Abordo magazine

Page 1

The caribbean water sports magazine

The caribbean water sports magazine

serie Outrage 370

IV REGATA ABORDO LA MARINA DE GUERRA

CELEBRA SU 168 ANIVERSARIO TORNEO FERRIES DEL CARIBE

PESCA Y HUMANISMO Nテコmero 105

abordomagdr.com @abordomag revista abordo Aテ前 No. 17 VOLUMEN CV DOMINICAN REPUBLIC

ツ。Bienvenido

aBoston bordo! Whaler serie Outrage 320 & 370




Su inversi贸n

NAVEGA

sobre aguas

SEGURAS


Su inversión debe estar resguardada bajo manos expertas, capaces de configurarle un servicio provisto de todo el conocimiento que demandan la seguridad de las naves marítimas.

Av. 27 de Febrero No. 302 Bella Vista, Santo Domingo, República Dominicana Tel.: 809.535.1030 | Fax: 809.533.2676 Línea sin Cargos: 1.200.809.0172 www.dominicanadeseguros.com






bitacora de la editora

www.abordomag.com

Q

uiero iniciar dándoles un consejo. Hemos visto triunfar a muchos. Sin embargo mas hemos visto fracasar, y siempre es más cómodo decir no se puede, ya él o ella lo hizo y no dió resultados o no se pudo, o él tiene más suerte......ó por no mejorar, decimos eso siempre es así... Se hace así... Me permito decirle que esos son argumentos a resultados obviamente de fracasos o de no innovarnos y ser mejores. Debemos tener convicciones propias del éxito y no ver a los fracasados sino a los triunfadores y lograr nuestros objetivos propios. Nos encontramos a mediados del año 2012, con temperaturas super elevadas, que nos motivan a desplazarnos a lugares frescos, a disfrutar del aire, a darnos un rico chapuzón, a disfrutar otros destinos, pero por igual tenemos los nenes en la casa, y siempre buscamos opciones que lo entretengan y por supuesto lo eduquen en cualquier actividad técnica como los deportes, las manualidades, las artes, los idiomas; por eso le presentamos en esta edición los Campamentos de Verano de Gestur, ubicados en magníficos destinos mundiales. Las actividades deportivas acuáticas se van haciendo mas frecuentes mientras nos adentramos en el año. Sucedieron interesantes eventos como la Regata Aniversario 100 de esta revista, que comprendió el inicio del Circuito Boca Chica-Santo Domingo y que culminó con la Regata Marina de Guerra ambas exitosamente. El Torneo de Pesca el Dorado que dirigió y se lució nuestro amigo Juan Franco Fernández, con uno de los eventos más concurridos y alegres en lo que va de año. En entrevista nos visita el pincel del artista destacado Willy Pérez que para los amantes del mar y la naturaleza pinta preciosidades. Relatos del Torneo de Pesca de Haina, que ya es una tradicción y cada año se integran nuevas familias al deporte. Embarcaciones de renombre que son excelente opción al momento de elegir un barco de amplia seguridad y diseño. Puerto Bahía, proyecto exclusivo de la Costa de Samaná, se reinventa constantemente creando eventos de altura para sus propietarios de villas y apartamentos, huéspedes y visitantes en general. Quiero recordarles las excelentes tarifas que ofrece el Grand Resort de Cap Cana el Fishing Lodge, con solo mencionar el código ABORDO, y por supuesto agradecer nueva vez a los patrocinadores, colaboradores y prensa en general el apoyo a nuestra IV Regata Abordo. Desde hoy esta disponible en nuestra página Web esta su más reciente edición de la Revista Abordo!

Alma Taveras editora

Director: Manuel Ant. Santana Rivas • Editora: Alma D. Taveras G. • Director de Arte: Eddy Moreno • Redacción: Alma Taveras, Alejandro Martínez, Sergio Scalella, José Luís Prida, Dorys Mármol, Juan Carlos de Padua, Javier Gorbea • Ventas: allmag, E.I.R.L.• Fotografías: Jeam Karlo Santana, José Luís Prida, apoyo de la Web, Héctor Duval, Alejandro Martínez, Antonio Ramos • Foto de portada: José Luís Prida facilitador • Colaboradores y Agradecimientos: Club Náutico de Santo Domingo, Juan carlos de Padua, Enrico Chiavacci, Juan Carlos Porcella, Angela Pérez, Pedro Atiles, WT Events Organization, Club Náutico de San Juan, Ari y María José Barshi, Cap. de Navío Benny Batista, Carlos Esteves, Cap. de Navío Miguel Peña Acosta, Marelis Gutierrez, Virginia de Los Reyes, Gestur, Manuel Bancalari, Sapori de Italia, Giorgios Maratos, Leonor Asilis, Antonio Ramos, Papo Alemañy, Nestor González, Todo el equipo de Fundación Ferries del Caribe • Representantes: Fulgencio Ochoa-Santiago • Club Caza y Pesca-La Romana • Pablito Guzmán-Cabarete • Vilma Nuñez-Marina-Casa de Campo • Carlos Vizcaíno-Montecristi • Bavaro Hotels -Punta Cana • Marina Hemingway-Cuba • Club Náutico de San Juan-PR • WILFREDO NIEVES-PR • Oficina de Turismo de PR-Doris Lamoso • Andy New-Marina Cap Cana • Manuel Bancalari-Marina Puerto Bahía • Rick Alvarez-Miami • Carlos esteves-PR • Miguel de peña-Natura Bass• Tony Torres-Marina Zarpar • Peter Szabo-Club Náutico de Haina • Sharon Mei-Sansoucí Port • Jorge abreú-Club Náutico de Palmar de Ocoa • Carlos Motul-Ponce Yacht & Fishing Club • Yoyo Berrios-Escuela de Vela CNSJ • Laudia Dieguez-Fort Lauderdale • Club Náutico de Santo Domingo • Jan Salín-Las terrenas • Ramón Prieto-Portillo • Lenín Fernández-Marina puerto blanco, Luperón • Yadira Bachelor-Venezuela • Jimmy Loveland-ISVB. ALL MAG, E.I.R.L.: Distribución y Colocación • Redline Printing & Sign Consoulting E.I.R.L.: Impresión • Revista Abordo es editada por all Mag, E.I.R.L.: Otto Hererra- Presidente • Jeam Karlo Santana-Vicepresidente • Eddy Moreno-VP Creativo • Giselle Méndez: Gerencia Financiera • José manuel hernández: Representación Legal

Con registro # 73014 y registro de ABORDO # 95736 en la Secretaría de Estado de Industria y Comercio y registro #6133 de la Secretaría de Estado de Interior y Policía. Dirección: C/ 2 #8, Villa Marina Sur, Santo Domingo, R.D. Tel: 809-328.5397/ Tel.: 809-293-1307 • Email: abordomag@yahoo.com, REDLINEMA@GMAIL.COM. Abordo prohíbe la reproducción total o parcial de su portada, artículos y secciones fijas de la misma. No se hace responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores o encuestas realizadas en sus artículos.

8 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


Marina Puerto Bahia Bahia de Samaná, República Dominicana

Imagínese un lugar en el Caribe, donde se contrastan las montañas con el mar y una hermosa Marina; muestra de la perfecta armonía entre la belleza natural y la creatividad del hombre. Allí donde el verano dura todo el año y se despierta cada día a una nueva experiencia, explorando increíbles destinos, disfrutando en un ambiente seguro y familiar. Basta de imaginar, eso es Puerto Bahia.

Carretera Samaná-Sánchez Km. 5, Samaná, República Dominicana Tel. (809) 503-6363 www.PuertoBahiaSamana.com @Puertobahiadr


contenido

12

16

20

26

CNSD realiza la 39ª edición del Torneo de Pesca El Dorado 2012

Willy Pérez ARTISTA DEL LIENZO Y EL PINCEL

IV regata abordo Celebra en grande su 100a Edición de la revista

El Derecho Marítimo y su influencia comercial en la República Dominicana

32

34

36

44

Pescadores aficionados participan en torneo de pesca de orilla

auxiliares navales dominicanos realizan operativo

SAMANA BAY spring regatta Puerto Bahía

cero stress Palmar de Ocoa

10 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


abordomagdr.com

tema de portada

anclas

68 Siguiendo las Olas

40 BOSTON WHALER OUTRAGE 370

72 gourmet marine

50 SEXTO TORNEO DE pesca abierta Fundaciรณn Ferries del Caribe y Casa de Campo Marina

54 CARIBWIND Center Novocentro

74 ritmar social THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE โ ข

11


pesca

CNSD realiza la 39ª edición del

Torneo de Pesca

El Dorado 2012

12 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


Victor Rojas, Alejandrito González y Danny Troncoso

S

e llevó a cabo en un ambiente super agradable la XXXIX edición del Torneo de Pesca El Dorado 2012 del Club Náutico de Santo Domingo, Inc. Con una muy exitosa participación de 35 embarcaciones, el pescador Alejando González, hijo en la lancha “Monik-ita”, logró capturar un ejemplar dorado de 59.80 lbs, obteniendo el primer lugar en la categoría del Dorado de Mayor Peso, para coronarse como el ganador del XXXIX Torneo de Pesca El Dorado 2012, celebrado el pasado

sábado 17 de marzo en el Club Náutico de Santo Domingo, Inc. Pedro Castillo, a bordo de la lancha “Alcoholic”, obtuvo el segundo lugar con 51 lbs., Luis Carbonell con 43.35 lbs. a bordo de “Basurita” en tercero, mientras que Tony Rivera y Armando D’Alessandro quedaron en cuarto y quinto lugar respectivamente. En la categoría de Lancha/Equipo salió victorioso con el primer lugar la lancha “Kamel Marie” con un total de 237 libras acumuladas. En Segundo lugar la lancha “Monik-ita” con 217 libras acumuladas, y en tercer lugar, “La Tortuga” con 160 libras. El premio a la Dama más Destacada recayó sobre Mónica de Sánchez de “Monik-ita”, y se coronaron victoriosos en la nueva categoría Padre-Hijo Tony Rivera y su hijo, a bordo de “La Salvaje”. La dirección del torneo recayó sobre el Lic. Juan Franco Fernández, y el Comité de Pesca del CNSD como organismo rector. Para fines de pesaje se validaron 128 piezas de dorados. Como parte de los atractivos e innovaciones que tuvo la edición número 39 del famoso Torneo de Pesca El Dorado, estuvo la inclusión de la categoría Padre-Hijo, un fashion show de la línea de traje de baños colombiana Onda THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

13


el dorado

Juan Franco Fernández padre e hijo

Vista de la premiación del Torneo El Dorado

Miguel Ricart, Danny Troncoso y José Luís Ochoa Pedro Castillo Recibe premio de Andres Alba

14 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

de Mar, y El Dorado Teen Party para los jóvenes; numerosos e interesantes premios para los participantes, entre otras amenidades. Este año el comité incluyó entre los premios un vehículo Volvo S60 al que capturara el Dorado de 65 libras o más, pero no fue lograda, no obstante este premio permitió que el evento fuera bien concurrido en cuanto a lanchas participantes. El evento cerró con una exquisita y magnífica cena de premiación con un tema especial brasileño donde las caipiriñas, el rodizio, el baile de capoeira, la samba, los batu-

queros, divirtieron a todos los presentes para cerrar con broche de oro este evento 2012. Este año, el torneo fué auspiciado por Martí PG, Volvo, Banreservas, Presidente, Banco Popular, Seguros Constitución, Palic, Dominicana de Seguros, Proseguros, ARS Humano, Listín Diario, Cadaques Caribe, P.R, Communications, Boca Marina, Pala Pizza, Farmacia Los Hidalgos, Grupo Cometa, Magnachem, Auto Marina, Abastecimiento Diversos, Pernod Ricard, Brugal, Coca Cola, Alaska, Álvarez y Sánchez, L’Ebel, entre otros.


Carmen Sol New York Sun


entrevista

WILLY PÉREZ ARTISTA DEL LIENZO Y EL PINCEL Destacado en plasmar el universo marino. Le fascina la arquitectura, la geometría y en sus abstractos trata de darles sentido lógico.

E

l año 1956 vió nacer a Willy Pérez en la ciudad caribeña de Santo Domingo, pintor por vocación, es hijo del renombrado artista Guillo Pérez. Inició su carrera desde niño, con apenas 6 años, mientras ayudaba a su padre lavando los pinceles, mezclando pinturas, preparando los lienzos, y este le sentaba en sus piernas y leía sobre pintores e historia del arte. Fue sintiendo pasión al mezclarse con el olor de las pinturas, las manos pintadas de gamas de colores, ver el reflejo de imágenes en las telas, y motivándolo a dedicarse a la actividad mas maravillosa de las artes.

Es considerado uno de los pintores dominicano más destacado de su generación. Insaciable investigador de la naturaleza y de la sociedad, nos impresiona con sus lienzos que escrutan las características de lo que ve y lo que siente. No nos deja impacible, el choque psíquico está garantizado. Nos paraliza y nos adentra a reconocer los sentimientos mas profundos de su autor con la obra. Sus obras tienen magia, colorido pero sobretodo mucha belleza. El trabajo de Willy Pérez ha podido deslumbrar a miles de observadores en las cincuenta y tantas exposiciones colectivas e individuales alrededor del mundo. A menudo se expone en centros de artes estatales y privados. Al momento de esta entrevista, para el 15 de abril viajaba a Italia, Nápoles a una exposición colectiva con otros colegas donde iba a dictar una conferencia denominada “La RD en el Contexto Caribeño”. RA: Willy, quiero iniciar haciendo una pregunta muy común que siempre nos hacemos, ¿un artista nace o se hace?

16 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Todos nacemos con talento, alguien para la música, para la pintura, para la poesía, para la tecnología pero la vocación, la dedicación, la disciplina, la motivación que uno logre dar a un niño o que uno mismo la asuma es lo que va a determinar que uno se haga exitoso en las artes. Todos podemos… es la vocación lo determinante y claro, ser realista. RA: Todos los seres humanos somos iguales por naturaleza, pero creo hay diferencia entre un artista al que no lo es. ¿Que opinas? La diferencia sería en que yo como artista me detengo en ver y observar las cosas, las personas, los animales, las plantas, mientras que otros sencillamente le pasan por el lado, desapersividos, porque le es cotidiano. Mientras, yo le busco y le imagino la belleza… y la plasmo. Practico emocionalmente por costumbre la recuperación de los objetos, la naturaleza desde todos los ángulos, la llevo en mi mente, y me siento parte de ello. Por ejemplo, una yola, me monto en ella, navego, olfateo el


mar, el olor de los peces, de la madera, el color y movimiento de las olas, etc. y me paso horas alimentando mi cerebro, mi memoria visual, para cuando vaya al lienzo, lo deslumbro y me deslumbro; lo cambio, lo interpreto a mis deseos personales. RA¿Que artistas admiras, y si haz sentido alguna influencia de ellos en tus obras? Soy muy leído de la historia del arte. Me gustan mucho las obras de Franz Marc, Vassilli Kandisky, el grupo de los impresionistas, la escuela de Arte de Bauhaus y ni hablar de los artistas abstractos que han hecho un gran aporte abriendo una puerta nueva de vanguardia en la plástica mundial; los aportes del surrealismo con Dalí, Magriette, Khalo, Cocteau y, en mis obras por supuesto hay influecias de mi padre entre otros artistas dominicanos que fueron mis profesores como, Amable Sterling, Roberto Santana, Pedro Villega, Juan Medina y otros, lograron poner su granito de arena en mi vocación por la pintura. Igual Cándido Bidó que fue un gran amigo de la familia. Te puedo decir que ningún artista se parece al otro, nadie es igual y no se pueden comparar. Y yo tengo un estilo e identidad propia. Igual en lo que pintas, un cuadro es diferente al otro, son obras exclusivas; es un sentir y un sufrimiento diferente, una historia diferente.

PINTO PARA MI, PINTO LO QUE ME GUSTA, INDEPENDIENTEMENTE DE LA PREOCUPACION DE SI VAN A GUSTAR O NO. NUNCA PIERDO LOS DETALLES.

tivo y de la intención en el momento, en esa misma medida voy trabajando las tonalidades. Algunas veces siento inclinación por los ocres, otras por los azules, otras por los verdes, los grises o hacer monocromías; o sea nunca predetermino, pues el mismo sentimiento, el encuentro con el lienzo, me va informando los colores a usar y crear. RA: ¡¡¡Sufres tus pinturas!!!, ¿no entiendo? Las sufro en un sentido, porque me entrego a ellas en cuerpo y alma, hasta lograr lo que quiero, lo siento en las venas y siempre creo que le puedo dar más. La pintura la siento a toda hora, sueño con ella y me despierta en las noches. El mayor ejemplo de ese sufri-

RA: He venido observando tu trayectoria, y siento tu inclinación por los peces, las embarcaciones, el mar, las marinas, por que Willy? -Soy isleño, ja, ja, ja… descendiente de españoles isleños de Las Canarias, llevo el marino dentro de mí. Crecí caminando el malecón, me bañaban en la playita de la desembocadura del Ozama, que era agua limpia; me sentaba y observaba el horizonte, el oleaje, la vida debajo del mar y todo eso lo reflejo hoy día, en la diversidad de colores y tonos; el amor a la isla, al mar, a los marinos, eso lo interpreto. No tengo preferencia temática, pues pinto lo que veo y según mi estado de ánimo. RA: Veo por igual mucho colorido en tus obras, ¿Crees no crearían alguna reacción a las personas? ¿deben ser así? ¿ó es porque a ti te satisfaccen los colores? Obviamente uno quiere crear una reacción al observador de mi obra. Pero realmente pinto para mí, pinto lo que me gusta, independientemente de la preocupación de si va a gustar o no. Yo sufro cada obra, y dependiendo el mo-

RA: Qué tiempo dedicas a una obra, o cuál es el tiempo necesario? Uno mismo determina el tiempo a emplear. Hay cuadros que tengo años con ellos y considero no están terminados, que no he conluído, aunque la obra misma lo parezca. Me tomo mi tiempo; las obras requieren su tiempo y yo no tengo prisa. Las obras me hablan y ellas mismas me dicen cuando están listas, y ahí me satisfacen. RA: Willy, ¿gustan tus pinturas? Afortunadamente tengo la virtud de que mis pinturas gustan. No obstante encuentro críticas negativas. Cada pintura es única y crean reacciones diferentes en las personas, e impresiones distintas que uno no puede narrar. Pero obviamente voy redescubriendo los sentimientos de la gente. A veces es insólito, pues el cuadro que crees que llamará menos la atención es el que mas gusta; o el que mas gusta uno es mas crítico. Un extenso grupo de extranjeros siguen mis pinturas. Mi obra es aceptada y eso me satisface, por eso me encontraste aquí pintando. RA: Willy, ¿muere un artista de las artes plásticas? Fisícamente claro como todo ser humano. Pero sus obras, sus sentimientos, su alma duran para siempre; y más cuando haz trabajado con un concepto bien desarrollado se es un artista para la eternidad. Por eso hay historia de las artes y siempre conocerás de esos grandes maestros que son ejemplos.

miento lo ha dado Guillo Pérez, Ramón Oviedo, Cándido Bidó, Ivan Tobar, ese grupo de artistas de gran madurez. Un artista sufre sus obras, las respeta, lucha por ellas para que logren perdurar en el tiempo. Los cuadros mortifican; a veces para comer me les siento de espaldas, porque sino, se me quita el apetito y voy hacia ellos, y tomo el pincel nueva vez.

RA: Willy se que además de pintor, eres maestro de la pintura, y diriges la Escuela de Arte Guillo Pérez, ¿impones algún estilo a tus alumnos? No, no. El arte es libre, no se impone ningún estilo; basado en tus sentimientos y actitudes logras definirte, pero tú mismo. Si el artista es serio, organizado, responsable, trabajador, sea cual sea el estilo, el éxito está garantizado.

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

17


WILLY PÉREZ su arte

RA: ¿A los que están detraz de tí, a los que sienten ser artistas, que es lo mejor que le puedes ofrecer? ¿Algún legado? Uno es maestro en la medida que deja discípulos; de tal manera que el trabajo que uno hace, tanto en lo intelectual como en lo técnico-práctico eso va influyendo en que los nuevos artistas jóvenes y adultos, logren entender lo que hacen y, por que lo hacen? Entender lo que hacen porque ven que tienen una motivación, que es lo que le motiva a dedicarse a la pintura y no a la agronomía por ejemplo. Entonces ver en las artes una carrera que le guste, que les de satisfacción, que aporte a la sociedad y le otorgue beneficios económicos. Si vienes a la escuela y aprendes, puedes desarrollarse intelectualmente, aprender de cultura general, de lo que se ha hecho en materia del arte y muchos, aunque no se dediquen a pintar son futuros coleccionistas, futuros compradores y tasadores, críticos…mientras más culto eres más capacidad tienes de enfrentarte a la competitividad. La satisfacción pero con conocimiento son mis dos legados. RA: ¿Qué determina la valoración ecónomica de una pintura? Podemos basarnos en el tamaño, pues relativamente un cuadro 40x50 debe ser más caro que un 24x30; pero eso no es lo determinante. La valoración del comprador es subjetiva, si me gusta más el pequeño que el grande para mí tendra más valor. Pero para ser justo le doy valor monetario por el tamaño, independientemente del tiempo empleado, o el sentimiento plasmado. La demanda de un determinado artista viene condicionada a su trayectoria. Sus proyectos, la cantidad de exposiciones y los lugares; las participaciones en diferentes ferias y eventos de arte. Si logra todo esto incluso después de la muerte las obras toman mas valor. RA: ¿Que planes tienes en lo adelante? • Voy a una exposición en Nápoles ahora el 15 de abril. • Exponer nuevamente en el Museo Patterson en NY. • Montar una gran exposición en mi querido Santiago, para mí gente de allá. • Editar el libro sobre mis pensamientos estéticos, experiencias, y exposiciones. RA: ¿Qué haces en tu tiempo libre? Pintar, jajaja. Me gusta el baloncesto…, con un poco más de tamaño lo hubiera considerado. Comparto mi fé en Dios con otras personas, cuya formación cristiana a sido inculcada por mi madre. Una fé en la esperanza de un mundo mejor, me ayuda a mí y me permite ayudar a otros. Acepto, pero no comparto la realidad que vive el hombre de hoy, de tanto maltrato uno con otros. Un poco más de Willy… Actualmente casado con Rocío Pérez, Psicológa Clínica de profesión, han procreado 4 maravillosos hijos, Guillermo Pérez quien tambien es artista y vive en NY, Ana Rocío, Gabriella, que también es pintora y Sara. Es hijo del destacado pintor Guillo Pérez y Ana Rojas. Tiene 9 hermanos Ana Miguelina y vive en FT. Lauderdale, Fanny, Angela, Guillermo, Miguel, Amalia, Francisco e Isauri. De profesión soy Psicólogo Clínico, pero no la ejerzo profesionalmente; la aplico en la escuela, en la comunidad, en mí familia, orientándolos hacia como vivir para tener un mundo mejor, siempre con Dios delante; pues el que lo tiene en su vida nada la falta. Rocío esposa del artista, expresa que Willy es un artista completo, se expresa con todos sus sentidos, la siente desde lo más profundo y cuando pinta sufre todas sus pinturas; pero las goza, las disfruta. Su trabajo lo soporta con mucho estudio e investigación. Es un hombre de éxito.

Willy en su taller, deslumbrando.

18 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Agradecemos a Angela Pérez, relacionadora pública de la Galería de Arte Guillo Pérez y hermana del pintor..


Descubra la nueva coleccion más emocionante del Caribe GRAnd ResoRts en CAp CAnA RepúbliCA dominiCAnA Con el espectacular resort sanctuary, situado frente el mar, y el exclusivo resort marino Fishing lodge tarifas del sanctuary desde $189* | tarifas del Fishing lodge desde $119* llame al 1.866.855.4886 y mencione el código: Abordo

GrandResortsAtCapCana.com *Válido para estancias hasta el 23 de Octubre de 2012. Sujeto a disponibilidad. No incluye comidas e impuestos.


Regata


IV ABORDO CULMINA VIENTO EN POPA LA

REGATA T

ras cumplir con todas las expectativas, la IV Regata Revista Abordo culminó con un emotivo y concurrido banquete de premiación el pasado 25 de marzo. La Marina Bartolomé Colón, en la Ribera del Río Ozama fue el escenario para premiar al velero Amor Chiquito cuya tripulación integrada por Félix Payano, Sebastian Bros, María López y Eduardo Verdeja fueron los ganadores de la noche logrando el Gran Premio Overall del 1er. Circuito de Regatas Boca Chica- Santo Domingo durante los días 24 y 25 de marzo.

Rep. dominicana

Santo Domingo Boca Chica

Mar Caribe THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

21


regata abordo

Alma Taveras, Sofía Maratos, Giorgios Maratos, Ursula Maratos y Otto Herrera

Amor Chiquito se alzó por igual con el primer lugar de las regatas que se realizaron frente al malecón de Santo Domingo, donde los veleros dieron una linda demostración. En segundo puesto quedó el velero Orión integrado por Sven Holmbom, Samuel Mendoza, y Juan Lehoux, y en tercera posición el velero Pleamar de la Marina de Guerra, las demás tripulaciones de veleros participantes recibieron reconocimiento por su participación, tras demandar un gran esfuerzo y dedicación, quienes trazaron tácticas y estrategias para lograr las pioneras posiciones. La Regata Abordo patrocinada por Revista Abordo y organizada por WT Events contó con el aval de ADVELCO y la FDV, instituciones que cada día aportan al desarrollo del velerismo en la República Dominicana.

Alma Taveras y José Horacio Vicioso

22 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Esta regata tuvo especial importancia por ser la primera regata del año, celebrada en el marco del aniversario de la edición no.

100 de Abordo, pro fondos para el Orfanato Niños y Niñas en Cristo de La Romana, y se le rindió un bellísimo reconocimiento junto a sus hijas, nietos y amigos a Jorge Maratos griego que desde que llegó al país ha formado parte del velerismo dominicano. Premios gracias a nuestros patrocinadores, recibieron todos los participantes igual que el Comité de Regatas integrado por Ena Rosa Henríquez, Andrés Santana, Jorge Maratos, José Lamarche e Irosca González. Exclusivas obras de arte de veleros hechos a mano confeccionados por El Artístico fueron los trofeos que llamaron la atención de los ganadores. Un despliegue de música, camaradería, alegría, cerraron esta maravillosa premiación. Alma Taveras editora de la Revista Abordo culminó agradeciendo el apoyo de la prensa dominicana por el apoyo constante a sus eventos y muy orgullosa de la colaboración de sus patrocinadores quienes mencionó.


The caribbean water sports magazine

La revista de deportes acuáticos del Caribe.

ine ter sports magaz The caribbean wa

THE INV F IONDGGE A SH I I E R L E CAP CAN AM T E ISTA D N AT GRAND RESORT

e er sports magazin The caribbean wat

bbea n wa ter sp orts m agaz ine

The c a ri b b ean w ater s ports maga zine

GATTA TERNATIONAL RE AMAZING THEdeINSan Juan, P.R. Club Náutico

The c ari

recibe el Playa Encuentro OCEAN MASTER OF THE

P

FERNÁNDEZo JUAN FRANCO Dorad

Ley 42

-01.

revista abordo EN CIV AÑO No. 17 VOLUM LIC DOMINICAN REPUB

WT ali forma Int’lanBza colniza ILLFI SH To urna abord ment omag s, Inc dr.co m . AÑO DOMI No. 17 VO NICAN LUMEN REPU BLIC CI

W

@abor domag revist a abor do

OrgWT ani Eve zat nts ion

The car i

bb ea nw

ate rs po rts ma ga zi

ne

ne

@abordomag

ENER O•2 012

ABRIL • 2012

m abordomagdr.co

bb ea nw

lud.

The car i

a la sa

El

ate r s po rts ma ga zi

udic

neo Director Tor CNSD 2012

O

E D R THE YE LA MAN OD ACH EN E TING GR E: L CAR O IBE UP

dic iem br e•

TO Rn Ma EO s Pueje DE rtotBuosa Reg III ahía ataRE p GA X C EscA T a AGrA ribbe RO mIA aBnO éx an L mA mI RD ito asenrAM InT O2 idwin ER ter 01 nA 1 TIO nA LB OA Ts HO @a bo W rdo m r 20 11

aÑ DO O n rD MIn o. 16 $ 2 ICa 00 n r vOl .00 eP uM us uBl en $ 5 IC C .00

evis ta

ab ord o

ag

Ma & a nue lM l s a CtIv a ta nta Os ver na Wt a e s

DIr e

ve

nt s

Calle 2 no. 8 Villa Marina Sur, Sto. Dgo., R.D. Tel.: 829.688.0256 / 809.328.5397 E-mail:abordomag@yahoo.com www.abordomagdr.com

@abordomag revista abordo


regata abordo

Bart Kalksma, Sven Holmbom y Samuel Mendoza, detrás Luis José Cabral

Son ellos Banco Popular, Cerveza Presidente, Coca Cola, Powerade, Chivas Regal, Cardnet, Ron Brugal, Periódico Hoy, Cecomsa, Pinturas Tropical, Colgate, Fab, Speed Stick, Sansoucí Port, Autocare, Gestur, Pharmatech con su producto Durón, Red Line Printing, Now Larimar Beach Resort, Taboo Bamboo, Marina de Guerra, Auxiliares Navales Dominicanos, Alto Cerro Constanza, Viva Wyndham, Xeliter Golden Bear Lodge, Dominicana de Seguros, La Aurora, Cocimar, Banco de Reservas, Grupo Alaska, Helly Hansen, Centurión Extermining, Preservativos Trojan, Sterimar, Pringles, Grabo Estilo, Galletas Kebbler, Esplendor Fiesta, SH Marketing, Cinnabon, The Yachting Group RD, Carpas Tropicales, Flia. Aguayo, Josué Martí, entre otros. La Sra. Taveras reiteró el compromiso de Abordo en mantener vivo el espíritu deportivo de los veleristas y aportar al desarrollo del deporte, especialmente al velerismo porque hace un enfoque a la conservación del ambiente natural marino y a la vez confirmó la organización de la V Regata Abordo 2013. Eduardo Verdeja, Juli Comas de Pinturas Tropical, Félix Payano y María López “ Chun”

24 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE



El Derecho Marítimo y su

E

influencia comercial en la República Dominicana

stimados lectores de Abordo: Como casi siempre ha sido una constante en mí desarrollar temas relevantemente apasionantes con el mundo marítimo, es lógico esperar, al considerar mi formación de abogado, que al hacer singladuras en allende de los mares, acerca de las maravillas y los misterios que en él se encierran, hemos querido abordar un tema de palpitante interés en mi bitácora y que figura como encabezado en el presente escrito..

por Pedro J. Atiles Nin

Por tanto, me apresuraría por decir, que la influencia que ha tenido el derecho marítimo en lo referente al comercio marítimo dominicano, se debe a que Francia fue el país progenitor de nuestro vetusto Código de Comercio. Este legado concebido a partir de la colonización francesa en la parte oriental de La Hispaniola fue introducido por la ocupación haitiana en nuestro territorio. No obstante, quiero destacar, que a pesar de la innegable y enorme influencia Napoleónica en nuestro sistema jurídico nacional; lo único que nos faltó fue una historia completa y reciente

26 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

del Derecho Marítimo, y que hoy podemos comprender su inexistencia, debido a que Francia no la poseía. En efecto, esto se demuestra, si consideramos que el jurista francés DESJARDINS, en la introducción de su tratado de 1890, al hacer un relato histórico, hoy envejecido con el tráfago del tiempo, no tomó en consideración, los trabajos sobre esta disciplina aparecidos y publicados a la época en Alemania. Sin embargo, si decidiésemos obviar las antiguas leyes marítimas que habían sido publicadas por otro reconocido jurista de la época, llamado J. M. PARDESSUS y, que fueron compiladas en seis tomos que datan de (1828-1845) y que solamente llegan hasta el siglo XVIII, entonces comprenderemos que la literatura francesa sobre esta disciplina del derecho fue bastante pobre. Así las cosas, vemos también que el Derecho


Romano es de escasa consideración, a pesar, de que los romanos tuvieron un comercio marítimo muy activo, pero en la práctica no parece que hayan conocido bien, las reglas marítimas seguidas por los navegantes del Oriente. Y esto se confirma cuando en el Digesto Romano figura un título célebre que escrito en latín dice “De lege Roída de jactu”, recogido de la costumbre de la isla de Rodas, donde se encuentra descrita la echazón; sin embargo, es dudoso que los romanos hayan comprendido este uso marítimo, que no es una aplicación de las reglas de locación, sino, el origen de la avería común. Asimismo, los romanos conocieron una forma de préstamo, que aplicaban al comercio marítimo, el “nauticum foenus”, contrato aleatorio en que se ha podido ver el primer esbozo de la idea del seguro. Posteriormente, bajo los emperadores bizantinos, aparece el libro de las Basílicas, dedicado exclusivamente al comercio marítimo, y de muy buena aceptación en el Oriente, pero que lamentablemente se ha extraviado. Se le recuerda por una traducción latina del siglo XVI, además, éste derecho de las Basílicas fue seguido en el Levante por los turcos y los griegos durante largo tiempo. Por tanto, el derecho romano no suministraba reglas formales y su técnica no ha tenido gran influencia en la formación del derecho comercial, especialmente en la formación del derecho marítimo.

Francia fue el país progenitor de nuestro vetusto Código de Comercio. Este legado concebido a partir de la colonización francesa en la parte oriental de La Hispaniola. por la buena voluntad y las costumbres del público en general. En tanto, que la primera codificación del derecho marítimo aparece con Jean Batiste Colbert, quien fuera ministro del rey de Francia Luis XIV. Excelente gestor, desarrolló el comercio y la industria con importantes intervenciones del Estado. Su nombre va unido a una determinada política: el llamado Colbertismo. Fue él quien tomó la iniciativa y se hizo nombrar por el rey en una comisión que después de largas investigaciones en los puertos, se convertiría en la gran Ordenanza sobre la Marina de agosto de 1681. Esta Ordenanza constituye una de las más notables, ya que fue una obra extensa, que comprende a la vez el Derecho Marítimo tanto público como privado y recoge todo lo concerniente a la Marina Mercante. Adquirió en toda

Europa una gran autoridad y fue imitada por numerosos países que, siguiendo el ejemplo de Francia, codificaron esta rama de su legislación, podemos citar: Los países bajos, Venecia, Dos Sicilias, España, Prucia y Suecia, entre otros. En tal sentido, llama la atención que la revolución francesa no tocara en demasía el Derecho Marítimo. Tan solo hubo dos (2)reformas: La primera que suprimió los tribunales de Almirantazgo, debido a que la revolución fue hostil a los tribunales de excepción, y La segunda que consistió en un Acta de la Convención del 21 de septiembre de 1793, completada por un Decreto del 27 veindimiario año II; en donde se determinó la nacionalidad de los buques y la transferencia de la propiedad. Finalmente, no puedo dejar de mencionar cuatro nombres que recoge la doctrina francesa y

En tal contexto, podemos significar que es a partir de la Edad Media cuando se forman los elementos del derecho marítimo basados en las recopilaciones de costumbres. Dos (2) documentos podemos citar que ejercieron notable influencia, no solamente en Francia, sino, en toda Europa, a saber: • Los Roles de Olerón • El Consulado de mar Y un tercero, también puede ser citado, me refiero al “Guidón de la Mer”, compuesto en Ruán que da por primera vez, reglas bastantes detalladas sobre el seguro marítimo. Más tarde, aparecen en Italia, los Estatutos de Trani, que eran estatutos o disposiciones recogidas de las reglas de los puertos, de la gente de mar y de los navíos y, posteriormente, aparecen las Tablas de Amalfi, que eran seguidas THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

27


derecho maritimo

retrato de Jean-Baptiste Colbert (1619–1683)

muy importante a la hora de conocer el origen de nuestras reglas legales, me refiero a estos personajes:

Comercio fue redactado en 1807 y promulgado al año siguiente; éste encierra varios artículos que van desde el 190 hasta el 436.

1.Estienne Cleirac, abogado ante el Parlamento de Burdeos. 2.R. J. Valin, consejero del Almirantazgo de la Rochelle. 3.Emerigon, abogado en el Parlamento de Aix y más tarde consejero del Almirantazgo de Marsella. 4.Porthier, quien estudiando los contratos, trató las locaciones marítimas.

Nota: Existe una apreciación sobre los que redactaron esta parte del Código, y es que al copiar y mutilar más o menos la Ordenanza de Colbert de 1681, sus trabajos preparatorios fueron considerados mediocres por los propios tribunales de Francia, los cuales hicieron observaciones interesantes, pero el Consejo de Estado para ese entonces, no las sometió perdiendo tiempo en discusiones estériles, sin ningún valor, es decir, hizo caso omiso.

Y para terminar, es mi deseo recomendar la creación de un clima de debate sectorial a la altura que demanda los tiempos actuales que nos permita de una vez y por todas, legislar de manera consensuada y en función a la reforma que amerita el Libro II de nuestro vetusto Código de Comercio, en lo referente exclusivamente a las normas del Comercio Marítimo, que allí se prescriben. Cabe recodar, que el vetusto Código de

Era evidentemente, que las cuestiones marítimas no le interesaban, sin embargo, esas son precisamente, las reglas que aún imperan en nuestras normas jurídicas, acusando el envejecimiento propio del paso de los años y contrapuestas a éste siglo de luces, que demanda por los 4 vientos alta cirugía en aparejo a los avances tecnológicos y experimentados en la navegación marítima.

radar

JEEP TE LLEVA Reid & Cia. Invita a conocer especies endémicas y la biodiversidad de la isla dominicana con su campaña.

J

eep te lleva es la nueva campaña de Reid & Cia. que te permite conocer la naturaleza, la biodiversidad y la fauna de nuestra isla, la cual se resaltan en las ballenas jorobadas, el colibrí, la iguana rinoceronte, el manatí y otras especies. La empresa pretende contribuir con este pequeño grano de arena con el fin de proteger nuestros recursos y concientizarnos como dominicanos para conocer y por que no, en un Jeep, nuestro país, para quererlo y protegerlo.

28 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Alvin Ortega, Director de Mercadeo josé antonio BarReto, Gerente de Ventas de Reid & Cia.



instituciones

“CONOCIENDO A NUESTRAS

INSTITUCIONES NáUTICAS”. Por Leonor Asilis

I

niciativas para República Dominicana grupo de dominicanos compometidos con los destinos de la sociedad civil y que un constante accionar realiza charlas, conferencias y reuniones con el objetivo de encontrar luces para accionar por el bien común. Dentro de sus programas realizó una tertulia de gran interés con el tema: “CONOCIENDO A NUESTRAS INSTITUCIONES NÁUTICAS”. Esta actividad fue auspiciada por COSTA BLANCA BY METRO, el nuevo proyecto inmobiliario del Grupo Metro, la cual fue efectuada en el Salón Don “Pedro Mir” de la Libería Cuesta en un ambiente donde se respiraba conocimientos, y donde compartieron el escenario los siguientes organizamos y expositores:

Marina de Guerra: Capitán de Navío Miguel Peña Acosta Auxiliares Navales: Juan Carlos Porcella Vida Azul: Oscar Oviedo Anamar: Mario Delgado Malagón.

30 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

A continuación, unas pinceladas de estas instituciones: La Marina de Guerra, tiene por misión defender la integridad, soberanía e independencia de la Nación en el mar, asegurando el cumplimiento de la Constitución, las leyes, acuerdos internacionales, y la protección del tráfico e industrias marítimas legales, con el propósito de salva-


CF AND Manuel Santana, Leonor asilis, Mario Delgado, Oscar Oviedo, Cn AND Juan Carlos Porcella y Cn MdeG Miguel Peña Acosta.

guardar los intereses del Estado Dominicano garatizando el desarrollo nacional y la paz interior. Como bien expuso el Capitán de Navío Peña Acosta, su misión se ha visto reforzada por la acción conjunta con la Sociedad Civil a traves de las instituciones que estaban presente en la mesa de honor, y citando ejemplos concretos como es el caso de Auxiliares Navales. Asimismo, ofreció una panorámica de las composición actual de la Marina, de sus logros, retos y desafíos. Los Auxiliares Navales Dominicanos son una fuerza civil integrada por empresarios que disponen de lanchas, barcazas y aeronaves, puestas a disposición de la Marina de Guerra, para prestar asistencia en actividades no militares o de orden público y seguridad en el mar. La entidad, es una réplica de un cuerpo similar que asiste a la Guardia Costera de los Estados Unidos. Fue creada mediante el decreto 887 del 12 de diciembre de 2009. Entre los voluntarios que conforman los Auxiliares Navales Dominicanos están, el comodoro José Antonio Najri, el vice comodoro Dr. Freddy Reyes Pérez, los empresarios Jaak Rannik, José Vitienes, Fernando Lama, Luís José Asilis, Miguel Ángel y Gabriel Roig, Jaime Barceló, Antonio Isa Conde, Armando E. D´Alessandro, Carlos Federico Reyes Martínez, César Norberto Armenteros Iglesias, Marino Ginebra, Manuel Tavares, Roberto Bonetti, José Joaquín Puello, entre otros, reforzados por una red de clubes naúticos, aeroclubes, la Liga Naval Dominicana, oficiales militares en retiro, radio aficionados, asociaciones de pescadores, médicos y expertos en medio ambiente. Juan Carlos Porcella, Director Ejecutivo de este organismo narro a los presentes como fue su

origen. Tambien informó que actualmente cuenta con 141 distinguidos miembros auxiliares con un total de 110 embarcaciones y seguirá creciendo para fortalecer la seguridad marítima en nuestra región. Esto va a motivar que se incremente el turismo marítimo en nuestro país. Los AND cubren los 1,250 kilómetros de costa que posee nuestro país y está dividida en 5 regiones y un ala aérea compuesta por por los siguientes miembros: COORDINADOR REGION SUR Manuel Peña Defillo COORDINADOR REGION CENTRAL Armando E. D’Alessandro COORDINADOR REGION ESTE William Vega Torres (Pichy) COORDINADOR REGION NORESTE José García Armenteros COORDINADOR REGION NORTE Elias Ignacio Cruz COORDINADOR AEREO Maxime E. Taule Mañón Entres sus realizaciones, Auxiliares Navales ha participado en labores de búsqueda y rescate. También ha participado asistiendo a las Naciones Unidas en la coordinación del puente aéreo entre RD y Haití tras el terrible terremoto. Entre sus proyectos inmediatos estan: entrenar a su membresía y gente de mar en búsqueda y rescate, marinería, primeros auxilios, navegación, etc. Patrullaje e inspección de embarcaciones. Vida Azul fue otro organismo invitado a esta tertulia, representado por Oscar Oviedo quien la describe como una institución sin fines de lucro que vela por la protección del medio ambiente y los

recursos costeros-marinos mediante actividades que impacten la conciencia humana, que impulsen la educación ambiental a futuras generaciones y que cambien el modelo económico de las comunidades costeras de la República Dominicana. Trabaja directamente con el ICC (International Coastal Clean-up) que es el evento de participación voluntaria más grande del mundo en su clase. Cada año, el tercer sábado del mes de septiembre, desde las costas de California, hasta Bangladesh, cientos de miles de voluntarios retiran millones de libras de basura de las costas de ríos, lagos y playas de todo el mundo. En República Dominicana la respuesta ha sido sumamente positiva, ya que el Día Internacional de la Limpieza de Costas el año pasado, reunió a mas de 11,000 voluntarios movidos por la causa, limpiando a más de 35 ríos y playas en todo el país, jornada en la que se recolectaron sobre las 160,000 libras de desechos en todas las costas del país, colocando a la República Dominicana dentro de las 5 naciones que más basura recolectó en todo el mundo”. La Autoridad Nacional de Asuntos Marítimos ( ANAMAR ) representada en la actividad por el Sr. Mario Delgado Malagón es una Institución que depende del Poder Ejecutivo, y tiene como funcion la investigación, conservación y aprovechamiento de los recursos marinos. Se encarga ademas, de representar interna y externamente a la Rep. Dom. en lo relativo al mar, usos y derechos. Luego de la exposición de los oradores invitados hubo una interesante sesión de preguntas y respuestas, donde resultaron propuestas concretas y conjuntas de las instituciones presentes. Esta actividad organizada por Iniciativas para República Dominicana contó con el respaldo de Costa Blanca by Metro (Group Metro) y la revista Abordo leonor.asilis@gmail.com.

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

31


Pescadores aficionados participan en el Torneo de Pesca de Orilla

TORNEO DE PESCA

COSTA DEL CARIBE O

utdoor Caribe Todo Pesca tienda especializada en equipos de pesca, organizó el pasado 18 de marzo el 1er. Torneo de Pesca de Costa de Santo Domingo, con una excelente participación de 40 pescadores, comprendidos entre el malecón-Plaza Juan Barón y la Avenida España.

Uno de los jueces del torneo valida la especie capturada por uno de los pescadores de orilla.

Los participantes disfrutaron de un hermoso día de pesca, y compartieron en un ambiento ameno y familiar. Los ganadores de las diferentes categorías fueron Raúl Alberto Peña (primer lugar Mayor Captura) Fernando Ernesto García (segundo lugar) y Reynaldo Payano (tercer lugar). Aunque la pesca no fue muy abundante ese día, los participantes se sintieron muy contentos y satisfechos con el buen momento y el compañerismo que se compartió en esta jornada. Alejandro Martínez, Director del torneo, expresó, que esta iniciativa de organizar este evento, la tenía desde ya hace un tiempo para premiar a los asiduos pescadores de orilla de nuestra ciudad que diariamente salen a la pesca junto a su familia, para su sustento y disfrutan de tan amena actividad.

32 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE



rescatando a un bañista durante el operativo de semana santa 2012

AUXILIARES NAVALES REALIZAN OPERATIVO SEMANA SANTA 2012. C

omo parte de las acciones de Los Auxiliares Navales Dominicanos realizaron un operativo especial de prevención para evitar accidentes marítimos durante la Semana Santa 2012. Se trabajó en coordinación con el Centro de Operaciones Marítimas de la Marina de Guerra Dominicana en diferentes puntos geográficos de nuestras costas tales como en las regiones, sur, central, este, noreste y norte. Entre este operativo, se patrullaron cientos de millas náuticas destacándose las playas más concuridas como Palmar de Ocoa, Güibia, Boca Chica, Juan Dolio, Guayacanes, La Romana, Bayahibe, Cumayasa, Palmilla, Punta Cana, Bávaro, Cabeza de Toro, Puerto Bahía, Cayo Levantado, Terrenas, Playa Grande, Sosúa, Luperón y Montecristi. Dentro de este operativo, no se reportaron incidentes marítimos que lamentar gracias a las medidas de prevención coordinadas por el COE, Marina de Guerra, Defensa Civil, MARE, Politur, Auxiliares Navales Dominicanos y entre otros. El Capitán de Fragata AND Luís Badía Tillán de la Región Sur (Palmar de Ocoa) realizó un rescate con su embarcación “Tronquito” a la embarcación “Pacha 1”, yola de unos 19 pies de eslora con tres personas abordo la cual se encontraba atada a una boya en el área de las viviendas de

34 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

la Bahía de Ocoa. Este hecho ocurrió el sábado 7 de abril a eso de las 6:20pm. Dicha embarcación tenía una avería en su motor y fué llevada a puerto seguro por “Tronquito”. El sábado 7 de abril, ya casi al cierre de la playa de Boca Chica, rescatamos en la lancha “Nana” del Capitán de Fragata AND Aldo D’Alessandro y quien suscribe rescatamos a un bañísta en aguas un poco profundas justo al lado de Marina Zarpar. Este estaba agotado de nadar a la orilla por lo cual tuvimos que socorrerlo. Estas y otras acciones se suman a los esfuerzos que realizan los AND con mayor énfasis en días feriados y fines de semana largos.

Embarcación trabaja en rescate en la zona de Boca Chica



regata

Océano Atlántico Rep. dominicana

Puerto Bahía (Samaná)

36 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


SAMANA BAY

SPRING

REGATTA L

a Bahía de Samaná fue escenario para que veteranos veleristas nacionales e internacionales de veleros cruceros y vela ligera se unieran para celebrar la Primera Regata Samaná Bay Spring los días del 23 al 25 de abril.

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

37


spring regatta

Veleros cruceros durante su regata en la bahía de samaná

VELA CRUCERO MONOCASCOS (16 PARTICIPANTES) CAPITÁN EMBARCACIÓN PAÍS 1 Jerónimo Cerdá Papaya España 2 Nacho Goyeneche Goyza Berri España 3 Juan Jeronimo Xommos España VELA CRUCERO MULTICASCOS (5 PARTICIPANTES) CAPITÁN EMBARCACIÓN PAÍS 1 Georges Coutu La Novia Canadá 2 Griffon Jean Jacques ILe ou aile Francia 3 José Raúl Nova Guazumbera Rep. Dom.

Antonio esteban recibe reconocimiento por ser Segundo ganador en la categoría de windsurf. Figuran jorge torres, Gema Hidalgo, Rosannna Rivera y Papo Bancalari.

La regata que contó con el patrocinio oficial de Revista Ritmo Social y tuvo como sede la Marina Puerto Bahía reunió mucha gente linda de nuestro país y el extranjero que disfrutaron de un divertido fin de semana, y las gratas atenciones de la familia Bancalari. La noche del sábado se vistió de blanco con una divertida fiesta Ibicenca en Café del Mar,

38 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

donde el Veuve Clicquot se desbordaba... Los veleros cruceros realizaron un recorrido desde Puerto Bahía al complejo Vista Mare por toda la costa de la bahía, mientras que las demás categorías como Láser Std., Láser Radial, Sunfish y Windsurf navegaron en la bahía frente a Café del Mar. Puerto Bahía se ha convertido en un destino ideal y exclusivo para la práctica de deportes acuáticos.

LASER 1-Raúl Aguayo 2-Guillermo Flaquer 3-Ken Brown LASER RADIAL 1-Christian Cabral 2-Irina Pérez 3-Geraldine Vincendon FORMULA WINDSURF 1-Samantha Canals 2-Antonio Esteban 3-Manuel Grullón


320 Outrage Adrenalina Pura

Santo Domingo, República Dominicana • Tels.1 809 689 8196 • 1 809 697 9230 nautimar@hotmail.com

BostonWhaler.com


serie Outrage 370

40 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


portada

ยกBienvenido

a bordo! serie Outrage 320 & 370

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE โ ข

41


portada

C

uando se sube a un Boston Whaler no solo esta abordando un bote, esta abordando una leyenda....Con una reputación de incuestionable confiabilidad, prestigioso diseño y tecnología de punta. La línea de botes Boston Whaler realmente es líder en la industria náutica. Ya sea que busca un bote de pesca con consola central, un bote para placer, un dingui para un yate o simplemente una embarcación familiar que pueda tener por años, no podrá encontrar una mejor opción que Boston Whaler. Si prefiere navegar en aguas abiertas, la serie Outrage es la idónea para estos fines. El casco en forma de una V pronunciada del Outrage con un ancho de manga muy espacioso y sus motores standard Verado permite deslizarse sin miedo por mares picados y mantenerse totalmente seco y cómodo. Boston Whaler construye el Outrage para el verdadero pescador de mar

42 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

abierto añadiendo comodidad, seguridad y excelente desempeño como prioridad. Las opciones novedosas abundan en el Outrage, incluyendo espaciosos viveros, baúles en el suelo para la pesca del día así como su nuevo “hard top” cerrado con vidrio. La electrónica instalada a medida, ofrece una información constante para un mejor desempeño, mientras que el guía hidráulico y sistema de mando digital le da un total control del tablero. La serie Outrage pertenece a una clase aparte, una robusta máquina de pesca que provee una lujosa comodidad cuando se desea, un ambiente mas relajado de entretenimiento para toda la tripulación en puerto. 320 Outrage Bienvenido a la buena vida! El espacioso 320 Outrage con amplios espacios para caminar y espacioso cockpit posee ambas cualidades,


la de una excelente embarcación de pesca y de gran entretenimiento. Entre sus mayores cualidades de pesca, la 320 Outrage, posee un espacioso sillón de capitán y acompañante con vivero incorporado, tres cofres para pescados y espacio para almacenar las varas dentro del bote. Espacios de almacenamiento abundan en este bote, desde portavaras hasta una nevera de hielo de 80 galones integrada. Para máximo entretenimiento, la opción de “Summer Kitchen” provee un grill eléctrico con fregadero, tabla de cortar, gavetas adicionales y un freezer . 370 Outrage Ganadora de numerosos reconocimientos, la 370 Outrage cautiva. Excepcional tanto como una plataforma de pesca y como una embarcacion de entretenimiento, la 370 es grande en espacio, en comodidad y en lujo. El sillón de mando multiuso ofrece un vivero, espacio de almacenar utensilios de pesca, refrigerador- congelador, fregadero y grill. La opción adicional de “Summer Kitchen” sustituye un vivero por otra nevera y estufa. El panel de mandos impresiona con un sillón de capitán ajustable electricamente y techo duro con vidrio integrado. La novedosa puerta de buceo ofrece un cómodo acceso al agua. La espléndida cabina ofrece una cama doble, TV, máquina de café, armario, congelador, microhondas, ducha y tocador. Nada se puede comparar con la exquisita 370 Outrage. Jose Luis Prida THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

43


SEMANA SANTA

Y

CERO STRESS FISHING TOURNAMENT

a es tradición que un grupo de Pescadores veteranos y aficionados del deporte de la pesca se reunan en Palmar de Ocoa para celebrar este divertido torneo, mientras disfrutan con familiares en sus casas de playa durante el asueto de Semana Santa. Para este anõ 2012 unas 16 embarcaciones sin ningún stress se fueron a la mar a pescar sin reglamentos, ni limitaciones de tiempo, todo el que quiera ir va, lo que coja la vara eso es válido, chiquitos, grandes, feos, bonitos, aquí se pesca sin ningún problema, -es para divertirse, expresan los participantes. Y después a comer se ha dicho….

44 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Sr. Peña, Danny Medina, Alfonso Khoury y Rafael Paulino

Palmar de Ocoa, Baní, R.D.

Categoría Dorado Baja 33’ Manuel Peña 38.10 lbs. La Nena Daniel Medina 33.10 lbs. Baja 33’ Roberto Serrano 32.00 lbs.

1er. 2do. 3er.

Trofeo + 6,000.00 Trofeo + 3,000.00 Trofeo + 2,000.00

Categoria Guatapaná La Fifa Tony Ramos 16.08 lbs La Don Goyo Héctor Peguero 15.01 lbs La Nena Martín Fernández 12.12

1er. 2do. 3er.

Trofeo + 6,000.00 Trofeo + 3,000.00 Trofeo + 2,000.00

Premio ex tra (Poll) La Nena Daniel Medina 33.10 lbs.

1er.

Equipos Mayor Puntuación Baja 33’ Manuel Peña 108.12 lbs. Mi Gorda Jose Luís Nuñez 73.31 lbs. La Nena Alfonso Khouri 61.05 lbs.

1er. 2do. 3er.

1,500.00

Trofeo + 5000.00 Trofeo + 3000.00 Trofeo + 3000.00


radar ABORDAGE presentó exposición de embarcaciones entre ellas el Velero Típico de Bayahibe: uno de los Símbolos Náuticos Nacionales

L

os patios del Hostal Nicolás de Ovando albergaron, las finas réplicas “Made in Dominican Republic” de Abordage. Con una experiencia de 23 años, Abordage es un icono a nivel nacional e internacional del modelismo náutico. Presentó una colección de preciosas miniaturas de barcos emblemáticos que participaron a la construcción de la historia del mundo. Como uno de los símbolos náuticos de Dominicana, se encontró expuesta la maqueta de una típica yola de Bayahibe.

EVENTOS Eventos Coorporativos Eventos Sociales Banquetes de Gala

CATERING Desayunos Almuerzos Cenas Picaderas Bocadillos

La maqueta de la yola de Bayahibe durante su construcción

DECORACIÓN Y AMBIENTACIÓN Iluminación Alquiler de mobiliario Mesas Mantelería Cubertería Piezas Decorativas Podium Vajillas Sillas

Puntualidad, Innovación y variedad, Asesoría General, Logística y Organización, Experiencia Garantizada

DETALLES Tarjetas Ramos de Novia Luna de Miel - Iglesia Plantas Ornamentales Arreglos Florales Fuegos Artificiales Cintas de Corte

Otros servicios Carpas Plasmas y sonido Mozos Transportes Música Alquiler de Equipos Otros.

Esplendor Fiesta, S.A. C/ Felix Mota No. 60, Los Prados, Santo Domingo, Rep. Dom. Tel.: 809-548-6174 / 809-227-5390 / 1-800-850-6696


lentes de sol

Maui Jim

Para nuestra vida al exterior, y al ser aficionados de los deportes en su general, nos vemos en la necesitad mas que por moda, por salud de proteger uno de los sentidos más importantes que tenemos, la vista. Por javier gorbea

T

odo empezó con la visión de crear un lente de sol que bloqueara los destellos y los dañinos rayos ultravioleta del sol, y a la vez realzara los colores de manera sin igual. Esta visión ha hecho que los lentes de sol polarizados Maui Jim sean la marca de mayor crecimiento en la industria de gafas a nivel mundial. Maui Jim comenzó en la isla de Maui en la cadena de islas de Hawaii en 1986 con la introducción al mercado de la tecnología sin precedente llamada “Polarized Plus”, la cual es patentizada y ofrece la eliminación total de todo tipo de destellos de rebote del sol sin comprometer los colores. Desde ese momento la tecnología de Maui Jim se ha ido desarrollando constantemente para ofrecer a sus usuarios la máxima protección contra los nocivos rayos del sol y así ayudarlos a mantener una buena salud visual. Desde sus inicios Maui Jim ha mantenido su filosofía del espíritu de Aloha que existe en Hawaii, filosofía de una vida de amor al prójimo y a la naturaleza dando siempre lo mejor de uno en todo. Actualmente Maui Jim es la marca de lentes de sol polarizados de mayor venta a nivel mundial con centros de distribución en 13 países y vendidos en un total de 25 países. ¿Que es “Polarized Plus 2”? En el año 2004 Maui Jim introdujo al mercado la tecnología “Polarized Plus 2” la cual realza aun más, los colores haciéndolos más vivos y brillantes. Los lentes de sol Maui Jim tienen un total de 9 capas que incluyen lo siguiente:

46 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


Espejo bi-gradiante en la parte exterior del cristal. Filtro polarizador que bloquea el 99% de los destellos de rebote del sol. Tratamiento anti-reflejante en la parte interior del cristal (del lado de los ojos). En adición a estas capas tienen también “Clearshell” en ambos lados para proteger los cristales contra rayones, capas hidrofóbicas y oleofóbicas para repeler el agua y aceite respectivamente. La combinación de todas estas capas hacen que los cristales de Maui Jim bloqueen los destellos de rebote del sol que vienen de cualquier dirección. Maui Jim ofrece 4 diferentes tintes de cristal de los cuales el Gris Neutral y el Bronce HCL son los más populares. El tinte Gris Neutral es el más oscuro de todos, con un porciento de transmisión de luz de un 10%, luego tienen tintes más claros (12-14% de transmisión de luz) como el Bronce HCL y el “Maui Rose” los cuales son tintes que crean un alto contraste y realzan los colores de manera que todo se vea más definido. Por último está el “Maui HT” (High Transmission) el cual fue diseñado para condiciones de poca luz con un porciento alto de transmisión de luz del 25%. El tinte “Maui HT” tiene un color verde claro y ha sido muy bien recibido por los golfistas ya que les ayuda a visualizar mejor el contorno y contraste del campo para lograr un juego más eficiente. Las gafas Maui Jim pueden venir en cuatro materiales de cristal: policarbonato, vidrio, “Maui Evolution” y recién han lanzado el “Maui Pure”. Cada material tiene sus virtudes y por consiguiente su aplicación dependiendo del uso que desee el usuario. El policarbonato es el material más ligero y más resistente a impacto. El vidrio (ST Glass) tiene excelente calidad óptica y muy resistente a rayones. El “Maui Evolution” es un polímero de calidad óptica ligero y resistente a impacto. El “Maui Pure” recién fue lanzado al mercado y es un polímero con una calidad óptica excepcional resistente a impactos y a rayones. En cuanto a monturas, Maui Jim tiene una gama bien amplia que incluye monturas deportivas en materiales de nilón y grilamid, monturas en titanio, en pasta y las más tecnológicas en “Maui Flex”. Estas monturas “Maui Flex” están hechas de una aleación de metales que las hacen flexibles con memoria lo cual las hace más livianas y duraderas que cualquier otra montura tradicional de metal. En el 2006 Maui Jim estableció su propio laboratorio óptico y comenzó a fabricar lentes de sol con graduación (Rx) con la misma tecnología de las gafas plano (sin Rx). Actualmente este laboratorio es uno de los mas tecnológicos en los Estados Unidos ofreciendo gafas graduadas en tallado digital de forma libre que pueden ir desde una potencia total de +3.00 a -6.50, siendo este un rango bien amplio que cubre la mayoría de las necesidades de pacientes que requieren lentes de corrección visual. Las gafas Maui Jim pueden ser graduadas en visión sencilla o progresivo (bifocal invisible). Maui Jim es la gafa más recomendada por los Oftalmólogos ya que ofrece la mayor protección visual que existe en el mercado, protección que reduce significativamente la incidencia de condiciones oculares como la degeneración macular causada por la exposición prolongada a los rayos ultravioletas del sol. Las gafas Maui Jim con graduación (Rx) solo se pueden conseguir en ópticas autorizadas por Maui Jim para ofrecer esta tecnología. La acogida de los lentes de sol Maui Jim en República Dominicana ha sido muy buena, especialmente por los amantes del que hacer náutico y playero, ya que al ser polarizados es la mejor opción de protección y visión en la playa y en el mar. Prueba unas gafas Maui Jim y comprueba tu mismo lo excepcional de esta tecnología. Muchas bendiciones y Mahalo (gracias en hawaiiano).

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

47


Cortesía: Blueflag.Org

Marina Puerto del rey es el escenario donde se celebra el Caribbean International Boat Show, en Fajardo, Puerto Rico.

CARIBBEAN INTERNATIONAL

PUERTO RICO BOAT SHOW

48 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


P

manuel santana y javier gorbea

uerto Rico fue sede por primera vez, de la exhibición de Botes y Yates más grande de todo el Caribe.

El Caribbean International Boat Show ancló en la Marina Puerto del Rey, durante el fin de semana del 22 al 25 de marzo 2012 a cientos de botes y yates de las marcas más cotizadas y de los últimos tiempos. Sobre un millón de pies cuadrados de exhibidores de productos náuticos se congregaron para el deleite de los amantes del mar, a lo largo de toda la marina. 
Se exhibieron productos relacionados a vela, pesca, botes, buceo, electrónica relacionada a la navegación, destinos, deportes acuáticos, entre otros. También hubo exhibición de autos clásicos y exóticos entre actividades sociales y deportivas. En cuanto a visitantes superó las expectativas, provenientes de la isla y de otros países del área caribeña. Las embarcaciones que las hubo de todo presupuesto, desde balsas de 10’ hasta yates de más de 100’, permitió que muchos pudieran hacer su sueño realidad.

Dentro de las actividades deportivas se celebraron el “Malibu Paddle Board Championship”, el “Gasolina Poker Run”, el “Coppertone Fishing Tournament”, el Jeep Kite Surfing contest” y el “International Ulysse Nardin

Regatta”, donde el ganador obtuvo un reloj Ulysse Nardin valorado sobre los $20,000. Fue un show completo. “Apesar de las incidencias del tiempo, logramos que este evento se conviertiera en un atractivo destino para los amantes de la náutica en estos días, lo que repecutirá para las próximas ediciones, expresó el productor del evento, Arturo Guzmán. Todos los patrocinadoresy exponentes se sientieron muy emocionados pues cumplieron sus cometidos dentro del show. Entre ellos People’s Marine quienes presentaron nuevos modelos de sus marcas representantes Tiara, Pursuit y Grady White; The Yachting Group con sus impresionante línea Benetau Power Boats y la Barracuda ideal para la pesca deportiva de altura; Wally Castro Marine que siempre se las luce con sus modelos de embarcaciones. Las Islas Vírgenes Británicas dijeron presente como un atractivo destino a visitar. Reinó un ambiente familiar y se celebraron actividades durante la noche con las reconocidas bandas Zorro Viejo y Vivanativa.

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

49


pesca Enrique Muñoz y Nestor González

SEXTO TORNEO DE

PESCAABIERTA

Fundación Ferries del Caribe y Casa de Campo Marina

50 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


Rep. dominicana

La Romana

Mar Caribe

Gustavo Carmizo, Bill Lyall, Néstor González, Miguel Brauser, Mitchell Vetali y Cap. Timotheo Popfinger

L

a Fundación Ferries del Caribe realizó por sexta vez, su tradicional torneo de pesca abierta en la costa este de nuestro país, con una amplia participación de Pescadores boricuas y dominicanos que se reunieron en Marina Casa de Campo, con el único propósito de recaudar fondos para la construcción de las famosas casitas de la fundación F.C. y otras obras de bien social; y por supuesto disfrutar de unos excelentes días de pesca. El torneo que desde sus inicios es dirigido por el Sr. Carlos Alemañy fue celebrado durante los pasados 29-31 de marzo con un total de 9 lanchas, concluyendo con un exquisito banquete de premiación celebrado en el Casa de Campo Yacht Club. La cifra récord recaudada durante la noche de US$55,000.00 es un buen ejemplo del lindo corazón que poseen los participantes del torneo Ferries del Caribe y que gracias a ellos familias desprotegidas ya podrán contar con un techo para vivir. Las especies clasificatorias del torneo eran Dorados, Guatapaná y Atún de aleta amarilla,

Categoría Abordados
 Pescadores de mayor puntuación general 3er: José L. Nuñez(53lbs) en “Mi Gorda” 
 2do: Eduardo Read(79lbs) en “La Malcriá”
 1ro: Tony Costa (91lbs) en “Steel” Dorado de mayor peso: Eduardo Read Guatapaná de mayor peso: José Luis Núñez Tripulación de mayor puntuación: “Mi Gorda” Lancha de mayor puntuación General: ”Betzy” 2da. Lancha de mayor puntuación general: ”Poly P” 3ra. Lancha de mayor puntuación general: ”Mi Gorda” Categoría Soltadas
 Juvenil de mayor puntuación 2do: Enrique Muñoz en “Poly P.”
 1ro: Harry Rodríguez en “Poly P.” Tripulación de mayor puntuación: “Betsy” Lancha de mayor puntuación en soltadas: “Betsy” Pescador de mayor puntuación: Miguel Brauser

los cuales debían tener más de 10 libras y tambien podían ser capturadas las especies de pico pero era obligatoria su liberación. Durante el torneo, los participantes de ambas nacionalidades compitieron en equipos con ferviente entusiasmo para ser coronados como los ganadores en las distintas divisiones, obteniendo premios en efectivo, trofeos y regalos. Lisandro Macarulla ganó un yacht Wacht durante la rifa recaudación de fondos.

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

51


radar

Federación Dominicana de Vela eligió la nueva Junta Directiva

E

l pasado 25 de abril la Federación Dominicana de Vela celebró su Asamblea Eleccionaria donde por desición y mayoría de votos por parte los miembros de las asociaciones afiliadas a la FDV eligieron la nueva Junta Directiva que regirá el organismo por dos, y cuatro años algunos miembros. Presidente electo: Andrés Santana (hasta el 2014) 1er. VP: Omar Bros (hasta el 2014) 2do. VP: Carlos Aguiló (hasta el 2016) Tesorero: Luís J. Cabral (hasta el 2014) Secretario: Juan Lehoux (hasta el 2016) 1er. Vocal: Sven Holmbom (hasta el 2014) 2do. Vocal: Pedro Ripoll (hasta el 2016) Felicitamos a este grupo de veleristas y amantes del deporte para que con su esfuerzo y dedicacción sigan poniendo en alto el velerismo en nuestra República Dominicana y en aguas extranjeras. A la vez agradecemos al pasado presidente Luís José Cabral y a sus

radar

BLUE MALL PRESENTA 2DA. EXPOSICION NáUTICA

E

l primer nivel del centro comercial acogió con éxito la presentación de diversas embarcaciones náuticas, drante el mes de marzo donde Automarina, Vía Marina y Nautimar celebraron la 2da. Exposición Náutica presentando a los clientes del centro comercial y visitantes las nuevas innovaciones del mercado náutico mundial, como botes, lanchas,jetskiysuscomplementos. Atractivas propuestas económicas permitieron que interesados pudiesen comprar estos juguetes para el disfrute personal y de toda la familia.

52 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

miembros por haberse dedicado con el mayor de los entusiamo y dedicacción a esta organización y ver superar a tantos niños, jóvenes y adultos en diferentes competencias locales e internacionales, QUE VIVA LA VELA DOMINICANA !!



Parte de la tienda y artículos que ofrece

CARIB WIND

CABARETE

Tienda especializada en deportes y ropa náutica.

L

os que hayan visitado Cabarete, de seguro se han encontrado en la Ave. principal la tienda Carib Wind Cabarete, tienda especializada y con un concepto único donde encontrarás todo lo relacionado a deportes naúticos y playa, a la moda de los últimos tiempos.

Carib Wind abre sus puertas en Cabarete para el año 1988 por una pareja de esposos extranjeros Ari y María José Barshi que siendo veleristas, amantes de los deportes acuáticos y estable-

54 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

ciendo residencia en Cabarete, donde la vida playera y los deportes acuáticos son las principales actividades de la zona, deciden abrir un centro donde pudieran ofrecer equipos,


ropas y accesorios para estas actividades. Hoy día en adición, poseen dos sucursales en Santo Domingo, donde quisieron traer a la ciudad un poquito de la vida de Cabarete que tanto gusta a dominicanos y extranjeros. Con una primera apertura en Bella Vista Mall, de hecho muy concurrida y visitada por miles de compradores, abren una nueva sucursal en Novocentro, esta con una ubicación super estratégica que permite al comprador de equipos naúticos de gran tamaño, como tablas de surf, kayacs y otros puedan montarlos directamente a sus vehículos con mayor facilidad; ya que posee la puerta de salida al parqueo justo al lado. Tiendas con una decoración super novedosa, con imágenes de surfing, kite y un colorido en toda la variedad de mercancía que ofrecen en ropas, lentes, relojes, equipos deportivos y otros accesorios de marca reconocidas y algunas con exclusividad, como Oneil, Billabong, Quiksilver, Dakine, Nixon, Bic Sport, Chinook, Volcom, Sector, Oxbow Surf, Hobie, Naish, Roxi, Vonzipper entre otras. áreas de chicos y chicas en CaribWind Novocentro

Tambien puedes encontrar artículos para Mountain Bike y Sk atebord. Novo Centro, Santo Domingo 1 º piso, Avenida Lope de Vega, al lado del Banco del progreso. Abierto 7 días a la semana. Tel. 1 (849) 936-4905 Bella Vista Mall, Santo Domingo 2 º piso, junto al patio de comidas. Abierto 7 días a la semana. Tel. 1 (849) 817-8499 Cabarete Situado en la playa, en la calle principal de Cabarete al otro lado del Scotiabank. Abierto 7 días a la semana, Tel. 1 (809) 571-0640.

radar

Carib Wind Cabarete Novocentro realiza concurso de fotografías. CAPTURA TU ONDA.

C

on el objetivo de recubrir las paredes de los vestidores de la nueva tienda Carib Wind Cabarete en Novocentro SD, sus ejectutivos colocaron en Face Book un concurso llamado Captura tu Onda, para los clientes y amantes de los deportes al aire libre. El mismo consistía en hacerse una foto haciendo la actividad con la que más se identifique relacionada al concepto de la tienda. Aproximadamente 100,000 personas visitaron la página para elegir las tres imágenes ganadores. En Primer lugar de LIKE quedó la foto de Margy Rijo, en Segundo de Ricardo Ripoll y en Tercero Nando Peláez.

Pedro Ripoll recibe por su hermano la 2da. foto ganadora THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

55


Navegar con L

seguridad

a mayoría de los aficionados a la navegación de recreo han tenido su primera experiencia navegando con algún familiar o amigo. Sería ideal que después de entusiasmarse en la navegación estos primeros aficionados tengan la oportunidad de asistir a alguna escuela de navegación donde puedan recibir la adecuada preparación y capacitación para poder disfrutar con la debida seguridad para ellos mismos y para todos los demás de esta actividad. La navegación y los deportes acuáticos a sabidas cuentas exigen un grado de conocimiento y responsabilidad pocas veces observados en nuestro país.

por Juan Carlos De Padua Twitter: @juandpadua Email: juandpadua@ hotmail.com

56 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

En los diferentes clubes náuticos dominicanos podemos encontrar a los desaprensivos de siempre, que sabiendo que transitan entre embarcaciones no respetan la velocidad adecuada, pasando entre estas a altas velocidades y provocando el roleo tan molestoso y que en ocasiones pueden causar accidentes y daños en los barcos anclados. Muy pocos se ocupan siquiera de informarse que es lo mínimo necesario en una embarcación de recreo para salir a la mar y hemos visto ya muchos casos de accidentes acuáticos que evidencian esta problemática. El objetivo de esta columna “El Cuaderno de Bitácora” mas que entretener pretende

orientar a todos los aficionados de la navegación y deportes acuáticos para que juntos podamos realizar de forma responsable y segura esta maravillosa afición que nos ofrece el disfrute de los recursos naturales que como isleños tenemos en abundancia. Consideramos de mucha importancia la observación de las medidas cautelares de seguridad en la mar puesto que, de esto depende su seguridad personal y también la de los familiares y amigos que le acompañen, que ante cualquier percance, van a depender de sus habilidades y conocimientos como navegante. Por otra parte, esta el entorno en el que estos primeros pasos de seguridad y cautela deben observarse, dígase el club o las diferentes áreas de navegación que según las características de las mismas exigen un nivel mayor de precaución y conocimiento: La experiencia vivida en este sentido le animará o disuadirá a seguir navegando en el futuro. En los países con gran desarrollo y disponibilidad de recursos para impartir enseñanzas de náutica de recreo, y donde de manera obli-



el cuadernos de bitácora gatoria deben observarse las medidas de precaución y reglamentaciones al respecto, hay que contar con la pertinente autorización de la administración náutica competente donde se ejerza la actividad, para poder una persona, previa certificación, capitanear una embarcación. Una zona de navegación es una área detallada en el mar con sus condiciones particulares. Las embarcaciones según sus dimen-

siones y características están autorizadas para navegar por una zona determinada. A continuación presentamos los equipos de seguridad imprescindibles exigidos por las autoridades dentro de la zona de navegación D o 7 que es la zona de navegación en aguas protegidas que incluye: Aguas costeras protegidas, puertos, rías, bahías abrigadas y aguas protegidas en general.

Equipos Obligatorios para la Zona de Navegación D ó 7 Material Cantidad Cabo grueso y resistente para el amarre del bote. Bichero Remo Bombas de Achique Bocina de Niebla Bandera Nacional Espejo de Señales Código de señales

por Alma Taveras

Azimut Café EN MARINA CASA DE CAMPO.

T

uve la oportunidad de visitar Azimut Café, un lugar acogedor, moderno, con una delicada decoración en blanco haciendo semejanza al mundo náutico y donde se pasa buen rato. Podemos degustar de un delicioso Capuccino, algún Proseco y una fina gastronomía. Azimut Café propiedad de Mauro Caslini quien preside la empresa I.B.I. Yachts-I.B.C. Shipyard – dealer del grupo Azimut – Benetti en República Dominicana, Haití, Puerto Rico y parte del Caribe – inauguró este primer Azimut Café en el mundo, en la exclusiva Marina Casa de Campo y en un lugar privilegiado donde sus clientes, propietarios de embarcaciones y apartamentos, turistas y público en general visitan el lugar constantemente y pueden disfrutar de un atardecer espectacular, con música lounge y Happy Hour. Horario: 8.00am – 8.00pm todos los dias Horario Aperitivos: 5.30pm – 9.30pm

58 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

1 1 1 1 1 1 1

(La zona de navegación D ó 7 comprende toda el área de aguas protegidas.)

Bomba de Achique

radar

2


INVIERTE EN AMISTAD

El consumo de alcohol perjudica la salud. Ley 42-01.


regata

60 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


Velero Shiraz en competencia durante la regata

Marina de Guerra conmemora su

168 aniversario

E

l Club Náutico de Santo Domingo, la Federación de Vela y ADVELCO, instituciones relacionadas a actividades marítimas realizan eventos en conmemoración del aniversario 168 de la M. de G.

Rep. dominicana

Al celebrarse el 168 aniversario de la Marina de Guerra, la institución castrense realizó del 9-15 de abril varias actividades con el fin de mantener en alto las relaciones entre las diferentes instituciones relacionadas a la MDG. Entre las actividades se realizaron una misa en Acción de Gracias, Rally, competencias de Ciclismo, Maratón, Caminatas Contra la No Violencia de La Mujer, Torneo de Tiros, Competencias de Canotaje, Torneo de Softball, entre otras actividades culturales. El Vicealmirante Nicolás Cabrera Arías, en representación de la institución encabezó todas las actividades durante la semana aniversario, recordando que la Marina de Guerra Dominicana fue creada el día 15 de abril del 1844, por lo que su origen data desde el surgimiento de la República. Manifestó que la principal misión de la institución es “defender y asegurar los espacios marítimos, la franja costero-marina y demás intereses marítimos del Estado dominicano”. Agregó que la institución ha sido una cantera en la formación de atletas, hombres y mujeres valientes del país. Las actividades se llevaron a cabo en las bases navales 27 de Febrero y Las Calderas, los clubes de Oficiales y Alistados y los asientos de los comandos navales Central, Norte, Sur y Este, así como en el Club Náutico de Santo Domingo. XL TORNEO DE PESCA INTERCLUBES CNSD-MG. El Club Náutico de Santo Domingo celebró su tradicional torneo de pesca Interclubes conmemorando su edición XL el pasado 14 de abril dedicado al Vicealmirante (r) Gerardo Santana Solano y en conmemoración del 168 Aniversario de la Marina de Guerra. El Sr. Danny Medina fungió como director

Santo Domingo

Mar Caribe

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

61


168 aniversario M de G informando la participación de 25 embarcaciones y el entusiasmo por el bonito acto de inauguración y cena de premiación que llevó el torneo. Se otorgaron e intercambiaron placas de reconocimiento entre ambas instituciones asi como excelentes premios y trofeos para los ganadores. Por igual Medina resaltó el espíritu de amistad y camaradería entre todos los participantes. La embarcación Seaguapa se llevó la primera posición por equipos, mientras que Marcela Núñez anzueló un Marlin Azul y un Guatapaná para ser la dama más destacada en el aspecto individual. La lancha de mayor puntuación estuvo conformada por los pescadores Miguel Pimentel, Nicole Valdez y Tony Rivera, quienes acumularon 296.5 puntos durante la jornada. El segundo lugar por embarcación correspondió a Mi Gorda con 258.5 puntos, integrada por José Luis Núñez, Wally Heinsen y Marcela Núñez. La Malcriá logró el tercer puesto con 194.5. En ella navegaron Miguel y Enrique Ricart Nadal, junto al también veterano José Luis Ochoa. En piezas de mayor puntuación el segundo puesto correspondió a Máximo Rodríguez, quien al igual que Marcela Núñez logró liberar un Marlin Azul para cien puntos cada uno. Marcela se llevó la primera posición al ejecu-

tar la liberación primero que Rodríguez. El tercer puesto fue ocupado por Juan Rodríguez con un Dorado de 48.5 libras. En total se liberaron dos Marlines Azules, 41 Dorados y 2 Guatapaná. La justa contó con los auspicios de Ciramar International Trading, Consorcio Pelícano, Zona Franca San Isidro, Instalaciones Eléctricas Mejía, Cervecería Nacional Dominicana, KPMG, Constructora Rizek, Recauchadora San Martín, Grupo Cometa, Hardom, KG Constructora, Tavares Industrial y CESA. Además, Promosalud, Soluciones Automotrices, E.T. Heinsen, Pala Pizza, Samsung, Paulino Mesa & Asociados, Autolujosa, Serviport, City Pump, La Casa del Caminero, Importadora Costa, Brugal & Compañía, Cactus, Vinos, S.A., La Famosa, Automarina, Grupo Empresarial Alaska, Refrescos Nacionales, Belstar, La Casa del Pescador, Hylsa, Agromolinos, Lavacar Autodetailing, Silver Cable y La Dolcerie..

El jueves 12 de abril la Jefatura de Estado Mayor de la Marina de Guerra celebró la competencia de canotaje en el río Ozama, actividad que estuvo dedicada al Vicealmirante ® Miguel Ángel Álvarez Herrand. CUADRO DE GANADORES REGATA VELA CRUCERO M. DE G. 2012 Clase B Velero Amor Chiquito-Capitán Félix Payano 3er. Lugar Velero Orión-Capitán Sven Holmbom 2do. Lugar Velero Focus II-Capitán Tony Torres 1er. Lugar Clase C Velero Free Wind-Capitán Marcos Peñin Velero Cecile-Capitán Ramón Prieto Velero Pleamar-Capitán Miguel Peña Acosta

3er. Lugar 2do. Lugar 1er. Lugar

Héctor Duval recibe de manos del Almirante almonte Alonzo Inspector de la M. de G. trofeo como ganador, Figuran a la izquierda Almirante Edwin Dominici, Subjefe de estado Mayor de la M. de G. y a la derecha José Horacio Vicioso

62 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


Almirante Edwin Dominici, Subjefe de estado Mayor de la M. de G., Sven Holmbom y Bart Kalksma

REGATA 168 ANIVERSARIO DE LA MARINA DE GUERRA La Marina de Guerra, la Federación de Vela y la Asociación de Veleros de Competencia Océanica celebraron el pasado 15 de abril la XXXIV Regata 168 Aniversario M. de G. de Vela Crucero-, que inició con un emotivo acto de bendición, izamiento de banderas y lectura de semblanza del homenajeado Vicealmirante (r) Julián B. Muñoz Hernández, M. de G., hecho en el Apostadero Naval de Sans Soucí. Frente a todos los invitados los veleros participantes desfilaron esperando la señal de la salida protocolarqueleconduciría a la salida oficial, y quenavegaríanfrentea todoel litoral del malecóndeSD. El evento culminó como de costumbre con una excelente fiesta-cena-bailable de premiación en el Club de Alistados de la M. de G. Fué una noche muy bonita y emotiva.

Tripulantes del Velero Focus I del Capitán Tony Torres

La Regata de Vela Ligera fué celebrada el pasado domingo 6 de mayo en las instalaciones del Club Náutico de SD, ya que la misma prevista para el 14 de abril dentro de las festividades de aniversario de la M. de G. fue pospuesta por motivo de la muerte y actos fúnebres de Poly de Aguiló esposa del veterano veleristas Carlos Aguiló y juez de la FDV. Las clases participantes fueron Optimist A, B y C, Láser Radial y Standard, Sunfish. La clase Windsurf correspondiente a esta categoría de Vela Ligera fue celebrada el 14 de abril en Salinas, Baní a cargo de Pablito Guzmán la cual culminó con una excelente participación y un buen desarrollo por los buenos vientos de las regatas. Los resultados de estas regatas serán publicados en nuestra próxima revista Abordo, ya que los mismos no estaban al cierre de esta edición. THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

63


Club Náutico Haina Celebra

Familia Torrón Armenteros mientras reciben los premios

Clásico Pesca El Dorado 2012 L por Juan Carlos De Padua

Rep. dominicana

Mar Caribe Haina

64 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

a noche previa al día de pesca, fue una noche de mucha lluvia y tormentas eléctricas en nuestro Club Náutico de Haina, pero esto no amilanó el entusiasmo y la entrega, de los deportistas que ya estaban inscritos en el torneo; un total de 11 lanchas que en la mañana siguiente hicieron sus lanchas a la mar en busca de los ejemplares que le valieran la clasificación en los primeros lugares del torneo, pocos fueron los afortunados pero lo cierto es que el día sábado 5 de mayo 2012 el sol les sonrió a todos para iniciarse el XVIII Torneo de Pesca Clásico Haina un evento para recordar.

Tuve la oportunidad de estar en el control de radio recibiendo el reporte de las tiradas y en sentido general, fue un evento con pocas tiradas para 11 embarcaciones participantes de las cuales algunas no vieron picada. Se reportaron 28 tiradas de Dorados y unas 12 de Guatapaná en total. Pero si hubieron dos lanchas que estuvieron bastante calientes durante el evento y estas fueron la lancha El Tiguerito de la familia Torrón Armenteros, donde Mónica Armenteros de Torrón quien fue la Dama

Destacada del torneo conquistando a la vez los siguientes galardones: 1er. Lugar en Dorado de mayor peso y 1er., 2do. lugar en Guatapaná de mayor peso. La lancha El Tiguerito fue el equipo ganador del primer lugar como equipo; el Pescador Juvenil Destacado fue el jovencito Javier Torrón quien tuvo un feliz y fascinante día de pesca conquistando también el 3er. Lugar en Dorado de Mayor Peso. Nuestras felicitaciones para la familia Torrón Armenteros cuyos pescadores fueron los más destacados en



Torne de pesca haina

Javier Torrón Armenteros ganador del 3er. Dorado de Mayor peso

el XVIII torneo de pesca Clásico Haina 2012. La segunda lancha en destacarse en este torneo de pesca Clásico Haina 2012 fue la lancha Caballito De Mar quien hizo una entrada triunfal por las aguas del río Haina a toda marcha para llegar al Club Náutico Haina restando solo dos minutos para que se cerrara la hora del pesaje. El pescador destacado de esta lancha fue Antonio Domínguez. Caballito De Mar ganó el 2do. Lugar por Equipo, conquistando Antonio Domínguez el 2do. Lugar en Dorado, con el segundo dorado de mayor peso. El tercer lugar por equipo lo conquistó la lancha Mi Gorda del veterano pescador José Luís Núñez quien también conquisto el 3er. lugar de Guatapaná de Mayor Peso. La directiva del club náutico Haina encabezada por su comodoro el Ing. Juan Manuel Castillo además del director del

66 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

torneo José Vargas decidieron premiar la primera y última tirada del torneo que correspondieron a: Alejandro Roa primera tirada y a el veterano pescador Moisés Vargas, última tirada del torneo. La lancha Cool del comodoro del club Ing. Juan Manuel Castillo sufrió un ligero percance al fallar la bomba de enfriamiento de uno de sus motores, teniendo que entrar a 6-7 nudos cuando se encontraba a una distancia de unas 22 millas náuticas de las instalaciones del club, siendo auxiliado por los los Auxiliares Navales. La directiva del club náutico Haina encabezada por su comodoro el ing. Juan Manuel Castillo agradece a todos los patrocinadores, quienes con su apoyo permitieron que el torneo resultara muy vistoso e interesante ya que pudimos obsequiar premios sumamente atractivos. Gracias a nuestros

1-Juan Carlos de Padua, josé Luís Nuñez, Tony Rivera, Edgar Penzo y José Vargas 2-Manuel Santana, Manuel castillo, alberto Vicioso, Miguel Torrón, Peter Szabo, JC de Padua, Pedro Díaz, Fausto Nuñez, JM Castillo, Belkis Nuñez, Jonás Castillo y Jairo Cuevas

patrocinadores de este XVIII Torneo de Pesca Clásico Haina 2012, son ellos: Crook & Crook, Lincoln Road, Viva Resort, Hotel Talanquera, Auto Care, Grupo Cometa, Barceló, Cervecería Nacional Dominicana, Auto Marina, Evenrude, Wilson Reyes y Asociados, Leidsa, La Famosa, Grupo Sunix, Induban, Air Master, Servinca, Exergia S.A, Consorcio Electro Mecánico S.A, Hardon, Baticino S.A, Noboa Pagan & Asociados, GH Trade, Refricentro Difot, Irgo Mercantil, Farmacia Carol, Sea Board Marine, Kola Real, Seguros Constitucion, Ramón Vargas, Martich y Asociados, Vía Marina, Internacional de Seguros y La Casa Del Pescador. Nos reencontraremos el próximo año en otro Torneo De Pesca Clásico Haina para Dios mediante vivir las emociones de nuestra afición por excelencia el deporte de la Pesca.


Blue Mall. 3er Nivel Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart Tel.: 809-955-3155 e-mail: timberlandbm@phxrd.com Auto Marina Av. Próceres no. 2, Santo Domingo Tel.: 809-565-6576

hellyhansen Santo domingo

hellyhansen.com

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

67


siguiendo las olas

Gestur

les ofrece sus campamentos

Para este 2012 Gestur, agencia de viajes con más de ocho años en el mercado, se ha destacado en el tema de turismo educativo promoviendo una serie de campamentos internacionales que ayudan significativamente al aprendizaje de idiomas, deportes y actividades recreativas de nuestros hijos, a la vez que promueve las relaciones multiculturales entre ellos.

68 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


se divierten en un ambiente sano y seguro rodeados de toda la elegancia y las buenas costumbres de la cultura Inglesa. Intensive Quebec.Nuestro programa “En français à Québec!”, se enfoca a jóvenes no francófonos entre los 12-17 años, que desean aprender el idioma francés. Recibimos alrededor de 350 jóvenes de diversas nacionalidades en el campus de la Universidad Laval y gracias a un equipo profesional y motivado, nuestro campamento es el mejor en el área de Quebec. Los alumnos aprenden francés al mismo tiempo que participan en una serie de actividades extracurriculares, culturales y pedagógicas. Discovery Boston.Campamento dirigido a jóvenes entre 14-17 años en Northeastern University donde reciben 21hrs p/semana de inglés, las clases se dividen en: 20 lecciones de inglés por semana. Desarrollo de habilidades específicas (discusiones, escritura, vocabulario, habla y pronunciación). Estudio estructurado.

P

ara este 2012 Gestur pone a disposición los siguientes campamentos:

EnglishDays @ Walt Disney World.Campamento dirigido a niños entre 9 y 17 años donde podrán aprender el idioma inglés de la manera más divertida, ya que en el se pondrán a prueba todas habilidades. Se divide en clases que son: WILD BY NATURE en ANIMAL KINGDOM ANIMATION MAGIC en MGM STUDIOS PROPERTIES OF MOTION en MAGIC KINGDOM MILLENIUM CULTURES en EPCOT St’ Bedes.Recibimos estudiantes de todas partes del mundo, de 7 a 12 años (Eastbourne) y de 12 a 17 años (Dicker), donde les ofrecemos la oportunidad de aprender inglés, desarrollar sus habilidades sociales, y enriquecer sus conocimientos culturales a la vez que

Learn and Discover Canada.Programa dirigido a jóvenes entre 9-17 años donde reciben de 3 a 5 hrs. de clases por semana en el Columbia International College; en las tardes, tienen excursiones de medio día a lugares históricos en Hamilton y divertidas actividades nocturnas. Se promueve la comunicación en un ambiente internacional. Lo interesante de este programa, además de su enfoque primordial, estudiar inglés, es que tiene un tour de 12 días. Tri-Program.Dirigido a jóvenes entre 10-17 años, como parte del TRI-program, además de aprender inglés, tienen la oportunidad para explorar más allá, y es por esto que visitan el Acuario de Vancouver, museos, lagos de Canadá, parques, monumentos y demás lugares de interés, también reman en canoa, hacen ice skating, deportes, avistamiento de ballenas, entre otras. Las excursiones son diseñadas de tal forma que los alumnos puedan descubrir todo lo que envuelve a Vancouver, Whistler y Victoria. Nike.En nuestros campamentos de fútbol, la meta

es lograr que los deportistas jóvenes aprendan a amar el fútbol mostrándoles cómo acelerar sus propios avances y alcanzar el éxito. •Comprehensive/All Skills Camp: De 8 a 18 años. Las clases están programadas en base a tres niveles: Principiante, intermedio y avanzado. Cada estudiante será evaluado semanalmente y colocado en un grupo de con su misma habilidad. •High Potential/Elite Camp: De 11 a 18 años. Nuestro programa intensivo está dirigido a jugadores con aspiraciones de jugar en torneos siendo ideal para aquellos jugadores competitivos que desean estar en las ligas intercolegiales. Discover Utah.El programa de verano para jóvenes entre 1217 años, donde se capacita a los estudiantes para desarrollarse académica, social y moralmente. Se benefician de un enriquecedor programa donde reciben créditos universitarios. Se combinan las clases académicas con electivas culturales y deportivas así como excursiones de aventura. El alumnado de Wasatch Academy entra a la realidad global del siglo 21 con capacidades recién descubiertas, listos para ingresar a la universidad con conciencia de cómo y por qué se debe aprender. Que incluye! Clases de inglés o francés Alojamiento en residencia Materiales 3 comidas por día Excursiones Actividades recreativas Seguro de médico y de viaje Certificado de participación Recepción y regreso al aeropuerto. Datos suministrador por Doris Mármol Para fines de contacto: Mercadeo y Relaciones Públicas Av. Lope de Vega No. 29, Torre Novo-Centro, Piso 8, Local 4 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: 809-338-3232 ext 236 Móvil: 829-916-2484 Fax: 809-338-2373 USA: 305-394-8786 Desde el interior: 1-200-829-3232 mercadeo@gestur.com.do www.gestur.com.do

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

69




gourmet marine

Bacalao a la cacereña Baby clams (almejas baby)

8 oz

Cebolla Blanca en Juliana

2 oz

Fondue de tomate

2 oz

Hojas de menta

picada en juliana. Luego agregar las almejas y poco a poco la menta y el azafrán.

1 cdta.

½ cdta.

1 diente

y al final el fondue de toma-

Aceite de oliva extra virgen

1 cdta.

te, y demás ingredientes.

Azafrán

½ cdta.

Peperoncino Chef master sapori d’ italia cucina d’ autore

Sofreír el ajo en aceite de oliva y agregar la cebolla

ingredientes

serdio scalella

preparación

Ajo

Luego agregar el vino blanco

Vino blanco

¼ tz.

Servir con una tostada de

Clam juice

1 tz.

pan al ajo.

Sal y pimienta al gusto Tiempo de preparación: 30 Minutos. Referencia de sazón: Semi picante la salsa.

72 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE


De venta en: Columbia

Columbia

San Juan Shopping Center, Bรกvaro, Punta Cana.

La Marina, Casa de Campo, La Romana.


01

02

04

03

06 01 Mariloly Ramirez y Henry Figueroa 02 Joe Montás y Carolina Pujols 03 Flia. Bancalari figuran Juan José, Papo,

05

74 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Leonor y Manuel 04 Cap. John Percival y Sra. Ina de Percival 05 Flia. Norbruch figuran Noemí, Montserrat, Alina, Natalie y Klaus 06 Iris Artiles y Joseph Landri


ritmar social 01 Alma Taveras y Tito Sanjurjo 02 Lisa de Torres, Karin Ekscrom, Thomas Ornberg 03 Finetta de Méndez, Victor Méndez Capellán, Vicealmirante nicolás Cabrera Arias y MiChelle de Arias 04 Cap. de Navío Benny batista y Sandra de batista 05 Giorgios Maratos, Otto Herrera, Gabriela garcía y Nidia alegría.

01

03

02

04

05

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

75


ritmar social

02

01

04 03

06

05

76 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

01 Carlos esteves, Wilfredo Nieves, Larissa de esteves y Peyito Rivera 02 Dennys Cummins y maribel mas 03 papo Alemañy, Maribel Mas, Yulibeth Camilo, Nestor González 04 Invitadas especiales del torneo Ferries del Caribe 05 Suckie Alemañy, Alma Taveras, Papo Alemañy 06 Nestor Gonzalez a la derecha departe con amigos durante el Torneo



01

02

04

03

06

05

78 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

01 ALMA , SOLIZ Y MANUEL 02 figuran rosanna rivera y manuel bancalari 03 josue martí e irosca gonzález 04 Juan Lehoux 05 Men king, Félix, Giorgios, Alma, Omar, Eduardo,

Chunchina, Irina y José Horacio 06 rogelio consuegra, héctor fernández, eduardo read, josé clase y josé dominguez


ritmar social 01 eduardo read, nestor gonzales y philip silvestri 02 luis ramirez, manuel font, ruben ramirez, agustin font y kenneth cabrera 03 jose luis nuñez, yovanny de nuñez, tony rivera, mary de rivera, eduardo rivera 04 Patricia y Toñito Handal 05 JUAN CARLOS PORCELLA Y HULDA Hernández

01

03

02

04

05

THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE •

79


ritmar social 01 Victor Rodriguez, Daniel Mejía y Doris Mármol 02 Alma Taveras y Giorgios Maratos 03 Andrés Santana y Adelaida del Monte 04 Arturo Guzmán, jenny de Guzmán y josé Rosell 05 Raymundo Rubio, Michele Peña, Gia Gonzalez, Julio Peña y angel andrés gonzalez

01

02

03

04 05

80 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE



The caribbean water sports magazine

The caribbean water sports magazine

serie Outrage 370

IV REGATA ABORDO LA MARINA DE GUERRA

CELEBRA SU 168 ANIVERSARIO TORNEO FERRIES DEL CARIBE

PESCA Y HUMANISMO Nテコmero 105

abordomagdr.com @abordomag revista abordo Aテ前 No. 17 VOLUMEN CV DOMINICAN REPUBLIC

ツ。Bienvenido

aBoston bordo! Whaler serie Outrage 320 & 370


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.