Dearsouvenir Ausgabe 01

Page 1

das reise-und shoppingmagazin

01

deutsche ausgabe

Berlin Mexiko-Stadt Venetien

3 Ziele . 170 Souvenirs . 70 Geschichten


EDI TO R IAL

Willkommen! Was ist ein Souvenir? Im Freundes- und

Kollegenkreis rief diese Frage oft nur Schulterzucken lästige

hervor:

Staubfänger,

Verlegenheitskäufe

für

die

Daheimgebliebenen, Tand mit Made-in­China-Stempel eingraviert …

Hier gibt es Wiedergutmachung zu

leisten, dachten wir. We proudly present: DEARSOUVENIR,

die

erste

Ausgabe

unseres Magazins, in dem sich alles um

Reiseerinnerungen dreht. Um solche, die sich in einem schönen Mitbringsel manifestieren und um solche, die nichts

gekostet haben, weil sie ein Erlebnis, eine Begegnung und einfach nur eine perfekte Foto-Gelegenheit waren.

2


DEARSOUVENIR Wir sind Geschichtenmacher aus den

digitalen Welten. Unser Metier sind die interaktiven

Reportagen,

Tipps

und

Interviews hinter Euren Bildschirmen. Ihr trefft uns persönlich in den Social Media-Kanälen und wir arbeiten mit ausgewählten Tour-Guides, Reiseprofis

und Bloggern und Bloggerinnen aus der ganzen Welt zusammen. Uns gefallen

diejenigen, die sich behutsam, ökologisch bewusst und respektvoll auf unserem

Planeten bewegen. Wir sind überzeugt: Sie stehen für einen wichtigen Wandel im weltweiten Tourismus. Dearsouvenir

will Teil davon werden! Allzeit gute Reise euch allen

Unsere Dearsouvenir Bildmarke Unser Dearsouvenir-Logo haben wir auf seine äußere Form reduziert und als wiederkehrendes Element im Magazin eingebaut.

Dieses Icon bringt

online kaufen Euch direkt zum

gewünschten Souvenir im Webshop.

down Elemente zum load Downloaden

DEARSOUVENIR

3

Editorial

Mit diesem Icon gelangt Ihr auf eine Kartenansicht. Z.B. auf unsere Tourrouten. Zeigt Euch Verlinkungen auf bestimmte Inhalte (Websites, Personen etc.)


34

6

TEAM

10 GESCHICHTE DES SOUVENIRS

14

8

20

ICH PACKE MEINEN KOFFER

DEPARTURE 86

LIEBESBRIEF ANS VENETO

149

WHAT'S A DEARSOUVENIR?

90

QUICK FACTS

MARKTTOUR DURCH MEXIKO STADT FAMOUS FOR

110 DEARSOUVENIRS AUS MEXIKO STADT

REZEPTE

160

SMART FACTS

168

QUIC FACT

BER

16

156

MEXIKO STADT

QUICK FACTS

103

LIEBESBRIEF AN MEXIKO STADT

84

38

166

LIEBESBRIEF AN BERLIN


42

47

DEARSOUVENIRS AUS VENETIEN

EIN WOCHENENDE IN VENETIEN

70

LOCAL MAKER

32

80

172

266 KURIOSES DEARSOUVENIR

VENETIEN REZEPTE

BERLIN IST ALSO VORBEI.

180

268

8

CK TS

FAMOUS FOR

ERLIN

64

254

FOODTOUR DURCH BERLIN

267 BACK FROM BERLIN

LAST,BUT NOT LEAST

RETURN OPEN YOUR BAG,PLEASE.

212

LOCAL MAKER

3

272

274

IMPRESSUM

264


DAS TEAM Theresa Neubauer

Annabell Ewert

Peter Bihr

Marie Darme

Mexiko -Stadt

Yasmeen Dabu

Luisa Sancelean

6


Wolfgang Macht

Berlin Venetien

Nadine Steinmetz

Helena Melikov

Antonia Sutter

Alex Sutter

DEARSOUVENIR

7

Team


DEPARTURE

Foto : We Beu tel ingart en, und und Mus D die o s eu e daz uge n zur A m für K hör igen ufnahm loster e vo k Bes n Re ultur chr iftu liqu ngs zet ien tel

8


DES

foto cover: Andreas Praefcke, 2009

GESCHICHTE SOUVENIRS Wie sich Reisemitbringsel im Laufe der Geschichte ver채nderten

DEARSOUVENIR

9

Departure


1 2

1.

Pilger auf dem Weg zu Santiago de Compostela

2.

Zinn-Pilgerabzeichen von St. Thomas Becket: 14. bis 15. Jh.

3.

Alte Souvenir-Teelöffel, Foto: Natalie Jeffcott

4.

Postkarte, 2 Minenarbeiter in Paterson, New Jersey, USA

5.

Zinn-Pilgerabzeichen St. Georg: 15. Jh.

6.

Pilgerstäbe

7.

Schneekugel, von Kamira

8.

Rose von Jericho

9.

Rose von Jericho, verpackt

10. Zinn-Pilgerabzeichen von John Schorn: 15. Jh. 11.

Postkarte 1898, Hoffmann's Stärkefabriken

Souvenirs (französisch

für

Erinnerung/Andenken)

sind

beinahe so alt wie das Reisen selbst. Die ersten waren kaum mehr als Gegenstände aus den

bereisten Ländern, Überreste einer langen, mühsamen Reise, mit nach Hause gebracht von Kaufmännern und Reisenden. Mit der Zeit

gewannen Souvenirs immer mehr an Bedeu-

tung; im 14. und 15. Jahrhundert florierte die Produktion von Pilgermarken. Diese kleinen

Zinnmarken, die an christlichen Pilgerstätten gesammelt wurden, stellen den Anfang einer mittlerweile Millionen-Dollar-Industrie dar.

Die Rose von Jericho war ein weiteres christliches Symbol, das Kreuzritter und Pilger, sobald sie wieder zu Hause angekommen waren, über

Generationen weitergaben. Der Hype um christliche Souvenirs hielt an und einige kluge Kauf10


5

4

3 6

männer begriffen schnell, dass die Menschen

nahezu alles kaufen würden und erfanden dafür drittklassige Relikte. Das waren kleine Papieroder Stofffetzen, die Objekte berührt hatten, die (angeblich) einmal von einem Heiligen angefasst worden sind.

Zu den genannten Pilgermarken, Pflanzen, Papierfetzen und verschiedensten Steinarten, die

von bekannten Sehenswürdigkeiten mitgenommen wurden, gesellten sich in der Frühen Neuzeit

die Souvenirs des Freizeittourismus. Reisen wur-

de nicht länger als riskant und gefährlich angese-

hen wie noch in den Anfängen und ein neuer Tick

durchzog im späten 17. Jahrhundert ganz Europa: Souvenirlöffel. Auf der Grand Tour, die reiche

junge Männer unternahmen, konnten diese klei-

nen Artikel an berühmten Sehenswürdigkeiten DEARSOUVENIR

11

Departure

7


oder zu besonderen Anlässen gesammelt wer-

den und so als Reiseerinnerung im Alltag dienen. Im 19. Jahrhundert ließ eine Wienerin Schneeku-

geln mit der Basilika Mariazell patentieren, die

sie auf der Weltausstellung in Paris 1878 gesehen hatte, aber auch handbemalte Teller sowie Bronze-Nachbildungen von Gebäuden (meist

aus Südeuropa) wanderten in viele Koffer und

8

Reisetaschen. Das Souvenir war häufig ein Stück

lokaler Handwerkskunst, und stolz wurde es in

den Haushalten auf der ganzen Welt präsentiert. Auch Postkarten kamen in Mode und eine Vielzahl wurde gerne an die Lieben zu Hause verschickt.

Heute sind die meisten Souvenirs Massenware. Kein Tourist kann durch eine Stadt wie Paris gehen, ohne dass ihm ein Miniatur-Eiffelturm oder ein Paris-T-Shirt feilgeboten wird. Die meis-

ten Menschen warten darauf, ein berühmtes Wahrzeichen wie den Big Ben oder die Freiheits-

statue ohne ringsherum versammelte Verkäufer-

scharen zu erleben, die die Geldbeutel der Touristen erleichtern wollen. Dabei bieten diese alles

an: von Taschen über Kühlschrankmagnete bis hin zu Pullovern oder Hüten. Bis hierhin sei also

allen verziehen, die heutige Souvenirs für etwas

Billiges, ausgesprochen Unromantisches halten. Aber für Reisende, die ehrlich die Erfahrung

genießen, ein fremdes Land und seine Kultur zu entdecken, sind sie so viel mehr. Sie sind Memora-

bilien, Objekte, an denen Erinnerungen an Aben-

12

9


teuer hängen, die mit besonderen Orten und

Personen verbunden sind und dazu bestimmt, im Trubel unseres Alltags an die neu entdeckte

Liebe zu einem Land zu erinnern. Sie tragen die Magie und Faszination des Reisens in sich und stellen sicher, dass Geschichten nach der An-

kunft zu Hause erzählt und niemals vergessen werden. Souvenirs können klein sein, wie der

an einem verlassenen Strand auf Bali von einer alten Dame erworbene, gestickte Schlüsselanhänger, oder die winzige Muschel von einem Strand in Norwegen. Souvenirs können aber auch

groß sein, wie der in Dubai gekaufte Teppich oder

der auf einem Markt in Vietnam gekaufte Nacht-

10

tisch. Doch egal, welche Größe oder Form sie haben, ob man sie täglich verwendet oder nach einigen Jahren wiederfindet, Souvenirs dieser Art

dienen als Andenken daran, dass es sich lohnt, die Welt zu erkunden. Sie lassen uns auf eine bestimmte Weise zur Ruhe kommen, erinnern uns

an die weiten Strände oder geschäftigen Märkte

in kleinen Städten, sie lassen uns tief einatmen und in den Erinnerungen schwelgen, die wir er-

schufen, als wir so weit von zu Hause weg waren, dazu lernten und viele neue Dinge entdeckten. 11

DEARSOUVENIR

13

Departure


WHAT'S A

DEAR SOU VENIR


DE PART U RE

Wie wir erwartungsvoll aufbrechen, was wir einpacken, was wir erleben und zur端ckbringen wollen.


FLAMM VIDAL Ich bringe entweder ganz praktische Sachen von meinen Reisen für meine Freunde und Familie

mit nach Hause – Kaffee aus Costa Rica, Wein aus Frankreich, Chorizo aus Spanien – oder ganz zufällige Funde, die mich dann für eine sehr lange

Zeit begleiten. Das kann ein Stück Holz sein oder Steine von verschiedenen Kontinenten, die jetzt

MODEL,SPORTLER, NATURTYP UND SELBSTERKLÄRTER BUDGET-JETSETTER. SCHON GEWESEN IN SÜDAMERIKA, USA,AUSTRALIEN, ASIEN,KREUZ UND QUER DURCH EUROPA.

auf meiner Fensterbank in Berlin liegen. Sie er-

innern mich an die zurückliegenden Reisen und wecken gleichzeitig neues Fernweh. Was mich

zum Reisen treibt ist die Neugier, wie es sich woanders lebt. Deshalb interessieren mich nicht die künstlichen Reisewelten. Ich bin überhaupt

nicht der Hoteltyp. Eigentlich fahre ich immer

zu Bekannten und Freunden, versuche dort viele

Wochen zu leben und vor allem auch die Sprache zu lernen. So entstehen für mich die nachhaltigs-

ten Erinnerungen. Lustigerweise habe ich von

allen Orten immer irgendein Kleidungsstück mitgebracht, das ich weiterhin trage, Freunden zu Hause die Geschichte dazu erzähle und das ich niemals wegschmeiße.

16


MEIKE WINNEMUTH Ich bin kein großer Freund von Souvenirs. Sie sind meist nur im Moment des Kaufs bedeutsam – als

liebenswert-verzweifelter Versuch, die Erinne-

rung zu materialisieren – zu Hause aber nur noch „Rumsteherles”. Es gibt von meiner Weltreise nur ein einziges Souvenir, das den Alltag miterlebt

hat, und das ist eine kleine Teekanne, die ich als

eine Art Heimat am Henkel gebraucht habe und die mich noch heute auf Reisen begleitet.

DEARSOUVENIR

17

Departure

SCHREIBT ALS FREIE JOURNALISTIN FÜR DEN STERN UND ANDERE ZEITSCHRIFTEN. 2010 GEWANN SIE IN EINER GAMESHOW 500.000 EURO UND BEGAB SICH FÜR EIN JAHR AUF EINE WELTREISE.IHR WUNDERBARES BUCH DAS GROSSE LOS WURDE EIN BESTSELLER.


HAPE KERKELING In einem Seitengässchen halte ich in einem überladenen

Souvenir-G’schäfterl

Ausschau

nach passenden Geschenken für meine Freun-

dinnen. Nachdem ich fündig geworden bin, wickelt mir die Verkäuferin die drei kleinen silbernen Erinnerungen in Geschenkpapier. Zurück am Tisch auf der Plaza, überreiche ich zwei der Päckchen und behalte das dritte: „So, jetzt

öffnen wir gleichzeitig die Geschenke!“ Neugierig wickeln sie die Gegenstände aus. Es sind Sil-

berglöckchen, deren Griff aus einer Statuette des heiligen Jakob besteht. Der Apostel ist als Pilger

mit Stab, Muschel und Schlapphut dargestellt. Sheelagh und Anne sind sichtlich gerührt und ich füge hinzu: „Jedes Mal, wenn einer von uns

das Glöckchen klingelt, werden die anderen es

spüren. Wir werden aneinander denken und in unserer Vorstellung wieder auf dem Weg sein.“

Sofort probieren wir die kleinen Werkzeuge aus

und lassen sie hell in der gleichen Tonhöhe durch das Straßencafé bimmeln.

18

SEIT MEHR ALS ZWEI JAHRZEHNTEN WIRD HAPE KERKELING NUN SCHON ALS ALLROUNDTALENT DER DEUTSCHEN FILM- UND FERNSEHLANDSCHAFT GEFEIERT.IM MAI 2006 VERÖFFENTLICHTE KERKELING SEINEN BESTSELLER ICH BIN DANN MAL WEG, WELCHES NACH ÜBER 2 MIO. VERKAUFTEN EXEMPLAREN AUCH FÜRS KINO VERFILMT WURDE.


MIRIAM PIELHAU Ich komme aus keinem Urlaub ohne Souvenir zurück. Fotos, Erinnerungen und sonnenver-

wöhnter Teint sind immer im „Gepäck“. Aber ich kaufe gerne Kleines wie Großes. Manchmal ist es

nur ein Schlüsselanhänger mit einem schönen Symbol, das an den Erholungsort erinnert. Oder

eine Flasche des goldenen Olivenöls, das auf dem

italienischen Ferienbauernhof liebevoll hergestellt wurde. Ich habe tatsächlich auch schon ein

kleines Möbelstück importiert. Beim Anblick oder Genuss der Mitbringsel kommt immer ein we-

nig Urlaubs-Feeling zurück. Das bringt mich zum

Lächeln. Und daher ist mir das Souvenir so „dear“.

DEARSOUVENIR

19

ALS MIRIAM PIELHAU 2001 MIT DEM GRIMME ONLINE AWARD AUSGEZEICHNET WURDE,ERÖFFNETE IHR DAS MODERATIONSTÄTIGKEITEN IN ÜBER ZWEI DUTZEND TV-FORMATEN. AUCH ALS SCHAUSPIELERIN STAND SIE SCHON FÜR ERFOLGSFORMATE WIE VERBOTENE LIEBE (ARD) ODER HUBERT & STALLER (ARD) VOR DER KAMERA. ALS AUTORIN VERÖFFENTLICHTE SIE BEREITS ZWEI BÜCHER SOWIE ZAHLREICHE KOLUMNEN.

Departure



illustration: Helena Melikov foto cover: Bonninstudio

DEARSOUVENIR

21

Departure


CHRISTINE THÜRMER LANGSTRECKEN WANDERIN Die beeindruckende Reise-Bloggerin Christine Thürmer,

The Big Trip ist in

den letzten 7 Jahren rund 70.000 (in

Worten: siebzigtausend!) Kilometer um

die Welt gelaufen, geradelt und gepaddelt. Wir haben sie natürlich gierig nach ihren Tipps für richtig gutes Wandergepäck

gefragt. Hier sind ihre Lieblingsstücke und eine außergewöhnliche Antwort auf

unsere Frage „Hast Du je ein Souvenir von deinen Extrem-Touren mitgebracht?“

22


Als Langstreckenwanderin bin ich ultraleicht

unterwegs – klassische Souvenire kommen daher schlicht aus Gewichtsgründen für mich nicht

in frage. Dennoch habe ich von meiner ersten Langstreckenwanderung von Mexiko nach Ka-

nada ein folgenschweres Souvenir mitgebracht: meinen Trailnamen „German Tourist“. Trailnamen haben in der amerikanischen Wanderszene

vor allem einen ganz pragmatischen Zweck: Nach mehreren Wochen unterwegs sehen die Wanderer nämlich alle ziemlich gleich aus: Braunge-

brannt, dreckige grün-braune Klamotten und die Männer tragen Vollbart. Da es dann schwierig

wird, zwischen den vielen Jims und Bobs zu unter-

scheiden, helfen die ungewöhnlichen Trailnamen

bei der Identifizierung einzelner Wanderer. Darü-

ber hinaus haben sie eine fast schon spirituelle Bedeutung: Der Trailname steht für das neue Leben unterwegs, für das man sein altes Leben

und damit seinen alten Namen zumindest temporär aufgibt. Den Trailnamen wählt man sich nicht selbst – er wird einem von den Mitwande-

rern verliehen und beruht meist auf einer lusti-

gen Begebenheit oder einem charakteristischen

Merkmal der Person. Da ich mich auf dem Trail anfangs wie ein ahnungsloser deutscher Tourist

benommen habe, habe ich den Trailnamen „German Tourist“ abbekommen.

DEARSOUVENIR

23

Departure

Backpack Liste


In Backpack Favoriten ! e t s i L r e d auf

4

Zelt :

Tarptent Rainbow 1 online kaufen

Quilt:

Enlightened Equipment : Prodigy

online kaufen

24


Rucksack:

Gossamer Gear G 4 online kaufen

Isomatte :

Thermarest Prolite small online kaufen

DEARSOUVENIR

25

Departure


MARKUS ALBERS AUTOR & JOURNALIST Du hast soeben an dem Buch

Rethinking

Luxury mitgearbeitet. Außerdem schreibst Du

regelmäßig für smart-elegante Publikationen wie Monocle, GQ, brand eins. Wie sieht Dein persönlicher Reisestil aus?

Die romantische Überhöhung des Reisens als Jet-Set-Lifestyle ist ja leider ebenso sentimental

wie meist falsch. Wer – wie ich – auch beruflich viel reist, weiß, dass das oft hart, unbequem und

anstrengend ist. Trotzdem bin ich irrsinnig gern

online kaufen

26


unterwegs, denn liebe ich die Third Places des Reisens: Ich arbeite gern in Zügen, flaniere durch Flughäfen, lese im Flugzeug. Auf bestimmte

Airlines bin ich nicht festgelegt, Hauptsache die Verbindung stimmt. Als Journalist ist man oft in

großartigen Hotels zu Gast, und ich genieße das. Wenn ich hingegen privat reise, vermeide ich Hotels in der Regel. Appartements oder Häuser bieten schlicht mehr Platz und damit auch Kom-

fort, vor allem, wenn man – wie wir – mit zwei kleinen Kindern unterwegs ist. Da fühlt sich

selbst die grandioseste Suite schnell beengt an. Neuerdings habe ich mit

Haustausch experi-

mentiert und sehr gute Erfahrungen gemacht: Ob vier Wochen in Venice, Los Angeles, fünf Mi-

nuten vom Strand mit Auto vor der Tür oder ein

verlängertes Wochenende in einem viktoriani-

schen Stadthaus in London mit Dachterrasse: Immer waren die Locations spektakulär, die Aus-

stattung toll, die Tauschpartner interessant und gastfreundlich. Kann ich empfehlen.

Welche Rolle spielt das Digitale für Deinen Reisekomfort?

Eine große, weil es Komplexität und Gepäck reduziert. Boarding-Pässe speichere ich in Pass-

book. Bücher lese ich auf dem Kindle. Bahnti-

ckets suche und buche ich in der App. Taxen rufe ich mit MyTaxi (in Deutschland) oder Uber. Übersetzungs-Apps sind praktisch, Google Maps ist

DEARSOUVENIR

27

Departure


online kaufen

essenziell. Ich telefoniere im Ausland oft mit

Skype (auch auf dem Handy) und kann die App

Skype WIFI empfehlen, die einen zu vielen dieser

obskuren WLAN-Anbieter an Flughäfen verbin-

det – ohne dass man da jeweils Mitglied werden

oder seine Kreditkarten-Daten hinterlassen muss. Extrem nützlich finde auch die iOS-App German Airports. Sie ist irrsinnig hässlich gestaltet und

kann nur eine Sache, die aber gut: Alle aktuel-

len Flugzeiten und Gates aller deutschen Flughäfen anzeigen. Komplett integrierten Diensten

wie Kayak traue ich noch nicht so über den Weg, da bin ich altmodisch und diskutiere den Reise-

plan lieber mit meinem Büro (wenn dienstlich) oder bei komplexeren Privatreisen auch mal mit

einem spezialisierten Reisebüro, das mich seit Jahren kennt.

Nenn uns bitte ein paar Gegenstände, die Deine beliebtesten Reisebegleiter sind.

Für Dienstreisen und Kurztrips mit nur einer Übernachtung nehme ich meinen bewährten

Porter-Shorthauler in Olivgrün mit. Der ist stets online kaufen

mit den Basics gepackt, damit ich im Fall des

spontanen Aufbruchs alles dabei habe: Ohropax und Schlafbrille, Aspirinpulver und Halstabletten, Ray-Ban und faltbare Kopfhörer (AKG K518 DJ), Visitenkarten und eine Handvoll schwar-

zer Filzstifte von Muji in Stärke 0.5. Dazu MacBook, Netzteile, diverse Beamer-Adapter, Presen-

ter. Bei Reisen über Zeitzonen hinweg ist immer

28


Melatonin dabei. Wird der Shorthauler zu klein, nehme ich den Porter Boston Bag dazu, im

Grunde eine schlichte schwarze und sehr robuste Reisetasche.

Was bringst du von Deinen Reisen mit? Grundsätzlich Geschenke für meine beiden

kleinen Töchter: nichts pädagogisch Wertvolles, lieber lustigen bunten Plastik-Unsinn à la Hello-Kitty, den man in Asien oder in China Towns überall findet. Für mich und meine Freundin

versuche ich, vor Ort Klassiker oder Handge-

machtes zu finden, wobei das Mitbringsel natürlich ins Handgepäck passen muss und eine Funktion haben sollte, sonst steht es hinterher nur rum: Aus Lissabon habe ich beispielsweise

eine kleine Kreidetafel für unsere Küche mitgebracht, sowie schöne Bleistifte und Notiz-

bücher, alles von A Vida Portuguesa (Rua Anchieta, 11). Wenn ich über ein interessantes Unternehmen schreibe, kaufe ich manchmal deren Produkt, zum Beispiel nach einem Monocle-Artikel

über

Regenschirm-Manufaktur

die

Österreichische

Doppler einen zeit-

losen Stockschirm mit Ledergriff. Und auf

Mallorca kaufe ich eigentlich immer Schuhe, neulich Brogues von Lottusse, meist einfache

no-name Desert Boots, die es da an jeder Ecke

gut und günstig gibt, müssen auch nur zwei Jahre halten.

DEARSOUVENIR

29

Departure


MICHELLE THORNE DIRECTOR OF WEB LITERACY PROGRAM Michelle Thorne ist in Deutschland mit amerikanischen Eltern aufgewachsen.

Auf Reisen fühlt sich sich richtig daheim. Deshalb liebt sie ihren Job als Direktor

für Web-Kompetenz der Mozilla Foun-

dation, für den sie weltweit Pädagogen, Technologen, Regierungen und Policy-

4

Meine Lieblingsstücke

maker besucht. Sie setzt sich für ein

offenes, inklusives Internet für alle ein. michellethorne

30


Du bist für Deinen Job ständig überall auf der Welt unterwegs. Was packst Du ein?

So wenig Klamotten wie möglich! Am besten nur Sachen, die keine Pflege brauchen und sehr gut

zueinander passen für maximale Verwendung.

Women's daily riding pant von Outlier online kaufen

Außerdem habe ich immer alle möglichen Adapter für Apple dabei, weil man die ständig braucht

bei Meetings und Veranstaltungen. Mein Kindle muss mit – im praktischen Dodo Case. Aufkleber

natürlich, die internationale Währung von Open

Source-Projekten. Und irgendwelche Snacks, falls es im Flugzeug oder sonstwo mal nichts zu Essen gibt.

Spielen Souvenirs für Dich eine Rolle auf Deinen

Stiefeletten von Riccardo Cartillone

Business-Trips?

online kaufen

Ich versuche immer ein Stück Schmuck von mei-

nen Reisen mitzubringen. In Uganda habe ich

zum Beispiel bei 31 Bits eine schöne Kette aus

Papierperlen gekauft. Aus Detroit bringe ich mir

etwas von Frida mit. Aus Tokyo etwas von Dog oder aus New York einen Seidenschal aus der Slow Factory.

Rucksack von Ally Capellino online kaufen

DEARSOUVENIR

31

Departure

Nike Free online kaufen


L IVA R AR

Wie wir dem Sehnsuchtsort begegnen, was wir unternehmen, wen wir treffen und was uns bleibende Erinnerungen verschafft.


01

Venetien


01

LIEBES BRIEF VERONICA FOSSA

Geboren

und

aufge-

wachsen in Italien, war

Design schon immer ein

großer Teil ihres Lebens.

Nach

einem

Studium

in

Wirtschaft und Management

von Entertainment und Kunst arbeitete sie als Projektmana-

ger, Eventmanager und Mar-

keting consultant in Italien, Deutschland und Skandinavien, bevor sie die WE Factory gründete.

Wenn man im Herbst in Venedig ankommt, gibt

es einen kleinen Trick, um herauszufinden, ob es

ein typischer acqua alta-Tag wird. Man muss nur

nach links aus dem Fenster schauen, wenn man

im Zug Richtung Santa Lucia über die Ponte della Libertà fährt, die Brücke, die die Insel mit dem Fest-

land verbindet. Ragt die Madonna-Statue dann aus dem Wasser, muss man sich nicht mit Gummistie-

feln und Uferpromenaden zufrieden geben. Ist ihr geschmückter Kopf jedoch nicht zu sehen, steuert

man auf eine authentische Erfahrung in der Lagunenstadt zu: nass, stinkend und magisch.

Es ist einer ebendieser Tage, an dem ich frühmor-

gens in einem ruhigen Zug nach Venedig sitze. Während sich der Zug der Brücke nähert, reisen

meine Gedanken zu einem anderen Morgen einige Jahre zuvor, an dem sich alles für immer geändert

hatte. Bin ich denn die einzige in diesem Zug, die hier zwischen Land, Meer und Himmel jedes Mal

ein Gefühl der Veränderung überkommt, wenn die

Luft spürbar salzig wird und die Möwen im Windschatten des Zuges tief fliegen?

Ich habe diese Reise schon tausende Male unternommen und jedes Mal ist sie befreiend, sowohl

auf dem Hinweg, wenn ich mit einem leeren Rucksack ankomme, als auch auf dem Rückweg, wenn

mein Rucksack randvoll mit Leckereien aus Venedig

gefüllt ist. Ich bin eine Frau Venetiens, eine AdoptivVenezianerin. Formal gesehen bin ich keine Vene-

zianerin, aber mein Herz hängt an dieser Stadt. Ein venezianischer Insulaner würde mir in diesem 34


DEARSOUVENIR

35

Venetien


P u n k t

wahrscheinlich

widersprechen: Was

verbindet mich schon mit

dieser Stadt, wenn nicht bedin-

gungslose Liebe? Dennoch fühle ich

mich im Recht. Vor nur wenigen Jahrhun-

derten vereinte uns noch dieselbe Regierung, eine

Republik, dieselbe Flagge mit dem San MarcoLöwen und dieselbe kulinarische Kultur.

Unterbewusst habe ich schon immer gespürt, dass ich mit dieser besonderen Stadt verbunden bin. Zu-

sammen mit meinem Koffer kam ich nun an einem so nebeligen Morgen an, dass man den Nebel mit

dem Messer schneiden konnte, wie die Einwohner sagen. Obwohl wir erst Ende August hatten, wenn

der Sommer in Italien noch unglaublich heiß sein kann, spürte man schon einen für die älteren und

auch jüngeren Knochen grässlichen Herbst im An-

marsch. Der Nebel sagte unmissverständlich eine sehr feuchte Jahreszeit voraus, acqua alta inklusive.

Mit einer Karte in der Hand und den Hals gestreckt, ging ich also, mich immer wieder vergewissernd, von einer calle in die nächste. Das Grau ließ ich schnell hinter mir, als ich eine warme und gemüt-

liche Pasticceria betrat. Auf einem goldenen Schild, das offenbar schon eine Weile dort stand, konnte

man Tonolo lesen. Hätte ich nur damals schon 36


gewusst, dass ich an einem zukünftigen Morgen von diesem Ort im Zug nach Venedig träumen würde. Da hatte ich mir ein echtes Problem eingehandelt!

Eines, aufgrunddessen ich zu spät zu den Uni-Vorlesungen kommen würde. Eines, das ich nur mit meinen engsten Freunden teilen würde. Eines, das hohen Zuckergehalt und viel Freude mit sich brachte. Eines, das dazu führte, dass ich mich auf

die Lebensmittelindustrie spezialisierte. Nun ja, Tonolo in meinen Augen einfach die beste Pasticceria und das beste Stehcafé in Venedig!

Auf weißem, blau verziertem Porzellan gibt es eine bunte Auswahl an frisch geba-

ckenen Cornetti und Cappuccino und… per favore un caffè d’orzo, un macchiatone, un caffè al ginseng, un caffè lungo, un espresso, un macchiato! … und das Café ist

immer gut von Einheimischen besucht, die auf eine familiäre, durch langjährige

Kundschaft aufgebaute Art empfangen werden. An diesem ersten Tag als offizielle Venezianerin konnte ich noch nicht ahnen, dass ich erfreulicherweise eine von

ihnen werden würde, ein Teil der Familie. Über die vielen Jahre ist es zum Ritual geworden, durch eine Tür hereinzukommen und durch die gegenüberliegende

hinauszugehen, stets gut gesättigt, manchmal mit einem kleinen, in pink- und

goldfarbenem Papier eingewickelten fritole allo zabaione in der Hand, das man als essbares Andenken für die Familie mit heimnimmt.

Es dauert nur den Bruchteil einer Sekunde und der Zug fährt in Santa Lucia ein. Wir sind angekommen. Willkommen in der genialsten städtebaulichen Abweichung der Welt! „Prossima fermata Venezia Santa Lucia! Si avvisano i signori viaggiatori che questa é l’ultiSanta Lucia.“

DEARSOUVENIR

ma stazione del treno diretto a Venezia

37

Venetien


FACTS

QU ICK

Venetien

Venetien zählt zu den attraktivsten

Regionen Italiens – dank seiner ab-

wechslungsreichen Landschaft (Berge, Seen, Meeresküste) und seiner wunder-

baren Küche. Und dann ist da natürlich Venedig, eine der schönsten Städte der Welt. Da sind aber auch Verona

(die Heimatstadt von Romeo und Julia), Padua, Vicenza, Treviso, Soave, der Gardasee und Cortina d'Ampezzo – Europas nobelstes Ski-Gebiet.

Ausdehnung Ost-West: 120 km Ausdehnung Nord-Süd: 220 km Bevölkerung gesamt 4.925 000 Größter See: Gardasee Längster Fluss Po 652 km Längste Küste Adriaküste 150 km

Venedig ist vielleicht die romantischste Stadt der Welt.


„Die Mischung aus Bergen, Wasser, Geschichte und fantastischen Kunstschätzen“

WAS TOURISTEN AN VENETIEN BEEINDRUCKT Das Essen ist fantastisch!

Wie fast überall in Italien ist das Essen in der Region sagenhaft köstlich: mit Dutzenden verschiedenen PastaSorten, Polenta und natürlich Frutti di Mare.

DEARSOUVENIR

39

Venetien

fotos:

tonneu


FACTS

QU ICK

Venetien

MEISTGEKAUFTE SOUVENIRS Schinken Der wunderbare aus San Daniele oder

Sauris

MURANO GLAS Vorsicht beim Kauf, da in vielen Gesch채ften nur Ware aus China angeboten wird. Am besten direkt nach Murano fahren. z.B. zu Gambaro & Poggi

VENEZIANISCHE MASKEN Vorsicht vor der Massenware! Besser eine der stimmungsvollen Manufakturen aufsuchen. Z.B. Atelier Marega

40


1

Marmoriertes Papier Die romantisch dekorative Wasserfarbenkunst kauft man direkt vom Meister Alberto und kann dort auch in Kursen erlernt werden.

Gondolieri Hut z.B. von Giuliana Longo

WEIN z.B. Amarone Rotwein, weiĂ&#x;en Soave DOC oder Colli Asolani Prosecco

Alle Tipps aus dieser Ausgabe und noch

viele weitere finden

sich zum praktischen

Navigieren vor Ort auf unserer Dearsouvenir Smartphone App.

DEARSOUVENIR

41

Venetien


02

Dearsouvenirs

aus venetien text: Alex Sutter fotos: Cris Santos

42


DEARSOUVENIR

43

Venetien


In Venetien gedeihen Reis, Getreide und allerhand Obst und Gemüse – das beste Zuckerrohr

wächst aber auf der Insel Guadeloupe, weshalb der venezianische Edelbrenner Vittoria Capovilla seinen famosen "Rhum Rhum"-Rum dort

vor Ort brennt. Es gibt eine klare und eine im Holz gereifte Variante, beide sind unbedingt probierenswert.

online kaufen 44


WEIL MAN DIE RENAISSANCE-ARCHITEKTUR ANDREA PALLADIOS NICHT MITNEHMEN KANN UND DIE ZYPRESSEN VOM UFER DES GARDASEES ZUHAUSE EINGEHEN WÜRDEN, KONZENTRIERT MAN SICH AM BESTEN AUF KULINARISCHE SOUVENIRS. AUSWAHL UND QUALITÄT SIND BEEINDRUCKEND.

online kaufen Dolcezze, Schokoladen

und Pralinen, erstanden in Desenzano del Garda

online kaufen

Hochkonzentrierte Schokoladen

von Domori sind ein Genuß für Kenner. Uns schmeckt am besten die Variante aus 100% venezolanischem Criollo-Kakao.

DEARSOUVENIR

45

Venetien


online kaufen

online kaufen Rar und vergleichsweise kostspielig sind die Olivenöle von

Gestaden des Gardasees, z.B. aus der autochthonen (d.h. nur dort wachsenden) Sorte Drizzár.

Um Bassano del Grappa tobten

während des ersten Weltkriegs

verlustreiche Schlachten. Heute brennt Vittoria Capovilla im schönen Ortsteil Rosá feine Grappe

(Tresterbrände) und – ganz selten in Italien – Edelbrände aus alten

Obstsorten wie Vogelbeere, Speierling und Elsbeere.

46


03

Ein Wochenende in Venetien text: Alex Sutter fotos: Cris Santos

TOUR GUIDE


STARKE BANDE ENTSTEHT ZU SOLCHEN ORTEN, AN DENEN MAN ETWAS ZUM ERSTEN MAL ERLEBT HAT.

48


Beziehungen schen,

zu

Men-

Tätigkeiten

oder

Landschaften, die einen über Jahr-

zehnte begleiten, sind oftmals früh ent-

standen. Wer, wie ich, als Heranwachsender

in drückender Hitze des Sommers auf den

Steinstufen der Arena in Verona gesessen, mit unkundigen Ohren Aida, La Traviata oder La Bohème gelauscht und mitternachts einen kühlenden, opernabkürzenden Regenschauer herbeigesehnt hat, der wird immer wieder

gerne – bevorzugt zur kühleren Jahreszeit – über die Piazza Brá zur Arena hinüberschlen-

dern und sich den harten, aufgeheizten Stein der Sitzreihen, die nicht enden wollenden Gesänge und den endlich einsetzenden Regen

(einmal kam er wirklich) ins Gedächtnis rufen.

DEARSOUVENIR

49

Venetien


Starke Bande entsteht zu solchen Orten, an

denen man etwas zum ersten Mal erlebt hat. UnlĂśsbar wird sie, wenn man gleich mehrere Entdeckungen in einem Landstrich gemacht

hat. Neben dem Musiktheater, das mich bis heute eher wohldosiert begleitet, habe ich in

Venetien auch meinen ersten Rausch erlebt. Das ist mehr als zwanzig Jahre her. Und den-

noch kann ich mich an das Flirren des Abends, die DĂźfte des zum Trunk gereichten Pollo alla Griglia, das Prickeln des grĂźnen, jungen Weins und das Lachen auf der Terrasse noch

taufrisch erinnern. Ebenso an das Schwan-

ken des pritschengleichen Bettes in unserem

Gasthof. Dennoch bin ich immer wieder auf 50


diese Terrasse zurückgekehrt und habe bei

zahlreichen Besuchen der Umgebung immer neue Eindrücke gewonnen von der Land-

schaft, den wunderbaren kleinen Städten, den Menschen, deren Sprache ich immer

noch unzureichend verstehe, und den kulinarischen Spezialitäten, die zu den interessantesten Italiens zählen.

Insofern lag es nahe, Venetien auch für die

erste Ausgabe von Dearsouvenir zu besuchen.

NEBEN DEM MUSIKTHEATER, DAS MICH BIS HEUTE EHER WOHLDOSIERT BEGLEITET,HABE ICH IN VENETIEN AUCH MEINEN ERSTEN RAUSCH ERLEBT.

Gemeinsam mit meiner Frau Toni und unse-

rem Freund und Fotografen Cris nutzten wir

die Gelegenheit und fuhren los. Angesichts von nur drei Tagen Aufenthalt war klar, dass

wir auf vieles würden verzichten müssen, was einen Besuch gelohnt hätte. Es besteht

also weiterhin reicher Anreiz, Venetien zu besuchen ...

DEARSOUVENIR

51

Venetien


WIR STARTEN AM GARDASEE

Hat man auf der Autostrada 22 die Berge Süd-

tirols und des Trentino hinter sich gelassen (und ist an manchem schönen DolomitenOrt vorbeigerauscht), lockt etwas weiter

westlich das mediterrane Klima des Gardasees. Wir entscheiden uns für ein erstes Quartier am Südufer in Desenzano. Auch hier lebt

man vom Fremdenverkehr, das Städtchen erscheint jedoch weniger touristisch ausgezehrt als mancher Nachbarort. Eine hübsche Promenade, gesäumt von Geschäften und

Cafés, vermittelt Italianitá. Die zahlreichen gutsortierten

Schuhgeschäfte

nicht nur Toni in Entzücken.

52

versetzen


Wir 4*–

übernachten

im

empfehlenswerten

Hotel Villa Rosa, wo man uns am An-

kunftsabend mit leichten, raffinierten Fischgerichten und einer Flasche örtlichen Luganas erfrischt. Am Morgen danach genießen wir

ein – für Italien untypisch – reichhaltiges Frühstück, welches von krossem Speck bis zu frischen Beeren reicht und keine Wünsche offenläßt.

Gestärkt und (ganz legal) ohne Führerschein

unternehmen wir nach einem Bummel durch die Geschäfte eine Motorbootstour auf dem See und erfreuen uns an den römischen

Relikten der Thermen des Catull an der Spitze der Landzunge von Sirmione. Die von Pier, dem

Bootsverleiher, ebenso angepriesene Villa der Maria Callas können wir unter den zahlrei-

chen bunten Villen am Ufer nicht ein deutig


54


identifizieren. Wir nähern uns aber entgegen seiner Empfehlung (Wassertiefe!) dem Ort

Sirmione immerhin so weit, das wir die schwalbenschwanzförmigen Zinnen der Sca-

ligerburg bewundern können, deren Erbauer, das Adelsgeschlecht der Scaliger, im 13. und 14. Jahrhundert in und um Verona einiges an Sehenswertem hinterlassen haben.

Gegen Mittag nehmen wir am Sportboothafen von Desenzano noch einen kleinen Imbiss aus Schinken und der lokalen Salami Sopressa Veneta, bevor es weitergeht Richtung Verona.

DEARSOUVENIR

55

Venetien


SCHLEMMEN & SHOPPEN IN VERONA Wir nehmen Quartier bei Matteo, den wir über

Booking.com gefunden haben und der

mit Loft Verona ein prima B&B betreibt, von dem aus wir zu Fuß über die Piazza San Zeno in die Altstadt schlendern können. Matteo ist

es auch, der uns für den Abend einen Tisch

auf dem Balkon des Ristorante Ponte Pietra bestellt. Doch dazu später mehr.

Zunächst genießen wir Sonne, Dolce Vita

und ein Pinguino (das erste Stieleis, entwickelt 1941) in der traditionsreichen Gelateria

Savoia. Anschließend stürzen wir uns in die Einkaufsstraßen rund um die Via Giuseppe

Mazzini, schließlich wollen Souvenirs er-

worben werden. Fündig werden wir im noch recht neuen, sehr schicken Department Store Excelsior Milano, wo wir uns bei "Eat´s Vero-

na", dem Foodcourt im Basement, eindecken mit lokalen, reinsortigen Olivenölen und den

(hier etwas weniger) sündhaft teuren CriolloSchokoladen von

Domori.

56


Wie fast alle Touristen, die nach Verona kom-

men, statten auch wir der Casa di Giulietta einen kurzen Besuch ab, in der einst die Familie

Capulet gewohnt haben soll und deren Strei-

tigkeiten mit den Montagues Shakespeare zu „Romeo & Julia“ inspiriert haben. Hier geht es

zu wie in Venedig zu Karneval, und wir sind

froh, als wir den mit Namen verschmierten Wänden und grellbunten Andenkenläden entronnen sind.

Reif für den ersten Apéritivo marschieren wir

über die wunderschöne Piazza delle Erbe ins ruhigere Viertel Ponte Pietra. Ein Glas Bianco di Custoza aus dem gleichnamigen Ort nahebei erinnert uns an die reiche Weintradition

DEARSOUVENIR

57

Venetien


Venetiens, der wir uns in der Folge bei einem Besuch der Bottega Vini widmen. Hier gibt es

famose Weine zu fairen Preisen auch im of-

fenen Ausschank, so dass wir uns in kleinen Schritten über die Valpolicella-Qualitätsstufen

"Classico", "Superiore" und "Ripasso" in Richtung "Amarone" vorarbeiten können.

Frohen Mutes begeben wir uns dann zurück

zur Ponte Pietra und suchen das Ristorante

auf, welches Matteo für uns reserviert hat.

Dieses stellt sich als veritabler Hot Spot heraus, in dem zahlreiche tageslichttaugliche Locals ihren Abend verbringen. Unser Gastgeber hat

einen von nur vier Tischen auf dem alten, rotweiß gemauerten Balkon für uns ergattert, der direkt über der rauschenden Etsch ein wirklich

unvergessliches Panorama bietet. Glücklicherweise halten die Speisen, was der Ausblick ver-

spricht, und wir beschließen den Abend selig mit feinsten Pasta und einem saftigen Fiorentina-Steak, welches für uns drei reicht.

58


DEARSOUVENIR

59

Venetien


ZEITLOS SCHÖN

VILLA EMO

Nachdem wir uns am Vortag intensiv der kulinarischen Kultur gewidmet haben, besuchen wir am Sonntag die

Villa Emo in Fanzolo.

Sie zählt zu den architektonischen Kleinoden Venetiens, die – zu Zeiten der Renaissance – Andrea Palladio für seine jeweiligen Auftraggeber aus Klerus und Bürgertum errichtet

hat. Den Besuch jeweils einer dieser Villen, die zumeist im Umland von Vicenza und

Treviso liegen, haben wir zum Bestandteil einer jeden Reise nach Venetien gemacht. Die Villa Emo zählt zu den schönsten, die wir bis-

her gesehen haben. Das liegt zum einen an den bis heute sehr harmonischen, an die An-

tike angelehnten Proportionen, zum anderen aber auch an dem weitläufigen Park, der die Villa umgibt. Wir haben Glück, denn in einem

der Säle probt an diesem Morgen eine stren-

ge Musiklehrerin mit ihren fortgeschrittenen Eleven, so dass wir untermalt von klassischer Musik flanieren können.

60



Dabei werden wir gewahr, dass auch im 16. Jahrhundert die Nöte der Bau-

herren die gleichen waren wie heute: Aus Kostengründen verzichteten die

adeligen Erbauer seinerzeit auf teuren Marmor und arbeiteten stattdessen flächendeckend

mit

Terrazzo-Böden

(heute wieder sehr im Schwunge!) und Trompe-l’œil-Marmorierung

an

den

Wänden, was der Schönheit in diesem Falle aber keinen Abbruch tut.

62


DEARSOUVENIR

63

Venetien


NENDTO NETIEN

Ojfgdx

1

Oct 2015

2 15

12 13

6

11 7

14

9

4

5

8 10

3

©OpenStreetMap contributors, ©Mapbox, ©Foursquare

2

VILLA EMO Residence

3

ANTICA BOTTEGA DEL VINO Winery

4

PONTE PIETRA Bridge

TOUR GUIDE Via Stazione, VEN

TTA

6

EXCELSIOR MILANO Boutique

Via Scudo di Francia, 3, Verona, Veneto +39 045 800 4535 www.bottegavini.it/it

7

VIA GIUSEPPE MAZZINI

8

Outdoors & Recreation

eneto

nqcontent.cfm?a_id=9690

NO

LOFT VERONA B&B

Veneto

SENZANO

11

ROCCA SCALIGERA

12

Building

Largo Goethe, Sirmione, Lombardia

14

LAKE GARDA Lake

GELATERIA SAVOIA Desserts

Via Roma, 1b, Verona, Veneto +39 045 800 2211

Via Mazzini, Verona, Veneto

10

Ponte Pietra, Verona, Veneto

15

SIRMIONE FERRY TERMINAL Piers

Sermione, Brescia, Lombardia

CAPOVILLA

DEARSOUVENIR

Winery

jauntful.com/Dearsouvenir

Dearsouvenir is the new Online Magazine that travels with you to the most wonderful places searching for the best souvenirs and memories to take home… www.d.com LOM

Via Giardini 12

SIGN UP ON JAUNTFUL.COM TO MAKE YOUR OWN.

64



CONEGLIANO &TREVISO – PROSECCO& RADICCHIO

Mittags besuchen wir Conegliano. Die hüb-

sche kleine Stadt mit dem sehenswerten

Castello, das man per pedes stramm bergauf erreichen kann, ist neben Valdobbiadene eine

Hochburg des Prosecco, welcher folglich weder aus einem namensgleichen Ort stammt

(wie z.B. der Soave) noch eine Rebsortenbe-

zeichnung (wie z.B. der Riesling) ist, sondern

aus der Gléra-Traube gekeltert wird. Es gibt ihn in unterschiedlich trockenen prickelnden

Varianten, aber auch als Stillwein, wie uns Mario erklärt, der gemeinsam mit seiner Frau

die Osteria Oca Bianca (weiße Gans) betreibt,

in der wir zu Mittag einkehren. Auf den Tisch

kommen vorzügliche Gerichte auf Basis des

lokalen Radicchio Trevisano, der hier nicht nur

als Salat, sondern auch gegrillt oder – wie in

unserem Falle – als Bestandteil einer Lasagne gegessen wird.

66


Unsere letzte Station ist am Nachmittag die

schmucke Stadt Treviso, die es vergleichsweise

wenig darauf anlegt, touristische Besucher anzuziehen und ihren Einwohnern dennoch

(oder gerade deshalb) einen hohen Lebens-

standard bietet. Obwohl uns das Wetter hier nicht mehr gewogen ist, verbringen wir einen

schönen Nachmittag in den Laubengängen

der Altstadt und später am Tresen der Wein-

bar des Toni del Spin, welches zu meinen

Lieblingsrestaurants in Venetien zählt. Cris

ist ganz meiner Meinung, und so widmen wir

uns am Abend einem Gericht, das laut Cris auf den Philippinen ebenso populär ist wie in

Venetien: den Kutteln alla Vicentina, gekochter Mageninnenwand von der Kuh, serviert in

Tomatensoße.

DEARSOUVENIR

67

Venetien


Toni del Spin

68


g n u l h e f p m e h Buc

TRAVEL TROPHIES – (TROFEI DI VIAGGIO) VON DUCCIO CANESTRINI Eine kurios wirkende Plastikfigur der griechischen

Göttin Aphrodite „Made in Hong Kong“ als italienisches Urlaubsmitbringsel? Egal ob „fake“ oder

„authentisch“ – das Verhalten, Beweisstücke unserer unternommenen Reise mit nach Hause zu bringen,

kann bis ins 14. Jahrhundert zurückverfolgt werden. „Reisetrophäen“ von Duccio Canestrini beschäftigt sich genau mit diesen Urlaubsritualen aus einer anthropologischen Sichtweise.


0

70


04

LOCAL MAKERGrappa Während

der Veneto-Tour

besucht das Team von Dear-

souvenir auch einen Grappa-

Brenner im Nordosten des Garda-

sees. Dafür lassen wir schmähli-

cherweise für dieses Mal das schöne

Vicenza links liegen und machen Halt

in Rosá, einem kleinen Ort in der Nähe von Bassano del Grappa.

Rund um den nahen Monte Grappa

tobten im ersten Weltkrieg die drei

Piaveschlachten zwischen Österreich-

Ungarn und dem Deutschen Reich auf der einen sowie Italien auf der anderen Seite der Schützgräben. Ernest

Hemingway, der 1918 als Freiwilliger

mitkämpfte und in der zweiten PiaDEARSOUVENIR

text: Alex Sutter fotos: Cris Santos

Capovilla

veschlacht verwundet wurde, hat das

Geschehen in seinem Buch "Fareway to Arms" packend geschildert.

Dennoch haben die meisten Men-

schen bei Kontext Grappa heute wohl

andere Assoziationen – und deshalb sind wir hier. Mit Vittorio Capovilla besuchen wir einen der in Sommelier-

Kreisen anerkannt besten "Distillatori". Anders als die meisten seiner italienischen Kollegen ist "Capo" aber nicht

nur auf die klassischen Grappa-Destil-

late spezialisiert, welche aus Trester, also den im Zuge der Weinbereitung ausgepressten

Trauben,

gebrannt

werden. Er widmet sich zusätzlich

und mit großer Leidenschaft auch den 71

Venetien


72


FOTOS: Cris Santos

DEARSOUVENIR

73

Venetien


1

74

FOTOS: Cris Santos


Handarbeit bis ins Detail: Jede einzelne Flasche von Capos Obstbränden erhält einen mit Siegellack präparierten Stopfen, der – ebenfalls von Hand – am Flaschenhals verknotet wird. Für jeden Brand wird eine eigene Siegelfarbe angemischt.

Obstbränden aus verschiedenen Früch-

Nach einer eingängigen Erklärung der

chen wie vergnüglichen Vormitttag

des Herstellungsprozesses besuchen

ten, wie wir an diesem ebenso lehrreilernen werden.

kupfernen Kolonnen-Brennanlage und wir das Ausreifungslager, in dem in

Angefangen hat er, so erzählen uns

Edelstahlbottichen, die an übergroße

Alvise, die sich freundlicherweise an

nisse ruhen. Toni hat bisher kein In-

genommen haben, als Auto- und spä-

Vorfeld unserer Probe bereitwillig als

begann er, sein technisches Geschick in

Anleitung von Alvise den Zeigefinger

investieren, die bis heute im Schwarz-

80-prozentigen Bränden benetzt und

von Hand geschmiedet werden. Mit 40

Aromen

um und machte sein Hobby zum Beruf!

Waldhimbeeren schmeckt, ist auch ihr

Capos Tochter Livia und ihr Sohn

Milchkannen erinnern, Capos Erzeug-

diesem Samstag reichlich Zeit für uns

teresse an Bränden und hat sich im

ter

Rennwagen-Mechaniker. Später

Fahrerin gemeldet. Als sie jedoch auf

die Entwicklung von Brennanlagen zu

mit den noch unverdünnten, rund

wald nach seinen Vorgaben für ihn

in den wasserklaren Flüssigkeiten die

Jahren sattelte er schließlich komplett

Birnen,

DEARSOUVENIR

von

Sommermuskateller-

Pellechielle-Aprikosen

Interesse geweckt. 75

Venetien

und


1

2

3

1. Temperaturkontrollierte Reifung der Brände im Edelstahltank 2. Bunte Vielfalt auf dem Degustationstisch der Destillerie in Rosá 3. Das Endprodukt: ein wertvolles Souvenir aus Venetien

4

4. Unsere „Versuchsanordnung“ – Auf Anraten von Toni wurden nicht alle Gläser ausgetrunken Handbeschriftete 76


FOTOS: Cris Santos

5 Etiketten belegen die Anzahl produzierter Flaschen einer Sorte und die Historie jeder einzelnen Flasche

5. Capos Neffe Alvise unterweist den Autor in der "Fingerkuppenprobe" von Bränden in hochprozentiger Faßstärke (d.h. bevor sie mit Quellwasser auf ein verträgliches alkoholisches Niveau justiert werden)

6

DEARSOUVENIR

77

Venetien


Capovilla ist spezialisiert auf alte, aro-

nigen Jahren hat er auf der Insel Maria

matische Obstsorten, und so widmen

Galante (Guadeloupe) eine alte Zucker-

Cris und ich uns noch eingehender der umfassenden Auswahl von Destillaten, die hier ohne Zusatz von Zucker oder künstlichen Aromastoffen handwerklich hergestellt und ebenso kunstfertig verpackt sowie mit Siegellack und handgeschriebenen Etiketten gekennzeichnet werden. Als Souvenirs erwerben wir Brände aus Quitte, Schwarzer

rohr-Plantage erworben und brennt dort nun auf höchstem Qualitätsniveau seinen eigenen Rum mit dem eingängigen Namen "Rhum Rhum". Wir freuen uns sehr, dass Livia und Alvise uns anschließend noch mit zum "Pranzo" (Lunch) nehmen und wir vom regionaltypischen weißen Spargel kos-

Johannisbeere und (der im Rohzustand

ten dürfen. Den Rest des Tages lassen

giftigen) Vogelbeere.

wir dann im wildromantischen Bassa-

Zum krönenden Abschluss dürfen wir

no am Fluß Brenta ausklingen, bevor

unser Augenmerk noch auf das neu-

wir gegen Abend weiterfahren in die

este Projekt von Capo richten: Vor ei-

Provinz Treviso.

78


FOTOS: Cris Santos

CAPOVILLA DISTILLATI

capovilladistillati.it

Via giardini, 12 Rosà 36027 Vicenza (VI) · Italia

DEARSOUVENIR

79

Venetien


B LOGGERFEATURE

05

RE Z EPT E

80


ZUBEREITUNG

Baccalà Mantecato

1.

rezept:

Deborah Mele

Schneide

den Dorsch in

Stückchen und dra-

piere ihn in eine Pfanne

voll mit Wasser. 2. Lass ihn zwei

bis drei Tage im Wasser, wechsle dabei

das Wasser zweimal täglich. 3. Wechsle das

Wasser nach dem Einweichen noch einmal und einem Lorbeerblatt 30 Minuten lang auf kleiner Flamme. Dabei den Schaum, der sich bildet, abschöpfen. 4. Nimm den Dorsch aus

der Pfanne heraus und platziere ihn in einem Gefäß mit hohen Wänden. 5. Entferne Haut

und Knochen und lege zwei Knoblauchzehen dazu. 6. Nimm einen Holzlöffel (oder den

Handmixer) und fange an, kräftig zu mixen. Gib dabei langsam das Olivenöl hinzu. Die

Menge des Öls ist vom Fisch abhängig. 7. Mixe solange, bis der Dorsch eine mousseähnliche Konsistenz hat. 8. Abschmecken und eventuell nachsalzen. 9. Auf frisch geschnit-

tenem Brot oder gegrillten Polentascheiben servieren. Mit frisch gemahlenem schwarzen Pfeffer anrichten.

DEARSOUVENIR

81

Z UTA TE N

und koche den Fisch mit frischem Wasser

250 g getro ck

2 Kno

blauc

1 Lorb

Salz &

Oliven

neter

eerbla

öl

h

hzehe

tt

Pfeffe

Dorsc n

r

Zum A nr Frisch ichten: gema hlene schwa r rzer P feffer Für 6 – 8 Pe rsone n Vorbe reitun gszeit : 3 Tag Herst e ellung szeit: 30 Mi Eine V nuten eneris che Sp mit au ezialit fgesch ät lagen gesalz e en m oder P em Dorsch , olenta auf Br o anger ichtet t

Venetien


ZUBEREITUNG

1. Den Ofen auf 185°C vorheizen. 2. Auf großer Flamme einen

Topf mit Wasser für die Pasta zum Kochen bringen. 3. In einer

großen Pfanne die Knoblauchzehen in Olivenöl bei mittlerer

Flamme anbraten, bis sie die Farbe ändern. 4. Alle Muscheln hinzugeben und schwenken, bis sie sich öffnen. 5. Den Tin-

tenfisch, die Schrimps und die Tomaten hinzugeben. Alles zusammen fünf Minuten lang kochen. 6. Den Weißwein hinzugeben, wieder fünf Minuten lang schwenken. 7. Mit Salz

und Pfeffer würzen. Mit Petersilie bestreuen. Den Herd ausmachen und die Pfanne bedecken, damit die Sauce warm

bleibt. 8. Wenn das Wasser für die Spaghetti kocht, etwas

Salz hinzugeben und die Nudeln dann zwei Minuten kürzer

kochen, als es die Packung empfiehlt. Die Pasta wird im Ofen weiterköcheln. Spaghetti abtropfen lassen. 9. In die Pfanne

geben und gut mit der Sauce mixen. 10. Die Spaghetti nun in vier Portionen aufteilen, und darauf achten, dass jede Portion genug Sauce hat. Jede Portion nun auf ein großes Per-

gamentpapier geben und die Beutel gut zuschnüren. Alle Beutel auf ein Backblech geben. 11. Die Beutel 5 Minuten lang backen. 12. Servieren, sobald die Beutel aus dem Ofen kom-

men, und auf dem Tisch öffnen. Dabei soviel Papier wie möglich wegschneiden, um eine "Sauerei" beim Essen zu vermeiden. 13.

Mit Olivenöl besprenkeln und genießen!

82


Meeresfrüchte

Spaghetti

rezept: Rowena Dumlao-Giardina

)

e n i g r

P 4 r Fü

N E T A T ZU

n

e n o s er

Ve a r xt E ( l n ö e n h e ze h Oliv c au l s b p o n m ri 2K h ln c e S h e sc oß u r g m s 8 u ln n e e h V e g sc h u r c 0 e s 5 m 7 d fi s o n ie e t M en n t i g a T ße om 500 t o r h irsc n telg t K i te en z 4m a in n e m U o w 00 eife T iss 4 e . W ,r ca n e e ß n o r e k g c 4 ro t kt e c s a s r a eh ffe g e ½T f n i P e d f , n u lie i z l s r a S te e P e h ti c t s i e r F gh a p r S e i g p pa 350 t n e m a g Per

DEARSOUVENIR

83

Venetien


L IVA R AR

Wie wir dem Sehnsuchtsort begegnen, was wir unternehmen, wen wir treffen und was uns bleibende Erinnerungen verschafft.


02

Mexiko -Stadt


01

LIEBES BRIEF

DAVID LIDA

David Lida ist der Au-

tor von mehreren Bü-

chern,

darunter

"First

Stop in the New World:

Mexico City" und "Capital

of the 21st Century". In den

letzten 20 Jahren arbeitete er

als Journalist hauptsächlich in den Vereinigten Staaten und

Mexico. Für Magazine ging es für ihn aber auch mal nach

England, Peru oder Kanada.

Neulich bin ich aus meiner Wohnung über die Straße gegangen und habe einen Espresso in einem

Café bestellt. Gerade als der Kellner ihn mir brachte, lief ein Mann mittleren Alters vorbei, der einen

Schuhputzkasten an einem Schulterriemen trug und mich fragte, ob ich nicht vielleicht seine Diens-

te in Anspruch nehmen wollen würde. Nach einem flüchtigen Blick auf meine Schuhe, die eine Politur

sehr gut gebrauchen konnten, sagte ich ihm, dass ich für seinen Service sehr dankbar wäre. Der Mann

war schmerzlich dürr, hatte ein runzliges Gesicht, ausdünnendes schwarzes Haar und einen spärli-

chen Bart. Es war ein heißer Tag, und seine hochgekrempelten Hemdsärmel legten ein dichtes Netz

von hervorstehenden Adern frei. Wenn er sprach, war es schier unmöglich zu übersehen, dass ihm

Seit 1990 lebt er die meiste

mehrere entscheidende Zähne fehlten. Er hockte

City und fühlt sich dort

putzzeugs und begann mit seiner Arbeit. Sogleich

Zeit des Jahres in Mexico

sich vor mich hin, nahm einige Teile seines Schuh-

zu Hause wie nirgends

begann er einen Monolog, der während des ge-

sonst.

samten Schuhputzens andauern sollte.

Er erzählte mir, sein Name sei Marco Antonio Mar-

tinez Pacheco, und bevor er ein umherziehender Schuhputzer wurde, hatte er 27 Jahre auf der Stra-

ße gelebt – mehr oder weniger ständig besoffen. All die Jahre habe er sich nicht nur selbst Schaden zugefügt, sondern war auch nicht besonders

achtsam mit anderen Menschen umgegangen.

86


DEARSOUVENIR

87

Mexiko -Stadt


Eines Tages

stahl

er

einige Sachen von einem

Sandwichstand auf der Straße. Als er

versuchte, zu verkaufen, was er gestohlen hat-

te, wurde er von der Polizei verhaftet. Er wurde zu siebeneinhalb Jahren Haft verurteilt. Zu dieser Zeit

war er 40 Jahre alt, und obwohl seine erste Reakti-

on Verzweiflung war, erzählte mir Marco Antonio, dass er sehr schnell so etwas wie Freude empfand. Er kapierte, dass er erntete, was er vorher gesät

hatte, und dass er vorher keine Verantwortung für

sein Leben übernommen hatte. Er zitterte. Er hatte

nie zuvor an geistige Erweckung geglaubt, aber damals, an jenem Ort, fand er zu sich selbst.

Wenn ich behaupte, dass Mexiko City der einzige

Platz ist, den ich kenne, an dem man einen göttlichen Ratschlag während eines Schuhputzservice bekommen kann, erklärt das nur, was ich an diesem

Ort, den ich seit 1990 mein Zuhause nenne, so liebe. Es ist mir bewusst, dass es hier sehr viel Ungleich-

heit gibt; ungefähr die Hälfte der Bevölkerung der Stadt lebt an oder unter der Armutsgrenze. Ohne selbst allzuviel zu besitzen, komme ich mir den-

noch vor, als sei ich vom Überfluss umgeben. Jeden

Dienstag wird mir das bewusst auf dem tianguis – dem Markt auf Rädern –, der einmal wöchentlich

88


seine Zelte vor

meiner Tür aufschlägt,

wenn ich meinen Blick über die

aufgehäufte Menge von Mangos, Wasser-

melonen und Bananen schweifen lasse; Tomaten,

Zwiebeln und Jalapeños. Ich spüre es im Frühling, wenn die Jacarandabäume blühen, wenn ihre Blü-

tenblätter fallen und einen lavendelfarbenen Teppich auf dem Gehsteig hinterlassen. Ich spüre es

fast jeden Tag mit der Sonne in meinem Gesicht; es ist ein wahrer Vorteil, in einem gemäßigten Klima zu leben.

Aber am allermeisten spüre ich es, wenn ich die Lebensweisheiten von Menschen wie Marco Antonio

höre, die Tag für Tag aufs Neue ihr Überleben auf den Straßen der Stadt meistern. Es hat mich nie

müde gemacht, ihren Geschichten zu lauschen, und in 25 Jahren habe ich mich dank ihnen in

Mexiko Stadt nie gelangweilt. Ich liebe diese Stadt, denn ich liebe ihre Bewohner.

DEARSOUVENIR

89

Mexiko -Stadt


FACTS

QU ICK

Mexiko -Stadt

Mexiko-Stadt – gebaut auf den Ruinen der Aztekenstadt Tenochtitlan ist diese Mega-City heute eine der aufregendsten Städte der Welt. Der Autor David Lida nennt sie sogar die “Hauptstadt des 21sten Jahrhunderts”. 2.300 Meter über dem Meeresspiegel, mit mehr als 25 Millionen Einwohnern, starkem Verkehr, Luftverschmutzung und immer noch einigen Sicherheitsproblemen ist Mexiko-Stadt sicherlich kein superentspannter Ort für Touristen. Aber sobald man sich auf die komplexe Stadt eingelassen hat, genießt man ihre Märkte, ihre Kunstszene und die freundlichen Menschen in vollen Zügen. Ausdehnung Ost-West: 30 km Ausdehnung Nord-Süd: 40 km

Mexiko-Stadt hat mehr als 160 Museen

Bevölkerung gesamt 8 851 000

1

Größter Park: Bosque de Chapultepec mit einer Fläche von 4 km Längste Strasse Paseo de la Reforma mit 32 km Höchstes Gebäude Torre Mayor 225 m

Liste der Museen


Kulinarische Vielfalt

Die mexikanische Küche ist vielfältig – kulinarische Traditionen der Azteken und der Mayas mischen sich mit den Einflüssen der spanischen und der französischen Küche.

WAS TOURISTEN AN MEXIKO-STADT BEEINDRUCKT 2

Wildes Nachtleben

Das Nachtleben ist wild und intensiv – es startet früh und dauert an bis zum Sonnen3 aufgang. Das Partywochenende beginnt am Donnerstag, den man auch “kleinen Freitag” nennt. 1. Foto: 2. Foto: 3. Foto: DEARSOUVENIR

91

Mexiko -Stadt

Marioly Vazquez Per Swantesson

Jesse Weinberg


FACTS

QU ICK

MEISTGEKAUFTE SOUVENIRS

Mexiko Stadt HAMMOCKS Für eine dieser wunderbaren hamacas lohnt es sich, Platz im Koffer zu schaffen. Besonders beliebt: die extragroßen Familienversionen.

SOMBREROS Gerne in Urlaubsstimmung auf den Märkten als SpaßObjekt gekauft, gibt es sie auch als edle StrohhutVersionen. Z.B. bei Tardan

Tequila Den hochprozentigen Geist aus der blauen Agave gibt es in den drei Lagerungsstufen Blanco (ungelagert), Reposado (wenige Monate) und Añejo (zwei oder mehr Jahre in Holzfässern gelagert). Wichtig ist, dass 100% Agave draufsteht!


1

Kunsthandwerk

Überall auf den Märkten und Folklore-Shops werden fast ausschließlich lokale Handarbeiten aus Holz, Keramik und Textilien angeboten.

Salsas & Moles

Für die pikante mexikanische Küche sind Gewürzmischungen und Chili-Saucen unverzichtbar. Ein perfektes Mitbringsel. // s. unsere Supermarkt-Geschichte

FRIDA-KAHLOMOTIVE Die Bilder der Künstlerin sind überall gegenwärtig. Wir empfehlen natürlich den Besuch im Museo Frida Kahlo. Handy-Hülle aus dem Redbubble Webshop

Alle Tipps aus dieser Ausgabe und noch

viele weitere finden

sich zum praktischen

Navigieren vor Ort auf unserer Dearsouvenir Smartphone App.


02

DAS HORIZONTALE EINE ERFAHRUNG, BABEL DIE DAS LEBEN VERÄNDERT

ROBERTO VELASCO ALVAREZ

Mit seinem unglaublich dramatischen Horizont,

ist ein Politiker und An-

Jahren Geschichte ist Mexico City der urbane Gi-

schreibt als Kolumnist für

möglich einzige Weg, einen flüchtigen Blick über

walt in Mexiko-Stadt. Er

verschiedene Magazine.

22 Millionen Einwohnern, 25.000 Straßen und 690 gant unter den amerikanischen Städten. Der wo-

diese Unermesslichkeit zu erhaschen, ergibt sich

während der Landung am internationalen Flughafen von Mexico City. Doch nicht einmal von der

Luft aus ist es dem menschlichen Auge möglich, das volle Ausmaß dieser vielfältigen, multikulturellen und hektischen Metropole zu erfassen.

Eingebettet in die kolossalen, das Tal von Mexiko formierenden Bergmassive gliedert sich die mexikanische Hauptstadt in 16 Bezirke: vom hauptsäch-

lich ländlichen Milpa Alta bis hin zum schicken und kosmopolitischen Miguel Hidalgo. Jeder Bezirk

wird wiederum in einzelne Viertel, sogenannte Colonias, unterteilt – in Summe 2.150. Einige dieser

Viertel sind extrovertiert und schlaflos, andere wiederum düster und unfreundlich. Jede Colonia hat

eine individuelle persönliche Note; für jeden Be-

wohner oder Touristen ergibt sich so die Möglichkeit, seinen besonderen Interessen und Vorlieben nachzugehen. Mexiko-Stadt zu erleben, ist eine Erfahrung, die das Leben verändert. 94


DEARSOUVENIR

95

Mexiko -Stadt


DREI ORTE FÜR DEN WANDERNDEN Es ist Sonntagabend

um 10 Uhr. Obwohl es regnet,

beschließe ich, durch den Parque

México heimzugehen. Ich höre Tango-

musik aus dem Lindbergh Forum – dem Her-

zen des Parks. Das Forum setzt sich zusammen aus

einem Innenhof, umgeben von einer halbrunden Pergola, fünf monumentalen Säulen und einem Brunnen, der als Fuente de los cántaros bekannt

ist. Ich folge der Musik. Ungefähr 50 Menschen haben sich am Rand eines Durchgangs versam-

melt und tanzen zu einem Lied von Carlos Gardel. Plötzlich fühle ich mich von dieser Szene überwältigt, obgleich es ein typischer Sonntagabend in der Colonia Condesa ist.

Mit seinen Parks und Wegen, auf denen es vor EcoBici-Rädern aus dem städtischen Fahrradverleih nur so wimmelt, bilden die drei Viertel Condesa, Roma und Juárez das kulturelle Epizentrum für Trend-

setter und Bourgeois Bohemians. Geprägt von

Gentrifizierung und den wunderschönen Gebäuden im Stil des Art Deco beherbergt die Gegend

junge Kunstgalerien, Designerläden und eine niemals müde werdende Hipster-Party-Szene. 96


Einer meiner bevorzugten Spazierwege verläuft

entlang der Wandmalereien von Bastardilla, Blu, Ciler, Curiot, Ericailcane, Jaz, Saner, Swoon und

Vena2, die sich über das ganze Gebiet verteilen (

Fifty24mx). Die drei Colonias beherbergen

darüber hinaus die besten Restaurants der Stadt. Besonders empfehle ich das Zapote – einen einladenden Slow-Food-Hotspot der jungen Köchin Karina Morales. Lassen Sie sich nicht die Pizzen mit

Tomaten und Burrata oder den Karottenkuchen entgehen. Für gute Drinks bietet Limantour eine

großartige Barkultur und eine hohe Bandbreite an tequilahaltigen Cocktails.

Östlich des Korridors von Roma-Juarez-Condesa machen Sie einen Zwischenstop an einem der von

uns besonders geschätzten Orte: dem historischen Zentrum von Mexiko-Stadt. Jede Woche pilgern

sechs Millionen Besucher in das antike Viertel, das sich über das von den spanischen Eroberern im

obersten Teil der Ruinen von Tenochtitlan errich-

tete Kreuz herum ausbreitet. Die Azteken sahen hierin den eigentlichen Ausgangspunkt, von dem aus Mexico City gegründet wurde.

DEARSOUVENIR

97

Mexiko -Stadt


Das historische Zentrum beherbergt einige der schönsten Gebäude der Stadt: Das Museo Nacional

De Arte und der Palacio Postal sind in ihrem eklektizistischem Stil einzigartig. Mit einer Außenseite im Jugendstil und einem Inneren in Art Deco – un-

ter anderem mit Wandgemälden von Diego Rivera und David Alfaro Siqueiros ausgeschmückt – ist der Palacio de Bellas Artes ein wahres Juwel.

Im Centro liegt der wichtigste Platz von Mexico City, der Zócalo. Umrahmt vom Palacio Nacional, dem obersten Gerichtshof Suprema Corte de Justicia de la Nación, dem Rathaus und der Kathedrale sowie den Ruinen des prähispanischen Templo Mayor ist

dieser Platz tief verwoben mit unserer Geschichte. Er war das wichtigste aztekische Zentrum für Zeremonien und war – auch kürzlich – Zeuge für

einige der wichtigsten sozialen Proteste des Lan-

des. Beinahe jeden Tag ist der Zócalo Ort für kulturelle Aktivitäten aller Art, wie etwa des internatio-

nalen Licht-Festivals (FILUX) oder der Buchmesse von Mexiko-Stadt.

Auf der östlichen Seite des historischen Zentrums findet sich dort, wo früher das Kloster der Nuestra

Señora de la Merced de Redención de Cautivos

98


lag, der zweitgrößte Lebensmittelmarkt der Stadt, La Merced. Wenn Sie durch das Viertel gehen, sto-

ßen Sie womöglich auf die alte und einzigartige

Nidjei Israel Synagoge (Justo Sierra 71, Col. Centro). Oder Sie kommen auf den Geschmack traditionel-

len mexikanischen Essens in der antiken Roldán 37

(Roldán 37, Col. Centro), welche nur Gerichte anbietet, die mit Zutaten vom Merced-Markt zubereitet

werden. Im Centro finden Sie außerdem zahlreiche Restaurants, Cantinas, Hotels, Läden und Museen.

DER PLAZA DE LOS ARCÁNGELES IN DER COLONIA SAN ÁNGEL Im Südwesten der Stadt ist der Bezirk Àlvaro Ob-

regón die Heimat des modischen und hübschen Viertels San Àngel. Im Frühling bedecken die pur-

purfarbenen Blüten der unzähligen Jaka-

randa-Bäume seine kolonialen, mit großen Flusssteinen

DEARSOUVENIR

99

Mexiko -Stadt


gepflasterten

Stra-

ßen. Tagsüber gehen elegant

gekleidete Damen zur Kirche oder bum-

meln durch die Läden und Stände der Straßen und Gärten.

Auf der Avenida Altavista ist Juan O’Gormans funktionelles Design für Diego Riveras Atelier (und ge-

teiltes Heim mit Frida Kahlo) ein absolutes Muss. Neben dem Atelier befindet sich das Restaurante

San Àngel Inn, eine der traditionellsten Küchen der Stadt. Das Mole poblano und das Patito lagueado a

la zarzamora (Ente in Brombeer-Sauce) gehören zu den besten Gerichten in ganz Mexico City. In dieser

Straße gibt es außerdem eine luxuriöse Einkaufsmeile sowie eine Reihe teurer Restaurants.

Am südlichen Ende der Colonia können Sie sich von einem Rundgang um den malerischen Tempel von San Jacinto (San Jacinto 18-Bis, Col. San Ángel)

beeindrucken lassen. Die Kirche ist als Schauplatz

bekannt, an dem das St. Patrick’s Batallion – eine

Gruppe irischer Soldaten, die an der Seite Mexikos im US-mexikanischen Krieg kämpfte – von der

amerikanischen Armee erschossen wurde. An

Samstagen verwandelt sich die Plaza neben dem Tempel in einen Garten der Kunst: eine Fundgrube für Gemälde, Ornamente und andere Objekte lokaler Kunsthandwerker. Gleichermaßen öffnet

der Bazar del Sábado (San Jacinto 11, Col. San Àngel)

seine Türen, um neben mexikanischen Handwerks100


gegenständen und Souvenirs Keramik, Schmuck, kunstvolles Messing, verkapselte Blumen und Tex-

tilien auszubreiten. Frühstück und Mittagessen werden im Innenhof des Bazars angeboten.

Mein Lieblingsplatz in San Ángel ist die weitge-

hend unbekannte Plaza de los Arcángeles (2a Cer-

rada Frontera S/N, Col. San Ángel). Der Platz ist ein kleiner, ruhiger Garten, eingefasst von roten und

violetten Bugambilias. In der Mitte des Platzes steht ein steinerner Brunnen, und an jeder Ecke

befinden sich in Stein gemeißelte Sitzbänke, welche den Erzengeln gewidmet sind. Der Platz erinnert an Agnieszka Hollands Secret Garden. In der Umgebung können Sie darüber hinaus das Carrillo

Gill Museum (Revolución 1608, Col. San Ángel), das der modernen Kunst gewidmet ist, oder das El

Carmen Museum (Revolución S/N, Col. San Ángel) besuchen, das Mumien des Ordens der Brüder der allerseligsten Jungfrau Maria vom Berge Karmel ausstellt.

MEXICO CITY (ER)LEBEN UND VERLASSEN Ich spreche mit Matt, einem etwas über 20 Jahre alten Engländer mit wackeligem Spanisch. Er lebt

für eine kleine Weile in der Stadt. Er kommt ur-

sprünglich aus einer Kleinstadt und entschied sich, nach Mexiko zu kommen, um mal einen richtigen erleben.

„Kulturschock” zu

DEARSOUVENIR

101

Mexiko -Stadt


Nach ein paar Monaten pausenlosen Feierns ist er jetzt bereit, nach Großbritannien zurückzukehren.

Wir plaudern über viele Dinge: wie viele Freundschaften er schließen konnte, über die Monströsität der Stadt, die städtische Armut und die tiefe

Religiosität der Mexikaner. Vor allem davon sei er

besonders beeindruckt. “Sogar junge Leute sind sehr katholisch”, erklärt Matt, und dennoch lernte

er die Leute der Stadt als absolut weltoffen kennen. Was ist das Wichtigste, was du dir von Mexico City

bewahrst?, frage ich. Er holt aus, von seiner Erfahrung zu erzählen, wie wichtig es sei, zu reisen und

fremde Kulturen zu entdecken. Er staunt darüber, wie anders die Menschen hier sind. “Du nimmst das nicht wahr, bevor du nicht anfängst zu reisen: wie herzlich Menschen sein können. Mexikaner sind

außerdem sehr direkt und offenherzig mit ihren Gefühlen – kein bisschen wie die Briten” lacht er.

Was er am meisten von seinem Leben in Mexiko vermissen werde? – Er antwortet ohne zu Zö-

gern: “So viele Möglichkeiten zu haben.” Jeden einzelnen Tag der Woche gibt es in dieser Stadt

beinahe viel zu viele Dinge zu tun und zu erleben. Er beendet das Gespräch damit, dass er doch traurig

sei, zu gehen. “Ich habe den Eindruck, dass es hier besser ist für mich.” Und er beschließt: “Ich werde zurückkommen.”

102


FAMOUS FOR

DEARSOUVENIR

103

Mexiko -Stadt



R E S S Ü S R E K C s ZU

s o e t d r e a i D s Mu Z o N l NTA E T TO

Wann

immer

man Geschichten liest oder

Bilder betrachtet von jenem einzigar-

tigen mexikanischen Toten-Fest, dem Día des los

Muertos, lösen sie Staunen und Fernweh aus. Die UNESCO zählt das Fest als “Meisterwerk des mündli-

text: Wolfgang Macht, Patrick Kiurina illustration: Bethany Walrond

chen und immateriellen Erbes der Menschheit” zum Weltkulturerbe. Reisefreunde auf der ganzen Welt

haben den 1. und 2. November auf ihrer inneren Liste

von Ereignissen, bei denen sie in ihrem Leben unbedingt einmal in Mixquic oder auf der Insel Janitzio mit

dabei sein möchten. Nirgendwo sonst wird die Freundschaft zu den Verstorbenen so innig und ausgelassen gefeiert wie in Mexiko.

Aber auch wer nicht exakt zu diesem Zeitpunkt dort-

hin reisen kann: Fröhliche Toten-Motive wie grinsende Skelette oder bunt verzierte Totenköpfe sind allgegenwärtig in der mexikanischen Kultur und können während des gesamten Jahres auf Märkten und in Geschäften als schöne Souvenirs erstanden werden. DEARSOUVENIR

105

Mexiko -Stadt


1

Gefeiert wird vom 30. Oktober bis zum 2. November. Schon Wochen vor-

her werden in den Geschäften und auf den Märkten künstliche Toten-

köpfe, Skelette aus Draht oder Pappmaché, Abbildungen der berühmten "Calavera Catrina", Marzipansärge

und "calaveras de dulce" (Totenköpfe aus Zuckerguss) verkauft.

S E T N R E E H W C S S N I E N S A S K I I W X E M T M L U U Z K N E T O T

106


2

Geglaubt wird daran, dass in der Nacht

vom 1. auf den 2. November die Seelen der Verstorbenen kommen, um die Lebenden

zu besuchen. Für diesen alljährlichen Familienbesuch wird ein festlicher Empfang

bereitet: Die Gräber werden geschmückt, das Haus geputzt und Opfergaben bereit-

gestellt. Sogar der Weg vom Friedhof zum

Wohnhaus wird mit Blüten bestreut, da-

mit der Verstorbene sich nicht verläuft. Der Geister-Kurzbesuch endet schließlich mit feucht-fröhlicher Verabschiedung auf dem Friedhof, was für alle Touristen ein unvergessliche Erlebnis ist.

DEARSOUVENIR

107

Mexiko -Stadt


3

Speziell angefertigt für dieses Fest werden

Totenköpfe aus Marzipan oder Zuckerguss, Skelette und Särge aus Schokolade sowie das “pan de Muerto“. Auf Schädel

aus Zuckerguss lässt man seinen eigenen

Namen schreiben und verschenkt sie an

seine Lieben – zum Zeichen der ewigen Liebe.

108


4

Berühmtestes Motive aus dem Toten-

reich ist “La calavera Catrina”. Die Mexikaner pflegen eine hysterische Liebe zur

berühmten Skelett-Dame. Es gibt zahllose

Figuren, Bilder und Süßigkeiten mit ihrem

Abbild. Und die Mexikaner lieben es auch, sich als La Catrina zu verkleiden und zu

5

schminken.

Berühmt sind die Totenfeste insbesondere an diesen Orten: der Insel Janitzio im Lago

de Pátzcuaro, Tzinzunzan (Michoacán), Villa de Etla (Oaxaca), in Milpa Alta und dem 40km von Mexiko-Stadt entfernten Ort Mixquic.

Ein animierter

Kurzfilm über die

Dia des los Muertos Tradition.

DEARSOUVENIR

109

Mexiko -Stadt


Unser Dearsouvenir-Herz schlägt nicht nur höher bei der Begegnung

mit einzelnen lokalen Designern und Herstellern. Wir schwärmen auch in Supermärkte, Haushaltswarenläden, Papiergeschäfte und Drogerien aus. Es kann im Urlaub durchaus entspannend und anregend sein, sich genüsslich und mit viel Zeit durch einen lokalen Supermarkt zu arbeiten und eingehend die landesüblichen Produkte und Marken zu begutachten. Überraschende und preiswerte Mitbringsel!

t, h c er a b u M r g G n e a n g i f l ab S Wo : t ei : b t r x a e Mit s o t n Sa s i r C e m r : a D oto e i rt r e a w E M l l e : t ab e n s n & A g n i tyl

110

o s

v u


e v

i n

s r

DEARSOUVENIR

111

Mexiko -Stadt


online kaufen

de la Abuela Was es ist: In Wasser oder Milch

lösliche Schokolade. „Chocolate de la Abuela“

bedeutet so viel wie „Großmutters Schokolade“.

Es handelt sich dabei je nach Marke um Schokoladentäfelchen oder hexagonale Schokoladenstücke, die in

beliebige Größen zerteilt werden können. In der Regel werden sie in Milch oder Kahlúa, einem 112

mexikanischen Kaffeelikör, gelöst.


Wir empfehlen, die

Ware nach folgenden Kriterien zu prüfen:

LECKER: Welches Gewürz, welche Süßigkeiten,

welche Getränke haben euch begeistert und wären vielleicht ein gutes Mitbringsel? #Lebensmittel

PRAKTISCH: Welche Haushaltsgegenstände gibt es hier,

die bei uns zu Hause nicht gebräuchlich sind? #Haushaltsgegenstände

KURIOS: Welche lokale Spezialität wird daheim neugieri-

ges Staunen auslösen? #Konserven und #Fertiggerichte

LUSTIG: Welche Verpackung, welcher Werbespruch amü-

siert euch? #Süßigkeiten #Putzmittel

BILLIG: Was ist hier enorm viel billiger als zu Hause?

#Kosmetik #Medikamente #Sporternährung #Schreibwaren

DEARSOUVENIR

113

Mexiko -Stadt


Was es ist: Eine Gew端rzpaste zur Herstellung von typisch mexikanischen Saucen. Mole ist der Name f端r verschie-

denste Saucen und Speisen, die mit dieser Mischung aus

bis zu 75 Zutaten gemacht werden. Je nach Zusammenset-

zung der Paste (z.B. Chili, Sesamsamen, Zwiebeln,

Koriander, K端rbiskerne) bietet sie die Grundlage zu einer

gr端nen oder roten Sauce. Besonders exotisch ist die Mole

Poblano, die mit Kakao versetzt ist.

online kaufen

114


Was es ist: Mexikanische Würzsauce

mit leichter Schärfe. Die Salsa Mexicana

gehört neben der Guacamole zu den be-

kanntesten mexikanischen Würzsaucen. Sie besteht in erster Linie aus Tomaten und

Jalapeño-Chilischoten,

die

mit

e d r e v

Branntweinessig, Koriander und Zwiebeln

abgerundet werden. ­Diese Kombination verleiht der S ­alsa M ­ exikana eine

dezente Schärfe und fruchtige Würze.

c

i h

e l

online kaufen Was es ist: Marinierte braune Chilis mit würzigem Aroma. Chile-Chipotles der Marke Lucero werden nach 50-jähriger Tradition eingelegt und mari-

niert. Die würzige Marinade besteht u.a. aus Essig, Zuckerrohr, etwas Alkohol, Knoblauch und Salz. Chile-Chipotles sind die ideale Grundlage für die Zubereitung mexikanischer Speisen.

DEARSOUVENIR

115

Mexiko -Stadt


Was es ist: Ein mexikanischer Sirup auf Basis karamellisierter, gesüßter Milch. Charakteristisch für Cajeta ist die Herstellung aus Ziegenmilch oder

einer Mischung aus Ziegen- und Kuhmilch. Diese

wird langsam geköchelt, bis sie dickflüssig ist und

de e e c l ch u d le

karamellisiert. ­Cajeta Dulce de Leche bezeichnet je nach Landesteil etwa den traditionellen

Sirup oder Milchbonbons.

online kaufen

116


Und hier noch weitere interessante

Produkte, nach denen ihr Ausschau

GUACAMOLE Guacamole ist eine tra-

ROMPOPE Ein Getränk aus Eigelb

sauce, die zu Tortillas, Tortillachips

„Egg-nog“. Rompope ist ein tradi-

Die Gewürzmischung enthält die

mit den Hauptzutaten Eigelb, Milch

Zwiebeln, Knoblauch, Jalapeño, Li-

sich bei Rompope um ein alkohol-

Es muss lediglich noch frisch pü-

halten solltet:

ditionelle

mexikanische

Avocado-

und Milch ähnlich dem britischen

oder gegrilltem Fleisch serviert wird.

tionelles

Getränk

klassischen Guacamole-Zutaten wie

und Vanille. In der Regel handelt es

mette und ausgewählte Gewürze.

haltiges Getränk auf Rum-Basis.

rierte Avocado hinzugefügt werden.

mexikanisches

ONLINE KAUFEN

Die Ursprünge werden in den Klös-

tern der Stadt Puebla vermutet. HIER findet ihr eine Anleitung

zum Selbermixen.

ALEGRIAS DE AMARANTO Ein Müsliriegel auf Amaranth-Basis. Der Alegrias de Amaranto ist ein beliebter Snack in Mexiko. Grundzutaten sind in der Regel Amaranth und Honig. Je nach Sorte sind dem Riegel verschiedene Nusssorten wie Walnüsse und Erdnüsse, Rosinen oder Nugat beigefügt. DEARSOUVENIR

117

Mexiko -Stadt


EPAZOTE Eine intensiv riechende Pflanze, die in Mexiko traditionell als Heilpflanze und Gewürz eingesetzt wird. Epazote wird im Deutschen auch als „Mexikanischer Drüsengänsefuß“ bezeichnet. In der mexikanischen Küche wird die Epazote dank ihrer blähungsmindernden Wirkung häufig Bohnengerichten beigefügt. Ein Aufguss mit den getrockneten Pflanzenblättern soll Magen-Darm-Beschwerden lindern.

118

MEZCAL Mehr Informationen zum Getränk aus Mexiko findet ihr auf Seite 120.


SALSA BÚFALO HUITLACOCHE Sauce auf Basis der Delikatesse Maisbeulenbrand. Huitlacoche wird auch als der mexikanische Trüffel bezeichnet. Der Maisbeulenbrand ist ein parasitischer Brandpilz, der besonders in Ost-Mexiko als Delikatesse gilt. Vor der Sporenbildung wird er geerntet, mit Knoblauch und weiteren Zutaten gebraten und zu Saucen für Tacos oder Quesadillas weiterverarbeitet.

DEARSOUVENIR

FLOR DE CALABAZA Zucchiniblüten für die Zubereitung mexikanischer Gerichte. Flor de calabaza wird im deutschen häufig mit „Kürbisblüte“ oder auch „Zucchiniblüte“ übersetzt. Die leuchtend gelben Blüten sind typische Zutaten für traditionelle mexikanische Gerichte wie Enchiladas oder Maissuppe. Alternativ können sie auch als Garnitur von Speisen angerichtet werden.

119

Mexiko -Stadt


text: Mario Münster fotos: Florencia Morán

MEZ CAL Ein s p a n h c S zum n e s s Kü

120

1


MEZCAL – DER MEXIKANISCHE HIGH-END CRAFTSPIRIT IST NACH LONDON; UND BARCELONA GERADE DABEI, BERLIN ZU EROBERN. DER BARTENDER ROGER BREITENEGGER UND DER MEXIKANER CHRISTIAN SCHRADER SIND DARAN NICHT GANZ UNSCHULDIG.

DEARSOUVENIR

121

Mexiko -Stadt


1. Bartender Roger Breitenegger sch채tzt den Craftsspirit f체r seine Vielfalt. 2. Christian Schrader tourt unter dem Namen Agavera durch Berlin.

2

122


Ein

Gläschen

Mezcal

hab

ich in den vergan-

genen Jahren immer mal

wieder getrunken. Aber meine

erste eigene Flasche hab ich mir erst

in diesem Januar gekauft. Und gleich wie-

der verschenkt. Es war ein nasser und kalter

Berliner Abend, ich saß mit einer Freundin im Auto

irgendwo auf der Sonnenallee, zwischen uns der Mezcal. Wir tranken aus der Flasche, im Hinter-

grund murmelte Matt Berninger irgendwas von Bloodbuzz, und nach dem zweiten Schluck stabi-

lisierte der Mezcal unsere Lebenslagen deutlich.

Damit bestätigte sich eine mexikanische Weisheit: Mezcal ist gut für alles im Leben. Du hast Grippe?

Trink Mezcal. Du bist glücklich? Trink Mezcal. Du hast Sorgen? Trink Mezcal.

Meine eigene Mezcal-Geschichte gibt irgendwie auch den Ton für das vor, was Mezcal ausmacht. Es ist ein Getränk voller Geschichten, es kommt mit

einer Story, die kulturelle Identität, Tradition und Zeitgeist so selbstverständlich verbindet, dass es DEARSOUVENIR

123

Mexiko -Stadt


3. Christian Schrader: „Mezcal muss du küssen.“ 4. Mezcal: Handgemachte Tradition, klandestines Design.

4

124


kein Wunder ist, dass der Schnaps vor allem in der

Foodie-Szene beliebt ist. Authentizität und Hand-

werk sind dort die wichtigste Währung. Der rohe, klandestin wirkende Style, in dem Mezcal-Flaschen häufig gestaltet sind, schadet der Sache bestimmt auch nicht.

EIN GETRÄNK ZUM KÜSSEN Eine Art Underground-Botschafter des Mezcal ist

der gebürtige Mexikaner Christian Schrader. Unter dem Label Agavera tourt er an den Wochenenden

mit einem Fahrrad samt mobiler Bar durch Berlin, zu Food-Festivals, Märkten, Ausstellungen, priva3

ten Tastings. Mit dabei hat er eine exklusive Aus-

wahl verschiedener mexikanischer Mezcal und eine Mission: mexikanische Kultur und Identität nach Berlin bringen, jenseits von Sierra Tequi-

la und kulinarischem Tex-Mex-Quatsch mit Guacamole aus der Tube. Wenn man Christian dabei zuhört, wie er über Mezcal spricht, kommt man auf den Gedanken, dass in seinen Adern anstatt

Blut der Agaven-Schnaps fließt. Beeindruckendes Wissen um Produkte und Produktion paaren

sich mit aufgekratzter Leidenschaft. Auf die Frage, wie man Mezcal am

besten trinken sollte, sagt er:

DEARSOUVENIR

125

Mexiko -Stadt


126


„In vielen kleinen Schlucken. So als ob du ihm ganz oft kleine Küsse gibst.“

Die Leidenschaft für Mezcal teilt Christian Schra-

der mit dem Bartender Roger Breitenegger. Roger betreibt in der Oranienburgerstraße eine Pop-UpBar, deren Thema alle paar Monate wechselt. In den

vergangenen Wochen trug die Bar den Namen TU

SALUD und widmete sich ausschließlich Craft Beer

und Mezcal. Für Roger ist der gerade startende Hype um Mezcal kein Wunder. „Mezcal ist ein maxima-

les Craft-Produkt – es passt perfekt zum Zeitgeist“, sagt er. Mezcal wird mehrheitlich handwerklich von vielen kleinen Familienbetrieben hergestellt. Es ist

ein komplett natürliches Produkt. Und es lässt sich perfekt mit Craft Beer kombinieren, da es noch für

jede Braumethode einen passenden Mezcal gibt, so Roger.

Was Christian und Roger ebenfalls am Mezcal begeistert, ist – bei aller Konkurrenz – der Zusammenhalt der Mezcal-Produzenten. Das bestätigt

auch eine Szene mit Gernot Allnoch, Ambassador

von San Cosme Mezcal, der bekanntesten MezcalMarke momentan. Wer in Mezcal macht, versteht

sich offenbar als Botschafter einer Kulturguts und nicht bloß einer Marke. Eine angenehme Er-

fahrung. Mezcal wird aus dem Herzen der Agave hergestellt. Bevor das möglich ist, brauchen die Produzenten Geduld. Das Agavenherz kann ge-

nutzt werden, bevor die Pflanze ihre einmalige Blüte erreicht. Dieser Zeitpunkt kommt nach sechs bis zehn Lebensjahren.

DEARSOUVENIR

127

Mexiko -Stadt


MEZCAL BRAUCHT ZEIT UND HAT SEINEN PREIS In diesen Jahren bestimmen Lage und Witterung in hohem Maße den Charakter des künftigen Mezcal. Die geernteten und bis zu 100 Kilogramm schweren Herzen werden gekocht und zu Brei ge-

schlagen. Für das Kochen werden traditionell Gru-

ben im Boden mit heißen Lavasteinen ausgelegt. Während seiner Zeit in der Grube nimmt die Agave die Aromen des Bodens auf, und der Mezcal erhält

seine charakteristische rauchige Note. Mit einem

Mühlstein werden die Herzen dann zermalmt. Anschließend folgen eine Fermentierung mit Hefe

und zwei Destillierungen. Danach kann bereits die Abfüllung in Flaschen beginnen, es sei denn, der Mezcal soll in Fässern gelagert werden und reifen.

Guten Mezcal erkennt man an einem Alkoholgehalt zwischen 45 und 55 Volumenprozent.

128


5

In diesem Spektrum hat

5. Mezcal Botschafter: Christian Schrader und Roger Breitenegger

man es mit einem reinen Pro-

dukt voller spannender Aromen zu

tun. Oft ist er rauchig, manchmal hat er

eine sanfte süße Note, die den Charakter der

Agave transportiert, und er schmeckt immer

irgendwie „rein“. Weshalb man ihn vor allem pur

genießen sollte, um alle Nuancen mitzuschneiden. Guter Mezcal hat seinen Preis. Das liegt an der auf-

wendigen Produktionsmethode, den kleinen Produktionsmengen und dem weiten Weg von Mexiko nach Deutschland. Eine gute Flasche Mezcal kostet leicht zwischen 40 und 50 Euro. Sie ist aber jeden Cent wert und, wie wir gelernt haben, ein guter Begleiter in jeder Lebenslage.

! s r e e h C

DEARSOUVENIR

129

Mexiko -Stadt


: t x e : o t o

Cri

ria e l Va

s o t n a S s

: g n i l y t

rie a M

t r e b u h Sc

rm a D

e

s i

e h c

n a k i x n e m o e i n it i e ad r t

130


DEARSOUVENIR

131

Mexiko -Stadt


Wenn ich an meine

Kindheit denke, ist das

Erste, woran ich denke, die vie-

len schönen Erinnerungen an meine

Geburtstagspartys mit Piñatas! Sie waren

immer so schön groß, bunt und mit vielen Früch-

ten, Süßigkeiten und kleineren Überraschungen gefüllt!! In Mexiko ist eine Feier ohne Piñata keine richtige Feier!

ABER WAS IST EIGENTLICH EINE PINATA? Eine Piñata ist eine handgemachte

Pappmaché-Figur, dekoriert mit buntem Papier, die im Rahmen eines ausgelassenen Spiels zerschlagen wird.

UND DAS SPIEL GEHT SO: Erst muss man die

Piñata an einer Schnur aufhängen, so dass sie über den Köpfen der Kinder schwebt. Die Kinder oder

MIT VALERIA SCHUBERT

Erwachsenen bilden einen Kreis um die Piñata, und jeder kann diese mit Hilfe eines Stocks schlagen. Natürlich fängt das Geburtstagskind

an,

danach sind alle anderen Kinder dran. Während

des Schlagens wird ein traditionelles mexikanisches Lied gesungen.

Die Idee ist, die Piñata mit den Schlägen des

Stocks aufzureißen, so dass es Süßigkeiten, Früchte oder auch andere kleine Überraschun-

gen regnet. Wenn die Piñata aufreißt, rennen die Kinder

so schnell wie möglich zur Piñata

und sammeln alles ein, was sie finden können.

Dazu werden vor dem Spiel kleine Beutel verteilt, 132


DEARSOUVENIR

133

Mexiko -Stadt


worin die Kinder die Süßigkeiten sammeln kön-

nen. Heutzutage gibt es eine neue Alternative, wenn man die Figur nicht kaputtschlagen möchten, oder für kleinere Kinder, die es nicht richtig

schaffen würden, die Piñata zu zerschlagen. Das ist die Pull-Piñata!

Der Unterschied zwischen einer Pull-Piñata und

DEARSOUVENIR TIPP: WER PIÑATAS AUS MEXIKO MITBRINGEN WILL, FINDET KLASSISCHE UND POP-KULTURELLE EXEMPLARE AUF ALLEN KUNSTHANDWERKMÄRKTEN DES LANDES.

einer normalen Piñata ist der, dass an der Pull-

Piñata unten Schnüre befestigt sind. Die Spieler nehmen alle ein Band in die Hand und ziehen

gleichzeitig. Und drittens: Die Belohnung dafür sind viele kleine Schätze und Süßigkeiten, mit denen die Piñata gefüllt wurde.

Ursprünglich hatte die Piñata die Form eines

Sternes mit sieben Spitzen. Sie repräsentierten den Kampf des Menschen gegen die sieben Totsünden. Jede Spitze steht für eine Todsünde, und die

134


kräftige Farben symbolisieren die Verlockung des Teufels. Der Stock, mit dem die Piñata geschlagen

wird, repräsentiert die Kraft, die wir dem Bösen entgegenstellen, und mit jedem Schlag zerstö-

ren wir den Fluch der Sünden. Die Süßigkeiten, die

sich innerhalb der Piñata befinden, repräsentie-

ren den Reichtum des Königreichs des Himmels. Nachdem man die Sünden besiegt, erhält man als Dank den Reichtum des Himmels.

Heutzutage hat die Piñata in Mexiko ihre religiöse

Symbolik jedoch, außer zur Weinachtszeit, verloren und dient allein dem Spaß.


online kaufen

VALERIA SCHUBERT

Valentina Pi単atas ist ein junges Unternehmen das, im Juli 2013

gegr端ndet wurde. Hinter diesem Projekt steht die Mexi-

kanerin Valeria Schubert, die K端nstlerin fertigt alle Produkte

liebevoll und detailliert von Hand in ihrem Atelier an.

Valentina Pi単atas 136


An leit ung MIT MARIE DARME

text: Yasmeen Dabu fotos: Cris Santos


1 1. Man nehme die

Toilettenpapierrolle zur Hand. Sollte man keine griffbereit haben, kann gerne auch Pappe zugeschnitten werden (Format 20x20cm). Das Stück Pappe muss dann eingerollt werden.

2 2. Dieser Schritt ist nur zu

beachten, wenn die Pappe in Schritt 1 zugeschnitten wurde: Das eingerollte Stück Pappe muss nun mit Klebeband festgeklebt werden.

3

3. Nimm die Zeitung und

die Toilettenpapierrolle zur Hand. Nun geht es an die Arme des Kaktusses.

4. Um den Arm zu formen, benötigst du das Zeitungspapier. Forme das Zeitungspapier in gewünschter Größe des Armes länglich zu und befestige den Arm mit Klebeband.

4 138


Benötigtes Material: ZEITUNG, KONFETTI UND/ODER BONBONS, KLEBEBAND, WEISSE UND GRÜNE SCHNUR, KLEBSTOFF, TOILETTENPAPIERROLLE ODER PAPPE, KREPPPAPIER, SCHERE

5. Die obere Öffnung mit

Seidenpapier bedecken und festkleben.

5

6. Nachdem die obere

Öffnung geschlossen wurde, den Faden auflegen und ebenso mit Tape befestigen.

6 DEARSOUVENIR

139

Mexiko -Stadt


7. Nun kann durch die

Unterseite die Piñata mit den Lieblingssüßigkeiten und buntem Konfetti befüllt werden.

7

8

9 10. Das grüne Krepppapier

nehmen und in 4 cm breite Stückchen schneiden. Dann alle 2 cm kleine Linien (ebenso 2 cm lang) einschneiden.

10 140


11 11. Den transparenten

Klebstoff bereitstellen und die zugeschnittenen Kreppstreifen zurechtlegen.

12. Nun kann das zuge-

schnittene Krepppapier mit dem transparenten Kleber als Spirale auf die Rolle geklebt werden.

12 8. Im nächsten Schritt sollte

aus Pappe ein Kreis mit dem Umfang der Papprolle zugeschnitten werden. Die Toilettenpapierrolle kann hier als Schablone genutzt werden.

9. In diesen Kreis sollte in

der Mitte ein kleines Loch eingestochen werden, um den Faden durchziehen zu können. Nun wird der "Deckel" auf die Öffnung gelegt. Über diese Öffnung mit dem Faden wird nun Seidenpapier gestülpt. Das Befestigen des Papiers erfolgt wieder mit dem Klebeband.

Allerdings von unten beginnen und noch nicht bis zum oberen Ende bekleben!

13. Die Arme müssen se-

parat vom Körper mit Krepppapier bedeckt werden.

13

DEARSOUVENIR

141

Mexiko -Stadt


14. Nun muss überprüft

14

werden, ob der Faden am Kopf der Piñata gut hält. Sollte das nicht der Fall sein, nochmals mit Tape nachhelfen. Sobald alles fixiert ist, kann die Piñata bis obenhin mit Krepppapier bedeckt werden.

15. Voilà! :)

Fertig! 15 142

0


TRINKGLÄSER

VASOS DE VIDRIO SOPLADO MEIN DEARSOUVENIR AUS MEXIKO

text: Miriam Janke fotos: Cris Santos

04


MIRIAM JANKE Miriam Janke hat zwei Jahre in Mexiko als Studentin und Journalistin gelebt und gearbeitet. Neuerdings ist sie

Gast-Dozentin für Moderation an der Universität ITESO in

Guadalajara. Vor Mexiko trug sie Kleidung in Schwarz, Grau

und höchstens mal in Bordeauxrot. Danach: Tomatenrot, Türkis, Grasgrün, leuchtendes Frida-Kahlo-Blau... Über die Jahre

hat

sie

sicher

20

Kilogramm

mexikanisches

Kunsthandwerk nach Deutschland mitgebracht. Sie lebt

in Berlin, ist selbständig und findet, dass im Beruf Profes-

sionalität und Menschlichkeit zusammengehören. Miriam

konzipiert und moderiert Veranstaltungen auf Deutsch, Englisch und Spanisch. Außerdem trainiert und coacht sie

Menschen, die in der Öffentlichkeit auftreten, sprechen, schreiben und moderieren. 144


Waren Sie schon einmal in Mexiko? Falls nein: Machen Sie sich bereit. Für eine Farb-, Form-

und Duftexplosion, die Sie in einer warmen

Welle mitreißt, sobald Sie das Land betreten. An jeder Ecke verführt ein Geruch, unter jedem Stein lauert Kunsthandwerk, das Sie erst

bestaunen und dann unbedingt mitnehmen

werden wollen. Mir erging es damals (und auch heute, ehrlich gesagt) wie einem staunenden Kind im Süßigkeiten-Laden: Ich will alles, alles probieren!

Mein Lieblingssouvenir steht seit 13 Jahren

jeden Tag auf meinem Tisch: Trinkgläser aus

mundgeblasenem Glas („vasos de vidrio soplado“). Oben am Rand ein kleiner Farb-

tupfer, der sich Ihrem Geschmack und einer deutschen Umgebung mit weniger Peng!Effekt anpasst: ein dezenter Kringel in Azurblau, Grasgrün, Karibiktürkis, Blutrot. Die

Gläser sind für den großen Durst und echte DEARSOUVENIR

145

Mexiko -Stadt


Pranken, gefühlt passt ein halber Liter hinein.

Vergessen Sie die 50-Cent-Dinger von IKEA,

¡por favor! Diese Gläser kosten ähnlich wenig, haben aber Stil. Durch die Handarbeit und die kleinen Bläschen im Glas ist jedes ein wenig

anders. Einfach alles sieht darin herrlich aus: eine mexikanische hausgemachte Limonade, Wasser mit Zitrone, ein Gin Tonic, Bier. Was

Sie nicht tun sollten: einen Latte Macchiatto oder Tee eingießen. Krack!, und Sie haben eine

mexikanische Erinnerung weniger – Hitze

vertragen die handgefertigten Gläser nicht. Dafür die Spülmaschine und tollpatschige

Hände, sie sind robust und unempfindlich. Das einzige Problem – sie sind schwer. 23 Kilo darf Ihr Koffer in der Regel wiegen. Lassen

Sie beim Packen in Deutschland lieber eine Hälfte frei...

PS: Ein kleiner Trost für die Zurückgebliebenen ohne Mexiko-Urlaub – einige Weltläden hierzulande verkaufen die Gläser ebenfalls.

146


Mexican Bulldog Dearsouvenir drink

DEARSOUVENIR

147

Mexiko -Stadt


ZUBEREITUNG 1. Den Saft der

Limetten und der Oran-

ge in einen Mixer geben.

2. Tequila, Grand Marnier und

Simple Syrup dazu. 3. Eine der Limetten

dazu nutzen, den Rand der Gläser zu benetzen, um diese dann in das Salz zu tunken (ergibt

den oberen Salzrand am Glas). 4. Dann bis zu 5 Cups Crushed Ice in den Mixer geben und nach jedem Cup durchmixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. 5. Jetzt

nur noch die Margarita in das Glas geben

und das geöffnete Bier in das Glas stürzen. Hier schnell sein, damit das Bier das Glas nicht zum Überlaufen bringt. 6. Cocktaildekoriert werden.

INFO: Dieses Rezept stammt aus den USA und, dort misst man mit „Cups“. Ein Cup entspricht etwa einer normalen Kaffeetasse oder, wer es

genauer mag: 235ml. Wir nutzen dafür immer die bereits erwähnte Kaffeetasse.

Z UTA TE N

Strohhalm rein, fertig! Kann mit einer Limette

148

5 Cup s Eisw ürfel oder C ru (letzte shed Ice res em pfohle 1 Cup n) Tequi la ½ Cup Grand Marn 5 Lime ier tten 1 Oran ge 1 Cup „Simp le (unte n meh Syrup“ r dazu 6 eisk ) alte C orona Bier Grobe s Salz Für 6

Cockt

ails Zuber eitung sz etwa 10 Min eit: uten


05

Markttour in MexikoStadt

Text: Petra Fischer Fotos: Marioly Vazquez

TOUR GUIDE


PETRA FISCHER

Petra Fischer, ursprünglich aus Deutschland, lebt seit über 30 Jahren in Mexiko-Stadt. Sie ist

freiberufliche Produzentin für Fernseh- und Film-

dokumentationen (Schwerpunkt Mexiko und Mittelamerika). Anfang der 90er Jahre kaufte

und modernisierte sie zwei große Wohnungen hoch über der historischen Altstadt, dem Centro

Historico, das 1987 von der UNESCO zum Welterbe ernannt wurde. In einer Wohnung lebt sie, die andere ist für Famile und Freunde, die auf Besuch

kommen, oder auch für zahlende Urlaubsgäste oder Geschäftsreisende.

Apartment buchen 150


Du lebst in einer traumhaften Wohnung hoch

über der historischen Altstadt von MexikoStadt. Wann und wie kamst du hierher?

Ich arbeitete viele Jahre als Journalistin in Mittelamerika. Aber dann, als es dort in den

80er Jahren zu unsicher wurde, habe ich in

anderen lateinamerikanischen Ländern Jobs

gesucht. Das beste Angebot kam aus Mexiko. Zuerst dachte ich, ich würde hier ein paar Jahre bleiben und dann weiterziehen. Aber je

länger ich hier war, desto besser hat es mir gefallen. Und so bin ich immer noch in Mexiko und wirklich sehr glücklich hier.

DEARSOUVENIR

151

Mexiko -Stadt


Sozusagen eine Zwillingswohnung vermietest du seit vielen Jahren an Touristen, denen du

auch liebevoll-individuelle Führungen durch

die Stadt anbietest. Was liegt dir besonders

am Herzen, was du deinen Gästen vermitteln willst?

Die Kontraste und die ungeheure Vielfalt an allem, was diese kosmopolitische Stadt zu

bieten hat. Jeder Stadtteil hat eine andere Ausstrahlung. Man findet hier alles, von prä-

kolumbianisch über kolonial zu supermodern: Architektur, Gebräuche, Lifestyles.

Mit meinen Gästen versuche ich erstmal her-

auszufinden, was sie wirklich interessiert und bewegt. Dann mache ich passende Vorschlä-

ge, schicke sie alleine los oder führe sie dahin, wo es ihnen gefallen wird und wo sie Unvergessliches erleben können.

152


MAN FINDET HIER ALLES, VON PRÄKOLUMBIANISCH ÜBER KOLONIAL ZU SUPERMODERN: ARCHITEKTUR, GEBRÄUCHE, LIFESTYLES.

DEARSOUVENIR

153

Mexiko -Stadt


MEXICO CITY

MEXICO STADT MARKTTOUR

Wenn du uns für einen schönen Nachmittag losschickst, um etwas zu sehen, ein bisschen

JAUNTFUL.COM/G/WyDn6wfxOx

Oct 2015

was zu erleben und vor allem ein paar schöne

Geschenke einzukaufen: Welche Tour würdest du uns aufzeichnen?

Eine Tour, die typisch mexikanische Märkte

einschließt. Dort erlebt man das echte Mexiko, und jeder Marktbesuch ist wie eine Reise

durch das ganze Land. Denn was hier angeboMERCADO DE COYOACAN 1

ten wird, kommt aus allen Regionen Mexikos.

Market

Auf den Essensmärkten sieht man – und kann

Malitzin 19 (Xicotencatl), Ciudad de México, Federal District

probieren! – tropisches Obst, unbekanntes MERCADO DE LA MERCED 5

Market

Gemüse und exotische Lebensmittel (Insek-

ten zum Beispiel). Es gibt Märkte für Schuhe,

Anillo de Circunvalación, Venustiano Carranza, Federal District

Blumen, Hochzeitskleider und Küchenobjekte. 9

BOLIVAR SUITES

Und auf Märkten wie der Ciudadela kann

Motel

Rent the amazing apartment of Petra Fischer

man alle Arten von mexikanischen Kunst-

handwerksobjekten aus Holz, Papier, Stoff, Metall etc. kaufen. Es ist der Platz überhaupt, um sich mit schönen Geschenken einzu-

154

6

3

2

MERCADO DE MIXCALCO Apparel

3

BAZAR SABADO SA

7

MERCADO SONORA

Public Art

Eje 1 Oriente (Vidal Alcocer), Ciudad de México, Federal District

6

MERCADO DE ARTESANÍAS Flea Market

Felipe Carrillo Puerto 25 (Entre Jardín del Centenario y Belisario Dominguez), Coyoacán, Federal District

Market

Fray Servando Teresa de Mier 4 (btw Eje 1 Ote. & Eje 2 Ote.), Ci Federal District


4 2

5

7

decken. Nur ein paar Straßen weiter ist das

8

9

MAP (Museo de Artes Populares), ein absolut

großartiges Volkskunstmuseum mit einem

TOUR GUIDE

tollen Museumsladen mit noch mehr (allerdings teurerer) mexikanischer Geschenks-

auswahl. Und wenn man die Ciudadela an

einem Samstag besucht, kann man im anliegenden Park sogar mit vielen anderen Mexi-

1 ©OpenStreetMap contributors, ©Mapbox, ©Foursquare

AN ANGEL

4

MERCADO DE LA LAGUNILLA

A

8

LA MERCED

Market

kanern tanzen, die so fröhlich ihr Wochenende beginnen.

Neighborhood

419, Merced Balbuena iudad de México,

DEARSOUVENIR

jauntful.com/Dearsouvenir

TIPP: DIE MÄRKTETOUR NICHT ZU SPÄT ANFANGEN, DENN AUF VIELEN MÄRKTEN IST AB 15 UHR NICHT MEHR VIEL LOS.

Dearsouvenir is the new Online Magazine that travels with you to the most wonderful places searching for the best souvenirs and memories to take home… www.d.com SIGN UP ON JAUNTFUL.COM TO MAKE YOUR OWN.

DEARSOUVENIR

155

Mexiko -Stadt


B LOGGERFEATURE

06

RE Z EPT E

156


ZUBEREITUNG

Süß-scharfer mexikanischer Krautsalat rezept:

Liz Huhges

In einer mittel-

großen Schüssel alle

Dressing-Zutaten verrühren,

bis alles gut vermischt ist. Den

Kohl- und Karottenmix und den Koriander

hinzufügen und umrühren, bis alles gut ver-

mengt ist. Nach Geschmack salzen. In den

Kühlschrank stellen, bis der Salat fertig ist. (Mein Krautsalat muss ein bis zwei Stunden

im Kühlschrank sein, bis er so schmeckt, wie er soll.)

Vorbereitungszeit: 5 bis 10 Minuten (Falls nötig, mehr Zeit zum Kühlen einplanen).

DEARSOUVENIR

Z UTA TE N

Für 4 Personen

1 Tüte Kohl u nd Karot tenm ix 1/2 Ta sse gr ob gesch nitten er Kor iande Dress r ing: 2 Essl öffel f rische Limet n tensa ft 1 Esslö ffel W eißwe 1/2 Te inessi elöffe g l Kum in CU 2 Essl MIN öffel H onig 1/4 bi s zu 1 /2 Tee schar löffel fe Ge w ürzsa (z.B. T uce apatio ) 1/2 Te elöffe l kosc heres 1/4 Ta Salz sse Ra psöl

157

Mexiko -Stadt


3 Zutaten

Guacamole Liz Huhges

ZUBEREITUNG

rezept:

Avocados hal-

bieren und Stein

entfernen. Das Frucht-

fleisch auslöffeln und in eine

mittelgroße Schüssel geben. Ver-

menge die Avocado (Ich benutze einen

Schneebesen) mit dem Pico de Gallo und dem

Limettensaft. Mit Salz abschmecken, falls nötig. Mit Tortilla Chips servieren.

Z UTA TE N

Vorbereitungszeit: 5 bis 10 Minuten (Falls nötig, mehr Zeit zum Kühlen einplanen)

158

2 mitt elgroß e, reife A vocad os 1/2 Tas se, gek auftes Pico d e Gall o Saft e iner m ittelgr Limet oßen te kosch eres S alz zum A bschm ecken


Da wir in Südkalifornien leben, scheinen wir das ganze Jahr über endlos viele Avocados zur Verfügung zu haben. Sie sind zudem sehr preiswert. Kalifornien produziert 90% der frischen Avocados, die in

den Vereinigten Staaten konsumiert werden. Warum sind wir dann nicht der Avocado Staat? Avocados sind wie Bacon – sie machen einfach alles besser. Mir gefallen sie trotzdem am besten in einer simplen Guacamole.

Diese Drei-Zutaten-Guacamole wird euer Leben verbessern! Sie schmeckt unglaublich gut und ist so einfach, dass ihr sie jeden Tag

essen werdet. Alles, was ihr kaufen müsst, sind Avocados, Pico de Gallo und eine Limette. Eine Prise koscheres Salz oder Seesalz hel-

fen dem Geschmack. Pico de Gallo besteht aus Tomaten, Zwiebeln, Jalapeños und Koriander. Gefällt mir besser als Salsa, da es frischer schmeckt. Man kann fertiges Pico de Gallo auch im Supermarkt

finden. Heute, als ich mit den Zutaten zu Hause ankam schrie mein hungriger 18-jähriger Sohn „Hunger!“. Wie steinzeitlich! Innerhalb von zehn Minuten war er ein zufrieden mampfender Kerl, und das

dank des Drei-Zutaten-Wunders. Es ist perfekt für ein Mittagessen, einen Snack oder als Vorspeise für euer Grillen am Wochenende. Ich verspreche, dass es in-

nerhalb weniger Minuten alle sein wird.

DEARSOUVENIR

159

Mexiko -Stadt



Nicht selten kommt

es vor, dass man mit ei-

nem Cocktail in der Hand die

schönen Pflanzen des gerade zu er-

kundenden Reiseziels ins Auge fasst und

diese schon im heimischen Garten wachsen und gedeihen sieht.

Da kommt einem schnell die Idee, vor der Abreise noch den ein oder anderen Setzling

vorsichtig zwischen die Sachen in den Koffer zu legen. Beim Schnorcheln begegnen einem dann auch noch die farbenfrohsten Korallen und Muscheln, die man ungern am Strand

zurücklässt und mit dem Gedanken „nur ein oder zwei“ schnell in die Tasche steckt.

Auch die auf dem kunterbunten Markt er-

standenen neuen Lederschuhe mit der sehr speziellen Farbe und der aufregenden Prä-

gung werden ohne weitere Bedenken günstig erstanden. Doch hier ist höchste Vorsicht geboten!

Denn spätestens bei der Zollkontrolle am

Flughafen könnte man die Freude an den Mitbringseln schnell verlieren. Laut Jahresstatistik

des deutschen Zolls wurden 2014 an 852 Flughäfen über 118.000 geschützte Tier- und Pflan-

zenarten sowie daraus hergestellte Waren, d.h. auch Kosmetika/Medizin, sichergestellt. DEARSOUVENIR

161

Mexiko -Stadt


Dabei handelte es sich

bei 80% der Verstöße um un-

wissende Reisende, die gern das ein

oder andere exotische Andenken mit nach

Hause nehmen wollten.

Auch bei den einreisenden Passagieren aus Mexiko

werden die Zollbeamten immer wieder fündig. Waren es vor

einigen Jahren noch vermehrt lebende Papageien, die gerne nach

Deutschland überführt wurden, so wird dieser Tage die Mitnah-

me von geschützten Korallen und in Kosmetika oder Medizin enthaltende Kakteen bzw. Aloe festgestellt.

So gern man also seine neu entdeckten Schätze mit nach Hause nehmen würde, sollte man vorher einen Blick auf die Liste be-

drohter Arten des Washingtoner Artenschutzabkommen (www. artenschutz-online.de) werfen – sonst droht eine saftige Geld-

liste:

Artenschutz

strafe. Da es keinen geregelten Bußgeldkatalog für solche Vergehen gibt, wird für jeden Einzelfall separat entschieden. Da sind

für eine Geldbörse aus Riesenschlangenleder schon mal mindestens 150 Euro fällig – in schwerwiegenden Fällen können bis zu 50.000 Euro Strafe verhängt werden.

Damit euch keine teure Überraschung am Flughafen erwartet, haben wir mal eine Liste mit geschützten Tieren- und Pflanzenarten aus Mexiko zusammengestellt.

162


Tiere

ECHSEN Lebend/Tot, Lederprodukte, Felle/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien

ELEFANTEN Felle/Häute/ Schmuck/ Schnitzereien

KOBRAS

KROKODILE

Lederprodukte, Felle/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin / Kosmetika/ Präparate

Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate

KORALLEN Lebend/Tot, Medizin / Kosmetika/ Präparate

RIESEN MUSCHELN Lebend/Tot

LEGUANE Lebend/Tot, Felle/Lederprodukte/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien

RIESEN SCHLANGEN Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate

SUMPFSCHILD SEEPFERDCHEN KRÖTEN Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate

Lebend/Tot, Felle/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin/ Kosmetika/Präparate

PAPAGEIEN Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate

SCHNECKEN Lebend/Tot

VOGEL SPINNEN Lebend/Tot, Medizin/ Kosmetika/ Präparate

RAUBKATZEN Felle/Lederprodukte/ Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin/ Kosmetika/ Präparate

SCHREIT VÖGEL Felle/Häute/Schmuck/ Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate

WARANE Lebend/Tot, Felle/ Lederprodukte/Häute/ Schmuck/Schnitzereien, Medizin/Kosmetika/ Präparate

ALOE

Pflanzen

Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate

KAKTEEN

ORCHIDEEN

TILLANSIEN

Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate

Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate

Lebend/Tot, Medizin/Kosmetika/ Präparate


L IVA R AR

Wie wir dem Sehnsuchtsort begegnen, was wir unternehmen, wen wir treffen und was uns bleibende Erinnerungen verschafft.


03

Berlin


01

LIEBES BRIEF GAYLE TUFTS

ist eine US-amerikani-

sche Entertainerin, die

in Deutschland lebt. Sie

schreibt

und

produziert

Shows mit Musik und Standup-Comedy auf Englisch und

Deutsch, die sie zu dem für ihre Bühnenshow charak-

teristischen „Denglisch“ mischt.

Für mich ist Berlin The Ultimate Mash-Up: Alt trifft Neu, Tradition trifft Innovation, High Art trifft

Trash. Berlin ist ein Stadt der Geister und Träume, Geschichte und Geschichten. Ein Stadt, in der der Erste Weltkrieg, die Weimarer Republik, Zweiter

Weltkrieg, Holocaust, Kalter Krieg, Mauerbau, Mauerfall, Wiedervereinigung und Gentrification ihre Spuren hinterlässt. Sie erfindet sich immer

wieder neu. Ich habe einmal ein Lied an Berlin gewidmet – „Stadt der Schwarzen Schafe.“ 3,5 Mil-

lionen Herzen pulsieren hier Tag und Nacht – und jeder tanzt aus der Reihe.

My Souvenir ist ein goldener Engel (am allerliebsten von einem Flohmarkt und ein bisschen abgerockt) – wie auf der Siegesäule. Es erinnert mich immer an Wim Wenders’ „Der Himmel über Berlin“ mit Otto Sander und Bruno Ganz als gefallenen En-

gel, kurz nach dem Mauerfall. Beide lauschen den

Gedanken, Ideen und Sehnsüchten der neuen und

alten Berliner: The non-stop white noise Remix. The Ultimate Mash-Up. 166


DEARSOUVENIR

167

Berlin


FACTS

QU ICK

Berlin

Deutschlands faszinierende Haupt-

stadt ist ein echter internationaler Hotspot geworden. Seit dem Fall der Mauer am 9. November 1989 hat die Stadt (3,5 Millionen Einwohner) einen

unglaublichen Wandel vollzogen. So-

eben hat sie als Start-up City Nummer

1 in Europa die Metropole London vom Podest gestoßen. Um die 28 Millionen Touristen besuchen jährlich die Stadt an der Spree.

Ortszeit: 6 Min.22 Sek. hinter MEZ Ausdehnung Ost-West: 45 km Ausdehnung Nord-Süd: 38 km Bevölkerung gesamt 3 562 166 Größter See: Großer Müggelsee Längster Fluss Spree 45,1 km Höchstes Gebäude Fernsehturm 368 m

»

Berlin ist wahnsinnig grün!

Liste der Berliner Parks


Wer im Winter nach Berlin kommt, sieht grau …

Im Winter zeigt sich Berlin als besonders graue Stadt an der grauen Spree mit grauem Himmel. Umso erstaunlicher ist der Wandel, sobald die ersten Sonnenstrahlen erscheinen. Die Berliner verbringen dann viel Zeit im Freien – am Maybachufer oder auf den Terrassen zahlreicher Bars.

WAS TOURISTEN AN BERLIN BEEINDRUCKT Leute trinken Bier in der U-Bahn

Das Trinken in U-Bahnen ist eigentlich auch in Berlin – wie in vielen anderen Städten – nicht gestattet. Die meisten Nutzer der öffentlichen Verkehrsmittel Berlins halten sich jedoch nicht daran. Die BVG will die Regeln fotos: schon jahrelang strenger durchsetzen. DEARSOUVENIR

169

Berlin

thneu


FACTS

QU ICK

Berlin

MEISTGEKAUFTE SOUVENIRS BERLINER MAUERSTEINE Sie sind nach wie vor beliebt bei Touristen. Für uns sind sie kein Dearsouvenir. Allein schon, weil der Echtheitsfaktor sehr zweifelhaft ist!

Fernsehturm Motive Berliner Bär Das Berliner Wahrzeichen ist allgegenwärtig in der Stadt. Wir empfehlen die Buddy-Bärs (z.B. in Porzellan von KPM) oder als lustige Korkstempel.

z.B. Korkstempel „Berliner Bär“

Kein Bauwerk in Berlin scheint Designer so sehr zu inspirieren wie der Fernsehturm am Alexanderplatz. Es gibt Kerzen, Flaschenöffner, Stoffmuster und Babyrasseln in seiner Form.

z.B. Flaschenöffner mit Fernsehturm


REICHSTAG SOUVENIRS z.B. KuppelRegenschirm

Brandenburger Tor Souvenirs Ist ja immer so eine Sache mit den Bauwerk-Souvenirs. Die Brandenburger Tor-Bürste finden wir ganz gelungen.

z.B.

DDR AMPELMÄNNCHEN Berliner rollen ein bisschen die Augen bei diesem Kult-Objekt, aber wir wissen: Touristen lieben das Ampelmännchen!

z.B. aus dem Ampelmann Webshop

Brandenburger Tor-Bürste

ORDEN/UNIFORMTEILE DER EHEM. DDR Wird viel gekauft am Checkpoint Charlie. Wir sagen ganz klar: Finger weg! Nichts davon ist original und überhaupt …

Alle Tipps aus dieser Ausgabe und noch

viele weitere finden

sich zum praktischen

Navigieren vor Ort auf unserer Dearsouvenir Smartphone App.


02

Berlin ist also vorbei.

172


.

Katrin Strohmaier verbringt ihre Zeit als Sprachrohr für Photocircle, einem Berliner Start-up, das Fotografie und Humanismus verbindet.

in einer WG endlich mal etwas eigenes haben wollten. Sie sind erwachsen geworden, aber so auch die Stadt – und

plötzlich kostet eine Zweiraumwohnung nicht mehr 400 €, sondern fast

das Doppelte. Ja, sagt also der kleine nostalgische Mann in unseren Köpfen

– Berlin scheint seine besten Tage hin-

ter sich zu haben. Und ja sagen auch die Medien, die Blogger, wieder und

S n i tr a K neu h : T t x te os: t fo

r e i a m h o r t

Berlin ist also vorbei. Das haben wir zu den unterschiedlichsten Anlässen gehört, gelesen und, sind wir mal ehrlich, auch selbst gesagt: während wir zwei Stunden lang vor diesem Open-

Air-Club anstanden, der vor nur einem Jahr noch als Insider-Tipp galt; als wir in

den neuen IPA-Pub gehen wollten und

ein kleines Bier über 5 € kostete; oder als unsere Freunde müde und desillusioniert von der Wohnungssuche zu-

rückkamen, weil sie nach zehn Jahren DEARSOUVENIR

wieder: Berlin ist vorbei.

Damit meinen wir natürlich nicht, dass

die Welt das Interesse an der deutschen

Hauptstadt verloren hätte: Im Februar

verkündete die in Berlin ansässige Zeitung Der Tagesspiegel ein Rekordhoch

bei den Besucherzahlen: mit 28,7 Millionen Übernachtungsgästen war das

Jahr 2014 für Berlin touristisch gesehen das erfolgreichste aller Zeiten. Und vor nur einer Woche veröffentlichte

der Guardian einen weiteren Artikel

über junge Briten, die aus dem pulsierenden, aber unerschwinglichen London wegziehen und ihr Glück hier versuchen. Viele von ihnen bleiben: laut

der Zeitung lebten 2013 schätzungs-

weise 10.000 Briten in der deutschen 173

Berlin


Hauptstadt – und diese Zahl ist innerhalb nur eines Jahres um

35 % auf knapp un-

ter 13.500 gestiegen. Allein im Jahr 2014 wurden

insgesamt

45.000 neue Einwohner registriert.

Wenn wir „vorbei“ sa-

gen, meinen wir ei-

gentlich genau das: Die Welt hat uns ent-

deckt und möchte nun

auch an der Utopie teilhaben, die Berlin

zweit, wiedervereint, von tausenden

men oder während wir hier aufwuch-

ganzen Welt „okkupiert“, die alle das

dabei vergessen die Berliner nur allzu

fen, wo gähnende Leere herrschte. Es

del – und ist es schon immer gewesen.

genau der sein, der man sein wollte –

Berlin nie die aufgeschlossene, vorur-

nicht sogar respektiert werden. Man

geworden, für die wir unsere Heimat-

kreativen Neuerungen beitragen, aus

Bekannten aus eben dem Grund, dass

eine riesige Kommune machen oder

Berlin verlor dagegen seinen Status als

bauen.

massiven und tödlichen Mauer ent-

hen, der Fokus verschiebt sich: besetzte

für uns verkörperte, als wir hier anka-

Deutschen und Menschen aus der

sen. Das bringt Wandel mit sich. Und

Potenzial sahen, etwas Neues zu schaf-

gern: Berlin ist ein Sinnbild für Wan-

fühlte sich so an, als könne man hier

Ohne diese Charaktereigenschaft wäre

und dafür auch noch akzeptiert, wenn

teilsfreie immerwährende Baustelle

konnte zu sozialen, ökologischen oder

städte verlassen haben (viele meiner

einem besetzten Haus einen Club oder

die Zeit zu Hause stillzustehen schien).

einen kleinen Bauernhof auf Brachland

deutsche Hauptstadt, wurde von einer

Nun scheint sich der Spieß umzudre-

174


Häuser und Kommunen müssen ums Überleben kämpfen, viele der neuen

Berliner Einwohner wissen nicht mehr, was VoKü ist und eröffnen stattdes-

und mehr als 4 % durch Forschung

und überteuerte Vintage-Läden. Doch

Berlin könne mehr als 70 öffentlich

sen überall in Neukölln Hipster-Cafés seht genau hin: Sozialunternehmen

und innovative Herangehensweisen an ökologische, soziale und andere mit

Nachhaltigkeit verbundene Heraus-

forderungen sprießen in der deut-

und Hochschulwesen erzeugt werden. getragene Stiftungen und 40 Technologie-Gründerzentren

aufweisen.

Gemeinsam mit denjenigen, die sich von dem noch immer vergleichsweise unkonventionellen

Charakter

der

Stadt angezogen fühlen, wird Berlin erwachsen. Vielleicht hat es sogar ei-

nen Weg gefunden, gleichzeitig anders und autark zu sein: Berlin macht

keine weiteren Schulden, ist jedoch

aufgrund jahrzehntelanger Abhängigkeit von anderen Bundesländern

noch immer verschuldet. Und niemand bei Verstand kann sich das als Berlins Zukunftsmodell wünschen. Es ist kein antikapitalistisches Statement

oder ein charmanter Aspekt von der erfrischenden Berliner „Scheißegal“-

Attitüde gegenüber dem Rest der Welt; es ist einfach nur nicht nachhaltig. schen Hauptstadt wie Pilze aus dem Boden. Ein weiterer Guardian-Artikel

vom Jahresbeginn konstatiert, dass

20 % des städtischen BIP durch den kreativen und sozialen Sektor fließen DEARSOUVENIR

175

Berlin


chen und vieler anderer Dinge. Als ich nach einigen Jahren

aus London zurück nach Berlin zog, befürchtete ich, von Ber-

lin enttäuscht zu werden. Enttäuscht, weil es nicht so weltoffen und lebendig sein würde Lasst uns außerdem nicht vergessen,

wie

die

britische

Hauptstadt – und musste

dass Berlin schon lange eine Stadt der

dann überrascht feststellen, wie viel

anderen Teil Deutschlands oder einem

nicht europäischer, sondern wirklich

hatten schon immer ein Problem mit

war. Ich bin sehr gern bereit, einige

allem mit denjenigen, die aus einer

dass meine Stadt vielfältiger wird!

Einwanderer ist – egal, ob aus einem

internationaler (und damit meine ich

anderen Erdteil. Einige „Ur”-Berliner

internationaler) die Stadt geworden

dieser Tatsache (übrigens häufig vor

Insider-Tipps

anderen Region Deutschlands zuzo-

Bei dem ganzen Lärm darum, ob Berlin

gen), obwohl es ziemlich genau das ist, was Berlin von vielen anderen Städten unterscheidet. Es ist, auf die bestmög-

liche Art und Weise, ein Schmelztiegel der Menschen, Haltungen, Ideen, Spra-

176

dafür

einzutauschen,

nun vorbei ist oder nicht, darf selbst-

verständlich eines nicht vergessen

werden: Es geht nicht nur darum, ob es einen stört, dass sich die Leute hier auf

einmal für Mode interessieren, oder


dass man sich vielleicht einen neuen Lieblingsclub suchen muss. Es geht

dabei auch um Chancen – genauer ge-

sagt, darum, wer sie bekommt und wer nicht. Im Vergleich zu anderen europäischen und deutschen Städten hat

Berlin denjenigen, die nicht viel Geld

neuen Einwohner schiebt. Wer ein Pro-

in Würde geboten. Und obwohl es im-

das solltet Ihr), muss eben etwas dage-

zu Verfügung haben, immer ein Leben mer noch vergleichsweise erschwinglich ist, macht Berlin in dieser Hinsicht

definitiv eine negative Entwicklung durch. Einem Beitrag der Deutschen

Welle zufolge sind die Berliner Mie-

blem mit dieser Entwicklung hat (und

gen unternehmen. Wir brauchen Gesetze für erschwinglichen Wohnraum und Gehälter, die mindestens genauso

schnell wachsen wie die Inflationsrate. Es gibt Menschen, die auf der Straße

Unterschriften für die Förderung des öffentlichen Wohnungsbaus sammeln, und für effektivere

öffentliche Kontrolle privater Immobilieneigentümer und

Wohnungsgesellschaften – schließt Euch ihnen an!

In ihrem kürzlich erschie-

nen Artikel „Is Berlin over?“

schlussfolgert Paola Moretti: Liebe bedeutet Widerstand

und alte Liebe rostet nicht. Ich denke, wahre Liebe be-

ten in den letzten fünf Jahren um bis

inhaltet, die Veränderung der oder des

Stadt, in der 85% der Bewohner Mieter

ihm gut tut. Und die Hindernisse auf

zu 50 % gestiegen – und das in einer

sind. Man macht es sich jedoch viel

zu leicht, wenn man das allein auf die DEARSOUVENIR

Geliebten hinzunehmen, sofern sie ihr/ dem Weg dorthin gemeinsam aus dem Weg zu räumen. 177

Berlin


03 F

g u l

a h

n e f

be

nd u r le l e t fts as i i r h h t c S at r M e D st um i r l a a n w , t r Jour 채 gkl r u l e F gs ei n r i r d F it m in l r t. e f B p 채m k n h채fe

178

rl

in


UP, DOWN AND AWAY

mitsamt

der

umliegenden Wiese

geschnappt, und jetzt

wird hier gescated und gera-

delt, gesungen, gespielt, geflirtet,

gevögelt, getanzt, gesonnt, gegrillt. Warum

Stadtplaner aus der ganzen Welt kom-

Berlin drei Flug-

men und staunen: Das große Nichts ist

anderthalb nicht funktio-

Momentaner Hauptflughafen ist Tegel.

liner lieben Gebäude, die sie so flott

shoppende Hausfrauen von der Stra-

häfen hat, von denen

nieren? Ganz einfach: Die Ber-

wie möglich schließen, um sie ganz anders zu nutzen: Heizkraftwerk wird Technoclub eine

(Berghain),

Ballettlocation

Pumpwerk

(Radialsystem),

Krematorium zum Kunstareal (Galerie

Ebensperger). Dasselbe gilt für die Berliner Flughäfen.

Die Welt beneidete die Hauptstadt –

drei zentrale Flughäfen! Weil die An-

wohner in Tempelhof aber vom Balkon aus die Marke des ausgeschenkten

Whiskys erkennen konnten, hat man den Airport Tempelhof

zuerst ge-

schlossen. Und was macht man mit so

einem Riesenareal? Nichts! Im Ernst. Die Berliner haben sich die Landebahn DEARSOUVENIR

der große Clou.

Er ist immerhin noch so stadtnah, dass ße aus die Fahrgestellnummern der

Flugzeuge entziffern können. Also soll

auch Tegel geschlossen werden – und

alle haben schon Pläne für eine neue Nutzung: ein See, Wohnungen, ein Studienort, Olympiadorf und –Nichts.

Der ursprüngliche Plan war: Wir bauen den dritten Flughafen – Schönefeld –

mächtig zum BER aus und schließen 2007(!) den Rest. Das scheiterte an einer nicht funktionierenden Brandschutzanlage. Gearbeitet wird daran

bis heute! Und die Welt fragt sich, welche Ausmaße diese Brandschutzanlage wohl hat – in etwa so groß wie Krakau? 179

Berlin


180


FAMOUS FOR

DEARSOUVENIR

181

Berlin


Interview mit s.w.w.s.w SchŒner WÆrs, Wenns SchŒner WÆr. Ein Schmunzeln entlockt der Name dieses

Berliner Concept Stores jedem, dem man von ihm erzählt. Der Name ist Programm

– und das perfekte Motto für unsere erste

Ausgabe „Dearsouvenir“ rund um Berliner

Mitbringsel. Eine regelrechte Safari durch die Hauptstadt bestritten wir mit dem Ziel, das schönste, interessanteste oder auch kurioseste Mitbringsel der Hauptstadt aufzuspüren.

So steuern wir den Moritzplatz in Kreuzberg an und besuchen den 2009 gegründeten

Concept Store von Nicole Bednarzyk und Sylke Rademacher.

182


interview: Annabell Ewert fotos: Ashley Ludäscher

Dearsouvenir: Unser Schwerpunkt bei Als „waschechten“ Berlinerinnen liegt

Dearsouvenir liegt auf den Themen uns die Stadt am Herzen und wir haben

„Reisen und Mitbringsel“. Wir wollen uns mit dem Thema schon während versuchen, den Lesern qualitativ hoch- unserer Diplomarbeit „Operation 030“ wertige Souvenir-Empfehlungen mitzu- intensiv auseinandergesetzt. geben.

Nicole: Ja, ja richtig. Nicht so’n Berliner Bär aus Plastik, made in China.

Um was ging es Euch damals bei „Operation 030“ ?

Da ging es unter anderem auch um

Wir sind auf der Suche nach einer guten Berlin-Souvenirs. Ziel war es, den kon-

Alternative – der Grund, dass wir Euch ventionellen Blick auf Berlin zu brechen. heute besuchen. Ihr habt für Euren Store Statt auf touristische Attraktionen ha-

einen ökologischen Ansatz gewählt. Was ben wir unser Augenmerk auf das Liehat Euch letztendlich dazu bewogen, benswert-Schnodderige der Stadt geeine Berlin-Sektion ins Sortiment aufzu- legt. Dabei haben wir unter anderem nehmen?

Statistiken verarbeitet, die sich mit den

Du hast es ja eigentlich schon auf den Berliner Grünflächen bzw. dem VerPunkt gebracht. Wir möchten mit un- hältnis „Quadratmeter pro Einwohner“

serem Store den Touristen Produkte auseinandersetzten. Das heißt: Wie viel anbieten, hinter denen wir stehen und Grünfläche steht einem Einwohner in

die wir uns selbst auch gern mitbrin- Marzahn zur Verfügung und wie viel in gen würden. Die Berlin-Sektion war Kreuzberg? Die Ergebnisse haben wir keine wirklich bewusste Entscheidung. dann in Produkte wie Picknickdecken DEARSOUVENIR

183

Berlin


SchŒner WÆrs,

1

2

3

4 184


6 1. Selbstgestaltete Postkarten 2. Portemonnaie „Wal“ 3. Die Berlin-Sektion im Offline-Laden

5

4. Turnbeutel „Fuchs“

Wenns SchŒner WÆr.

DEARSOUVENIR

185

5. SWWSW – Der Offline-Laden am Moritzplatz 6. Honiglöffel „Honey-Dipper“

Berlin


oder

Briefmarken

umgearbeitet. Im Design wur-

den diese dann mit den typischen Ber-

linmotiven vereint und so die Verbindung geschaffen.

Nach welchen Kriterien wählt Ihr Eure Berlin-Souvenirs für S.W.W.S.W aus?

Wichtig ist uns, dass das Produkt

ökologisch, d.h. aus ökologischen Materialen, hergestellt und fair produziert wird. Unsere Produkte stammen fast

ausschließlich aus kleinen deutschen

Manufakturen oder Fabriken. Auch eine Prise Humor darf bei uns nicht fehlen

– wir mögen keine „platten“ Souvenirs. Zudem ist unser ästhetischer Anspruch schon recht hoch – das spiegelt sich

auch im ganzen Laden wider. Handgemacht und nicht in riesiger Auflage

produziert – das macht ein Souvenir zu etwas Besonderem für uns. Erfüllt ein

186

Schnodderige der Stadt gelegt. Dabei haben wir unter anderem Statistiken verarbeitet, die sich mit den Berliner Grünflächen bzw. dem Verhältnis „Quadratmeter pro Einwohner“ auseinandersetzten. Das heißt: Wie viel Grünfläche steht einem Einwohner in Marzahn zur Verfügung und wie viel in Kreuzberg? Die Ergebnisse haben wir dann in Produkte wie Picknickdecken oder Briefmarken umgearbeitet. Im Design wurden diese dann mit den typischen Berlinmotiven vereint und so die Verbindung geschaffen..“


1. SWWSW – Der Offline-Laden am Moritzplatz 2. D.I.Y. Bastelset Papierblüten 'Blom' 3. Mini Stempel-Set “Berlin”

lich an der Umsetzung bzw. daran,

wie

diese

Motive

eingebunden

werden. Ein gutes Beispiel wäre da unsere Teelichtsilhouette „Berlin“ – dort

findet man alle klassischen Motive, nur anders umgesetzt.

Hat sich das Konsumverhal-

ten in Bezug auf Souvenirs in den vergangenen Jahren verändert?

Ja, das konnten wir defini-

tiv beobachten. Allerdings

glauben wir eher, dass im

Laufe der Zeit einfach mehr Touristen nach Kreuzberg Produkt diese Kriterien, nehmen wir es gern in unseren Regalen auf!

Wie steht ihr zu den klassischen Berlin-

Motiven? Kann man machen? Oder lieber nicht?

Wir benutzten diese Erkennungselemente auch bei uns – es liegt wirkDEARSOUVENIR

gekommen sind, um sich

den Moritzplatz anzuschauen – ange-

zogen von den Prinzessinnengärten und der sich immer weiter entwickeln-

den Subkultur. Da werden unsere hand-

gemachten Berlin-Souvenirs natürlich gern mitgenommen.

187

Berlin


Berlin und Souvenirs ist ja immer ein schwieriges Thema: Meine Frage nun an Macht auch ein anderes Bewusstsein bemerkbar? Wird vermehrt auf den

ökologischen Hintergrund beim Kauf geachtet?

Zum Teil! Die meisten Touristen kom-

men in unseren Laden, weil sie die Sou-

venirs wirklich schön finden und dann auf den zweiten Blick erst den ökolo-

gischen Hintergrund mitbekommen. Dann ist die Freude natürlich doppelt

groß und man kommt schnell ins Gespräch und weitere Informationen werden eingeholt. Es ist einfach ein Mehrwert, den wir mit unseren Sou-

venirs schaffen und der natürlich ei-

nen Anreiz gegenüber den klassischen Plastiksouvenirs bietet. Für Fundamen-

tal-Ökos sind wir dann wahrscheinlich doch zu international aufgestellt.

188

S.W.W.S.W: Habt Ihr eine ultimative Berlin-Souvenir-Empfehlung, die ich meiner besten Freundin mitgeben könnte?

Wir haben jetzt ganz neu unsere „I Love

Berlin“-Sets im Angebot. Hier handelt es sich um ein Set aus kleinen Korkstem-

peln. Enthalten sind fünf verschiedene

Stempel mit Motiven vom Brandenbur-

ger Tor, der Siegessäule, dem Berliner

Bären und dem Fernsehturm-Turm und ein Herz dazu. Für mich ist dies das perfekte Souvenir für die Freundin, die weg-

ziehen bzw. abreisen muss oder den

Berlin-Liebhaber, der gern Postkarten schreibt oder seine Hefte verschönern will. Zudem sind die Sets noch super

leicht, sodass sie in jedes Handgepäck (auch bei Easyjet!) passen. Ein Muss für jeden Wehmütigen, der sich gern eine Kleinigkeit mitnehmen würde.


Website s.w.w.s.w.

SHOP Oranienstr. 58 a 10969 Berlin-Kreuzberg info@schoener-waers.de +49.30.432014-88

ÖFFNUNGSZEITEN Mo – Fr 11:00 – 19:00 Uhr

DEARSOUVENIR

189

Berlin

Samstag 11:00 – 16:00 Uhr


EAT Berlin

Bestes aus Berlins Manufakturen.

190


„DAS PERFEKTE MITBRINGSEL IST DER BERLINER CURRYWURST MAKER, DA WIR IHN MIT VIEL LIEBE EINZIG UND ALLEIN IN KLEINER STÜCKZAHL FÜR EAT BERLIN HERSTELLEN. ER IST NUR DORT ERHÄLTLICH, IST TOLL DESIGNT, AUTHENTISCH UND HANDGEPÄCKTAUGLICH. SOZUSAGEN DIE ECHTE BERLINER CURRYWURST FÜR ZU HAUSE.“ Adam Mikusch –Inhaber

Berlins mit nach Hause nehmen möch-

ten, gibt es nun die Lösung. Etwas ab-

seits der Touristenströme, im Hof 7

der Hackeschen Höfe in Berlin Mitte, hat ein kleiner, außergewöhnlicher Laden eröffnet und bietet Feinstes für den Gaumen. Und zwar nicht irgendetwas von irgendwoher, sondern aus-

schließlich Handgemachtes aus Berlins besten Feinkostmanufakturen – aus

der „kulinarischen Untergrundszene“ der Stadt.

EAT BERLIN nennt sich der Shop, der Süßes, Saures, Herzhaftes und Hochprozentiges für jeden Geschmack und

Geldbeutel verkauft. Liebevoll ausgewählte Produkte, die allesamt aus Berlin kommen und aus besten Zutaten von Hand hergestellt werden. In-

haber Adam Mikusch – selbst Betreiber einer kleinen Feinkostmanufaktur

– erklärt, warum ihm das so wichtig ist: „Die Produkte, die wir verkaufen, sollen so echt sein wie die Stadt, in der

Die übliche Frage eines jeden Berlin-

sie entstehen. Berlin ist ehrlich, direkt

Welches Souvenir ist originell, trans-

Massen-Souvenir-Ware sucht man hier

die Daheimgebliebenen zu beeindru-

uns als Plattform für die vielen kleinen

Besuchers lautet: Was bringe ich mit?

und vielfältig – das muss passen!“

portabel und „berlin-mäßig“ genug, um

vergebens. Er ergänzt: „Wir verstehen

cken? Für all jene, die den Geschmack

Berliner Manufakturen, um ihnen eine

DEARSOUVENIR

191

Berlin


Möglichkeit zu geben, sich gemeinsam den Besuchern aus aller Welt zu präsentieren.“

Die Liebe zu Handgemachtem spie-

gelt sich auch in der Ladengestaltung von EAT BERLIN wider. Die helle, reduziert-moderne Inneneinrichtung hat

das Team selbst entworfen und in liebe-

voller Handarbeit zurechtgeschnitten

und -gehobelt. So hat er eine einzigartige Bühne für seine Auswahl der besten Berliner Feinkostprodukte geschaffen.

Verkauft werden neben der beliebten

„Berliner Senfsauce“, den „Blattgold Dressings“ oder dem „Currywurst Maker“ – einer Gewürzmischung, mit der

man DIE Berliner Köstlichkeit auch zu Hause nachkochen kann – weitere bekannte

Berliner

Originale

wie

„Brandstifter“-Gin, „Kaiser Honig“ oder

„Rixdorfer Blutwurst“. Ob für den eigenen Genuss oder als Souvenir

für die Freunde daheim: EAT BERLIN bietet mit seinem liebevoll ausgewählten Angebot für jeden Geschmack und Anlass das Richtige – das echte „Berlin-Gefühl“ zum Mitnehmen.

192


eatberlin-store haus der feinen kost

EAT BERLIN Hackesche Höfe, Hof 7 Rosenthaler Str. 40 10178 Berlin

ÖFFNUNGSZEITEN: Mo – Sa 11:30 – 19:30 Uhr DEARSOUVENIR

193

Berlin


WIR SIND HOLLY–

PERSÖNLICH-ELEGANTE MODE AUS BERLIN

194


HOLLY – Christian Breil & Claudia Winkler Christian Breil und Claudia Winkler

Anlehnungen des Geschäftsnamens

Modeschule in Trier, zusammen stu-

Tiffany“ oder den Glamour von Holly-

trafen sich – nachdem sie an derselben

diert hatten – im Sommer 2002 zufäl-

lig in einem Berliner Club wieder. Beide vermissten im gerade erneut aufblü-

henden Pionier-Berlin bei allem Ideenreichtum die nötige Qualität und Ele-

ganz in der Modeszene. Schon kurze Zeit später saßen sie über der Entwick-

lung eines Ladenkonzepts, das ihnen

ermöglichen würde, ihre eigenen unabhängigen

Modedesign-Ideen

am

eigenen Point of Sale verkaufen zu

können: HOLLY. Sehr schnell fanden sie

im Oktober 2002 dazu ein geeignetes Objekt in der Alten Schönhauser Stra-

ße 4, Berlins heute so unerschwinglicher Trendstraße in Mitte – damals ein noch lange bemitleidetes dunkles klei-

nes gallisches Dorf am Ende der Straße. Claudias und Christians Philosophie

entwickelte sich, während sie eigenhändig ihren einzigartigen Laden ausbauten und nach einem Namen für ihr Geschäft suchten.

an „Holly Golightly“ von „Frühstück bei wood waren stets naheliegend – näher

kommt man der Namensgebung jedoch

durch die immergrüne Holly-Pflanze, auch Ilex genannt.

Elegant, persönlich, authentisch und an schöne Klassiker und Protagonisten aus Film, Musik und Design angelehnt

sollte HOLLYs Claim sein. Dabei ging es den beiden Hauslabels CHRISTIAN BREIL und CLAUDIA WINKLER nicht um Abendmode, sondern um die Anhebung der damals noch sehr stark ausgepräg-

ten typischen Berliner Egal-Schlodderigkeit des Alltags und des schlech-

ten Customer-Services auf eine coole, schicke Daywear für Damen und Her-

ren. Verkauft werden sollte die Klei-

dung durch einen bis heute entspannten und dem Produkt und Kunden würdigen persönlichen Service.

Berlin war und ist die einzige Stadt in Deutschland, die das ermöglicht: Die

Mieten in den Zentren waren 2002 DEARSOUVENIR

195

Berlin


(noch) erschwinglich, die Vielfalt der

oder in Zusammenarbeit mit europä-

Goldgräberstimmung

im nahegelegenen Polen.

Individuen groß und es herrschte eine der

kauzigen

Charaktere und Persönlichkeiten. Jeder

probierte sich aus und war offen für das, was er/sie in sich selbst freilegen und entdecken würde.

DAS wollen Claudia und Christian von

HOLLY mit ihren Entwürfen unterstrei-

chen und hervorheben, ohne den Menschen in der Kleidung zu ‚ver‘-kleiden und zu verdecken.

HOLLYs Kunden sollen sich völlig wohl

und gut aufgehoben fühlen in den Designs von Christian Breil und Claudia

Winkler und dabei ganz und gar unverstellt und authentisch sein. Authentisch auch dadurch, dass Hollys Mode keinen Trends folgt, sondern ausschließ-

lich dem Geschmack seiner

beiden Schöpfer: „Alles was wir

entwerfen, würden wir auch selbst

tragen. Wir entwerfen, was wir im eigenen Schrank vermissen.“ (C. Breil)

Ergänzt werden HOLLYs Kollektionen

durch Schmuck- und Modeaccessoires besonders qualitätsorientierter, unaufgeregter Berliner Designer.

Alles bei HOLLY entsteht in bewusster Eigenanfertigung in Berliner Ateliers

196

ischen Manufakturen, besonders Holly bedient seine wachsende

Stammkund-

schaft mit seinen kernig-nostalgischen

und

ungewöhnlichen Herrenstücken

und

den zeitlos eleganten und ungewöhnliche,


„Alles was wir entwerfen, würden wir auch selber tragen. Wir entwerfen, was wir im eigenen Schrank vermissen.“ (C.Breil)

bequemen

Day-and-Night-Dresses

in ihrem Anspruch an Qualtiät, persönlichem

Service

und

Wunsch nach zeitlosem Unterstreichen der eige-

nen Persönlicheit.

Bis heute ist Berlin nicht im ei-

gentlichen Sinne ‚chic‘, aber sie ist

immer noch die Stadt mit der größten Unverstelltheit und Authentizität – bei

allem wachsenden Hipster-Mitläufertum und der steigenden Zahl der Luxusmenschen, zumindest in Mitteleuropa. CHRISTIAN BREIL /Herrenoutfit 1: Jackett „Liebermann“ ist ein leichtes

Wolljackett im klassischen Look, aber

ohne klassische Verarbeitung. Der Besitzer dieser Jacke unterstreicht seinen

Hang zur Poesie und gibt seiner verträumten Sehnsucht nach Kunst und DEARSOUVENIR

197

Berlin


CHRISTIAN BREIL /Herrenoutfit 1:

HOLLY's FINEST

Der Maler Vincent van Gogh und seine Wahlheimat, die südfranzösische Stadt Arles, inspirierten zu diesem Bestseller.

Natur eine knackige Silhouette. Der

Hose „Güell in Autumn“ ist die herbst-

merhaus am Wannsee standen Pate

Namensgeber ist der Parco Güel von

Maler Max Liebermann und sein Somfür diesen Entwurf.

liche Variante der Sommerhose „Güell“. Antoni Gaudí in Barcelona. Der Entwurf

Hemd „Arles“ aus Baumwoll-Batist ist

ist in der Silhouette und vielen Details,

und aufgeräumt im Detail und unbe-

und dem angeschnittenen (nicht an-

Vincent van Gogh und seine Wahlhei-

nachempfunden. Sie unterstreicht das

jungenhaft verspielt im Farbspiel, klar

wie den frontalen Taschenschlitzen

kümmert freundlich im Look. Der Maler

genähten) Bund, einer Matrosenhose

mat, die südfranzösische Stadt Arles, freche Grinsen ihres Besitzers und seine entspannte Position als Genießer. inspirierten zu diesem Bestseller.

198


CHRISTIAN BREIL /Herrenoutfit 2:

Entwürfe wie der Sweater „Mein Prinz“ entstehen durch Begegnungen mit lieben und engen Freunden. Manche Wegbegleiter sind einfach diesen Titel wert. Und was würden sie tragen?

CHRISTIAN BREIL/ Herrenoutfit 2: Entwürfe wie der Sweater „Mein Prinz“ entstehen durch Begegnungen mit

lieben und engen Freunden. Manche Wegbegleiter sind einfach diesen Titel

wert. Und was würden sie tragen? Vielleicht diesen festen Sweater aus Baumwollstrick mit dem geschmack-

voll geformten V-Neck-Einsatz. Der

Ausschnitt ist leicht gebogen, was durch eine aufwendigere Verarbeitung möglich wurde.

Dazu die coole Bauernhose „Matti“ aus festem Baumwollcord. Ein alter

Bauer im Nachbardorf des Designers war der Namensgeber; seine harte

Lebensarbeit, die Energie, die Freude am einfachen und ehrlichen Leben in der Natur war Inspiration. Den Stift

lenkte die Vorstellung

von

Mattis

Jahren als junger Mann.

Funktional

im Detail, gerade

heraus in der Silhouette, zum An-

packen im Material.


Schleifenkette „Irma“ vom Accessoire- und Dessous-Label RITA IN PALMA.

Die vergoldete Kette ist das

Mindeste woran diese hoch-

CLAUDIA WINKLER/ Kleid „Bari“

wertige Handarbeit hängen

Das Kleid „Bari“ ist aus einem weichen

darf. Diese OCHI-Spitze ist eine tradi-

Die Idee für diesen Entwurf kam

Berliner Designerin Ann-Kathrin Cars-

Apulien, wo die Stadt „Bari“ gelegen

berg entdeckt und in einem sozialen

auch gleichzeitig modernes und cooles

verkauft ihr Label RITA IN PALMA feins-

immer gut angezogen ist und das sich

hänge, Bracelets und: Dessous. Alles

karierten

Schur-/ Baumwollgemisch.

tionelle Häkeltechnik, die die junge

Claudia auf einer Italien-Reise durch

tensen bei türkischen Frauen in Kreuz-

ist. Sie wollte ein zeitlos elegantes, aber

Projekt wiederbelebt hat. Inzwischen

Kleid schaffen. Ein Kleid, in dem man

te gehäkelte Colliers, Ketten, Ohrge-

hervorragend auch zum Reisen eignet.

made in Kreuzberg.

200


CLAUDIA WINKLER/ Kleid „Moonriver“ Der Name des Kleides drückt eine gewisse Nostalgie aus: Der Song „Moonriver“ aus dem Filmklassiker „Frühstück bei Tiffany“, Audrey Hepburn mit ihrer Gitar-

re, feminin, aber auch frech und etwas jungenhaft; Melancholie, Eleganz, Grazie, klassische Schönheit. Durch das Ma-

terial, einem in Deutschland gefertigten

reinen Baumwolljersey, bekommt das

Kleid sofort etwas sehr Tragbares und Modernes. Es ist mittlerweile ein Klassiker in Hollys Sortiment und es gibt es

in vielen weiteren Farben wie Schwarz, Blau, Tannengrün, Cremeweiß, Oliv. Jede

Farbe hat einen eigenen zur Farbe passenden Knopf aus den 50er Jahren.

Zum Kleid schlagen wir ein großes Tuch „Red Orange“ des Labels BETYKE vor. Die Grafikdesignerin Betti Knoop aus Berlin entwirft die kunstvollen Farbkombina-

tionen in streng grafischen, aber auch

flirrend fließenden floralen Fantasiefor-

men. Ihre Farbkombinationen entblößen das Geheimnis der Malerei: Auf die Farbkombination kommt es an. Die reinsei-

denen oder seide-baumwollenen Tücher

kommen aus Italien, werden in den Niederlanden bedruckt und in Deutschland umsäumt. BETYKE ist ein europäisches

HOLLY SHOP

Kind aus Berlin.

Alte Schönhauser Str. 4 10119 Berlin +49 30 97 89 49 94 DEARSOUVENIR

Online Shop facebook 201

Berlin


text:

U8 – Die StartupBahnlinie von Berlin

Theresa Neubauer

05

Was nehmen wir aus einer Stadt

mit? Während die übrigen Artikel in

Dearsouvenir sich eher um materielle Dinge

drehen, möchten wir auch eine andere Seite von

Berlin nicht außer Acht lassen: die Welt der Startups und

der digitalen Vernetzung. Wir haben daher eine U-Bahnlinie abgefahren, an deren Stationen sich zahlreiche Star-

tups befinden: die U8 (unter anderem auch Hauslinie des Carry-On-Publishing-Teams). Die Idee hierfür lieferte das

Startup Setting, deren Antworten auf unser kleines Inter-

view ihr auf Seite 208 lesen könnt. Als Souvenir solltet ihr auf jeden Fall die Apps der Vorgestellten herunterladen.

ANZEIGENKENNUNG

202


Die Factory – eine ehemalige Brau-

erei – bezeichnet den neuesten Startup-Campus, auf dem sich ei-

nige der prominentesten Berliner

1# Voltastrasse

Startups wie z.B. Soundcloud oder GoButler niedergelassen haben.

2# Bernauerstrasse 3# Rosenthaler Platz

Die Seed-VC-Firma West Tech

Ventures baut sein neues Inkubatoren-Projekt

namens

„Flying Elephant“ in einer Filiale der ehemaligen Supermarkt-

Das St. Oberholz – der bevorzugte

vom Coworking-Space „Super-

talen Nomaden. Kostenloses Wifi und

kette Kaisers (zuvor genutzt

Hotspot für alle Mac User und digi-

markt“).

das Lauschen von Startup-Konversationen ist inklusive.

Im „Mein Haus am See“ und in der „Neuen Odessa Bar“ auf der Torstraße begegnet man dem einen oder ande-

ren Mitte-Startup-Kollegen bei einem Cocktail.

FOTO: Cris Santos

DEARSOUVENIR

203

Berlin


4# Weinmeisterstrasse Der Hackesche Markt hat sich zum Magneten der Werbetechnologie-Startups gemausert. Einer der Pioniere ist

Hitfox, welcher sein Büro am Rosa-Luxemburg-Platz

hat.

Gegenüber

5# Alexander

der

Station hat das Startup unterstützende SAP seine Berlin-Dependance.

6# Jannowitzbrücke Immobilienscout24 und sein Accelerator-Programm „YOU IS NOW“ sind nur wenige Blöcke entfernt.

7# Moritzpla

Das Betahaus is

Co-Working-Spa

Startpunkt für N Startup-Szene. FOTO: Cris Santos

8# Kottbusser Tor Das Startup Locafox mietete seine Büroflächen auf dem GSG-Hof in

der Adalbertstrasse. Die Büros von

eDarling, EyeEm und Blinkist sind nur einen Steinwurf davon entfernt.

ANZEIGENKENNUNG

204

9# Schönleins


rplatz

Einige Startups haben sich hier niedergelassen –

eingeschlossen Wunderlist, MeinFernbus und Wooga. Ein bisschen weiter südlich, gelegen auf der Muse-

umsinsel, wurde das German Tech Entrepreneurship

Center (GTEC) die Heimat der Berlin Startup Academy und der amerikanischen Techstars.

atz

st Berlins bekanntester

ace und ein beliebter

Neuankömmlinge in der

strasse

Mehrere Startups haben ihre Basis entlang des Paul-

Linke-Ufers aufgebaut, so z.B. SumUp, MyMuesli oder Amorelie. In der Nähe des Umspannwerkes

befinden sich die Startups Shopkick oder fitengo. Der Kreuzberger Gräfekiez ist auch bekannt als „Bitcoin-

kiez“. Hier kann die virtuelle Währung zum Kauf eines

Kaffees, zum Zahlen der Fotokopien oder dem Abholen einer Vinyl-Platte durchaus zum Einsatz gebracht werden.

DEARSOUVENIR

205

Berlin


1# Voltastrasse

im interview

NFK MEDIA

im interview ANZEIGENKENNUNG

206


Was ist die Idee Eures Unternehmens? Wir sind NKF Media und publizieren Print-Magazine über die Berliner Startup-Szene.

Warum seid ihr in Berlin und keiner anderen Stadt? Die Berliner Startup-Szene ist führend in Deutsch-

land und gehört zu den am schnellsten wachsenden Startup-Ökosystemen der Welt. Entsprechend spanDas gesamte Team von NFK Media

nend sind die Unternehmer und ihre Geschichten. Ich glaube nicht, dass man etwas Vergleichbares woanders findet.

Was bedeutet Internet für dich/euch? Nun… eigentlich alles – schließlich schreiben wir

darüber. Andererseits machen wir ja ganz Old-School Print. Wir könnten also auch mal einen Tag ohne Internet überleben. ;)

Wie wichtig ist euch schnelles Internet? Was nutzt ihr am meisten: Roaming, LTE, 3G? Schnell finden wir gut. Welches Souvenir würdet ihr aus Berlin mitbringen? Eine Flasche Berliner Luft – retro pur.

DEARSOUVENIR

207

Berlin


3# Rosenthaler Platz

im interview

SETTING

Womit beschäftigt sich euer Startup? Setting vermietet Büros an Startups und wachsende Unternehmen. Das Ziel ist es, auf einfache und transparente Weise Interessenten an Büroräumen mit überschüssigem

und ungenutztem Raum zusammenzubringen, als flexible

Alternative zu langfristigen Mieten. Startups, wachsende

Unternehmen und Gründer können zu den derzeitigen

Konditionen anmieten. Büronutzer mit leerstehendem Raum können Geld einsparen, indem sie ihren Büroraum

zur Verfügung stellen. Das bietet mehr Möglichkeiten im ANZEIGENKENNUNG

208


Bürobereich sowie Verbindungen zwischen

rung in den sehr traditionellen

Warum seid ihr in Berlin und nicht in einer

markt bringen.

melplatz zum Entdecken, Verknüpfen, Ler-

Internet? Nutzt ihr häufig Roa-

hochkarätigen Unternehmen und Personen.

und intransparenten Immobilien-

anderen Stadt? Berlin bietet uns den Tum-

Wie wichtig ist euch schnelles

nen und Aufbauen. Die Startup-Szene

ming/LTE/3G? Da wir im Büro-

boomt hier, und es ist eine große Freude, Teil davon zu sein.

Business sind, wissen wir um die Wichtigkeit von verlässlichem

Internet für Startups und dass es ein Ausschlusskriterium sein

kann, wenn es nicht verfügbar ist. LTE, Roaming und 3G sind zu-

gängliche Technologien, die Kom-

fort mit sich bringen und uns erlauben, mobil und erreichbar zu

sein, ganz gleich wo wir sind. Wir

leben in einer Welt, in der Daten

aus dem Internet essentiell sind, um grundlegende Aufgaben zu erledigen.

Welches Souvenir würdest du aus

Berlin mitbringen? Eine VintageSonnenbrille, die ich am Mauerpark gekauft habe.

Was bedeutet das Internet für

euch? Beim Internet geht es um Befähigung

und

Transparenz,

und die Kombination von beidem bringt sämtliche Möglichkeiten mit sich. Eine Welt ohne Google

wäre eine Welt ohne Informati-

onen. Wir wollen die DigitalisieDEARSOUVENIR

209

Berlin


9# Schönleinstrasse

im interview

AMORELIE

Büro-Alltag bei Amorelie – Spielzeug und Müsli

Was ist die Idee Eures Unternehmens? AMORELIE ist ein hochwertiger Online-Shop

für Liebesspielzeug und reizvolle Dessous. Wir mischen die eingestaubte Erotikbranche mit neuen, zukunftsweisenden Ideen auf und zeigen, dass Sexpielzeug in der heutigen

Zeit kein Tabuthema mehr ist und zu einem offenen, modernen Lebensstil dazugehört. ANZEIGENKENNUNG

210


Warum seid ihr in Berlin und keiner anderen

Anonymität, die der Kunde bei

Berlin hat eine großartige Gründer und

Man kann stöbern und sich Zeit

Netzwerk aufbauen. Es kommen viele krea-

achtet oder gestört zu fühlen.

um an gemeinsamen Projekten zu arbeiten.

Bereich

Stadt?

einem Einkauf im Internet hat.

Startup-Szene. Man kann sich hier ein tolles

lassen, ohne sich dabei beob-

tive und innovative Menschen zusammen,

Das ist vor allem in unserem

Außerdem ist Berlin eine Stadt, die internati-

extrem wichtig.

Stadt für ein Startup.

Wie wichtig ist euch schnelles

mit

Liebesspielzeug

onale Trends setzt. Somit ist es die perfekte

Internet? Was nutzt ihr am meisten: Roaming, LTE, 3G?

Was bedeutet Internet für dich/euch? AMORELIE ist im E-Commerce tätig, somit

Schnelles Internet ist bei uns

net würde es AMORELIE, so wie es jetzt ist,

meisten unserer Mitarbeiter

ist es die “Lebensgrundlage”. Ohne Inter-

extrem

wichtig,

denn

die

nicht geben. Wir profitieren sehr von der

können ohne Internet gar nicht oder nur sehr eingeschränkt

arbeiten. Das gängigste bei un-

PARTY HARD – 2 Jahre Amorelie!

seren Mitarbeitern im Büro ist 3G oder LTE.

Welches Souvenir würdest du aus Berlin mitbringen?

Ich bin kein Fan von typisches

Souvenirs wie einer Ampel-

mann-Tasse. Da finde ich einen

Jutebeutel mit einem lustigen Spruch viel authentischer und passender, wenn ich an Berlin

und die (Party) Szene hier denke. DEARSOUVENIR

211

Berlin


212


06 LOCAL r e e B t f a r C MAKER

text: Nina Anika Klotz fotos: Claudia Gödke

Der Brautodidakt Johannes Heidenpeter ist einer der besten Craft Brewer Berlins. Dabei hat er das Brauen nie gelernt und auch nur ein einziges Mal in seinem Leben nach Rezept gearbeitet. Für ihn funktioniert Bierbrauen wie Kunst: Er komponiert aus Einzelteilen ein Ganzes – und am Ende fügt sich alles zusammen.

sem Herbstmorgen war etwas anders: Zum ersten Mal waren die Jalousien

des Ladens offen. „Ich bin also stehen-

geblieben und habe da reingeschaut. Die Wände und der Boden waren

weiß gefliest, der ganze Raum hell und

sauber. Richtig schön sah das aus. Und auf einmal schoss mir dieser Gedanke

in den Kopf: Hier gehört eine Brauerei Manchmal findet man Antworten,

rein. Meine Brauerei. Ich konnte es ge-

lich weiß man, dass sich etwas ändern

Laden Bier braue und die Leute mir von

war. So geschehen ist das Johannes Hei-

In meinem Kopf fügte sich das alles

er an einer leerstehenden Metzgerei in

nicht genau, wo das herkam.“ Damals

seiner Wohnung. Tausend Mal war er

einer Galerie in Mitte. Er mochte sei-

ohne Fragen gestellt zu haben. Plötz-

nau vor mir sehen, wie ich in diesem

muss. Obwohl eigentlich alles okay

draußen dabei zuschauen können.

denpeter aus Berlin. Im Oktober 2011 lief

perfekt zusammen. Ich weiß wirklich

Schöneberg vorbei, direkt um die Ecke

arbeitete Johannes Heidenpeter in

da schon vorbeigelaufen. Aber an die-

nen Job und interessierte sich erst seit

DEARSOUVENIR

213

Berlin


“Wenn vor 300 Jahren Bier gebraut wurde, hat das genauso gerochen. Diesen Gedanken mag ich am Bierbrauen sehr.“ steht und ein Glas „Heidenpeter’s Pale

Ale“ zapft. Weihnachten 2010 änderte

sich das. Wortwörtlich über Nacht: An Heiligabend stellt seine Mutter zum

Familien-essen zwei sonderbare Flaschen Bier auf den Tisch. Die kommen

aus einer kleinen Biobrauerei in Bre-

Kurzem für Bier. „Die längste Zeit mei- men, wo die Heidenpeters zuhause nes Lebens habe ich Bier so wie die sind. Sie hatte in der Lokalzeitung von meisten getrunken: gern, aber ohne viel darüber nachzudenken“, erzählt

dieser Brauerei gelesen. Johannes Hei-

denpeter nimmt die erste Flasche und

er vier Jahre später, während er am liest das Etikett: „Original Englischer Ausschank seiner eigenen Brauerei Porter“. Was ist denn das? Hatte er 214


noch nie gehört. Er öffnet den Bügel- wurde, hat das genauso gerochen. Dieverschluss mit einem Plopp, schenkt sen Gedanken mag ich am Bierbrauen ein und trinkt. „Beim ersten Schluck sehr.“

dachte ich dann gleich: Wow, was ist Sein erstes selbstgebrautes Bier das denn?“ Das Bier war anders als alle war ein IPA, ein India Pale Ale. Biere, der er je getrunken hatte. „Den Kannte er nicht. Das Geschmack kann ich gar nicht mehr Rezept hatte er genau beschreiben, malzig, ein biss-

chen nach Karamell vielleicht. Aber es

war diese Fülle, die mich umgehauen hat.“ Als die Familie nach dem Essen zu Bett geht, geht Johannes ins Internet.

„Erst war ich bei der Brauerei auf der Webseite, dann habe ich über Porter

als Bierstil recherchiert, und irgend-

wann war ich total tief drin, habe stundenlang gelesen, was es überhaupt für Bierstile gibt – und dass man

Bier selber machen kann.“ „Die rest-

lichen Tage zwischen Weihnachten und Neujahr habe ich komplett damit

verbracht, über Bierbrauen zu lesen“, erzählt er. Anfang Januar braut er dann sein erstes Bier. „Während ich in meiner Küche eingemaischt habe, hat

mich der Gedanke fasziniert, dass das, was ich tue, etwas ganz Altes ist. Fast

schon archaisch. Als es in der ganzen Wohnung anfing, nach Brot zu riechen, habe ich mir ständig gesagt: Das

haben die früher genau so gemacht. Wenn vor 300 Jahren Bier gebraut DEARSOUVENIR

im Internet gefunden.

Es war das erste und letzte

Mal, dass Johannes Heidenpeter

nach Rezept gebraut hat. Seitdem geht er das Thema kreativer an, wie ein

Künstler eben. Johannes Heidenpeter 215

Berlin


hat an der Kunstakademie Berlin stu- eigene Brauerei haben zu wollen, war

diert. Sein Ding als Künstler sind Col- zu einem festen Plan in Johannes' Kopf lagen. „Collagen aus ganz alltäglichen geworden.

Dingen, am liebsten solche, die mir zu- Zunächst plant er eine Art mobile fällig begegnen“, erzählt er. „Wenn ich Brauerei: Braukessel auf einem Wagen,

auf der Straße zum Beispiel, ein tolles den er in den Prinzessinnengärten, Stück Holz finde, nehme ich es mit, und einem Berliner Urban-Gardening-Proirgendwann fügt es sich mit anderen jekt, aufstellen wollte. Dort lernt er Fundstücken zu einem Kunstwerk zu- zufällig die Betreiber Markthalle Neun sammen.“ Biermachen funktioniere

in Kreuzberg kennen, einer Art Ber-

so ähnlich: „Einzelteile fügen

liner

sich zusammen, der Braumeister

kompo-

Londoner Borough Mardenpeters Selbstgebrau-

Zum Malzkörper sucht den

des

ket. Die probieren Hei-

niert sein Kunstwerk. er

Miniatur-Version

tes und machen ihm

passenden

einen Vorschlag: Warum

Hopfen, und wenn das

zieht er mit seiner Brau-

noch nicht rund ist,

erei nicht in ihren Keller

gibt er etwas anderes

ein? Da ist genug Platz. Außer-

dazu. Eine weitere Sorte Hop-

fen. Oder Honig. Oder Früchte.“ „Das

dem könnte er in der Markthalle sein

Bier gleich ausschenken. Knapp drei

Reagieren auf verschiedene Zustände Jahre später steht Johannes Heidenwar immer mein künstlerisches Prin- peter nun an seiner kleinen Bar. Es ist zip. Und im Leben läuft es eigentlich Freitag, Markttag. Gestern Abend war

genauso: immer einen Schritt machen, wieder „Street Food Market“, Berlins und dann ergibt sich daraus der nächs- spektakulärstes, regelmäßiges Street te.“ So war das auch mit seiner eigenen Food Event. Die ganze Halle war wie

Brauerei: Aus dem Laden in Schöne- jeden Donnerstag voll, und Heidenpeberg wurde nämlich nichts. Zu teuer, ters „Thirsty Lady“ lief in Strömen. Sie

recht kompliziert. Aber die Idee, eine ist sein Bestseller, ein leichtes, helles,

216


DEARSOUVENIR

217

Berlin


obergäriges Bier. In den Sommermo-

sein Bier nur am eigenen Ausschank

se bestens, ein mit Himbeeren ver-

staurants der Umgebung verkauft hat

naten verkauft er auch sein Framboigorenes Pale Ale. Außerdem laufen das German Pale Ale und das Amerikan IPA sehr gut. Als Brauer findet er

kreative Biere jenseits des deutschen Reinheitsgebotes

besonders

span-

nend. Einmal hat er ein Bier mit Ho-

lunderblüten gebraut, einmal eines

mit Wacholder. Während er zu Beginn 218

und in ganz vereinzelten Bars und Reund damit völlig happy war, hat Johan-

nes Heidenpeter nun auch angefan-

gen, Bier im größeren Stil in Flaschen abzufüllen. Er musste einfach. Die Nachfrage war so groß. „Bald kommt

nun eine neue Brauanlage, eine vollautomatische

Fünf-Hektoliteranlage,

mit der wir 5.000 Liter Bier in der Wo-


che brauen können“, sagt er und rückt

einem langen Arbeitstag in der Galerie

denpeter-Erkennenungszeichen quasi,

und wieder keine Antwort auf die Frage

seine Mütze zurecht, sein original Heidenn die Mütze trägt er immer. Immer!

Als er vor drei Jahren anfing, seine Brau-

erei zu bauen und knöcheltief in Staub, Schmutz und Dreck des Keller der über

100 Jahre alten Markthalle stand, hätte er nicht gedacht, je in solchen Bierdi-

mensionen zu rechnen. Im Gegenteil: Manchmal nachts, wenn er dort nach DEARSOUVENIR

Wände kärcherte und Fließen verlegte „Warum tue ich mir da an?“ bekam, weil er nämlich die meiste Zeit allein dort

schuftete, zweifelte er sogar daran, ob

das mit der eigenen Brauerei die rich-

tige Idee war. „Wenn man so zurück-

schaut, muss ich zugeben: Ich war ja schon sehr ahnungslos.“ Er lacht. „Ich

wusste zwar, wie man Bier braut, aber 219

Berlin


von den ganzen anderen Sachen drum-

ben die geschmeckt. Irgendwie wurde

ser-Auswaschen, Rohstofflagern, Ab-

ist die Antwort auf jene Frage, die sich

herum, der Brauereiplanung, dem Fäs-

füllen und so weiter, hatte ich keine Ahnung. Dabei haben mir befreundete Brauer geraten, unbedingt erst ein

alles gut. Alles fügt sich eben.“ Bärlo selbst ein Jahr nach dem Start dieser

Berliner Craft-Beer-Marke immer noch viele stellen: Wie spricht man das denn

Praktikum in einer Brauerei zu machen, bitte aus? Das großzügig gehopfte bevor ich meine eigene starte. Aber

Pale Ale geht schon fast ein bisschen in

das ging nicht: Ich war wie getrieben, Richtung IPA. Schön sind die deutlichen seit die Idee von der eigenen Brauerei in meinem Kopf war und mich nicht

mehr losließ. Ich musste das durchzie-

hen.“ Dann kam es, wie es im Leben

von Johannes Heidenpeter immer kam: Es fügte sich. „Eigentlich wusste ich bis

zur Eröffnung meines Ausschanks in

der Markthalle Neun am 1. Dezember 2012 nicht, ob es gut geworden ist. Ich

Das vollmundige, weiche Bier gefällt auch nicht-Biertrinkern mit seiner karamelligen Malzigkeit und den zarten Litschinoten. habe mit drei Bieren am Hahn losgelegt, dem Saison und zwei Pale-Ale-Va-

rianten. Und siehe da: Den Leuten ha220

Zitrusnoten. Brewba-

ker, Berliner Weiße: Michael Schwab ist

nicht nur einer der ersten Berliner CraftBeer-Brauer (seit fünf Jahren dabei), son-

dern auch einer der wenigen,

die

eine

original Berliner Weiße (mit Milchsäu-

rebakterien und Brettanomyces, eine ganz bestimmte Hefesorte, die dem


Bier seine säuerliche Note verleiht)

Hin und wieder findet er trotzdem

Weiße sogar in New York als DIE Ber-

Das Session IPA ( = ein IPA mit weni-

brauen. Kein Wunder, wird Brewbakers liner Weiße ausgeschenkt und freudig

getrunken. Schoppe Bräu, Flower Power, Session IPA: Thorsten Schoppe ist

ein Urgestein der Berliner Craft-Beer-

Szene. Kein Brauer, der nicht schon bei und mit Thorsten Schoppe gebraut

Zeit, neue Bierrezepte zu entwickeln. ger Vol.%) ist sein neuster Coup. Kann geschmacklich alles, was ein „echtes“

IPA kann, aber mit dem Vorteil, dass

man viel mehr von dem köstlichen Bier trinken kann.

Berliner Bierfab-

rik!! Diese Craft-Beer-Brauerei hat ein Vorleben als „Beer4Wedding“, eine ganz

frühe Berliner Craft-

Beer-Marke, gegrün-

det von drei Brautechnologie- Studenten in

– natürlich – Wedding. Nach dem Bau

der eigenen Brauerei

in Marzahn musste

ein neuer Name her, und so wurde aus

Beer4Wedding die Berliner Bierfabrik. Spent Brewer's Collective, Read Oat

Ale: Ein halbes Jahr haben die Jungs

von der Brewers’ Collective an dem

Rezept dieses Bieres herumgetüftelt, sagen sie selbst. Sehr gut investierte

Zeit: Das vollmundige, weiche Bier gefällt auch Nicht-Biertrinkern mit hat. Schoppe hilft nämlich jedem und immer und lässt Braunovizen gern an

seiner Anlage Erfahrung sammeln. DEARSOUVENIR

seiner karamelligen Malzigkeit und

den zarten Litschinoten. Wirklich: ein tolles Bier.

221

Berlin


Hier gibt es Berliner Craft Beer zum Mitnehmen / als Souvenir und "Frisch vom Hahn“Shops :

1

2

5 1

7

Beer Shop 1. Berlin Beer Shop Kirchstr. 23, 10557 Berlin

4. Getränkefeinkost Berlin Boxhagener Str. 24, 10245 Berlin

2. Hopfen & Malz Triftstr. 57, 13353 Berlin

5. Bierlinie Schliemannstraße 2, 10437 Berlin

3. Bierlieb Petersburger Straße 30, 10249 Berlin

6. Biererei Oranienstraße 9, 10999 Berlin

222

7. Ambrosetti Schillerstraße 103, 10625 Berlin

3 4


1. Hopfenreich Sorauer Straße 31, Berlin-Kreuzberg 2. IPA Bar Karl-Marx-Straße 195, Berlin-Neukölln

Bars

3. Herman Schönhauser Allee 173, Berlin-Prenzlauer Berg

5

4. Monterey Bar Danziger Straße 61, Berlin-Prenzlauer Berg

3 3 6

5. The Castle Pub Hochstraße 2, Berlin-Wedding

3

4

2 4

1 2

Brew Pubs

1. Vagabund Brauerei Antwerpener Straße 3, Berlin-Wedding

3. Flessa Bräu Petersburger Str. 39, 10249 Berlin

2. Hops and Barley Wühlischstraße 22/23, Berlin-Friedrichshain

4. Heindenpeters @ Markthalle Neun Eisenbahnstraße 42/43, Berlin-Kreuzberg

DEARSOUVENIR

223

Berlin


0

224


07

LOCAL MAKER

Frau Tonis Parfum

Schon seit Anfang des 20. Jahrhunderts besingt man in der inoffiziellen Paul-Lincke-Hymne der Landeshauptstadt die Berliner Luft mit ihrem holden Duft. Doch wonach duftet Berlin eigentlich? Gibt es das typische Berlin-Odeur überhaupt? Die Parfum-Manufaktur Frau Tonis Parfum aus Berlin Mitte hat darauf gleich mehrere Antworten. Direkt am Touristen-Hotspot Check-

point Charlie gelegen führt uns Stefa-

nie Hanssen durch ihren kleinen, ganz

in weiß gehaltenen Laden. Seit 2009 macht sie es möglich, den Duft von

Berlin in kleinen Flakons überall in die Welt mitzunehmen. Und wo ist Frau Toni? „In Wanne-Eickel. Toni Luise ist DEARSOUVENIR

text: Luisa Sancelean fotos: Ashley Ludaescher

meine Großmutter und die Ideengeberin für unser Prinzip, Manufakturdüfte

herzustellen“, erklärt Stefanie Hanssen. Die Düfte entwickelt Stefanie Hanssen

zusammen mit ihrem Geschäftspart-

ner Christoph Niedermeier und erfahrenen Mitarbeitern in Berlin und dem französischen Grasse. Die vier Duftfa-

milien, die Frau Toni führt, sind zitrisch, blumig, grün und orientalisch. So sind bereits 36 ausgewählte Manufaktur-

Parfums "Made in Berlin" entstanden. Und nicht nur eines trägt Berlin im

Namen. Auch das Wall Street Journal empfiehlt „Berlin in a bottle“ aus dem 225

Berlin


1

2 226


3. Der Laden am Checkpoint Charlie ist puristisch ganz in Weiß gehalten. Hier dominieren die Düfte in ihren Flakons.

3

1. 36 Manufaktur-Parfums findet man in Frau Tonis Laden. 2. Der »Berlin Summer« duftet bei Frau Toni energetisch-frisch.

DEARSOUVENIR

227

Berlin


Gerade in Berlin, wenn der Himmel von November bis weit nach der Berlinale grau behangen ist, braucht man etwas Euphorisierendes“. Hause Frau Toni. So vielseitig wie die Hauptstadt sind auch ihre Düfte. Der

Klassiker des Hauses, Berlin Summer,

versprüht einen Hauch von Zitrone, Pfefferminze und Melisse. Berlin Linde

hingegen erinnert an einen Spazier-

gang über den Prachtboulevard der Stadt. Berlin Bogota ist mit seiner Note

von Bergamotte, Feige und Zedernholz

ein Denkmal für das mittlerweile ge-

Duft Berlins nun beschreiben? „Der

lottenburg und vereint unsere Haupt-

anfühlt. Dieses immer im Werden, die-

schlossene legendäre Hotel in Char-

riecht so jung, wie diese Stadt sich auch

stadt mit der Kolumbiens. Lässt man se Leichtigkeit und Lebendigkeit und den Blick weiter über die aufgereihten das etwas Flirrende“, beschreibt StefaApothekerflakons schweifen, entdeckt

nie Hanssen. „Gerade in Berlin, wenn

Orange und 030 Berlin – eine Sonde-

nach der Berlinale grau behangen ist,

man außerdem Eau de Berlin, Berlin der Himmel von November bis weit

redition, welche nur im KaDeWe zu braucht man etwas Euphorisierendes“. erwerben ist. Und wie kann man den

228


2

1. Reine D端fte wie Veilchen und Tulpe sind das Markenzeichen von Frau Tonis Manufaktur.

DEARSOUVENIR

229

Berlin

2. Selbst zum Parfumeur werden kann man in Frau Tonis Schnupperkursen.


Ein weiteres Dufthighlight ist das in die Welt der Düfte abtauchen will, Reine Veilchen. Der schrille Duft war der macht einen Schnupperkurs – ob

in den späten 20er Jahren das Lieb- einzeln oder als Paar. Auch der eigene

lingsparfüm der Grand Dame Marlene Hochzeitsduft kann hier kreiert werden. Dietrich. Zusammen mit dem Berliner Parfümeur Lutz Lehmann hat Stefanie

Hanssen das jahrelang verschollene Rezept wieder aufleben lassen.

Unter den Käufern und Liebhabern der Manufaktur-Parfüme sind Männer

wie Frauen, viele Italiener, Amerikaner, Spanier und Skandinavier, erzählt die

Gründerin von Frau Tonis Parfum. Aber auch immer mehr Berliner werden zum

Stammpublikum. Wer ganz für sich

230

Über den ONLINESHOP verschickt Frau Tonis

Parfum die Manufakturdüfte in alle Welt.

frau-tonis-parfum


DEARSOUVENIR

231

Berlin


0

232


08

text: Luisa Sancelean fotos: Claudia Gödke

LOCALBelyzium MAKER Schokoladenmanufaktur

Als ich am späten Morgen zum

schaft hat den Wahl-Berliner auch vor

wird gerade der Frühstückstisch

Welt der Kakaobohne beruflich neu zu

Interview ins Belyzium komme,

gedeckt – jedoch ganz selbstver-

ständlich nur mit Köstlichkeiten, die

man in einer Schokoladenmanufaktur so findet. Vor mir stehen Kakao-

bohnen, die obligatorische Schokola-

dentafel, ein Tartelette und eine Tasse

Tee, aufgegossen aus Kakaoschalen. „Schokolade ist gesund und macht glücklich, deswegen sollte man mit

ihr auch den Tag beginnen“, davon ist der Schokoladen-Evangelist Klaus

Boesl überzeugt. Diese frohe Bot-

DEARSOUVENIR

drei Jahren dazu gebracht, sich in der

orientieren. „Ich habe mir die Bezeichnung Schokoladen-Evangelist ausgesucht, weil ich finde, dass es eine gute

Nachricht ist, dass es unsere Schoko-

lade jetzt gibt. Und das ist es auch, was ich hier im Laden mache – ich

erkläre unseren Kunden, wo die Schokolade eigentlich herkommt, denn

viele kennen die genauen Prozesse gar nicht und nehmen es als selbstverständlich wahr, dass die Schokolade im Supermarktregal steht.“

233

Berlin


1

2

1. Die ökologischen Criollo-Kakaobohnen aus Belize werden täglich frisch geröstet. 2. Barbados Carribean Rum mit BelyziumKakao. 3. Die gerösteten Bohnen werden zum Naschen oder Verfeinern zu großen Nibs gemahlen. 4. Das Belyzium beherbergt ein kleines Ladencafé, wo Kakao, Eis und besonders die Tabu-Schokolade direkt vor Ort verköstigt werden können.

3

234


5. Als beliebter Klassiker unter den Chocolatiers ist die Trüffelpraline auch im Belyzium zu finden. 6. »Tree to Bar« heißt das Motto, unter welchem die Kakaobohne direkt aus Belyzium in der Berliner Manufaktur landet.

4

5

Belyzium Schokoladenmanufaktur

6

DEARSOUVENIR

235

Berlin


Andrei Shibkov und Tatiana Bugrova

haben die Kakaofrau GmbH gegrün-

det, zu der auch das Belyzium gehört. Zusammen mit Chief Alchimist

Eike Philipps sorgen die vier Kakaoenthusiasten nun dafür, den echten und unverfälschten Geschmack von

Schokolade nach Berlin zu bringen. Leiten lassen sich die vier Pioniere dabei vom Tree-to-Bar-Gedanken. Schokoladenmanufakturen gibt es in Berlin viele, doch nur hier liegen alle Produktionsprozesse der Kakaobohne aus Belize in einer Hand.

Die Kalifornier Andrei und Tatiana züchten ihr

60 Hektar im belizischen Dschungel. Belize ist ei

Zentralamerika, nur wenig größer als Hessen. Die

hier eine lange Tradition. Da diese qualitativ hochw

zu teuer für die Großindustrie sind, wurde eine Koo

det, der auch die beiden Gründer beigetreten sind. Fe

Trocknung der Kakaobohnen finden vor Ort statt. Genau

wird die edle Ware dann auf die Reise nach Berlin geschi

sie in einem Kreuzberger Lager darauf, dass sie zur Weiterve

Lottumstraße 15 in den Berliner Bezirk Prenzlauer Berg komme 236


re Urbohnen auf

Hinter der kleinen Ladenfläche des Belyzium

e Kakaokultur hat

Dies alles geschieht direkt in Berlin, damit

in kleiner Staat in

wertigen Bohnen

operative gegrün-

ermentation und

u einmal im Jahr

ickt. Dort warten

erarbeitung in die

en.

werden die Bohnen geröstet und zerkleinert. Klaus und Eike ihre frische Schokolade anbie-

ten können. Sozusagen eine vollends nachhaltige Wertschöpfungskette. Nachdem die

Bohnen in einer Mühle zerkleinert wurden, kommen lediglich Zucker, ein wenig Kakaobutter und manchmal Gewürze hinzu, um den

puren Schokoladengeschmack zu bewahren. DEARSOUVENIR

237

Berlin


1

Welche eurer Schokoladen trifft den

Geschmack Berlins, frage ich Klaus. Er muss nicht lange überlegen: „Die Nibs-Schokolade, die ist so crunchy wie

Berlin. Oder die 100% ohne Zucker – Berlin Hardcore sozusagen“.

Und was gibt es sonst noch so im Sor-

timent? „Wir fangen bei 78% an, wir haben keine Milchschokolade. Von 78% auf 83% über 89% bis 100%. Außerdem

die Nibs und unsere Gewürzsorten, zum Beispiel mit Chili, Salz und Pfeffer.“ Klaus holt noch etwas ganz Besonde-

res aus dem Kühlschrank – die Belyzium Tabu-Schokolade mit besonders niedri-

gem Schmelzpunkt. Eine etwas unkonventionelle Art der Herstellung, welche

eine kühle Lagerung erfordert. Sie zer-

läuft direkt in den Fingern, ist aber in jedem Fall ein intensives Genusserleb-

nis, welches man aus logistischen Gründen nur im Laden ausprobieren kann.

238

1. Neben klassischer Schokolade bieten Eike und Klaus auch unzählige Dessertvariationen an. 2. Den Titel Chief Alchemist trägt Eike nicht umsonst – Verarbeitung und Zubereitung der Kakaobohnen liegen in seiner Hand.


3. Das Logo der Kakaomanufaktur, welches in jede Tafel geprägt ist, zeigt den Querschnitt einer geschlossenen Kakaoblüte. 4. Kakaoprodukte aus dem Hause Belyzium tragen viele Gütesiegel – »vegan«, »bio«, »glutenfrei« und »fairtrade«.

Wer sich selbst vom pu-

ren Geschmack frischer

Schokolade

möchte,

überzeugen

besucht

Klaus

und Eike am besten selbst

.Sie stehen immer Dienstag

bis Samstag von 12 bis 20 Uhr

hinter ihrer Ladentheke und er-

füllen alle Schokoladenträume.

3

Aber die Produktpalette ist noch lange

nicht erschöpft. Neben Kakao-Tee und Rum gibt es auch Schokoladeneis, Trüf-

fel, Aufstrich und Kakaobohnen in al-

len erdenklichen Zuständen – als Nibs, karamellisiert oder kristallisiert. Und es geht weiter, denn Chief Alchimist und Koch Eike tüftelt immer weiter an neuen

Rezepten. Für die Daheimgebliebenen sind die Geschenkeboxen mit drei ausgewählten Tafeln am besten geeignet. DEARSOUVENIR

239

Berlin 4


Info Kakao ist ein Schattengewächs und wächst natürlich im Urwald im Unterholz. Die Pflanze liebt das feuchte Klima im Dickicht der Regenwälder. 4

1

Das Belyzium bietet Workshops an, in denen man seine ganz eigene Schokolade kreieren kann. Jeden Samstag um 16 Uhr, Anmeldungen werden im Laden entgegengenommen. 37 € für Erwachsene, 25€ für Ermäßigungsberechtigte, Kinder bis 13 Jahre sind frei.

3 240


Der Name Belyzium ist eine Mischung aus Belize und Elysium – die Insel der Seligen in der griechischen Mythologie.

online kaufen

Das Logo der Kakaomanufaktur zeigt den Querschnitt einer geschlossenen Kakaoblüte.

Die Belyzium-Schokoladen sind auch im Online-Shop erhältlich.

Belyze Elysium Website Manufaktur

BELYZIUM Lottumstraße 15 10119 Berlin

ÖFFNUNGSZEITEN: Dienstag-Sonntag: 12 - 20 Uhr

5 DEARSOUVENIR

241

Berlin


0

242


09

text: Elisa von Hof fotos: Claudia Gödke

LOCALPreußische MAKER Spirituosenmanufaktur

Apfelkuchen nach Omas An-

Wie war das noch mit dem Apfel-

schon Uropa Heinrich ihn lieb-

Notfallnummer für Küchenexzesse ein

nis Rezept, Kirschpunsch, wie

te, Kohlrouladen nach Groß­tante

Lottes geheimer Zutatenliste. Beim

Essen erscheint uns stets das Be-

währte, Vertraute, Traditionelle als

das Beste. Das, was wir noch aus unseren Kindertagen kennen. Nie kämen

wir zum Beispiel auf den Gedanken, Omas Waffelrezept in Frage zu stellen. Schließlich schmeckten uns die süßen

Waffeln doch immer so gut, früher an

Sonntagen auf Omas alter Eckbank.

Statt uns in der Küche nur auf Lafer, Lichter und ­ Wiener zu verlassen,

ertappen wir uns dann doch dabei, schnell Omas Nummer zu wählen. DEARSOUVENIR

kuchen, Oma? Jetzt ist aus Omas

echter Trend geworden. „Nach 100-jäh-

rigem Rezept“ können wir überall lesen, vieles beruft sich auf „eine lange Tra-

dition“. Und das ist gut so. Schließlich wussten Omas schon immer, was

schmeckt. Was von diesem Trend

bisher ein wenig vernachlässigt schien, ist Opas Selbstgebrannter. Noch einen Korn? „Nein danke, ich nehme lieber

noch eine Waffel“. Das ist schade. Ein feiner Obstbrand, ein guter Likör, ein

Gin oder ein Glas Korn so hergestellt, wie zu der Zeit, als Oma noch auf Tischen tanzte – das ist fast besser als ein Stück Apfelkuchen. 243

Berlin


1

2

3

1. SĂźĂ&#x;holz-Rapseln aus der Duftorgel 2. Geruchstest: Vanille-, Kaffee-, Orangenextrakte 3. 150 Jahre alt: Kessel zur Destillation und Mazeration werden immer noch genutzt

4

244


FOTOS: Claudia Gรถdke

4. Zwei Prachtkerle: Adler Gin und Wodka sind beliebte Produkte der PSM 5. Extrakte auf einen Blick: Besucher kรถnnen Geschmackssinn testen

5 DEARSOUVENIR

245

Berlin


Gerald Schroff und Prof. Dr. Ulf Stahl haben das erkannt. 2009 belebten sie mit dem Gedanken an traditionelle Alkoholika die Preußische Spirituosen Manufaktur in Berlin wieder. „Produkte mit Tradition, fernab von

Trends und Hypes, die interessieren uns, und die wol-

len wir herstellen“, sagt Gründer Schroff. Der gelernte Hotelier traf seinen Partner, den Professor für Mikrobio-

logie der Technischen Universität Berlin Dr. Ulf Stahl, vor einigen Jahren fernab von Kupferkesseln und Destillerien. Als die Idee einer Manufaktur mit althergebrach-

ten Rezepten zwischen ihnen geboren war, brach für

sie die Zeit des Testens und Probierens an. Sie entschieden sich schließlich, den preußischen Adler Wodka und

Gin wieder aufzulegen – so wie zu seiner Glanzzeit vor einem Jahrhundert. In der ehemaligen „Versuchs- und Lehranstalt für Spiritusfabrikation“, 1874 von Preußen

zur Verwendung der Getreide- und Kartoffelernteüber-

schüssen gegründet, fanden sie den perfekten Ort für ihre Manufaktur. In diesem Institut erlernten nicht nur alle deutschen Destillateure ihr Handwerk, hier entstanden auch die populären Liköre und Alkoholika.

246


FOTOS: Claudia Gรถdke

DEARSOUVENIR

247

Berlin


1. Etikettenmanufaktur: Sogar die Etiketten werden von Hand aufgeklebt 2. Extrakte auf einen Blick 3. Abgefüllt: Nussliköre warten auf den Versand 4. Verkaufsliebling: Adler Dry Gin ist eines der ersten Produkte der PSM

Zwischen den Backsteinmauern im

tionen stetig verändert. Aus der Zu-

nun die 150 Jahre alten Kupferkessel.

Hotel ging zum Beispiel eine Kräuter-

Norden Berlins befeuern die beiden

Sie halten sich mit der Destillation und Mazeration, also den verschiedenen

Herstellungsprozessen, an ihre gute Nase und an das, was schon früher lecker war. Und das läuft sehr gut, die

Nachfrage steigt. „Unser Ziel ist es

nicht, ins Bodenlose zu wachsen und

zur Massenproduktion zu werden. Wir wollen authentisch bleiben“, sagt

Schroff. Neben dem Adler Wodka und

Gin haben sie ihre Produktpalette in den vergangenen Jahren dennoch um einige Spirituosen erweitert. Kurfürst-

licher Magenbitter, Brände und Geiste, Liköre in 13 Geschmackrichtungen zäh-

len mittlerweile zum Sortiment. Und das wird durch besondere Koopera-

248

sammenarbeit mit dem Michelberger linie hervor: Die aufwendig designten Flaschen sind nicht nur schön für den

Gaumen, sondern auch schön für das Auge. Aktuell arbeiten die Weddinger

Feinschmecker an der Renaissance des

Kakaolikörs und am Spree Schampus, Berliner Weiße mit echtem Waldmeisterlikör statt künstlichem Sirup.

Die fertigen Spirituosen lassen sich je-

doch nicht nur im altmodisch anmu-

tenden Verkaufsraum mit eigener Bar

bestaunen, auch die Mazeration und Destillation kann man sich demons-

trieren lassen. Zwei Azubis gehören mittlerweile zum Team um Schroff und Stahl, die in ihrer Ausbildung zum


FOTOS: Claudia Gรถdke

1

2

3

4 DEARSOUVENIR

249

Berlin


1

2

3 1. Besonders designed: Flaschen aus der Kooperation mit dem Michelberger Hotel

4. Kornig: Hier lagert der norddeutsche Doppelkorn im Steingutfass

5. Feine Nase: Julian Machinek 2. Im Labor: Hier entstehen die neuen schnuppert an Kräutern Produkte der PSM 6. Einer unter 13: Die Manufaktur 3. Das Herzstück: In der Drogenduftorgel lagern 300 Essenzen

stellt 13 leckere Liköre her

250


FOTOS: Claudia Gรถdke

5

6

MEHR BILDER

4 DEARSOUVENIR

251

Berlin


Destillateur alle Feinheiten des Berufs

Und das kann der Besucher sehen. In

erlernen und Besuchern gern einen

den Räumen der Manufaktur trifft

Einblick in diese Fachwelt geben. Julian

Chemielabor auf Hexenkessel, sogar

Machinek, einer der beiden, erklärt das

das Rezeptbuch aus dem vorigen Jahr-

Besondere an der Berliner Manufaktur:

hundert liegt griffbereit im Regal. Ma-

„Vom Kräuterausfall bis zum Endpro-

chinek beginnt seine Einführung in

dukt findet alles hier statt.“ Dass die

den Beruf des Destillateurs und in die

kleine Manufaktur Destillateure aus-

Geheimnisse der Berliner Manufak-

bildet, ist keineswegs selbstverständ-

tur mit einem kleinen Tasting – so wie

lich. Wie besonders es ist, zeigt die An-

auch jede neue Kreation in der Manu-

zahl der auszubildenden Destillateure

faktur hier ihren Weg in die Flasche be-

in ganz Deutschland, Österreich und

ginnt. 300 getrocknete Pflanzenessen-

Norditalien: Genau 17 werden mit Ma-

zen mit sensorischen Eigenschaften, in

chinek im nächsten Jahr den Abschluss

Fachkreisen unter dem missverständ-

erlangen. Wollen sie ihren Meister im

lichen Namen Drogen bekannt, la-

Destillateurshandwerk

absolvieren,

gern im Duftschrank der Manufaktur:

führt es alle in die kleine Manufaktur

Süssholz, Lorbeer, Liebstöckel, Zedern-

in den Berliner Norden. Es ist die ein-

holz, Orangenblüte, Wacholderbeeren,

zige Anlaufstelle in Deutschland, um

Schafgarbe oder rotes Sandelholz. Hier

Meister des Fachs zu werden.

treffen Kräuter aus Omas Garten auf

252


FOTOS: Claudia Gödke

Exotisches aus Fernost. Was passt zu-

Spirituosen Manufaktur handverlesen.

tungen angesprochen werden, desto

und Destillation wie vor 150 Jahren: In

Sind sie ausgewählt, folgen Mazeration

sammen? „Je mehr Geschmacksrich-

speziellen Apparaturen werden die Es-

vollmundiger schmeckt's uns“, erklärt

senzen in Alkohol gelöst und lagern

Machinek. Der berühmte Magenbitter

dann in Steingutfässern, die heute gar

der Manufaktur enthält zum Beispiel

nicht mehr hergestellt werden. Und

21 verschiedene Essenzen, darunter

das dauert seine Zeit. Der berühmte

Nelken, Zimt, Ingwer, Pomeranzen. Der

Adler Gin, erstes Produkt der wiederbe-

Destillateur verlässt sich dabei manch-

lebten Manufaktur, lagert bis zu acht

mal auf Omas Rezept, aber größten-

Monate, bevor er sein volles Aroma er-

teils auf seinen Gaumen. Neue Ideen

reicht. Anschließend werden die Pro-

finden hier genauso Platz wie Altbe-

dukte per Hand abgefüllt und etiket-

währtes. „Das kann noch kein Com-

tiert. Oma wäre begeistert, wir sind es

puter“, sagt Machinek. Die Rohstoffe

auch.

werden vom Team der Preußischen

HOFVERKAUF UND MANUFAKTURFÜHRUNG: Preußische Spirituosen Manufaktur Seestraße 13, 13353 Berlin

DEARSOUVENIR

253

Website Manufaktur

ÖFFNUNGSZEITEN: Montag bis Freitag von 11.00 bis 19:00 Uhr oder nach Vereinbarung.

Berlin


10 DIE FOOD-

EVOLUTION – Tour durch Berlin text: Yamina Haryono fotos: Ashley Ludäscher

TOUR GUIDE


DU BIST, WAS DU ISST Unser Essen steht in untrennbarer Ver-

bindung zu unserer Identität, persön-

ÜBER BERLIN

lich ebenso wie kollektiv.

Das liegt daran, dass sich unsere Iden-

tität nicht nur an unserer Rolle in der

Berlin ist einer jeder “Hotspots”, an de-

festmacht, sondern auch an solchen

dener Kulturen auch zur Entstehung

bung; dem Ort, an dem wir leben, und

Natürlich sind hier manche Kieze auf-

Ernährungsgewohnheiten sind nicht

anderen weit voraus.

auch eine ausgesprochen schmack-

- „ Was der Bauern nicht kennt,

Gesellschaft oder unserem Geschlecht

nen das Aufeinanderprallen verschie-

Dingen wie unserer physischen Umge-

einer neuen Küche beigetragen hat.

Orten, die wir besuchen.

grund der Vielzahl vertretener Kulturen

nur eine sehr interessante, sondern hafte Art und Weise, die Verbindung

zwischen Menschen und ihrer Umgebung näher zu untersuchen. Als ein

spezieller Teil der Geschichtschreibung

- Mitläufer-Effekt das frisst er nicht!“

- Begrenzte Auswahl

dient dies auch dazu, unsere kulturelle

Treibende Kräfte der „Food-Authentizi-

Unser Essen ist genauso Teil unserer

niederlassen, steigt; damit steigt auch

Identität zu erhalten und zu entwickeln.

tät“ – Die Zahl Fremder, die sich in Berlin

Vergangenheit wie unserer sich im Au-

der Wunsch nach „Essen für die Seele“

und Zukunft.

Treibende Kräfte der Kreativität und

genblick entwickelnden Gegenwart

Einzigartigkeit – Auch die Zahl der in der

Ernährungsindustrie tätigen Menschen,

FOODIES

die sich in Berlin niederlassen, steigt.

Foodies legen Wert auf Authentizität, Kreativität und Einzigartigkeit.

DEARSOUVENIR

255

Berlin


BERLIN - FOOD TOUR

1

DIE TOUR JAUNTFUL.COM/G/-1XoFsZxOx

9

6

12 4

7

Oct 2015

Ein Straßenabschnitt von zweihundert

11

10

Metern Länge, auf dem sich Essenslokal an Essenslokal reiht und der so die

3 8

Food-Evolution in Berlin widerspiegelt. Es gibt auch in anderen Teilen Berlins

gute Beispiele für diese Entwicklung, aber der Rosenthaler Platz und seine Umgebung zeichnen sich durch besondere Dynamik aus.

5

1

ORGANIC GLAMOUR FOOD BAR Vegetarian / Vegan

Veteranenstr. 16, Berlin, Berlin

5

6

Bubble Tea

SAUERKRAUT German

Weinbergsweg 25, Berlin, Berlin restaurantsauerkraut.de

GONG GAN

3

Korean

Schwedter Str. 2, Berlin, Berlin

COMEBUY BUBBLE TEA

Rosenthaler Str. 31, Berlin, Berlin +49 30 93624515 www.comebuy2002.de

9

2

CAFÉ FLEURY Café

Juice Bar

Weinbergsweg 23, Berlin, B

7

TOUR GUIDE

LA PREMIATA DI Italian

diese tour auf einer karte anschauen 11 NETA MEXICAN S [GO:GOGI]

Weinbergsweg 20, Berlin, Berlin +49 30 44034144

10

SUPERFOODS AN

Korean

Weinbergsweg 4, Berlin, Ber

Burritos

256 Weinbergsweg 24, Berlin, Berlin

Weinbergsweg 5, Berlin, Ber


DEARSOUVENIR

257

Berlin


DER TRENDIGE 1. Dem aktuellen Trend und

allgemeinen Strรถmungen verschrieben. 2. Stylisch oder vogue. Nr. 4: Daluma (Raw, vegan)

4

4

4

4

4


7

7

7

DIE AUTHENTISCHEN 1. Unbestritten “original” und garantiert keine Kopie; echt authentisch.

2. Zubereitung entsprechend traditioneller

oder ursprünglicher Methoden bzw. dem Original treu nachempfunden.

Nr. 7: La PremiataDitta (Italienisch) Nr. 6: Cafe Fleury (Französisch) Nr. 5: ComeBuy (Taiwanesisch)

(nicht auf dem Weinbergsweg) DEARSOUVENIR

259

Berlin 7


DIE MITLÄUFER Gegenüber Daluma und Premiata Ditta

hier gibt es “Super-Foods” und BioGerichte.

Nr. 3: Superfoods & Organic Liquids Mitläufer haben absolut ihren Platz! Sie validieren das grundlegende Konzept

und bestätigen den Trend in diese Richtung.

3

3

260

3

3


3

3

DER NACHWUCHS Hier erwartet uns die neue Vielfalt. Je mehr sich eine Küche im

Bewusstsein der Menschen etabliert, desto mehr können die Lokale das Repertoire erweitern.

Nr. 2: Gong Gan (patbingsu: ein Nachtisch mit Eisspänen, der in Asien sehr beliebt ist – in Deutschland allerdings noch nicht) DEARSOUVENIR

261

Berlin


11

DIE NEUEN AUTHENTISCHEN Eine Neuinterpretation authentischer

Rezepte; bekannte Gerichte werden mit neu abgestimmten Zutaten aufgefrischt.

Nr. 12: YumCha Heroes (Chinesisch) Nr. 11: NETA (Mexikanisch)

9

Nr. 10: Go Go Gi (Koreanisch) Nr. 9: Sauerkraut (Deutsch) Nr. 8: Gorki Park (Russisch)

NOCH IN DER ENTWICKLIUNG Hier erfindet man sich gerne st채ndig

neu, und es ist noch nicht ganz klar, wohin die Reise am Ende gehen wird. Gutgelaunt anzutreffen zum Beispiel im neuesten Projekt der Food-Konzepterin Telse Bus:

Nr. 1: Organic Glamour Food Bar 262

9


12

12

12

DEARSOUVENIR

12

263

Berlin 12


Mexico 264


U RN Womit wir zur端ckkehren, an was wir uns erinnern und was vielleicht lange bei uns bleiben wird.

RE T

o


01

0

KURIOSES DEAR SOUVENIR

berliner luft aus der dose – der souvenir-knaller

Na, mal wieder die gute alte Berliner Luft schnuppern? Gar kein Problem!

Diese gibt es jetzt nämlich auch zum Mitneh-

men! Liebevoll zubereitet und handverschlos-

sen, passt die praktische Dose in jedes Handgepäck. Inklusive Inhaltsangabe der typischen

Schadstoffe, nach denen man sich gerade sehnt, und einer nützlichen Gebrauchsanweisung hat

die “Berliner Luft in der Dose” es in unsere Rubrik “Kuriositäten aus aller Welt” geschafft.

online kaufen

266

Übrigens: In der damaligen Umweltdebatte geriet das kuriose Mitbringsel ins Visir des EU-Umweltkomissars Stavros Dimas. Grund dafür? Ein zu hoher Feinstaubwert wurde festgestellt.


02

BACK FROM BERLIN mit

NYMA Playlist about Berlin

Mein Ziel ist es, Berlin so zu präsentieren, wie es

sich jeweils gerade in diesem Moment anfühlt;

in diesem Moment ist es gerade regnerisch, grün, grau und wunderschön. Die Leute, ständiger Fortschritt, die Natur und so viel mehr, das unseren

Rahmen weit übersteigt. Ständig sind wir un-

IAIY DTR RA Soundcloud Mixcloud Facebook Twitter Beatport

terwegs, aber was bleibt am Ende von unseren Reisen als Erinnerung zurück? Alles zieht viel zu

schnell vorbei. Die Zeit, die wir uns wünschen, um die schönen Momente des Lebens in Ruhe

zu verarbeiten, verfliegt einfach. Musik hilft uns, diese Momente festzuhalten und zu reflektieren. Nimm dir Zeit, um Erinnerungen und Gefühle ge-

bührend zu genießen und sie vielleicht mit der Welt zu teilen. Vielleicht gelangen wir dadurch

zu der ein oder anderen Erkenntnis, finden neue Perspektiven oder entdecken, was bei der halsbrecherischen Geschwindigkeit des Lebens sonst an

uns vorbeizieht. Ich hoffe, dass ich euch ein wenig Berlin-Atmosphäre vermitteln kann und ihr diese musikalische Reise genießt.

Elektrisch, emotional & zeitlos. DEARSOUVENIR

267

Return


03

OPEN YOUR BAG, PLEASE!

268


Thomas Hermanns Der Reiselustige Unterhaltungs-Fachmann ist Fernsehmoderator, Komiker, Drehbuchautor, Regisseur und Gr端nder des Quatsch Comedy Clubs. Er erhielt zahlreiche Auszeichnungen (u.a. die Goldene Kamera und mehrfach den deutschen Comedypreis) und lebt mit seinem Ehemann in Berlin.

DEARSOUVENIR

269

Return


Woher kommen Sie gerade? Aus einer meiner Lieblingsstädte: Mexiko-Stadt.

Was haben Sie dort gekauft? Diesen wunderbar psychedelisch glotzenden Holz-Hasen.

Wo genau haben Sie den gekauft? Er stand in einem der Läden des berühmten mexikanischen ModeLabels Pineda Covalin und starrte mich an. Ich habe dort eigentlich

exquisite Tücher und Kleinigkeiten

als Mitbringsel für meine Familie

gekauft. Aber das langohrige Vieh musste mit. Mexiko ist berühmt

für diese phantasievollen Holzfiguren, die sogenannten Alebrijes. Wieviel hat er gekostet? Ungefähr 60 Euro.

270


Welche Bedeutung hat er für Sie? Ich liebe es, kleine Figuren und Sta-

tuen aus aller Welt mit nach Hause zu bringen. Wir werden schon

von einer ganzen Legion eigenartiger Holz- und Tonkammeraden bewacht. Meisten suche ich nicht

gezielt nach ihnen. Eher finden sie

mich und reisen dann im Handgepäck um die Welt.

Wer soll den Hasen bekommen? Der ist quasi adoptiert. Wo werden Sie ihn aufstellen? Er wird fröhlichen Wahn in unser Schlafzimmer bringen.

Wir wünschen Ihnen eine angenehme Rückkehr!


04

Kylie Minogue postet bei Twitter ihr dearsouvenir aus berlin

LAST BUT NOT LEAST

Foto: Twitter, @kylieminogue

Unser Dearsouvenir aus Berlin

3

online kaufen

Mexico

Unsere Inspiration aus Mexiko: The mexican home style living 272


Illustration: Emma Block

down load Wallpaper Venetien

Illustration: Bethany Walrond

down load Wallpaper Mexiko-Stadt

Illustration: Sylvia Dietzsch

Goodies f端r dich! Wallpaper f端r deinen Desktop DEARSOUVENIR

273

Return

down load Wallpaper Berlin


IMPRESSUM Dearsouvenir – Das Reise- und Shoppingmagazin www.dearsouvenir.com Adresse

c/o Carry-On Publishing GmbH

Gustav-Meyer-Allee 25, 13355 Berlin

Chefredaktion

Wolfgang Macht, Theresa Neubauer

Creative Direction

Theresa Neubauer

Creative Supervising

Helena Melikov

Operations Direction

Nadine Steinmetz

Content Sourcing

Annabell Ewert

Redaktion (Text)

Markus Albers, Roberto V. Alvarez, Christian Breil,

Yasmeen Dabu, Annabell Ewert, Matthias Frings,

Yamina Haryono, Ira Häussler, Miriam Janke,

Veronica Fossa, Sabine Gruber, Elisa von Hof, David Lida, Patrick Kiurina, Nina Anika Klotz,

Wolfgang Macht, Mario Münster, Theresa

Alex Sutter, Christine Thürmer, Michelle Thorne,

Redaktion (Foto)

Bonninstudio, Claudia Gödke, Ashley Ludäscher,

Neubauer, Andreas Praefcke, Cristopher Santos,

Neubauer, Luisa Sancelean, Katrin Strohmeier, Gayle Tufts

Helena Melikov, Florencia Morán,Theresa

Antonia Sutter,Per Swantesson, Marioly Vasquez,

Redaktion (Food)

Rowena D. Giardina, Liz Hughes, Deborah Mele

Jesse Weinberg

274


Styling

Annabell Ewert, Marie Darme, Miriam Janke

Design

Marie Darme, Helena Melikov, Theresa Neubauer

Illustration

Helena Melikov, Bethany Walrond,

Übersetzung

Yasmeen Dabu, Maria Foh, Ira Häussler, Alexander

Korrektur & Lektorat

Claire Cunningham, Alexander Kords, Stefanie

Produktion

Yasmeen Dabu, Marie Darme, Annabell Ewert,

Sandra Rothfeld, Laura Glabbatz, Helena Melikov

Carolin Wanitzek, Emma Block, Sylvia Dietzsch

Kords, Elina Penner, Tanja Timmer

Kießling, Amie McCracken, Tanja Timmer

Luisa Sancelean, Nadine Steinmetz, Antonia Sutter,

Dearsouvenir ist eine Co-Produktion von Wolfang Macht, Peter Bihr und der

Carry-On Publishing GmbH. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge

und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Für unverlangt eingesandtes Text- und Bildmaterial wird keine Haftung übernommen.

Es wird keinerlei Garantie und Haftung für die Richtigkeit, Aktualität und Voll-

ständigkeit der bereitgestellten Informationen übernommen. Alle Angaben sind ohne Gewähr.

Geschäftsführung

Wolfgang Macht, Peter Bihr, Alex Sutter,

Vermarktung

Alex Sutter

Marketing

Antonia Sutter, Luisa Sancelean

PR

cocodibu GmbH

Theresa Neubauer, Antonia Sutter

Taisija Alfreitor

Telefon: 089-4613346-23

E-Mail: t.alfreitor@cocodibu.de

DEARSOUVENIR

275

Impressum


WWW.DEARSOUVENIR.COM E-Mail contact@dearsouvenir.com Twitter twitter.com/dearsouvenirMAG Facebook facebook.com/dearsouvenir Instagram #Dearsouvenir


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.