PT · Ôss é como se diz osso em crioulo. Também faz lembrar a expressão OSS, comum entre os pra ticantes de karaté, que se refere a ideias como pressionar, empurrar, suportar. O que nos interessa
espetáculo é o osso enquanto guardador de segredos milenares, revelador de orientações anatómicas, caixa estruturante de partes moles e frágeis. Criada em 2001, a companhia Dançan do com a Diferença tem-se destacado pela disseminação do conceito de dança inclusiva, sob a direção de Henrique Amoedo. A coreógrafa Marlene Monteiro Freitas cria mundos de opulência e poesia, com inspiração mitológica, referências da alta cultura e cultura pop.
ENG · Ôss is bone in Creole. It is also pressing, pushing, an expression of karate. But what interests in this show is the bone as a keeper of ancient secrets, revealing anatomical orientations, a structuring box for soft and fragile parts.
28 OUT · 22h00
MÚSICA | MUSIC
CICLO ENCONTROS NO MUNDO - ESPIRAL
ARMAZÉM 8 · Rua do Eletricista, 8 - PITÉ
PREÇO:
PT · Trio de música celta de composições próprias e temas tradicionais da Irlanda, Escócia, Galiza e Bretanha. O reportório pode ser adaptado tanto a espaços intimistas e mais acústicos, como à animação de um baile de danças tradicionais europeias com uma monitora a ensinar as danças.
concerto para dançar.
ENG · Celtic music trio of own compositions and traditional themes from Ireland, Scotland, Galicia and Brittany. The repertoire can be adapted both to intimate and more acoustic spaces, as well as to the animation of a dance of traditional European dances with a monitor teaching the dances.
29 OUT · 23h00 MÚSICA | MUSIC PUTO
SOCIEDADE HARMONIA EBORENSE · Praça de Giraldo, 72 PREÇO: ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION (sócios/members) | 3€ (sócios temporários/ temporary members)
PT · O projeto ganhou vida no início de 2021 pelas mãos de Ricardo Sá e Paulo Escaleira. Oriunda de Viana do Castelo, esta banda apresenta um som ao estilo dirty rock devido a toda a experiência que os músicos adquiriram no seu longo percurso no meio underground Português em bandas como Mr. Miyagi, Larkin, On Equal, Fools Die, Pedaço Mau ou Pledge. O EP de estreia foi lançado em Outubro de 2021. Este duo do norte de Portugal promete um 2022 recheado de rock muito, muito duro.
ENG · Coming from Viana do Castelo, this band presents a dirty rock sound due to all the experience that the musicians acquired in their long journey in the Portuguese underground.
CONTACTO: 266 746 874 (terça a sexta: 17h00-20h00) | she.lab.evora@gmail.com | SITE: https://www.instagram.com/sociedadeharmoniaeborense/ | ORG.: Sociedade Harmonia Eborense (SHE) | APOIOS: Câmara Municipal de Évora | Direcção-Geral das Artes, República Portuguesa - Cultura
MÚSICA | MUSIC DE MOZART A BRAHMS NO QUINTETO COM CLARINETE
TEATRO GARCIA DE RESENDE · Praça Joaquim António de Aguiar
PREÇO: 8€ (descontos para estudantes, seniores, famílias
PT · Por Ana Pereira, José Pereira, Joana Cipriano, Nuno Abreu e Nuno Silva.
A formação de quinteto com clarinete é composta por quarteto de cordas e clarinete. Esta combinação foi bastante explorada no repertório camerístico das diferentes épocas da história da música. Um dos primeiros e mais importantes quintetos compostos foi o de Mozart, que viria a permanecer, até aos dias de hoje, como uma das mais importantes obras da música de câmara. Assim é também o quinteto de Brahms, composto cerca de 100 anos depois e já com uma maior tradição de repertório para esta formação.
ENG · The clarinet quintet formation consists of a string quartet and clarinet.
plored
02 NOV · 18h00 e 21h30
CINEMA
OS JOVENS AMANTES, um filme de Carine Tardieu
FRA/BELG, 2021 | Género: Drama | Classificação: M/12 | Duração: 114’
AUDITÓRIO SOROR MARIANA · Rua de Diogo Cão, 8
PREÇO: 3,50€
PT · Devido a uma situação perfeitamente fortuita, o caminho de Shauna (Fanny Ardant) volta a cruzar-se com o de Pierre (Melvil Poupaud), que há 15 anos foi médico da filha dela. Hoje, ela tem 70 anos e ele 45; ela é viúva e reformada, ele atravessa um momento difícil no casamento. A atração entre eles é tão óbvia que depressa inventam motivos para novos encontros. Mas, esta paixão, vai esbarrar com a incompreensão e o preconceito dos outros que teimam em ver apenas as diferenças entre eles e não o grande amor que os une.
ENG · Due to a perfectly fortuitous situation, Shauna’s path crosses with Pierre’s, who 15 years ago was her daughter’s doctor. Today, she is 70 years old and he is 45; she is a widow and retired, he is going through a difficult time in his marriage. The attraction between them is so obvious that they quickly invent reasons for new encounters.
CONTACTO: 266 751
do Alentejo | Associação Académica da Universidade de Évora | Rádio Diana FM
VISITA GUIADA | GUIDED TOUR
AS MÃOS FEMININAS NAS VESTES DE IMAGENS
Ciclo «A Agulha e o dedal»
MUSEU NACIONAL FREI MANUEL DO CENÁCULO · Largo Conde de Vila Flor
ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION
PT · As imagens de vestir são um verdadeiro mostruário do trabalho das mãos das mulheres que realizaram a confeção dessas vestes. Assim, daremos a conhecer três conjuntos (ME 1161) tecidos, bordados e costurados por mãos femininas na órbita dos conventos femininos. Estas peças, que habitualmente se encontram nas reservas, ficarão expostas durante todo o mês de Novembro no Museu Nacional Frei Manuel do Cenáculo. A visita guiada temática será efetuada pela Dra. Maria do Céu Grilo, técnica superior do MNFMC.
ENG · The robes in the images are a true showcase of the work of women’s hands who carried out this confection. In this visit, three sets woven, embroidered and sewn, by female hands in the orbit of female convents are shown.
ATÉ 11 DEZ INSTALAÇÃO | INSTALLATION
Terra Queimada, de Gabriel Seixas Instalação Participativa e Evolutiva
PRAÇA DE SERTÓRIO ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION
PT · TERRA QUEIMADA é uma instalação participativa e evolutiva, materializada pelo escultor Ga briel Seixas, no âmbito do projeto Artes à Escola, que integra 95 trabalhos de alunos de 5 turmas do ensino básico, os quais resultaram de uma reflexão sobre as alterações climáticas e a urgên cia de reverter estas catástrofes, infligidas ao planeta azul, dando assim esperança às gerações futuras. Este projeto contou com a colaboração da embaixadora local do PEEA, Patrícia Lucas, e dos professores: Paula Martinho e Josefina Vieira (Agrup.1); Ana Maurílio (Agrup.2); Maria Isabel Ascensão e Maria José Grácias (Agrup.3) e José Manuel Antunes (Agrup.4).
ENG · TERRA QUEIMADA is a participatory and evolutionary installation, materialized by the sculptor Gabriel Seixas, within the scope of the Artes à Escola project, which includes 95 works by students from 5 elementary school classes.
ATÉ 30 DEZ · 09h00 > 12h30 | 14h00 > 17h30
EXPOSIÇÃO | EXHIBITION
LU.GAR. CONTADO | Tradição Oral, um Património Vivo
CONVENTO DOS REMÉDIOS · Avenida São Sebastião
ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION
VISITAS: segunda a sexta-feira
PT · Exposição Audiovisual Itinerante de divulgação do Conto Tradicional com a presença de contadores: Cristina Taquelim, António Fontinha e Ana Cristina Paiva, entre muitos outros e os da casa.
ENG · Itinerant Audiovisual exhibition promoting the Traditional Tale with the presence of accountants: Cristina Taquelim, António Fontinha and Ana Cristina Paiva, among many others and those in the house.
ATÉ 21 FEV’23 · 9h30 >12h30/14h00 >18h00
EXPOSIÇÃO | EXHIBITION
O IMAGINÁRIO DO SILÊNCIO
Desenho e pintura de António Couvinha
PALÁCIO DE D. MANUEL · Jardim Público
LIVRE / FREE ADMISSION
segunda-feira a sábado
PT · “A exposição que António Carlos Couvinha agora nos apresenta é uma “quase antológica”; abarca cinquenta anos de trabalho (de 1972 a 2022) e está organizada em dez núcleos “temáti cos”. Ao local onde, em 1985, apresentou a sua primeira individual (Sinais), o artista volta agora com este vasto conjunto de cerca de uma centena de trabalhos. A linha condutora da sua obra gráfica, bem percetível nesta recolha, é o desenho, com o traço a sobrepor-se à cor; sintetizan do, o que o artista nos mostra são desenhos, desenhos pintados e pinturas desenhadas.” Manuel Branco
ENG · Exhibition of drawing and painting by António Couvinha.
CONTACTO: 266 777 100 | centrorecursospci@cm-evora.pt | SITE: lugar/memoriamedia.net | ORG.: Memória Imaterial Cooperativa Cultural | APOIOS: Câmara Municipal de Évora
DIVISÃO DE COMUNICAÇÃO
Largo Alexandre Herculano, n.º 5
Tel.: +351 266 777 100 cme.dc@cm-evora.pt cm-evora.pt/visitante/agenda-e-noticias/agenda/ /AgendaCulturalEvora /evora_portugal/ /MunicipioEvora