Architecture
Histoire History Pour daum, depuis 1878, l’art est le luxe ultime Daum, maître-verrier légendaire, entretient depuis plus d’un siècle une relation d’amour avec les plus grands artistes de son temps, offrant à leurs oeuvres une seconde vie de cristal et de couleurs. De l’Ecole de Nancy, de l’Art Nouveau aux Arts Décoratifs, de Majorelle à Dali, Georges Braque et Arman, Daum n’a manqué aucun des rendez-vous magiques de la création artistique et du savoir-faire moderne, ce mariage toujours renouvelé de l’art et de l’artisanat. Peu de marques auront travaillé avec autant d’artistes : en 130 ans, plus de 350 signatures d’exception constituent un patrimoine incomparable, une collection unique en son genre. Comment traduire ces oeuvres en sculptures de cristal ? Là est tout le secret de Daum, manufacturier de l’exception, atelier très savant, laboratoire des merveilles, couturier d’objets sans pareils.
For daum, since 1878, art is the ultimate luxury Daum, the legendary glassmaker master, has kept alive for more than a century a love relationship with the greatest artists of its time, giving their work of art a second life of crystal and colors. From the Ecole de Nancy, from Art Nouveau to Art Decoratif, from Majorelle to Dali, George Braque and Arman, Daum has not missed any of the magic rendez-vous of the artistic creation and modern savoir-faire, this always renewed alliance of art and art craft. Few brandswill have worked with as many artists: within 130 years, more than 350 exceptional signatures have constituted a heritage beyond compare, a uniquecollection. How to convey those works into crystal sculptures ? This is where Daum’s secret is, shaper of the exception, highly knowledgeable workshop, laboratory of wonders, designer of incomparable objects.
Savoir Faire Know How Daum, un savoir faire unique Comment obtenir ces effets moirés, cette matière translucide minérale ou givrée, ces harmonies subtiles propres aux objets en pâte de cristal de Daum ? Secrets d’un processus de création entièrement artisanal, transmis de génération en génération. Si la technique de la pâte de verre existe depuis l’Antiquité, Daum la redécouvre en 1968 en la retravaillant avec du cristal. Ce savoir-faire unique est encore aujourd’hui opéré par les meilleurs maîtres verriers. Par un procédé de fonderie et de moulage à la cire perdue, cette technique artisanale assure un rendu de matière très particulier, impossible à obtenir avec une technique traditionnelle de cristal soufflé. Une palette exceptionnelle de 40 nuances permet d’obtenir des effets de couleur uniques.
Daum’s unique savoir-faire How does Daum obtain those moiré effects, that translucent mineral or frosted finish and those subtle harmonies peculiar to its pâte de cristal? Secrets of a traditional creative process, handed down from generation to generation. Although the pâte de verre technique has existed since Antiquity, Daum rediscovered it in 1968 when it invented a method of reworking it using crystal. This unique know-how is still employed today by the best master glassmakers. Casting a piece using this lost-wax process ensures the perfect regularity of its contours, which would be impossible to obtain using traditional crystal or glassblowing methods, as well as an instantly recognizable, grainy appearance.
Sommaire Summary Collections Architecture Architecture collections Woleck & Saddi Collection Monstera Monstera collection Collection Jungle Jungle collection Collection Rose Passion Rose Passion Collection Pièces d'exception Exceptional pieces
Mur Monstera blanc & gris White & grey Monstera wall
4 10 20 30 36
Woleck & Saddi
4
5
Bureau Louis XV 8 ex Barrettes en cristal rétro éclairées
Richard Woleck & Jean Carlo Saddi
Richard Woleck & Jean Carlo Saddi
6
7
Bureau Louis XV 8 ex Barrettes en cristal rétro éclairées H : 82 cm x L : 180 cm x l : 90 cm 108 kg
Table basse Louis XV 25 ex Barrettes en cristal rétro éclairées L : 108,5 cm x l : 108,5 cm x H : 44,5 cm 75 kg
Louis XV desk 8 ex Back lighted crystal bars H: 32 2/7’’ x L: 70 6/7’’ x W: 34 1/3’’ 238.09 Ibs
Louis XV desk 25 ex Back lighted crystal bars L: 42 7/10’’ x W: 42 7/10’’ x H: 17 ½’’ 165.34 Ibs
Ref. 05224
Ref. 05255
Artiste de l’Urban Art, Richard Woleck est un artiste pluridisciplinaire aux multiples facettes. Passionné par l’art contemporain, il développe une peinture très urbaine en revisitant l’histoire de l’art. Son œuvre se caractérise par la présence constante du passé dans le présent, ainsi que par l’expérimentation de plusieurs supports de création. Pour Daum, et en association avec Jean Carlo Saddi, Richard Woleck crée une collection de mobilier de style Louis XV en acier inoxydable brossé, décoré d’ornements en pâte de cristal.
Urban Artist Richard Woleck is a multidisciplinary artist whose art has multiple facets. A lover of contemporary art, his painting is highly urban in its revisiting of the history of art. His work is characterised by the constant presence of the past in the present, and by experimentation with several creative media. For Daum, and in association with Jean Carlo Saddi, Richard Woleck has created a brushed varnished stainless steel and rods in pâte de cristal furniture collection in the Louis XV style.
Artiste de l’Urban Art, Richard Woleck est un artiste pluridisciplinaire aux multiples facettes. Passionné par l’art contemporain, il développe une peinture très urbaine en revisitant l’histoire de l’art. Son œuvre se caractérise par la présence constante du passé dans le présent, ainsi que par l’expérimentation de plusieurs supports de création. Pour Daum, et en association avec Jean Carlo Saddi, Richard Woleck crée une collection de mobilier de style Louis XV en acier inoxydable brossé, décoré d’ornements en pâte de cristal.
Urban Artist Richard Woleck is a multidisciplinary artist whose art has multiple facets. A lover of contemporary art, his painting is highly urban in its revisiting of the history of art. His work is characterised by the constant presence of the past in the present, and by experimentation with several creative media. For Daum, and in association with Jean Carlo Saddi, Richard Woleck has created a brushed varnished stainless steel and rods in pâte de cristal furniture collection in the Louis XV style.
Richard Woleck & Jean Carlo Saddi
Richard Woleck & Jean Carlo Saddi
8
9
Console Louis XV 25 ex Barrettes en cristal rétro éclairées L : 118 cm x H : 81 cm x l : 44 cm 33,5 kg
Guéridon Louis XV 25 ex H : 74 cm x L : 45 cm x l : 45 cm 24,6 kg
Louis XV console table 25 ex Back lighted crystal bars L: 46 4/9’’ x H: 31 7/8’’ x W: 17 1/3’’ 75.75 Ibs
Louis XV occasional table 25 ex H: 29 1/8’’ x L: 17 7/10’’ x W: 17 7/10’’ 52.91 Ibs
Ref. 05256
Ref. 05257
Artiste de l’Urban Art, Richard Woleck est un artiste pluridisciplinaire aux multiples facettes. Passionné par l’art contemporain, il développe une peinture très urbaine en revisitant l’histoire de l’art. Son œuvre se caractérise par la présence constante du passé dans le présent, ainsi que par l’expérimentation de plusieurs supports de création. Pour Daum, et en association avec Jean Carlo Saddi, Richard Woleck crée une collection de mobilier de style Louis XV en acier inoxydable brossé, décoré d’ornements en pâte de cristal.
Urban Artist Richard Woleck is a multidisciplinary artist whose art has multiple facets. A lover of contemporary art, his painting is highly urban in its revisiting of the history of art. His work is characterised by the constant presence of the past in the present, and by experimentation with several creative media. For Daum, and in association with Jean Carlo Saddi, Richard Woleck has created a brushed varnished stainless steel and rods in pâte de cristal furniture collection in the Louis XV style.
Artiste de l’Urban Art, Richard Woleck est un artiste pluridisciplinaire aux multiples facettes. Passionné par l’art contemporain, il développe une peinture très urbaine en revisitant l’histoire de l’art. Son œuvre se caractérise par la présence constante du passé dans le présent, ainsi que par l’expérimentation de plusieurs supports de création. Pour Daum, et en association avec Jean Carlo Saddi, Richard Woleck crée une collection de mobilier de style Louis XV en acier inoxydable brossé, décoré d’ornements en pâte de cristal.
Urban Artist Richard Woleck is a multidisciplinary artist whose art has multiple facets. A lover of contemporary art, his painting is highly urban in its revisiting of the history of art. His work is characterised by the constant presence of the past in the present, and by experimentation with several creative media. For Daum, and in association with Jean Carlo Saddi, Richard Woleck has created a brushed varnished stainless steel and rods in pâte de cristal furniture collection in the Louis XV style.
Collection Monstera
10
11
Mur Monstera vert & ambre Green & amber Monstera wall
Emilio Robba
Emilio Robba
12
13
La forêt Pièce numérotée H : 90 cm x L : 65 cm x l : 65 cm 64 Kg
Coupe magnum 88 ex Pièce signée Daum & Emilio Robba H : 20 cm x L : 62 cm x l : 62 cm 20 Kg
The wood Numbered piece H: 35 3/7’’ x L: 25 3/5’’x W: 25 3/5’’ 141 Ibs
Magnum bowl 88 ex Piece signed Daum & Emilio Robba H: 7 7/8’’x L: 24 2/5’’ x W: 24 2/5’’ 44 Ibs
Ref. 05320
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Ref. 05283 Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Emilio Robba
Emilio Robba
14
15 Petites feuilles murales : Base circulaire en laiton, inclinaison possible sur un axe vertical, rotation de 30° de gauche à droite, rotule à 360° qui permet d’orienter la feuille de différentes manières,vernis polymat.
Grandes feuilles murales : Base circulaire en laiton, inclinaison possible sur un axe vertical , rotation de 30° de gauche à droite, vernis polymat Large wall leaves: Brass basen possible slope on a vertical axis, 30° rotation from left to right, polimatt varnish
Small wall leaves: Brass base, possible slope on a vertical axis, 30° left to right rotation, 360° rotation allowing the user to direct the leaf of various manners, polimatt varnish.
Feuille murale PM verte Pièce numérotée L : 33 cm x l : 29,5 cm x P : 14 cm 3,5 Kg
Feuille murale PM verte ambre Pièce numérotée L : 33 cm x l : 29,5 cm x P : 14 cm 3,5 Kg
Feuille murale GM verte Pièce numérotée L : 52 cm x l : 46 cm x P : 21 cm 10,2 Kg
Small green wall leaf Numbered piece L: 13’’ x l: 11 3/5’’ x D: 5 ½’’ 7 Ibs
Small green amber wall leaf Numbered piece L: 13’’ x W: 11 3/5’’ x D: 5 ½’’ 7 Ibs
Large green leaf Numbered piece L: 20 ½’’ x W: 18 1/8’’ x D: 8 2/7’’ 22 Ibs
Fixation courte small fixing Ref. 05276-040 Fixation longue long fixing Ref. 05276-070
Fixation courte small fixing Ref. 05276-140 Fixation longue long fixing Ref. 05276-170
Ref. 05298
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Emilio Robba
Emilio Robba
16
17 Petites feuilles murales : Base circulaire en laiton, inclinaison possible sur un axe vertical, rotation de 30° de gauche à droite, rotule à 360° qui permet d’orienter la feuille de différentes manières,vernis polymat.
Grandes feuilles murales : Base circulaire en laiton, inclinaison possible sur un axe vertical , rotation de 30° de gauche à droite, vernis polymat Large wall leaves: Brass basen possible slope on a vertical axis, 30° rotation from left to right, polimatt varnish
Small wall leaves: Brass base, possible slope on a vertical axis, 30° left to right rotation, 360° rotation allowing the user to direct the leaf of various manners, polimatt varnish.
Feuille murale PM blanche Pièce numérotée L : 33 cm x l : 29,5 cm x P : 14 cm 3,5 Kg
Feuille murale PM grise Pièce numérotée L : 33 cm x l : 29,5 cm x P : 14 cm 3,5 Kg
Feuille murale GM blanche Pièce numérotée L : 52 cm x l : 46 cm x P : 21 cm 10,2 Kg
Feuille murale GM grise Pièce numérotée L : 52 cm x l : 46 cm x P : 21 cm 10,2 Kg
Small white wall leaf Numbered piece L: 13’’ x l: 11 3/5’’ x D: 5 ½’’ 7 Ibs
Small grey wall leaf Numbered piece L: 13’’ x W: 11 3/5’’ x D: 5 ½’’ 7 Ibs
Large white leaf Numbered piece L: 20 ½’’ x W: 18 1/8’’ x D: 8 2/7’’ 22 Ibs
Large grey leaf Numbered piece L: 20 ½’’ x W: 18 1/8’’ x D: 8 2/7’’ 22 Ibs
Fixation courte small fixing Ref. 05276-240 Fixation longue long fixing Ref. 05276-270
Fixation courte small fixing Ref. 05276-340 Fixation longue long fixing Ref. 05276-370
Ref. 05298-1
Ref. 05298-2
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Emilio Robba
Emilio Robba
Appliques PM : Base lumineuse en laiton, tige en vernis polymat, rotation possible sur un axe à 360° permettant de varier l’éclairage. Small wall lamps: Light-up brass base, polimatt polish stalk, possible rotation on 360° axis allowing to vary the light.
Appliques GM : Base lumineuse en laiton, dorure mat 24 carats, inclinaison possible sur un axe vertical, rotation de gauche à droite à 20° de chaque coté. Large wall lamps: Light-up brass base, golden finish 24 carats, possible slope on a vertical axis, 20° rotation from left to right on each side.
18
19 Applique PM blanche Pièce numérotée L : 33 cm x l : 29,5 cm x P : 14 cm 3,5 Kg
Applique GM blanche Pièce numérotée L : 52 cm x l : 46 cm x P : 23 cm 10,2 Kg
Small white wall lamp Numbered piece L: 13’’ x W: 11 3/5’’ x D: 5 ½’’ 7 Ibs
Large white wall lamp Numbered piece L: 20 1/2’’ x W: 18 1/8’’ x D: 9 1/2’’ 22 Ibs
Ref. 05321-1
Ref. 05319-1
Applique PM grise Pièce numérotée L : 33 cm x l : 29,5 cm x P : 14 cm 3,5 Kg
Applique PM verte Pièce numérotée L : 33 cm x l : 29,5 cm x P : 14 cm 3,5 Kg
Applique GM grise Pièce numérotée L : 52 cm x l : 46 cm x P : 23 cm 10,2 Kg
Applique GM verte Pièce numérotée L : 52 cm x l : 46 cm x P : 23 cm 10,2 Kg
Small grey wall lamp Numbered piece L: 13’’ x W: 11 3/5’’ x D: 5 ½’’ 7 Ibs
Small green wall lamp Numbered piece L: 13’’ x W: 11 3/5’’ x D: 5 ½’’ 7 Ibs
Large grey wall lamp Numbered piece L: 20 1/2’’ x W: 18 1/8’’ x D: 9 1/2’’ 22 Ibs
Large green wall lamp Numbered piece L: 20 1/2’’ x W: 18 1/8’’ x D: 9 1/2’’ 22 Ibs
Ref. 05321-2
Ref. 05321
Ref. 05319-2
Ref. 05319
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Depuis 1878, Daum traduit en couleurs les rêves des artistes sans jamais oublier de rendre hommage à la nature. Daum s’associe à Emilio Robba pour sublimer la pâte de cristal en conjuguant leur fascination respective pour la Nature. Ce grand “sculpteur de la fleur” pense les compositions florales tel un architecte afin de révéler l’essentiel de la Nature : sa pureté et sa magie. Ces deux grands talents créent la collection Monstera, un monde d’imagination à l’inspiration intarissable plus vrai que nature.
Since 1878, Daum has made the dreams of artists come true with colors, and all along it has always pay tribute to the nature. Daum collaborates with Emilio Robba to sublimate the “pâte de cristal” with a common fascination for nature. This great “sculptor of flowers” thinks his floral creations like an architect, so as to reveal the beauty of nature : a pure and magical universe. These two great talents have come up with the Monstera collection : a world of imagination, a world of endless inspiration better than nature itself.
Collection Jungle
20
21
Vase Jungle ovale 99 ex Jungle Oval vase 99 ex
Jungle
Jungle
22
23
Miroir Jardin d’Eden 1 toucan L : 86 cm
Miroir Jardin d’Eden 2 toucans L : 86 cm
Garden of Eden miror with 1 toucan L: 33 7/8’’
Garden of Eden miror with 2 toucans L: 33 7/8’’
Ref. 05295-1
Ref. 05295
Peintre et artiste français, riche de 40 ans de pratique artistique, de l'illustration de 18 ouvrages, Alain Thomas demeure un peintre atypique. En détaillant son travail, on songe à la fois aux laques de Palesh, à la finesse des miniatures orientales, à l'école flamande et au naturalisme. Alain Thomas nous fait voyager dans un monde de rêves, de raffinement et de couleurs avec deux miroirs liés à la nature.
Painter and French artist, rich in 40 years of artistic practice, in the illustration of 18 works, Alain Thomas remains anatypical painter. By detailing his work we think at the same time of the lacquers of Palesh, the sharpness of the oriental miniatures, the Flemish school and the naturalism. Alain Thomas makes us travel in a world of dreams, refinement and colors with two mirrors bound to the nature.
Peintre et artiste français, riche de 40 ans de pratique artistique, de l'illustration de 18 ouvrages, Alain Thomas demeure un peintre atypique. En détaillant son travail, on songe à la fois aux laques de Palesh, à la finesse des miniatures orientales, à l'école flamande et au naturalisme. Alain Thomas nous fait voyager dans un monde de rêves, de raffinement et de couleurs avec deux miroirs liés à la nature.
Painter and French artist, rich in 40 years of artistic practice, in the illustration of 18 works, Alain Thomas remains anatypical painter. By detailing his work we think at the same time of the lacquers of Palesh, the sharpness of the oriental miniatures, the Flemish school and the naturalism. Alain Thomas makes us travel in a world of dreams, refinement and colors with two mirrors bound to the nature.
Jungle
Jungle
24
25
Calao mural bleu rouge Pièce numérotée H : 35 cm x L : 24 cm x l : 24 cm 4,6 Kg Blue red wall Calao Numbered piece H: 13 7/9’’ x L: 9 4/9’’ x W: 9 4/9’’ 10.12 Ibs
Calao posé sur une branche en bronze poli vernis de 25 cm permettant de l’orienter selon deux directions. Calao put on a varnished and polished bronze branch of 26 cm (10 1/4”) allowing to adjust it on two directions.
Ref. 05373
Le Calao mural, pièce emblématique de la collection Jungle, ouvre les portes d’un univers où la faune et la flore s’expriment dans une explosion de couleurs vibrantes et pleine d’énergie. Avec la collection Jungle, Daum rend hommage à l’Art Nouveau. Ce courant artistique caractérisé par l’inventivité, les couleurs et les rythmes inspirés des arbres, des insectes ou des animaux, a propulsé la Maison Daum au rang d’industrie d’Art au début du XXème siècle. La collection Jungle dessine ainsi un pont entre l’héritage du passé et les créations présentes et à venir.
Calao mural ambre lilas Pièce numérotée H : 35 cm x L : 24 cm x l : 24 cm 4,6 Kg Amber lilac wall Calao Numbered piece H: 13 7/9’’ x L: 9 4/9’’ x W: 9 4/9’’ 10.12 Ibs
Calao posé sur une branche en bronze poli vernis de 25 cm permettant de l’orienter selon deux directions. Calao put on a varnished and polished bronze branch of 26 cm (10 1/4”) allowing to adjust it on two directions.
Ref. 05373-1
The wall Calao, this emblematic piece of the Jungle collection opens the doors to an universe where fauna and flora are creatively explored in a blast of colours and energy. With the Jungle collection, Daum wanted to pay tribute to Art Nouveau. It was this artistic trend - characterized by inventiveness, colours, rhythms inspired by trees, insects or other animals – that established Daum as an Art industry in the early 20th Century. And so, the Jungle collection draws a link between the heritage of the past and the creations of the present day, as well as those to come.
Le Calao mural, pièce emblématique de la collection Jungle, ouvre les portes d’un univers où la faune et la flore s’expriment dans une explosion de couleurs vibrantes et pleine d’énergie. Avec la collection Jungle, Daum rend hommage à l’Art Nouveau. Ce courant artistique caractérisé par l’inventivité, les couleurs et les rythmes inspirés des arbres, des insectes ou des animaux, a propulsé la Maison Daum au rang d’industrie d’Art au début du XXème siècle. La collection Jungle dessine ainsi un pont entre l’héritage du passé et les créations présentes et à venir.
The wall Calao, this emblematic piece of the Jungle collection opens the doors to an universe where fauna and flora are creatively explored in a blast of colours and energy. With the Jungle collection, Daum wanted to pay tribute to Art Nouveau. It was this artistic trend - characterized by inventiveness, colours, rhythms inspired by trees, insects or other animals – that established Daum as an Art industry in the early 20th Century. And so, the Jungle collection draws a link between the heritage of the past and the creations of the present day, as well as those to come.
Jungle
Jungle
26
27
Lampe Calao bleue verte CE Pièce numérotée H : 79,2 cm x L : 50 cm x l : 50 cm 8 kg Blue green Calao lamp CE approved Numbered piece H: 31 1/5" x L: 19 7/10" x W: 19 7/10" 17,60 lbs Ref. 05328
Vase ovale 99 ex H : 62 cm x L : 40 cm x l : 40 cm 40 kg Oval vase 99 ex H: 24 2/5” x L: 15 3/4” x W: 15 3/4” 88 lbs Ref. 05337
Jungle
Jungle
28
29
Lampe Ara Pièce signée Daum et Jean-François Leroy Pièce numérotée H : 85 cm x L : 40 cm x l : 40 cm 6,50 kg Macaw lamp Piece signed by Daum and Jean-François Leroy Numbered piece H: 33 1/2" x L: 15 7/10" x W: 15 7/10" 14.30 lbs Ref. 03271
Lampe héron H : 63 cm x L : 48 cm x l : 48 cm 6,48 kg Heron lamp H: 24 4/5" x L: 18 9/10" x W: 18 9/10" 14.26 lbs Ref. 02841
Collection Rose Passion
30
31
Lustre XXL Rose Passion blanc & gris 8 ex
Rose Passion
Rose Passion
32
33
Lustre XXL Rose Passion blanc & rouge 8 ex H : 208 cm x L : 108 cm x l : 108 cm 250 Kg
Lustre XXL Rose Passion blanc & gris 8 ex H : 208 cm x L : 108 cm x l : 108 cm 250 Kg
XXL white & red Rose Passion Chandelier 8 ex H: 81 8/9’’ x L: 42 1/2’’x W: 42 1/2’’ 551 Ibs
XXL white & grey Rose Passion Chandelier 8 ex H: 81 8/9’’ x L: 42 1/2’’x W: 42 1/2’’ 551 Ibs
Ref. 05316
Ref. 05316-1
Cultivée depuis des temps immémoriaux, la rose est certainement la fleur que l'on offre le plus. L'intensité et la puissance des couleurs utilisées permettent d'offrir toute la générosité à cette fleur symbole de l'amour. Daum vous transporte dans une nouvelle ère empreinte de modernisme et de vitalité avec ce remarquable lustre. Trois cents roses sont réparties sur les trois niveaux de cette majestueuse pièce permettant ainsi une parfaite diffusion de la lumière.
Cultivated from time immemorial, the rose is certainly the flower, which we offer most. The intensity and the power of colours used allow offering all the generosity to this flower symbol of the love. Daum takes us on a journey though a new era marked with modernism and vitality with exclusive pieces like this remarkable chandelier. Three hundred roses are spread over the three levels of this majestic piece, which make possible a perfect diffusion of the light
Cultivée depuis des temps immémoriaux, la rose est certainement la fleur que l'on offre le plus. L'intensité et la puissance des couleurs utilisées permettent d'offrir toute la générosité à cette fleur symbole de l'amour. Daum vous transporte dans une nouvelle ère empreinte de modernisme et de vitalité avec ce remarquable lustre. Trois cents roses sont réparties sur les trois niveaux de cette majestueuse pièce permettant ainsi une parfaite diffusion de la lumière.
Cultivated from time immemorial, the rose is certainly the flower, which we offer most. The intensity and the power of colours used allow offering all the generosity to this flower symbol of the love. Daum takes us on a journey though a new era marked with modernism and vitality with exclusive pieces like this remarkable chandelier. Three hundred roses are spread over the three levels of this majestic piece, which make possible a perfect diffusion of the light
Rose Passion
Rose Passion
34
35
Suspension blanche & rouge 175 ex H : 165 cm x L : 40 cm x l : 40 cm 20,5 Kg
Suspension verte & rose 225 ex H : 165 cm x L : 40 cm x l : 40 cm 20,5 Kg
White & red hanging lamp 175 ex H: 64 9/10’’ x L: 15 ¾’’x W: 15 ¾’’ 45 Ibs
Green & pink hanging lamp 225 ex H: 64 9/10’’ x L: 15 ¾’’x W: 15 ¾’’ 45 Ibs
Ref. 05317-1
Ref. 05317
Cultivée depuis des temps immémoriaux, la rose est certainement la fleur que l'on offre le plus. L'intensité et la puissance des couleurs utilisées permettent d'offrir toute la générosité à cette fleur symbole de l'amour. Daum vous transporte dans une nouvelle ère empreinte de modernisme et de vitalité avec des pièces inédites comme cette suspension au design stylisé.
Cultivated from time immemorial, the rose is certainly the flower, which we offer most. The intensity and the power of colours used allow offering all the generosity to this flower symbol of the love. Daum takes us on a journey though a new era marked with modernism and vitality with exclusive pieces like this hanging lamp with stylized design.
Cultivée depuis des temps immémoriaux, la rose est certainement la fleur que l'on offre le plus. L'intensité et la puissance des couleurs utilisées permettent d'offrir toute la générosité à cette fleur symbole de l'amour. Daum vous transporte dans une nouvelle ère empreinte de modernisme et de vitalité avec des pièces inédites comme cette suspension au design stylisé.
Cultivated from time immemorial, the rose is certainly the flower, which we offer most. The intensity and the power of colours used allow offering all the generosity to this flower symbol of the love. Daum takes us on a journey though a new era marked with modernism and vitality with exclusive pieces like this hanging lamp with stylized design.
Pièces d'exception Exceptional pieces
36
37
Chevaux Ailés gris 50 ex
Pièces d'exception
Exceptional pieces
38
39
Le Paon 8 ex H : 190 cm x L : 130 cm x l : 115 cm 200 kg H: 74 4/5’’ x L: 51 1/5’’ x D: 45 2/7’’ 440 lbs Ref. 05326
Sculptrice belge, Madeleine Van der Knoop est connue sur la scène internationale pour ses sculptures d’oiseaux en bronze. Pour Daum, elle crée à échelle réelle le Paon. Le choix de couleurs chaudes et l’interprétation à la fois réaliste et contemplative de l’artiste, donnent vie à l’oiseau. Perché sur son socle en granit noir poli, le paon avec ses yeux en obsidienne taillée, domine majestueusement l’espace. Les finitions en bronze doré de son bec et ses aigrettes au métal doré, surmonté de perles de verre bleu, lui confèrent toute sa noblesse.
Madeleine Van der Knoop is internationally known for her impressive sculptures of bronze birds. For Daum, she creates the Peacock. The interesting choice of warm colours combined with this very realistic representation give birth to the animal. Perched on it polished black granite base, the peacock with its carved obsidian eyes, dominate majestically the space. The golden bronze finishes of it beak and its golden metal crest with blue glass pearls, give it noblesse.
Sculptrice belge, Madeleine Van der Knoop est connue sur la scène internationale pour ses sculptures d’oiseaux en bronze. Pour Daum, elle crée à échelle réelle le Paon. Le choix de couleurs chaudes et l’interprétation à la fois réaliste et contemplative de l’artiste, donnent vie à l’oiseau. Perché sur son socle en granit noir poli, le paon avec ses yeux en obsidienne taillée, domine majestueusement l’espace. Les finitions en bronze doré de son bec et ses aigrettes au métal doré, surmonté de perles de verre bleu, lui confèrent toute sa noblesse.
Madeleine Van der Knoop is internationally known for her impressive sculptures of bronze birds. For Daum, she creates the Peacock. The interesting choice of warm colours combined with this very realistic representation give birth to the animal. Perched on it polished black granite base, the peacock with its carved obsidian eyes, dominate majestically the space. The golden bronze finishes of it beak and its golden metal crest with blue glass pearls, give it noblesse.
Pièces d'exception
Exceptional pieces
40
41
Chevaux Ailés ambre 50 ex H : 87 cm x L : 51 cm x l : 51 cm 63,50 kg
Chevaux Ailés gris 50 ex H : 87 cm x L : 51 cm x l : 51 cm 63,50 kg
Amber Stanislas Urn 50 ex H: 34 3/10" x L: 20 1/10" x W: 20 1/10" 139,70 lbs
Grey Stanislas Urn 50 ex H: 34 3/10" x L: 20 1/10" x W: 20 1/10" 139,70 lbs
Ref. 03207-3
Ref. 03207-4
L’atelier Daum crée le vase Chevaux Ailés ambre en pâte de cristal décoré de bronze. Le cheval ailé, animal fantastique et imaginaire est présent depuis l’Antiquité dans l’Art, les mythes et les légendes. Cette pièce majestueuse allie tout le savoir-faire des maîtres verriers Daum et la délicatesse de la pâte de cristal.
Daum’s workshop creates the amber Stanislas urn in “pâte de cristal” decorated with bronze. The winged horse is a fantasy and imaginary animal represented since Antiquity in Arts, myths and legends. This majestic piece combines perfectly Daum glassmakers know-how and the finesse of the “pâte de cristal”.
L’atelier Daum crée le vase Chevaux Ailés gris en pâte de cristal décoré de bronze argenté. Le cheval ailé, animal fantastique et imaginaire est présent depuis l’Antiquité dans l’Art, les mythes et les légendes. Cette pièce majestueuse allie tout le savoir-faire des maîtres verriers Daum et la délicatesse de la pâte de cristal.
Daum’s workshop creates the grey Stanislas urn in “pâte de cristal” decorated with silvered bronze. The winged horse is a fantasy and imaginary animal represented since Antiquity in Arts, myths and legends. This majestic piece combines perfectly Daum glassmakers know-how and the finesse of the “pâte de cristal”.
Pièces d'exception
42
43
Chevaux Ailés 50 ex H : 87 cm x L : 51 cm x l : 51 cm 63,50 kg Stanislas Urn 50 ex H: 34 3/10" x L: 20 1/10" x W: 20 1/10" 139,70 lbs Ref. 03207
L’atelier Daum crée le vase Chevaux Ailés ambre en pâte de cristal décoré de bronze. Le cheval ailé, animal fantastique et imaginaire est présent depuis l’Antiquité dans l’Art, les mythes et les légendes. Cette pièce majestueuse allie tout le savoir-faire des maîtres verriers Daum et la délicatesse de la pâte de cristal.
Daum’s workshop creates the amber Stanislas urn in “pâte de cristal” decorated with bronze. The winged horse is a fantasy and imaginary animal represented since Antiquity in Arts, myths and legends. This majestic piece combines perfectly Daum glassmakers know-how and the finesse of the “pâte de cristal”.
Pièces d'exception
Exceptional pieces
44
45
Charlotte 175 ex H : 138 cm x L : 30 cm x l : 16,5 cm 62 kg
Charlotte blanc & argent 75 ex H : 138 cm x L : 30 cm x l : 16,5 cm 62 kg
H: 54 1/3” x L: 11 4/5” x W: 6 1/2" 136,40 lbs
H: 54 1/3” x L: 11 4/5” x W: 6 1/2" 136,40 lbs
Ref. 03171
Ref. 03171-1
Peintre et sculpteur français de renommée internationale, Jean-Philippe Richard a fait de la Femme son thème de prédilection. Au début des années 1990, l’artiste se consacre à la statutaire féminine et explore les mystères de la féminité. Pour Daum, il signe plusieurs sculptures en pâte de cristal, pièces d’une beauté naturelle extrême. L’éternel féminin est de nouveau mis à l’honneur par ces corps élancés qui émergent de la matière avec toute leur fierté et leur indépendance.
Jean-Philippe Richard is a world famous painter and sculptor, who has made Woman his favourite subject. In the early 1990’s the artist focused on statues of women and probed the mysteries of femininity. For Daum, he has made pâte-de-cristal sculptures, pieces of extreme natural beauty. The slender body emerging from the material with pride and independence pays tribute to timeless femininity.
Peintre et sculpteur français de renommée internationale, Jean-Philippe Richard a fait de la Femme son thème de prédilection. Au début des années 1990, l’artiste se consacre à la statutaire féminine et explore les mystères de la féminité. Pour Daum, il signe plusieurs sculptures en pâte de cristal, pièces d’une beauté naturelle extrême. L’éternel féminin est de nouveau mis à l’honneur par ces corps élancés qui émergent de la matière avec toute leur fierté et leur indépendance.
Jean-Philippe Richard is a world famous painter and sculptor, who has made Woman his favourite subject. In the early 1990’s the artist focused on statues of women and probed the mysteries of femininity. For Daum, he has made pâte-de-cristal sculptures, pieces of extreme natural beauty. The slender body emerging from the material with pride and independence pays tribute to timeless femininity.
Pièces d'exception
46
47
Charlotte noire & argent 75 ex H : 138 cm x L : 30 cm x l : 16,5 cm 62 kg H: 54 1/3” x L: 11 4/5” x W: 6 1/2" 136,40 lbs Ref. 03171-2
Peintre et sculpteur français de renommée internationale, Jean-Philippe Richard a fait de la Femme son thème de prédilection. Au début des années 1990, l’artiste se consacre à la statutaire féminine et explore les mystères de la féminité. Pour Daum, il signe plusieurs sculptures en pâte de cristal, pièces d’une beauté naturelle extrême. L’éternel féminin est de nouveau mis à l’honneur par ces corps élancés qui émergent de la matière avec toute leur fierté et leur indépendance.
Jean-Philippe Richard is a world famous painter and sculptor, who has made Woman his favourite subject. In the early 1990’s the artist focused on statues of women and probed the mysteries of femininity. For Daum, he has made pâte-de-cristal sculptures, pieces of extreme natural beauty. The slender body emerging from the material with pride and independence pays tribute to timeless femininity.
Pièces d'exception
Exceptional pieces
48
49
Artiste contemporain français, Richard Orlinski sculpte pour sublimer la réalité et créer des œuvres d’art vivantes et intemporelles. Ses œuvres d’art, conçues autour du concept « Born Wild » témoignent de valeurs essentielles dans un style résolument moderne, qui ne cède jamais au trash, à l’extravagance ou à l’éphémère. Taillée à facettes comme un diamant, la panthère est pour lui, une icône symbole de mystère, de féminité et de sensualité qui exprime la puissance farouche, la rapidité et la férocité s’inscrivant dans le concept « Born Wild ».
French contemporary artist, Richard Orlinski sculpts to sublimate the reality and create lively and timeless masterpieces. His works, designed around the « Born Wild » concept, are evidence of essential values in a resolutely contemporary style, which never gives in to trash, in to extravangance or in to short-lived. Cut in facets as a diamond, the panther is, according to him, an iconic symbol of mystery femininity and sensuality. It expresses a wild power, speed and ferocity, all aspects of the “Born Wild” concept.
Tous nos produits sont entièrement fabriqués en France. Our products are entirely made in France.
Presse & Communication
Boutiques
Vanessa Pariente vpariente@daum.fr +33 (0)1 70 60 76 48
6-8 rue Royale 75008 Paris · France +33 (0)1 40 06 91 08
Administration des ventes France
4 rue de la Paix 75002 Paris · France +33 (0)1 42 61 25 25
Marie-Alice Bour marie-alice.bour@daum.fr +33 (0)3 83 25 41 01 Administration des ventes Export Nathalie Dizier nathalie.dizier@daum.fr Véronique Henry véronique.henry@daum.fr +33 (0)3 83 25 41 01
14 place Stanislas 54000 Nancy · France +33 (0)3 83 32 21 65 Galeries Lafayette Maison 35 boulevard Haussmann 75009 Paris · France +33 (0)1 53 21 92 16
Nos photos ne sont pas contractuelles. Grâce à un processus de fabrication exceptionnel, chaque pièce est unique. Our pictures are not contractual. Thanks to an exceptional manufacturing process, each piece is unique.