Haviland Collection Spring 2013

Page 1

Printemps Été 2013 Spring Summer 2013


Tous nos produits sont entièrement fabriqués en France. Our products are entirely made in France. Remerciements à la Maison Quagliotti. We thank Maison Quagliotti.

www.haviland.fr 22, rue de la Trémoille - 75008 Paris - France Contacts : Vanessa Pariente - Tel.: +33 (0) 1 70 60 76 48 - email: vpariente@haviland.fr Alix Fenoll - Tel.: +33 (0) 1 53 05 12 25 - email: afenoll@haviland.fr


Savoir-faire

Une production 100% Française

A 100% made in Limoges production

Haviland est un des derniers porcelainiers de France à réaliser sa porcelaine dans son intégralité à Limoges, de la fabrication à la décoration de ses services.

Haviland stays the one and only porcelain maker to assure that 100% of its production is 100% made in Limoges from production to decoration.

Un savoir-faire ancestral

An ancestral “savoir-faire”

Artistes du feu, les hommes et les femmes de la manufacture Haviland travaillent la matière en véritables conteurs. Depuis 1842, c’est avec des gestes précis qu’ils donnent sa noblesse au koalin. Et c’est avec une immense passion, transmise de génération en génération, qu’ils nous racontent de belles histoires, à partir de simples pièces en blanc, dont la forme savamment esquissée serty autant le plaisir des yeux que ceux de l’ouïe et du toucher. Avant de recevoir la prestigieuse estampille Haviland Limoges, la matière subira l’épreuve du feu, à une température de 1400 degrés. L’émaillage lui donnera son exceptionnelle brillance et son aspect translucide. Puis, pinceau en main, les magiciens de l’or et du pigment donneront vie à l’imagination des plus grands artistes. Avec ce savoir-faire unique dont ils ont le secret.

Men and women working in Haviland Manufacture become real storytellers by shaping the matter and mastering the fire. Since 1842, their meticulous movements give the kaolin its magnificence. Thanks to this great passion, passed on through generations, they tell us beautiful stories starting from plain, white pieces. Their artfully designed shapes are real feast for the eyes, ears and touch. Before receiving the prestigious Haviland Limoges trademark, the matter has to undergo the fireproof, with a temperature reaching 1400°C. Then, the enamelling gives the piece its exceptional brilliance and its translucent aspect. Finally, magicians of gold and colours turn the imagination of greatest artists into reality, with this unique “savoir-faire” owned by them only.


Inspirations

Mauricio Clavero Kozlowski Directeur artistique

Plongée dans la collection Printemps Été 2013

An immersion into the 2013 Spring & Summer collection

Pour cette collection Printemps-Eté 2013, Mauricio Clavero Kozlowski s’est inspiré du renouveau de la Nature. Il a souhaité rendre hommage à la perfection de cet espace fragile qui nous entoure. Chaque univers de porcelaine décline ainsi une facette du printemps avec beaucoup de subtilité et d’élégance.

For his 2013 Spring & Summer collection, Mauricio Clavero Kozlowski was inspired by the revival of the Nature. He wanted to pay tribute to the perfection of this fragile space, which surrounds us. Each part of this collection shows a different side of Spring with a lot of elegance and refinement.

Après les longues nuits sombres d’hiver, le printemps offre une nouvelle luminosité extérieure. Cette lumière est plus douce, vive et éclatante, autant d’aspects que l’on retrouve dans la collection blanche Sublime. Décliné en blanc diamant et en blanc velours, ce décor blanc nous enchante par la richesse du travail gravé et la brillance du blanc. Avec Haviland, la porcelaine blanche regagne enfin ses lettres de noblesse.

With Spring comes a new light and the end of long and dark winter nights. This light is softer, stronger and brighter; all aspects that one can find in the white Sublime collection. This collection is available in both velvet and diamond finish. The richness of the engraving and the incredible sparkling of the white is a delight. With Haviland, the White porcelain finally returns to its glory days. The return of the Spring also means the awakening of wildlife and flowers. The Karakusa collection from Hanaé Mori celebrates this renewal around the poetic figure of a butterfly. The collection Brush Strokes by David Gerstein offers a very lively and joyful version of the Spring: a blast of colours, joie de vivre and energy.

Le retour du printemps c’est aussi l’éveil délicat de la faune et de la flore. La collection Karakusa d’Hanaé Mori célèbre ce renouveau autour de la figure poétique du papillon. La collection Brush Strokes de David Gerstein propose quant à elle une interprétation très vive et joyeuse du printemps: c’est l’explosion des couleurs, la joie de vivre et l’énergie. Les décors reliefs s’inspirent des premiers éclats du soleil qui percent l’horizon à l’aube avec force et éclat. Cette brillance jaillit de la collection Tiara or et des fines touches d’or de la collection Sublime or. Le nouveau décor Rose Eden évoque la légèreté et la délicatesse de cette fleur si chère au poète français Pierre de Ronsard. Cette rose est une référence à son plus célèbre poème « Mignonne, allons voir si la rose… ». Notons enfin en ce début d’année, une collaboration exclusive de la Manufacture de porcelaine avec la Comédie-Française. Haviland a décliné pour la Comédie une offre de plateaux et de tasses thé inspirée de deux archives (1790 et 1903) de la prestigieuse Institution. Mauricio nous offre ainsi pour 2013 un printemps plein de douceur, d’éclat et de poésie.

The relief collections take their inspiration from the first glares of daylight, which break at dawn with strength and brightness. This sparkle springs from the Tiara Gold collection and from the fine gold touches in the Sublime Gold collection. The new Rose Eden collection evokes the refinement and softness of this flower so dear to the French poet Pierre de Ronsard. This rose refers to his most famous poem «Sweetheart, let us see if the Rose… ». Last but not least, at the beginning of the year, Haviland has created an exclusive partnership with la Comédie-Française. The Manufacture of porcelain has created trays and teacups for the French theatre inspired by two archives (1790 & 1903) of the prestigious Institution. Mauricio offers us for 2013 a Spring full of softness, brightness, and poetry.



Collection Sublime Collection disponible en version diamant et velours - Collection available in diamond or velvet finishing Cristallerie Royale de Champagne Collection Versailles Aurore Orfèvrerie Haviland



Collection Sublime Or Collection disponible en version diamant - Collection available in diamond finishing



Collection Sublime Or Collection disponible en version diamant - Collection available in diamond finishing



Collection Ritz Impérial Plateau mise-en-bouche dessiné par Michel Roth pour les 100 ans de partenariat entre Ritz Paris et Haviland Appetizer tray designed by Michel Roth for the 100-year-anniversary of partnership between Ritz Paris and Haviland 27 x 11 cm - 10,53” x 4,29”



Collection Clair de Lune gravĂŠ Collection disponible en version diamant et velours - Collection available in diamond or velvet finishing Assiettes disponibles en version grandes ailes et petites ailes - Plates available in big or small rims


Collection Rhodos

par Marie Pourchet (M&M Design)

Collection disponible en version blanche, rouge et noire - Collection available in white, red and black



Collection Karakusa Cristallerie Royale de Champagne Orfevrerie Haviland

par HanaĂŠ Mori


Collection Papillon

par Hanaé Mori

Cristallerie Royale de Champagne Collection Étoile d’Angoulème



Collection Comédie-Française Plateau carré - Squared tray 29,5 x 29,5 cm - 11,6 x 11,6’’ P.T thé - Tea cup and saucer 15 cl - 5 oz

pour Haviland



Collection Brush Strokes 6 assiettes dessert - 6 dessert plates 23 cm - 9,1’’

par David Gerstein



Collection Tiara

blanc or

Collection disponible en or ou en platine, en version blanche ou noire collection available in gold or platinum, in white or black Assiettes disponibles en version grandes ailes et petites ailes - Plates available in big or small rims



Collection Tiara

blanc platine

Collection disponible en or ou en platine, en version blanche ou noire collection available in gold or platinum, in white or black Assiettes disponibles en version grandes ailes et petites ailes - Plates available in big or small rims



Collection Salon Murat bleu ciel Collection relief disponible en version bleu ciel et ivoire cerise - Relief collection available in light blue or ivory cherry Cristallerie Royale de Champagne Collection PompÊi frise grecque Orfèvrerie Haviland



Collection Salon Murat

ivoire cerise

Collection relief disponible en version bleu ciel ou ivoire cerise - Relief collection available in light blue or ivory cherry




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.