das reise-und shoppingmagazin
01
deutsche ausgabe
Berlin Mexiko-Stadt Venetien
3 Ziele . 170 Souvenirs . 70 Geschichten
EDI TO R IAL
Willkommen! Was ist ein Souvenir? Im Freundes- und
Kollegenkreis rief diese Frage oft nur Schulterzucken lästige
hervor:
Staubfänger,
Verlegenheitskäufe
für
die
Daheimgebliebenen, Tand mit Made-inChina-Stempel eingraviert …
Hier gibt es Wiedergutmachung zu
leisten, dachten wir. We proudly present: DEARSOUVENIR,
die
erste
Ausgabe
unseres Magazins, in dem sich alles um
Reiseerinnerungen dreht. Um solche, die sich in einem schönen Mitbringsel manifestieren und um solche, die nichts
gekostet haben, weil sie ein Erlebnis, eine Begegnung und einfach nur eine perfekte Foto-Gelegenheit waren.
2
DEARSOUVENIR Wir sind Geschichtenmacher aus den
digitalen Welten. Unser Metier sind die interaktiven
Reportagen,
Tipps
und
Interviews hinter Euren Bildschirmen. Ihr trefft uns persönlich in den Social Media-Kanälen und wir arbeiten mit ausgewählten Tour-Guides, Reiseprofis
und Bloggern und Bloggerinnen aus der ganzen Welt zusammen. Uns gefallen
diejenigen, die sich behutsam, ökologisch bewusst und respektvoll auf unserem
Planeten bewegen. Wir sind überzeugt: Sie stehen für einen wichtigen Wandel im weltweiten Tourismus. Dearsouvenir
will Teil davon werden! Allzeit gute Reise euch allen
Unsere Dearsouvenir Bildmarke Unser Dearsouvenir-Logo haben wir auf seine äußere Form reduziert und als wiederkehrendes Element im Magazin eingebaut.
Dieses Icon bringt
online kaufen Euch direkt zum
gewünschten Souvenir im Webshop.
down Elemente zum load Downloaden
DEARSOUVENIR
3
Editorial
Mit diesem Icon gelangt Ihr auf eine Kartenansicht. Z.B. auf unsere Tourrouten. Zeigt Euch Verlinkungen auf bestimmte Inhalte (Websites, Personen etc.)
34
6
TEAM
10 GESCHICHTE DES SOUVENIRS
14
8
20
ICH PACKE MEINEN KOFFER
DEPARTURE 86
LIEBESBRIEF ANS VENETO
149
WHAT'S A DEARSOUVENIR?
90
QUICK FACTS
MARKTTOUR DURCH MEXIKO STADT FAMOUS FOR
110 DEARSOUVENIRS AUS MEXIKO STADT
REZEPTE
160
SMART FACTS
168
QUIC FACT
BER
16
156
MEXIKO STADT
QUICK FACTS
103
LIEBESBRIEF AN MEXIKO STADT
84
38
166
LIEBESBRIEF AN BERLIN
42
47
DEARSOUVENIRS AUS VENETIEN
EIN WOCHENENDE IN VENETIEN
70
LOCAL MAKER
32
80
172
266 KURIOSES DEARSOUVENIR
VENETIEN REZEPTE
BERLIN IST ALSO VORBEI.
180
268
8
CK TS
FAMOUS FOR
ERLIN
64
254
FOODTOUR DURCH BERLIN
267 BACK FROM BERLIN
LAST,BUT NOT LEAST
RETURN OPEN YOUR BAG,PLEASE.
212
LOCAL MAKER
3
272
274
IMPRESSUM
264
DAS TEAM Theresa Neubauer
Annabell Ewert
Peter Bihr
Marie Darme
Mexiko -Stadt
Yasmeen Dabu
Luisa Sancelean
6
Wolfgang Macht
Berlin Venetien
Nadine Steinmetz
Helena Melikov
Antonia Sutter
Alex Sutter
DEARSOUVENIR
7
Team
DEPARTURE
Foto : We Beu tel ingart en, und und Mus D die o s eu e daz uge n zur A m für K hör igen ufnahm loster e vo k Bes n Re ultur chr iftu liqu ngs zet ien tel
8
DES
foto cover: Andreas Praefcke, 2009
GESCHICHTE SOUVENIRS Wie sich Reisemitbringsel im Laufe der Geschichte ver채nderten
DEARSOUVENIR
9
Departure
1 2
1.
Pilger auf dem Weg zu Santiago de Compostela
2.
Zinn-Pilgerabzeichen von St. Thomas Becket: 14. bis 15. Jh.
3.
Alte Souvenir-Teelöffel, Foto: Natalie Jeffcott
4.
Postkarte, 2 Minenarbeiter in Paterson, New Jersey, USA
5.
Zinn-Pilgerabzeichen St. Georg: 15. Jh.
6.
Pilgerstäbe
7.
Schneekugel, von Kamira
8.
Rose von Jericho
9.
Rose von Jericho, verpackt
10. Zinn-Pilgerabzeichen von John Schorn: 15. Jh. 11.
Postkarte 1898, Hoffmann's Stärkefabriken
Souvenirs (französisch
für
Erinnerung/Andenken)
sind
beinahe so alt wie das Reisen selbst. Die ersten waren kaum mehr als Gegenstände aus den
bereisten Ländern, Überreste einer langen, mühsamen Reise, mit nach Hause gebracht von Kaufmännern und Reisenden. Mit der Zeit
gewannen Souvenirs immer mehr an Bedeu-
tung; im 14. und 15. Jahrhundert florierte die Produktion von Pilgermarken. Diese kleinen
Zinnmarken, die an christlichen Pilgerstätten gesammelt wurden, stellen den Anfang einer mittlerweile Millionen-Dollar-Industrie dar.
Die Rose von Jericho war ein weiteres christliches Symbol, das Kreuzritter und Pilger, sobald sie wieder zu Hause angekommen waren, über
Generationen weitergaben. Der Hype um christliche Souvenirs hielt an und einige kluge Kauf10
5
4
3 6
männer begriffen schnell, dass die Menschen
nahezu alles kaufen würden und erfanden dafür drittklassige Relikte. Das waren kleine Papieroder Stofffetzen, die Objekte berührt hatten, die (angeblich) einmal von einem Heiligen angefasst worden sind.
Zu den genannten Pilgermarken, Pflanzen, Papierfetzen und verschiedensten Steinarten, die
von bekannten Sehenswürdigkeiten mitgenommen wurden, gesellten sich in der Frühen Neuzeit
die Souvenirs des Freizeittourismus. Reisen wur-
de nicht länger als riskant und gefährlich angese-
hen wie noch in den Anfängen und ein neuer Tick
durchzog im späten 17. Jahrhundert ganz Europa: Souvenirlöffel. Auf der Grand Tour, die reiche
junge Männer unternahmen, konnten diese klei-
nen Artikel an berühmten Sehenswürdigkeiten DEARSOUVENIR
11
Departure
7
oder zu besonderen Anlässen gesammelt wer-
den und so als Reiseerinnerung im Alltag dienen. Im 19. Jahrhundert ließ eine Wienerin Schneeku-
geln mit der Basilika Mariazell patentieren, die
sie auf der Weltausstellung in Paris 1878 gesehen hatte, aber auch handbemalte Teller sowie Bronze-Nachbildungen von Gebäuden (meist
aus Südeuropa) wanderten in viele Koffer und
8
Reisetaschen. Das Souvenir war häufig ein Stück
lokaler Handwerkskunst, und stolz wurde es in
den Haushalten auf der ganzen Welt präsentiert. Auch Postkarten kamen in Mode und eine Vielzahl wurde gerne an die Lieben zu Hause verschickt.
Heute sind die meisten Souvenirs Massenware. Kein Tourist kann durch eine Stadt wie Paris gehen, ohne dass ihm ein Miniatur-Eiffelturm oder ein Paris-T-Shirt feilgeboten wird. Die meis-
ten Menschen warten darauf, ein berühmtes Wahrzeichen wie den Big Ben oder die Freiheits-
statue ohne ringsherum versammelte Verkäufer-
scharen zu erleben, die die Geldbeutel der Touristen erleichtern wollen. Dabei bieten diese alles
an: von Taschen über Kühlschrankmagnete bis hin zu Pullovern oder Hüten. Bis hierhin sei also
allen verziehen, die heutige Souvenirs für etwas
Billiges, ausgesprochen Unromantisches halten. Aber für Reisende, die ehrlich die Erfahrung
genießen, ein fremdes Land und seine Kultur zu entdecken, sind sie so viel mehr. Sie sind Memora-
bilien, Objekte, an denen Erinnerungen an Aben-
12
9
teuer hängen, die mit besonderen Orten und
Personen verbunden sind und dazu bestimmt, im Trubel unseres Alltags an die neu entdeckte
Liebe zu einem Land zu erinnern. Sie tragen die Magie und Faszination des Reisens in sich und stellen sicher, dass Geschichten nach der An-
kunft zu Hause erzählt und niemals vergessen werden. Souvenirs können klein sein, wie der
an einem verlassenen Strand auf Bali von einer alten Dame erworbene, gestickte Schlüsselanhänger, oder die winzige Muschel von einem Strand in Norwegen. Souvenirs können aber auch
groß sein, wie der in Dubai gekaufte Teppich oder
der auf einem Markt in Vietnam gekaufte Nacht-
10
tisch. Doch egal, welche Größe oder Form sie haben, ob man sie täglich verwendet oder nach einigen Jahren wiederfindet, Souvenirs dieser Art
dienen als Andenken daran, dass es sich lohnt, die Welt zu erkunden. Sie lassen uns auf eine bestimmte Weise zur Ruhe kommen, erinnern uns
an die weiten Strände oder geschäftigen Märkte
in kleinen Städten, sie lassen uns tief einatmen und in den Erinnerungen schwelgen, die wir er-
schufen, als wir so weit von zu Hause weg waren, dazu lernten und viele neue Dinge entdeckten. 11
DEARSOUVENIR
13
Departure
WHAT'S A
DEAR SOU VENIR
DE PART U RE
Wie wir erwartungsvoll aufbrechen, was wir einpacken, was wir erleben und zur端ckbringen wollen.
FLAMM VIDAL Ich bringe entweder ganz praktische Sachen von meinen Reisen für meine Freunde und Familie
mit nach Hause – Kaffee aus Costa Rica, Wein aus Frankreich, Chorizo aus Spanien – oder ganz zufällige Funde, die mich dann für eine sehr lange
Zeit begleiten. Das kann ein Stück Holz sein oder Steine von verschiedenen Kontinenten, die jetzt
MODEL,SPORTLER, NATURTYP UND SELBSTERKLÄRTER BUDGET-JETSETTER. SCHON GEWESEN IN SÜDAMERIKA, USA,AUSTRALIEN, ASIEN,KREUZ UND QUER DURCH EUROPA.
auf meiner Fensterbank in Berlin liegen. Sie er-
innern mich an die zurückliegenden Reisen und wecken gleichzeitig neues Fernweh. Was mich
zum Reisen treibt ist die Neugier, wie es sich woanders lebt. Deshalb interessieren mich nicht die künstlichen Reisewelten. Ich bin überhaupt
nicht der Hoteltyp. Eigentlich fahre ich immer
zu Bekannten und Freunden, versuche dort viele
Wochen zu leben und vor allem auch die Sprache zu lernen. So entstehen für mich die nachhaltigs-
ten Erinnerungen. Lustigerweise habe ich von
allen Orten immer irgendein Kleidungsstück mitgebracht, das ich weiterhin trage, Freunden zu Hause die Geschichte dazu erzähle und das ich niemals wegschmeiße.
16
MEIKE WINNEMUTH Ich bin kein großer Freund von Souvenirs. Sie sind meist nur im Moment des Kaufs bedeutsam – als
liebenswert-verzweifelter Versuch, die Erinne-
rung zu materialisieren – zu Hause aber nur noch „Rumsteherles”. Es gibt von meiner Weltreise nur ein einziges Souvenir, das den Alltag miterlebt
hat, und das ist eine kleine Teekanne, die ich als
eine Art Heimat am Henkel gebraucht habe und die mich noch heute auf Reisen begleitet.
DEARSOUVENIR
17
Departure
SCHREIBT ALS FREIE JOURNALISTIN FÜR DEN STERN UND ANDERE ZEITSCHRIFTEN. 2010 GEWANN SIE IN EINER GAMESHOW 500.000 EURO UND BEGAB SICH FÜR EIN JAHR AUF EINE WELTREISE.IHR WUNDERBARES BUCH DAS GROSSE LOS WURDE EIN BESTSELLER.
HAPE KERKELING In einem Seitengässchen halte ich in einem überladenen
Souvenir-G’schäfterl
Ausschau
nach passenden Geschenken für meine Freun-
dinnen. Nachdem ich fündig geworden bin, wickelt mir die Verkäuferin die drei kleinen silbernen Erinnerungen in Geschenkpapier. Zurück am Tisch auf der Plaza, überreiche ich zwei der Päckchen und behalte das dritte: „So, jetzt
öffnen wir gleichzeitig die Geschenke!“ Neugierig wickeln sie die Gegenstände aus. Es sind Sil-
berglöckchen, deren Griff aus einer Statuette des heiligen Jakob besteht. Der Apostel ist als Pilger
mit Stab, Muschel und Schlapphut dargestellt. Sheelagh und Anne sind sichtlich gerührt und ich füge hinzu: „Jedes Mal, wenn einer von uns
das Glöckchen klingelt, werden die anderen es
spüren. Wir werden aneinander denken und in unserer Vorstellung wieder auf dem Weg sein.“
Sofort probieren wir die kleinen Werkzeuge aus
und lassen sie hell in der gleichen Tonhöhe durch das Straßencafé bimmeln.
18
SEIT MEHR ALS ZWEI JAHRZEHNTEN WIRD HAPE KERKELING NUN SCHON ALS ALLROUNDTALENT DER DEUTSCHEN FILM- UND FERNSEHLANDSCHAFT GEFEIERT.IM MAI 2006 VERÖFFENTLICHTE KERKELING SEINEN BESTSELLER ICH BIN DANN MAL WEG, WELCHES NACH ÜBER 2 MIO. VERKAUFTEN EXEMPLAREN AUCH FÜRS KINO VERFILMT WURDE.
MIRIAM PIELHAU Ich komme aus keinem Urlaub ohne Souvenir zurück. Fotos, Erinnerungen und sonnenver-
wöhnter Teint sind immer im „Gepäck“. Aber ich kaufe gerne Kleines wie Großes. Manchmal ist es
nur ein Schlüsselanhänger mit einem schönen Symbol, das an den Erholungsort erinnert. Oder
eine Flasche des goldenen Olivenöls, das auf dem
italienischen Ferienbauernhof liebevoll hergestellt wurde. Ich habe tatsächlich auch schon ein
kleines Möbelstück importiert. Beim Anblick oder Genuss der Mitbringsel kommt immer ein we-
nig Urlaubs-Feeling zurück. Das bringt mich zum
Lächeln. Und daher ist mir das Souvenir so „dear“.
DEARSOUVENIR
19
ALS MIRIAM PIELHAU 2001 MIT DEM GRIMME ONLINE AWARD AUSGEZEICHNET WURDE,ERÖFFNETE IHR DAS MODERATIONSTÄTIGKEITEN IN ÜBER ZWEI DUTZEND TV-FORMATEN. AUCH ALS SCHAUSPIELERIN STAND SIE SCHON FÜR ERFOLGSFORMATE WIE VERBOTENE LIEBE (ARD) ODER HUBERT & STALLER (ARD) VOR DER KAMERA. ALS AUTORIN VERÖFFENTLICHTE SIE BEREITS ZWEI BÜCHER SOWIE ZAHLREICHE KOLUMNEN.
Departure
illustration: Helena Melikov foto cover: Bonninstudio
DEARSOUVENIR
21
Departure
CHRISTINE THÜRMER LANGSTRECKEN WANDERIN Die beeindruckende Reise-Bloggerin Christine Thürmer,
The Big Trip ist in
den letzten 7 Jahren rund 70.000 (in
Worten: siebzigtausend!) Kilometer um
die Welt gelaufen, geradelt und gepaddelt. Wir haben sie natürlich gierig nach ihren Tipps für richtig gutes Wandergepäck
gefragt. Hier sind ihre Lieblingsstücke und eine außergewöhnliche Antwort auf
unsere Frage „Hast Du je ein Souvenir von deinen Extrem-Touren mitgebracht?“
22
Als Langstreckenwanderin bin ich ultraleicht
unterwegs – klassische Souvenire kommen daher schlicht aus Gewichtsgründen für mich nicht
in frage. Dennoch habe ich von meiner ersten Langstreckenwanderung von Mexiko nach Ka-
nada ein folgenschweres Souvenir mitgebracht: meinen Trailnamen „German Tourist“. Trailnamen haben in der amerikanischen Wanderszene
vor allem einen ganz pragmatischen Zweck: Nach mehreren Wochen unterwegs sehen die Wanderer nämlich alle ziemlich gleich aus: Braunge-
brannt, dreckige grün-braune Klamotten und die Männer tragen Vollbart. Da es dann schwierig
wird, zwischen den vielen Jims und Bobs zu unter-
scheiden, helfen die ungewöhnlichen Trailnamen
bei der Identifizierung einzelner Wanderer. Darü-
ber hinaus haben sie eine fast schon spirituelle Bedeutung: Der Trailname steht für das neue Leben unterwegs, für das man sein altes Leben
und damit seinen alten Namen zumindest temporär aufgibt. Den Trailnamen wählt man sich nicht selbst – er wird einem von den Mitwande-
rern verliehen und beruht meist auf einer lusti-
gen Begebenheit oder einem charakteristischen
Merkmal der Person. Da ich mich auf dem Trail anfangs wie ein ahnungsloser deutscher Tourist
benommen habe, habe ich den Trailnamen „German Tourist“ abbekommen.
DEARSOUVENIR
23
Departure
Backpack Liste
In Backpack Favoriten ! e t s i L r e d auf
4
Zelt :
Tarptent Rainbow 1 online kaufen
Quilt:
Enlightened Equipment : Prodigy
online kaufen
24
Rucksack:
Gossamer Gear G 4 online kaufen
Isomatte :
Thermarest Prolite small online kaufen
DEARSOUVENIR
25
Departure
MARKUS ALBERS AUTOR & JOURNALIST Du hast soeben an dem Buch
Rethinking
Luxury mitgearbeitet. Außerdem schreibst Du
regelmäßig für smart-elegante Publikationen wie Monocle, GQ, brand eins. Wie sieht Dein persönlicher Reisestil aus?
Die romantische Überhöhung des Reisens als Jet-Set-Lifestyle ist ja leider ebenso sentimental
wie meist falsch. Wer – wie ich – auch beruflich viel reist, weiß, dass das oft hart, unbequem und
anstrengend ist. Trotzdem bin ich irrsinnig gern
online kaufen
26
unterwegs, denn liebe ich die Third Places des Reisens: Ich arbeite gern in Zügen, flaniere durch Flughäfen, lese im Flugzeug. Auf bestimmte
Airlines bin ich nicht festgelegt, Hauptsache die Verbindung stimmt. Als Journalist ist man oft in
großartigen Hotels zu Gast, und ich genieße das. Wenn ich hingegen privat reise, vermeide ich Hotels in der Regel. Appartements oder Häuser bieten schlicht mehr Platz und damit auch Kom-
fort, vor allem, wenn man – wie wir – mit zwei kleinen Kindern unterwegs ist. Da fühlt sich
selbst die grandioseste Suite schnell beengt an. Neuerdings habe ich mit
Haustausch experi-
mentiert und sehr gute Erfahrungen gemacht: Ob vier Wochen in Venice, Los Angeles, fünf Mi-
nuten vom Strand mit Auto vor der Tür oder ein
verlängertes Wochenende in einem viktoriani-
schen Stadthaus in London mit Dachterrasse: Immer waren die Locations spektakulär, die Aus-
stattung toll, die Tauschpartner interessant und gastfreundlich. Kann ich empfehlen.
Welche Rolle spielt das Digitale für Deinen Reisekomfort?
Eine große, weil es Komplexität und Gepäck reduziert. Boarding-Pässe speichere ich in Pass-
book. Bücher lese ich auf dem Kindle. Bahnti-
ckets suche und buche ich in der App. Taxen rufe ich mit MyTaxi (in Deutschland) oder Uber. Übersetzungs-Apps sind praktisch, Google Maps ist
DEARSOUVENIR
27
Departure
online kaufen
essenziell. Ich telefoniere im Ausland oft mit
Skype (auch auf dem Handy) und kann die App
Skype WIFI empfehlen, die einen zu vielen dieser
obskuren WLAN-Anbieter an Flughäfen verbin-
det – ohne dass man da jeweils Mitglied werden
oder seine Kreditkarten-Daten hinterlassen muss. Extrem nützlich finde auch die iOS-App German Airports. Sie ist irrsinnig hässlich gestaltet und
kann nur eine Sache, die aber gut: Alle aktuel-
len Flugzeiten und Gates aller deutschen Flughäfen anzeigen. Komplett integrierten Diensten
wie Kayak traue ich noch nicht so über den Weg, da bin ich altmodisch und diskutiere den Reise-
plan lieber mit meinem Büro (wenn dienstlich) oder bei komplexeren Privatreisen auch mal mit
einem spezialisierten Reisebüro, das mich seit Jahren kennt.
Nenn uns bitte ein paar Gegenstände, die Deine beliebtesten Reisebegleiter sind.
Für Dienstreisen und Kurztrips mit nur einer Übernachtung nehme ich meinen bewährten
Porter-Shorthauler in Olivgrün mit. Der ist stets online kaufen
mit den Basics gepackt, damit ich im Fall des
spontanen Aufbruchs alles dabei habe: Ohropax und Schlafbrille, Aspirinpulver und Halstabletten, Ray-Ban und faltbare Kopfhörer (AKG K518 DJ), Visitenkarten und eine Handvoll schwar-
zer Filzstifte von Muji in Stärke 0.5. Dazu MacBook, Netzteile, diverse Beamer-Adapter, Presen-
ter. Bei Reisen über Zeitzonen hinweg ist immer
28
Melatonin dabei. Wird der Shorthauler zu klein, nehme ich den Porter Boston Bag dazu, im
Grunde eine schlichte schwarze und sehr robuste Reisetasche.
Was bringst du von Deinen Reisen mit? Grundsätzlich Geschenke für meine beiden
kleinen Töchter: nichts pädagogisch Wertvolles, lieber lustigen bunten Plastik-Unsinn à la Hello-Kitty, den man in Asien oder in China Towns überall findet. Für mich und meine Freundin
versuche ich, vor Ort Klassiker oder Handge-
machtes zu finden, wobei das Mitbringsel natürlich ins Handgepäck passen muss und eine Funktion haben sollte, sonst steht es hinterher nur rum: Aus Lissabon habe ich beispielsweise
eine kleine Kreidetafel für unsere Küche mitgebracht, sowie schöne Bleistifte und Notiz-
bücher, alles von A Vida Portuguesa (Rua Anchieta, 11). Wenn ich über ein interessantes Unternehmen schreibe, kaufe ich manchmal deren Produkt, zum Beispiel nach einem Monocle-Artikel
über
Regenschirm-Manufaktur
die
Österreichische
Doppler einen zeit-
losen Stockschirm mit Ledergriff. Und auf
Mallorca kaufe ich eigentlich immer Schuhe, neulich Brogues von Lottusse, meist einfache
no-name Desert Boots, die es da an jeder Ecke
gut und günstig gibt, müssen auch nur zwei Jahre halten.
DEARSOUVENIR
29
Departure
MICHELLE THORNE DIRECTOR OF WEB LITERACY PROGRAM Michelle Thorne ist in Deutschland mit amerikanischen Eltern aufgewachsen.
Auf Reisen fühlt sich sich richtig daheim. Deshalb liebt sie ihren Job als Direktor
für Web-Kompetenz der Mozilla Foun-
dation, für den sie weltweit Pädagogen, Technologen, Regierungen und Policy-
4
Meine Lieblingsstücke
maker besucht. Sie setzt sich für ein
offenes, inklusives Internet für alle ein. michellethorne
30
Du bist für Deinen Job ständig überall auf der Welt unterwegs. Was packst Du ein?
So wenig Klamotten wie möglich! Am besten nur Sachen, die keine Pflege brauchen und sehr gut
zueinander passen für maximale Verwendung.
Women's daily riding pant von Outlier online kaufen
Außerdem habe ich immer alle möglichen Adapter für Apple dabei, weil man die ständig braucht
bei Meetings und Veranstaltungen. Mein Kindle muss mit – im praktischen Dodo Case. Aufkleber
natürlich, die internationale Währung von Open
Source-Projekten. Und irgendwelche Snacks, falls es im Flugzeug oder sonstwo mal nichts zu Essen gibt.
Spielen Souvenirs für Dich eine Rolle auf Deinen
Stiefeletten von Riccardo Cartillone
Business-Trips?
online kaufen
Ich versuche immer ein Stück Schmuck von mei-
nen Reisen mitzubringen. In Uganda habe ich
zum Beispiel bei 31 Bits eine schöne Kette aus
Papierperlen gekauft. Aus Detroit bringe ich mir
etwas von Frida mit. Aus Tokyo etwas von Dog oder aus New York einen Seidenschal aus der Slow Factory.
Rucksack von Ally Capellino online kaufen
DEARSOUVENIR
31
Departure
Nike Free online kaufen
L IVA R AR
Wie wir dem Sehnsuchtsort begegnen, was wir unternehmen, wen wir treffen und was uns bleibende Erinnerungen verschafft.
01
Venetien
01
LIEBES BRIEF VERONICA FOSSA
Geboren
und
aufge-
wachsen in Italien, war
Design schon immer ein
großer Teil ihres Lebens.
Nach
einem
Studium
in
Wirtschaft und Management
von Entertainment und Kunst arbeitete sie als Projektmana-
ger, Eventmanager und Mar-
keting consultant in Italien, Deutschland und Skandinavien, bevor sie die WE Factory gründete.
Wenn man im Herbst in Venedig ankommt, gibt
es einen kleinen Trick, um herauszufinden, ob es
ein typischer acqua alta-Tag wird. Man muss nur
nach links aus dem Fenster schauen, wenn man
im Zug Richtung Santa Lucia über die Ponte della Libertà fährt, die Brücke, die die Insel mit dem Fest-
land verbindet. Ragt die Madonna-Statue dann aus dem Wasser, muss man sich nicht mit Gummistie-
feln und Uferpromenaden zufrieden geben. Ist ihr geschmückter Kopf jedoch nicht zu sehen, steuert
man auf eine authentische Erfahrung in der Lagunenstadt zu: nass, stinkend und magisch.
Es ist einer ebendieser Tage, an dem ich frühmor-
gens in einem ruhigen Zug nach Venedig sitze. Während sich der Zug der Brücke nähert, reisen
meine Gedanken zu einem anderen Morgen einige Jahre zuvor, an dem sich alles für immer geändert
hatte. Bin ich denn die einzige in diesem Zug, die hier zwischen Land, Meer und Himmel jedes Mal
ein Gefühl der Veränderung überkommt, wenn die
Luft spürbar salzig wird und die Möwen im Windschatten des Zuges tief fliegen?
Ich habe diese Reise schon tausende Male unternommen und jedes Mal ist sie befreiend, sowohl
auf dem Hinweg, wenn ich mit einem leeren Rucksack ankomme, als auch auf dem Rückweg, wenn
mein Rucksack randvoll mit Leckereien aus Venedig
gefüllt ist. Ich bin eine Frau Venetiens, eine AdoptivVenezianerin. Formal gesehen bin ich keine Vene-
zianerin, aber mein Herz hängt an dieser Stadt. Ein venezianischer Insulaner würde mir in diesem 34
DEARSOUVENIR
35
Venetien
P u n k t
wahrscheinlich
widersprechen: Was
verbindet mich schon mit
dieser Stadt, wenn nicht bedin-
gungslose Liebe? Dennoch fühle ich
mich im Recht. Vor nur wenigen Jahrhun-
derten vereinte uns noch dieselbe Regierung, eine
Republik, dieselbe Flagge mit dem San MarcoLöwen und dieselbe kulinarische Kultur.
Unterbewusst habe ich schon immer gespürt, dass ich mit dieser besonderen Stadt verbunden bin. Zu-
sammen mit meinem Koffer kam ich nun an einem so nebeligen Morgen an, dass man den Nebel mit
dem Messer schneiden konnte, wie die Einwohner sagen. Obwohl wir erst Ende August hatten, wenn
der Sommer in Italien noch unglaublich heiß sein kann, spürte man schon einen für die älteren und
auch jüngeren Knochen grässlichen Herbst im An-
marsch. Der Nebel sagte unmissverständlich eine sehr feuchte Jahreszeit voraus, acqua alta inklusive.
Mit einer Karte in der Hand und den Hals gestreckt, ging ich also, mich immer wieder vergewissernd, von einer calle in die nächste. Das Grau ließ ich schnell hinter mir, als ich eine warme und gemüt-
liche Pasticceria betrat. Auf einem goldenen Schild, das offenbar schon eine Weile dort stand, konnte
man Tonolo lesen. Hätte ich nur damals schon 36
gewusst, dass ich an einem zukünftigen Morgen von diesem Ort im Zug nach Venedig träumen würde. Da hatte ich mir ein echtes Problem eingehandelt!
Eines, aufgrunddessen ich zu spät zu den Uni-Vorlesungen kommen würde. Eines, das ich nur mit meinen engsten Freunden teilen würde. Eines, das hohen Zuckergehalt und viel Freude mit sich brachte. Eines, das dazu führte, dass ich mich auf
die Lebensmittelindustrie spezialisierte. Nun ja, Tonolo in meinen Augen einfach die beste Pasticceria und das beste Stehcafé in Venedig!
Auf weißem, blau verziertem Porzellan gibt es eine bunte Auswahl an frisch geba-
ckenen Cornetti und Cappuccino und… per favore un caffè d’orzo, un macchiatone, un caffè al ginseng, un caffè lungo, un espresso, un macchiato! … und das Café ist
immer gut von Einheimischen besucht, die auf eine familiäre, durch langjährige
Kundschaft aufgebaute Art empfangen werden. An diesem ersten Tag als offizielle Venezianerin konnte ich noch nicht ahnen, dass ich erfreulicherweise eine von
ihnen werden würde, ein Teil der Familie. Über die vielen Jahre ist es zum Ritual geworden, durch eine Tür hereinzukommen und durch die gegenüberliegende
hinauszugehen, stets gut gesättigt, manchmal mit einem kleinen, in pink- und
goldfarbenem Papier eingewickelten fritole allo zabaione in der Hand, das man als essbares Andenken für die Familie mit heimnimmt.
Es dauert nur den Bruchteil einer Sekunde und der Zug fährt in Santa Lucia ein. Wir sind angekommen. Willkommen in der genialsten städtebaulichen Abweichung der Welt! „Prossima fermata Venezia Santa Lucia! Si avvisano i signori viaggiatori che questa é l’ultiSanta Lucia.“
DEARSOUVENIR
ma stazione del treno diretto a Venezia
37
Venetien
FACTS
QU ICK
Venetien
Venetien zählt zu den attraktivsten
Regionen Italiens – dank seiner ab-
wechslungsreichen Landschaft (Berge, Seen, Meeresküste) und seiner wunder-
baren Küche. Und dann ist da natürlich Venedig, eine der schönsten Städte der Welt. Da sind aber auch Verona
(die Heimatstadt von Romeo und Julia), Padua, Vicenza, Treviso, Soave, der Gardasee und Cortina d'Ampezzo – Europas nobelstes Ski-Gebiet.
Ausdehnung Ost-West: 120 km Ausdehnung Nord-Süd: 220 km Bevölkerung gesamt 4.925 000 Größter See: Gardasee Längster Fluss Po 652 km Längste Küste Adriaküste 150 km
Venedig ist vielleicht die romantischste Stadt der Welt.
„Die Mischung aus Bergen, Wasser, Geschichte und fantastischen Kunstschätzen“
WAS TOURISTEN AN VENETIEN BEEINDRUCKT Das Essen ist fantastisch!
Wie fast überall in Italien ist das Essen in der Region sagenhaft köstlich: mit Dutzenden verschiedenen PastaSorten, Polenta und natürlich Frutti di Mare.
DEARSOUVENIR
39
Venetien
fotos:
tonneu
FACTS
QU ICK
Venetien
MEISTGEKAUFTE SOUVENIRS Schinken Der wunderbare aus San Daniele oder
Sauris
MURANO GLAS Vorsicht beim Kauf, da in vielen Gesch채ften nur Ware aus China angeboten wird. Am besten direkt nach Murano fahren. z.B. zu Gambaro & Poggi
VENEZIANISCHE MASKEN Vorsicht vor der Massenware! Besser eine der stimmungsvollen Manufakturen aufsuchen. Z.B. Atelier Marega
40
1
Marmoriertes Papier Die romantisch dekorative Wasserfarbenkunst kauft man direkt vom Meister Alberto und kann dort auch in Kursen erlernt werden.
Gondolieri Hut z.B. von Giuliana Longo
WEIN z.B. Amarone Rotwein, weiĂ&#x;en Soave DOC oder Colli Asolani Prosecco
Alle Tipps aus dieser Ausgabe und noch
viele weitere finden
sich zum praktischen
Navigieren vor Ort auf unserer Dearsouvenir Smartphone App.
DEARSOUVENIR
41
Venetien
02
Dearsouvenirs
aus venetien text: Alex Sutter fotos: Cris Santos
42
DEARSOUVENIR
43
Venetien
In Venetien gedeihen Reis, Getreide und allerhand Obst und Gemüse – das beste Zuckerrohr
wächst aber auf der Insel Guadeloupe, weshalb der venezianische Edelbrenner Vittoria Capovilla seinen famosen "Rhum Rhum"-Rum dort
vor Ort brennt. Es gibt eine klare und eine im Holz gereifte Variante, beide sind unbedingt probierenswert.
online kaufen 44
WEIL MAN DIE RENAISSANCE-ARCHITEKTUR ANDREA PALLADIOS NICHT MITNEHMEN KANN UND DIE ZYPRESSEN VOM UFER DES GARDASEES ZUHAUSE EINGEHEN WÜRDEN, KONZENTRIERT MAN SICH AM BESTEN AUF KULINARISCHE SOUVENIRS. AUSWAHL UND QUALITÄT SIND BEEINDRUCKEND.
online kaufen Dolcezze, Schokoladen
und Pralinen, erstanden in Desenzano del Garda
online kaufen
Hochkonzentrierte Schokoladen
von Domori sind ein Genuß für Kenner. Uns schmeckt am besten die Variante aus 100% venezolanischem Criollo-Kakao.
DEARSOUVENIR
45
Venetien
online kaufen
online kaufen Rar und vergleichsweise kostspielig sind die Olivenöle von
Gestaden des Gardasees, z.B. aus der autochthonen (d.h. nur dort wachsenden) Sorte Drizzár.
Um Bassano del Grappa tobten
während des ersten Weltkriegs
verlustreiche Schlachten. Heute brennt Vittoria Capovilla im schönen Ortsteil Rosá feine Grappe
(Tresterbrände) und – ganz selten in Italien – Edelbrände aus alten
Obstsorten wie Vogelbeere, Speierling und Elsbeere.
46
03
Ein Wochenende in Venetien text: Alex Sutter fotos: Cris Santos
TOUR GUIDE
STARKE BANDE ENTSTEHT ZU SOLCHEN ORTEN, AN DENEN MAN ETWAS ZUM ERSTEN MAL ERLEBT HAT.
48
Beziehungen schen,
zu
Men-
Tätigkeiten
oder
Landschaften, die einen über Jahr-
zehnte begleiten, sind oftmals früh ent-
standen. Wer, wie ich, als Heranwachsender
in drückender Hitze des Sommers auf den
Steinstufen der Arena in Verona gesessen, mit unkundigen Ohren Aida, La Traviata oder La Bohème gelauscht und mitternachts einen kühlenden, opernabkürzenden Regenschauer herbeigesehnt hat, der wird immer wieder
gerne – bevorzugt zur kühleren Jahreszeit – über die Piazza Brá zur Arena hinüberschlen-
dern und sich den harten, aufgeheizten Stein der Sitzreihen, die nicht enden wollenden Gesänge und den endlich einsetzenden Regen
(einmal kam er wirklich) ins Gedächtnis rufen.
DEARSOUVENIR
49
Venetien
Starke Bande entsteht zu solchen Orten, an
denen man etwas zum ersten Mal erlebt hat. UnlĂśsbar wird sie, wenn man gleich mehrere Entdeckungen in einem Landstrich gemacht
hat. Neben dem Musiktheater, das mich bis heute eher wohldosiert begleitet, habe ich in
Venetien auch meinen ersten Rausch erlebt. Das ist mehr als zwanzig Jahre her. Und den-
noch kann ich mich an das Flirren des Abends, die DĂźfte des zum Trunk gereichten Pollo alla Griglia, das Prickeln des grĂźnen, jungen Weins und das Lachen auf der Terrasse noch
taufrisch erinnern. Ebenso an das Schwan-
ken des pritschengleichen Bettes in unserem
Gasthof. Dennoch bin ich immer wieder auf 50
diese Terrasse zurückgekehrt und habe bei
zahlreichen Besuchen der Umgebung immer neue Eindrücke gewonnen von der Land-
schaft, den wunderbaren kleinen Städten, den Menschen, deren Sprache ich immer
noch unzureichend verstehe, und den kulinarischen Spezialitäten, die zu den interessantesten Italiens zählen.
Insofern lag es nahe, Venetien auch für die
erste Ausgabe von Dearsouvenir zu besuchen.
NEBEN DEM MUSIKTHEATER, DAS MICH BIS HEUTE EHER WOHLDOSIERT BEGLEITET,HABE ICH IN VENETIEN AUCH MEINEN ERSTEN RAUSCH ERLEBT.
Gemeinsam mit meiner Frau Toni und unse-
rem Freund und Fotografen Cris nutzten wir
die Gelegenheit und fuhren los. Angesichts von nur drei Tagen Aufenthalt war klar, dass
wir auf vieles würden verzichten müssen, was einen Besuch gelohnt hätte. Es besteht
also weiterhin reicher Anreiz, Venetien zu besuchen ...
DEARSOUVENIR
51
Venetien
WIR STARTEN AM GARDASEE
Hat man auf der Autostrada 22 die Berge Süd-
tirols und des Trentino hinter sich gelassen (und ist an manchem schönen DolomitenOrt vorbeigerauscht), lockt etwas weiter
westlich das mediterrane Klima des Gardasees. Wir entscheiden uns für ein erstes Quartier am Südufer in Desenzano. Auch hier lebt
man vom Fremdenverkehr, das Städtchen erscheint jedoch weniger touristisch ausgezehrt als mancher Nachbarort. Eine hübsche Promenade, gesäumt von Geschäften und
Cafés, vermittelt Italianitá. Die zahlreichen gutsortierten
Schuhgeschäfte
nicht nur Toni in Entzücken.
52
versetzen
Wir 4*–
übernachten
im
empfehlenswerten
Hotel Villa Rosa, wo man uns am An-
kunftsabend mit leichten, raffinierten Fischgerichten und einer Flasche örtlichen Luganas erfrischt. Am Morgen danach genießen wir
ein – für Italien untypisch – reichhaltiges Frühstück, welches von krossem Speck bis zu frischen Beeren reicht und keine Wünsche offenläßt.
Gestärkt und (ganz legal) ohne Führerschein
unternehmen wir nach einem Bummel durch die Geschäfte eine Motorbootstour auf dem See und erfreuen uns an den römischen
Relikten der Thermen des Catull an der Spitze der Landzunge von Sirmione. Die von Pier, dem
Bootsverleiher, ebenso angepriesene Villa der Maria Callas können wir unter den zahlrei-
chen bunten Villen am Ufer nicht ein deutig
54
identifizieren. Wir nähern uns aber entgegen seiner Empfehlung (Wassertiefe!) dem Ort
Sirmione immerhin so weit, das wir die schwalbenschwanzförmigen Zinnen der Sca-
ligerburg bewundern können, deren Erbauer, das Adelsgeschlecht der Scaliger, im 13. und 14. Jahrhundert in und um Verona einiges an Sehenswertem hinterlassen haben.
Gegen Mittag nehmen wir am Sportboothafen von Desenzano noch einen kleinen Imbiss aus Schinken und der lokalen Salami Sopressa Veneta, bevor es weitergeht Richtung Verona.
DEARSOUVENIR
55
Venetien
SCHLEMMEN & SHOPPEN IN VERONA Wir nehmen Quartier bei Matteo, den wir über
Booking.com gefunden haben und der
mit Loft Verona ein prima B&B betreibt, von dem aus wir zu Fuß über die Piazza San Zeno in die Altstadt schlendern können. Matteo ist
es auch, der uns für den Abend einen Tisch
auf dem Balkon des Ristorante Ponte Pietra bestellt. Doch dazu später mehr.
Zunächst genießen wir Sonne, Dolce Vita
und ein Pinguino (das erste Stieleis, entwickelt 1941) in der traditionsreichen Gelateria
Savoia. Anschließend stürzen wir uns in die Einkaufsstraßen rund um die Via Giuseppe
Mazzini, schließlich wollen Souvenirs er-
worben werden. Fündig werden wir im noch recht neuen, sehr schicken Department Store Excelsior Milano, wo wir uns bei "Eat´s Vero-
na", dem Foodcourt im Basement, eindecken mit lokalen, reinsortigen Olivenölen und den
(hier etwas weniger) sündhaft teuren CriolloSchokoladen von
Domori.
56
Wie fast alle Touristen, die nach Verona kom-
men, statten auch wir der Casa di Giulietta einen kurzen Besuch ab, in der einst die Familie
Capulet gewohnt haben soll und deren Strei-
tigkeiten mit den Montagues Shakespeare zu „Romeo & Julia“ inspiriert haben. Hier geht es
zu wie in Venedig zu Karneval, und wir sind
froh, als wir den mit Namen verschmierten Wänden und grellbunten Andenkenläden entronnen sind.
Reif für den ersten Apéritivo marschieren wir
über die wunderschöne Piazza delle Erbe ins ruhigere Viertel Ponte Pietra. Ein Glas Bianco di Custoza aus dem gleichnamigen Ort nahebei erinnert uns an die reiche Weintradition
DEARSOUVENIR
57
Venetien
Venetiens, der wir uns in der Folge bei einem Besuch der Bottega Vini widmen. Hier gibt es
famose Weine zu fairen Preisen auch im of-
fenen Ausschank, so dass wir uns in kleinen Schritten über die Valpolicella-Qualitätsstufen
"Classico", "Superiore" und "Ripasso" in Richtung "Amarone" vorarbeiten können.
Frohen Mutes begeben wir uns dann zurück
zur Ponte Pietra und suchen das Ristorante
auf, welches Matteo für uns reserviert hat.
Dieses stellt sich als veritabler Hot Spot heraus, in dem zahlreiche tageslichttaugliche Locals ihren Abend verbringen. Unser Gastgeber hat
einen von nur vier Tischen auf dem alten, rotweiß gemauerten Balkon für uns ergattert, der direkt über der rauschenden Etsch ein wirklich
unvergessliches Panorama bietet. Glücklicherweise halten die Speisen, was der Ausblick ver-
spricht, und wir beschließen den Abend selig mit feinsten Pasta und einem saftigen Fiorentina-Steak, welches für uns drei reicht.
58
DEARSOUVENIR
59
Venetien
ZEITLOS SCHÖN
VILLA EMO
Nachdem wir uns am Vortag intensiv der kulinarischen Kultur gewidmet haben, besuchen wir am Sonntag die
Villa Emo in Fanzolo.
Sie zählt zu den architektonischen Kleinoden Venetiens, die – zu Zeiten der Renaissance – Andrea Palladio für seine jeweiligen Auftraggeber aus Klerus und Bürgertum errichtet
hat. Den Besuch jeweils einer dieser Villen, die zumeist im Umland von Vicenza und
Treviso liegen, haben wir zum Bestandteil einer jeden Reise nach Venetien gemacht. Die Villa Emo zählt zu den schönsten, die wir bis-
her gesehen haben. Das liegt zum einen an den bis heute sehr harmonischen, an die An-
tike angelehnten Proportionen, zum anderen aber auch an dem weitläufigen Park, der die Villa umgibt. Wir haben Glück, denn in einem
der Säle probt an diesem Morgen eine stren-
ge Musiklehrerin mit ihren fortgeschrittenen Eleven, so dass wir untermalt von klassischer Musik flanieren können.
60
Dabei werden wir gewahr, dass auch im 16. Jahrhundert die Nöte der Bau-
herren die gleichen waren wie heute: Aus Kostengründen verzichteten die
adeligen Erbauer seinerzeit auf teuren Marmor und arbeiteten stattdessen flächendeckend
mit
Terrazzo-Böden
(heute wieder sehr im Schwunge!) und Trompe-l’œil-Marmorierung
an
den
Wänden, was der Schönheit in diesem Falle aber keinen Abbruch tut.
62
DEARSOUVENIR
63
Venetien
NENDTO NETIEN
Ojfgdx
1
Oct 2015
2 15
12 13
6
11 7
14
9
4
5
8 10
3
©OpenStreetMap contributors, ©Mapbox, ©Foursquare
2
VILLA EMO Residence
3
ANTICA BOTTEGA DEL VINO Winery
4
PONTE PIETRA Bridge
TOUR GUIDE Via Stazione, VEN
TTA
6
EXCELSIOR MILANO Boutique
Via Scudo di Francia, 3, Verona, Veneto +39 045 800 4535 www.bottegavini.it/it
7
VIA GIUSEPPE MAZZINI
8
Outdoors & Recreation
eneto
nqcontent.cfm?a_id=9690
NO
LOFT VERONA B&B
Veneto
SENZANO
11
ROCCA SCALIGERA
12
Building
Largo Goethe, Sirmione, Lombardia
14
LAKE GARDA Lake
GELATERIA SAVOIA Desserts
Via Roma, 1b, Verona, Veneto +39 045 800 2211
Via Mazzini, Verona, Veneto
10
Ponte Pietra, Verona, Veneto
15
SIRMIONE FERRY TERMINAL Piers
Sermione, Brescia, Lombardia
CAPOVILLA
DEARSOUVENIR
Winery
jauntful.com/Dearsouvenir
Dearsouvenir is the new Online Magazine that travels with you to the most wonderful places searching for the best souvenirs and memories to take home… www.d.com LOM
Via Giardini 12
SIGN UP ON JAUNTFUL.COM TO MAKE YOUR OWN.
64
CONEGLIANO &TREVISO – PROSECCO& RADICCHIO
Mittags besuchen wir Conegliano. Die hüb-
sche kleine Stadt mit dem sehenswerten
Castello, das man per pedes stramm bergauf erreichen kann, ist neben Valdobbiadene eine
Hochburg des Prosecco, welcher folglich weder aus einem namensgleichen Ort stammt
(wie z.B. der Soave) noch eine Rebsortenbe-
zeichnung (wie z.B. der Riesling) ist, sondern
aus der Gléra-Traube gekeltert wird. Es gibt ihn in unterschiedlich trockenen prickelnden
Varianten, aber auch als Stillwein, wie uns Mario erklärt, der gemeinsam mit seiner Frau
die Osteria Oca Bianca (weiße Gans) betreibt,
in der wir zu Mittag einkehren. Auf den Tisch
kommen vorzügliche Gerichte auf Basis des
lokalen Radicchio Trevisano, der hier nicht nur
als Salat, sondern auch gegrillt oder – wie in
unserem Falle – als Bestandteil einer Lasagne gegessen wird.
66
Unsere letzte Station ist am Nachmittag die
schmucke Stadt Treviso, die es vergleichsweise
wenig darauf anlegt, touristische Besucher anzuziehen und ihren Einwohnern dennoch
(oder gerade deshalb) einen hohen Lebens-
standard bietet. Obwohl uns das Wetter hier nicht mehr gewogen ist, verbringen wir einen
schönen Nachmittag in den Laubengängen
der Altstadt und später am Tresen der Wein-
bar des Toni del Spin, welches zu meinen
Lieblingsrestaurants in Venetien zählt. Cris
ist ganz meiner Meinung, und so widmen wir
uns am Abend einem Gericht, das laut Cris auf den Philippinen ebenso populär ist wie in
Venetien: den Kutteln alla Vicentina, gekochter Mageninnenwand von der Kuh, serviert in
Tomatensoße.
DEARSOUVENIR
67
Venetien
Toni del Spin
68
g n u l h e f p m e h Buc
TRAVEL TROPHIES – (TROFEI DI VIAGGIO) VON DUCCIO CANESTRINI Eine kurios wirkende Plastikfigur der griechischen
Göttin Aphrodite „Made in Hong Kong“ als italienisches Urlaubsmitbringsel? Egal ob „fake“ oder
„authentisch“ – das Verhalten, Beweisstücke unserer unternommenen Reise mit nach Hause zu bringen,
kann bis ins 14. Jahrhundert zurückverfolgt werden. „Reisetrophäen“ von Duccio Canestrini beschäftigt sich genau mit diesen Urlaubsritualen aus einer anthropologischen Sichtweise.
0
70
04
LOCAL MAKERGrappa Während
der Veneto-Tour
besucht das Team von Dear-
souvenir auch einen Grappa-
Brenner im Nordosten des Garda-
sees. Dafür lassen wir schmähli-
cherweise für dieses Mal das schöne
Vicenza links liegen und machen Halt
in Rosá, einem kleinen Ort in der Nähe von Bassano del Grappa.
Rund um den nahen Monte Grappa
tobten im ersten Weltkrieg die drei
Piaveschlachten zwischen Österreich-
Ungarn und dem Deutschen Reich auf der einen sowie Italien auf der anderen Seite der Schützgräben. Ernest
Hemingway, der 1918 als Freiwilliger
mitkämpfte und in der zweiten PiaDEARSOUVENIR
text: Alex Sutter fotos: Cris Santos
Capovilla
veschlacht verwundet wurde, hat das
Geschehen in seinem Buch "Fareway to Arms" packend geschildert.
Dennoch haben die meisten Men-
schen bei Kontext Grappa heute wohl
andere Assoziationen – und deshalb sind wir hier. Mit Vittorio Capovilla besuchen wir einen der in Sommelier-
Kreisen anerkannt besten "Distillatori". Anders als die meisten seiner italienischen Kollegen ist "Capo" aber nicht
nur auf die klassischen Grappa-Destil-
late spezialisiert, welche aus Trester, also den im Zuge der Weinbereitung ausgepressten
Trauben,
gebrannt
werden. Er widmet sich zusätzlich
und mit großer Leidenschaft auch den 71
Venetien
72
FOTOS: Cris Santos
DEARSOUVENIR
73
Venetien
1
74
FOTOS: Cris Santos
Handarbeit bis ins Detail: Jede einzelne Flasche von Capos Obstbränden erhält einen mit Siegellack präparierten Stopfen, der – ebenfalls von Hand – am Flaschenhals verknotet wird. Für jeden Brand wird eine eigene Siegelfarbe angemischt.
Obstbränden aus verschiedenen Früch-
Nach einer eingängigen Erklärung der
chen wie vergnüglichen Vormitttag
des Herstellungsprozesses besuchen
ten, wie wir an diesem ebenso lehrreilernen werden.
kupfernen Kolonnen-Brennanlage und wir das Ausreifungslager, in dem in
Angefangen hat er, so erzählen uns
Edelstahlbottichen, die an übergroße
Alvise, die sich freundlicherweise an
nisse ruhen. Toni hat bisher kein In-
genommen haben, als Auto- und spä-
Vorfeld unserer Probe bereitwillig als
begann er, sein technisches Geschick in
Anleitung von Alvise den Zeigefinger
investieren, die bis heute im Schwarz-
80-prozentigen Bränden benetzt und
von Hand geschmiedet werden. Mit 40
Aromen
um und machte sein Hobby zum Beruf!
Waldhimbeeren schmeckt, ist auch ihr
Capos Tochter Livia und ihr Sohn
Milchkannen erinnern, Capos Erzeug-
diesem Samstag reichlich Zeit für uns
teresse an Bränden und hat sich im
ter
Rennwagen-Mechaniker. Später
Fahrerin gemeldet. Als sie jedoch auf
die Entwicklung von Brennanlagen zu
mit den noch unverdünnten, rund
wald nach seinen Vorgaben für ihn
in den wasserklaren Flüssigkeiten die
Jahren sattelte er schließlich komplett
Birnen,
DEARSOUVENIR
von
Sommermuskateller-
Pellechielle-Aprikosen
Interesse geweckt. 75
Venetien
und
1
2
3
1. Temperaturkontrollierte Reifung der Brände im Edelstahltank 2. Bunte Vielfalt auf dem Degustationstisch der Destillerie in Rosá 3. Das Endprodukt: ein wertvolles Souvenir aus Venetien
4
4. Unsere „Versuchsanordnung“ – Auf Anraten von Toni wurden nicht alle Gläser ausgetrunken Handbeschriftete 76
FOTOS: Cris Santos
5 Etiketten belegen die Anzahl produzierter Flaschen einer Sorte und die Historie jeder einzelnen Flasche
5. Capos Neffe Alvise unterweist den Autor in der "Fingerkuppenprobe" von Bränden in hochprozentiger Faßstärke (d.h. bevor sie mit Quellwasser auf ein verträgliches alkoholisches Niveau justiert werden)
6
DEARSOUVENIR
77
Venetien
Capovilla ist spezialisiert auf alte, aro-
nigen Jahren hat er auf der Insel Maria
matische Obstsorten, und so widmen
Galante (Guadeloupe) eine alte Zucker-
Cris und ich uns noch eingehender der umfassenden Auswahl von Destillaten, die hier ohne Zusatz von Zucker oder künstlichen Aromastoffen handwerklich hergestellt und ebenso kunstfertig verpackt sowie mit Siegellack und handgeschriebenen Etiketten gekennzeichnet werden. Als Souvenirs erwerben wir Brände aus Quitte, Schwarzer
rohr-Plantage erworben und brennt dort nun auf höchstem Qualitätsniveau seinen eigenen Rum mit dem eingängigen Namen "Rhum Rhum". Wir freuen uns sehr, dass Livia und Alvise uns anschließend noch mit zum "Pranzo" (Lunch) nehmen und wir vom regionaltypischen weißen Spargel kos-
Johannisbeere und (der im Rohzustand
ten dürfen. Den Rest des Tages lassen
giftigen) Vogelbeere.
wir dann im wildromantischen Bassa-
Zum krönenden Abschluss dürfen wir
no am Fluß Brenta ausklingen, bevor
unser Augenmerk noch auf das neu-
wir gegen Abend weiterfahren in die
este Projekt von Capo richten: Vor ei-
Provinz Treviso.
78
FOTOS: Cris Santos
CAPOVILLA DISTILLATI
capovilladistillati.it
Via giardini, 12 Rosà 36027 Vicenza (VI) · Italia
DEARSOUVENIR
79
Venetien
B LOGGERFEATURE
05
RE Z EPT E
80
ZUBEREITUNG
Baccalà Mantecato
1.
rezept:
Deborah Mele
Schneide
den Dorsch in
Stückchen und dra-
piere ihn in eine Pfanne
voll mit Wasser. 2. Lass ihn zwei
bis drei Tage im Wasser, wechsle dabei
das Wasser zweimal täglich. 3. Wechsle das
Wasser nach dem Einweichen noch einmal und einem Lorbeerblatt 30 Minuten lang auf kleiner Flamme. Dabei den Schaum, der sich bildet, abschöpfen. 4. Nimm den Dorsch aus
der Pfanne heraus und platziere ihn in einem Gefäß mit hohen Wänden. 5. Entferne Haut
und Knochen und lege zwei Knoblauchzehen dazu. 6. Nimm einen Holzlöffel (oder den
Handmixer) und fange an, kräftig zu mixen. Gib dabei langsam das Olivenöl hinzu. Die
Menge des Öls ist vom Fisch abhängig. 7. Mixe solange, bis der Dorsch eine mousseähnliche Konsistenz hat. 8. Abschmecken und eventuell nachsalzen. 9. Auf frisch geschnit-
tenem Brot oder gegrillten Polentascheiben servieren. Mit frisch gemahlenem schwarzen Pfeffer anrichten.
DEARSOUVENIR
81
Z UTA TE N
und koche den Fisch mit frischem Wasser
250 g getro ck
2 Kno
blauc
1 Lorb
Salz &
Oliven
neter
eerbla
öl
h
hzehe
tt
Pfeffe
Dorsc n
r
Zum A nr Frisch ichten: gema hlene schwa r rzer P feffer Für 6 – 8 Pe rsone n Vorbe reitun gszeit : 3 Tag Herst e ellung szeit: 30 Mi Eine V nuten eneris che Sp mit au ezialit fgesch ät lagen gesalz e en m oder P em Dorsch , olenta auf Br o anger ichtet t
Venetien
ZUBEREITUNG
1. Den Ofen auf 185°C vorheizen. 2. Auf großer Flamme einen
Topf mit Wasser für die Pasta zum Kochen bringen. 3. In einer
großen Pfanne die Knoblauchzehen in Olivenöl bei mittlerer
Flamme anbraten, bis sie die Farbe ändern. 4. Alle Muscheln hinzugeben und schwenken, bis sie sich öffnen. 5. Den Tin-
tenfisch, die Schrimps und die Tomaten hinzugeben. Alles zusammen fünf Minuten lang kochen. 6. Den Weißwein hinzugeben, wieder fünf Minuten lang schwenken. 7. Mit Salz
und Pfeffer würzen. Mit Petersilie bestreuen. Den Herd ausmachen und die Pfanne bedecken, damit die Sauce warm
bleibt. 8. Wenn das Wasser für die Spaghetti kocht, etwas
Salz hinzugeben und die Nudeln dann zwei Minuten kürzer
kochen, als es die Packung empfiehlt. Die Pasta wird im Ofen weiterköcheln. Spaghetti abtropfen lassen. 9. In die Pfanne
geben und gut mit der Sauce mixen. 10. Die Spaghetti nun in vier Portionen aufteilen, und darauf achten, dass jede Portion genug Sauce hat. Jede Portion nun auf ein großes Per-
gamentpapier geben und die Beutel gut zuschnüren. Alle Beutel auf ein Backblech geben. 11. Die Beutel 5 Minuten lang backen. 12. Servieren, sobald die Beutel aus dem Ofen kom-
men, und auf dem Tisch öffnen. Dabei soviel Papier wie möglich wegschneiden, um eine "Sauerei" beim Essen zu vermeiden. 13.
Mit Olivenöl besprenkeln und genießen!
82
Meeresfrüchte
Spaghetti
rezept: Rowena Dumlao-Giardina
)
e n i g r
P 4 r Fü
N E T A T ZU
n
e n o s er
Ve a r xt E ( l n ö e n h e ze h Oliv c au l s b p o n m ri 2K h ln c e S h e sc oß u r g m s 8 u ln n e e h V e g sc h u r c 0 e s 5 m 7 d fi s o n ie e t M en n t i g a T ße om 500 t o r h irsc n telg t K i te en z 4m a in n e m U o w 00 eife T iss 4 e . W ,r ca n e e ß n o r e k g c 4 ro t kt e c s a s r a eh ffe g e ½T f n i P e d f , n u lie i z l s r a S te e P e h ti c t s i e r F gh a p r S e i g p pa 350 t n e m a g Per
DEARSOUVENIR
83
Venetien
L IVA R AR
Wie wir dem Sehnsuchtsort begegnen, was wir unternehmen, wen wir treffen und was uns bleibende Erinnerungen verschafft.
02
Mexiko -Stadt
01
LIEBES BRIEF
DAVID LIDA
David Lida ist der Au-
tor von mehreren Bü-
chern,
darunter
"First
Stop in the New World:
Mexico City" und "Capital
of the 21st Century". In den
letzten 20 Jahren arbeitete er
als Journalist hauptsächlich in den Vereinigten Staaten und
Mexico. Für Magazine ging es für ihn aber auch mal nach
England, Peru oder Kanada.
Neulich bin ich aus meiner Wohnung über die Straße gegangen und habe einen Espresso in einem
Café bestellt. Gerade als der Kellner ihn mir brachte, lief ein Mann mittleren Alters vorbei, der einen
Schuhputzkasten an einem Schulterriemen trug und mich fragte, ob ich nicht vielleicht seine Diens-
te in Anspruch nehmen wollen würde. Nach einem flüchtigen Blick auf meine Schuhe, die eine Politur
sehr gut gebrauchen konnten, sagte ich ihm, dass ich für seinen Service sehr dankbar wäre. Der Mann
war schmerzlich dürr, hatte ein runzliges Gesicht, ausdünnendes schwarzes Haar und einen spärli-
chen Bart. Es war ein heißer Tag, und seine hochgekrempelten Hemdsärmel legten ein dichtes Netz
von hervorstehenden Adern frei. Wenn er sprach, war es schier unmöglich zu übersehen, dass ihm
Seit 1990 lebt er die meiste
mehrere entscheidende Zähne fehlten. Er hockte
City und fühlt sich dort
putzzeugs und begann mit seiner Arbeit. Sogleich
Zeit des Jahres in Mexico
sich vor mich hin, nahm einige Teile seines Schuh-
zu Hause wie nirgends
begann er einen Monolog, der während des ge-
sonst.
samten Schuhputzens andauern sollte.
Er erzählte mir, sein Name sei Marco Antonio Mar-
tinez Pacheco, und bevor er ein umherziehender Schuhputzer wurde, hatte er 27 Jahre auf der Stra-
ße gelebt – mehr oder weniger ständig besoffen. All die Jahre habe er sich nicht nur selbst Schaden zugefügt, sondern war auch nicht besonders
achtsam mit anderen Menschen umgegangen.
86
DEARSOUVENIR
87
Mexiko -Stadt
Eines Tages
stahl
er
einige Sachen von einem
Sandwichstand auf der Straße. Als er
versuchte, zu verkaufen, was er gestohlen hat-
te, wurde er von der Polizei verhaftet. Er wurde zu siebeneinhalb Jahren Haft verurteilt. Zu dieser Zeit
war er 40 Jahre alt, und obwohl seine erste Reakti-
on Verzweiflung war, erzählte mir Marco Antonio, dass er sehr schnell so etwas wie Freude empfand. Er kapierte, dass er erntete, was er vorher gesät
hatte, und dass er vorher keine Verantwortung für
sein Leben übernommen hatte. Er zitterte. Er hatte
nie zuvor an geistige Erweckung geglaubt, aber damals, an jenem Ort, fand er zu sich selbst.
Wenn ich behaupte, dass Mexiko City der einzige
Platz ist, den ich kenne, an dem man einen göttlichen Ratschlag während eines Schuhputzservice bekommen kann, erklärt das nur, was ich an diesem
Ort, den ich seit 1990 mein Zuhause nenne, so liebe. Es ist mir bewusst, dass es hier sehr viel Ungleich-
heit gibt; ungefähr die Hälfte der Bevölkerung der Stadt lebt an oder unter der Armutsgrenze. Ohne selbst allzuviel zu besitzen, komme ich mir den-
noch vor, als sei ich vom Überfluss umgeben. Jeden
Dienstag wird mir das bewusst auf dem tianguis – dem Markt auf Rädern –, der einmal wöchentlich
88
seine Zelte vor
meiner Tür aufschlägt,
wenn ich meinen Blick über die
aufgehäufte Menge von Mangos, Wasser-
melonen und Bananen schweifen lasse; Tomaten,
Zwiebeln und Jalapeños. Ich spüre es im Frühling, wenn die Jacarandabäume blühen, wenn ihre Blü-
tenblätter fallen und einen lavendelfarbenen Teppich auf dem Gehsteig hinterlassen. Ich spüre es
fast jeden Tag mit der Sonne in meinem Gesicht; es ist ein wahrer Vorteil, in einem gemäßigten Klima zu leben.
Aber am allermeisten spüre ich es, wenn ich die Lebensweisheiten von Menschen wie Marco Antonio
höre, die Tag für Tag aufs Neue ihr Überleben auf den Straßen der Stadt meistern. Es hat mich nie
müde gemacht, ihren Geschichten zu lauschen, und in 25 Jahren habe ich mich dank ihnen in
Mexiko Stadt nie gelangweilt. Ich liebe diese Stadt, denn ich liebe ihre Bewohner.
DEARSOUVENIR
89
Mexiko -Stadt
FACTS
QU ICK
Mexiko -Stadt
Mexiko-Stadt – gebaut auf den Ruinen der Aztekenstadt Tenochtitlan ist diese Mega-City heute eine der aufregendsten Städte der Welt. Der Autor David Lida nennt sie sogar die “Hauptstadt des 21sten Jahrhunderts”. 2.300 Meter über dem Meeresspiegel, mit mehr als 25 Millionen Einwohnern, starkem Verkehr, Luftverschmutzung und immer noch einigen Sicherheitsproblemen ist Mexiko-Stadt sicherlich kein superentspannter Ort für Touristen. Aber sobald man sich auf die komplexe Stadt eingelassen hat, genießt man ihre Märkte, ihre Kunstszene und die freundlichen Menschen in vollen Zügen. Ausdehnung Ost-West: 30 km Ausdehnung Nord-Süd: 40 km
Mexiko-Stadt hat mehr als 160 Museen
Bevölkerung gesamt 8 851 000
1
Größter Park: Bosque de Chapultepec mit einer Fläche von 4 km Längste Strasse Paseo de la Reforma mit 32 km Höchstes Gebäude Torre Mayor 225 m
Liste der Museen
Kulinarische Vielfalt
Die mexikanische Küche ist vielfältig – kulinarische Traditionen der Azteken und der Mayas mischen sich mit den Einflüssen der spanischen und der französischen Küche.
WAS TOURISTEN AN MEXIKO-STADT BEEINDRUCKT 2
Wildes Nachtleben
Das Nachtleben ist wild und intensiv – es startet früh und dauert an bis zum Sonnen3 aufgang. Das Partywochenende beginnt am Donnerstag, den man auch “kleinen Freitag” nennt. 1. Foto: 2. Foto: 3. Foto: DEARSOUVENIR
91
Mexiko -Stadt
Marioly Vazquez Per Swantesson
Jesse Weinberg
FACTS
QU ICK
MEISTGEKAUFTE SOUVENIRS
Mexiko Stadt HAMMOCKS Für eine dieser wunderbaren hamacas lohnt es sich, Platz im Koffer zu schaffen. Besonders beliebt: die extragroßen Familienversionen.
SOMBREROS Gerne in Urlaubsstimmung auf den Märkten als SpaßObjekt gekauft, gibt es sie auch als edle StrohhutVersionen. Z.B. bei Tardan
Tequila Den hochprozentigen Geist aus der blauen Agave gibt es in den drei Lagerungsstufen Blanco (ungelagert), Reposado (wenige Monate) und Añejo (zwei oder mehr Jahre in Holzfässern gelagert). Wichtig ist, dass 100% Agave draufsteht!
1
Kunsthandwerk
Überall auf den Märkten und Folklore-Shops werden fast ausschließlich lokale Handarbeiten aus Holz, Keramik und Textilien angeboten.
Salsas & Moles
Für die pikante mexikanische Küche sind Gewürzmischungen und Chili-Saucen unverzichtbar. Ein perfektes Mitbringsel. // s. unsere Supermarkt-Geschichte
FRIDA-KAHLOMOTIVE Die Bilder der Künstlerin sind überall gegenwärtig. Wir empfehlen natürlich den Besuch im Museo Frida Kahlo. Handy-Hülle aus dem Redbubble Webshop
Alle Tipps aus dieser Ausgabe und noch
viele weitere finden
sich zum praktischen
Navigieren vor Ort auf unserer Dearsouvenir Smartphone App.
02
DAS HORIZONTALE EINE ERFAHRUNG, BABEL DIE DAS LEBEN VERÄNDERT
ROBERTO VELASCO ALVAREZ
Mit seinem unglaublich dramatischen Horizont,
ist ein Politiker und An-
Jahren Geschichte ist Mexico City der urbane Gi-
schreibt als Kolumnist für
möglich einzige Weg, einen flüchtigen Blick über
walt in Mexiko-Stadt. Er
verschiedene Magazine.
22 Millionen Einwohnern, 25.000 Straßen und 690 gant unter den amerikanischen Städten. Der wo-
diese Unermesslichkeit zu erhaschen, ergibt sich
während der Landung am internationalen Flughafen von Mexico City. Doch nicht einmal von der
Luft aus ist es dem menschlichen Auge möglich, das volle Ausmaß dieser vielfältigen, multikulturellen und hektischen Metropole zu erfassen.
Eingebettet in die kolossalen, das Tal von Mexiko formierenden Bergmassive gliedert sich die mexikanische Hauptstadt in 16 Bezirke: vom hauptsäch-
lich ländlichen Milpa Alta bis hin zum schicken und kosmopolitischen Miguel Hidalgo. Jeder Bezirk
wird wiederum in einzelne Viertel, sogenannte Colonias, unterteilt – in Summe 2.150. Einige dieser
Viertel sind extrovertiert und schlaflos, andere wiederum düster und unfreundlich. Jede Colonia hat
eine individuelle persönliche Note; für jeden Be-
wohner oder Touristen ergibt sich so die Möglichkeit, seinen besonderen Interessen und Vorlieben nachzugehen. Mexiko-Stadt zu erleben, ist eine Erfahrung, die das Leben verändert. 94
DEARSOUVENIR
95
Mexiko -Stadt
DREI ORTE FÜR DEN WANDERNDEN Es ist Sonntagabend
um 10 Uhr. Obwohl es regnet,
beschließe ich, durch den Parque
México heimzugehen. Ich höre Tango-
musik aus dem Lindbergh Forum – dem Her-
zen des Parks. Das Forum setzt sich zusammen aus
einem Innenhof, umgeben von einer halbrunden Pergola, fünf monumentalen Säulen und einem Brunnen, der als Fuente de los cántaros bekannt
ist. Ich folge der Musik. Ungefähr 50 Menschen haben sich am Rand eines Durchgangs versam-
melt und tanzen zu einem Lied von Carlos Gardel. Plötzlich fühle ich mich von dieser Szene überwältigt, obgleich es ein typischer Sonntagabend in der Colonia Condesa ist.
Mit seinen Parks und Wegen, auf denen es vor EcoBici-Rädern aus dem städtischen Fahrradverleih nur so wimmelt, bilden die drei Viertel Condesa, Roma und Juárez das kulturelle Epizentrum für Trend-
setter und Bourgeois Bohemians. Geprägt von
Gentrifizierung und den wunderschönen Gebäuden im Stil des Art Deco beherbergt die Gegend
junge Kunstgalerien, Designerläden und eine niemals müde werdende Hipster-Party-Szene. 96
Einer meiner bevorzugten Spazierwege verläuft
entlang der Wandmalereien von Bastardilla, Blu, Ciler, Curiot, Ericailcane, Jaz, Saner, Swoon und
Vena2, die sich über das ganze Gebiet verteilen (
Fifty24mx). Die drei Colonias beherbergen
darüber hinaus die besten Restaurants der Stadt. Besonders empfehle ich das Zapote – einen einladenden Slow-Food-Hotspot der jungen Köchin Karina Morales. Lassen Sie sich nicht die Pizzen mit
Tomaten und Burrata oder den Karottenkuchen entgehen. Für gute Drinks bietet Limantour eine
großartige Barkultur und eine hohe Bandbreite an tequilahaltigen Cocktails.
Östlich des Korridors von Roma-Juarez-Condesa machen Sie einen Zwischenstop an einem der von
uns besonders geschätzten Orte: dem historischen Zentrum von Mexiko-Stadt. Jede Woche pilgern
sechs Millionen Besucher in das antike Viertel, das sich über das von den spanischen Eroberern im
obersten Teil der Ruinen von Tenochtitlan errich-
tete Kreuz herum ausbreitet. Die Azteken sahen hierin den eigentlichen Ausgangspunkt, von dem aus Mexico City gegründet wurde.
DEARSOUVENIR
97
Mexiko -Stadt
Das historische Zentrum beherbergt einige der schönsten Gebäude der Stadt: Das Museo Nacional
De Arte und der Palacio Postal sind in ihrem eklektizistischem Stil einzigartig. Mit einer Außenseite im Jugendstil und einem Inneren in Art Deco – un-
ter anderem mit Wandgemälden von Diego Rivera und David Alfaro Siqueiros ausgeschmückt – ist der Palacio de Bellas Artes ein wahres Juwel.
Im Centro liegt der wichtigste Platz von Mexico City, der Zócalo. Umrahmt vom Palacio Nacional, dem obersten Gerichtshof Suprema Corte de Justicia de la Nación, dem Rathaus und der Kathedrale sowie den Ruinen des prähispanischen Templo Mayor ist
dieser Platz tief verwoben mit unserer Geschichte. Er war das wichtigste aztekische Zentrum für Zeremonien und war – auch kürzlich – Zeuge für
einige der wichtigsten sozialen Proteste des Lan-
des. Beinahe jeden Tag ist der Zócalo Ort für kulturelle Aktivitäten aller Art, wie etwa des internatio-
nalen Licht-Festivals (FILUX) oder der Buchmesse von Mexiko-Stadt.
Auf der östlichen Seite des historischen Zentrums findet sich dort, wo früher das Kloster der Nuestra
Señora de la Merced de Redención de Cautivos
98
lag, der zweitgrößte Lebensmittelmarkt der Stadt, La Merced. Wenn Sie durch das Viertel gehen, sto-
ßen Sie womöglich auf die alte und einzigartige
Nidjei Israel Synagoge (Justo Sierra 71, Col. Centro). Oder Sie kommen auf den Geschmack traditionel-
len mexikanischen Essens in der antiken Roldán 37
(Roldán 37, Col. Centro), welche nur Gerichte anbietet, die mit Zutaten vom Merced-Markt zubereitet
werden. Im Centro finden Sie außerdem zahlreiche Restaurants, Cantinas, Hotels, Läden und Museen.
DER PLAZA DE LOS ARCÁNGELES IN DER COLONIA SAN ÁNGEL Im Südwesten der Stadt ist der Bezirk Àlvaro Ob-
regón die Heimat des modischen und hübschen Viertels San Àngel. Im Frühling bedecken die pur-
purfarbenen Blüten der unzähligen Jaka-
randa-Bäume seine kolonialen, mit großen Flusssteinen
DEARSOUVENIR
99
Mexiko -Stadt
gepflasterten
Stra-
ßen. Tagsüber gehen elegant
gekleidete Damen zur Kirche oder bum-
meln durch die Läden und Stände der Straßen und Gärten.
Auf der Avenida Altavista ist Juan O’Gormans funktionelles Design für Diego Riveras Atelier (und ge-
teiltes Heim mit Frida Kahlo) ein absolutes Muss. Neben dem Atelier befindet sich das Restaurante
San Àngel Inn, eine der traditionellsten Küchen der Stadt. Das Mole poblano und das Patito lagueado a
la zarzamora (Ente in Brombeer-Sauce) gehören zu den besten Gerichten in ganz Mexico City. In dieser
Straße gibt es außerdem eine luxuriöse Einkaufsmeile sowie eine Reihe teurer Restaurants.
Am südlichen Ende der Colonia können Sie sich von einem Rundgang um den malerischen Tempel von San Jacinto (San Jacinto 18-Bis, Col. San Ángel)
beeindrucken lassen. Die Kirche ist als Schauplatz
bekannt, an dem das St. Patrick’s Batallion – eine
Gruppe irischer Soldaten, die an der Seite Mexikos im US-mexikanischen Krieg kämpfte – von der
amerikanischen Armee erschossen wurde. An
Samstagen verwandelt sich die Plaza neben dem Tempel in einen Garten der Kunst: eine Fundgrube für Gemälde, Ornamente und andere Objekte lokaler Kunsthandwerker. Gleichermaßen öffnet
der Bazar del Sábado (San Jacinto 11, Col. San Àngel)
seine Türen, um neben mexikanischen Handwerks100
gegenständen und Souvenirs Keramik, Schmuck, kunstvolles Messing, verkapselte Blumen und Tex-
tilien auszubreiten. Frühstück und Mittagessen werden im Innenhof des Bazars angeboten.
Mein Lieblingsplatz in San Ángel ist die weitge-
hend unbekannte Plaza de los Arcángeles (2a Cer-
rada Frontera S/N, Col. San Ángel). Der Platz ist ein kleiner, ruhiger Garten, eingefasst von roten und
violetten Bugambilias. In der Mitte des Platzes steht ein steinerner Brunnen, und an jeder Ecke
befinden sich in Stein gemeißelte Sitzbänke, welche den Erzengeln gewidmet sind. Der Platz erinnert an Agnieszka Hollands Secret Garden. In der Umgebung können Sie darüber hinaus das Carrillo
Gill Museum (Revolución 1608, Col. San Ángel), das der modernen Kunst gewidmet ist, oder das El
Carmen Museum (Revolución S/N, Col. San Ángel) besuchen, das Mumien des Ordens der Brüder der allerseligsten Jungfrau Maria vom Berge Karmel ausstellt.
MEXICO CITY (ER)LEBEN UND VERLASSEN Ich spreche mit Matt, einem etwas über 20 Jahre alten Engländer mit wackeligem Spanisch. Er lebt
für eine kleine Weile in der Stadt. Er kommt ur-
sprünglich aus einer Kleinstadt und entschied sich, nach Mexiko zu kommen, um mal einen richtigen erleben.
„Kulturschock” zu
DEARSOUVENIR
101
Mexiko -Stadt
Nach ein paar Monaten pausenlosen Feierns ist er jetzt bereit, nach Großbritannien zurückzukehren.
Wir plaudern über viele Dinge: wie viele Freundschaften er schließen konnte, über die Monströsität der Stadt, die städtische Armut und die tiefe
Religiosität der Mexikaner. Vor allem davon sei er
besonders beeindruckt. “Sogar junge Leute sind sehr katholisch”, erklärt Matt, und dennoch lernte
er die Leute der Stadt als absolut weltoffen kennen. Was ist das Wichtigste, was du dir von Mexico City
bewahrst?, frage ich. Er holt aus, von seiner Erfahrung zu erzählen, wie wichtig es sei, zu reisen und
fremde Kulturen zu entdecken. Er staunt darüber, wie anders die Menschen hier sind. “Du nimmst das nicht wahr, bevor du nicht anfängst zu reisen: wie herzlich Menschen sein können. Mexikaner sind
außerdem sehr direkt und offenherzig mit ihren Gefühlen – kein bisschen wie die Briten” lacht er.
Was er am meisten von seinem Leben in Mexiko vermissen werde? – Er antwortet ohne zu Zö-
gern: “So viele Möglichkeiten zu haben.” Jeden einzelnen Tag der Woche gibt es in dieser Stadt
beinahe viel zu viele Dinge zu tun und zu erleben. Er beendet das Gespräch damit, dass er doch traurig
sei, zu gehen. “Ich habe den Eindruck, dass es hier besser ist für mich.” Und er beschließt: “Ich werde zurückkommen.”
102
FAMOUS FOR
DEARSOUVENIR
103
Mexiko -Stadt
R E S S Ü S R E K C s ZU
s o e t d r e a i D s Mu Z o N l NTA E T TO
Wann
immer
man Geschichten liest oder
Bilder betrachtet von jenem einzigar-
tigen mexikanischen Toten-Fest, dem Día des los
Muertos, lösen sie Staunen und Fernweh aus. Die UNESCO zählt das Fest als “Meisterwerk des mündli-
text: Wolfgang Macht, Patrick Kiurina illustration: Bethany Walrond
chen und immateriellen Erbes der Menschheit” zum Weltkulturerbe. Reisefreunde auf der ganzen Welt
haben den 1. und 2. November auf ihrer inneren Liste
von Ereignissen, bei denen sie in ihrem Leben unbedingt einmal in Mixquic oder auf der Insel Janitzio mit
dabei sein möchten. Nirgendwo sonst wird die Freundschaft zu den Verstorbenen so innig und ausgelassen gefeiert wie in Mexiko.
Aber auch wer nicht exakt zu diesem Zeitpunkt dort-
hin reisen kann: Fröhliche Toten-Motive wie grinsende Skelette oder bunt verzierte Totenköpfe sind allgegenwärtig in der mexikanischen Kultur und können während des gesamten Jahres auf Märkten und in Geschäften als schöne Souvenirs erstanden werden. DEARSOUVENIR
105
Mexiko -Stadt
1
Gefeiert wird vom 30. Oktober bis zum 2. November. Schon Wochen vor-
her werden in den Geschäften und auf den Märkten künstliche Toten-
köpfe, Skelette aus Draht oder Pappmaché, Abbildungen der berühmten "Calavera Catrina", Marzipansärge
und "calaveras de dulce" (Totenköpfe aus Zuckerguss) verkauft.
S E T N R E E H W C S S N I E N S A S K I I W X E M T M L U U Z K N E T O T
106
2
Geglaubt wird daran, dass in der Nacht
vom 1. auf den 2. November die Seelen der Verstorbenen kommen, um die Lebenden
zu besuchen. Für diesen alljährlichen Familienbesuch wird ein festlicher Empfang
bereitet: Die Gräber werden geschmückt, das Haus geputzt und Opfergaben bereit-
gestellt. Sogar der Weg vom Friedhof zum
Wohnhaus wird mit Blüten bestreut, da-
mit der Verstorbene sich nicht verläuft. Der Geister-Kurzbesuch endet schließlich mit feucht-fröhlicher Verabschiedung auf dem Friedhof, was für alle Touristen ein unvergessliche Erlebnis ist.
DEARSOUVENIR
107
Mexiko -Stadt
3
Speziell angefertigt für dieses Fest werden
Totenköpfe aus Marzipan oder Zuckerguss, Skelette und Särge aus Schokolade sowie das “pan de Muerto“. Auf Schädel
aus Zuckerguss lässt man seinen eigenen
Namen schreiben und verschenkt sie an
seine Lieben – zum Zeichen der ewigen Liebe.
108
4
Berühmtestes Motive aus dem Toten-
reich ist “La calavera Catrina”. Die Mexikaner pflegen eine hysterische Liebe zur
berühmten Skelett-Dame. Es gibt zahllose
Figuren, Bilder und Süßigkeiten mit ihrem
Abbild. Und die Mexikaner lieben es auch, sich als La Catrina zu verkleiden und zu
5
schminken.
Berühmt sind die Totenfeste insbesondere an diesen Orten: der Insel Janitzio im Lago
de Pátzcuaro, Tzinzunzan (Michoacán), Villa de Etla (Oaxaca), in Milpa Alta und dem 40km von Mexiko-Stadt entfernten Ort Mixquic.
Ein animierter
Kurzfilm über die
Dia des los Muertos Tradition.
DEARSOUVENIR
109
Mexiko -Stadt
Unser Dearsouvenir-Herz schlägt nicht nur höher bei der Begegnung
mit einzelnen lokalen Designern und Herstellern. Wir schwärmen auch in Supermärkte, Haushaltswarenläden, Papiergeschäfte und Drogerien aus. Es kann im Urlaub durchaus entspannend und anregend sein, sich genüsslich und mit viel Zeit durch einen lokalen Supermarkt zu arbeiten und eingehend die landesüblichen Produkte und Marken zu begutachten. Überraschende und preiswerte Mitbringsel!
t, h c er a b u M r g G n e a n g i f l ab S Wo : t ei : b t r x a e Mit s o t n Sa s i r C e m r : a D oto e i rt r e a w E M l l e : t ab e n s n & A g n i tyl
110
o s
v u
e v
i n
s r
DEARSOUVENIR
111
Mexiko -Stadt
online kaufen
de la Abuela Was es ist: In Wasser oder Milch
lösliche Schokolade. „Chocolate de la Abuela“
bedeutet so viel wie „Großmutters Schokolade“.
Es handelt sich dabei je nach Marke um Schokoladentäfelchen oder hexagonale Schokoladenstücke, die in
beliebige Größen zerteilt werden können. In der Regel werden sie in Milch oder Kahlúa, einem 112
mexikanischen Kaffeelikör, gelöst.
Wir empfehlen, die
Ware nach folgenden Kriterien zu prüfen:
LECKER: Welches Gewürz, welche Süßigkeiten,
welche Getränke haben euch begeistert und wären vielleicht ein gutes Mitbringsel? #Lebensmittel
PRAKTISCH: Welche Haushaltsgegenstände gibt es hier,
die bei uns zu Hause nicht gebräuchlich sind? #Haushaltsgegenstände
KURIOS: Welche lokale Spezialität wird daheim neugieri-
ges Staunen auslösen? #Konserven und #Fertiggerichte
LUSTIG: Welche Verpackung, welcher Werbespruch amü-
siert euch? #Süßigkeiten #Putzmittel
BILLIG: Was ist hier enorm viel billiger als zu Hause?
#Kosmetik #Medikamente #Sporternährung #Schreibwaren
DEARSOUVENIR
113
Mexiko -Stadt
Was es ist: Eine Gew端rzpaste zur Herstellung von typisch mexikanischen Saucen. Mole ist der Name f端r verschie-
denste Saucen und Speisen, die mit dieser Mischung aus
bis zu 75 Zutaten gemacht werden. Je nach Zusammenset-
zung der Paste (z.B. Chili, Sesamsamen, Zwiebeln,
Koriander, K端rbiskerne) bietet sie die Grundlage zu einer
gr端nen oder roten Sauce. Besonders exotisch ist die Mole
Poblano, die mit Kakao versetzt ist.
online kaufen
114
Was es ist: Mexikanische Würzsauce
mit leichter Schärfe. Die Salsa Mexicana
gehört neben der Guacamole zu den be-
kanntesten mexikanischen Würzsaucen. Sie besteht in erster Linie aus Tomaten und
Jalapeño-Chilischoten,
die
mit
e d r e v
Branntweinessig, Koriander und Zwiebeln
abgerundet werden. Diese Kombination verleiht der S alsa M exikana eine
dezente Schärfe und fruchtige Würze.
c
i h
e l
online kaufen Was es ist: Marinierte braune Chilis mit würzigem Aroma. Chile-Chipotles der Marke Lucero werden nach 50-jähriger Tradition eingelegt und mari-
niert. Die würzige Marinade besteht u.a. aus Essig, Zuckerrohr, etwas Alkohol, Knoblauch und Salz. Chile-Chipotles sind die ideale Grundlage für die Zubereitung mexikanischer Speisen.
DEARSOUVENIR
115
Mexiko -Stadt
Was es ist: Ein mexikanischer Sirup auf Basis karamellisierter, gesüßter Milch. Charakteristisch für Cajeta ist die Herstellung aus Ziegenmilch oder
einer Mischung aus Ziegen- und Kuhmilch. Diese
wird langsam geköchelt, bis sie dickflüssig ist und
de e e c l ch u d le
karamellisiert. Cajeta Dulce de Leche bezeichnet je nach Landesteil etwa den traditionellen
Sirup oder Milchbonbons.
online kaufen
116
Und hier noch weitere interessante
Produkte, nach denen ihr Ausschau
GUACAMOLE Guacamole ist eine tra-
ROMPOPE Ein Getränk aus Eigelb
sauce, die zu Tortillas, Tortillachips
„Egg-nog“. Rompope ist ein tradi-
Die Gewürzmischung enthält die
mit den Hauptzutaten Eigelb, Milch
Zwiebeln, Knoblauch, Jalapeño, Li-
sich bei Rompope um ein alkohol-
Es muss lediglich noch frisch pü-
halten solltet:
ditionelle
mexikanische
Avocado-
und Milch ähnlich dem britischen
oder gegrilltem Fleisch serviert wird.
tionelles
Getränk
klassischen Guacamole-Zutaten wie
und Vanille. In der Regel handelt es
mette und ausgewählte Gewürze.
haltiges Getränk auf Rum-Basis.
rierte Avocado hinzugefügt werden.
mexikanisches
ONLINE KAUFEN
Die Ursprünge werden in den Klös-
tern der Stadt Puebla vermutet. HIER findet ihr eine Anleitung
zum Selbermixen.
ALEGRIAS DE AMARANTO Ein Müsliriegel auf Amaranth-Basis. Der Alegrias de Amaranto ist ein beliebter Snack in Mexiko. Grundzutaten sind in der Regel Amaranth und Honig. Je nach Sorte sind dem Riegel verschiedene Nusssorten wie Walnüsse und Erdnüsse, Rosinen oder Nugat beigefügt. DEARSOUVENIR
117
Mexiko -Stadt
EPAZOTE Eine intensiv riechende Pflanze, die in Mexiko traditionell als Heilpflanze und Gewürz eingesetzt wird. Epazote wird im Deutschen auch als „Mexikanischer Drüsengänsefuß“ bezeichnet. In der mexikanischen Küche wird die Epazote dank ihrer blähungsmindernden Wirkung häufig Bohnengerichten beigefügt. Ein Aufguss mit den getrockneten Pflanzenblättern soll Magen-Darm-Beschwerden lindern.
118
MEZCAL Mehr Informationen zum Getränk aus Mexiko findet ihr auf Seite 120.
SALSA BÚFALO HUITLACOCHE Sauce auf Basis der Delikatesse Maisbeulenbrand. Huitlacoche wird auch als der mexikanische Trüffel bezeichnet. Der Maisbeulenbrand ist ein parasitischer Brandpilz, der besonders in Ost-Mexiko als Delikatesse gilt. Vor der Sporenbildung wird er geerntet, mit Knoblauch und weiteren Zutaten gebraten und zu Saucen für Tacos oder Quesadillas weiterverarbeitet.
DEARSOUVENIR
FLOR DE CALABAZA Zucchiniblüten für die Zubereitung mexikanischer Gerichte. Flor de calabaza wird im deutschen häufig mit „Kürbisblüte“ oder auch „Zucchiniblüte“ übersetzt. Die leuchtend gelben Blüten sind typische Zutaten für traditionelle mexikanische Gerichte wie Enchiladas oder Maissuppe. Alternativ können sie auch als Garnitur von Speisen angerichtet werden.
119
Mexiko -Stadt
text: Mario Münster fotos: Florencia Morán
MEZ CAL Ein s p a n h c S zum n e s s Kü
120
1
MEZCAL – DER MEXIKANISCHE HIGH-END CRAFTSPIRIT IST NACH LONDON; UND BARCELONA GERADE DABEI, BERLIN ZU EROBERN. DER BARTENDER ROGER BREITENEGGER UND DER MEXIKANER CHRISTIAN SCHRADER SIND DARAN NICHT GANZ UNSCHULDIG.
DEARSOUVENIR
121
Mexiko -Stadt
1. Bartender Roger Breitenegger sch채tzt den Craftsspirit f체r seine Vielfalt. 2. Christian Schrader tourt unter dem Namen Agavera durch Berlin.
2
122
Ein
Gläschen
Mezcal
hab
ich in den vergan-
genen Jahren immer mal
wieder getrunken. Aber meine
erste eigene Flasche hab ich mir erst
in diesem Januar gekauft. Und gleich wie-
der verschenkt. Es war ein nasser und kalter
Berliner Abend, ich saß mit einer Freundin im Auto
irgendwo auf der Sonnenallee, zwischen uns der Mezcal. Wir tranken aus der Flasche, im Hinter-
grund murmelte Matt Berninger irgendwas von Bloodbuzz, und nach dem zweiten Schluck stabi-
lisierte der Mezcal unsere Lebenslagen deutlich.
Damit bestätigte sich eine mexikanische Weisheit: Mezcal ist gut für alles im Leben. Du hast Grippe?
Trink Mezcal. Du bist glücklich? Trink Mezcal. Du hast Sorgen? Trink Mezcal.
Meine eigene Mezcal-Geschichte gibt irgendwie auch den Ton für das vor, was Mezcal ausmacht. Es ist ein Getränk voller Geschichten, es kommt mit
einer Story, die kulturelle Identität, Tradition und Zeitgeist so selbstverständlich verbindet, dass es DEARSOUVENIR
123
Mexiko -Stadt
3. Christian Schrader: „Mezcal muss du küssen.“ 4. Mezcal: Handgemachte Tradition, klandestines Design.
4
124
kein Wunder ist, dass der Schnaps vor allem in der
Foodie-Szene beliebt ist. Authentizität und Hand-
werk sind dort die wichtigste Währung. Der rohe, klandestin wirkende Style, in dem Mezcal-Flaschen häufig gestaltet sind, schadet der Sache bestimmt auch nicht.
EIN GETRÄNK ZUM KÜSSEN Eine Art Underground-Botschafter des Mezcal ist
der gebürtige Mexikaner Christian Schrader. Unter dem Label Agavera tourt er an den Wochenenden
mit einem Fahrrad samt mobiler Bar durch Berlin, zu Food-Festivals, Märkten, Ausstellungen, priva3
ten Tastings. Mit dabei hat er eine exklusive Aus-
wahl verschiedener mexikanischer Mezcal und eine Mission: mexikanische Kultur und Identität nach Berlin bringen, jenseits von Sierra Tequi-
la und kulinarischem Tex-Mex-Quatsch mit Guacamole aus der Tube. Wenn man Christian dabei zuhört, wie er über Mezcal spricht, kommt man auf den Gedanken, dass in seinen Adern anstatt
Blut der Agaven-Schnaps fließt. Beeindruckendes Wissen um Produkte und Produktion paaren
sich mit aufgekratzter Leidenschaft. Auf die Frage, wie man Mezcal am
besten trinken sollte, sagt er:
DEARSOUVENIR
125
Mexiko -Stadt
126
„In vielen kleinen Schlucken. So als ob du ihm ganz oft kleine Küsse gibst.“
Die Leidenschaft für Mezcal teilt Christian Schra-
der mit dem Bartender Roger Breitenegger. Roger betreibt in der Oranienburgerstraße eine Pop-UpBar, deren Thema alle paar Monate wechselt. In den
vergangenen Wochen trug die Bar den Namen TU
SALUD und widmete sich ausschließlich Craft Beer
und Mezcal. Für Roger ist der gerade startende Hype um Mezcal kein Wunder. „Mezcal ist ein maxima-
les Craft-Produkt – es passt perfekt zum Zeitgeist“, sagt er. Mezcal wird mehrheitlich handwerklich von vielen kleinen Familienbetrieben hergestellt. Es ist
ein komplett natürliches Produkt. Und es lässt sich perfekt mit Craft Beer kombinieren, da es noch für
jede Braumethode einen passenden Mezcal gibt, so Roger.
Was Christian und Roger ebenfalls am Mezcal begeistert, ist – bei aller Konkurrenz – der Zusammenhalt der Mezcal-Produzenten. Das bestätigt
auch eine Szene mit Gernot Allnoch, Ambassador
von San Cosme Mezcal, der bekanntesten MezcalMarke momentan. Wer in Mezcal macht, versteht
sich offenbar als Botschafter einer Kulturguts und nicht bloß einer Marke. Eine angenehme Er-
fahrung. Mezcal wird aus dem Herzen der Agave hergestellt. Bevor das möglich ist, brauchen die Produzenten Geduld. Das Agavenherz kann ge-
nutzt werden, bevor die Pflanze ihre einmalige Blüte erreicht. Dieser Zeitpunkt kommt nach sechs bis zehn Lebensjahren.
DEARSOUVENIR
127
Mexiko -Stadt
MEZCAL BRAUCHT ZEIT UND HAT SEINEN PREIS In diesen Jahren bestimmen Lage und Witterung in hohem Maße den Charakter des künftigen Mezcal. Die geernteten und bis zu 100 Kilogramm schweren Herzen werden gekocht und zu Brei ge-
schlagen. Für das Kochen werden traditionell Gru-
ben im Boden mit heißen Lavasteinen ausgelegt. Während seiner Zeit in der Grube nimmt die Agave die Aromen des Bodens auf, und der Mezcal erhält
seine charakteristische rauchige Note. Mit einem
Mühlstein werden die Herzen dann zermalmt. Anschließend folgen eine Fermentierung mit Hefe
und zwei Destillierungen. Danach kann bereits die Abfüllung in Flaschen beginnen, es sei denn, der Mezcal soll in Fässern gelagert werden und reifen.
Guten Mezcal erkennt man an einem Alkoholgehalt zwischen 45 und 55 Volumenprozent.
128
5
In diesem Spektrum hat
5. Mezcal Botschafter: Christian Schrader und Roger Breitenegger
man es mit einem reinen Pro-
dukt voller spannender Aromen zu
tun. Oft ist er rauchig, manchmal hat er
eine sanfte süße Note, die den Charakter der
Agave transportiert, und er schmeckt immer
irgendwie „rein“. Weshalb man ihn vor allem pur
genießen sollte, um alle Nuancen mitzuschneiden. Guter Mezcal hat seinen Preis. Das liegt an der auf-
wendigen Produktionsmethode, den kleinen Produktionsmengen und dem weiten Weg von Mexiko nach Deutschland. Eine gute Flasche Mezcal kostet leicht zwischen 40 und 50 Euro. Sie ist aber jeden Cent wert und, wie wir gelernt haben, ein guter Begleiter in jeder Lebenslage.
! s r e e h C
DEARSOUVENIR
129
Mexiko -Stadt
: t x e : o t o
Cri
ria e l Va
s o t n a S s
: g n i l y t
rie a M
t r e b u h Sc
rm a D
e
s i
e h c
n a k i x n e m o e i n it i e ad r t
130
DEARSOUVENIR
131
Mexiko -Stadt
Wenn ich an meine
Kindheit denke, ist das
Erste, woran ich denke, die vie-
len schönen Erinnerungen an meine
Geburtstagspartys mit Piñatas! Sie waren
immer so schön groß, bunt und mit vielen Früch-
ten, Süßigkeiten und kleineren Überraschungen gefüllt!! In Mexiko ist eine Feier ohne Piñata keine richtige Feier!
ABER WAS IST EIGENTLICH EINE PINATA? Eine Piñata ist eine handgemachte
Pappmaché-Figur, dekoriert mit buntem Papier, die im Rahmen eines ausgelassenen Spiels zerschlagen wird.
UND DAS SPIEL GEHT SO: Erst muss man die
Piñata an einer Schnur aufhängen, so dass sie über den Köpfen der Kinder schwebt. Die Kinder oder
MIT VALERIA SCHUBERT
Erwachsenen bilden einen Kreis um die Piñata, und jeder kann diese mit Hilfe eines Stocks schlagen. Natürlich fängt das Geburtstagskind
an,
danach sind alle anderen Kinder dran. Während
des Schlagens wird ein traditionelles mexikanisches Lied gesungen.
Die Idee ist, die Piñata mit den Schlägen des
Stocks aufzureißen, so dass es Süßigkeiten, Früchte oder auch andere kleine Überraschun-
gen regnet. Wenn die Piñata aufreißt, rennen die Kinder
so schnell wie möglich zur Piñata
und sammeln alles ein, was sie finden können.
Dazu werden vor dem Spiel kleine Beutel verteilt, 132
DEARSOUVENIR
133
Mexiko -Stadt
worin die Kinder die Süßigkeiten sammeln kön-
nen. Heutzutage gibt es eine neue Alternative, wenn man die Figur nicht kaputtschlagen möchten, oder für kleinere Kinder, die es nicht richtig
schaffen würden, die Piñata zu zerschlagen. Das ist die Pull-Piñata!
Der Unterschied zwischen einer Pull-Piñata und
DEARSOUVENIR TIPP: WER PIÑATAS AUS MEXIKO MITBRINGEN WILL, FINDET KLASSISCHE UND POP-KULTURELLE EXEMPLARE AUF ALLEN KUNSTHANDWERKMÄRKTEN DES LANDES.
einer normalen Piñata ist der, dass an der Pull-
Piñata unten Schnüre befestigt sind. Die Spieler nehmen alle ein Band in die Hand und ziehen
gleichzeitig. Und drittens: Die Belohnung dafür sind viele kleine Schätze und Süßigkeiten, mit denen die Piñata gefüllt wurde.
Ursprünglich hatte die Piñata die Form eines
Sternes mit sieben Spitzen. Sie repräsentierten den Kampf des Menschen gegen die sieben Totsünden. Jede Spitze steht für eine Todsünde, und die
134
kräftige Farben symbolisieren die Verlockung des Teufels. Der Stock, mit dem die Piñata geschlagen
wird, repräsentiert die Kraft, die wir dem Bösen entgegenstellen, und mit jedem Schlag zerstö-
ren wir den Fluch der Sünden. Die Süßigkeiten, die
sich innerhalb der Piñata befinden, repräsentie-
ren den Reichtum des Königreichs des Himmels. Nachdem man die Sünden besiegt, erhält man als Dank den Reichtum des Himmels.
Heutzutage hat die Piñata in Mexiko ihre religiöse
Symbolik jedoch, außer zur Weinachtszeit, verloren und dient allein dem Spaß.
online kaufen
VALERIA SCHUBERT
Valentina Pi単atas ist ein junges Unternehmen das, im Juli 2013
gegr端ndet wurde. Hinter diesem Projekt steht die Mexi-
kanerin Valeria Schubert, die K端nstlerin fertigt alle Produkte
liebevoll und detailliert von Hand in ihrem Atelier an.
Valentina Pi単atas 136
An leit ung MIT MARIE DARME
text: Yasmeen Dabu fotos: Cris Santos
1 1. Man nehme die
Toilettenpapierrolle zur Hand. Sollte man keine griffbereit haben, kann gerne auch Pappe zugeschnitten werden (Format 20x20cm). Das Stück Pappe muss dann eingerollt werden.
2 2. Dieser Schritt ist nur zu
beachten, wenn die Pappe in Schritt 1 zugeschnitten wurde: Das eingerollte Stück Pappe muss nun mit Klebeband festgeklebt werden.
3
3. Nimm die Zeitung und
die Toilettenpapierrolle zur Hand. Nun geht es an die Arme des Kaktusses.
4. Um den Arm zu formen, benötigst du das Zeitungspapier. Forme das Zeitungspapier in gewünschter Größe des Armes länglich zu und befestige den Arm mit Klebeband.
4 138
Benötigtes Material: ZEITUNG, KONFETTI UND/ODER BONBONS, KLEBEBAND, WEISSE UND GRÜNE SCHNUR, KLEBSTOFF, TOILETTENPAPIERROLLE ODER PAPPE, KREPPPAPIER, SCHERE
5. Die obere Öffnung mit
Seidenpapier bedecken und festkleben.
5
6. Nachdem die obere
Öffnung geschlossen wurde, den Faden auflegen und ebenso mit Tape befestigen.
6 DEARSOUVENIR
139
Mexiko -Stadt
7. Nun kann durch die
Unterseite die Piñata mit den Lieblingssüßigkeiten und buntem Konfetti befüllt werden.
7
8
9 10. Das grüne Krepppapier
nehmen und in 4 cm breite Stückchen schneiden. Dann alle 2 cm kleine Linien (ebenso 2 cm lang) einschneiden.
10 140
11 11. Den transparenten
Klebstoff bereitstellen und die zugeschnittenen Kreppstreifen zurechtlegen.
12. Nun kann das zuge-
schnittene Krepppapier mit dem transparenten Kleber als Spirale auf die Rolle geklebt werden.
12 8. Im nächsten Schritt sollte
aus Pappe ein Kreis mit dem Umfang der Papprolle zugeschnitten werden. Die Toilettenpapierrolle kann hier als Schablone genutzt werden.
9. In diesen Kreis sollte in
der Mitte ein kleines Loch eingestochen werden, um den Faden durchziehen zu können. Nun wird der "Deckel" auf die Öffnung gelegt. Über diese Öffnung mit dem Faden wird nun Seidenpapier gestülpt. Das Befestigen des Papiers erfolgt wieder mit dem Klebeband.
Allerdings von unten beginnen und noch nicht bis zum oberen Ende bekleben!
13. Die Arme müssen se-
parat vom Körper mit Krepppapier bedeckt werden.
13
DEARSOUVENIR
141
Mexiko -Stadt
14. Nun muss überprüft
14
werden, ob der Faden am Kopf der Piñata gut hält. Sollte das nicht der Fall sein, nochmals mit Tape nachhelfen. Sobald alles fixiert ist, kann die Piñata bis obenhin mit Krepppapier bedeckt werden.
15. Voilà! :)
Fertig! 15 142
0
TRINKGLÄSER
VASOS DE VIDRIO SOPLADO MEIN DEARSOUVENIR AUS MEXIKO
text: Miriam Janke fotos: Cris Santos
04
MIRIAM JANKE Miriam Janke hat zwei Jahre in Mexiko als Studentin und Journalistin gelebt und gearbeitet. Neuerdings ist sie
Gast-Dozentin für Moderation an der Universität ITESO in
Guadalajara. Vor Mexiko trug sie Kleidung in Schwarz, Grau
und höchstens mal in Bordeauxrot. Danach: Tomatenrot, Türkis, Grasgrün, leuchtendes Frida-Kahlo-Blau... Über die Jahre
hat
sie
sicher
20
Kilogramm
mexikanisches
Kunsthandwerk nach Deutschland mitgebracht. Sie lebt
in Berlin, ist selbständig und findet, dass im Beruf Profes-
sionalität und Menschlichkeit zusammengehören. Miriam
konzipiert und moderiert Veranstaltungen auf Deutsch, Englisch und Spanisch. Außerdem trainiert und coacht sie
Menschen, die in der Öffentlichkeit auftreten, sprechen, schreiben und moderieren. 144
Waren Sie schon einmal in Mexiko? Falls nein: Machen Sie sich bereit. Für eine Farb-, Form-
und Duftexplosion, die Sie in einer warmen
Welle mitreißt, sobald Sie das Land betreten. An jeder Ecke verführt ein Geruch, unter jedem Stein lauert Kunsthandwerk, das Sie erst
bestaunen und dann unbedingt mitnehmen
werden wollen. Mir erging es damals (und auch heute, ehrlich gesagt) wie einem staunenden Kind im Süßigkeiten-Laden: Ich will alles, alles probieren!
Mein Lieblingssouvenir steht seit 13 Jahren
jeden Tag auf meinem Tisch: Trinkgläser aus
mundgeblasenem Glas („vasos de vidrio soplado“). Oben am Rand ein kleiner Farb-
tupfer, der sich Ihrem Geschmack und einer deutschen Umgebung mit weniger Peng!Effekt anpasst: ein dezenter Kringel in Azurblau, Grasgrün, Karibiktürkis, Blutrot. Die
Gläser sind für den großen Durst und echte DEARSOUVENIR
145
Mexiko -Stadt
Pranken, gefühlt passt ein halber Liter hinein.
Vergessen Sie die 50-Cent-Dinger von IKEA,
¡por favor! Diese Gläser kosten ähnlich wenig, haben aber Stil. Durch die Handarbeit und die kleinen Bläschen im Glas ist jedes ein wenig
anders. Einfach alles sieht darin herrlich aus: eine mexikanische hausgemachte Limonade, Wasser mit Zitrone, ein Gin Tonic, Bier. Was
Sie nicht tun sollten: einen Latte Macchiatto oder Tee eingießen. Krack!, und Sie haben eine
mexikanische Erinnerung weniger – Hitze
vertragen die handgefertigten Gläser nicht. Dafür die Spülmaschine und tollpatschige
Hände, sie sind robust und unempfindlich. Das einzige Problem – sie sind schwer. 23 Kilo darf Ihr Koffer in der Regel wiegen. Lassen
Sie beim Packen in Deutschland lieber eine Hälfte frei...
PS: Ein kleiner Trost für die Zurückgebliebenen ohne Mexiko-Urlaub – einige Weltläden hierzulande verkaufen die Gläser ebenfalls.
146
Mexican Bulldog Dearsouvenir drink
DEARSOUVENIR
147
Mexiko -Stadt
ZUBEREITUNG 1. Den Saft der
Limetten und der Oran-
ge in einen Mixer geben.
2. Tequila, Grand Marnier und
Simple Syrup dazu. 3. Eine der Limetten
dazu nutzen, den Rand der Gläser zu benetzen, um diese dann in das Salz zu tunken (ergibt
den oberen Salzrand am Glas). 4. Dann bis zu 5 Cups Crushed Ice in den Mixer geben und nach jedem Cup durchmixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. 5. Jetzt
nur noch die Margarita in das Glas geben
und das geöffnete Bier in das Glas stürzen. Hier schnell sein, damit das Bier das Glas nicht zum Überlaufen bringt. 6. Cocktaildekoriert werden.
INFO: Dieses Rezept stammt aus den USA und, dort misst man mit „Cups“. Ein Cup entspricht etwa einer normalen Kaffeetasse oder, wer es
genauer mag: 235ml. Wir nutzen dafür immer die bereits erwähnte Kaffeetasse.
Z UTA TE N
Strohhalm rein, fertig! Kann mit einer Limette
148
5 Cup s Eisw ürfel oder C ru (letzte shed Ice res em pfohle 1 Cup n) Tequi la ½ Cup Grand Marn 5 Lime ier tten 1 Oran ge 1 Cup „Simp le (unte n meh Syrup“ r dazu 6 eisk ) alte C orona Bier Grobe s Salz Für 6
Cockt
ails Zuber eitung sz etwa 10 Min eit: uten
05
Markttour in MexikoStadt
Text: Petra Fischer Fotos: Marioly Vazquez
TOUR GUIDE
PETRA FISCHER
Petra Fischer, ursprünglich aus Deutschland, lebt seit über 30 Jahren in Mexiko-Stadt. Sie ist
freiberufliche Produzentin für Fernseh- und Film-
dokumentationen (Schwerpunkt Mexiko und Mittelamerika). Anfang der 90er Jahre kaufte
und modernisierte sie zwei große Wohnungen hoch über der historischen Altstadt, dem Centro
Historico, das 1987 von der UNESCO zum Welterbe ernannt wurde. In einer Wohnung lebt sie, die andere ist für Famile und Freunde, die auf Besuch
kommen, oder auch für zahlende Urlaubsgäste oder Geschäftsreisende.
Apartment buchen 150
Du lebst in einer traumhaften Wohnung hoch
über der historischen Altstadt von MexikoStadt. Wann und wie kamst du hierher?
Ich arbeitete viele Jahre als Journalistin in Mittelamerika. Aber dann, als es dort in den
80er Jahren zu unsicher wurde, habe ich in
anderen lateinamerikanischen Ländern Jobs
gesucht. Das beste Angebot kam aus Mexiko. Zuerst dachte ich, ich würde hier ein paar Jahre bleiben und dann weiterziehen. Aber je
länger ich hier war, desto besser hat es mir gefallen. Und so bin ich immer noch in Mexiko und wirklich sehr glücklich hier.
DEARSOUVENIR
151
Mexiko -Stadt
Sozusagen eine Zwillingswohnung vermietest du seit vielen Jahren an Touristen, denen du
auch liebevoll-individuelle Führungen durch
die Stadt anbietest. Was liegt dir besonders
am Herzen, was du deinen Gästen vermitteln willst?
Die Kontraste und die ungeheure Vielfalt an allem, was diese kosmopolitische Stadt zu
bieten hat. Jeder Stadtteil hat eine andere Ausstrahlung. Man findet hier alles, von prä-
kolumbianisch über kolonial zu supermodern: Architektur, Gebräuche, Lifestyles.
Mit meinen Gästen versuche ich erstmal her-
auszufinden, was sie wirklich interessiert und bewegt. Dann mache ich passende Vorschlä-
ge, schicke sie alleine los oder führe sie dahin, wo es ihnen gefallen wird und wo sie Unvergessliches erleben können.
152
MAN FINDET HIER ALLES, VON PRÄKOLUMBIANISCH ÜBER KOLONIAL ZU SUPERMODERN: ARCHITEKTUR, GEBRÄUCHE, LIFESTYLES.
DEARSOUVENIR
153
Mexiko -Stadt
MEXICO CITY
MEXICO STADT MARKTTOUR
Wenn du uns für einen schönen Nachmittag losschickst, um etwas zu sehen, ein bisschen
JAUNTFUL.COM/G/WyDn6wfxOx
Oct 2015
was zu erleben und vor allem ein paar schöne
Geschenke einzukaufen: Welche Tour würdest du uns aufzeichnen?
Eine Tour, die typisch mexikanische Märkte
einschließt. Dort erlebt man das echte Mexiko, und jeder Marktbesuch ist wie eine Reise
durch das ganze Land. Denn was hier angeboMERCADO DE COYOACAN 1
ten wird, kommt aus allen Regionen Mexikos.
Market
Auf den Essensmärkten sieht man – und kann
Malitzin 19 (Xicotencatl), Ciudad de México, Federal District
probieren! – tropisches Obst, unbekanntes MERCADO DE LA MERCED 5
Market
Gemüse und exotische Lebensmittel (Insek-
ten zum Beispiel). Es gibt Märkte für Schuhe,
Anillo de Circunvalación, Venustiano Carranza, Federal District
Blumen, Hochzeitskleider und Küchenobjekte. 9
BOLIVAR SUITES
Und auf Märkten wie der Ciudadela kann
Motel
Rent the amazing apartment of Petra Fischer
man alle Arten von mexikanischen Kunst-
handwerksobjekten aus Holz, Papier, Stoff, Metall etc. kaufen. Es ist der Platz überhaupt, um sich mit schönen Geschenken einzu-
154
6
3
2
MERCADO DE MIXCALCO Apparel
3
BAZAR SABADO SA
7
MERCADO SONORA
Public Art
Eje 1 Oriente (Vidal Alcocer), Ciudad de México, Federal District
6
MERCADO DE ARTESANÍAS Flea Market
Felipe Carrillo Puerto 25 (Entre Jardín del Centenario y Belisario Dominguez), Coyoacán, Federal District
Market
Fray Servando Teresa de Mier 4 (btw Eje 1 Ote. & Eje 2 Ote.), Ci Federal District
4 2
5
7
decken. Nur ein paar Straßen weiter ist das
8
9
MAP (Museo de Artes Populares), ein absolut
großartiges Volkskunstmuseum mit einem
TOUR GUIDE
tollen Museumsladen mit noch mehr (allerdings teurerer) mexikanischer Geschenks-
auswahl. Und wenn man die Ciudadela an
einem Samstag besucht, kann man im anliegenden Park sogar mit vielen anderen Mexi-
1 ©OpenStreetMap contributors, ©Mapbox, ©Foursquare
AN ANGEL
4
MERCADO DE LA LAGUNILLA
A
8
LA MERCED
Market
kanern tanzen, die so fröhlich ihr Wochenende beginnen.
Neighborhood
419, Merced Balbuena iudad de México,
DEARSOUVENIR
jauntful.com/Dearsouvenir
TIPP: DIE MÄRKTETOUR NICHT ZU SPÄT ANFANGEN, DENN AUF VIELEN MÄRKTEN IST AB 15 UHR NICHT MEHR VIEL LOS.
Dearsouvenir is the new Online Magazine that travels with you to the most wonderful places searching for the best souvenirs and memories to take home… www.d.com SIGN UP ON JAUNTFUL.COM TO MAKE YOUR OWN.
DEARSOUVENIR
155
Mexiko -Stadt
B LOGGERFEATURE
06
RE Z EPT E
156
ZUBEREITUNG
Süß-scharfer mexikanischer Krautsalat rezept:
Liz Huhges
In einer mittel-
großen Schüssel alle
Dressing-Zutaten verrühren,
bis alles gut vermischt ist. Den
Kohl- und Karottenmix und den Koriander
hinzufügen und umrühren, bis alles gut ver-
mengt ist. Nach Geschmack salzen. In den
Kühlschrank stellen, bis der Salat fertig ist. (Mein Krautsalat muss ein bis zwei Stunden
im Kühlschrank sein, bis er so schmeckt, wie er soll.)
Vorbereitungszeit: 5 bis 10 Minuten (Falls nötig, mehr Zeit zum Kühlen einplanen).
DEARSOUVENIR
Z UTA TE N
Für 4 Personen
1 Tüte Kohl u nd Karot tenm ix 1/2 Ta sse gr ob gesch nitten er Kor iande Dress r ing: 2 Essl öffel f rische Limet n tensa ft 1 Esslö ffel W eißwe 1/2 Te inessi elöffe g l Kum in CU 2 Essl MIN öffel H onig 1/4 bi s zu 1 /2 Tee schar löffel fe Ge w ürzsa (z.B. T uce apatio ) 1/2 Te elöffe l kosc heres 1/4 Ta Salz sse Ra psöl
157
Mexiko -Stadt
3 Zutaten
Guacamole Liz Huhges
ZUBEREITUNG
rezept:
Avocados hal-
bieren und Stein
entfernen. Das Frucht-
fleisch auslöffeln und in eine
mittelgroße Schüssel geben. Ver-
menge die Avocado (Ich benutze einen
Schneebesen) mit dem Pico de Gallo und dem
Limettensaft. Mit Salz abschmecken, falls nötig. Mit Tortilla Chips servieren.
Z UTA TE N
Vorbereitungszeit: 5 bis 10 Minuten (Falls nötig, mehr Zeit zum Kühlen einplanen)
158
2 mitt elgroß e, reife A vocad os 1/2 Tas se, gek auftes Pico d e Gall o Saft e iner m ittelgr Limet oßen te kosch eres S alz zum A bschm ecken
Da wir in Südkalifornien leben, scheinen wir das ganze Jahr über endlos viele Avocados zur Verfügung zu haben. Sie sind zudem sehr preiswert. Kalifornien produziert 90% der frischen Avocados, die in
den Vereinigten Staaten konsumiert werden. Warum sind wir dann nicht der Avocado Staat? Avocados sind wie Bacon – sie machen einfach alles besser. Mir gefallen sie trotzdem am besten in einer simplen Guacamole.
Diese Drei-Zutaten-Guacamole wird euer Leben verbessern! Sie schmeckt unglaublich gut und ist so einfach, dass ihr sie jeden Tag
essen werdet. Alles, was ihr kaufen müsst, sind Avocados, Pico de Gallo und eine Limette. Eine Prise koscheres Salz oder Seesalz hel-
fen dem Geschmack. Pico de Gallo besteht aus Tomaten, Zwiebeln, Jalapeños und Koriander. Gefällt mir besser als Salsa, da es frischer schmeckt. Man kann fertiges Pico de Gallo auch im Supermarkt
finden. Heute, als ich mit den Zutaten zu Hause ankam schrie mein hungriger 18-jähriger Sohn „Hunger!“. Wie steinzeitlich! Innerhalb von zehn Minuten war er ein zufrieden mampfender Kerl, und das
dank des Drei-Zutaten-Wunders. Es ist perfekt für ein Mittagessen, einen Snack oder als Vorspeise für euer Grillen am Wochenende. Ich verspreche, dass es in-
nerhalb weniger Minuten alle sein wird.
DEARSOUVENIR
159
Mexiko -Stadt
Nicht selten kommt
es vor, dass man mit ei-
nem Cocktail in der Hand die
schönen Pflanzen des gerade zu er-
kundenden Reiseziels ins Auge fasst und
diese schon im heimischen Garten wachsen und gedeihen sieht.
Da kommt einem schnell die Idee, vor der Abreise noch den ein oder anderen Setzling
vorsichtig zwischen die Sachen in den Koffer zu legen. Beim Schnorcheln begegnen einem dann auch noch die farbenfrohsten Korallen und Muscheln, die man ungern am Strand
zurücklässt und mit dem Gedanken „nur ein oder zwei“ schnell in die Tasche steckt.
Auch die auf dem kunterbunten Markt er-
standenen neuen Lederschuhe mit der sehr speziellen Farbe und der aufregenden Prä-
gung werden ohne weitere Bedenken günstig erstanden. Doch hier ist höchste Vorsicht geboten!
Denn spätestens bei der Zollkontrolle am
Flughafen könnte man die Freude an den Mitbringseln schnell verlieren. Laut Jahresstatistik
des deutschen Zolls wurden 2014 an 852 Flughäfen über 118.000 geschützte Tier- und Pflan-
zenarten sowie daraus hergestellte Waren, d.h. auch Kosmetika/Medizin, sichergestellt. DEARSOUVENIR
161
Mexiko -Stadt
Dabei handelte es sich
bei 80% der Verstöße um un-
wissende Reisende, die gern das ein
oder andere exotische Andenken mit nach
Hause nehmen wollten.
Auch bei den einreisenden Passagieren aus Mexiko
werden die Zollbeamten immer wieder fündig. Waren es vor
einigen Jahren noch vermehrt lebende Papageien, die gerne nach
Deutschland überführt wurden, so wird dieser Tage die Mitnah-
me von geschützten Korallen und in Kosmetika oder Medizin enthaltende Kakteen bzw. Aloe festgestellt.
So gern man also seine neu entdeckten Schätze mit nach Hause nehmen würde, sollte man vorher einen Blick auf die Liste be-
drohter Arten des Washingtoner Artenschutzabkommen (www. artenschutz-online.de) werfen – sonst droht eine saftige Geld-
liste:
Artenschutz
strafe. Da es keinen geregelten Bußgeldkatalog für solche Vergehen gibt, wird für jeden Einzelfall separat entschieden. Da sind
für eine Geldbörse aus Riesenschlangenleder schon mal mindestens 150 Euro fällig – in schwerwiegenden Fällen können bis zu 50.000 Euro Strafe verhängt werden.
Damit euch keine teure Überraschung am Flughafen erwartet, haben wir mal eine Liste mit geschützten Tieren- und Pflanzenarten aus Mexiko zusammengestellt.
162
Tiere
ECHSEN Lebend/Tot, Lederprodukte, Felle/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien
ELEFANTEN Felle/Häute/ Schmuck/ Schnitzereien
KOBRAS
KROKODILE
Lederprodukte, Felle/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin / Kosmetika/ Präparate
Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate
KORALLEN Lebend/Tot, Medizin / Kosmetika/ Präparate
RIESEN MUSCHELN Lebend/Tot
LEGUANE Lebend/Tot, Felle/Lederprodukte/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien
RIESEN SCHLANGEN Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate
SUMPFSCHILD SEEPFERDCHEN KRÖTEN Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate
Lebend/Tot, Felle/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin/ Kosmetika/Präparate
PAPAGEIEN Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate
SCHNECKEN Lebend/Tot
VOGEL SPINNEN Lebend/Tot, Medizin/ Kosmetika/ Präparate
RAUBKATZEN Felle/Lederprodukte/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin/ Kosmetika/ Präparate
SCHREIT VÖGEL Felle/Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate
WARANE Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate
ALOE
Pflanzen
Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate
KAKTEEN
ORCHIDEEN
TILLANSIEN
Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate
Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate
Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate
L IVA R AR
Wie wir dem Sehnsuchtsort begegnen, was wir unternehmen, wen wir treffen und was uns bleibende Erinnerungen verschafft.
03
Berlin
01
LIEBES BRIEF GAYLE TUFTS
ist eine US-amerikani-
sche Entertainerin, die
in Deutschland lebt. Sie
schreibt
und
produziert
Shows mit Musik und Standup-Comedy auf Englisch und
Deutsch, die sie zu dem für ihre Bühnenshow charak-
teristischen „Denglisch“ mischt.
Für mich ist Berlin The Ultimate Mash-Up: Alt trifft Neu, Tradition trifft Innovation, High Art trifft
Trash. Berlin ist ein Stadt der Geister und Träume, Geschichte und Geschichten. Ein Stadt, in der der Erste Weltkrieg, die Weimarer Republik, Zweiter
Weltkrieg, Holocaust, Kalter Krieg, Mauerbau, Mauerfall, Wiedervereinigung und Gentrification ihre Spuren hinterlässt. Sie erfindet sich immer
wieder neu. Ich habe einmal ein Lied an Berlin gewidmet – „Stadt der Schwarzen Schafe.“ 3,5 Mil-
lionen Herzen pulsieren hier Tag und Nacht – und jeder tanzt aus der Reihe.
My Souvenir ist ein goldener Engel (am allerliebsten von einem Flohmarkt und ein bisschen abgerockt) – wie auf der Siegesäule. Es erinnert mich immer an Wim Wenders’ „Der Himmel über Berlin“ mit Otto Sander und Bruno Ganz als gefallenen En-
gel, kurz nach dem Mauerfall. Beide lauschen den
Gedanken, Ideen und Sehnsüchten der neuen und
alten Berliner: The non-stop white noise Remix. The Ultimate Mash-Up. 166
DEARSOUVENIR
167
Berlin
FACTS
QU ICK
Berlin
Deutschlands faszinierende Haupt-
stadt ist ein echter internationaler Hotspot geworden. Seit dem Fall der Mauer am 9. November 1989 hat die Stadt (3,5 Millionen Einwohner) einen
unglaublichen Wandel vollzogen. So-
eben hat sie als Start-up City Nummer
1 in Europa die Metropole London vom Podest gestoßen. Um die 28 Millionen Touristen besuchen jährlich die Stadt an der Spree.
Ortszeit: 6 Min.22 Sek. hinter MEZ Ausdehnung Ost-West: 45 km Ausdehnung Nord-Süd: 38 km Bevölkerung gesamt 3 562 166 Größter See: Großer Müggelsee Längster Fluss Spree 45,1 km Höchstes Gebäude Fernsehturm 368 m
»
Berlin ist wahnsinnig grün!
Liste der Berliner Parks
Wer im Winter nach Berlin kommt, sieht grau …
Im Winter zeigt sich Berlin als besonders graue Stadt an der grauen Spree mit grauem Himmel. Umso erstaunlicher ist der Wandel, sobald die ersten Sonnenstrahlen erscheinen. Die Berliner verbringen dann viel Zeit im Freien – am Maybachufer oder auf den Terrassen zahlreicher Bars.
WAS TOURISTEN AN BERLIN BEEINDRUCKT Leute trinken Bier in der U-Bahn
Das Trinken in U-Bahnen ist eigentlich auch in Berlin – wie in vielen anderen Städten – nicht gestattet. Die meisten Nutzer der öffentlichen Verkehrsmittel Berlins halten sich jedoch nicht daran. Die BVG will die Regeln fotos: schon jahrelang strenger durchsetzen. DEARSOUVENIR
169
Berlin
thneu
FACTS
QU ICK
Berlin
MEISTGEKAUFTE SOUVENIRS BERLINER MAUERSTEINE Sie sind nach wie vor beliebt bei Touristen. Für uns sind sie kein Dearsouvenir. Allein schon, weil der Echtheitsfaktor sehr zweifelhaft ist!
Fernsehturm Motive Berliner Bär Das Berliner Wahrzeichen ist allgegenwärtig in der Stadt. Wir empfehlen die Buddy-Bärs (z.B. in Porzellan von KPM) oder als lustige Korkstempel.
z.B. Korkstempel „Berliner Bär“
Kein Bauwerk in Berlin scheint Designer so sehr zu inspirieren wie der Fernsehturm am Alexanderplatz. Es gibt Kerzen, Flaschenöffner, Stoffmuster und Babyrasseln in seiner Form.
z.B. Flaschenöffner mit Fernsehturm
REICHSTAG SOUVENIRS z.B. KuppelRegenschirm
Brandenburger Tor Souvenirs Ist ja immer so eine Sache mit den Bauwerk-Souvenirs. Die Brandenburger Tor-Bürste finden wir ganz gelungen.
z.B.
DDR AMPELMÄNNCHEN Berliner rollen ein bisschen die Augen bei diesem Kult-Objekt, aber wir wissen: Touristen lieben das Ampelmännchen!
z.B. aus dem Ampelmann Webshop
Brandenburger Tor-Bürste
ORDEN/UNIFORMTEILE DER EHEM. DDR Wird viel gekauft am Checkpoint Charlie. Wir sagen ganz klar: Finger weg! Nichts davon ist original und überhaupt …
Alle Tipps aus dieser Ausgabe und noch
viele weitere finden
sich zum praktischen
Navigieren vor Ort auf unserer Dearsouvenir Smartphone App.
02
Berlin ist also vorbei.
172
.
Katrin Strohmaier verbringt ihre Zeit als Sprachrohr für Photocircle, einem Berliner Start-up, das Fotografie und Humanismus verbindet.
in einer WG endlich mal etwas eigenes haben wollten. Sie sind erwachsen geworden, aber so auch die Stadt – und
plötzlich kostet eine Zweiraumwohnung nicht mehr 400 €, sondern fast
das Doppelte. Ja, sagt also der kleine nostalgische Mann in unseren Köpfen
– Berlin scheint seine besten Tage hin-
ter sich zu haben. Und ja sagen auch die Medien, die Blogger, wieder und
S n i tr a K neu h : T t x te os: t fo
r e i a m h o r t
Berlin ist also vorbei. Das haben wir zu den unterschiedlichsten Anlässen gehört, gelesen und, sind wir mal ehrlich, auch selbst gesagt: während wir zwei Stunden lang vor diesem Open-
Air-Club anstanden, der vor nur einem Jahr noch als Insider-Tipp galt; als wir in
den neuen IPA-Pub gehen wollten und
ein kleines Bier über 5 € kostete; oder als unsere Freunde müde und desillusioniert von der Wohnungssuche zu-
rückkamen, weil sie nach zehn Jahren DEARSOUVENIR
wieder: Berlin ist vorbei.
Damit meinen wir natürlich nicht, dass
die Welt das Interesse an der deutschen
Hauptstadt verloren hätte: Im Februar
verkündete die in Berlin ansässige Zeitung Der Tagesspiegel ein Rekordhoch
bei den Besucherzahlen: mit 28,7 Millionen Übernachtungsgästen war das
Jahr 2014 für Berlin touristisch gesehen das erfolgreichste aller Zeiten. Und vor nur einer Woche veröffentlichte
der Guardian einen weiteren Artikel
über junge Briten, die aus dem pulsierenden, aber unerschwinglichen London wegziehen und ihr Glück hier versuchen. Viele von ihnen bleiben: laut
der Zeitung lebten 2013 schätzungs-
weise 10.000 Briten in der deutschen 173
Berlin
Hauptstadt – und diese Zahl ist innerhalb nur eines Jahres um
35 % auf knapp un-
ter 13.500 gestiegen. Allein im Jahr 2014 wurden
insgesamt
45.000 neue Einwohner registriert.
Wenn wir „vorbei“ sa-
gen, meinen wir ei-
gentlich genau das: Die Welt hat uns ent-
deckt und möchte nun
auch an der Utopie teilhaben, die Berlin
zweit, wiedervereint, von tausenden
men oder während wir hier aufwuch-
ganzen Welt „okkupiert“, die alle das
dabei vergessen die Berliner nur allzu
fen, wo gähnende Leere herrschte. Es
del – und ist es schon immer gewesen.
genau der sein, der man sein wollte –
Berlin nie die aufgeschlossene, vorur-
nicht sogar respektiert werden. Man
geworden, für die wir unsere Heimat-
kreativen Neuerungen beitragen, aus
Bekannten aus eben dem Grund, dass
eine riesige Kommune machen oder
Berlin verlor dagegen seinen Status als
bauen.
massiven und tödlichen Mauer ent-
hen, der Fokus verschiebt sich: besetzte
für uns verkörperte, als wir hier anka-
Deutschen und Menschen aus der
sen. Das bringt Wandel mit sich. Und
Potenzial sahen, etwas Neues zu schaf-
gern: Berlin ist ein Sinnbild für Wan-
fühlte sich so an, als könne man hier
Ohne diese Charaktereigenschaft wäre
und dafür auch noch akzeptiert, wenn
teilsfreie immerwährende Baustelle
konnte zu sozialen, ökologischen oder
städte verlassen haben (viele meiner
einem besetzten Haus einen Club oder
die Zeit zu Hause stillzustehen schien).
einen kleinen Bauernhof auf Brachland
deutsche Hauptstadt, wurde von einer
Nun scheint sich der Spieß umzudre-
174
Häuser und Kommunen müssen ums Überleben kämpfen, viele der neuen
Berliner Einwohner wissen nicht mehr, was VoKü ist und eröffnen stattdes-
und mehr als 4 % durch Forschung
und überteuerte Vintage-Läden. Doch
Berlin könne mehr als 70 öffentlich
sen überall in Neukölln Hipster-Cafés seht genau hin: Sozialunternehmen
und innovative Herangehensweisen an ökologische, soziale und andere mit
Nachhaltigkeit verbundene Heraus-
forderungen sprießen in der deut-
und Hochschulwesen erzeugt werden. getragene Stiftungen und 40 Technologie-Gründerzentren
aufweisen.
Gemeinsam mit denjenigen, die sich von dem noch immer vergleichsweise unkonventionellen
Charakter
der
Stadt angezogen fühlen, wird Berlin erwachsen. Vielleicht hat es sogar ei-
nen Weg gefunden, gleichzeitig anders und autark zu sein: Berlin macht
keine weiteren Schulden, ist jedoch
aufgrund jahrzehntelanger Abhängigkeit von anderen Bundesländern
noch immer verschuldet. Und niemand bei Verstand kann sich das als Berlins Zukunftsmodell wünschen. Es ist kein antikapitalistisches Statement
oder ein charmanter Aspekt von der erfrischenden Berliner „Scheißegal“-
Attitüde gegenüber dem Rest der Welt; es ist einfach nur nicht nachhaltig. schen Hauptstadt wie Pilze aus dem Boden. Ein weiterer Guardian-Artikel
vom Jahresbeginn konstatiert, dass
20 % des städtischen BIP durch den kreativen und sozialen Sektor fließen DEARSOUVENIR
175
Berlin
chen und vieler anderer Dinge. Als ich nach einigen Jahren
aus London zurück nach Berlin zog, befürchtete ich, von Ber-
lin enttäuscht zu werden. Enttäuscht, weil es nicht so weltoffen und lebendig sein würde Lasst uns außerdem nicht vergessen,
wie
die
britische
Hauptstadt – und musste
dass Berlin schon lange eine Stadt der
dann überrascht feststellen, wie viel
anderen Teil Deutschlands oder einem
nicht europäischer, sondern wirklich
hatten schon immer ein Problem mit
war. Ich bin sehr gern bereit, einige
allem mit denjenigen, die aus einer
dass meine Stadt vielfältiger wird!
Einwanderer ist – egal, ob aus einem
internationaler (und damit meine ich
anderen Erdteil. Einige „Ur”-Berliner
internationaler) die Stadt geworden
dieser Tatsache (übrigens häufig vor
Insider-Tipps
anderen Region Deutschlands zuzo-
Bei dem ganzen Lärm darum, ob Berlin
gen), obwohl es ziemlich genau das ist, was Berlin von vielen anderen Städten unterscheidet. Es ist, auf die bestmög-
liche Art und Weise, ein Schmelztiegel der Menschen, Haltungen, Ideen, Spra-
176
dafür
einzutauschen,
nun vorbei ist oder nicht, darf selbst-
verständlich eines nicht vergessen
werden: Es geht nicht nur darum, ob es einen stört, dass sich die Leute hier auf
einmal für Mode interessieren, oder
dass man sich vielleicht einen neuen Lieblingsclub suchen muss. Es geht
dabei auch um Chancen – genauer ge-
sagt, darum, wer sie bekommt und wer nicht. Im Vergleich zu anderen europäischen und deutschen Städten hat
Berlin denjenigen, die nicht viel Geld
neuen Einwohner schiebt. Wer ein Pro-
in Würde geboten. Und obwohl es im-
das solltet Ihr), muss eben etwas dage-
zu Verfügung haben, immer ein Leben mer noch vergleichsweise erschwinglich ist, macht Berlin in dieser Hinsicht
definitiv eine negative Entwicklung durch. Einem Beitrag der Deutschen
Welle zufolge sind die Berliner Mie-
blem mit dieser Entwicklung hat (und
gen unternehmen. Wir brauchen Gesetze für erschwinglichen Wohnraum und Gehälter, die mindestens genauso
schnell wachsen wie die Inflationsrate. Es gibt Menschen, die auf der Straße
Unterschriften für die Förderung des öffentlichen Wohnungsbaus sammeln, und für effektivere
öffentliche Kontrolle privater Immobilieneigentümer und
Wohnungsgesellschaften – schließt Euch ihnen an!
In ihrem kürzlich erschie-
nen Artikel „Is Berlin over?“
schlussfolgert Paola Moretti: Liebe bedeutet Widerstand
und alte Liebe rostet nicht. Ich denke, wahre Liebe be-
ten in den letzten fünf Jahren um bis
inhaltet, die Veränderung der oder des
Stadt, in der 85% der Bewohner Mieter
ihm gut tut. Und die Hindernisse auf
zu 50 % gestiegen – und das in einer
sind. Man macht es sich jedoch viel
zu leicht, wenn man das allein auf die DEARSOUVENIR
Geliebten hinzunehmen, sofern sie ihr/ dem Weg dorthin gemeinsam aus dem Weg zu räumen. 177
Berlin
03 F
g u l
a h
n e f
be
nd u r le l e t fts as i i r h h t c S at r M e D st um i r l a a n w , t r Jour 채 gkl r u l e F gs ei n r i r d F it m in l r t. e f B p 채m k n h채fe
178
rl
in
UP, DOWN AND AWAY
mitsamt
der
umliegenden Wiese
geschnappt, und jetzt
wird hier gescated und gera-
delt, gesungen, gespielt, geflirtet,
gevögelt, getanzt, gesonnt, gegrillt. Warum
Stadtplaner aus der ganzen Welt kom-
Berlin drei Flug-
men und staunen: Das große Nichts ist
anderthalb nicht funktio-
Momentaner Hauptflughafen ist Tegel.
liner lieben Gebäude, die sie so flott
shoppende Hausfrauen von der Stra-
häfen hat, von denen
nieren? Ganz einfach: Die Ber-
wie möglich schließen, um sie ganz anders zu nutzen: Heizkraftwerk wird Technoclub eine
(Berghain),
Ballettlocation
Pumpwerk
(Radialsystem),
Krematorium zum Kunstareal (Galerie
Ebensperger). Dasselbe gilt für die Berliner Flughäfen.
Die Welt beneidete die Hauptstadt –
drei zentrale Flughäfen! Weil die An-
wohner in Tempelhof aber vom Balkon aus die Marke des ausgeschenkten
Whiskys erkennen konnten, hat man den Airport Tempelhof
zuerst ge-
schlossen. Und was macht man mit so
einem Riesenareal? Nichts! Im Ernst. Die Berliner haben sich die Landebahn DEARSOUVENIR
der große Clou.
Er ist immerhin noch so stadtnah, dass ße aus die Fahrgestellnummern der
Flugzeuge entziffern können. Also soll
auch Tegel geschlossen werden – und
alle haben schon Pläne für eine neue Nutzung: ein See, Wohnungen, ein Studienort, Olympiadorf und –Nichts.
Der ursprüngliche Plan war: Wir bauen den dritten Flughafen – Schönefeld –
mächtig zum BER aus und schließen 2007(!) den Rest. Das scheiterte an einer nicht funktionierenden Brandschutzanlage. Gearbeitet wird daran
bis heute! Und die Welt fragt sich, welche Ausmaße diese Brandschutzanlage wohl hat – in etwa so groß wie Krakau? 179
Berlin
180
FAMOUS FOR
DEARSOUVENIR
181
Berlin
Interview mit s.w.w.s.w SchŒner WÆrs, Wenns SchŒner WÆr. Ein Schmunzeln entlockt der Name dieses
Berliner Concept Stores jedem, dem man von ihm erzählt. Der Name ist Programm
– und das perfekte Motto für unsere erste
Ausgabe „Dearsouvenir“ rund um Berliner
Mitbringsel. Eine regelrechte Safari durch die Hauptstadt bestritten wir mit dem Ziel, das schönste, interessanteste oder auch kurioseste Mitbringsel der Hauptstadt aufzuspüren.
So steuern wir den Moritzplatz in Kreuzberg an und besuchen den 2009 gegründeten
Concept Store von Nicole Bednarzyk und Sylke Rademacher.
182
interview: Annabell Ewert fotos: Ashley Ludäscher
Dearsouvenir: Unser Schwerpunkt bei Als „waschechten“ Berlinerinnen liegt
Dearsouvenir liegt auf den Themen uns die Stadt am Herzen und wir haben
„Reisen und Mitbringsel“. Wir wollen uns mit dem Thema schon während versuchen, den Lesern qualitativ hoch- unserer Diplomarbeit „Operation 030“ wertige Souvenir-Empfehlungen mitzu- intensiv auseinandergesetzt. geben.
Nicole: Ja, ja richtig. Nicht so’n Berliner Bär aus Plastik, made in China.
Um was ging es Euch damals bei „Operation 030“ ?
Da ging es unter anderem auch um
Wir sind auf der Suche nach einer guten Berlin-Souvenirs. Ziel war es, den kon-
Alternative – der Grund, dass wir Euch ventionellen Blick auf Berlin zu brechen. heute besuchen. Ihr habt für Euren Store Statt auf touristische Attraktionen ha-
einen ökologischen Ansatz gewählt. Was ben wir unser Augenmerk auf das Liehat Euch letztendlich dazu bewogen, benswert-Schnodderige der Stadt geeine Berlin-Sektion ins Sortiment aufzu- legt. Dabei haben wir unter anderem nehmen?
Statistiken verarbeitet, die sich mit den
Du hast es ja eigentlich schon auf den Berliner Grünflächen bzw. dem VerPunkt gebracht. Wir möchten mit un- hältnis „Quadratmeter pro Einwohner“
serem Store den Touristen Produkte auseinandersetzten. Das heißt: Wie viel anbieten, hinter denen wir stehen und Grünfläche steht einem Einwohner in
die wir uns selbst auch gern mitbrin- Marzahn zur Verfügung und wie viel in gen würden. Die Berlin-Sektion war Kreuzberg? Die Ergebnisse haben wir keine wirklich bewusste Entscheidung. dann in Produkte wie Picknickdecken DEARSOUVENIR
183
Berlin
SchŒner WÆrs,
1
2
3
4 184
6 1. Selbstgestaltete Postkarten 2. Portemonnaie „Wal“ 3. Die Berlin-Sektion im Offline-Laden
5
4. Turnbeutel „Fuchs“
Wenns SchŒner WÆr.
DEARSOUVENIR
185
5. SWWSW – Der Offline-Laden am Moritzplatz 6. Honiglöffel „Honey-Dipper“
Berlin
oder
Briefmarken
umgearbeitet. Im Design wur-
den diese dann mit den typischen Ber-
linmotiven vereint und so die Verbindung geschaffen.
Nach welchen Kriterien wählt Ihr Eure Berlin-Souvenirs für S.W.W.S.W aus?
Wichtig ist uns, dass das Produkt
ökologisch, d.h. aus ökologischen Materialen, hergestellt und fair produziert wird. Unsere Produkte stammen fast
ausschließlich aus kleinen deutschen
Manufakturen oder Fabriken. Auch eine Prise Humor darf bei uns nicht fehlen
– wir mögen keine „platten“ Souvenirs. Zudem ist unser ästhetischer Anspruch schon recht hoch – das spiegelt sich
auch im ganzen Laden wider. Handgemacht und nicht in riesiger Auflage
produziert – das macht ein Souvenir zu etwas Besonderem für uns. Erfüllt ein
186
Schnodderige der Stadt gelegt. Dabei haben wir unter anderem Statistiken verarbeitet, die sich mit den Berliner Grünflächen bzw. dem Verhältnis „Quadratmeter pro Einwohner“ auseinandersetzten. Das heißt: Wie viel Grünfläche steht einem Einwohner in Marzahn zur Verfügung und wie viel in Kreuzberg? Die Ergebnisse haben wir dann in Produkte wie Picknickdecken oder Briefmarken umgearbeitet. Im Design wurden diese dann mit den typischen Berlinmotiven vereint und so die Verbindung geschaffen..“
1. SWWSW – Der Offline-Laden am Moritzplatz 2. D.I.Y. Bastelset Papierblüten 'Blom' 3. Mini Stempel-Set “Berlin”
lich an der Umsetzung bzw. daran,
wie
diese
Motive
eingebunden
werden. Ein gutes Beispiel wäre da unsere Teelichtsilhouette „Berlin“ – dort
findet man alle klassischen Motive, nur anders umgesetzt.
Hat sich das Konsumverhal-
ten in Bezug auf Souvenirs in den vergangenen Jahren verändert?
Ja, das konnten wir defini-
tiv beobachten. Allerdings
glauben wir eher, dass im
Laufe der Zeit einfach mehr Touristen nach Kreuzberg Produkt diese Kriterien, nehmen wir es gern in unseren Regalen auf!
Wie steht ihr zu den klassischen Berlin-
Motiven? Kann man machen? Oder lieber nicht?
Wir benutzten diese Erkennungselemente auch bei uns – es liegt wirkDEARSOUVENIR
gekommen sind, um sich
den Moritzplatz anzuschauen – ange-
zogen von den Prinzessinnengärten und der sich immer weiter entwickeln-
den Subkultur. Da werden unsere hand-
gemachten Berlin-Souvenirs natürlich gern mitgenommen.
187
Berlin
Berlin und Souvenirs ist ja immer ein schwieriges Thema: Meine Frage nun an Macht auch ein anderes Bewusstsein bemerkbar? Wird vermehrt auf den
ökologischen Hintergrund beim Kauf geachtet?
Zum Teil! Die meisten Touristen kom-
men in unseren Laden, weil sie die Sou-
venirs wirklich schön finden und dann auf den zweiten Blick erst den ökolo-
gischen Hintergrund mitbekommen. Dann ist die Freude natürlich doppelt
groß und man kommt schnell ins Gespräch und weitere Informationen werden eingeholt. Es ist einfach ein Mehrwert, den wir mit unseren Sou-
venirs schaffen und der natürlich ei-
nen Anreiz gegenüber den klassischen Plastiksouvenirs bietet. Für Fundamen-
tal-Ökos sind wir dann wahrscheinlich doch zu international aufgestellt.
188
S.W.W.S.W: Habt Ihr eine ultimative Berlin-Souvenir-Empfehlung, die ich meiner besten Freundin mitgeben könnte?
Wir haben jetzt ganz neu unsere „I Love
Berlin“-Sets im Angebot. Hier handelt es sich um ein Set aus kleinen Korkstem-
peln. Enthalten sind fünf verschiedene
Stempel mit Motiven vom Brandenbur-
ger Tor, der Siegessäule, dem Berliner
Bären und dem Fernsehturm-Turm und ein Herz dazu. Für mich ist dies das perfekte Souvenir für die Freundin, die weg-
ziehen bzw. abreisen muss oder den
Berlin-Liebhaber, der gern Postkarten schreibt oder seine Hefte verschönern will. Zudem sind die Sets noch super
leicht, sodass sie in jedes Handgepäck (auch bei Easyjet!) passen. Ein Muss für jeden Wehmütigen, der sich gern eine Kleinigkeit mitnehmen würde.
Website s.w.w.s.w.
SHOP Oranienstr. 58 a 10969 Berlin-Kreuzberg info@schoener-waers.de +49.30.432014-88
ÖFFNUNGSZEITEN Mo – Fr 11:00 – 19:00 Uhr
DEARSOUVENIR
189
Berlin
Samstag 11:00 – 16:00 Uhr
EAT Berlin
Bestes aus Berlins Manufakturen.
190
„DAS PERFEKTE MITBRINGSEL IST DER BERLINER CURRYWURST MAKER, DA WIR IHN MIT VIEL LIEBE EINZIG UND ALLEIN IN KLEINER STÜCKZAHL FÜR EAT BERLIN HERSTELLEN. ER IST NUR DORT ERHÄLTLICH, IST TOLL DESIGNT, AUTHENTISCH UND HANDGEPÄCKTAUGLICH. SOZUSAGEN DIE ECHTE BERLINER CURRYWURST FÜR ZU HAUSE.“ Adam Mikusch –Inhaber
Berlins mit nach Hause nehmen möch-
ten, gibt es nun die Lösung. Etwas ab-
seits der Touristenströme, im Hof 7
der Hackeschen Höfe in Berlin Mitte, hat ein kleiner, außergewöhnlicher Laden eröffnet und bietet Feinstes für den Gaumen. Und zwar nicht irgendetwas von irgendwoher, sondern aus-
schließlich Handgemachtes aus Berlins besten Feinkostmanufakturen – aus
der „kulinarischen Untergrundszene“ der Stadt.
EAT BERLIN nennt sich der Shop, der Süßes, Saures, Herzhaftes und Hochprozentiges für jeden Geschmack und
Geldbeutel verkauft. Liebevoll ausgewählte Produkte, die allesamt aus Berlin kommen und aus besten Zutaten von Hand hergestellt werden. In-
haber Adam Mikusch – selbst Betreiber einer kleinen Feinkostmanufaktur
– erklärt, warum ihm das so wichtig ist: „Die Produkte, die wir verkaufen, sollen so echt sein wie die Stadt, in der
Die übliche Frage eines jeden Berlin-
sie entstehen. Berlin ist ehrlich, direkt
Welches Souvenir ist originell, trans-
Massen-Souvenir-Ware sucht man hier
die Daheimgebliebenen zu beeindru-
uns als Plattform für die vielen kleinen
Besuchers lautet: Was bringe ich mit?
und vielfältig – das muss passen!“
portabel und „berlin-mäßig“ genug, um
vergebens. Er ergänzt: „Wir verstehen
cken? Für all jene, die den Geschmack
Berliner Manufakturen, um ihnen eine
DEARSOUVENIR
191
Berlin
Möglichkeit zu geben, sich gemeinsam den Besuchern aus aller Welt zu präsentieren.“
Die Liebe zu Handgemachtem spie-
gelt sich auch in der Ladengestaltung von EAT BERLIN wider. Die helle, reduziert-moderne Inneneinrichtung hat
das Team selbst entworfen und in liebe-
voller Handarbeit zurechtgeschnitten
und -gehobelt. So hat er eine einzigartige Bühne für seine Auswahl der besten Berliner Feinkostprodukte geschaffen.
Verkauft werden neben der beliebten
„Berliner Senfsauce“, den „Blattgold Dressings“ oder dem „Currywurst Maker“ – einer Gewürzmischung, mit der
man DIE Berliner Köstlichkeit auch zu Hause nachkochen kann – weitere bekannte
Berliner
Originale
wie
„Brandstifter“-Gin, „Kaiser Honig“ oder
„Rixdorfer Blutwurst“. Ob für den eigenen Genuss oder als Souvenir
für die Freunde daheim: EAT BERLIN bietet mit seinem liebevoll ausgewählten Angebot für jeden Geschmack und Anlass das Richtige – das echte „Berlin-Gefühl“ zum Mitnehmen.
192
eatberlin-store haus der feinen kost
EAT BERLIN Hackesche Höfe, Hof 7 Rosenthaler Str. 40 10178 Berlin
ÖFFNUNGSZEITEN: Mo – Sa 11:30 – 19:30 Uhr DEARSOUVENIR
193
Berlin
WIR SIND HOLLY–
PERSÖNLICH-ELEGANTE MODE AUS BERLIN
194
HOLLY – Christian Breil & Claudia Winkler Christian Breil und Claudia Winkler
Anlehnungen des Geschäftsnamens
Modeschule in Trier, zusammen stu-
Tiffany“ oder den Glamour von Holly-
trafen sich – nachdem sie an derselben
diert hatten – im Sommer 2002 zufäl-
lig in einem Berliner Club wieder. Beide vermissten im gerade erneut aufblü-
henden Pionier-Berlin bei allem Ideenreichtum die nötige Qualität und Ele-
ganz in der Modeszene. Schon kurze Zeit später saßen sie über der Entwick-
lung eines Ladenkonzepts, das ihnen
ermöglichen würde, ihre eigenen unabhängigen
Modedesign-Ideen
am
eigenen Point of Sale verkaufen zu
können: HOLLY. Sehr schnell fanden sie
im Oktober 2002 dazu ein geeignetes Objekt in der Alten Schönhauser Stra-
ße 4, Berlins heute so unerschwinglicher Trendstraße in Mitte – damals ein noch lange bemitleidetes dunkles klei-
nes gallisches Dorf am Ende der Straße. Claudias und Christians Philosophie
entwickelte sich, während sie eigenhändig ihren einzigartigen Laden ausbauten und nach einem Namen für ihr Geschäft suchten.
an „Holly Golightly“ von „Frühstück bei wood waren stets naheliegend – näher
kommt man der Namensgebung jedoch
durch die immergrüne Holly-Pflanze, auch Ilex genannt.
Elegant, persönlich, authentisch und an schöne Klassiker und Protagonisten aus Film, Musik und Design angelehnt
sollte HOLLYs Claim sein. Dabei ging es den beiden Hauslabels CHRISTIAN BREIL und CLAUDIA WINKLER nicht um Abendmode, sondern um die Anhebung der damals noch sehr stark ausgepräg-
ten typischen Berliner Egal-Schlodderigkeit des Alltags und des schlech-
ten Customer-Services auf eine coole, schicke Daywear für Damen und Her-
ren. Verkauft werden sollte die Klei-
dung durch einen bis heute entspannten und dem Produkt und Kunden würdigen persönlichen Service.
Berlin war und ist die einzige Stadt in Deutschland, die das ermöglicht: Die
Mieten in den Zentren waren 2002 DEARSOUVENIR
195
Berlin
(noch) erschwinglich, die Vielfalt der
oder in Zusammenarbeit mit europä-
Goldgräberstimmung
im nahegelegenen Polen.
Individuen groß und es herrschte eine der
kauzigen
Charaktere und Persönlichkeiten. Jeder
probierte sich aus und war offen für das, was er/sie in sich selbst freilegen und entdecken würde.
DAS wollen Claudia und Christian von
HOLLY mit ihren Entwürfen unterstrei-
chen und hervorheben, ohne den Menschen in der Kleidung zu ‚ver‘-kleiden und zu verdecken.
HOLLYs Kunden sollen sich völlig wohl
und gut aufgehoben fühlen in den Designs von Christian Breil und Claudia
Winkler und dabei ganz und gar unverstellt und authentisch sein. Authentisch auch dadurch, dass Hollys Mode keinen Trends folgt, sondern ausschließ-
lich dem Geschmack seiner
beiden Schöpfer: „Alles was wir
entwerfen, würden wir auch selbst
tragen. Wir entwerfen, was wir im eigenen Schrank vermissen.“ (C. Breil)
Ergänzt werden HOLLYs Kollektionen
durch Schmuck- und Modeaccessoires besonders qualitätsorientierter, unaufgeregter Berliner Designer.
Alles bei HOLLY entsteht in bewusster Eigenanfertigung in Berliner Ateliers
196
ischen Manufakturen, besonders Holly bedient seine wachsende
Stammkund-
schaft mit seinen kernig-nostalgischen
und
ungewöhnlichen Herrenstücken
und
den zeitlos eleganten und ungewöhnliche,
„Alles was wir entwerfen, würden wir auch selber tragen. Wir entwerfen, was wir im eigenen Schrank vermissen.“ (C.Breil)
bequemen
Day-and-Night-Dresses
in ihrem Anspruch an Qualtiät, persönlichem
Service
und
Wunsch nach zeitlosem Unterstreichen der eige-
nen Persönlicheit.
Bis heute ist Berlin nicht im ei-
gentlichen Sinne ‚chic‘, aber sie ist
immer noch die Stadt mit der größten Unverstelltheit und Authentizität – bei
allem wachsenden Hipster-Mitläufertum und der steigenden Zahl der Luxusmenschen, zumindest in Mitteleuropa. CHRISTIAN BREIL /Herrenoutfit 1: Jackett „Liebermann“ ist ein leichtes
Wolljackett im klassischen Look, aber
ohne klassische Verarbeitung. Der Besitzer dieser Jacke unterstreicht seinen
Hang zur Poesie und gibt seiner verträumten Sehnsucht nach Kunst und DEARSOUVENIR
197
Berlin
CHRISTIAN BREIL /Herrenoutfit 1:
HOLLY's FINEST
Der Maler Vincent van Gogh und seine Wahlheimat, die südfranzösische Stadt Arles, inspirierten zu diesem Bestseller.
Natur eine knackige Silhouette. Der
Hose „Güell in Autumn“ ist die herbst-
merhaus am Wannsee standen Pate
Namensgeber ist der Parco Güel von
Maler Max Liebermann und sein Somfür diesen Entwurf.
liche Variante der Sommerhose „Güell“. Antoni Gaudí in Barcelona. Der Entwurf
Hemd „Arles“ aus Baumwoll-Batist ist
ist in der Silhouette und vielen Details,
und aufgeräumt im Detail und unbe-
und dem angeschnittenen (nicht an-
Vincent van Gogh und seine Wahlhei-
nachempfunden. Sie unterstreicht das
jungenhaft verspielt im Farbspiel, klar
wie den frontalen Taschenschlitzen
kümmert freundlich im Look. Der Maler
genähten) Bund, einer Matrosenhose
mat, die südfranzösische Stadt Arles, freche Grinsen ihres Besitzers und seine entspannte Position als Genießer. inspirierten zu diesem Bestseller.
198
CHRISTIAN BREIL /Herrenoutfit 2:
Entwürfe wie der Sweater „Mein Prinz“ entstehen durch Begegnungen mit lieben und engen Freunden. Manche Wegbegleiter sind einfach diesen Titel wert. Und was würden sie tragen?
CHRISTIAN BREIL/ Herrenoutfit 2: Entwürfe wie der Sweater „Mein Prinz“ entstehen durch Begegnungen mit
lieben und engen Freunden. Manche Wegbegleiter sind einfach diesen Titel
wert. Und was würden sie tragen? Vielleicht diesen festen Sweater aus Baumwollstrick mit dem geschmack-
voll geformten V-Neck-Einsatz. Der
Ausschnitt ist leicht gebogen, was durch eine aufwendigere Verarbeitung möglich wurde.
Dazu die coole Bauernhose „Matti“ aus festem Baumwollcord. Ein alter
Bauer im Nachbardorf des Designers war der Namensgeber; seine harte
Lebensarbeit, die Energie, die Freude am einfachen und ehrlichen Leben in der Natur war Inspiration. Den Stift
lenkte die Vorstellung
von
Mattis
Jahren als junger Mann.
Funktional
im Detail, gerade
heraus in der Silhouette, zum An-
packen im Material.
Schleifenkette „Irma“ vom Accessoire- und Dessous-Label RITA IN PALMA.
Die vergoldete Kette ist das
Mindeste woran diese hoch-
CLAUDIA WINKLER/ Kleid „Bari“
wertige Handarbeit hängen
Das Kleid „Bari“ ist aus einem weichen
darf. Diese OCHI-Spitze ist eine tradi-
Die Idee für diesen Entwurf kam
Berliner Designerin Ann-Kathrin Cars-
Apulien, wo die Stadt „Bari“ gelegen
berg entdeckt und in einem sozialen
auch gleichzeitig modernes und cooles
verkauft ihr Label RITA IN PALMA feins-
immer gut angezogen ist und das sich
hänge, Bracelets und: Dessous. Alles
karierten
Schur-/ Baumwollgemisch.
tionelle Häkeltechnik, die die junge
Claudia auf einer Italien-Reise durch
tensen bei türkischen Frauen in Kreuz-
ist. Sie wollte ein zeitlos elegantes, aber
Projekt wiederbelebt hat. Inzwischen
Kleid schaffen. Ein Kleid, in dem man
te gehäkelte Colliers, Ketten, Ohrge-
hervorragend auch zum Reisen eignet.
made in Kreuzberg.
200
CLAUDIA WINKLER/ Kleid „Moonriver“ Der Name des Kleides drückt eine gewisse Nostalgie aus: Der Song „Moonriver“ aus dem Filmklassiker „Frühstück bei Tiffany“, Audrey Hepburn mit ihrer Gitar-
re, feminin, aber auch frech und etwas jungenhaft; Melancholie, Eleganz, Grazie, klassische Schönheit. Durch das Ma-
terial, einem in Deutschland gefertigten
reinen Baumwolljersey, bekommt das
Kleid sofort etwas sehr Tragbares und Modernes. Es ist mittlerweile ein Klassiker in Hollys Sortiment und es gibt es
in vielen weiteren Farben wie Schwarz, Blau, Tannengrün, Cremeweiß, Oliv. Jede
Farbe hat einen eigenen zur Farbe passenden Knopf aus den 50er Jahren.
Zum Kleid schlagen wir ein großes Tuch „Red Orange“ des Labels BETYKE vor. Die Grafikdesignerin Betti Knoop aus Berlin entwirft die kunstvollen Farbkombina-
tionen in streng grafischen, aber auch
flirrend fließenden floralen Fantasiefor-
men. Ihre Farbkombinationen entblößen das Geheimnis der Malerei: Auf die Farbkombination kommt es an. Die reinsei-
denen oder seide-baumwollenen Tücher
kommen aus Italien, werden in den Niederlanden bedruckt und in Deutschland umsäumt. BETYKE ist ein europäisches
HOLLY SHOP
Kind aus Berlin.
Alte Schönhauser Str. 4 10119 Berlin +49 30 97 89 49 94 DEARSOUVENIR
Online Shop facebook 201
Berlin
text:
U8 – Die StartupBahnlinie von Berlin
Theresa Neubauer
05
Was nehmen wir aus einer Stadt
mit? Während die übrigen Artikel in
Dearsouvenir sich eher um materielle Dinge
drehen, möchten wir auch eine andere Seite von
Berlin nicht außer Acht lassen: die Welt der Startups und
der digitalen Vernetzung. Wir haben daher eine U-Bahnlinie abgefahren, an deren Stationen sich zahlreiche Star-
tups befinden: die U8 (unter anderem auch Hauslinie des Carry-On-Publishing-Teams). Die Idee hierfür lieferte das
Startup Setting, deren Antworten auf unser kleines Inter-
view ihr auf Seite 208 lesen könnt. Als Souvenir solltet ihr auf jeden Fall die Apps der Vorgestellten herunterladen.
ANZEIGENKENNUNG
202
Die Factory – eine ehemalige Brau-
erei – bezeichnet den neuesten Startup-Campus, auf dem sich ei-
nige der prominentesten Berliner
1# Voltastrasse
Startups wie z.B. Soundcloud oder GoButler niedergelassen haben.
2# Bernauerstrasse 3# Rosenthaler Platz
Die Seed-VC-Firma West Tech
Ventures baut sein neues Inkubatoren-Projekt
namens
„Flying Elephant“ in einer Filiale der ehemaligen Supermarkt-
Das St. Oberholz – der bevorzugte
vom Coworking-Space „Super-
talen Nomaden. Kostenloses Wifi und
kette Kaisers (zuvor genutzt
Hotspot für alle Mac User und digi-
markt“).
das Lauschen von Startup-Konversationen ist inklusive.
Im „Mein Haus am See“ und in der „Neuen Odessa Bar“ auf der Torstraße begegnet man dem einen oder ande-
ren Mitte-Startup-Kollegen bei einem Cocktail.
FOTO: Cris Santos
DEARSOUVENIR
203
Berlin
4# Weinmeisterstrasse Der Hackesche Markt hat sich zum Magneten der Werbetechnologie-Startups gemausert. Einer der Pioniere ist
Hitfox, welcher sein Büro am Rosa-Luxemburg-Platz
hat.
Gegenüber
5# Alexander
der
Station hat das Startup unterstützende SAP seine Berlin-Dependance.
6# Jannowitzbrücke Immobilienscout24 und sein Accelerator-Programm „YOU IS NOW“ sind nur wenige Blöcke entfernt.
7# Moritzpla
Das Betahaus is
Co-Working-Spa
Startpunkt für N Startup-Szene. FOTO: Cris Santos
8# Kottbusser Tor Das Startup Locafox mietete seine Büroflächen auf dem GSG-Hof in
der Adalbertstrasse. Die Büros von
eDarling, EyeEm und Blinkist sind nur einen Steinwurf davon entfernt.
ANZEIGENKENNUNG
204
9# Schönleins
rplatz
Einige Startups haben sich hier niedergelassen –
eingeschlossen Wunderlist, MeinFernbus und Wooga. Ein bisschen weiter südlich, gelegen auf der Muse-
umsinsel, wurde das German Tech Entrepreneurship
Center (GTEC) die Heimat der Berlin Startup Academy und der amerikanischen Techstars.
atz
st Berlins bekanntester
ace und ein beliebter
Neuankömmlinge in der
strasse
Mehrere Startups haben ihre Basis entlang des Paul-
Linke-Ufers aufgebaut, so z.B. SumUp, MyMuesli oder Amorelie. In der Nähe des Umspannwerkes
befinden sich die Startups Shopkick oder fitengo. Der Kreuzberger Gräfekiez ist auch bekannt als „Bitcoin-
kiez“. Hier kann die virtuelle Währung zum Kauf eines
Kaffees, zum Zahlen der Fotokopien oder dem Abholen einer Vinyl-Platte durchaus zum Einsatz gebracht werden.
DEARSOUVENIR
205
Berlin
1# Voltastrasse
im interview
NFK MEDIA
im interview ANZEIGENKENNUNG
206
Was ist die Idee Eures Unternehmens? Wir sind NKF Media und publizieren Print-Magazine über die Berliner Startup-Szene.
Warum seid ihr in Berlin und keiner anderen Stadt? Die Berliner Startup-Szene ist führend in Deutsch-
land und gehört zu den am schnellsten wachsenden Startup-Ökosystemen der Welt. Entsprechend spanDas gesamte Team von NFK Media
nend sind die Unternehmer und ihre Geschichten. Ich glaube nicht, dass man etwas Vergleichbares woanders findet.
Was bedeutet Internet für dich/euch? Nun… eigentlich alles – schließlich schreiben wir
darüber. Andererseits machen wir ja ganz Old-School Print. Wir könnten also auch mal einen Tag ohne Internet überleben. ;)
Wie wichtig ist euch schnelles Internet? Was nutzt ihr am meisten: Roaming, LTE, 3G? Schnell finden wir gut. Welches Souvenir würdet ihr aus Berlin mitbringen? Eine Flasche Berliner Luft – retro pur.
DEARSOUVENIR
207
Berlin
3# Rosenthaler Platz
im interview
SETTING
Womit beschäftigt sich euer Startup? Setting vermietet Büros an Startups und wachsende Unternehmen. Das Ziel ist es, auf einfache und transparente Weise Interessenten an Büroräumen mit überschüssigem
und ungenutztem Raum zusammenzubringen, als flexible
Alternative zu langfristigen Mieten. Startups, wachsende
Unternehmen und Gründer können zu den derzeitigen
Konditionen anmieten. Büronutzer mit leerstehendem Raum können Geld einsparen, indem sie ihren Büroraum
zur Verfügung stellen. Das bietet mehr Möglichkeiten im ANZEIGENKENNUNG
208
Bürobereich sowie Verbindungen zwischen
rung in den sehr traditionellen
Warum seid ihr in Berlin und nicht in einer
markt bringen.
melplatz zum Entdecken, Verknüpfen, Ler-
Internet? Nutzt ihr häufig Roa-
hochkarätigen Unternehmen und Personen.
und intransparenten Immobilien-
anderen Stadt? Berlin bietet uns den Tum-
Wie wichtig ist euch schnelles
nen und Aufbauen. Die Startup-Szene
ming/LTE/3G? Da wir im Büro-
boomt hier, und es ist eine große Freude, Teil davon zu sein.
Business sind, wissen wir um die Wichtigkeit von verlässlichem
Internet für Startups und dass es ein Ausschlusskriterium sein
kann, wenn es nicht verfügbar ist. LTE, Roaming und 3G sind zu-
gängliche Technologien, die Kom-
fort mit sich bringen und uns erlauben, mobil und erreichbar zu
sein, ganz gleich wo wir sind. Wir
leben in einer Welt, in der Daten
aus dem Internet essentiell sind, um grundlegende Aufgaben zu erledigen.
Welches Souvenir würdest du aus
Berlin mitbringen? Eine VintageSonnenbrille, die ich am Mauerpark gekauft habe.
Was bedeutet das Internet für
euch? Beim Internet geht es um Befähigung
und
Transparenz,
und die Kombination von beidem bringt sämtliche Möglichkeiten mit sich. Eine Welt ohne Google
wäre eine Welt ohne Informati-
onen. Wir wollen die DigitalisieDEARSOUVENIR
209
Berlin
9# Schönleinstrasse
im interview
AMORELIE
Büro-Alltag bei Amorelie – Spielzeug und Müsli
Was ist die Idee Eures Unternehmens? AMORELIE ist ein hochwertiger Online-Shop
für Liebesspielzeug und reizvolle Dessous. Wir mischen die eingestaubte Erotikbranche mit neuen, zukunftsweisenden Ideen auf und zeigen, dass Sexpielzeug in der heutigen
Zeit kein Tabuthema mehr ist und zu einem offenen, modernen Lebensstil dazugehört. ANZEIGENKENNUNG
210
Warum seid ihr in Berlin und keiner anderen
Anonymität, die der Kunde bei
Berlin hat eine großartige Gründer und
Man kann stöbern und sich Zeit
Netzwerk aufbauen. Es kommen viele krea-
achtet oder gestört zu fühlen.
um an gemeinsamen Projekten zu arbeiten.
Bereich
Stadt?
einem Einkauf im Internet hat.
Startup-Szene. Man kann sich hier ein tolles
lassen, ohne sich dabei beob-
tive und innovative Menschen zusammen,
Das ist vor allem in unserem
Außerdem ist Berlin eine Stadt, die internati-
extrem wichtig.
Stadt für ein Startup.
Wie wichtig ist euch schnelles
mit
Liebesspielzeug
onale Trends setzt. Somit ist es die perfekte
Internet? Was nutzt ihr am meisten: Roaming, LTE, 3G?
Was bedeutet Internet für dich/euch? AMORELIE ist im E-Commerce tätig, somit
Schnelles Internet ist bei uns
net würde es AMORELIE, so wie es jetzt ist,
meisten unserer Mitarbeiter
ist es die “Lebensgrundlage”. Ohne Inter-
extrem
wichtig,
denn
die
nicht geben. Wir profitieren sehr von der
können ohne Internet gar nicht oder nur sehr eingeschränkt
arbeiten. Das gängigste bei un-
PARTY HARD – 2 Jahre Amorelie!
seren Mitarbeitern im Büro ist 3G oder LTE.
Welches Souvenir würdest du aus Berlin mitbringen?
Ich bin kein Fan von typisches
Souvenirs wie einer Ampel-
mann-Tasse. Da finde ich einen
Jutebeutel mit einem lustigen Spruch viel authentischer und passender, wenn ich an Berlin
und die (Party) Szene hier denke. DEARSOUVENIR
211
Berlin
212
06 LOCAL r e e B t f a r C MAKER
text: Nina Anika Klotz fotos: Claudia Gödke
Der Brautodidakt Johannes Heidenpeter ist einer der besten Craft Brewer Berlins. Dabei hat er das Brauen nie gelernt und auch nur ein einziges Mal in seinem Leben nach Rezept gearbeitet. Für ihn funktioniert Bierbrauen wie Kunst: Er komponiert aus Einzelteilen ein Ganzes – und am Ende fügt sich alles zusammen.
sem Herbstmorgen war etwas anders: Zum ersten Mal waren die Jalousien
des Ladens offen. „Ich bin also stehen-
geblieben und habe da reingeschaut. Die Wände und der Boden waren
weiß gefliest, der ganze Raum hell und
sauber. Richtig schön sah das aus. Und auf einmal schoss mir dieser Gedanke
in den Kopf: Hier gehört eine Brauerei Manchmal findet man Antworten,
rein. Meine Brauerei. Ich konnte es ge-
lich weiß man, dass sich etwas ändern
Laden Bier braue und die Leute mir von
war. So geschehen ist das Johannes Hei-
In meinem Kopf fügte sich das alles
er an einer leerstehenden Metzgerei in
nicht genau, wo das herkam.“ Damals
seiner Wohnung. Tausend Mal war er
einer Galerie in Mitte. Er mochte sei-
ohne Fragen gestellt zu haben. Plötz-
nau vor mir sehen, wie ich in diesem
muss. Obwohl eigentlich alles okay
draußen dabei zuschauen können.
denpeter aus Berlin. Im Oktober 2011 lief
perfekt zusammen. Ich weiß wirklich
Schöneberg vorbei, direkt um die Ecke
arbeitete Johannes Heidenpeter in
da schon vorbeigelaufen. Aber an die-
nen Job und interessierte sich erst seit
DEARSOUVENIR
213
Berlin
“Wenn vor 300 Jahren Bier gebraut wurde, hat das genauso gerochen. Diesen Gedanken mag ich am Bierbrauen sehr.“ steht und ein Glas „Heidenpeter’s Pale
Ale“ zapft. Weihnachten 2010 änderte
sich das. Wortwörtlich über Nacht: An Heiligabend stellt seine Mutter zum
Familien-essen zwei sonderbare Flaschen Bier auf den Tisch. Die kommen
aus einer kleinen Biobrauerei in Bre-
Kurzem für Bier. „Die längste Zeit mei- men, wo die Heidenpeters zuhause nes Lebens habe ich Bier so wie die sind. Sie hatte in der Lokalzeitung von meisten getrunken: gern, aber ohne viel darüber nachzudenken“, erzählt
dieser Brauerei gelesen. Johannes Hei-
denpeter nimmt die erste Flasche und
er vier Jahre später, während er am liest das Etikett: „Original Englischer Ausschank seiner eigenen Brauerei Porter“. Was ist denn das? Hatte er 214
noch nie gehört. Er öffnet den Bügel- wurde, hat das genauso gerochen. Dieverschluss mit einem Plopp, schenkt sen Gedanken mag ich am Bierbrauen ein und trinkt. „Beim ersten Schluck sehr.“
dachte ich dann gleich: Wow, was ist Sein erstes selbstgebrautes Bier das denn?“ Das Bier war anders als alle war ein IPA, ein India Pale Ale. Biere, der er je getrunken hatte. „Den Kannte er nicht. Das Geschmack kann ich gar nicht mehr Rezept hatte er genau beschreiben, malzig, ein biss-
chen nach Karamell vielleicht. Aber es
war diese Fülle, die mich umgehauen hat.“ Als die Familie nach dem Essen zu Bett geht, geht Johannes ins Internet.
„Erst war ich bei der Brauerei auf der Webseite, dann habe ich über Porter
als Bierstil recherchiert, und irgend-
wann war ich total tief drin, habe stundenlang gelesen, was es überhaupt für Bierstile gibt – und dass man
Bier selber machen kann.“ „Die rest-
lichen Tage zwischen Weihnachten und Neujahr habe ich komplett damit
verbracht, über Bierbrauen zu lesen“, erzählt er. Anfang Januar braut er dann sein erstes Bier. „Während ich in meiner Küche eingemaischt habe, hat
mich der Gedanke fasziniert, dass das, was ich tue, etwas ganz Altes ist. Fast
schon archaisch. Als es in der ganzen Wohnung anfing, nach Brot zu riechen, habe ich mir ständig gesagt: Das
haben die früher genau so gemacht. Wenn vor 300 Jahren Bier gebraut DEARSOUVENIR
im Internet gefunden.
Es war das erste und letzte
Mal, dass Johannes Heidenpeter
nach Rezept gebraut hat. Seitdem geht er das Thema kreativer an, wie ein
Künstler eben. Johannes Heidenpeter 215
Berlin
hat an der Kunstakademie Berlin stu- eigene Brauerei haben zu wollen, war
diert. Sein Ding als Künstler sind Col- zu einem festen Plan in Johannes' Kopf lagen. „Collagen aus ganz alltäglichen geworden.
Dingen, am liebsten solche, die mir zu- Zunächst plant er eine Art mobile fällig begegnen“, erzählt er. „Wenn ich Brauerei: Braukessel auf einem Wagen,
auf der Straße zum Beispiel, ein tolles den er in den Prinzessinnengärten, Stück Holz finde, nehme ich es mit, und einem Berliner Urban-Gardening-Proirgendwann fügt es sich mit anderen jekt, aufstellen wollte. Dort lernt er Fundstücken zu einem Kunstwerk zu- zufällig die Betreiber Markthalle Neun sammen.“ Biermachen funktioniere
in Kreuzberg kennen, einer Art Ber-
so ähnlich: „Einzelteile fügen
liner
sich zusammen, der Braumeister
kompo-
Londoner Borough Mardenpeters Selbstgebrau-
Zum Malzkörper sucht den
des
ket. Die probieren Hei-
niert sein Kunstwerk. er
Miniatur-Version
tes und machen ihm
passenden
einen Vorschlag: Warum
Hopfen, und wenn das
zieht er mit seiner Brau-
noch nicht rund ist,
erei nicht in ihren Keller
gibt er etwas anderes
ein? Da ist genug Platz. Außer-
dazu. Eine weitere Sorte Hop-
fen. Oder Honig. Oder Früchte.“ „Das
dem könnte er in der Markthalle sein
Bier gleich ausschenken. Knapp drei
Reagieren auf verschiedene Zustände Jahre später steht Johannes Heidenwar immer mein künstlerisches Prin- peter nun an seiner kleinen Bar. Es ist zip. Und im Leben läuft es eigentlich Freitag, Markttag. Gestern Abend war
genauso: immer einen Schritt machen, wieder „Street Food Market“, Berlins und dann ergibt sich daraus der nächs- spektakulärstes, regelmäßiges Street te.“ So war das auch mit seiner eigenen Food Event. Die ganze Halle war wie
Brauerei: Aus dem Laden in Schöne- jeden Donnerstag voll, und Heidenpeberg wurde nämlich nichts. Zu teuer, ters „Thirsty Lady“ lief in Strömen. Sie
recht kompliziert. Aber die Idee, eine ist sein Bestseller, ein leichtes, helles,
216
DEARSOUVENIR
217
Berlin
obergäriges Bier. In den Sommermo-
sein Bier nur am eigenen Ausschank
se bestens, ein mit Himbeeren ver-
staurants der Umgebung verkauft hat
naten verkauft er auch sein Framboigorenes Pale Ale. Außerdem laufen das German Pale Ale und das Amerikan IPA sehr gut. Als Brauer findet er
kreative Biere jenseits des deutschen Reinheitsgebotes
besonders
span-
nend. Einmal hat er ein Bier mit Ho-
lunderblüten gebraut, einmal eines
mit Wacholder. Während er zu Beginn 218
und in ganz vereinzelten Bars und Reund damit völlig happy war, hat Johan-
nes Heidenpeter nun auch angefan-
gen, Bier im größeren Stil in Flaschen abzufüllen. Er musste einfach. Die Nachfrage war so groß. „Bald kommt
nun eine neue Brauanlage, eine vollautomatische
Fünf-Hektoliteranlage,
mit der wir 5.000 Liter Bier in der Wo-
che brauen können“, sagt er und rückt
einem langen Arbeitstag in der Galerie
denpeter-Erkennenungszeichen quasi,
und wieder keine Antwort auf die Frage
seine Mütze zurecht, sein original Heidenn die Mütze trägt er immer. Immer!
Als er vor drei Jahren anfing, seine Brau-
erei zu bauen und knöcheltief in Staub, Schmutz und Dreck des Keller der über
100 Jahre alten Markthalle stand, hätte er nicht gedacht, je in solchen Bierdi-
mensionen zu rechnen. Im Gegenteil: Manchmal nachts, wenn er dort nach DEARSOUVENIR
Wände kärcherte und Fließen verlegte „Warum tue ich mir da an?“ bekam, weil er nämlich die meiste Zeit allein dort
schuftete, zweifelte er sogar daran, ob
das mit der eigenen Brauerei die rich-
tige Idee war. „Wenn man so zurück-
schaut, muss ich zugeben: Ich war ja schon sehr ahnungslos.“ Er lacht. „Ich
wusste zwar, wie man Bier braut, aber 219
Berlin
von den ganzen anderen Sachen drum-
ben die geschmeckt. Irgendwie wurde
ser-Auswaschen, Rohstofflagern, Ab-
ist die Antwort auf jene Frage, die sich
herum, der Brauereiplanung, dem Fäs-
füllen und so weiter, hatte ich keine Ahnung. Dabei haben mir befreundete Brauer geraten, unbedingt erst ein
alles gut. Alles fügt sich eben.“ Bärlo selbst ein Jahr nach dem Start dieser
Berliner Craft-Beer-Marke immer noch viele stellen: Wie spricht man das denn
Praktikum in einer Brauerei zu machen, bitte aus? Das großzügig gehopfte bevor ich meine eigene starte. Aber
Pale Ale geht schon fast ein bisschen in
das ging nicht: Ich war wie getrieben, Richtung IPA. Schön sind die deutlichen seit die Idee von der eigenen Brauerei in meinem Kopf war und mich nicht
mehr losließ. Ich musste das durchzie-
hen.“ Dann kam es, wie es im Leben
von Johannes Heidenpeter immer kam: Es fügte sich. „Eigentlich wusste ich bis
zur Eröffnung meines Ausschanks in
der Markthalle Neun am 1. Dezember 2012 nicht, ob es gut geworden ist. Ich
Das vollmundige, weiche Bier gefällt auch nicht-Biertrinkern mit seiner karamelligen Malzigkeit und den zarten Litschinoten. habe mit drei Bieren am Hahn losgelegt, dem Saison und zwei Pale-Ale-Va-
rianten. Und siehe da: Den Leuten ha220
Zitrusnoten. Brewba-
ker, Berliner Weiße: Michael Schwab ist
nicht nur einer der ersten Berliner CraftBeer-Brauer (seit fünf Jahren dabei), son-
dern auch einer der wenigen,
die
eine
original Berliner Weiße (mit Milchsäu-
rebakterien und Brettanomyces, eine ganz bestimmte Hefesorte, die dem
Bier seine säuerliche Note verleiht)
Hin und wieder findet er trotzdem
Weiße sogar in New York als DIE Ber-
Das Session IPA ( = ein IPA mit weni-
brauen. Kein Wunder, wird Brewbakers liner Weiße ausgeschenkt und freudig
getrunken. Schoppe Bräu, Flower Power, Session IPA: Thorsten Schoppe ist
ein Urgestein der Berliner Craft-Beer-
Szene. Kein Brauer, der nicht schon bei und mit Thorsten Schoppe gebraut
Zeit, neue Bierrezepte zu entwickeln. ger Vol.%) ist sein neuster Coup. Kann geschmacklich alles, was ein „echtes“
IPA kann, aber mit dem Vorteil, dass
man viel mehr von dem köstlichen Bier trinken kann.
Berliner Bierfab-
rik!! Diese Craft-Beer-Brauerei hat ein Vorleben als „Beer4Wedding“, eine ganz
frühe Berliner Craft-
Beer-Marke, gegrün-
det von drei Brautechnologie- Studenten in
– natürlich – Wedding. Nach dem Bau
der eigenen Brauerei
in Marzahn musste
ein neuer Name her, und so wurde aus
Beer4Wedding die Berliner Bierfabrik. Spent Brewer's Collective, Read Oat
Ale: Ein halbes Jahr haben die Jungs
von der Brewers’ Collective an dem
Rezept dieses Bieres herumgetüftelt, sagen sie selbst. Sehr gut investierte
Zeit: Das vollmundige, weiche Bier gefällt auch Nicht-Biertrinkern mit hat. Schoppe hilft nämlich jedem und immer und lässt Braunovizen gern an
seiner Anlage Erfahrung sammeln. DEARSOUVENIR
seiner karamelligen Malzigkeit und
den zarten Litschinoten. Wirklich: ein tolles Bier.
221
Berlin
Hier gibt es Berliner Craft Beer zum Mitnehmen / als Souvenir und "Frisch vom Hahn“Shops :
1
2
5 1
7
Beer Shop 1. Berlin Beer Shop Kirchstr. 23, 10557 Berlin
4. Getränkefeinkost Berlin Boxhagener Str. 24, 10245 Berlin
2. Hopfen & Malz Triftstr. 57, 13353 Berlin
5. Bierlinie Schliemannstraße 2, 10437 Berlin
3. Bierlieb Petersburger Straße 30, 10249 Berlin
6. Biererei Oranienstraße 9, 10999 Berlin
222
7. Ambrosetti Schillerstraße 103, 10625 Berlin
3 4
1. Hopfenreich Sorauer Straße 31, Berlin-Kreuzberg 2. IPA Bar Karl-Marx-Straße 195, Berlin-Neukölln
Bars
3. Herman Schönhauser Allee 173, Berlin-Prenzlauer Berg
5
4. Monterey Bar Danziger Straße 61, Berlin-Prenzlauer Berg
3 3 6
5. The Castle Pub Hochstraße 2, Berlin-Wedding
3
4
2 4
1 2
Brew Pubs
1. Vagabund Brauerei Antwerpener Straße 3, Berlin-Wedding
3. Flessa Bräu Petersburger Str. 39, 10249 Berlin
2. Hops and Barley Wühlischstraße 22/23, Berlin-Friedrichshain
4. Heindenpeters @ Markthalle Neun Eisenbahnstraße 42/43, Berlin-Kreuzberg
DEARSOUVENIR
223
Berlin
0
224
07
LOCAL MAKER
Frau Tonis Parfum
Schon seit Anfang des 20. Jahrhunderts besingt man in der inoffiziellen Paul-Lincke-Hymne der Landeshauptstadt die Berliner Luft mit ihrem holden Duft. Doch wonach duftet Berlin eigentlich? Gibt es das typische Berlin-Odeur überhaupt? Die Parfum-Manufaktur Frau Tonis Parfum aus Berlin Mitte hat darauf gleich mehrere Antworten. Direkt am Touristen-Hotspot Check-
point Charlie gelegen führt uns Stefa-
nie Hanssen durch ihren kleinen, ganz
in weiß gehaltenen Laden. Seit 2009 macht sie es möglich, den Duft von
Berlin in kleinen Flakons überall in die Welt mitzunehmen. Und wo ist Frau Toni? „In Wanne-Eickel. Toni Luise ist DEARSOUVENIR
text: Luisa Sancelean fotos: Ashley Ludaescher
meine Großmutter und die Ideengeberin für unser Prinzip, Manufakturdüfte
herzustellen“, erklärt Stefanie Hanssen. Die Düfte entwickelt Stefanie Hanssen
zusammen mit ihrem Geschäftspart-
ner Christoph Niedermeier und erfahrenen Mitarbeitern in Berlin und dem französischen Grasse. Die vier Duftfa-
milien, die Frau Toni führt, sind zitrisch, blumig, grün und orientalisch. So sind bereits 36 ausgewählte Manufaktur-
Parfums "Made in Berlin" entstanden. Und nicht nur eines trägt Berlin im
Namen. Auch das Wall Street Journal empfiehlt „Berlin in a bottle“ aus dem 225
Berlin
1
2 226
3. Der Laden am Checkpoint Charlie ist puristisch ganz in Weiß gehalten. Hier dominieren die Düfte in ihren Flakons.
3
1. 36 Manufaktur-Parfums findet man in Frau Tonis Laden. 2. Der »Berlin Summer« duftet bei Frau Toni energetisch-frisch.
DEARSOUVENIR
227
Berlin
Gerade in Berlin, wenn der Himmel von November bis weit nach der Berlinale grau behangen ist, braucht man etwas Euphorisierendes“. Hause Frau Toni. So vielseitig wie die Hauptstadt sind auch ihre Düfte. Der
Klassiker des Hauses, Berlin Summer,
versprüht einen Hauch von Zitrone, Pfefferminze und Melisse. Berlin Linde
hingegen erinnert an einen Spazier-
gang über den Prachtboulevard der Stadt. Berlin Bogota ist mit seiner Note
von Bergamotte, Feige und Zedernholz
ein Denkmal für das mittlerweile ge-
Duft Berlins nun beschreiben? „Der
lottenburg und vereint unsere Haupt-
anfühlt. Dieses immer im Werden, die-
schlossene legendäre Hotel in Char-
riecht so jung, wie diese Stadt sich auch
stadt mit der Kolumbiens. Lässt man se Leichtigkeit und Lebendigkeit und den Blick weiter über die aufgereihten das etwas Flirrende“, beschreibt StefaApothekerflakons schweifen, entdeckt
nie Hanssen. „Gerade in Berlin, wenn
Orange und 030 Berlin – eine Sonde-
nach der Berlinale grau behangen ist,
man außerdem Eau de Berlin, Berlin der Himmel von November bis weit
redition, welche nur im KaDeWe zu braucht man etwas Euphorisierendes“. erwerben ist. Und wie kann man den
228
2
1. Reine D端fte wie Veilchen und Tulpe sind das Markenzeichen von Frau Tonis Manufaktur.
DEARSOUVENIR
229
Berlin
2. Selbst zum Parfumeur werden kann man in Frau Tonis Schnupperkursen.
Ein weiteres Dufthighlight ist das in die Welt der Düfte abtauchen will, Reine Veilchen. Der schrille Duft war der macht einen Schnupperkurs – ob
in den späten 20er Jahren das Lieb- einzeln oder als Paar. Auch der eigene
lingsparfüm der Grand Dame Marlene Hochzeitsduft kann hier kreiert werden. Dietrich. Zusammen mit dem Berliner Parfümeur Lutz Lehmann hat Stefanie
Hanssen das jahrelang verschollene Rezept wieder aufleben lassen.
Unter den Käufern und Liebhabern der Manufaktur-Parfüme sind Männer
wie Frauen, viele Italiener, Amerikaner, Spanier und Skandinavier, erzählt die
Gründerin von Frau Tonis Parfum. Aber auch immer mehr Berliner werden zum
Stammpublikum. Wer ganz für sich
230
Über den ONLINESHOP verschickt Frau Tonis
Parfum die Manufakturdüfte in alle Welt.
frau-tonis-parfum
DEARSOUVENIR
231
Berlin
0
232
08
text: Luisa Sancelean fotos: Claudia Gödke
LOCALBelyzium MAKER Schokoladenmanufaktur
Als ich am späten Morgen zum
schaft hat den Wahl-Berliner auch vor
wird gerade der Frühstückstisch
Welt der Kakaobohne beruflich neu zu
Interview ins Belyzium komme,
gedeckt – jedoch ganz selbstver-
ständlich nur mit Köstlichkeiten, die
man in einer Schokoladenmanufaktur so findet. Vor mir stehen Kakao-
bohnen, die obligatorische Schokola-
dentafel, ein Tartelette und eine Tasse
Tee, aufgegossen aus Kakaoschalen. „Schokolade ist gesund und macht glücklich, deswegen sollte man mit
ihr auch den Tag beginnen“, davon ist der Schokoladen-Evangelist Klaus
Boesl überzeugt. Diese frohe Bot-
DEARSOUVENIR
drei Jahren dazu gebracht, sich in der
orientieren. „Ich habe mir die Bezeichnung Schokoladen-Evangelist ausgesucht, weil ich finde, dass es eine gute
Nachricht ist, dass es unsere Schoko-
lade jetzt gibt. Und das ist es auch, was ich hier im Laden mache – ich
erkläre unseren Kunden, wo die Schokolade eigentlich herkommt, denn
viele kennen die genauen Prozesse gar nicht und nehmen es als selbstverständlich wahr, dass die Schokolade im Supermarktregal steht.“
233
Berlin
1
2
1. Die ökologischen Criollo-Kakaobohnen aus Belize werden täglich frisch geröstet. 2. Barbados Carribean Rum mit BelyziumKakao. 3. Die gerösteten Bohnen werden zum Naschen oder Verfeinern zu großen Nibs gemahlen. 4. Das Belyzium beherbergt ein kleines Ladencafé, wo Kakao, Eis und besonders die Tabu-Schokolade direkt vor Ort verköstigt werden können.
3
234
5. Als beliebter Klassiker unter den Chocolatiers ist die Trüffelpraline auch im Belyzium zu finden. 6. »Tree to Bar« heißt das Motto, unter welchem die Kakaobohne direkt aus Belyzium in der Berliner Manufaktur landet.
4
5
Belyzium Schokoladenmanufaktur
6
DEARSOUVENIR
235
Berlin
Andrei Shibkov und Tatiana Bugrova
haben die Kakaofrau GmbH gegrün-
det, zu der auch das Belyzium gehört. Zusammen mit Chief Alchimist
Eike Philipps sorgen die vier Kakaoenthusiasten nun dafür, den echten und unverfälschten Geschmack von
Schokolade nach Berlin zu bringen. Leiten lassen sich die vier Pioniere dabei vom Tree-to-Bar-Gedanken. Schokoladenmanufakturen gibt es in Berlin viele, doch nur hier liegen alle Produktionsprozesse der Kakaobohne aus Belize in einer Hand.
Die Kalifornier Andrei und Tatiana züchten ihr
60 Hektar im belizischen Dschungel. Belize ist ei
Zentralamerika, nur wenig größer als Hessen. Die
hier eine lange Tradition. Da diese qualitativ hochw
zu teuer für die Großindustrie sind, wurde eine Koo
det, der auch die beiden Gründer beigetreten sind. Fe
Trocknung der Kakaobohnen finden vor Ort statt. Genau
wird die edle Ware dann auf die Reise nach Berlin geschi
sie in einem Kreuzberger Lager darauf, dass sie zur Weiterve
Lottumstraße 15 in den Berliner Bezirk Prenzlauer Berg komme 236
re Urbohnen auf
Hinter der kleinen Ladenfläche des Belyzium
e Kakaokultur hat
Dies alles geschieht direkt in Berlin, damit
in kleiner Staat in
wertigen Bohnen
operative gegrün-
ermentation und
u einmal im Jahr
ickt. Dort warten
erarbeitung in die
en.
werden die Bohnen geröstet und zerkleinert. Klaus und Eike ihre frische Schokolade anbie-
ten können. Sozusagen eine vollends nachhaltige Wertschöpfungskette. Nachdem die
Bohnen in einer Mühle zerkleinert wurden, kommen lediglich Zucker, ein wenig Kakaobutter und manchmal Gewürze hinzu, um den
puren Schokoladengeschmack zu bewahren. DEARSOUVENIR
237
Berlin
1
Welche eurer Schokoladen trifft den
Geschmack Berlins, frage ich Klaus. Er muss nicht lange überlegen: „Die Nibs-Schokolade, die ist so crunchy wie
Berlin. Oder die 100% ohne Zucker – Berlin Hardcore sozusagen“.
Und was gibt es sonst noch so im Sor-
timent? „Wir fangen bei 78% an, wir haben keine Milchschokolade. Von 78% auf 83% über 89% bis 100%. Außerdem
die Nibs und unsere Gewürzsorten, zum Beispiel mit Chili, Salz und Pfeffer.“ Klaus holt noch etwas ganz Besonde-
res aus dem Kühlschrank – die Belyzium Tabu-Schokolade mit besonders niedri-
gem Schmelzpunkt. Eine etwas unkonventionelle Art der Herstellung, welche
eine kühle Lagerung erfordert. Sie zer-
läuft direkt in den Fingern, ist aber in jedem Fall ein intensives Genusserleb-
nis, welches man aus logistischen Gründen nur im Laden ausprobieren kann.
238
1. Neben klassischer Schokolade bieten Eike und Klaus auch unzählige Dessertvariationen an. 2. Den Titel Chief Alchemist trägt Eike nicht umsonst – Verarbeitung und Zubereitung der Kakaobohnen liegen in seiner Hand.
3. Das Logo der Kakaomanufaktur, welches in jede Tafel geprägt ist, zeigt den Querschnitt einer geschlossenen Kakaoblüte. 4. Kakaoprodukte aus dem Hause Belyzium tragen viele Gütesiegel – »vegan«, »bio«, »glutenfrei« und »fairtrade«.
Wer sich selbst vom pu-
ren Geschmack frischer
Schokolade
möchte,
überzeugen
besucht
Klaus
und Eike am besten selbst
.Sie stehen immer Dienstag
bis Samstag von 12 bis 20 Uhr
hinter ihrer Ladentheke und er-
füllen alle Schokoladenträume.
3
Aber die Produktpalette ist noch lange
nicht erschöpft. Neben Kakao-Tee und Rum gibt es auch Schokoladeneis, Trüf-
fel, Aufstrich und Kakaobohnen in al-
len erdenklichen Zuständen – als Nibs, karamellisiert oder kristallisiert. Und es geht weiter, denn Chief Alchimist und Koch Eike tüftelt immer weiter an neuen
Rezepten. Für die Daheimgebliebenen sind die Geschenkeboxen mit drei ausgewählten Tafeln am besten geeignet. DEARSOUVENIR
239
Berlin 4
Info Kakao ist ein Schattengewächs und wächst natürlich im Urwald im Unterholz. Die Pflanze liebt das feuchte Klima im Dickicht der Regenwälder. 4
1
Das Belyzium bietet Workshops an, in denen man seine ganz eigene Schokolade kreieren kann. Jeden Samstag um 16 Uhr, Anmeldungen werden im Laden entgegengenommen. 37 € für Erwachsene, 25€ für Ermäßigungsberechtigte, Kinder bis 13 Jahre sind frei.
3 240
Der Name Belyzium ist eine Mischung aus Belize und Elysium – die Insel der Seligen in der griechischen Mythologie.
online kaufen
Das Logo der Kakaomanufaktur zeigt den Querschnitt einer geschlossenen Kakaoblüte.
Die Belyzium-Schokoladen sind auch im Online-Shop erhältlich.
Belyze Elysium Website Manufaktur
BELYZIUM Lottumstraße 15 10119 Berlin
ÖFFNUNGSZEITEN: Dienstag-Sonntag: 12 - 20 Uhr
5 DEARSOUVENIR
241
Berlin
0
242
09
text: Elisa von Hof fotos: Claudia Gödke
LOCALPreußische MAKER Spirituosenmanufaktur
Apfelkuchen nach Omas An-
Wie war das noch mit dem Apfel-
schon Uropa Heinrich ihn lieb-
Notfallnummer für Küchenexzesse ein
nis Rezept, Kirschpunsch, wie
te, Kohlrouladen nach Großtante
Lottes geheimer Zutatenliste. Beim
Essen erscheint uns stets das Be-
währte, Vertraute, Traditionelle als
das Beste. Das, was wir noch aus unseren Kindertagen kennen. Nie kämen
wir zum Beispiel auf den Gedanken, Omas Waffelrezept in Frage zu stellen. Schließlich schmeckten uns die süßen
Waffeln doch immer so gut, früher an
Sonntagen auf Omas alter Eckbank.
Statt uns in der Küche nur auf Lafer, Lichter und Wiener zu verlassen,
ertappen wir uns dann doch dabei, schnell Omas Nummer zu wählen. DEARSOUVENIR
kuchen, Oma? Jetzt ist aus Omas
echter Trend geworden. „Nach 100-jäh-
rigem Rezept“ können wir überall lesen, vieles beruft sich auf „eine lange Tra-
dition“. Und das ist gut so. Schließlich wussten Omas schon immer, was
schmeckt. Was von diesem Trend
bisher ein wenig vernachlässigt schien, ist Opas Selbstgebrannter. Noch einen Korn? „Nein danke, ich nehme lieber
noch eine Waffel“. Das ist schade. Ein feiner Obstbrand, ein guter Likör, ein
Gin oder ein Glas Korn so hergestellt, wie zu der Zeit, als Oma noch auf Tischen tanzte – das ist fast besser als ein Stück Apfelkuchen. 243
Berlin
1
2
3
1. SĂźĂ&#x;holz-Rapseln aus der Duftorgel 2. Geruchstest: Vanille-, Kaffee-, Orangenextrakte 3. 150 Jahre alt: Kessel zur Destillation und Mazeration werden immer noch genutzt
4
244
FOTOS: Claudia Gรถdke
4. Zwei Prachtkerle: Adler Gin und Wodka sind beliebte Produkte der PSM 5. Extrakte auf einen Blick: Besucher kรถnnen Geschmackssinn testen
5 DEARSOUVENIR
245
Berlin
Gerald Schroff und Prof. Dr. Ulf Stahl haben das erkannt. 2009 belebten sie mit dem Gedanken an traditionelle Alkoholika die Preußische Spirituosen Manufaktur in Berlin wieder. „Produkte mit Tradition, fernab von
Trends und Hypes, die interessieren uns, und die wol-
len wir herstellen“, sagt Gründer Schroff. Der gelernte Hotelier traf seinen Partner, den Professor für Mikrobio-
logie der Technischen Universität Berlin Dr. Ulf Stahl, vor einigen Jahren fernab von Kupferkesseln und Destillerien. Als die Idee einer Manufaktur mit althergebrach-
ten Rezepten zwischen ihnen geboren war, brach für
sie die Zeit des Testens und Probierens an. Sie entschieden sich schließlich, den preußischen Adler Wodka und
Gin wieder aufzulegen – so wie zu seiner Glanzzeit vor einem Jahrhundert. In der ehemaligen „Versuchs- und Lehranstalt für Spiritusfabrikation“, 1874 von Preußen
zur Verwendung der Getreide- und Kartoffelernteüber-
schüssen gegründet, fanden sie den perfekten Ort für ihre Manufaktur. In diesem Institut erlernten nicht nur alle deutschen Destillateure ihr Handwerk, hier entstanden auch die populären Liköre und Alkoholika.
246
FOTOS: Claudia Gรถdke
DEARSOUVENIR
247
Berlin
1. Etikettenmanufaktur: Sogar die Etiketten werden von Hand aufgeklebt 2. Extrakte auf einen Blick 3. Abgefüllt: Nussliköre warten auf den Versand 4. Verkaufsliebling: Adler Dry Gin ist eines der ersten Produkte der PSM
Zwischen den Backsteinmauern im
tionen stetig verändert. Aus der Zu-
nun die 150 Jahre alten Kupferkessel.
Hotel ging zum Beispiel eine Kräuter-
Norden Berlins befeuern die beiden
Sie halten sich mit der Destillation und Mazeration, also den verschiedenen
Herstellungsprozessen, an ihre gute Nase und an das, was schon früher lecker war. Und das läuft sehr gut, die
Nachfrage steigt. „Unser Ziel ist es
nicht, ins Bodenlose zu wachsen und
zur Massenproduktion zu werden. Wir wollen authentisch bleiben“, sagt
Schroff. Neben dem Adler Wodka und
Gin haben sie ihre Produktpalette in den vergangenen Jahren dennoch um einige Spirituosen erweitert. Kurfürst-
licher Magenbitter, Brände und Geiste, Liköre in 13 Geschmackrichtungen zäh-
len mittlerweile zum Sortiment. Und das wird durch besondere Koopera-
248
sammenarbeit mit dem Michelberger linie hervor: Die aufwendig designten Flaschen sind nicht nur schön für den
Gaumen, sondern auch schön für das Auge. Aktuell arbeiten die Weddinger
Feinschmecker an der Renaissance des
Kakaolikörs und am Spree Schampus, Berliner Weiße mit echtem Waldmeisterlikör statt künstlichem Sirup.
Die fertigen Spirituosen lassen sich je-
doch nicht nur im altmodisch anmu-
tenden Verkaufsraum mit eigener Bar
bestaunen, auch die Mazeration und Destillation kann man sich demons-
trieren lassen. Zwei Azubis gehören mittlerweile zum Team um Schroff und Stahl, die in ihrer Ausbildung zum
FOTOS: Claudia Gรถdke
1
2
3
4 DEARSOUVENIR
249
Berlin
1
2
3 1. Besonders designed: Flaschen aus der Kooperation mit dem Michelberger Hotel
4. Kornig: Hier lagert der norddeutsche Doppelkorn im Steingutfass
5. Feine Nase: Julian Machinek 2. Im Labor: Hier entstehen die neuen schnuppert an Kräutern Produkte der PSM 6. Einer unter 13: Die Manufaktur 3. Das Herzstück: In der Drogenduftorgel lagern 300 Essenzen
stellt 13 leckere Liköre her
250
FOTOS: Claudia Gรถdke
5
6
MEHR BILDER
4 DEARSOUVENIR
251
Berlin
Destillateur alle Feinheiten des Berufs
Und das kann der Besucher sehen. In
erlernen und Besuchern gern einen
den Räumen der Manufaktur trifft
Einblick in diese Fachwelt geben. Julian
Chemielabor auf Hexenkessel, sogar
Machinek, einer der beiden, erklärt das
das Rezeptbuch aus dem vorigen Jahr-
Besondere an der Berliner Manufaktur:
hundert liegt griffbereit im Regal. Ma-
„Vom Kräuterausfall bis zum Endpro-
chinek beginnt seine Einführung in
dukt findet alles hier statt.“ Dass die
den Beruf des Destillateurs und in die
kleine Manufaktur Destillateure aus-
Geheimnisse der Berliner Manufak-
bildet, ist keineswegs selbstverständ-
tur mit einem kleinen Tasting – so wie
lich. Wie besonders es ist, zeigt die An-
auch jede neue Kreation in der Manu-
zahl der auszubildenden Destillateure
faktur hier ihren Weg in die Flasche be-
in ganz Deutschland, Österreich und
ginnt. 300 getrocknete Pflanzenessen-
Norditalien: Genau 17 werden mit Ma-
zen mit sensorischen Eigenschaften, in
chinek im nächsten Jahr den Abschluss
Fachkreisen unter dem missverständ-
erlangen. Wollen sie ihren Meister im
lichen Namen Drogen bekannt, la-
Destillateurshandwerk
absolvieren,
gern im Duftschrank der Manufaktur:
führt es alle in die kleine Manufaktur
Süssholz, Lorbeer, Liebstöckel, Zedern-
in den Berliner Norden. Es ist die ein-
holz, Orangenblüte, Wacholderbeeren,
zige Anlaufstelle in Deutschland, um
Schafgarbe oder rotes Sandelholz. Hier
Meister des Fachs zu werden.
treffen Kräuter aus Omas Garten auf
252
FOTOS: Claudia Gödke
Exotisches aus Fernost. Was passt zu-
Spirituosen Manufaktur handverlesen.
tungen angesprochen werden, desto
und Destillation wie vor 150 Jahren: In
Sind sie ausgewählt, folgen Mazeration
sammen? „Je mehr Geschmacksrich-
speziellen Apparaturen werden die Es-
vollmundiger schmeckt's uns“, erklärt
senzen in Alkohol gelöst und lagern
Machinek. Der berühmte Magenbitter
dann in Steingutfässern, die heute gar
der Manufaktur enthält zum Beispiel
nicht mehr hergestellt werden. Und
21 verschiedene Essenzen, darunter
das dauert seine Zeit. Der berühmte
Nelken, Zimt, Ingwer, Pomeranzen. Der
Adler Gin, erstes Produkt der wiederbe-
Destillateur verlässt sich dabei manch-
lebten Manufaktur, lagert bis zu acht
mal auf Omas Rezept, aber größten-
Monate, bevor er sein volles Aroma er-
teils auf seinen Gaumen. Neue Ideen
reicht. Anschließend werden die Pro-
finden hier genauso Platz wie Altbe-
dukte per Hand abgefüllt und etiket-
währtes. „Das kann noch kein Com-
tiert. Oma wäre begeistert, wir sind es
puter“, sagt Machinek. Die Rohstoffe
auch.
werden vom Team der Preußischen
HOFVERKAUF UND MANUFAKTURFÜHRUNG: Preußische Spirituosen Manufaktur Seestraße 13, 13353 Berlin
DEARSOUVENIR
253
Website Manufaktur
ÖFFNUNGSZEITEN: Montag bis Freitag von 11.00 bis 19:00 Uhr oder nach Vereinbarung.
Berlin
10 DIE FOOD-
EVOLUTION – Tour durch Berlin text: Yamina Haryono fotos: Ashley Ludäscher
TOUR GUIDE
DU BIST, WAS DU ISST Unser Essen steht in untrennbarer Ver-
bindung zu unserer Identität, persön-
ÜBER BERLIN
lich ebenso wie kollektiv.
Das liegt daran, dass sich unsere Iden-
tität nicht nur an unserer Rolle in der
Berlin ist einer jeder “Hotspots”, an de-
festmacht, sondern auch an solchen
dener Kulturen auch zur Entstehung
bung; dem Ort, an dem wir leben, und
Natürlich sind hier manche Kieze auf-
Ernährungsgewohnheiten sind nicht
anderen weit voraus.
auch eine ausgesprochen schmack-
- „ Was der Bauern nicht kennt,
Gesellschaft oder unserem Geschlecht
nen das Aufeinanderprallen verschie-
Dingen wie unserer physischen Umge-
einer neuen Küche beigetragen hat.
Orten, die wir besuchen.
grund der Vielzahl vertretener Kulturen
nur eine sehr interessante, sondern hafte Art und Weise, die Verbindung
zwischen Menschen und ihrer Umgebung näher zu untersuchen. Als ein
spezieller Teil der Geschichtschreibung
- Mitläufer-Effekt das frisst er nicht!“
- Begrenzte Auswahl
dient dies auch dazu, unsere kulturelle
Treibende Kräfte der „Food-Authentizi-
Unser Essen ist genauso Teil unserer
niederlassen, steigt; damit steigt auch
Identität zu erhalten und zu entwickeln.
tät“ – Die Zahl Fremder, die sich in Berlin
Vergangenheit wie unserer sich im Au-
der Wunsch nach „Essen für die Seele“
und Zukunft.
Treibende Kräfte der Kreativität und
genblick entwickelnden Gegenwart
Einzigartigkeit – Auch die Zahl der in der
Ernährungsindustrie tätigen Menschen,
FOODIES
die sich in Berlin niederlassen, steigt.
Foodies legen Wert auf Authentizität, Kreativität und Einzigartigkeit.
DEARSOUVENIR
255
Berlin
BERLIN - FOOD TOUR
1
DIE TOUR JAUNTFUL.COM/G/-1XoFsZxOx
9
6
12 4
7
Oct 2015
Ein Straßenabschnitt von zweihundert
11
10
Metern Länge, auf dem sich Essenslokal an Essenslokal reiht und der so die
3 8
Food-Evolution in Berlin widerspiegelt. Es gibt auch in anderen Teilen Berlins
gute Beispiele für diese Entwicklung, aber der Rosenthaler Platz und seine Umgebung zeichnen sich durch besondere Dynamik aus.
5
1
ORGANIC GLAMOUR FOOD BAR Vegetarian / Vegan
Veteranenstr. 16, Berlin, Berlin
5
6
Bubble Tea
SAUERKRAUT German
Weinbergsweg 25, Berlin, Berlin restaurantsauerkraut.de
GONG GAN
3
Korean
Schwedter Str. 2, Berlin, Berlin
COMEBUY BUBBLE TEA
Rosenthaler Str. 31, Berlin, Berlin +49 30 93624515 www.comebuy2002.de
9
2
CAFÉ FLEURY Café
Juice Bar
Weinbergsweg 23, Berlin, B
7
TOUR GUIDE
LA PREMIATA DI Italian
diese tour auf einer karte anschauen 11 NETA MEXICAN S [GO:GOGI]
Weinbergsweg 20, Berlin, Berlin +49 30 44034144
10
SUPERFOODS AN
Korean
Weinbergsweg 4, Berlin, Ber
Burritos
256 Weinbergsweg 24, Berlin, Berlin
Weinbergsweg 5, Berlin, Ber
DEARSOUVENIR
257
Berlin
DER TRENDIGE 1. Dem aktuellen Trend und
allgemeinen Strรถmungen verschrieben. 2. Stylisch oder vogue. Nr. 4: Daluma (Raw, vegan)
4
4
4
4
4
7
7
7
DIE AUTHENTISCHEN 1. Unbestritten “original” und garantiert keine Kopie; echt authentisch.
2. Zubereitung entsprechend traditioneller
oder ursprünglicher Methoden bzw. dem Original treu nachempfunden.
Nr. 7: La PremiataDitta (Italienisch) Nr. 6: Cafe Fleury (Französisch) Nr. 5: ComeBuy (Taiwanesisch)
(nicht auf dem Weinbergsweg) DEARSOUVENIR
259
Berlin 7
DIE MITLÄUFER Gegenüber Daluma und Premiata Ditta
hier gibt es “Super-Foods” und BioGerichte.
Nr. 3: Superfoods & Organic Liquids Mitläufer haben absolut ihren Platz! Sie validieren das grundlegende Konzept
und bestätigen den Trend in diese Richtung.
3
3
260
3
3
3
3
DER NACHWUCHS Hier erwartet uns die neue Vielfalt. Je mehr sich eine Küche im
Bewusstsein der Menschen etabliert, desto mehr können die Lokale das Repertoire erweitern.
Nr. 2: Gong Gan (patbingsu: ein Nachtisch mit Eisspänen, der in Asien sehr beliebt ist – in Deutschland allerdings noch nicht) DEARSOUVENIR
261
Berlin
11
DIE NEUEN AUTHENTISCHEN Eine Neuinterpretation authentischer
Rezepte; bekannte Gerichte werden mit neu abgestimmten Zutaten aufgefrischt.
Nr. 12: YumCha Heroes (Chinesisch) Nr. 11: NETA (Mexikanisch)
9
Nr. 10: Go Go Gi (Koreanisch) Nr. 9: Sauerkraut (Deutsch) Nr. 8: Gorki Park (Russisch)
NOCH IN DER ENTWICKLIUNG Hier erfindet man sich gerne st채ndig
neu, und es ist noch nicht ganz klar, wohin die Reise am Ende gehen wird. Gutgelaunt anzutreffen zum Beispiel im neuesten Projekt der Food-Konzepterin Telse Bus:
Nr. 1: Organic Glamour Food Bar 262
9
12
12
12
DEARSOUVENIR
12
263
Berlin 12
Mexico 264
U RN Womit wir zur端ckkehren, an was wir uns erinnern und was vielleicht lange bei uns bleiben wird.
RE T
o
01
0
KURIOSES DEAR SOUVENIR
berliner luft aus der dose – der souvenir-knaller
Na, mal wieder die gute alte Berliner Luft schnuppern? Gar kein Problem!
Diese gibt es jetzt nämlich auch zum Mitneh-
men! Liebevoll zubereitet und handverschlos-
sen, passt die praktische Dose in jedes Handgepäck. Inklusive Inhaltsangabe der typischen
Schadstoffe, nach denen man sich gerade sehnt, und einer nützlichen Gebrauchsanweisung hat
die “Berliner Luft in der Dose” es in unsere Rubrik “Kuriositäten aus aller Welt” geschafft.
online kaufen
266
Übrigens: In der damaligen Umweltdebatte geriet das kuriose Mitbringsel ins Visir des EU-Umweltkomissars Stavros Dimas. Grund dafür? Ein zu hoher Feinstaubwert wurde festgestellt.
02
BACK FROM BERLIN mit
NYMA Playlist about Berlin
Mein Ziel ist es, Berlin so zu präsentieren, wie es
sich jeweils gerade in diesem Moment anfühlt;
in diesem Moment ist es gerade regnerisch, grün, grau und wunderschön. Die Leute, ständiger Fortschritt, die Natur und so viel mehr, das unseren
Rahmen weit übersteigt. Ständig sind wir un-
IAIY DTR RA Soundcloud Mixcloud Facebook Twitter Beatport
terwegs, aber was bleibt am Ende von unseren Reisen als Erinnerung zurück? Alles zieht viel zu
schnell vorbei. Die Zeit, die wir uns wünschen, um die schönen Momente des Lebens in Ruhe
zu verarbeiten, verfliegt einfach. Musik hilft uns, diese Momente festzuhalten und zu reflektieren. Nimm dir Zeit, um Erinnerungen und Gefühle ge-
bührend zu genießen und sie vielleicht mit der Welt zu teilen. Vielleicht gelangen wir dadurch
zu der ein oder anderen Erkenntnis, finden neue Perspektiven oder entdecken, was bei der halsbrecherischen Geschwindigkeit des Lebens sonst an
uns vorbeizieht. Ich hoffe, dass ich euch ein wenig Berlin-Atmosphäre vermitteln kann und ihr diese musikalische Reise genießt.
Elektrisch, emotional & zeitlos. DEARSOUVENIR
267
Return
03
OPEN YOUR BAG, PLEASE!
268
Thomas Hermanns Der Reiselustige Unterhaltungs-Fachmann ist Fernsehmoderator, Komiker, Drehbuchautor, Regisseur und Gr端nder des Quatsch Comedy Clubs. Er erhielt zahlreiche Auszeichnungen (u.a. die Goldene Kamera und mehrfach den deutschen Comedypreis) und lebt mit seinem Ehemann in Berlin.
DEARSOUVENIR
269
Return
Woher kommen Sie gerade? Aus einer meiner Lieblingsstädte: Mexiko-Stadt.
Was haben Sie dort gekauft? Diesen wunderbar psychedelisch glotzenden Holz-Hasen.
Wo genau haben Sie den gekauft? Er stand in einem der Läden des berühmten mexikanischen ModeLabels Pineda Covalin und starrte mich an. Ich habe dort eigentlich
exquisite Tücher und Kleinigkeiten
als Mitbringsel für meine Familie
gekauft. Aber das langohrige Vieh musste mit. Mexiko ist berühmt
für diese phantasievollen Holzfiguren, die sogenannten Alebrijes. Wieviel hat er gekostet? Ungefähr 60 Euro.
270
Welche Bedeutung hat er für Sie? Ich liebe es, kleine Figuren und Sta-
tuen aus aller Welt mit nach Hause zu bringen. Wir werden schon
von einer ganzen Legion eigenartiger Holz- und Tonkammeraden bewacht. Meisten suche ich nicht
gezielt nach ihnen. Eher finden sie
mich und reisen dann im Handgepäck um die Welt.
Wer soll den Hasen bekommen? Der ist quasi adoptiert. Wo werden Sie ihn aufstellen? Er wird fröhlichen Wahn in unser Schlafzimmer bringen.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Rückkehr!
04
Kylie Minogue postet bei Twitter ihr dearsouvenir aus berlin
LAST BUT NOT LEAST
Foto: Twitter, @kylieminogue
Unser Dearsouvenir aus Berlin
3
online kaufen
Mexico
Unsere Inspiration aus Mexiko: The mexican home style living 272
Illustration: Emma Block
down load Wallpaper Venetien
Illustration: Bethany Walrond
down load Wallpaper Mexiko-Stadt
Illustration: Sylvia Dietzsch
Goodies f端r dich! Wallpaper f端r deinen Desktop DEARSOUVENIR
273
Return
down load Wallpaper Berlin
IMPRESSUM Dearsouvenir – Das Reise- und Shoppingmagazin www.dearsouvenir.com Adresse
c/o Carry-On Publishing GmbH
Gustav-Meyer-Allee 25, 13355 Berlin
Chefredaktion
Wolfgang Macht, Theresa Neubauer
Creative Direction
Theresa Neubauer
Creative Supervising
Helena Melikov
Operations Direction
Nadine Steinmetz
Content Sourcing
Annabell Ewert
Redaktion (Text)
Markus Albers, Roberto V. Alvarez, Christian Breil,
Yasmeen Dabu, Annabell Ewert, Matthias Frings,
Yamina Haryono, Ira Häussler, Miriam Janke,
Veronica Fossa, Sabine Gruber, Elisa von Hof, David Lida, Patrick Kiurina, Nina Anika Klotz,
Wolfgang Macht, Mario Münster, Theresa
Alex Sutter, Christine Thürmer, Michelle Thorne,
Redaktion (Foto)
Bonninstudio, Claudia Gödke, Ashley Ludäscher,
Neubauer, Andreas Praefcke, Cristopher Santos,
Neubauer, Luisa Sancelean, Katrin Strohmeier, Gayle Tufts
Helena Melikov, Florencia Morán,Theresa
Antonia Sutter,Per Swantesson, Marioly Vasquez,
Redaktion (Food)
Rowena D. Giardina, Liz Hughes, Deborah Mele
Jesse Weinberg
274
Styling
Annabell Ewert, Marie Darme, Miriam Janke
Design
Marie Darme, Helena Melikov, Theresa Neubauer
Illustration
Helena Melikov, Bethany Walrond,
Übersetzung
Yasmeen Dabu, Maria Foh, Ira Häussler, Alexander
Korrektur & Lektorat
Claire Cunningham, Alexander Kords, Stefanie
Produktion
Yasmeen Dabu, Marie Darme, Annabell Ewert,
Sandra Rothfeld, Laura Glabbatz, Helena Melikov
Carolin Wanitzek, Emma Block, Sylvia Dietzsch
Kords, Elina Penner, Tanja Timmer
Kießling, Amie McCracken, Tanja Timmer
Luisa Sancelean, Nadine Steinmetz, Antonia Sutter,
Dearsouvenir ist eine Co-Produktion von Wolfang Macht, Peter Bihr und der
Carry-On Publishing GmbH. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge
und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Für unverlangt eingesandtes Text- und Bildmaterial wird keine Haftung übernommen.
Es wird keinerlei Garantie und Haftung für die Richtigkeit, Aktualität und Voll-
ständigkeit der bereitgestellten Informationen übernommen. Alle Angaben sind ohne Gewähr.
Geschäftsführung
Wolfgang Macht, Peter Bihr, Alex Sutter,
Vermarktung
Alex Sutter
Marketing
Antonia Sutter, Luisa Sancelean
PR
cocodibu GmbH
Theresa Neubauer, Antonia Sutter
Taisija Alfreitor
Telefon: 089-4613346-23
E-Mail: t.alfreitor@cocodibu.de
DEARSOUVENIR
275
Impressum
WWW.DEARSOUVENIR.COM E-Mail contact@dearsouvenir.com Twitter twitter.com/dearsouvenirMAG Facebook facebook.com/dearsouvenir Instagram #Dearsouvenir