces de clé BB pour les portes d’intérieur et les rosaces PZ pour les portes à cylindre.
E1100 BB
E1100 BB
E1100 BB
N
FP
RC
I 80 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 80
16/12/16 09:31
E1100 key rose | Accessories EN
The CDF range provides matching escutcheons for every lever: BB for old keys, PZ for Euro cylinders and WC for privacy locks.
E1100 Schlüsselrosette | Zubehör DE
In der CDF - Serie haben wir passende Rosetten zu jedem Türgriff: BB-Rosetten für Innentüren mit einem Buntbartschloss und PZ-Rosetten für Türen mit einem Zylinderschloss.
E1100 PZ
E1100 PZ
E1100 PZ
N
FP
RC
I 81 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 81
16/12/16 09:31
WC R326bis | Toebehoren NL
Uiteraard moet je wc garnituur volledig in dezelfde lijn zijn als je deurklink. Daarom voorziet CDF deze originele wc setjes in verschillende versies, zodat ze een mooi geheel met de klink vormen.
WC R326bis | Accessoires FR
Evidemment vous avez besoin de bouton de condamnation assorti à la poignée pour votre WC. C’est pourquoi la collection CDF offre des sets de garnitures pour WC en version ronde et carrée pour créer l’harmonie avec la poignée.
WC R326bis | Accessories EN
Surely you will need a privacy lock that follows the design of your lever. That’s why CDF has different versions within it’s range, enabling you to maintain unity in every scenario.
WC R326bis | Zubehör DE
Die WC-Verriegelung muss natürlich zum Türgriff passen. Deshalb bieten wir in der Serie CDF orginigale WC-Verschliessungen an. Entweder rund oder eckig, sodass der Türgriff mit der WC-Verschliessung ein harmonisches Ganzes formt.
N
FP
RC
I 82 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 82
16/12/16 09:31
WC 50R | Toebehoren NL
Uiteraard moet je wc garnituur volledig in dezelfde lijn zijn als je deurklink. Daarom voorziet CDF deze originele wc setjes in verschillende versies, zodat ze een mooi geheel met de klink vormen.
WC 50R | Accessoires FR
Evidemment vous avez besoin de bouton de condamnation assorti à la poignée pour votre WC. C’est pourquoi la collection CDF offre des sets de garnitures pour WC en version ronde et carrée pour créer l’harmonie avec la poignée.
WC 50R | Accessories EN
Surely you will need a privacy lock that follows the design of your lever. That’s why CDF has different versions within it’s range, enabling you to maintain unity in every scenario.
WC 50R | Zubehör DE
Die WC-Verriegelung muss natürlich zum Türgriff passen. Deshalb bieten wir in der Serie CDF orginigale WC-Verschliessungen an. Entweder rund oder eckig, sodass der Türgriff mit der WC-Verschliessung ein harmonisches Ganzes formt
N
FP
RC
38
38
50
38
50
38
5
(max) 60
Q6 / Q7 / Q8
10
5
I 83 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 83
16/12/16 09:31
WC R1508 | Toebehoren NL
Uiteraard moet je wc garnituur volledig in dezelfde lijn zijn als je deurklink. Daarom voorziet CDF deze originele wc setjes in verschillende versies, zodat ze een mooi geheel met de klink vormen.
WC R1508 | Accessoires Evidemment vous avez besoin de bouton de condamnation assorti à la poignée pour votre WC. C’est pourquoi la collection CDF offre des sets de garnitures pour WC en version ronde et carrée pour créer l’harmonie avec la poignée. FR
N
FP
RC
I 84 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 84
16/12/16 09:31
WC R1508 | Accessories EN
Surely you will need a privacy lock that follows the design of your lever. That’s why CDF has different versions within it’s range, enabling you to maintain unity in every scenario.
WC R1508 | Zubehör Die WC-Verriegelung muss natürlich zum Türgriff passen. Deshalb bieten wir in der Serie CDF orginigale WC-Verschliessungen an. Entweder rund oder eckig, sodass der Türgriff mit der WC-Verschliessung ein harmonisches Ganzes formt
Realisation: Dauby
DE
I 85 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 85
16/12/16 09:31
WC E1100 | Toebehoren NL
Uiteraard moet je wc garnituur volledig in dezelfde lijn zijn als je deurklink. Daarom voorziet CDF deze originele wc setjes in verschillende versies, zodat ze een mooi geheel met de klink vormen.
WC E1100 | Accessoires FR
Evidemment vous avez besoin de bouton de condamnation assorti à la poignée pour votre WC. C’est pourquoi la collection CDF offre des sets de garnitures pour WC en version ronde et carrée pour créer l’harmonie avec la poignée.
WC E1100 | Accessories EN
Surely you will need a privacy lock that follows the design of your lever. That’s why CDF has different versions within it’s range, enabling you to maintain unity in every scenario.
WC E1100 | Zubehör DE
Die WC-Verriegelung muss natürlich zum Türgriff passen. Deshalb bieten wir in der Serie CDF orginigale WC-Verschliessungen an. Entweder rund oder eckig, sodass der Türgriff mit der WC-Verschliessung ein harmonisches Ganzes formt
N
FP
RC
I 86 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 86
16/12/16 09:31
WC RETRO | Toebehoren NL
Een prachtig wc slotje dat je terugvoert naar vroeger: dit authentieke model is ook in alle CDF uitvoeringen te verkrijgen.
WC RETRO | Accessoires FR
Un set de fermeture WC qui vous propulse dans le temps : cet authentique model est disponible dans toutes les finitions de la collection CDF.
WC RETRO | Accessories EN
An enchanting privacy lock that takes you back into history: this authentic piece is available in all finishes.
WC RETRO | Zubehör DE
Eine wunderschöne WC-Verschliessung, die an früher erinnert. Dieses authentische Modell können Sie in allen Ausführungen von CDF bestellen.
N
FP
RC
I 87 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 87
16/12/16 09:31
Scharnier PRE33 & PRE33BAR | Toebehoren NL
Ook deurscharnieren vind je bij de CDF collectie terug. Voor de kleur baseert CDF zich op de uitvoeringen van het deurbeslag zodat je deur een mooi en harmonisch geheel vormt..
Paumelle PRE33 & PRE33BAR | Accessoires FR
Vous trouverez aussi chez CDF des paumelles pour vos portes. Pour définir les couleurs des paumelles, CDF se base sur les différentes finitions des poignées pour toujours garantir l’harmonie de l’ensemble.
N
FP
RC
I 88 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 88
16/12/16 09:31
Hinge PRE33 & PRE33BAR | Accessories EN
Door hinges are must have in the CDF collection as well of course. Matching hinges are available for all finishes, so the image of your door will be one of complete harmony.
Scharnier PRE33 & PRE33BAR | Zubehör DE
In unserem Produkt-Gamma haben wir auch Scharniere. In der Serie CDF wird Farbe von Scharnieren an Farbe von Türbeschlägen angepasst, sodass die Tür ein harmonisches Ganzes formt.
N
FP
RC
I 89 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 89
16/12/16 09:31
Pivot scharnier | Toebehoren Paumelle pivot | Accessoires
I 90 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 90
16/12/16 09:31
Pivot hinge | Accessories Pivot Scharnier | Zubehรถr
I 91 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 91
16/12/16 09:31
Kruishengsels | Toebehoren NL
Beschikbaar in 2 afmetingen: 300mm en 500mm.
Kruishengsels | Accessoires FR
Disponible en 2 dimensions: 300mm et 500mm
N
RC
I 92 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 92
16/12/16 09:31
Kruishengsels | Accessories EN
Available in 2 sizes: 300mm and 500mm.
Auflegscharnier | Zubehör Verfügbar in 2 Abmessungen: 300mm und 500mm.
Realisation: Dauby
DE
I 93 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 93
16/12/16 09:31
T202 | Toebehoren | Accessoires T202 | Accessories | Zubehรถr
N
FP
RC
I 94 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 94
16/12/16 09:31
LM | Toebehoren | Accessoires LM | Accessories | Zubehรถr
N
FP
RC
LM FRONT
SIDE
78
22
20
4
38
20
13
TOP
35
30
32 24 I 95 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 95
SIDE
16/12/16 09:31
LP | Toebehoren | Accessoires LP | Accessories | Zubehรถr
N
FP
RC
I 96 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 96
16/12/16 09:31
1893 | Toebehoren NL
Beschikbaar in 3 afmetingen: 250mm, 400mm en 500mm.
1893 | Accessoires FR
Disponible en 3 dimensions: 250mm, 400mm et 500mm.
1893 | Accessories EN
Available in 3 sizes: 250mm, 400mm en 500mm.
1893 | ZubehĂśr DE
VerfĂźgbar in 3 Abmessungen: 250mm, 400mm und 500mm.
N
FP
RC
I 97 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 97
16/12/16 09:31
Deurstop | Toebehoren NL
Een deurstop hoort ook bij de CDF collectie. Deze is in ronde versie beschikbaar en in dezelfde uitvoeringen als je deurbeslag. Een subtiel accent dat het plaatje helemaal afmaakt.
Butée de porte | Accessoires FR
CDF vous propose aussi un arrêt de porte. En forme ronde, il est disponible dans les mêmes finitions que les poignées de portes.
n
fp
rc
I 98 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 98
16/12/16 09:31
Doorstop | Accessories EN
This subtle round door stop is available in all finishes. A small detail that makes the big picture.
Türstopf | Zubehör In der Kollektion CDF haben wir auch runde Türstopfer in denselben Ausführungen wie unsere Türbeschläge. Dieses Detail sorgt für einem kompletten Look.
Realisation: Dauby
DE
I 99 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 99
16/12/16 09:31
Meubelbeslag Quincaillerie pour meuble Möbelbeschläge Furniture fittings
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 100
16/12/16 09:31
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 101
16/12/16 09:31
Olijfjes | Meubelbeslag NL
Beschikbaar in 3 afmetingen; 35mm, 45mm en 65mm.
Olives | Quincaillerie pour meuble FR
Disponible en 3 dimensions ; 35mm, 45mm et 65mm.
BT 294
BT 284
BT 254
N
FP
RC
I 102 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 102
16/12/16 09:31
Olives | Furniture fittings EN
Available in 3 sizes: 35mm, 45mm and 65mm.
Oliven | Möbelbeschläge Verfügbar in 3 verschiedene Abmessungen; 35mm, 45mm und 65mm.
Realisation: Den Stal
DE
I 103 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 103
16/12/16 09:31
BT258bis | Meubelbeslag BT258bis | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 104 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 104
16/12/16 09:32
BT258bis | Furniture fittings
Realisation: Eiken project
BT258bis | Möbelbeschläge
I 105 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 105
16/12/16 09:32
BT267 | Meubelbeslag NL
Beschikbaar in 3 afmetingen, 32mm, 40mm en 47mm.
BT267 | Quincaillerie pour meuble FR
Disponible en 3 dimensions: 32mm, 40mm et 47mm.
BT267TER
BT267BIS
BT267
N
FP
RC
I 106 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 106
16/12/16 09:32
BT267 | Furniture fittings EN
Available in 3 sizes: 32mm, 40mm and 47mm.
BT267 | Möbelbeschläge Verfügbar in 3 verschiedene Abmessungen: 32mm, 40mm und 47mm.
Realisation: Dauby - Photo: Mich Verbelen
DE
I 107 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 107
16/12/16 09:32
BT270bis | Meubelbeslag BT270bis | Quinaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 108 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 108
16/12/16 09:32
BT270bis | Furniture fittings
Realisation: Dauby - Photo: Claude Smekens
BT270bis | MöbelbeschLäge
I 109 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 109
16/12/16 09:32
BT304bis | Meubelbeslag BT304bis | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 110 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 110
16/12/16 09:32
BT304bis | Furniture fittings
Realisation: Eiken Project
BT304bis | Möbelbeschläge
I 111 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 111
16/12/16 09:32
BTCH | Meubelbeslag BTCH | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 112 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 112
16/12/16 09:32
BT304bis | Furniture fittings
Realisation: Dauby
BT304bis | Möbelschläge
I 113 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 113
16/12/16 09:32
BT296 | Meubelbeslag BT296 | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 114 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 114
16/12/16 09:32
BT296 | Furniture fittings
Realisation: Den Stal - Photo: Claude Smekens
BT296 | Möbelbeschläge
I 115 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 115
16/12/16 09:32
P13 | Meubelbeslag P13 | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 116 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 116
16/12/16 09:32
P13 | Furniture fittins
Realisation: ABC Projects
P13 | Möbelbeschläge
I 117 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 117
16/12/16 09:32
P46 | Meubelbeslag P46 | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 118 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 118
16/12/16 09:32
P46 | Furniture fittings
Realisation: Compro
P46 | Möbelbeschläge
I 119 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 119
16/12/16 09:32
P47 | Meubelbeslag P47 | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 120 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 120
16/12/16 09:32
P47 | Furniture fittings
Realisation: Dauby
P47 | Möbelbeschläge
I 121 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 121
16/12/16 09:32
P48 | Meubelbeslag P48 | Quincaillerie pour meuble
RC
I 122 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 122
16/12/16 09:32
P48 | Furniture fittings
Realisation: Dauby
P48 | Möbelbeschläge
I 123 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 123
16/12/16 09:32
P49 | Meubelbeslag P49 | Quincaillerie pour meuble
RC
I 124 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 124
16/12/16 09:32
P49 | Furniture fittings
Realisation: ABC Projects
P49 | Möbelbeschläge
I 125 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 125
16/12/16 09:32
RETRO | Meubelbeslag RETRO | Quincaillerie pour meuble
N
FP
RC
I 126 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 126
16/12/16 09:32
RETRO | Furniture fittings
Realisation: Uytterhoeven Keukens
RETRO | Möbelbeschläge
I 127 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 127
16/12/16 09:32
Meubel pivot | Meubelbeslag Pivot de meuble | Quincaillerie pour meuble
I 128 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 128
16/12/16 09:32
Furniture pivot hinge | Furniture fittings Pivot Scharnier für Möbel | Möbelbeschläge
I 129 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 129
16/12/16 09:32
PureÂŽ Curtains
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 130
16/12/16 09:32
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 131
16/12/16 09:32
Stang | Rail | 1000mm + 1500mm | Pure® Curtains Rod | Stange | 1000mm + 1500mm | Pure® Curtains
VO
FP
22
RC
0
150
0
100
M1
8
I 132 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 132
16/12/16 09:32
Steun | 80mm + 130mm | Pure® Curtains Embout | 80mm + 130mm | Pure® Curtains Bracket | 80mm + 130mm | Pure® Curtains Stütze | 80mm + 130mm | Pure® Curtains
FP
63 44
RC
113 8
23 a
34
VO
a
26 a = M6 163 8
23 a
34
63 44
a
26
146 I 133 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 133
16/12/16 09:32
IDD steun | Pure® Curtains NL
Bevestigingsstuk stang naar stang – om verschillende stangen met elkaar te verbinden
Support IDD | Pure® Curtains FR
Pièce de raccord de barre à barre – pour relier entre elles plusieurs barres.
VO
FP
SX
RC
63 44
44
a
a
23 32
8
DX
63
8
23 32
a = M6 25
25
I 134 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 134
16/12/16 09:32
IDD support | Pure® Curtains EN
For installation in niches and alcoves.
Wandlager IDD | Pure® Curtains Befestigungsteil Stange zu Stange – zur Befestigung von verschiedenen Stangen miteinander.
Realisation: Dauby
DE
I 135 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 135
16/12/16 09:32
Balfor | Pure® Curtains NL
Pure® Curtains voorziet drie verschillende eindkoppen voor de stangen. Deze zijn niet nodig als je gordijnen in een nis worden geplaatst. Een bolvormige eindknop.
Balfor | Pure® Curtains FR
Pure® Plus Curtains prévoit trois embouts différents pour les tringles. Ceux-ci ne sont pas requis lorsque vos rideaux sont accrochés dans une niche. Balfor est un embout en boule.
VO
FP
RC
35
31 18
23 a
a a = M6 I 136 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 136
16/12/16 09:32
Balfor | Pure® Curtains EN
The Pure®Plus Curtains collection offers a choice between three different curtain rod finials. You don’t need these if you’re hanging the curtains in an alcove. A ball-shaped curtain rod final.
Balfor | Pure® Curtains Pure® Plus Curtains bietet drei verschiedene Endknöpfe für die Stangen. Diese sind bei der Nischenbefestigung der Gardinen nicht notwendig. Balfor ist ein kugelförmiger Endknopf.
Realisation: Dauby
DE
I 137 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 137
16/12/16 09:32
Randall | Pure® Curtains NL
Pure® Curtains voorziet drie verschillende eindkoppen voor de stangen. Deze zijn niet nodig als je gordijnen in een nis worden geplaatst. Ronde eindknop met platte kop.
Randall | Pure® Curtains FR
Pure® Plus Curtains prévoit trois embouts différents pour les tringles. Ceux-ci ne sont pas requis lorsque vos rideaux sont accrochés dans une niche. Randall est un embout rond à tête plate.
VO
FP
RC
60
23
28
75
18 a
a = M6
I 138 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 138
16/12/16 09:32
Randall | Pure® Curtains EN
The Pure®Plus Curtains collection offers a choice between three different curtain rod finials. You don’t need these if you’re hanging the curtains in an alcove. A round curtain rod finial with a flat end.
Randall | Pure® Curtains Pure® Plus Curtains bietet drei verschiedene Endknöpfe für die Stangen. Diese sind bei der Nischenbefestigung der Gardinen nicht notwendig. Balfor ist ein kugelförmiger Endknopf.
Realisation: Dauby
DE
I 139 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 139
16/12/16 09:32
Orval | Pure® Curtains NL
Pure® Curtains voorziet drie verschillende eindkoppen voor de stangen. Deze zijn niet nodig als je gordijnen in een nis worden geplaatst. Een ovalen eindknop.
Orval | Pure® Curtains FR
Pure® Plus Curtains prévoit trois embouts différents pour les tringles. Ceux-ci ne sont pas requis lorsque vos rideaux sont accrochés dans une niche. Orval est un embout ovale.
VO
FP
RC
I 140 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 140
16/12/16 09:32
Orval | Pure® Curtains EN
The Pure®Plus Curtains collection offers a choice between three different curtain rod finials. You don’t need these if you’re hanging the curtains in an alcove. An oval-shaped curtain rod finial
Orval | Pure® Curtains DE
Pure® Plus Curtains bietet drei verschiedene Endknöpfe für die Stangen. Diese sind bei der Nischenbefestigung der Gardinen nicht notwendig. Orval ist ein ovaler Endknopf.
40
64
23
28
73
18 a
a = M6
I 141 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 141
16/12/16 09:32
Ring | Pure® Curtains Voor je interieur wil je perfectie tot in het kleinste detail. De keuze van het juiste gordijn zal je niet zomaar aan je laten voorbijgaan. Maar wat met de bevestiging van je gordijnen? Een prachtig gordijn hang je niet zomaar aan eender welke roede! Daarom lanceert Pure®Plus Curtains een collectie van ambachtelijke gordijnroedes in vier authentieke materialen. Metalen ringen met plexi oog die je gordijnen probleemloos over de stangen laten schuiven. NL
Anneau | Pure® Curtains Pour votre intérieur, vous souhaitez la perfection jusque dans le moindre détail. Le choix de rideaux adaptés fera l’objet de tous vos soins. Mais qu’en est-il de la suspension de vos rideaux ? On n’accroche pas un superbe rideau à n’importe quelle tringle ! Voilà pourquoi Pure® Plus Curtains lance une collection de tringles à rideaux artisanales en quatre matériaux authentiques. Anneaux métalliques avec œillet en plexi qui permettent à vos rideaux de glisser sans problèmes sur les barres. FR
VO
FP
RC
I 142 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 142
16/12/16 09:32
Ring | Pure® Curtains You want your home interior to be perfect. Every detail has to be just right. You’ll spend quite a bit of time selecting curtains, but what about the suspension system of your curtains? You can’t hang beautiful curtains on any curtain rod, right? That is why Pure®Plus Curtains was created: a collection of curtain rods made of authentic materials. Traditionally crafted! Metal rings with a plexiglass eye to allow your curtains to easily slide over the rod. EN
Ring | Pure® Curtains Für Ihre Einrichtung möchten Sie Perfektion bis ins kleinste Detail. Die Wahl der richtigen Gardinen sollte man nicht vernachlässigen. Aber was ist mit der Befestigung Ihrer Gardinen? Eine wunderschöne Gardine hängt man nicht an eine x-beliebige Stange! Aus diesem Grund bietet Pure® Plus Curtains eine Kollektion von handwerklich gefertigten Gardinenstangen aus vier authentischen Materialien. Metallringe mit Ösen, mit deren Hilfe sich die Gardinen problemlos über die Stange schieben lassen. DE
43
5
33
I 143 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 143
16/12/16 09:32
Embrasse | 80mm + 130mm | Pure® Curtains Voor je interieur wil je perfectie tot in het kleinste detail. De keuze van het juiste gordijn zal je niet zomaar aan je laten voorbijgaan. Maar wat met de bevestiging van je gordijnen? Een prachtig gordijn hang je niet zomaar aan eender welke roede! Daarom lanceert Pure® Curtains een collectie van ambachtelijke gordijnroedes in vier authentieke materialen. NL
Embrasse | 80mm + 130mm | Pure® Curtains Pour votre intérieur, vous souhaitez la perfection jusque dans le moindre détail. Le choix de rideaux adaptés fera l’objet de tous vos soins. Mais qu’en est-il de la suspension de vos rideaux ? On n’accroche pas un superbe rideau à n’importe quelle tringle ! Voilà pourquoi Pure® Plus Curtains lance une collection de tringles à rideaux artisanales en quatre matériaux authentiques. FR
VO
FP
RC
I 144 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 144
16/12/16 09:32
Curtain loop | 80mm + 130mm | Pure® Curtains You want your home interior to be perfect. Every detail has to be just right. You’ll spend quite a bit of time selecting curtains, but what about the suspension system of your curtains? You can’t hang beautiful curtains on any curtain rod, right? That is why Pure®Plus Curtains was created: a collection of curtain rods made of authentic materials. Traditionally crafted! EN
Gardinenhalter | 80mm + 130mm | Pure® Curtains Für Ihre Einrichtung möchten Sie Perfektion bis ins kleinste Detail. Die Wahl der richtigen Gardinen sollte man nicht vernachlässigen. Aber was ist mit der Befestigung Ihrer Gardinen? Eine wunderschöne Gardine hängt man nicht an eine x-beliebige Stange! Aus diesem Grund bietet Pure® Plus Curtains eine Kollektion von handwerklich gefertigten Gardinenstangen aus vier authentischen Materialien. DE
28
105
25
a
a = M6 155
25
a
I 145 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 145
16/12/16 09:32
Embrasse Swing | Pure® Curtains Voor je interieur wil je perfectie tot in het kleinste detail. De keuze van het juiste gordijn zal je niet zomaar aan je laten voorbijgaan. Maar wat met de bevestiging van je gordijnen? Een prachtig gordijn hang je niet zomaar aan eender welke roede! Daarom lanceert Pure® Curtains een collectie van ambachtelijke gordijnroedes in vier authentieke materialen. Houd je gordijnen open met deze elegante ronde haak. NL
Embrasse Swing | Pure® Curtains Pour votre intérieur, vous souhaitez la perfection jusque dans le moindre détail. Le choix de rideaux adaptés fera l’objet de tous vos soins. Mais qu’en est-il de la suspension de vos rideaux ? On n’accroche pas un superbe rideau à n’importe quelle tringle ! Voilà pourquoi Pure® Plus Curtains lance une collection de tringles à rideaux artisanales en quatre matériaux authentiques. Maintenez vos rideaux ouverts avec cet élégant crochet rond. FR
VO
FP
RC
36
355 383
54
170
67
54
152 I 146 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 146
16/12/16 09:32
Curtain loop Swing | Pure® Curtains You want your home interior to be perfect. Every detail has to be just right. You’ll spend quite a bit of time selecting curtains, but what about the suspension system of your curtains? You can’t hang beautiful curtains on any curtain rod, right? That is why Pure®Plus Curtains was created: a collection of curtain rods made of authentic materials. Traditionally crafted! Keep your curtains open with this elegant round hook. EN
Gardinenhalter Swing | Pure® Curtains Für Ihre Einrichtung möchten Sie Perfektion bis ins kleinste Detail. Die Wahl der richtigen Gardinen sollte man nicht vernachlässigen. Aber was ist mit der Befestigung Ihrer Gardinen? Eine wunderschöne Gardine hängt man nicht an eine x-beliebige Stange! Aus diesem Grund bietet Pure® Plus Curtains eine Kollektion von handwerklich gefertigten Gardinenstangen aus vier authentischen Materialien. Halten Sie die Gardinen mit diesem eleganten runden Haken geöffnet.
Realisation: Dauby
DE
I 147 I
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 147
16/12/16 09:33
160266_Dauby_CDF-catalogus_2016_BW.indd 148
16/12/16 09:33