DELUXE Hamburg Magazin

Page 1

No. 3/2016 Autumn 2016 Deutsch / English

LUXURY & LIFESTYLE MAGAZINE

GER M AN & ENGLISH

KULTUR Theater unserer Stadt.

REISEN Malediven, dem Himmel so nah.

SINGLES Gesucht und gefunden in Hamburg. Die Gründerinnen des Hamburger Labels über die Revolution des Dessousmarktes.

SUGAR SHAPES GER 5,00 EUR AUT 5,70 EUR CH 9,80 CHF ESP 5,70 EUR


Gebaut für eine kleine Ewigkeit.

«Der Klassiker für den kleinen Schwarzen. Zeitloses Design und hochwertige Bauteile … ein Kultobjekt.» Frankfurter Allgemeine Zeitung


Keine Kompromisse. Seit 1928. Schweizer Manufaktur feinster Espressomaschinen. www.olympia-express.ch




Berlin Hannover München Hamburg Düsseldorf Sylt Wien Zürich Tokyo Beijing Luxemburg shop online at bree.com




EDitoriaL EDitoriaL

aUtUmn aUtUmn ii LikE LikE yoU yoU anyway! anyway!

Liebe LiebeLeserinnen, Leserinnen,liebe liebeLeser, Leser, eseslässt lässtsich sichnicht nichtmehr mehrleugnen, leugnen,der derHerbst Herbstististda! da!Nach Nacheinem einemmauen mauen Sommer Sommerfolgte folgteein einfantastischer fantastischerSpätsommer, Spätsommer,und undbevor bevorwir wirunser unserGlück Glück glauben glaubenkonnten, konnten,kam kamder derHerbst. Herbst.Das Dassoll sollkeinesfalls keinesfallswehmütig wehmütigklingen, klingen,denn denn auch auchein eingoldener goldenerHerbst Herbsthat hatdefinitiv definitivseine seineReize. Reize.Spaziergänge Spaziergängedurch durchein ein buntes buntesBlättermeer, Blättermeer,endlich endlichmal malwieder wiederinsinsKino Kinogehen gehenoder oderKürbissuppe Kürbissuppe kochen. kochen.Und Undesesististauch auchdie dieZeit, Zeit,ininder derman mansich sichwieder wiedernäher näherananden den Liebsten Liebstenauf aufder derCouch Couchkuschelt kuscheltoder odereben ebennoch nocheinen einenpassenden passendenPartner Partner zum zum„Überwintern“ „Überwintern“sucht. sucht.Also Alsogeht’s geht’sauf aufinindie dieOnline-Single-Portale Online-Single-Portaleauf aufder der Suche Suchenach nachMr. Mr.oder oderMrs. Mrs.Right. Right.Oder Odertrifft trifftman mansich sichetwa etwadoch dochnoch nochinin der derOffline-Welt? Offline-Welt?Wir Wirhaben habenuns unsmal malumgehört, umgehört,was wasininHamburg Hamburgsosoangeangesagt sagtist,ist,wie wiewir wirNordlichter Nordlichterdie dieLiebe Liebesuchen suchenund undwo wowir wirsiesieletztendlich letztendlich finden. finden.Angefangen Angefangenbei beiden denbeliebtesten beliebtestenDating-Plattformen Dating-Plattformenüber überdas dasrichrichtige tigeRestaurant Restaurantfürfürdas daserste ersteDate Datebis bishin hinzuzutraumhaften traumhaftenReisezielen, Reisezielen,damit damit Sie, Sie,egal egalobobmit mitoder oderohne ohneHerzblatt HerzblattananIhrer IhrerSeite, Seite,einen einenLichtblick Lichtblickanankalten, kalten, nass-grauen nass-grauenNovembertagen Novembertagenhaben. haben.Kochschulen Kochschulengelten geltenübrigens übrigensauch auchals als äußerst äußerstbeliebter beliebterKennenlernort Kennenlernortalso alsoschauen schauenSie Siedoch dochgleich gleichmal malbei beiunseren unseren Kochschul-Tipps Kochschul-TippsababSeite Seite36 36vorbei. vorbei.

Dear Dearreader, reader, We Wecan’t can’tdeny denyit itany anylonger, longer,autumn autumnisishere! here!After Aftera alacklustre lacklustresummer, summer,we we got gota afantastic fantasticlate latesummer summerand andbefore beforewe wecould couldbelieve believeour ourluck, luck,along along came cameautumn. autumn.We Wedon’t don’tmean meanthis thistotosound soundininany anyway waydownbeat downbeat– –after after all, all,a agolden goldenautumn autumndefinitely definitelyhas hasitsitsattractions: attractions:walks walksthrough througha acolourful colourful sea seaofofleaves, leaves,trips tripstotothe thecinema cinemaand andcooking cookingpumpkin pumpkinsoup, soup,totoname namebut but a afew. few.But Butit’sit’salso alsothe thetime timewhen whenwe welike liketotocuddle cuddleupupa abitbitcloser closertotoour our loved lovedones onesononthe thesofa sofaororeven eventrytrytotofind findthe theright rightpartner partnertoto“hibernate” “hibernate” with. with.SoSowhy whynot nottrytryyour yourluck lucklooking lookingforforMr MrororMs MsRight Rightvia viaonline onlinesingles singles portals? portals?Or Orcan canyou youstill stillmeet meetpeople peopleininthe theoffline offlineworld? world?We Weasked askedaround around totofind findwhat’s what’strendy trendyininHamburg, Hamburg,how howthe thenorthern northernlights lightsininthis thiscity citylook lookforfor love loveand andwhere wherethey theymanage managetotofind findit.it.Starting Startingwith withthe themost mostpopular popular dating datingplatforms platformstotothe theright rightrestaurant restaurantforforthe thefirst firstdate dateand anddream dreamtravel travel destinations destinationssosothat thatyou youcan canenjoy enjoya asliver sliverofofbrightness brightnessduring duringthe thecold, cold,wet wet and andgrey greyNovember Novemberdays, days,whether whetherorornot notyou youhave haveyour yoursweetheart sweetheartbybyyour your side. side.ByBythe theway, way,cookery cookeryschools schoolsare area avery verypopular popularplace placetotoget gettotoknow know people, people,sosotake takea alook lookatatour ourcookery cookeryschool schooltips tipsfrom frompage page34 34onwards. onwards.

Friederike FriederikeLeest Leest Editorship EditorshipDELUXE DELUXEHamburg Hamburg

Maurice MauriceHenin Henin Publisher PublisherDELUXE DELUXEHamburg Hamburg

DELUXE DELUXE 99


SINGLES

2500

58 DELUXE

1 BOX 6 FARBWELTEN 350 MAL- UND ZEICHENGERÄTE

Faber-Castell Store Hamburg, Neuer Wall 42, 20354 Hamburg, www.faber-castell.de


COSMETICS ContEnt

22

9

EDITORIAL

12 – 19

CITYNEWS

22 – 29

KULTUR Was Hamburg’s Theaterhäuser zu bieten haben. What Hamburgs theaters have to offer.

30 – 35

INTERVIEW Kammerspiele: Schauspielerin Teresa Weißbach Kammerspiele: actress Teresa Weißbach

36 – 44

KOCHKURS Gemeinsam kochen – gemeinsam schlemmen. Cook together – eat together.

46 – 53

INTERVIEW Die Sugar Shapes Gründerinnen im Interview. The Sugar Shapes founders in an interview.

54 – 59

SINGLES Gesucht und gefunden in Hamburg. Looking for and finding love in Hamburg.

64 – 77

TRAVEL Malediven, Mallorca, Sylt, Oberbayern. Maldives, Mallorca, Sylt, Upper Bavaria.

82 – 87

LE DELUXE GUIDE Die besten Restaurants, Spa´s und Hotels. The best restaurants, spas und hotels.

88 – 89

METRONEWS

93 94 – 97 98

30

46

64

PEOPLE & PICTURES TRENDS DELUXE autumn trends. IMPRINT

36

56 DELUXE 59 11


CitynEws

01 | Neustadt

ein raUm für neUeS Am 15. September eröffnete die Möbelmanufaktur Marktex ihren Hamburger Showroom in der ABC-Straße und bietet von nun an eine ganz neue Art der Möbelpräsentation. Zusammen mit den She-Architekten hat Chefdesigner Ettore Palmiotta den weitläufigen Raum in der Hamburger Innenstadt zu einer Galerie für Möbel umgebaut. Nach der mehrwöchigen Neugestaltung wurde das Konzept erstmals präsentiert – der bekannte DJ und Modeblogger Fabian Hart untermalte die Veranstaltung mit leisen Beats. A SPACE FOR THE NEW. On 15 September, furniture manufacturer Marktext opened its Hamburg showroom on ABC Straße, offering somewhere that has a completely different way of presenting furniture. Together with She Architects, head designer Ettore Palmiotta has converted the expansive space in Hamburg’s city centre into a gallery for furniture. The concept was presented for the first time following several weeks’ of redesign and the well-known DJ and fashion blogger Fabian Hart supported the event with his gentle beats.

historischen Kaispeicher und die Bar mit dem wohl schönsten Blick der Stadt – die Ausstattung des Westin ist so luxuriös wie zurückhaltend, immer mit Respekt vor der lebendigen Umgebung. Denn gemeinsam mit einem hochklassigen Gastgebertum trägt ein harmonisches Ambiente getreu der Westin-Markenphilosophie „For a Better You“ erheblich zum ganzheitlichen Wohlbefinden der Gäste bei.

forward to a new restaurant in the Hanseatic city: from 29 September 2016, Thomas Macyszyn, former Chef de Cuisine at the Michelin-starred restaurant Navette, will take his place in the kitchen of the Boathouse Hamburg and dish up innovative fish and seafood dishes. Located on the Isebekkannel in Hamburg’s Eppendorf district, the restaurant offers gourmet cuisine in a relaxed atmosphere.

“FOR A BETTER YOU” AT THE ELBPHILHARMONIE. In the bustling scenes that make up Hamburg harbour, the Westin Hamburg is an oasis of calm in amongst all the busyness that is dominated by the unusual architecture of the Elbphilharmonie, unique view of the harbour and the World Heritage site of Hamburg’s Speicherstadt. All 244 rooms and suites in the hotel at the Elbphilharmonie offer guests the highest level of relaxation. Modern conference rooms, the 1300 sq. m. spa area, the restaurant in the historic warehouse and a bar with what is probably the best view in the city – the Westin is as luxurious as it is understated and always has the greatest respect for its lively surroundings. In combination with its high-quality hospitality, this hotel’s harmonious atmosphere makes a considerable contribution to the well-being of its guests in line with the Westin brand philosophy “For a Better You”.

Contact: www.boathouse.hamburg

Contact: www.westinhamburg.com Contact: www.marktex.de

02 | HafenCity

„for a BeTTer yoU“ in der elBpHilHarmonie Im umtriebigen Szenario des Hamburger Hafens ist das Westin Hamburg ein Ruhepol inmitten der Geschäftigkeit, geprägt von der außergewöhnlichen Architektur der Elbphilharmonie und dem einzigartigen Blick auf den Hafen und das Weltkulturerbe Hamburger Speicherstadt. Alle 244 Zimmer und Suiten des Hotels in der Elbphilharmonie bieten dem Gast ein Höchstmaß an Entspannung. Moderne Konferenzräume, der 1.300 qm große Spa-Bereich, das Restaurant im

12 DELUXE

03 | Eppendorf

neUe adreSSe für fiSCH Und Seafood Foodies und Freunde gehobener Küche können sich auf ein neues Restaurant in der Hansestadt freuen: Ab dem 29. September 2016 wird Thomas Macyszyn, ehemaliger Chef de Cuisine des Sternerestaurants Navette, im Boathouse Hamburg hinter dem Herd stehen und innovative Fisch- und Seafood-Gerichte auf den Teller bringen. Direkt am Isebekkanal in Hamburg-Eppendorf gelegen, bietet das Restaurant Gourmetküche in entspannter Atmosphäre. NEW LOCATION FOR FISH AND SEAFOOD. Foodies and fans of upmarket cuisine can look


© Lukas Kirchgasser

© Cyrus Saedi

© Fotos: Michael zapf

CiTyNEWS

02

01

03

DELUXE 13


Wer viel verkauft ... ...kann mehr Neues kaufen. Verkaufen Sie uns Ihre Designermode! Online oder persönlich. www.cash4brands.de 040 - 59 46 95 46

SOFORT BARGELD

cash4brands Die erste Adresse für Ihre Designermode.

Exklusiv für DELUXE-Leser: Plus 10 % auf den Ankaufspreis in unseren Hamburger Boutiquen Alster und Elbe.

RZ_c4b_Anz_DELUXE_230x146mm.indd 1

29.02.16 14:52

Wir sind sind ein ein Zusammenschluss Zusammenschluss aus aus Spezialisten, Spezialisten, die die es es sich sich zur zur Aufgabe Aufgabe Wir Sie Ihrer und Wünsche im Wir sind Zusammenschluss aus die zur gemacht haben, Sie bei bei der der Erreichung Erreichung Ihrer Ziele Ziele undsich Wünsche im Wirgemacht sind ein ein haben, Zusammenschluss aus Spezialisten, Spezialisten, die es es sich zur Aufgabe Aufgabe gemacht haben, Sie bei der Erreichung Ihrer Ziele und Wünsche Bereich der Finanzen und Immobilien zu unterstützen. Bereich der Finanzen und Immobilien unterstützen. gemacht haben, Sie bei der Erreichung Ihrer zu Ziele und Wünsche im im Bereich der Finanzen und Immobilien zu unterstützen. Bereich der Finanzen und Immobilien zu unterstützen. Sie haben Fragen rund um das Thema der Finanzund/oder Immobilienwelt? Sie haben Fragen rund um das Thema der Finanz- und/oder Immobilienwelt? Sie Sie haben haben Fragen Fragen rund rund um um das das Thema Thema der der FinanzFinanz- und/oder und/oder Immobilienwelt? Immobilienwelt? Wir haben haben die die Antworten! Antworten! Wir Wir haben die Antworten! Wir haben die Antworten!

Anlageberatung Anlageberatung Anlageberatung Anlageberatung

Finanzierung Finanzierung Finanzierung

Niedrige Zinsen und schwankende Investmentmärkte sind Niedrige Zinsen und schwankende Investmentmärkte sind Themen, die jeden bewegen. sind Niedrige Zinsen undDepotinhaber schwankendeaktuell Investmentmärkte Themen, die jeden bewegen. sind Niedrige undDepotinhaber schwankendeaktuell Investmentmärkte Themen, Zinsen die jeden Depotinhaber aktuell bewegen. Themen, dieBeratungen jeden Depotinhaber aktuell bewegen. Zu unseren und Dienstleistungen gehören: Zu unseren Beratungen und Dienstleistungen gehören: Zu unseren Beratungen und Dienstleistungen gehören: Zu Beratungen und Dienstleistungen • unseren Kostenlose Überprüfung der Anlage- undgehören: • Kostenlose Überprüfung der Anlage- und Vermögensstruktur • Kostenlose Überprüfung der Anlage- und Vermögensstruktur • Kostenlose Überprüfung der Anlage- und Vermögensstruktur Vermögensstruktur • Kostengünstige Depotbanken • Kostengünstige Depotbanken • Kostengünstige Depotbanken Kostengünstige Depotbanken • Transparente und zuverlässige Abwicklung • Transparente und zuverlässige Abwicklung • Transparente und zuverlässige Abwicklung • Transparente und zuverlässige Abwicklung Monatliche Marktberichte und Vermögensaufstellung • Monatliche Marktberichte und Vermögensaufstellung • Monatliche Marktberichte und Vermögensaufstellung • Monatliche und Vermögensaufstellung Neukunden Marktberichte erhalten eine max. Wechselprämie in Höhe • Neukunden erhalten eine max. Wechselprämie in Höhe von 800€ erhalten eine max. Wechselprämie in Höhe • Neukunden von 800€ • Neukunden von 800€ erhalten eine max. Wechselprämie in Höhe von 800€

Das niedrige Zinsumfeld am Kapitalmarkt hält weiter an. Das niedrige Zinsumfeld am Kapitalmarkt hält weiter an. Verwirklichen Sie jetzt Ihren vom Eigenheim. Das niedrige Zinsumfeld am Traum Kapitalmarkt hält weiter an. Verwirklichen Sie jetzt Ihren vom Eigenheim. Das niedrige Zinsumfeld am Traum Kapitalmarkt hält weiter an. Verwirklichen Sie jetzt Ihren Traum vom Eigenheim. Verwirklichen Sie dabei: jetzt Ihren Traum vom Eigenheim. Wir helfen helfen Ihnen Ihnen Wir dabei: Wir helfen Ihnen dabei: Wir Ihnen dabei: • helfen Wir übernehmen für Sie einen Marktvergleich von • Wir übernehmen für Sie einen Marktvergleich von über 300 Bankenfür undSie Versicherungen in • Wir übernehmen einen Marktvergleich von über 300 Bankenfür und Versicherungen in • Wir übernehmen einen Marktvergleich von Deutschland über 300 Banken undSie Versicherungen in Deutschland über 300 Banken und Versicherungen in Deutschland Deutschlandstaatlicher Förderung • Einbindung • Einbindung staatlicher Förderung • Einbindung staatlicher Förderung • Einbindung staatlicher Förderung langfristige Zinsabsicherung • langfristige Zinsabsicherung • langfristige Zinsabsicherung • langfristige individuellesZinsabsicherung Finanzierungskonzept • individuelles Finanzierungskonzept • individuelles Finanzierungskonzept • individuelles Finanzierungskonzept fair und transparent • fair und transparent • fair und transparent • fair und transparent

Immobilien Immobilien Immobilien Da der Immobilienmarkt in den letzten Jahren einen großen Da der Immobilienmarkt in den letzten einen großen durchlebt hat, schaffen wir Klarheit im Jahren Immobilienbereich. durchlebt hat, schaffen wir Klarheit im Jahren Immobilienbereich. Da der Immobilienmarkt in den letzten einen großen Da der Immobilienmarkt in den letzten einen großen durchlebt hat, schaffen wir Klarheit im Jahren Immobilienbereich. Unser Leistungspaket fürwir Sie: durchlebt hat, schaffen Klarheit im Immobilienbereich. Unser Leistungspaket für Sie: Unser Leistungspaket für Sie: • Beratung und Bestandsaufnahme Unser Leistungspaket für Sie: • Beratung und Bestandsaufnahme • Beratung und Bestandsaufnahme Mietpreis- undBestandsaufnahme Wohnmarktanalyse •• Beratung Mietpreis-und und Wohnmarktanalyse • Mietpreis- und Wohnmarktanalyse • Exposé Erstellung Mietpreisund Wohnmarktanalyse • Exposé Erstellung • Exposé Erstellung Kostenlose Immobilienbewertung •• Exposé Erstellung Kostenlose Immobilienbewertung • Kostenlose Immobilienbewertung Immobilienpräsentation im Internet • Kostenlose Immobilienbewertung • Immobilienpräsentation im Internet • •• • • •

• •

Wandel Wandel Wandel Wandel

Immobilienpräsentation im Internet Anfragemanagement, Vorauswahl Interessenten Immobilienpräsentation im Internetvon Anfragemanagement, Vorauswahl von Interessenten Anfragemanagement, Vorauswahl von Interessenten Vertragsverhandlungen – Vorbereitungen, Begleitung zum Notar Anfragemanagement, Vorauswahl von Interessenten Vertragsverhandlungen – Vorbereitungen, Begleitung zum Notar Ämtern und der Übergabe Ämtern und der Übergabe Vertragsverhandlungen – Vorbereitungen, Begleitung zum Notar Vertragsverhandlungen – Vorbereitungen, Begleitung zum Notar Ämtern und der Übergabe Ämtern und der Übergabe

TAVAGROUP ∙∙ Ramskamp 71-75 ∙∙ 25337 Elmshorn ∙∙ TT 04121 5780 57-0 ∙∙ FF 04121 570 TAVAGROUP Ramskamp 71-75 25337 04121 57-0 794-9 04121 570 857-9 857-9 Harksheider Strasse 3 Hamburg ∙∙ TTElmshorn 040 ∙∙ FF 5780 040 ∙∙ tava-group.com TAVAGROUP ∙ Ramskamp ∙ 25337 Elmshorn T 04121 5780 57-0 794-9 ∙ F 04121 570 857-9 Harksheider Strasse 3 ∙∙ 22399 2239971-75 Hamburg 040 6116 6116∙∙ 794-0 794-0 040 6116 6116 tava-group.com TAVAGROUP ∙ Ramskamp 71-75 ∙ 25337 Elmshorn T 04121 5780 57-0 ∙ F 04121 570 857-9 Harksheider Strasse 3 ∙ 22399 Hamburg ∙ T 040 6116 794-0 ∙ F 040 6116 794-9 ∙ tava-group.com Harksheider Strasse 3 ∙ 22399 Hamburg ∙ T 040 6116 794-0 ∙ F 040 6116 794-9 ∙ tava-group.com


CiTyNEWS

© Fotos: Kittel’s

04

aUf einen afTernoon Tea zU KiTTel’S Kittel’s, der neue Concept Store für Fine British Goods im Herzen von Eppendorf, ist eine Fundgrube für alle, die England von Herzen lieben und sich für schöne und leckere Dinge jenseits von Souvenir und Mainstream begeistern. Neben kulinarischen Köstlichkeiten finden Sie bei Kittel’s aufgearbeitete Möbel aus Queen Mum’s Jugendjahren, hochwertige Wohnaccessoires und Stoffe sowie exklusive Body-Care-Produkte und Postkarten. A AFTERNOON TEA AT KITTEL’S. Kittel’s, the new concept store for fine British goods in the heart of Eppendorf, is a treasure trove for all those who love England and are inspired by beautiful and tasty things that go beyond souvenirs and the mainstream. In addition to culinary delicacies, you can find refurbished

furniture from the era of the Queen Mother’s youth, high-quality living accessories and fabrics as well as exclusive body care products and postcards. Contact: www.kittels.com

05 | Nienstedten

JaCoBS STüBerl – HüTTenromanTiK an der elBe Im Herbst dieses Jahres erhält die Jacob-Familie zünftigen Nachwuchs: Am 7. Oktober öffnete „Jacobs Stüberl“ als rustikale Holzhütte im Weingarten der „Weinwirtschaft Kleines Jacob“ zum ersten Mal seine Türen. Die original alpenländische Hütte bietet Tafelspitz – und Platz für 30 Gäste, direkt an der Elbe! Der neue gastronomische Hotspot wird in den kommenden Wintermonaten mit urigem Ambiente und einer großen Auswahl an Gerichten der typischen Wiener Küche begeistern. Das Konzept eignet sich für Hamburger, die einen Abend den langsam gegarten Tafelspitz in all seinen Facetten genießen möchten, sowie Nicht-Hamburger, die nach einem Hotelerlebnis mit ganz persönlichem Flair suchen. Besonders heimelig wird es in Jacobs Stüberl, wenn die Hütte exklusiv für private Feierlichkeiten oder Firmenevents angemietet wird.

JACOBS STÜBERL – A ROMANTIC HUT BY THE ELBE. This autumn, the Jacob family is expecting a new addition: on 7 October, “Jacobs Stüberl”, a rustic wooden hut in the “Weinwirtschaft Kleines Jacob” vineyard, opened its doors for the first time. The original alpine hut serves the boiled beef speciality Tafelspitz and has space for 30 guests right by the Elbe! The new gastronomic hotspot will inspire with its rustic atmosphere and a large selection of typical Viennese dishes over the coming winter months. The concept is perfect for Hamburgers, who love to enjoy an evening with Tafelspitz in all its variety, as well as for non-locals who are looking for a very personal hotel experience. Jacobs Stüberl is particularly cosy when it is rented exclusively for private celebrations or company events. Contact: www.kleines-jacob.de/stueberl

05

l Louis c Jacon © Getty images / Hote

04 | Eppendorf

DELUXE 15


CitynEws

© Friendly Hunting

06

friendly HUnTinG Das exklusive Kaschmir-Label Friendly Hunting steht für 100 % Handarbeit und Nachhaltigkeit, „designed for people with positive attitude“. Ein Plädoyer für eine positive Haltung, auch wenn es drumherum mal stürmisch ist. Das neu eröffnete Geschäft in der feinen Einkaufsstraße Hohen Bleichen wird uns jährlich mit vier Kollektionen 100 % handmade in Nepal faszinieren – stets mit ausgezeichneter Qualität, gutem Design und Einzigartigkeit. Das Portfolio des luxuriösen Kaschmir-Labels umfasst neben edlen handgefertigten Kleidungsstücken und Accessoires auch Taschen, Home-Accessoires, Porzellan und Parfum. Dabei ziehen sich Werte wie Achtsamkeit, Nachhaltigkeit und Liebe zum Detail wie ein roter Faden durch alle Geschäftsbereiche von Friendly Hunting. Der von Goldmann gegründete Verein Namasté e.V. fördert unter anderem seit 2013 jährlich die Schulbildung von 250 Kindern in Nepal. The exclusive cashmere label Friendly Hunting stands for 100% craftsmanship and sustainability, designed “for people with a positive attitude”. An incentive to adopt a positive mindset if ever there was one, even if the going gets a bit stormy every now and then. The newly opened shop in the upmarket shopping street of Hohe Bleichen will captivate us with four collections a year that are 100 % handmade in Nepal – always with an excellent level of quality, good design and uniqueness. In addition to fine, handmade items of clothing and accessories, the portfolio of the luxury cashmere label also comprises bags, home accessories, porcelain and perfume. Values such as attentiveness, sustainability and love of detail are a central theme

16 DELUXE

running through all the business segments at Friendly Hunting. The association Namasté e.V., which was set up by company founder Goldmann, has supported the school education of 250 children in Nepal since 2013, among other causes.

den-Erlebniswelt im ersten Stock entdecken. Im „Choco-Atelier“ erfahren die Besucher alles über Schokolade, können den Läderach-Confiseuren bei der meisterlichen Arbeit über die Schulter sehen und sogar selbst zum Künstler werden, wenn sie ihre persönliche „FrischSchoggi“ kreieren.

Contact: www.friendly-hunting.com

DISCOVER, EXPERIENCE, ENJOY. High-quality raw materials, creative craftsmanship and tangible freshness – these are the hallmarks of “Läderach chocolatier suisse”. The Swiss “Schoggi”, or chocolate, specialist is now putting down roots in Hamburg: following the opening of the chocolaterie on the Jungfernstieg, customers can now explore a chocolate adventure world on the first floor. In the “Choco-Atelier” workshop area, visitors can learn everything about chocolate, watch the Läderach confectioners go about their craft and even become a skilled artist themselves by creating their own “FrischSchoggi” chocolate.

07 | Neustadt

enTdeCKen, erleBen, GenieSSen Hochwertige Rohstoffe, kreative Handwerkskunst und spürbare Frische – für diese Eigenschaften steht Läderach chocolatier suisse. Der Schweizer Schoggi-Spezialist ankert nun auch in Hamburg: Nach der Eröffnung der Chocolaterie am Jungfernstieg können Kunden ab sofort eine Schokola-

Contact: www.laederach.com/ch-de/filialen/anzeigen/ filiale/hamburg-jungfernstieg.html

07

© LAED Choco-Atelier Hamburg

06 | Neustadt


Westerland Strandoase

Sylt eine Trauminsel des Nordens. Wer einmal auf Sylt war, wird seine Liebe für die Strände, das Watt, die Restaurants und ihren Gastgebern finden. Das gilt für den Strand wie den Restaurantbesuch. Smart, klassisch, erstklassig und im traditionellen Österreichischen Hüttenflair, so präsentiert sich der gebürtige Kärtner Udo Sonnleitner und seine „Strandoase“. Der Gastgeber arbeitete in der Gastronomie unter anderem auf den Cayman Islands, kam als Kellner nach Sylt. Sein Stil und seine Ausdauer haben ihm zu einem erfolgreichen GastronomieKonzept auf Sylt verholfen welches er mit seinem Team 365 Tage des Jahres seine Gäste verzaubert.

Beachflair trifft Hüttencharme

Ob Sie einen Logenplatz auf unserem Steg ergattern, umrahmt von Dünengras auf der geschützten Terrasse sitzen oder im behaglichen Restaurant genüsslich Wind und Wetter trotzen – Sie sind in der ersten Reihe! Hoch oben auf unserer Sylter Düne ist die Nordsee allgegenwärtig. Von vielen Fleckchen können Sie das Meer sehen, hören und riechen. Ein Fest für die Sinne, das zum Verweilen verführt!

Wir sind täglich von 11:00 – 22:00 Uhr

Pächter Udo Sonnleitner vor seiner Strandoase

für euch da und freuen uns über euren Besuch. Weitere Infos finden Sie unter www.strand-oase.de

New!! Mit Überdachter Terrasse


CitynEws

08

08 | St. Pauli

From the VW bus to the final shop: with its mobile café concept, the Tørnqvist bus has toured all the cultural events across the country. Tørnqvist is now honouring Hamburgers with a second pop-up store in the heart of Hamburg. On 11 December, the small shop will open its doors in St. Pauli to supply us with coffee specialities in true Scandinavian style. Its passion is speciality coffees made from light roasted coffee procured directly from the best micro roasteries in Scandinavia.

09

© Julia Willamowski

Vom VW-Bus zum finalen Laden: Mit dem Konzept des mobilen Cafés ging es für den Tørnqvist-Bus auf sämtliche Kultur-Events quer durchs Land. Nun beehrt Tørnqvist die Hamburger mit einem zweiten Pop-up-Store im Herzen Hamburgs. Am 11. Dezember öffnet der kleine Laden seine Türen auf St. Pauli, um uns, ganz im skandinavischen Stil, mit feinsten Kaffeespezialitäten zu versorgen. Die Leidenschaft liegt dabei im Specialty Coffee aus hell geröstetem und direkt gehandeltem Kaffee von den besten Mikro-Röstereien Skandinaviens.

© Tornqvist

TornqviST – SCandinavian SpeCialTy Coffee CUlTUre

Contact: www.tornqvistcoffee.tumblr.com

09 | Eimsbüttel

Café deliCe Klein, fein, endlich meins! Mit der Eröffnung ihres Café Delice im Oktober 2015 hat sich Fatima da Silva ihr eigenes Stück Frankreich geschaffen. Liebevoll mit Original-Interieur aus Paris eingerichtet, empfängt sie ihre Gäste mit viel Charme, serviert üppiges Frühstück, täglich wechselnden Mittagstisch und verführt finalement mit hausgemachten Tartes und feiner Viennoiserie. All das stets begleitet von bester Kaffeequalität und

18 DELUXE

fröhlich-zuvorkommendem Personal. Immer mehr Stammkunden genießen das Savoir-vivre inmitten von Eimsbüttel und nutzen auch die ausgesuchte Wein- und Feinkostabteilung für Geschenkideen mit Esprit. Alle Gäste sind sich einig, es gibt nur einen Kritikpunkt: Wo wart ihr so lange? Small, beautiful and all mine! With the opening of her Café Delice in October 2015, Fatima da Silva has created her own little corner of France here. Lovingly furnished with an original interior from Paris, she receives her guests with lots of charm, serves lavish breakfasts, daily changing lunches and seduces with her homemade tartes and exquisite Viennoiserie. All this accompa-

nied by the best quality coffee and friendly staff. More and more regulars are enjoying the savoir vivre of this place in the heart of Eimsbüttel and taking full advantage of the choice wine and delicacy department for gift ideas. And everyone who comes here is agreed that there’s just one down side: why aren’t you here already? Contact: Osterstraße 168, 20255 Hamburg, www.cafedelice.de


CiTyNEWS

10 | Altona-Altstadt

HamBUrG feierT daS la vela am Hafen

© Joachim Kaiser

11 © Fotos: Werner Emmerich

10

restaurant La Vela in a listed building received its guests following some modernisation work and unveiled its new and cosy design. Its heart is firmly in Italy and the restaurant raised the sum of EUR 1418 for the organisation “Hamburg helps Amatrice” during the silence held on the evening.

Bei schönstem Sonnenschein und einem Campari Tocco Rosso tummelten sich Anfang September zahlreiche prominente Gäste auf dem roten Teppich vor der Kulisse des Hamburger Hafens. Das 260 qm große Restaurant La Vela im im denkmalgeschützten Gebäude empfing seine Gäste zum Anlass der beendeten Modernisierungsarbeiten und präsentierte sich im neuen und gemütlichen Design. Mit dem Herzen in Italien kam im Stillen an dem Abend eine Spendensumme von 1.418,00 EUR für die Organisation „Hamburg hilft Amatrice“ zusammen.

Contact: www.la-vela.de

HAMBURG CELEBRATES LA VELA BY THE HARBOUR. In beautiful sunshine and with a “Campari Tocco Rosso” in hand, numerous well-known guests walked down the red carpet in front of the backdrop of Hamburg harbour at the beginning of September. The 260 sq. m.

Im September dieses Jahres verließ die in Blohm + Voss gebaute Viermastbark „Peking“ ihren langjährigen Liegeplatz am South Street Seaport Museum in New York nach Staten Island, um im Frühjahr 2017 nach Hamburg transportiert zu werden. Mit der „Peking“ wird

11 | Steinwerder/ Kleiner Grasbrook

sich Hamburg somit auf ein echtes Prachtexemplar freuen können. A MOVING SUCCESS WITH ONLY A DAY’S DELAY. This September, the four-masted barque “Peking”, which was built by Blohm + Voss, left its long-standing mooring at the South Street Seaport Museum in New York to go to Staten Island in order to be transported to Hamburg in spring 2017. In the “Peking”, Hamburg can look forward to enjoying an authentic and splendid example of this kind of craft. Contact: www.stiftung-hamburg-maritim.de

verHolUnG miT einem TaG verzöGerUnG

DELUXE 19


DELUXE Promotion

romantik HotEL Das smoLka Das kleine Romantik Hotel das Smolka ist der ideale Ort für ein HamburgWochenende und ein wahrer Geheimtipp nicht nur für Liebespaare. Das 4-Sterne-Haus verfügt über 37 individuell eingerichtete Zimmer und liegt in einer ruhigen Seitenstraße des eleganten Hamburger Stadtteils Harvestehude. Das Smolka wird von Touristen und Businessgästen vorrangig wegen der sehr persönlichen Atmosphäre und seiner stilvollen Eleganz geschätzt. Englische Akzente und der persönliche Service schaffen ein besonderes Ambiente für einen entspannten Aufenthalt in der Hansestadt, und die nahe gelegene Alster lädt zu Spaziergängen entlang des malerischen Ufers ein.

20 DELUXE

Die Romantik-Packages für Verliebte im Hotel das Smolka bieten von Rosenblätter-Dekoration über Champagner und handgemachte Pralinen das gewisse Etwas für einen romantischen Hamburg-Trip mit dem oder der Liebsten. Zu seinem Aufenthalt kann der Gast ein romantisches Arrangement buchen und dabei zwischen der kleinen und der großen Variante auswählen. Die Packages sind ganzjährig buchbar und mit jeder Zimmerkategorie kombinierbar. Wer also noch auf der Suche nach einem Geheimtipp im Herzen Hamburgs ist, findet im Romantik Hotel das Smolka ein Kleinod zum Herzerobern.


DELUXE Promotion

MiTTen in HamBUrG

© Fotos: Hotel Smolka

Sein Herz veRLieRen

Contact: www.das-smolka.de

LOSE YOUR HEART IN THE MIDDLE OF HAMBURG. The small Romantik Hotel das Smolka is the ideal place to spend a Hamburg weekend and a true secret tip for lovers. The 4-star hotel has 37 individually furnished rooms and is located in a quiet side street in the elegant Hamburg quarter of Harvestehude. The Smolka is particularly valued by tourists and business guests for its very personal atmosphere and stylish elegance. English accents and personal service create a special atmosphere for a relaxed stay in the Hanseatic city and the nearby Alster invites guests to take a walk along its picturesque banks. Thanks to the rose leaf decorations, champagne and

handmade pralines, the Romantik packages for those in love at the Hotel das Smolka give a Hamburg trip with your loved one a certain special something. Guests can book one of these packages for their stay and choose either the small or large version. The packages can be booked all year round and can be combined with any room category. If you’re looking for a secret tip in the heart of Hamburg, you’ll find a gem to conquer your heart in the Romantik Hotel das Smolka.

DELUXE 21


DELUXE RUBRIK

22 DELUXE


kULtUr

meTropole voll KUlTUr Eine Stadt voller Theater, jetzt auch noch mit einer Philharmonie, die ihresgleichen sucht: Hamburg muss den Vergleich mit der Hauptstadt nicht scheuen. Damit Sie nicht den Überblick verlieren, haben wir uns genauer angesehen, was die Hamburger Spielstätten unterscheidet, mit welchem Programm Schau-

© Maxim Schulz

spielhaus, Thalia Theater, die Hamburger Kammerspiele und die Elbphilharmonie die Kultursaison eröffnen und welche kulturellen Leckerbissen Sie sich in der dunklen Jahreszeit auf keinen Fall entgehen lassen sollten.

A METROPOLiS BRiMMiNG WiTH CULTURE. A city chock full of theatres that now has a globally unique philharmonic hall: Hamburg need fear no comparisons with the capital city. To make sure you don’t lose sight of what the city has to offer, we’ve taken a closer look at what differentiates Hamburg’s cultural establishments, what programmes the Schauspielhaus, Thalia Theater, Hamburger Kammerspiele and the Elbphilharmonie will be opening with and what

© Krafft Angerer

cultural treats you shouldn’t miss in this darker season of the year.

DELUXE 23


kULtUr

deUTSCHeS SCHaUSpielHaUS

24 DELUXE


© Katrin Trautner

© Matthias Horn

© Klaus Lefebvre

© Kristijan Balun

kULtUr

Ende des 19. Jahrhunderts auf Initiative von Hamburger Finanziers und Kaufleuten gegründet, ist es heute nicht nur eines der schönsten Theater im deutschsprachigen Raum – mit 1.200 Sitzplätzen ist es zudem auch eines der größten Sprechtheater. Seit der Spielzeit 2013/14 leitet Karin Beier das Haus. Ihre Inszenierungen werden regelmäßig ausgezeichnet und zum Berliner Theatertreffen eingeladen. Sie sollten also keinesfalls ihre neueste Regie von „Hysteria – Gespenster der Freiheit“ verpassen. Das Stück seziert brillant die aktuelle gesellschaftliche Katastrophenstimmung und soziale Heuchelei. Auch einer der ganz großen Regisseure und Musiker kehrt ab Dezember mit einem Stück ins Schauspielhaus zurück: Christoph Marthaler wurde nicht umsonst letztes Jahr auf der Biennale für sein Lebenswerk mit dem Goldenen Löwen ausgezeichnet. Der ehemalige Theatermusiker hat mit seinen filigranen Abenden voller Tragik, Komik, und Musik rund um menschliche Abgründe eine ganz eigene Theatersprache geschaffen. In „Sommergäste/Ein Grenzfall“ nach Maxim Gorki, das ab 2. Dezember läuft, nähert er sich den Themen Europa und Integration.

Founded on the initiative of Hamburg bankers and merchants at the end of the 19th century, not only is this one of the most beautiful theatres in the German-speaking region, but with 1200 seats it is also one of the largest venues for theatre of the spoken word. Karin Beier has managed the establishment since the 2013/14 season. Her productions are regularly awarded prizes and invited to perform at Berlin’s Theatertreffen festival. One production you definitely shouldn’t miss is the latest one: “Hysteria – Phantoms of Freedom”. The piece brilliantly tackles the current feeling of catastrophe in society and social hypocrisy. One of the greatest directors and musicians around will also be returning to the Schauspielhaus with a production in December: it is not for nothing that Christoph Marthaler was awarded the Golden Lion at the Biennale last year for his life’s work. The former theatre musician has created his own theatrical language with his evenings of tragedy, comedy and music that delve into the depths of human nature. In “Summerfolk/A Case of Borders”, which is based on the play by Maxim Gorki and will launch on 2 December, he tackles the topics of Europe and integration. Contact: www.schauspielhaus.de

DELUXE 25


Ein feiner Ort mit großer Geschichte: Die ehemalige Kaufmannsvilla in der Hartungstraße wurde 1937 durch die „Jüdische Gemeinschaftshaus GmbH“ erworben und in ein Theater umgestaltet. Nur drei Jahre war es Treffpunkt für Hamburger Juden, bevor die Gestapo den Jüdischen Kulturbund 1941 liquidierte. Nach dem Zweiten Weltkrieg brachte die jüdische Schauspielerin Ida Ehre dem einzigen Theater, das in Hamburg nicht zerstört worden war, das Leben zurück. Unter ihrer Leitung sollte 35 Jahre lang Theater auf höchstem Niveau stattfinden. Axel Schneider, der das Theater seit 2003 leitet, setzt auf ein feines Programm, für das er ausgesuchte Regisseure mit renommierten Schauspielern zusammenbringt. Im Gegensatz zu Thalia Theater und Schauspielhaus hat das Privattheater kein festes Ensemble, dafür Schauspieler, die immer wieder gern zu Gastspielen ans Haus zurückkommen – wie beispielsweise Bjarne Mädel, Karoline Eichhorn oder Rufus Beck. Ab 30. Oktober lohnt dort ein Besuch von „Diven“, einem Panorama aus dem Westberlin der 60er-Jahre, als das Fernsehen zwei Programme hatte und das Theater boomte. Die großen Ku’damm-Bühnen waren Publikumsmagnete, dort warteten Glamour, Träume und beste Unterhaltung. Doch hinter den Kulissen war nicht alles golden, der Konkurrenzdruck hoch. Ein tragischer, verzweifelter und leidenschaftlicher Konkurrenzkampf zweier Diven, bis der Vorhang fällt.

© Fotos: Anatol Kott

kULtUr

HamBUrGer KammerSpiele

A beautiful place with a long history: the former merchant’s villa in Hartungstraße was acquired by the Jewish organisation Jüdische Gemeinschaftshaus GmbH in 1937 and converted into a theatre. It was a meeting place for Jewish people in Hamburg for just three years until the Gestapo liquidated the Jewish Culture Association in 1941. Following the Second World War, the Jewish actress Ida Ehre brought the only theatre in Hamburg that wasn’t destroyed back to life. Under her leadership, theatre of the highest level was produced for 35 years.

Axel Schneider, who has directed the theatre since 2003, focuses on a wonderful programme where he brings together selected directors with renowned actors. In contrast to the Thalia Theater and Schauspielhaus, the private theatre does not have its own ensemble, but rather actors who love to come back and do guest performances, such as Bjarne Mädel, Karoline Eichhorn and Rufus Beck. From 30 October, it’s worth paying this place a visit to see “Divas”, a panorama of the West Berlin of the 1960s when television only had two channels and theatre was booming. The major stages on the Ku’damm were audience magnets that offered glamour, dreams and the best entertainment. But behind the scenes it wasn’t all golden, and the pressure of competition was high. A tragic, desperate and passionate rivalry between two divas that lasts until the curtain falls. Contact: www.hamburger-kammerspiele.de

26 DELUXE


kULtUr

THalia THeaTer

If you don’t have any plans for New Year yet, you should snap up some tickets for the Thalia Theater quickly. After Brecht’s “The Threepenny Opera” staged by in-house director Antú Romero Nunes, one of the successes of the recent season, you will be able to dance in the New Year with the Mack the Knife song ringing in your ears. Every corner of the house will see a performance on the last night of the year and in the legendary Thalia Nachtasyl bar under the rooftop of the theatre you will be able to experience amazing live music.

© Armin Smailovic

With Theodor Storm’s “The Rider on the White Horse”, the internationally popular director Johan Simons will bring the famous novella to life on stage, telling the story about the ghost rider on the dyke and the huge storm surge on the North Friesian coast. Pieces staged by Simon have been invited to take part in Berlin’s Theatertreffen festival several times and the major images from Storm’s text will be brought masterfully to life under his direction from 25 November onwards.

Contact: www.thalia-theater.de

© Fabian Hammerl

Wer noch keine Pläne für Silvester hat, sollte schnell Tickets für das Thalia Theater besorgen. Nach Brechts „Dreigroschenoper“ in der Inszenierung von Hausregisseur Antú Romero Nunes, einer der Erfolgsproduktionen der letzten Spielzeit, können Sie hier noch mit Mackie Messers Liedern im Ohr ins neue Jahr tanzen. Jeder Winkel

This establishment was once intended only for comedic productions, which is why founder Cheri Maurice named it after Thalia, the muse of comedic poetry. But it was not to remain that way: strong directors dominate its history and the Thalia Theater developed into one of the most economically successful spoken word theatres in Germany.

© Krafft Angerer

Mit Theodor Storms „Der Schimmelreiter“ richtet der international gefragte Regisseur Johan Simons die berühmte Novelle über den gespenstischen Reiter auf dem Deich und die große Sturmflut an der nordfriesischen Küste für die Bühne ein. Stücke in Simons’ Inszenierung wurden mehrfach zum Berliner Theatertreffen eingeladen, und die großen Bilder aus Storms Text dürften in seiner Regie ab 25. November machtvoll zum Leben erwachen.

des Hauses wird in der letzten Nacht des Jahres bespielt, und im legendären Thalia Nachtasyl unter dem Dach des Theaters gibt es traditionell grandiose Live-Musik.

© Armin Smailovic

Einst sollten hier nur komische Stoffe gespielt werden, weshalb der Gründer Chéri Maurice das Haus 1843 kurzerhand nach Thalia, der Muse der Komödiendichtung, benannte. So sollte es allerdings nicht bleiben: Starke Regiehandschriften prägen seine Geschichte, und das Thalia Theater entwickelte sich zum wirtschaftlich erfolgreichsten Sprechtheater Deutschlands.

DELUXE 27


© Maxim Schulz

kULtUr

die elBpHilHarmonie

Lange hat sie die Hamburger aufgrund explodierender Kosten gespalten, doch jetzt fiebern die meisten ihrer Fertigstellung entgegen. Am 11. Januar 2017 wird der kühn geschwungene Neubau auf dem Sockel des ehemaligen Kaispeichers mit zwei Konzertsälen, einem Hotel und Appartements eröffnet. Entworfen und umgesetzt vom berühmten Architekturbüro Herzog & de Meuron aus Basel, das auch die Tate Modern in London oder die Münchener Allianz-Arena realisiert hat, begeistert sie Gäste wie Einheimische schon jetzt mit ihren kühnen Formen.

ins Elbphilharmonie-Foyer. Waltz’ vielgefeierte Tanzcompagnie beschwört gemeinsam mit dem Vocalconsort Berlin den Zauber des neuen Anfangs herauf.

Wer sich nicht bis zur Eröffnung gedulden kann, kann bereits ab 5. November die Elbphilharmonie Plaza besuchen. Wenn Sie sichergehen möchten, dass Sie nicht anstehen müssen, können Sie ein festes Zeitfenster für eine Gebühr von zwei Euro vorbuchen. Sehenswert ist sicherlich auch die Sound-Installation „The Ship“ von Musiklegende Brian Eno, der u.a. mit David Bowie, U2 und Coldplay Alben produziert hat. Im Kaistudio 1 können Sie täglich zwischen 14 und 20 Uhr Musik als Produkt von Zeit, Raum und Bewegung erfahren.

It has long split Hamburgers because of spiralling costs, but now most are looking forward excitedly to its completion. On 11 January 2017, the boldly curved new building built on the site of a former warehouse will open, comprising two concert halls, a hotel and apartments. Designed and realised by famous architects Herzog & de Meuron from Basel, who also realised the Tate Modern in London and Munich’s Allianz Arena, is already inspiring locals and visitors alike with its bold shape.

Die besonders Ungeduldigen lädt Star-Choreografin Sasha Waltz von 1. bis 4. Januar zu einer tänzerischen und musikalischen Raumerkundung

If you can’t wait until the opening, you’ll be able to visit the Elbphilharmonie Plaza from 5 November. If you want to be sure that you won’t have

28 DELUXE

to queue, you can book a fixed time window for a fee of two euros. The sound installation “The Ship” by music legend Brian Eno, who produced albums with David Bowie, U2 and Coldplay among others, is also worth seeing. In Kaistudio 1, you can experience music as a product of time, space and movement every day between 2 p.m. and 8 p.m. The particularly impatient among you can enjoy a dance and musical exploration of space in the Elbphilharmonie foyer by star choreographer Sascha Waltz from 1 – 4 January. Waltz’s muchcelebrated dance company will conjure up the magic of the new beginning in cooperation with Vocalconsort Berlin. Contact: www.elbphilharmonie.de


© Michael zapf

© Maxim Schulz

kULtUr

DELUXE 29


intErViEw

Von der

BüHNE zur STRANDPERLE Die Wahl-Berlinerin Teresa Weißbach probt derzeit das Stück „Diven“ an den Hamburger Kammerspielen. ihre Theaterkarriere führte sie bereits unter anderem ans Burgtheater Wien, die Nibelungenfestspiele Worms, ans Staatstheater Nürnberg und ans Mecklenburgische Staatstheater Schwerin. ihr Soloabend „in der Bar zum CROCODiL“, mit dem sie seit 2010 durch Deutschland und auch im Ausland tourt, wurde mehrfach ausgezeichnet. Sie stand bereits in mehreren Kino- und TV-Produktionen vor der Kamera. Als nächstes ist sie in „Polizeiruf 110“, „Kästner und der kleine Dienstag“ und „Notruf Hafenkante“ zu sehen. in „Diven“ tritt Teresa Weißbach als Konkurrentin von US-Gesangslegende und DiVA-Preisträgerin Helen Schneider auf. Sie spielt eine junge Frau, die unbedingt auf die Bühne möchte – und dafür fast jedes Mittel nutzt. Das Stück hat am 30. Oktober Premiere und läuft bis 27. November. Bei einem Kaffee erzählte sie uns von ihrer Probenzeit, während der sie mit ihrem Freund und ihrem kleinen Sohn in Hamburg lebt. 30 DELUXE


© Alexander Hörbe

intErViEw

DELUXE 31


© Alexander Hörbe

32 DELUXE © Ansgar Photography

© Kfir Harbi

intErViEw


intErViEw

Wie laufen die Proben an den Hamburger Kammerspielen? Wir sind jetzt in der dritten Probenwoche, Ende dieser Woche ist Halbzeit. Wenn ich daran denke, wird mir ein bisschen schwindelig, weil noch so viel zu tun ist. Dann heißt es durchatmen. Wenn der Puls wieder unten ist, wird mir klar, wie viel wir schon geschafft haben. Als Ensemble sind wir sehr kreativ und produktiv, ich habe tolle Kollegen. Die Proben sind intensiv. Und die Arbeit mit Konstantin Moreth als Regisseur ist humorvoll und spannend. Wir kennen uns als Schauspielkollegen aus einer Kinoproduktion, in der wir vor 13 Jahren gemeinsam gespielt haben. Freust du dich, wieder in Hamburg auf der Bühne zu stehen? Das letzte Mal habe ich vor zwei Jahren in Hamburg an „Wir lieben und wissen nichts“ gearbeitet. Ein Stück von Moritz Rinke, mit dem ich seitdem durchs Land toure. Damals war auch Herbst. Inzwischen kenne ich mich in der Stadt etwas besser aus und weiß ungefähr, wie ich von A nach B komme. Ich verlaufe mich nicht mehr so oft. Und dieses Mal empfing Hamburg mich mit diesem Altweibersommer, das hebt die Stimmung. Hamburg ohne Schietwetter ist einfach traumhaft schön. Wann warst du das letzte Mal an den Kammerspielen? Das ist sieben Jahre her, 2009 habe ich hier „Das Maß der Dinge“ von Neil LaBute in der Regie von Ralph Bridle gespielt. Das war eine tolle Arbeit, und ich war schon damals wahnsinnig gern an den Kammerspielen. Das Haus ist einfach unglaublich schön. Und dass ich jetzt wiederkommen darf – und dann mit so großartigen Kollegen spiele und in so einer herausfordernden Rolle –, freut mich wirklich sehr.

Es ist deine erste Theaterproduktion seit der Geburt deines Sohnes. Wie organisierst du dich und den Probenalltag? Mein Sohn ist jetzt anderthalb und die gesamte Proben- und Vorstellungszeit bei mir in Hamburg. Seit der kleine Mann auf der Welt ist, lässt er mich arbeiten. Ich habe schon recht früh gedreht. Das waren aber bisher immer vereinzelte Drehtage und nicht zweieinhalb Monate am Stück. Natürlich muss man das gut organisieren. Zum Glück habe ich ein super Netzwerk und tatkräftige Unterstützung von Familie und Freunden. Ich glaube, dass alles irgendwie funktionieren kann, wenn man es positiv angeht. Auch wenn morgens mal ein Tränchen fließt, weiß ich, das verkraftet er. Er hat warmherzige Betreuung und wenn ich glücklich beim Theaterspielen bin, kommt auch ihm das zugute. Ich denke, das spürt mein Sohn. Letzte Woche hat er mich auf der Probebühne besucht. Ich habe ihm alles gezeigt. Überall ist er herumgeklettert. Das hat ihm gefallen. Für unsere kleine Familie ist es wichtig, dass wir täglich zusammen sind und nicht nur an den Wochenenden. So entdecken wir auch Hamburg gemeinsam. Am Sonntag waren wir zusammen am Hafen, das war toll. Was möchtest du ihm noch zeigen, während ihr hier seid? Auf jeden Fall noch an der Strandperle im Sand buddeln, zum Tierpark Hagenbeck und in den Wildpark Schwarze Berge. Und wenn es regnet, möchte ich gern ins Holthusenbad, das soll ja wunderschön sein. Ob ich das alles schaffe, oder mein Freund oder die Großeltern das mit ihm machen, weiß ich noch nicht. Wir proben schließlich sechs Tage die Woche, und das von 10 bis 16 Uhr. Da freue ich mich nachmittags einfach, mit ihm auf den Spielplatz zu gehen oder im Vorgarten Fußball zu spielen.

Wie seid ihr während der Proben untergebracht? Wir wohnen ganz wunderbar in einer Seitenstraße von der Osterstraße in Eimsbüttel. Die Wohnung hat das Theater für uns organisiert, ich fühle mich da super aufgehoben. Vom Supermarkt über Cafés, Restaurants bis zur U-Bahn habe ich alles vor der Tür. Es ist herrlich. Hast du eine Empfehlung für unsere Leser? Wir haben kürzlich ein griechisches Restaurant bei uns ums Eck entdeckt: das Zeus im Stellinger Weg. Das Essen war lecker und reichlich und die Kellner unglaublich kinderlieb – wie Südländer eben so sind. Da gehe ich auf jeden Fall wieder hin. Fehlt dir Berlin sehr? Spontan gerade nicht. Ich finde es toll, dass Hamburg nicht so groß ist, dass man von Eimsbüttel zum Hafen laufen kann. In Berlin nimmt man für einen Ausflug eben doch meist das Auto. Ich lebe gern dort. Es ist meine Stadt, und seit einigen Jahren mein Zuhause. Ich wohne im Prenzlauer Berg. Der ist mittendrin und doch so grün. Wenn ich etwas vermisse, dann vielleicht meine Freunde. Aber in meinem Beruf muss man eben flexibel sein – und sich den Situationen anpassen. Jetzt ist eben für die nächsten zwei, drei Monate Hamburg mein Zuhause. Und ich muss zugeben: Wenn ich nicht in Berlin wohnen würde, würde ich vielleicht mit Hamburg liebäugeln.

Interview: Natalie Fingerhut

DELUXE 33


intErViEw

STAGE to the STRANDPERLE.

© Ansgar Photography

From the

Teresa Weißbach, who lives in Berlin, is currently rehearsing the production “Divas” at the Hamburger Kammerspiele. Her theatre career has already taken her to the Burgtheater Wien, Nibelungenfestspiele Worms, Staatstheater Nürnberg and Mecklenburgische Staatstheater Schwerin theatres among others. Her solo evening “in the CROCODiLE Bar”, with which she toured throughout Germany and abroad in 2010, won several awards. She has appeared in front of the camera in several cinema and TV productions. you will be able to see her soon in “Polizeiruf 110”, “Kästner und der kleine Dienstag” and “Notruf Hafenkante”. in “Divas”, Teresa Weißbach appears as the competitor to American singing legend and Diva award winner Helen Schneider. She plays a young woman who desperately wants to get on the stage and uses every option open to her. The play will première on 30 October and runs until 27 November. Over a coffee, she told us about the rehearsal period, during which she is living with her partner and baby son in Hamburg. 34 DELUXE


intErViEw

Are you looking forward to being on the stage in Hamburg? The last time I was in Hamburg was two years ago when I worked on “We love and know nothing”. A piece by Moritz Rinke with which I have since toured across the country. It was autumn then too. I now know the city a bit better and know roughly how to get from A to B. I don’t get lost so often. And this time, Hamburg has greeted me with an Indian summer and that lifts my mood. Hamburg without rainy weather is absolutely beautiful. When was the last time you were at the Kammerspiele? Seven years ago in 2009 when I acted in “The Shape of Things” by Neil LaBute, directed by Ralph Bridle. It was an amazing piece and I loved the Kammerspiele so much even then. The building is simply unbelievably beautiful. And the fact that I can now return – and I’m acting with such amazing colleagues and in such a challenging role – is something I’m really pleased about. It’s your first theatre production since your son was born. How do you organise yourself and your rehearsals? My son is now one and a half and is spending the entire rehearsal and performance time with me in Hamburg. I’ve been working ever since he was born. I was doing filming really early on. Up to now though, it’s been odd filming days, not two and a half months on one piece. So you’ve got to be really well organised. Luckily I’ve got a great network and strong support from family and friends. I think it can all work somehow if you view it positively. Even if he cries sometimes in the morning, I know that he can cope with it. He is

well cared for and if I’m happy at the theatre, it will do him good too. I think my son feels it too. Last week he visited rehearsals. I showed him everything and he climbed everywhere. He liked that. For our small family, it’s important that we’re together every day and not just at weekends. So we explore Hamburg together too. On Sunday, we went to the harbour together, that was great. What would you like to show him while you’re here? Definitely get him playing in the sand at the Strandperle and go to the Hagenbeck animal park and Wildpark Schwarze Berge. And if it rains, I’d love to go to the Holthusenbad swimming pool, it’s supposed to be wonderful. Whether I’ll manage to do that or my partner or his grandparents will do it with him, I’m not sure. After all, we’re rehearsing six days a week from 10 a.m. to 4 p.m. In the afternoons I simply enjoy going to the playground with him or playing football in the garden. Where are you staying during rehearsals? We have a wonderful place in a side street off Osterstraße in Eimsbüttel. The theatre found the flat for us and I feel really comfortable there. From a supermarket, cafés and restaurants to the underground, everything is on my doorstep. It’s amazing. Have you got a recommendation for our readers? We recently discovered a Greek restaurant around the corner from us: the “Zeus” in Stellinger Weg. The food was tasty and there was plenty of it and the waiter was fantastic with kids, as southern Europeans often are. I’ll definitely be going back there.

© Thomas Türpe

How are the rehearsals at the Hamburg Kammerspiele going? We’re now in the third week of rehearsals and will reach the halfway point at end of this week. I get a bit dizzy thinking about it all as there’s still so much to do. When I do, I just need to take the time to breathe a bit. Once my pulse has slowed down again, I see just how much we’ve already achieved. As an ensemble we’re very creative and productive and I have great colleagues. The rehearsals are intense. And the work with Konstantin Moreth as director is fun and exciting. We already know each other from a cinema production in which we acted together 13 years ago.

Teresa Weißbach bei ihrem Soloabend „In der Bar zum CROCODIL“, mit dem sie seit 2010 durch Deutschland und auch im Ausland tourt. Teresa Weißbach at her solo evening “In the CROCODILE Bar” with which she toured throughout Germany and abroad in 2010.

Are you really missing Berlin? Right now, no. I think it’s great that Hamburg isn’t that big, so you can easily walk from Eimsbüttel to the harbour. In Berlin, any trips are normally done by car. I love living there. It’s my city and has been my home for several years. I live in Prenzlauer Berg. It’s in the heart of the city but very green. If I’m missing anything, it’s probably my friends. But in my profession, you have to be flexible – and adapt to situations. So Hamburg is my home for the next two or three months. And I have to admit: if I wasn’t living in Berlin, Hamburg would probably be on my list of top places to live. Interview: Natalie Fingerhut

DELUXE 35


FooD

SCHAU MIR

IN DIE TöPFE,

KLEINES! Jetzt ist die zeit, mit Freunden und Familie in gemütlicher Atmosphäre zusammenzukommen, zu kochen, gute Weine zu öffnen und die Kälte draußen zu lassen. Der perfekte Rahmen dafür ist ein gemeinsamer Kochkurs. Schauen Sie den Küchenchefs über die Schulter, lassen Sie sich von deren Rezepten inspirieren und genießen Sie gemeinsam, was Sie gezaubert haben. Übrigens: Auch als Weihnachtsfeier für die Firma oder mit Geschäftspartnern ist ein Kochkurs eine feine Sache. Denn wer gemeinsam arbeitet, sollte auch gemeinsam schlemmen dürfen.

HERE’S LOOKiNG AT yOUR PANS, KiD! it’s the season to come

together with friends and family to cook, open some good wines and leave the cold firmly outside. The perfect way to do this is to take a cookery course together. Watch chefs at work, be inspired by their recipes and enjoy what you’ve conjured up with the others. By the way: a cookery course also makes for a After all, those who work together should also be able to enjoy a feast together. 36 DELUXE

© karepa

good Christmas party for your company or business partners.


FooD

DELUXE 37


© kochhaus gmbh

FooD

38 DELUXE


FooD

EINFACH SELBST KOCHEN

daS KoCHHaUS

Wer Inspiration sucht, ist im Kochhaus richtig. Wie ein begehbares Rezeptbuch finden Sie hier ein wechselndes Angebot von 18 verschiedenen Gerichten, und die benötigten Zutaten lassen sich in passenden Mengen kaufen. Kochkurse bieten zwei der drei Hamburger Kochhäuser an: In Eimsbüttel und Eppendorf begeben Sie sich in stilvollem Ambiente auf kulinarische Reisen.

SIMPLY COOK IT YOURSELF. If you’re looking for inspiration, the Kochhaus is the place to be. Like a “walk-through” cookery book, it provides a changing offer of 18 different dishes as well as the ingredients needed to make them in the right amounts. Two of the three Hamburg Kochhaus establishments offer cookery courses: in Eimsbüttel and Eppendorf you can go on a culinary journery in a stylish ambience.

Unter professioneller Anleitung eines Chefkochs zaubern bis zu zwölf Teilnehmer hier ganz besondere dreigängige Menüs. Länderkochkurse wie der für österreichische Schmankerl, toskanische Leibspeisen oder Sushi sind hier besonders beliebt. Sie können sich aber auch in die Kunst der Slow Food-Zubereitung oder in die Grundlagen für die perfekte Soße einweisen lassen. Die Küchenchefs lüften in entspannter Atmosphäre gern ihre persönlichen Küchengeheimnisse – von Anrichtetechniken wie in der Sternegastronomie über die perfekten Kniffe zum Fisch-Filetieren bis hin zur Kunst des Abschmeckens.

Under the professional tutelage of a chef, up to 12 participants conjure up special three-course menus. Country cookery courses like those it offers for Austrian sweets, Tuscan favourites or sushi are particularly popular here. You can also be instructed in the art of slow food preparation or in the principles of a perfect sauce. Chefs are happy to reveal their personal cooking secrets in a relaxed atmosphere, from the serving techniques of Michelin-starred gastronomy and the perfect tricks of fish filleting to the art of seasoning.

© kochhaus gmbh

Contact: www.kochhaus.de

DELUXE 39



FooD

KUrKUma

© Fotos: Mr. Living

KöSTLICH VEGAN KOCHEN

Von Harry Potters Zauberküche über Sushi, indisches Essen, Makrobiotik bis hin zu Raw Food – in der ersten veganen Kochschule Deutschlands regiert die überraschende Abwechslung veganer Kreationen. Rund 20 Kochkurse, Workshops und Dinner finden hier monatlich statt, zudem samstags von 10 bis 15 Uhr das sogenannte Meet & Eat, ein veganes Frühstücksangebot. Hier schlemmen sich die Gäste durch die Karte und können danach direkt vor der Tür am Wochenmarkt in der Eimsbütteler Methfesselstraße einkaufen.

EXQUISITE VEGAN COOKING. From Harry Potter’s magical food to sushi, Indian food, macrobiotics and raw food – Germany’s first vegan cookery school is top of the class when it comes to the surprisingly varied world of vegan creations. Around 20 cookery courses, workshops and dinners take place here every month, as well as the “Meet & Eat” on Saturdays from 10 a.m. to 3 p.m., a vegan breakfast offer. Here, guests can munch their way through the menu and then go shopping in the weekly market on Eimsbüttel’s Methfesselstraße which is right in front of the door.

Die Kochkurse sind unterschiedlich angelegt – je nach Intensität: Es gibt klassische, vierstündige Veranstaltungen, beispielsweise zum Thema Sushi oder Backen, aber auch zweitägige Workshops, die sich intensiv auf einen Fokus konzentrieren wie „The 101 of Raw Food“. Wer dieses Jahr die Weihnachtsbäckerei pünktlich zum ersten Advent beginnen möchte, dem sei die „XMAS-Bäckerei mit Ines Pfister“ am 27.11.2016 empfohlen.

The cookery courses are designed differently depending on intensity: there are classic, four-hour events, such as the ones on sushi or baking, but also two-day workshops that focus intensively on one thing, such as “The 101 of Raw Food”. If you want to start your Christmas baking promptly in the first week in Advent, we recommend the “XMAS baking with Ines Pfister” course on 27/11/16.

Contact: www.kurkuma-hamburg.de

DELUXE 41


FooD

RELAXED COOKING TOGETHER

in eimSBüTTel

Wie wäre es, mal in einer ausgezeichnet ausgestatteten Küche in ganz besonderem Flair gemeinsam zu kochen, ohne aufräumen zu müssen? In einem kleinen Gewerbehof in Eimsbüttel liegt das Küchenloft ellisKÜCHE, das Rezeptentwicklerin und Food-Stylistin Eliane Neubert tageweise vermietet. Die große offene Küche, französische Bistro-Tische, die sich zu einer langen Tafel stellen lassen und ein Kicker: in ellisKÜCHE können auf rund 115qm Kochkurse, kulinarische Begegnungen oder Workshops stattfinden. Auf Wunsch mit Servicekraft, die mit anpackt. Für Kochkurse und Teambuilding-Events rund um den Herd vermittelt Eliane Neubert Kontakt zu den „Werteköchen“ Mirko Trenker und Steffen Burkhardt. Gemeinsam kochen und verspreisen die Gäste ein individuelles Menü – und wissen danach sehr viel mehr über die verborgenen Talente ihrer Kollegen. Auch wer nicht kochen will, ist willkommen. Für Film- und Fotoproduktionen oder Team-Workshops ganz ohne Kochen kann man das mit moderner Präsentationstechnik ausgestattete Küchenloft nämlich auch mieten. RELAXED COOKING TOGETHER IN EIMSBÜTTEL. Together in a wonderfully equipped kitchen that has a special feel without having to clean up? The kitchen loft ellisKÜCHE is located in a small industrial building in Eimsbüttel and is rented out by recipe developer and food stylist Eliane Neubert on a day-to-day basis. It has a large open kitchen, French bistro tables that can be pushed together to make one long table, and one special highlight: at ellisKÜCHE, you can use the 115 sq. m. of space for cookery courses, culinary encounters and workshops. On request, she provides service staff for her cookery enthusiast tenants who give tips and get stuck in. For team building events, Eliane Neubert acts as a point of contact for the “WerteKöche” agency of Mirko Trenker and Steffen Burkhardt, who can even turn cooking experiences into a coaching session should you so wish. Guests cook and feast on a customised menu – and afterwards they know much more about the hidden talents of their colleagues than they did before. By the way: those who don’t want to cook, are welcome as well. You can rent the kitchen loft with modern presentation technology for film- and photoproductions or just an inspiring team workshop. Contact: www.ellikocht.de

42 DELUXE


© Fotos: Food & Foto, Hamburg

FooD

DELUXE 43


FooD

an der elBCHaUSSee

© ydo Sol images

DELUXE COOKERY COURSE

Es ist ein Traditionshaus an erster Adresse mit Blick auf die Elbe: das Fünf-Sterne-Hotel Louis C. Jacob. Wer sich hier einen Kochkurs gönnt, darf dem hiesigen Chef de Cuisine auf die Finger gucken: Thomas Martin setzt auf die Fortschreibung der ursprünglichen französischen Haute Cuisine. Bei seinen Kreationen tragen geschmacksintensive Soßen das Hauptprodukt – ein Küchenstil der Einfachheit und Reduktion: „Meine Gerichte sind unverfälscht, selbsterklärend und mit absolutem Fokus auf den Geschmack“, erläutert Thomas Martin. „Wir konzentrieren uns auf das Wesentliche mit der Vision, die Küche im besten Sinne zu vereinfachen.“

zweieinhalb Stunden gemeinsam und bekommen um 18:30 Uhr das zubereitete Menü serviert. Die Sommeliers des Louis C. Jacob reichen dazu die passenden Weine. Santé!

DELUXE COOKERY COURSE ON THE ELBCHAUSSEE. A traditional building in a top location with a view of the Elbe: this is the 5-star hotel Louis C. Jacob. If you treat yourself to a cookery course here, you’ll be able to watch the chef de cuisine at work: Thomas Martin focuses on updating original French haute cuisine. In

Thomas Martin’s courses focus on special themes such as “Stocks & Sauces”, “Game & Mushrooms” and “Dishes for Christmas”. Following an introduction to ingredients, participants cook together for two-and-a-half hours and will be served the dishes they prepare at 6.30 p.m. The sommeliers of the Louis C. Jacob will supply the right wines. Santé! Contact: www.jacobs-restaurant.de

44 DELUXE

© malzkornfoto / Hamburg

© malzkornfoto / Hamburg

© malzkornfoto / Hamburg

Bei seinen Kursen fokussiert Thomas Martin sich auf ein spezielles Thema wie beispielsweise „Fonds & Soßen“, „Wild & Pilze“ oder „Gerichte für die Weihnachtszeit“. Nach einer Einführung in die Warenkunde kochen die Teilnehmer

his creations, flavour-intense sauces complement the main product – a cooking style of simplicity and reduction: ’My dishes are unaltered, selfexplanatory and completely focused on the flavour’, explains Thomas Martin. ’We focus on the essentials with the aim of simplifying cuisine in the best sense of the word’.



intErViEw

EINE

SExy LรถSUNG

von A BIS I 46 DELUXE


© Kendra Storm Rae

intErViEw

SCHLUSS MiT LANGWEiLiGER MiEDERWäSCHE FÜR KURViGE FRAUEN? FÜR DiE BEiDEN SCHWESTERN UND GRÜNDERiNNEN DES DESSOUSLABELS SUGARSHAPE KEiN PROBLEM, SONDERN EiN ANSPORN. SiE HABEN ES SiCH zUM ziEL GEMACHT, PERFEKTE UNTERWäSCHE FÜR NiCHT GANz PERFEKTE KöRPER zU DESiGNEN. DENN WAHRE SCHöNHEiT KOMMT zWAR VON iNNEN, WiLL ABER TROTzDEM HÜBSCH „VERPACKT“ WERDEN. WiR HABEN LAURA GOLLERS UND SABRiNA SCHöNBORN zUM AUFSCHLUSSREiCHEN iNTERViEW GETROFFEN.

Wie kamen Sie auf die Idee, ein Dessouslabel für kurvige Frauen zu gründen? Die Idee ist aus purer Frustration entstanden. Wie alle Frauen in unserer Familie sind wir mit einer großen Oberweite gesegnet und haben einfach keinen schönen BH in unserer Größe finden können. Immer wieder wurden wir aus Dessous-Geschäften geschickt mit dem Hinweis, wir sollen es doch mal im Sanitätshaus oder auf der Reeperbahn versuchen. Beides nicht wirklich attraktive Optionen für eine junge Frau! So entstand die Idee für SugarShape. Als die Idee zu SugarShape geboren war, wie sahen die ersten Schritte aus? Als Erstes untersuchten wir, ob auch andere Frauen dieselben Probleme hatten wie wir. Wir fanden heraus, dass erschreckende 80 % aller Frauen unzufrieden mit ihren BHs sind und keinen Spaß am Dessous-Shopping haben. Das wollten wir ändern! Einen Monat später stellten wir unsere Idee bei einem Gründerwettbewerb, dem

DELUXE 47


kombiniert werden. Bei SugarShape haben wir in allen Belangen eine klare Ausrichtung: Bei uns steht die Kundin im Mittelpunkt, und ihre Stimme zählt. Neben der Möglichkeit zur Mitgestaltung und Individualisierung unserer Produkte bieten wir auf www.sugarshape.de auch eine persönliche Expertenberatung an – natürlich kostenlos. Außerdem kann die Kundin sich automatisch benachrichtigen lassen, wenn neue Modelle in ihrer Größe in unserem Onlineshop eintreffen. Und wenn die Kundin sich bei ihrer BH-Wahl noch unsicher ist oder sich einfach einmal mit schönen Dessous überraschen lassen möchte, kann sie sich kostenlos und unverbindlich eine Probier-Box nach Hause bestellen.

© Kendra Storm Rae

Haben Sie als Schwestern im Unternehmen eine klare Aufgabenverteilung? Bei SugarShape verantwortet jede von uns ihre eigenen Bereiche. Laura kümmert sich um Produktentwicklung und Social Media. Sabrina ist verantwortlich für Finanzen und Personal. Wenn wir uns einmal nicht einig sind, hat jede Schwester in ihrem Bereich das letzte Wort. So können wir schnell Entscheidungen treffen und vermeiden unnötige Konflikte.

Startup Weekend Hamburg, vor und gewannen mit unserem allerersten Pitch prompt den ersten Preis. Der überwältigende Zuspruch von den anwesenden Frauen und der Investorenjury veranlasste uns, unsere bisherigen Tätigkeiten aufzugeben und uns Vollzeit dem Aufbau von SugarShape zu widmen. Die größte Herausforderung war es, geeignete Produzenten zu finden, die unsere Visionen umsetzen konnten. Ein BH besteht aus bis zu 50 Einzelteile und „Big Cups“ gelten als die Königsdisziplin der Textilbranche! Nachdem wir den ersten Lieferanten gewonnen hatten, haben wir unser Startkapital über zwei Business Angels und eine Crowdinvesting-Kampagne bei Seedmatch eingesammelt. Damals stellten wir sogar einen Crowdinvesting-Rekord auf als das am schnellsten gefundete

48 DELUXE

deutsche Start-up. So konnten wir schließlich im Frühjahr 2012 unsere erste SugarShape-Kollektion auf den Markt bringen. Sie wollen den Dessous-Markt revolutionieren – das klingt ziemlich ambitioniert. Wie wollen Sie das anstellen, was macht SugarShape besonders? Für SugarShape haben wir ein revolutionäres Größensystem für eine bessere Passform entwickelt, fernab der klassischen Cup-Größen, das es so im deutschen Dessous-Handel noch nicht gab. Dabei haben wir mittlerweile über 50 verschiedene BH-Größen im Programm! Alle Kollektionen wurden durch unsere Kundinnen inspiriert und mitgestaltet, und unsere BHs können mit austauschbaren Schmuckanhängern, den sogenannten „Bra Charms“, individualisiert und mit passenden Unterteilen nach Lust und Laune

Wie sieht Ihre Hauptzielgruppe aus? Wie sehr beziehen Sie Ihre Kundinnen als Inspirationsquelle ein? Angefangen haben wir mit einer Nische: BHs für schlanke Frauen mit großem Busen. Nach und nach haben wir dann aufgrund der großen Nachfrage unsere Größenrange erweitert und bieten mittlerweile auch BHs für fülligere Frauen oder eine kleine Oberweite an. Unsere typische Kundin sucht und findet bei SugarShape einen BH, in dem sie sich einfach wohlfühlen kann, weil er herrlich bequem ist, die Oberweite optimal stützt und ihre Silhouette vorteilhaft betont. Dabei soll er zwar modern, aber auch alltagstauglich sein – eben ein treuer Begleiter in allen Lebenslagen. Unsere Kundinnen sind unsere wichtigste Inspirationsquelle und ihre Zufriedenheit ist unsere größte Motivation. Deshalb lassen wir sie über Online-Votings auch mitentscheiden, wie unsere Kollektionen aussehen sollen, und tauschen uns täglich über unsere Social-Media-Kanäle mit ihnen aus.


intErViEw

Sie bieten mehr als 50 verschiedene BHGrößen an, von Cup A bis I ist alles dabei. verliert man da nicht schnell den Überblick? Ganz im Gegenteil! Wir werden in diesem Jahr sogar noch weitere Größen einführen und hören nicht auf, bis jede Kundin bei uns ihren perfekten BH findet. Gerade sind wir in ein größeres Lager umgezogen, um die vielen Varianten unterzubringen. Aufgrund des begrenzten Platzes ist dies im stationären Handel natürlich nicht so einfach möglich. Das ist der Vorteil eines Online-Shops! Ein Frauenkörper lässt sich nun mal nicht in ein paar Standardmaße pressen. Verschiedene Studien belegen, dass etwa 80 %

aller Frauen eine falsche BH-Größe tragen. Gründe hierfür sind, dass sie entweder nicht oder falsch beraten werden oder es in ihrer richtigen Größe keine Modelle gibt, die ihr gefallen. Dabei fördert ein gut sitzender BH nicht nur das Selbstbewusstsein, sondern auch die Gesundheit! Es gibt auch eine „Probier-Box“ die sich die Kundinnen nach Hause bestellen können, was hat es damit auf sich? Um die Frauen optimal bei der Suche nach dem perfekten Drunter zu unterstützen, haben wir Anfang des Jahres unsere „VIB Box“ (kurz für „Very Important Boobs“) gelauncht. Nachdem die Kundin auf www.sugarshape.de/vib-box einen Fragebogen zu Wäschevorlieben und Brusttyp ausgefüllt hat, wählen unsere Fitting-Expertinnen anhand der Testergebnisse 3 bis 4 Wäscheund Bademoden-Sets aus und senden diese in einer VIB Box kostenfrei zu ihr nach Hause. Dort kann die Kundin die Ware in Ruhe unverbindlich anprobieren und behält und bezahlt am Ende nur die Teile, die sie wirklich überzeugen. Den Rest kann sie kostenfrei zurücksenden oder umtauschen. Mit SugarShape macht Dessous-Shopping endlich Spaß! Sie haben bei der aktuellen Staffel der erfolgreichen vox-Sendung „Die Höhle der Löwen“ teilgenommen, bei der es darum geht, Investoren zu gewinnen. Welche Auswirkungen (positiv und negativ) hat die Teilnahme auf Ihr Unternehmen gehabt?

© Kendra Storm Rae

Ist die Hürde online Unterwäsche zu kaufen eher hoch, weil die persönliche Beratung schwieriger ist, oder sogar beliebter, weil die Kundinnen sich anonymer fühlen? Nach unserer Erfahrung gibt es viele Frauen, die keine Lust haben, einen weiten Weg zurückzulegen, um sich dann in einer kalten, grellen Umkleidekabine auszuziehen und sich von fremden Augen begutachten zu lassen. Gerade in größeren Geschäften ist zudem oft kein geschultes Fachpersonal vor Ort, das einen richtig beraten könnte. Allerdings sind sich die meisten Frauen unsicher, welche Größe und BH-Form für ihre Brust die richtige ist.Wie ein gutes Dessous-Fachgeschäft bieten auch wir eine persönliche Expertenberatung an. Doch bei SugarShape kann sich die Kundin unsere Empfehlungen bequem nach Hause liefern lassen, um sie dann in Ruhe anzuprobieren und auszuwählen.

Das positive Feedback der Fernsehzuschauerinnen ist überwältigend. Wir hatten mit 3.000 VIB-Box-Bestellungen für den gesamten Monat gerechnet, aber in den ersten 24 Stunden nach der TV-Ausstrahlung gingen schon 16.000 VIB-Box-Bestellungen bei uns ein, und wir verzeichneten eine halbe Million Besuche auf unserer Website. In der Hochzeit tummelten sich gleichzeitig 125.000 Besucher auf der Seite. So schnellte SugarShape am Ausstrahlungstag in den Google Trend Charts auf Platz 1 mit über 200.000 Suchanfragen, doppelt so viele wie der FC Bayern auf Platz 2. Auch unsere App mischte die iTunes-Charts ordentlich auf und eroberte Platz 57, vor Tinder und H&M. Wir haben jetzt schon unser Jahresumsatzziel übererfüllt und noch immer gehen jede Minute neue Bestellungen ein. Mit unserem Angebot haben wir wirklich einen Nerv getroffen. Der „Deal“ mit den Löwen ist letztendlich geplatzt. Wie kam es dazu, und wie sieht die Zukunftsplanung von SugarShape aus? Nach der Aufzeichnung der Show standen wir in intensivem Austausch mit unseren beiden Löwen Judith Williams und Frank Thelen. Mit Judith haben wir zum Beispiel an neuen Produktideen gearbeitet und mit Frank an unserer Online-Strategie. Zwar ist am Ende der Deal aus der Show doch nicht zustande gekommen, aber es gibt bereits Ideen für eine zukünftige Kooperation. Wir freuen uns weiterhin, dass wir einen anderen, neuen Investor gewinnen konnten, mit dem wir nun den Ausbau der VIB Box vorantreiben. Erst einmal läuft unser gesamtes Team nun auf Hochtouren, um die vielen Bestellungen nach der Show abzuarbeiten. Unser Plan ist es dann, bis Anfang des nächsten Jahres den Versand ins europäische Ausland zu ermöglichen und eine englischsprachige Seite zu launchen, denn wir erhalten immer mehr Anfragen aus dem Ausland. Planen Sie, langfristig den onlineshop durch ein Shop-in-Shop oder gar einen eigenen Laden zu erweitern? Ein Traum von uns ist der eigene pinke Flagship-Store! Aktuell konzentrieren wir uns aber voll auf das Online-Geschäft, weil wir hier ein immenses Potenzial sehen, welches wir noch ausschöpfen können. Interview: Friederike Leest

DELUXE 49


intErViEw

A SEXY SOLUTION FROM A TO I. How did you get the idea to create a lingerie label for curvy women? The idea was born out of pure frustration. Like all women in our family, we both have a large bust and couldn’t find any nice bras in our size. We were constantly being sent out of lingerie shops with the advice to go to a medical supply store or try our luck on the Reeperbahn. Neither of which are particularly attractive options for a young woman! So that’s how we came up with the idea for SugarShape. once you got the idea for SugarShape, what were the initial steps? The first thing we did was investigate whether other women had the same problem as us. We found out that a shocking 80 % of women are unhappy with their bras and don’t enjoy lingerie shopping. We wanted to change that! A month later, we presented our idea at a start-up competition, the Startup Weekend Hamburg, and promptly won first prize with our very first pitch. The overwhelming reception from the women present and the investor judging panel convinced us to give up our jobs and dedicate ourselves full-time to establishing SugarShape. The greatest challenge was finding suitable producers who could implement our visions. A bra comprises up to 50 single pieces and big cups are regarded as the supreme discipline in the textile industry! Once we had acquired our first suppliers, we gathered our starting capital via two Business Angels and a crowd investing campaign with Seedmatch. We even broke a crowd investing record as the quickest funded German startup. In spring 2012, we were finally able to launch our first SugarShape collection on the market.

50 DELUXE

HAD ENOUGH OF BORiNG GiRDLES FOR CURVy WOMEN? FOR THE TWO SiSTERS AND FOUNDERS OF THE UNDERWEAR LABEL SUGARSHAPE, THiS iS LESS A PROBLEM AND MORE THEiR DRiViNG FORCE. THEy’VE MADE iT THEiR AiM TO DESiGN PERFECT UNDERWEAR FOR THE NOT QUiTE SO PERFECT BODy. AFTER ALL, TRUE BEAUTy COMES FROM WiTHiN, BUT iT LiKES TO BE “PACKAGED” NiCELy. WE MET LAURA GOLLERS AND SABRiNA SCHöNBORN FOR AN ENLiGHTENiNG iNTERViEW.


© Kendra Storm Rae

intErViEw

DELUXE 51


© Kendra Storm Rae

intErViEw

you want to revolutionise the lingerie market – that sounds quite ambitious. How do you want to do it and what makes SugarShape special? For SugarShape, we have developed a revolutionary sizing system for a better fit that is far removed from classic cup sizes and has never been seen in the German lingerie industry before. We now have over 50 different bra sizes in our range! All our collections have been inspired by and designed with our customers and bras can be individualised with exchangeable pendants, so-called “bra charms”, and combined with matching bottoms depending on your mood. At SugarShape we have a clear aim in everything we do: the customer is our focus and her voice counts. In addition to enabling her to help design and individualise our products, we also offer personal expert advice on www.sugarshape.de – free of charge, of course. Customers can also opt to receive automatic notifications when new models in their size arrive in the online shop.

52 DELUXE

And if the customer is unsure about her bra choice or simply wants to be surprised with nice new underwear, she can order a sample box to be sent to her home free of charge and obligation free. As sisters, do you have clearly defined tasks within the company? At SugarShape, each of us is responsible for our own area. Laura looks after product development and social media. Sabrina is responsible for finances and staff. Even if we don’t agree sometimes, each sister still has the final say in her area. This means we can make decisions quickly and avoid unnecessary conflicts. Who is your main target group? How much do you use your customers as a source of inspiration? We started with a niche: bras for slim women with large busts. Gradually, we expanded our

range of sizes due to the huge demand and now also offer bras for full-figured women or small busts. Our typical customer will look for and find a bra at SugarShape that makes her feels good because it’s wonderfully comfortable, the bust is optimally supported and it emphasises her silhouette in a flattering way. It should be modern, but wearable every day – a true companion in all situations life throws at us. Our customers are our most important source of inspiration and their satisfaction is our biggest motivation. This is why we use online voting to help decide what our collections should look like and discuss things with them every day via our social media channels. Is the hurdle of buying underwear online a great one because it’s more difficult to give personal advice or is it actually more popular because customers feel a bit more anonymous? In our experience, there are lots of women who don’t want to travel a long way just to end up undressing in a cold, stark changing room and be measured by strangers. Larger shops often have no trained staff around who could provide good advice. However, most women aren’t sure what size and bra shape is the right one for their breasts. Like a good lingerie shop, we also offer personal expert advice. But at SugarShape, customers can simply get our recommendations delivered to their home, can try them on in peace and choose the ones they want. you now offer more than 50 different bra sizes, everything from cup size A to I. Isn’t it difficult to keep an eye on it all? Not at all! We’ll even be introducing more sizes this year and won’t stop until all our customers can find their perfect bra with us. We’ve just moved to a larger warehouse in order to accommodate the many models. This isn’t quite as easy with bricks-and-mortar shops because


intErViEw

There is also a “sample box” that customers can order to be delivered to their homes – what’s the premise of this box? In order to provide the best support we can to women searching for the perfect underwear, we launched our “VIB Box” (short for “Very Important Boobs”) at the start of this year. After the customer completes a survey on their underwear preferences and breast type online at www.sugarshape.de/vib-box, our fitting experts choose 3 – 4 underwear and swimwear sets and send these free of charge in a VIB box to her home. The customer can then try the items on in peace and only has to keep and pay for the pieces that she really likes. She can send the rest back free of charge or exchange them. With Sugar Shape, lingerie shopping is finally fun! you took part in the current series of the successful programme on the vox channel, “Dragon’s Den”, which is about trying to attract investors. What effects (positive and negative) did taking part in the show have on your company? The positive feedback from television viewers is overwhelming. We estimated that we would have 3000 VIB box orders for the entire month, but in the first 24 hours after the TV programme was aired, we already had 16,000 VIB box orders and recorded half a million visits on our website. At its peak, 125,000 visitors were perusing our site at the same time. On the day of broadcast, SugarShape reached the top of the Google Trend Charts with over 200,000 search enquiries, double the number of searches for FC Bayern in second place. Our app also shook up the iTunes charts and reached 57th place ahead of Tinder and H&M. We’ve now exceeded our annual turnover target and new orders are still coming in all the time. We really hit a nerve with our offer.

The “deal” with the Dragons fell through in the end. How did that happen and what does the future hold for SugarShape? After the show was recorded, we entered into intensive discussions with our two Dragons Judith Williams and Frank Thelen. With Judith, for ex-

In the long term, are you planning to expand with a shop-in-shop or your own shop? One of our dreams is our own pink flagship store! Currently, however, we’re focusing on the online shop because we still feel there is enormous potential to exploit.

© Kendra Storm Rae

of limited space. That’s the advantage of an online shop! A woman’s body can’t be reduced to a few standard measurements. Various studies suggest that around 80 % of women are wearing the wrong bra size. The reasons for this are either they are not being advised, are receiving the wrong advice or there are no models in their correct size that they like. A well-fitted bra not only boosts confidence, but also your health!

ample, we worked on new product ideas and with Frank we worked on our online strategy. In the end the deal from the show did not come through but we already have ideas for future collaborations. We’re also really pleased that we’ve been able to secure a different new investor with whom we’ll be driving forward the VIB Box. Our whole team is now working at full speed to process the many orders placed after the show. Our plan is then to enable shipping to Europe by the start of next year and launch an English language website as we’re starting to get more and more enquiries from abroad.

Interview: Friederike Leest

DELUXE 53


sinGLEs

© Anna-Lena Ehlers

gesucht + geFunden

54 DELUXE


sinGLEs COSMETICS

Flirten, was das Zeug hält, liegt vielleicht nicht so sehr im naturell des hamburgers, doch wir Zeigen ihnen, wie und wo ihnen in der hansestadt trotZdem warm ums herZ wird. Flirting certainly doesn’t come all that naturally to hamburgers. despite this, we can show you how and where you can warm the cockles of your heart in our hanseatic city.

Wenn man an einem schönen lauen Sommerabend an der Alster oder Elbe sitzt und die Sonne sich gen Horizont neigt, ja, dann sind wir alle ein bisschen verliebt – verliebt in unser Hamburg. Aber jetzt, da Väterchen Frost schon förmlich an die Türe klopft, suchen wir nach einem Partner an unserer Seite, der diese Liebe mit uns teilt. Theoretisch sollte sich die Suche nicht allzu schwierig gestalten, denn schließlich gilt Hamburg inoffiziell als die Single-Hauptstadt Deutschlands.

Sitting by the Alster or Elbe on a balmy

Doch wo findet man denn nun Mr oder

summer evening and watching the sun go

Mrs Right?

down makes us all fall in love a little bit – in love with our Hamburg. But now, when

Das Angebot reicht von zahlreichen Onlineplattformen über Single-Kochkurse bis hin zu Klassikern wie organisierten Speed- oder Blinddating-Events. Special-Tipp unserer Redaktion für die Adventszeit sind Weihnachtsmärkte in After-Work-Stimmung. Denn rund um den Glühweinstand kann es nicht nur ziemlich kuschelig werden, sondern das „Anbandeln“ in vorweihnachtlicher Atmosphäre und glühweinseliger Stimmung auch leichterfallen.

Jack Frost is starting to leave his mark on our windowpanes, we often want a partner who can share this love with us. Theoretically speaking, finding someone shouldn’t be too difficult because Hamburg is, after all, the singles capital of Germany. But where can you find Mr or Ms Right? The offer ranges from numerous online platforms and cookery courses for single people to classics such as organised speed dating and blind date events. A special tip from our editorial team for the Advent period is Christmas markets with an after-work atmosphere. Not only can it get nice and cosy round the mulled wine stand, but flirting can also be a bit easier in the Advent atmosphere, especially when the mulled wine kicks in.

DELUXE 55


daTinG-app: Tinder

© Anna-Lena Ehlers

© anyaberkut

SINGLES

Contact: www.gotinder.com

die mobile dating-app ermöglicht eine effizientere Kontaktsuche und macht das Kennenlernen von neuen leuten in der umgebung so einfach wie noch nie.

the mobile dating app is a more efficient way of searching for contacts and makes getting to know new people in your local area easier than ever before.

Und so geht’s: Jeder, der über 18 ist und einen Facebook-Account besitzt, kann sich anmelden. Die Nutzerzielgruppe liegt sich dabei zwischen 18 und 35 Jahren. Anhand des Facebook-Profils erhält Tinder die nötigen Informationen über den Benutzer, um die Personenvorschläge zu optimieren. Mithilfe des „Swipe-Prinzips“ wird anhand dieser Informationen (max. 5 Fotos und einer Kurzbeschreibung) entschieden, ob man an einer Konversation interessiert ist oder nicht. Finden sich zwei User gegenseitig attraktiv, gibt es ein „Match“ und eine Unterhaltung kann gestartet werden. Somit bleibt die Kontrolle beim Nutzer, ob er von einer Person kontaktiert werden möchte. Fraglich ist dabei die Datensicherheit. Die Tinder-Datensätze sind nicht vor Zugriffen von außen geschützt und g eben anderen Nutzern sowie der Plattform einen tiefen Einblick in persönliche Daten.

And this is how it works: anyone over 18 with a Facebook account can register. The user target group is between 18 and 35 years of age. Tinder uses your Facebook profile to get the required information about you and optimise its people suggestions. With the help of the “swipe principle”, members use this information (max. 5 photos and a short description) to decide whether or not they are interested in a conversation. If two users both find each other attractive, this is a “match” – and a conversation can be started. The user remains in control of whether or not he or she wants to be contacted by someone. However, data security is questionable – Tinder databases are not protected from hackers and give other users and the platform a very detailed insight into your personal data.

daTinG-plaTTform: eliTeparTner

Contact: www.elitepartner.de

elitePartner ist eine online-Partnervermittlung, die sich auf die „Partnersuche für akademiker und singles mit niveau“ konzentriert. mit ein paar einfachen schritten geht es zur Partnersuche:

elitePartner is an online dating agency that focuses on “looking for partners for academics and high-flying singles”. it takes just a few steps to start looking for a partner.

Die Anmeldung ist zunächst kostenlos. Nach einem wissenschaftlichen Persönlichkeitstest folgen die Personenvorschläge, das Anlegen eines persönlichen Profils sowie die erste Kontaktaufnahme durch sogenannte „Grüße“. Um persönliche Nachrichten verschicken und weitere Funktionen nutzen zu können, ist jedoch eine kostenpflichtige Premium-Mitgliedschaft notwendig. Laut Stiftung Warentest schütze ElitePartner als einzige der insgesamt 14 geprüften Single-Börsen und Partnervermittlungen im Internet sowohl sensible Zahlungsdaten als auch persönliche Angaben und Anmeldedaten zuverlässig. Neben den Kosten für eine Mitgliedschaft, die sich im höheren Preissegment befinden, wird jedoch im Internet auf diversen Portalen vor allem die automatische Mitgliedschaft kritisiert.

Registration is free of charge initially. Following a scientific personality test, you get suggestions for people you might like to meet, can set up your personal profile and broker initial contact through so-called “Greetings”. In order to send personal messages and use other functions, a premium membership subject to a charge is required. According to Stiftung Warentest, ElitePartner is the only singles platform or dating agency on the internet out of the 14 tested to reliably protect both sensitive payment data and personal and registration details. In addition to costs for membership, which are in the higher price bracket, there is also much criticism about the automatic membership process that many portals available on the internet insist on.

56 DELUXE


COSMETICS sinGLEs

daTinG-plaTTform: moms dads Kids

Contact: www.moms-dads-kids.de

Auch Männer und Frauen, die zwar keine Kinder, dafür aber einen ausgeprägten Familiensinn haben, sind auf der Plattform willkommen. Die Seriosität des Services sowie Ehrlichkeit, Familiensinn und Verlässlichkeit stehen dabei im Vordergrund. Auch hier ist die Anmeldung kostenlos, das Kontaktieren von anderen Mitgliedern per E-Mail oder Chat ist jedoch kostenpflichtig. Als Grundlage zur Kontaktaufnahme gilt ein Profil mit einem Bild und Steckbrief. Als Nischenangebot weist die Plattform eine geringere Anzahl an Usern auf, die auf anderen Dating Portalen deutlich höher liegt. Dafür gelten die Erfolgschancen als sehr hoch, da die Anmeldung bei Moms Dads Kids das Interesse nach ernsthaften Kontakten voraussetzt.

Men and women who don’t have any children but possess a strong sense of family values are also welcome on the platform. The respectability of the service as well as honesty, family values and reliability are the focal points. Registration is also free of charge here but contacting other members by email or chat is subject to a fee. A profile with image and description forms the basis for initiating contact. As it is a niche offer, the platform has a lower number of users compared to other dating portals. This means that the chances of success are very high as registration with Moms Dads Kids is geared to those interested in serious contact.

reSTaUranT: neumanns BisTro / susHi Train

© Jag_cz

a dating service of a different kind, moms-dads-kids helps single people with kids to find love.

© Neumanns

als Partnerbörse der etwas anderen art verhilft moms-dads-kids singles mit Kindern zu neuem liebesglück.

Contact: www.neumanns-bistro.de

in der gemütlichen und ungezwungenen atmosphäre des neumanns bistro wird selbst dem kühlsten hanseaten warm ums herz.

in the cosy and laid-back atmosphere of the neumann bistro, even the coolest hamburger’s heart will start to warm.

Bei einer sorgfältigen Auswahl an Wein, Prosecco, Champagner und Bier können regionale Hausmannskost sowie kleine, warme Köstlichkeiten mit gutem Gewissen genossen werden – denn es wird stets besonderer Wert auf die Verwendung von regionalen sowie saisonalen Produkten gelegt. Ob im Sommer auf der Terrasse oder an kalten Tagen im Ambiente der gemütlicher Wärme und moderner Eleganz – bei Wein und Flammkuchen lässt die Liebe nicht lange auf sich warten!

A carefully selected range of wines, prosecco, champagne and beer can be enjoyed along with regional home cooking and small, warm treats, and all with a good conscience – this establishment places particular importance on the use of regional and seasonal products. Whether in summer on the terrace or on the cold days in an ambience of cosy warmth and modern elegance – love will certainly not be far away with wine and tarte flambée on offer!

Wer vermeiden will, sich schweigend mit einer Menükarte gegenüberzusitzen, für den ist ein erstes Date im Sushi-Restaurant ideal. Okay, wer im Umgang mit den Stäbchen noch nicht ganz sicher ist, kann sich zwar auch blamieren, aber auch für sympathische Lacher sorgen. Das Auswählen vom Sushi-Train ist außerdem interaktiver als jedes Candle-Light-Dinner und schafft Gesprächsstoff.

If you want to avoid sitting around staring at the menu in silence, a first date in a sushi restaurant is perfect. OK, if you’re still not completely au fait with chopsticks, you might well be a bit embarrassed, but you’ll also get a few sympathetic laughs. Choosing something from the sushi conveyor belt is more interactive than any candlelit dinner can be and creates a talking point.

DELUXE 57


was im sommer die wasserlichtKonZerte sind, ist im winter das schlittschuhlauFen in Planten un blomen.

this may be the place for concerts by the illuminated water features in summer, but in winter Planten un blomen serves as an ice skating paradise.

58 DELUXE

UnTerneHmUnGen: planTen un Blomen und alsTer

© Kara

© Carl-Juergen Bautsch

sinGLEs

Nein, um genau zu sein, im Sommer läuft man Rollschuh und im Winter Schlittschuh in der INDOO Eisarena. Spaß macht beides gleichermaßen, und wenn mann manchmal vielleicht etwas wackelig auf den Beinen steht, kann man sich herrlich ungezwungen näherkommen. Wer sich danach noch nicht in den Armen liegt, kann die Wasserlichtkonzerte mit faszinierender Lichtshow für weitere Annäherungsversuche nutzen.

To be more precise, in summer, you’ll find yourself on roller skates, while in winter you’ll be pulling on your ice skates at INDOO ice arena. Both are equally fun and it’s easy to get physically close to someone if you’re a bit unsteady on your feet without it being too awkward.If you’re still not in each other’s arms by this point, you can use the illuminated water concerts with their fascinating light shows as another opportunity to get closer.

„rauf aufs wasser“, lautet in hamburg natürlich die devise, und die möglichkeiten könnten zahlreicher nicht sein.

the whole ethos of hamburg is about getting out on the water and opportunities to do so could not be more plentiful.

Ob Tretbootfahren auf der Alster und sich von der Alsterfontäne nass spritzen lassen, Stand-Up-Paddeln auf der Elbe oder Kanufahren auf den Alsterkanälen. Hamburg ist eine Stadt am Wasser, und nichts bietet sich mehr an, als mit dem neuen Herzblatt einen Aktiv-Trip in der eigenen Stadt zu unternehmen und dabei gleich mal die Fitness auf den Prüfstand zu stellen.

Whether pedal boating on the Alster and letting yourself get soaked by the Alster fountain, standup paddling on the Elbe or canoeing on the Alster canals, Hamburg is a city on the water and nothing is better than going on an active trip in your own city with your new sweetheart while also testing your own fitness.


sinGLEs

wenn man sich schon etwas nähergeKommen ist und die junge liebe über einen tagesausFlug hinaus getestet werden soll, ist nichts schöner als ein wochenendtriP vor die tore hamburgs.

lieBeSWoCHende: smucKe sTeed

© Fotos: Smucke Steed

if you’ve already got a bit closer and want to test your fledgling love with a bit more than a day trip, nothing could be better than taking a weekend trip just outside hamburg.

Unser Geheimtipp ist das Smucke Steed in Glücksburg. Die kleine, feine Pension ist ein Ort für stille Genießer, für Sand-, Strand- und Naturliebhaber und für Ruhesucher. Für all die, die den Charme des Einfachen mit einem Gespür für Details lieben. Stilsicher eingerichtet, wird man hier herzlich von den Inhabern Tine und Sönke Roß und ihrem Team willkommen geheißen. Wer ewig lange noch im Bett kuscheln möchte, für den ist das köstliche Vital-Langschläferfrühstück genau das Richtige. Danach lässt es sich herrlich im Garten mit einem wunderbaren Blick auf das Schwennautal und die Flensburger Förde entspannen. Wer hierher kommt, kann nur mehr als verliebt wieder nach Hause fahren.

Our secret tip is the Smucke Steed in Glücksburg. The small but beautiful inn is a place for quiet connoisseurs, sand, beach and nature lovers and those looking for calm. For all those who love the charm of simplicity with a keen sense of detail. In amongst stylish furnishings, you will be warmly welcomed by owners Tine and Sönke Roß and their team. If you want to cuddle up in bed for a bit longer, then the exquisite but healthy late-riser breakfast will be perfect for you. Afterwards, you can relax in the garden with a wonderful view of the Schwennautal valley and Flensburg fjord. If you come here, you’re bound to leave even more in love than you were.

Contact: www.smucke-steed.de

DELUXE 59


intErViEw

DER WAHLHAMBURGER ERiC HEGMANN, JAHRGANG 66, LEBT UND ARBEiTET SEiT RUND 25 JAHREN ALS JOURNALiST UND AUTOR iN DER HANSESTADT. SEiT 2006 UNTERSTÜTzT ER PARSHiP.DE ALS SiNGLE-COACH UND ONLiNEDATiNG-ExPERTE. WiR HABEN iHN GEFRAGT, WiE ONLiNEDATiNG zUM ERFOLGUND OB ES BEi HAMBURGER SiNGLES „BESONDERHEiTEN“ GiBT.

Ist Hamburg tatsächlich die Single-Hauptstadt Deutschlands? Wenn ja, haben Sie eine Erklärung dafür? Jede Metropole ist eine Single-Hauptstadt, denn in Großstädte ziehen viele junge Menschen für Ausbildung und Jobsuche, die noch keine Partner haben. Ebenso locken Berufsmöglichkeiten und die Aussicht auf eine erfolgreiche Partnersuche Singles in jedem Alter in eine Metropole. Grundsätzlich lässt sich sagen: je mehr Einwohner, je attraktiver die Stadt – umso mehr Singles. Aber dabei sollte man nicht vergessen: Die Mehrheit der Deutschen lebt in Partnerschaften. Das gilt auch immer noch für Großstädte wie Hamburg. Wie stark nutzen Hamburger onlinedating im vergleich zu anderen deutschen Großstädten? Da gibt es keine regionalen Unterschiede. Hamburg, Berlin, München sind Single-Metropolen, und deshalb ist dort die Online-Nutzung von Single-Börsen und Online-Partneragenturen entsprechend weit verbreitet. Heute lernen sich die meisten Paare über den Freundeskreis kennen, und dann kommen bereits fast gleichauf Beruf/ Ausbildungsplatz/Universität und das Internet als erfolgreichste Kuppler.

60 DELUXE

© Kathrin Stahl

REiCHEN LiEBESMATCH WiRD

Gibt es bestimmte Auswahlkriterien, die besonders häufig von Hamburgern ausgewählt werden? Die Hamburger stechen nicht besonders heraus. Sie achten auf Qualitäten wie Verbindlichkeit, auf Treue, Humor, Intelligenz, Kommunikationsverhalten, Optimismus und Lebensfreude – und sie lieben ihre Stadt und suchen vor allem einen Partner innerhalb der Stadtgrenzen. Bevorzugt sogar im gleichen Stadtviertel. Was ist der vorteil von onlinedating, und was unterscheidet Parship von anderen online-Partnervermittlungen? Onlinedating hat den großen Vorteil, dass Sie zeit- und ortsunabhängig Menschen kennenlernen können, die Sie sonst im Beruf, im Freundeskreis oder auf Ihrem Trampelpfad in der Freizeit niemals kennengelernt hätten. Der Unterschied zu anderen Anbietern: Über das Parship-Prinzip werden seit 15 Jahren erfolgreich Paare zusammengebracht. Kein anderer Anbieter hat so viel Erfahrung und eine solch hohe Erfolgsquote (39 Prozent).

Wie werden Profile auf Authentizität überprüft? Würden kleine vorstellungsvideos helfen? Parship-Mitglieder suchen keine Affären, sondern eine verbindliche Partnerschaft. Bereits bei der Anmeldung werden diese Kriterien abgefragt und geprüft. Es gibt einen Plausibilitätsstest und zahlreiche weitere Maßnahmen, die ich im Detail nicht nennen kann, zum Schutz der Mitglieder. Fakes haben aber nicht wirklich eine Chance bei Parship. Warum gibt es so viele Singles, wenn doch die Möglichkeiten des Kennenlernens so viel zahlreicher geworden sind und selbst Entfernungen wesentlich leichter zu überbrücken sind? Die Frage müsste eher lauten: Gäbe es ohne Parship und Partnervermittler im Internet nicht noch viel mehr Singles? Und die Antwort wäre: Ja. Jede Woche registrieren sich mehr als 28.000 neue Mitglieder 1. Und das nicht ohne Grund: Denn die erfolgreiche Online-Partnervermittlung hat in den vergangenen 15 Jahren rund 558.578 Menschen in glückliche Partnerschaften vermittelt 2. Aus diesen Beziehungen sind seitdem 83.787 Parship-Babys hervorgegangen 3.


© Fotos: Eric Hegmann

intErViEw

1 Quelle: Zahl der wöchentlichen Registrierungen bei Parship weltweit, Oktober 2015 2 Quelle: Hochrechnung aus Nutzerbefragung nach Ende der Premium-Mitgliedschaft, Stand Dezember 2015 3 Quelle: Hochrechnung auf Basis der Parship-Paarbefragung 2013, Deutschland, Österreich, Schweiz, Stand Dezember 2015

Parship sagt in der Werbung „Alle 11 Minuten verliebt sich ein Single über Parship“, gibt es diesbezüglich regionale Unterschiede? Brauchen die Hamburger z.B. länger als der Durchschnitt? Das wurde leider nie nach unterschiedlichen Regionen gemessen. Aber es würde mich wundern, denn Parship erleichtert auch schüchternen Singles durch verschiedene Kontaktmöglichkeiten wie das Spaß-Match die Kontaktaufnahmen. Haben Sie Tipps, wie man möglichst schnell merkt, ob die online-Person auch der Realität entspricht? Die Soft Skills sind online sehr schwer abzufragen ... Ich empfehle, nach dem ersten positiven Eindruck über die Parship-Seite rasch zu telefonieren und zu überprüfen, ob sich dieser bestätigt. Wenn ja: Rasch treffen. Natürlich soll sich jeder nach seinem persönlichen Wohfühl-Tempo richten. Nach meiner Erfahrung ist ein schnelles persönliches Treffen erfolgversprechender als monatelanges Dauer-Mailing.

Woran erkenne ich (unabhängig von Parship), welche Single-Börse am besten zu mir passt? Am besten fragen Sie in Ihrem direkten Bekannten- und Freundeskreis nach Empfehlungen. Mit denen liegen Sie auf einer Wellenlänge, es ist wahrscheinlich, dass deren Tipp für Sie passen kann. Wir sind bei Parship sehr zuversichtlich, dass heute nahezu jeder ein Paar kennt, das sich über uns kennengelernt hat. Das ist die beste Empfehlung. Haben Sie eine reale Parship-Erfolgsgeschichte? Ich habe für Parship vor einigen Jahren ParshipPaare interviewt. Jedes Paar hat eine andere Erfolgsgeschichte. Manche verliebten sich in den ersten Partner beim ersten Treffen. Andere übersahen zunächst den Partnervorschlag, der ihr Leben veränderte. Hier finden Sie zahlreiche Geschichten: www.parship-erfahrungsberichte.de Lassen Sie sich von erfolgreichen Paaren inspirieren und schauen Sie, ob deren Strategie nicht auch etwas ist, was Sie ausprobieren möchten. Zu guter Letzt: Sind Sie selbst single? Wenn nein, wo haben Sie Ihre Partnerin kennengelernt? Ich bin verheiratet, aber wenn ich single wäre, würde ich online und bei Parship suchen. Interview: Friederike Leest

DELUXE 61


© lukiv007

intErViEw

HAMBURG RESiDENT ERiC HEGMANN, BORN iN 1966, HAS LiVED AND WORKED iN THE HANSEATiC CiTy AS A JOURNALiST AND AUTHOR FOR AROUND 25 yEARS. SiNCE 2006, HE HAS WORKED WiTH PARSHiP.DE AS A SiNGLES COACH AND ONLiNE DATiNG ExPERT. WE ASKED HiM HOW ONLiNE DATiNG CAN TURN iNTO A SUCCESSFUL LOVE MATCH AND WHETHER OR NOT THERE’S SOMETHiNG SPECiAL ABOUT SiNGLE PEOPLE iN HAMBURG.

62 DELUXE

Is Hamburg really the singles capital of Germany? If yes, do you know why? Every city is a city full of singles because lots of young people who don’t yet have a partner move to them for education and jobs. Professional opportunities and a desire to be successful in finding a partner attract singles of all ages to a city. The basic principle is the more residents a city has, the more attractive it is because the more single people it has. But we shouldn’t forget that the majority of Germans are living with a partner. This is still the case even in major cities such as Hamburg. How much do Hamburgers use online dating in comparison to other major German cities? There are no great regional differences. Hamburg, Berlin and Munich are singles cities and therefore the online use of singles platforms and online dating agencies is widespread in these places. Today, most couples get to know each other through mutual friends, with job/place of education/university and the internet following suit as the most successful introductory platforms.


intErViEw

1 Source: Number of weekly registrations with Parship across the world, October 2015 2 Source: Projections from user survey following end of premium membership as of December 2015 3 Source: Projections based on Parship couples’ survey 2013, Germany, Austria, Switzerland, as of December 2015

Are there any selection criteria that are chosen particularly often by Hamburgers? Hamburgers don’t stand out in any particular way. They value qualities such as commitment, loyalty, humour, intelligence, communication skills, optimism and zest for life – and they love their city and primarily search for partners within the city limits. Often even in the same district. What is the advantage of online dating and what differentiates Parship from other online dating services? Online dating has the major advantage that you can get to know people independent of time and location who you would otherwise never have met in your job, circle of friends or stamping ground in your free time. The difference between us and other providers is that the Parship principle has been bringing couples together for 15 years now. No other provider has as much experience and such a high success rate (39 per cent). How are profiles checked for authenticity? Would short introduction videos help? Parship members aren’t looking for brief affairs, but a committed partnership. These criteria are queried and checked when registering. There is a plausibility test and numerous other measures that I cannot list in detail in order to protect our members. Fake profiles really don’t have a chance with Parship.

Why are there so many single people when there are so many more opportunities to meet people and even geographical distance is easier to surmount? The question should really be: would there be even more single people without Parship and online dating agencies? And the answer would be: yes. Each week, more than 28,000 new members register.1 And it’s not without good reason: the successful online dating agency has helped around 558,578 people to enjoy happy relationships for around 15 years now.2 Around 83,787 Parship babies have been produced from these relationships.3 In its advertising, Parship says “A single person falls in love via Parship every 11 minutes”: are there regional differences in this respect? Do Hamburgers e.g. take longer than average? Unfortunately we’ve never measured according to region. But I would query that because Parship enables even shy single people to get in touch with other people via various forms of contact such as the Fun Match. Do you have any tips as to how you can tell if someone you meet online will be the same in real life? Soft skills are hard to use online... I recommend phoning as soon as possible following an initial positive impression on the Parship site to check whether you still get the same feeling. If yes, meet as soon as possible. Everyone should of course do things at their own speed. In my experience, meeting quickly in real life is likely to be much more successful than months of online dating.

How do I know which dating agency is best for me? The best thing to do is ask your circle of friends and acquaintances for recommendations. Those who you are on the same wavelength as are the ones whose tips will probably work for you. At Parship we’re optimistic that almost everyone knows a couple that got to know each other through us. That’s the best recommendation. Have you got any real Parship success stories? I interviewed some Parship couples for Parship a few years ago. Each couple had a different success story. Some of them fell in love with their first partner on the first meeting. Others initially ignored the partner suggestion that would change their life. You can find lots of stories here: www.parship-erfahrungsberichte.de Let yourself be inspired by successful couples and see if their strategy is something you’d like to pursue for yourself. Last but not least: are you single yourself? If not, where did you meet your partner? I’m married, but if I were single, I’d be going online and looking for a partner via Parship. Interview: Friederike Leest

DELUXE 63


© Baros

Baros


Maldives

Dem Himmel sO naH


traVEL

nocH auf DeR SucHe nacH eineM neuen SeHnSucHTSoRT füR iHRe „once-in-a-LifeTiMe“To-Do-LiSTe? WiR Haben Da eTWaS, DaS Sie So ScHneLL nicHT WieDeR veRGeSSen WeRDen.

Das Fünf-Sterne-Luxusresort Baros Maldives im Nord-Malé-Atoll verbindet authentisch maledivischen Stil mit schlichter Eleganz und dem Komfort eines Luxusaufenthaltes, der keine Wünsche offen lässt. Das Resort ist in 25 Schnellboot-Minuten bequem vom Flughafen Malé erreichbar, doch gefühlt befindet es sich irgendwo in der Ferne, zwischen Paradies und Himmel. Weit weg von der Hektik des Alltags taucht man ein in die unendlichen Blautöne und verliert sich in der Weite des Horizonts. Die ehemalige Palmenplantage mit schattenspendender tropischer Vegetation umgibt eine Lagune, in der das Wasser des Indischen Ozeans in allen Blautönen von Türkis bis Azur glitzert. Die perfekte Symbiose von Interior Design und Natur sowie die herzliche Gastfreundschaft gestalten einen rundum harmonischen Ort für den perfekten Urlaub. Auch Sport- und Wellnessliebhabern wird eine exklusive Vielfalt geboten, sodass die ideale Kombination aus Fitness und Erholung optimal möglich ist. Genächtigt wird in großzügigen, eleganten Villen in klarem Design, die direkt am Strand, verstreut mit Blick auf Lagune und Himmel liegen. Tageslicht durchflutet die Villen, große Fenster und eine weite Terrassentür verbinden das Innere mit dem Außen. Natürliche Materialien wie Holz, Stein, Palmenblätter auf den Dächern und Stoffe in warmen Farbtönen mit traditionellen Mustern verströmen Behaglichkeit und persönliche Atmosphäre. Der typische „Island Style“ ist durchsetzt mit Akzenten im Ethnolook und dabei trotzdem elegant und klar entworfen. Wer auf der Suche nach einem Urlaub ist, der für immer in Erinnerung bleiben wird, ist im Baros auf den Malediven genau richtig. Beeindruckende Erlebnisse wie ein traditioneller Nooma Sunset Dinner Cruise auf der türkisblauen Lagune mit Sundowner, ein privates Dinner am Strand oder Yoga und Meditation zum Sonnenaufgang sind später die besonderen Malediven-Erinnerungen fürs Leben. Und dieses unendliche Blau, das keine weiteren Worte zur Erklärung braucht, sondern das man einfach erleben muss.

© Fotos: Baros

Contact: www.baros.com


traVEL

DELUXE 67


68 DELUXE


traVEL

ClOSe TO HeaVen

LOCATiON FOR yOUR “ONCE-iN-ALiFETiME” TO-DO LiST? WE’VE GOT SOMETHiNG yOU WON’T FORGET iN A HURRy. The five-star luxury resort Baros Maldives in North Malé Atoll combines authentic Maldivian style with simple elegance and the comfort of luxurious accommodation that leaves no wish unfulfilled. The resort can be easily reached in 25 minutes via a speedboat from Malé airport but it still feels as though it is located somewhere far in the distance between heaven and paradise. Far away from the hustle and bustle of everyday life, you will be immersed in a world of never-ending blue and can lose yourself in the depths of the horizon. The former palm tree plantation with shady, tropical vegetation surrounds a lagoon in which the water of the Indian Ocean glitters in all shades of blue, from turquoise to azure. The perfect symbiosis of interior design and nature as well as the warm hospitality give rise to an all-round harmonious location for the perfect holiday. Sport and wellness fans are offered an exclusive variety of activities enabling them to enjoy the perfect combination of fitness and relaxation. Guests stay in well designed, spacious and elegant villas that are situated right on the beach, spread out with a view of the lagoon and sky. Daylight floods the villas, while large windows and a wide terrace door link the inside to the outside. Natural materials such as wood, stone and palm leaves on the roofs and fabrics in warm shades with traditional patterns exude cosiness and a personal atmosphere. The typical “island style” is diffused with ethnic accents but has an elegant and clear design. If you’re looking for a holiday that will forever stay in your memory, BAROS in the Maldives is the right place for you. Impressive experiences such as a traditional Nooma Sunset Dinner Cruise on the turquoise lagoon with a sundowner, a private dinner on the beach or yoga and meditation at sunrise will be among the Maldives memories you never forget. And the never-ending blue needs no further explanation other than to say that it’s something you just have to experience for yourself. Contact: www.baros.com © Fotos: Baros

sO

STiLL LOOKiNG FOR A NEW DREAM

DELUXE 69


DELUXE Promotion

© Fotos: Villa italia

Mallorca

Villa Italia Die Hauptattraktion von Port Andratx ist die schöne Lage.

Am Wasser gelegen und von Bergen umgeben gilt es als schönster Hafenort Mallorcas, der mit seinen Reizen nicht geizt. Trotzdem konnte sich der Ort viel von seiner Ursprünglichkeit bewahren und blieb vom Massentourismus verschont, sodass Urlauber die malerische Atmosphäre ganz in Ruhe genießen können.

70 DELUXE


DELUXE Promotion

Das Boutiquehotel Villa Italia ist in Port Andratx eine der besten Adressen für einen erholsamen Urlaub de luxe. Ganz besonders ist der Ausblick auf den Hafen und die Berge, den man von allen 20 individuell gestalteten Zimmern und Suiten sowie der Restaurant-Terrasse aus genießen kann. Vom Doppelzimmer bis zur Royalsuite bietet das Hotel für jeden Gast die perfekte Unterkunft, und vor allem das reichhaltige Frühstück ist jeden Morgen mehr als Grund genug, um mit einem Lächeln in den Tag zu starten. Die Abende lassen sich hingegen herrlich auf der Restaurant-Terrasse bei Autorenküche mit mediterranen und internationalen Spezialitäten genießen. In den Sommermonaten wird auch häufig Livemusik gespielt, sodass man den Ausblick auf die Bucht mit musikalischer Untermalung bei

Kerzenschein zelebrieren kann. Dieses exklusive ruhige Ambiente und die Aussicht auf den Hafen von Andratx machen Andratx nicht nur zu einem idealen Ort für Veranstaltungen jeder Art, sondern besonders für eine romantische Traumhochzeit zur Top-Location. Die Terrasse bietet Platz für bis zu 100 Personen, und der herzliche Service liest den Gästen jeden Wunsch von den Augen ab. Wer Mallorca also von seiner luxuriösen und dennoch authentisch-mallorquinischen Seite kennenlernen möchte, ist im Hotel Villa Italia genau richtig. Contact: www.hotelvillaitalia.com

DELUXE 71


© Fotos: Villa italia

DELUXE Promotion

72 DELUXE


DELUXE Promotion

Mallorca

Villa Italia The main attraction of Port Andratx is its beautiful location. Located by the water and surrounded by the mountains, it is the most beautiful harbour in Majorca and is certainly not lacking in attraction. in spite of this, the town has been able to retain much of its originality and has been spared mass tourism, meaning that holidaymakers can enjoy the picturesque atmosphere in peace.

The boutique hotel Villa Italia is one of the best locations in Port Andratx for a luxurious and relaxing holiday. The view of the harbour and mountains that can be enjoyed from all 20 individual rooms and suites as well as the restaurant terrace is particularly special. From a double room to the royal suite, the hotel offers the perfect accommodation for every guest and the extensive breakfast is more than reason enough to start every day with a smile. The evenings can be wonderfully spent on the restaurant terrace enjoying gourmet cuisine that encompasses Mediterranean and international specialities. In the summer months, live music is often played, so you can enjoy the view of the bay with musical accompaniment in the candlelight. This exclusive, calm atmosphere and the view of the harbour of Andratx is not just an ideal location for events of all kinds, but also a top venue for a romantic dream wedding. The terrace offers space for up to 100 people and the excellent service ensures that guests’ every wish is anticipated. If you want to get to know the luxurious but authentically Majorcan side of Majorca, the Hotel Villa Italia is the right place for you. Contact: www.hotelvillaitalia.com

DELUXE 73


DELUXE Promotion

* LANDHAUS SEVERIN S MORSUM KLIFF

74 DELUXE


DELUXE Promotion

Klein, aber fein: Am 29. Juli hat das neue Landhaus Severin*s Morsum Kliff seine Türen für die ersten Gäste geöffnet. Das kleine Hideaway liegt inmitten des Naturschutzgebietes Morsum Kliff. Vom Landhaus sind es nur wenige Schritte bis zu der beeindruckenden Steilküste, die sich auf bis zu 21 Meter Höhe erhebt. Alle 13 Zimmer im Landhausstil bieten einen freien Blick auf das Kliff, die Heidelandschaft oder das Watt. Es gibt drei unterschiedliche Zimmerkategorien: Classic Landhaus-Zimmer, Boutique Landhaus-Zimmer und Garden Landhaus-Zimmer – Letztere liegen im

Erdgeschoss und sind mit einer eigenen Terrasse und einem Strandkorb zum Relaxen ausgestattet. Gäste werden im modern-behaglichen Ambiente im À-la-carte-Restaurant verwöhnt. Wer sich nach einem Spaziergang durch die Sylter Naturlandschaft entspannen will, kann sich in den hauseigenen gemütlichen Wellnessbereich mit Sauna und Dampfbad zurückziehen oder das nur 15 Minuten entfernte Spa im Severin*s Resort & Spa in Keitum kostenfrei genießen.

Wo SiCH Himmel Und erde BerüHren

© Fotos: Severin*s Resort & Spa

WHere Heaven and earTH Collide

Small but beautiful: the new Landhaus Severin*s Morsum Kliff opened its doors to guests on 29 July. The small hideaway is located in the middle of the conservation area of Morsum Kliff. From the Landhaus, it is just a few steps to the impressive cliffs that reach up to 21 metres in height. All 13 rooms in country house style offer an unimpeded view of the cliff, heath or mud flats. There are three different room categories: classic country house rooms, boutique country house rooms and garden country house rooms – the latter are situated on the ground floor and have their own terrace and wicker beach chair for relaxing in. Guests will be spoiled in the modern and cosy ambience of the à-la-carte restaurant. If you want to relax after a walk through the Sylt landscape, you can retreat to the comfortable in-house wellness area with sauna and steam room or enjoy the Severin*s Resort & Spa situated just 15 minutes away free of charge. Contact: www.severins-sylt.de

DELUXE 75


DELUXE Promotion

Endloser Panoramablick in Oberbayern am Tegernsee. Never-ending panoramic view of Tegernsee in upper Bavaria.

76 DELUXE


© Fotos: Das Tegernsee

DELUXE Promotion

ZWISCHEN HIMMEL & ERDE GIBT ES EINEN ORT…

für mich.

In exklusiver Südhanglage erwartet Sie das Lifestyle-Hotel Das Tegernsee bei bestem Panoramablick mit individuellem Service, facettenreichen Wohnwelten, vielfältiger Kulinarik und einer atemberaubenden Wellnesslandschaft. Neues Highlight des Hauses ist das frisch erweiterte Spa mit seiner Panoramasauna, von welcher Sie während einer entspannenden Aufguss-Zeremonie einen fantastischen Blick über den Tegernsee und die Alpenkulisse genießen. Erfahren Sie den

Luxus des Innehaltens an diesem Ort zwischen Himmel und Erde. SOMEWHERE BETWEEN HEAVEN AND EARTH THERE’S A PLACE... JUST FOR ME. In an exclusive southern hillside location, the lifestyle hotel Das Tegernsee awaits you with the best panoramic views coupled with individual service, multifaceted living environments, varied cuisine and a breath-taking wellness complex. A

new highlight of this establishment is the recently extended spa with panoramic sauna from where you can enjoy a fantastic view of the Tegernsee and its alpine backdrop whilst partaking in a relaxing infusion ceremony. Experience the luxury of pausing for a while in this place somewhere between heaven and earth. Contact: www.dastegernsee.de

DELUXE 77


© Fotos: Hamburger Hof

DELUXE Promotion

insPiration für die dunklere Jahreszeit DiE DUNKLEN MONATE STEHEN VOR DER TÜR UND DAMiT ViELE STUNDEN DES GEMÜTLiCHEN zUHAUSESEiNS. zEiT ALSO, DiE EiGENEN ViER WäNDE AUF VORDERMANN zU BRiNGEN! iNSPiRATiON FOR THE DARKER SEASON OF THE yEAR. THE DARK MONTHS ARE JUST AROUND THE CORNER AND THiS MEANS LOTS OF COSy HOURS SPENT AT HOME. THE PERFECT TiME TO GET yOUR HOUSE SHiPSHAPE!

78 DELUXE


DELUXE Promotion

You can get inspiration for this at Oskui, the recently opened interiors shop at the Hamburger Hof shopping centre. Here, visitors can find everything relating to exquisite furnishing spread out across 500 square metres. You can try out fine pieces of furniture here in the spacious living environments and discover accessories such as elegant vases or beautiful lights. Everything in an elegant design to make your own home more beautiful.

Inspiration dafür bietet Oskui, das neu eröffnete Interieur-Fachgeschäft in der Einkaufspassage Hamburger Hof. Auf 500 qm finden die Besucher hier alles rund um das Thema exquisite Einrichtung. In großzügigen Wohnwelten lassen sich edle Möbelstücke Probe sitzen und Accessoires wie elegante Vasen oder schöne Leuchten entdecken, alles im eleganten Design zum Verschönern des eigenen Zuhauses. Highlight des neuen Geschäfts sind die ausgewählten Stoffe und Teppiche. Es gibt eine große Auswahl von wunderschönen Designverknüpfungen und angesagten Kelim-Teppichen bis hin zu besonderen Einzelstücken aus Wolle, Seide oder Naturfasern. Auf eine Reise in die Vergangenheit geht es mit den wertvollsten Stücken: Peking-Teppiche erzählen von der „blauen Phase“ Chinas um 1900 und 100 Jahre alte „amerikanische Saroughs“ vom alten Persien. Designfreunde erwartet außerdem eine weitere Besonderheit: die vom Inhaber Ali Oskui selbst entwickelte Kollektion „Oskui Rugs“. Hier treffen traditionelle Knüpfteppichmuster auf moderne Konturen, Farbverläufe und Töne. Mit diesen handgefertigten Stücken konnte die hauseigene Kollektion 2014 sogar den Carpet Design Award, einen internationalen Designpreis, gewinnen.

The highlight of the new shop is the selected fabrics and carpets. There is a large range, from wonderful designer items and trendy Kilim rugs to special individual pieces made from wool, silk or natural fibres. Go on a journey to the past with the most valuable pieces: Peking rugs tell of China’s “blue phase” in around 1900 and hundred-year-old “American Sarouks” of ancient Persia. Fans of design can also look forward to an additional special highlight – the collection developed by owner Ali Oskui entitled “Oskui Rugs”, where traditional knotted carpet patterns meet modern contours, colour gradients and shades. With these handmade pieces, the company’s own collection even won the Carpet Design Award, an international design prize, in 2014.

Contact: Oskui at the Hamburger Hof, Jungfernstieg 26 – 28, 20354 Hamburg, www.oskuirugs.com

DELUXE 79


DELUXE Promotion

Lauschen genieSSen entspannen

80 DELUXE


DELUXE Promotion

Nichts denken, einmal alles um sich herum vergessen – die ZenMassage (ca. 55 Minuten), die von Oktober bis Ende Dezember 2016 im Amayãna Day Spa von MeridianSpa angeboten wird, ist einzigartig. Die Kombination aus klassischer Massage, pflegendem Zen-Body-Oil und geschlagenem Gong versetzt Entspannungssuchende in einen Zustand meditativer Versenkung und macht sie stark für den Alltag. Die Wirkung der Zen-Massage von MeridianSpa ist so vielfältig wie ihre Bestandteile, denn sie entspannt, gleicht die Energiezentren aus und bringt den Körper so wieder ins Gleichgewicht. Das alles mit dem Ziel, den Menschen zu seiner Mitte zurückzuführen und ihm Kraft zu geben, seinen Alltag zu meistern. Da eine besondere Massage auch ein spezielles Entspannungsritual erfordert, schlägt der Therapeut zu Beginn auf einen Gong. Ein warmer Ton breitet sich aus, der den Körper durchflutet und somit die Funktionen bestimmter Körperzellen – vor allem im vegetativen Nervensystem – aktiviert. Gleichzeitig bringen sanfte Massagegriffe Verhärtungen und Blockaden in Bewegung und lösen diese auf. Dabei genießt der Gast das Zen-Body-Oil, das nach grünem Tee, Rosenholz und Ginkgo duftet.

LISTEN, ENJOY, RELAX: ZEN MASSAGE SPECIAL AT THE MERIDIAN SPA. Don’t think and forget everything around you for a while – the Zen massage (approx. 55 minutes) that is being offered by MeridianSpa at the Amayãna Day Spa from October to the end of December 2016 is unique. The combination of classic massage, gentle Zen body oil and a gong being hit will put all those seeking relaxation into a meditative state and empower them to face everyday life. The effect of the Zen massage by MeridianSpa is as varied as its components: it relaxes, rebalances the energy centres and brings the body back into equilibrium. All this has the aim of bringing people back to their core and giving them the power to take charge of their lives. As a special massage also needs a special relaxation ritual, the therapist will bang a gong at the start. This sends out a warm tone that floods the body and thus activates the functions of specific body cells, primarily in the autonomic nervous system. Gentle massage techniques will loosen tension and blockages and disperse them. Guests will also enjoy the Zen body oil that smells of green tea, rosewood and ginkgo.

Die Zen-Massage dauert ca. 55 Minuten und kostet für MeridianSpa-Mitglieder 62 Euro. Tagesgäste zahlen 65 Euro. Terminvereinbarungen sind bis zum 31. Dezember in allen fünf Hamburger MeridianSpa-Anlagen möglich. Tipp: Wer anderen eine Freude machen möchte, kann ganz bequem Wertgutscheine im MeridianSpa kaufen oder im E-Shop bestellen und an die Wunschadresse schicken lassen. EXCLUSIVELY FOR YOU: The Zen massage lasts approx. 55 minutes and costs EUR 62 for Meridian Spa members. Day guests pay EUR 65. Appointments can be made up to 31 December in all five MeridianSpas in Hamburg. Tip: If you want to make someone else happy, you can easily buy gift vouchers at the MeridianSpa or from the e-shop and get them sent to an address of your choice. Contact: 040/65 89-0 or www.meridianspa.de

Als besonderes Extra ist das Zen-Body-Oil als Körperpflege für zu Hause erhältlich (19,50 Euro, 150 ml). A special extra is that the ZEN body oil is available to buy and take home with you (EUR 19.50, 150 ml).

DELUXE 81

© Fotos: MeridianSpa

ZEn-MASSAGESPECIAL IM MERIDIAnSPA

EXKLUSIV FÜR SIE:


MasH

© Fotos: MASH Steakhouse

DAS MODERN AMERiCAN STEAKHOUSE

Professionell und stilvoll inszeniert das Mash sein Steakhouse als kulturelle Ikone – Mash steht für Steaks von den besten Rindern der Welt, wie das japanische Kobe Wagyu, für exzellente Weine, modernes Design und einen erstklassigen Service. Im September feierte das Mash am Hamburger Holzhafen sein einjähriges Bestehen und freut sich über baldigen Zuwachs in Düsseldorf! Contact: Große elbstraße 148 – 150, 22767 Hamburg, www.mashsteak.de

82 DELUXE

Professionally and stylishly furnished, Mash presents the steakhouse as a cultural icon – Mash stands for steaks from the best cows in the world, such as the Japanese Kobe Wagyu, excellent wines, modern design and first-rate service. In September, Mash celebrated its one-year anniversary at Hamburg’s Holzhafen and is looking forward to expanding soon to Düsseldorf!


rEstaUrant GUiDE

LE DELUXE RestauRant GuIDe 1 | Carls an der Elbphilharmonie

Norddeutsche Küche mit französischem Akzent und purem Blick auf den Hafen und die Elbphilharmonie. North German cuisine with a French accent and wonderful view of the harbour and Elbphilharmonie. Contact: Am Kaiserkai 69, 20457 Hamburg,

3 | Slowman

6 | Genno’s

Contact: Kirchenallee 34 – 36, 20099 Hamburg,

Contact: Hammer steindamm 123, 20535 Hamburg,

www.slowman.de

www.gennos.de

Reduzierung aufs Wesentliche! Ein besonderes „Hotelrestaurant“ in ehrwürdiger Kulisse des Reichshof Hamburg. Enjoy reduction to the essentials! A special hotel restaurant in the grand surroundings of the Reichshof Hamburg.

Eine Oase des guten Geschmacks im aufstrebenden Hamm. Maximal 18 Plätze sind schnell gefüllt, Reservierung angesagt! An oasis of good taste in up-and-coming Hamm. With a maximum of 18 spaces, this place fills up quickly. Reservations required!

www.carls-brasserie.de

Oft geht die Herzlichkeit in der gehobenen Gastronomie verloren, hier wird die französische Gastfreundlichkeit noch gelebt. Persönlicher Service und Kreationen mit Herz und Leidenschaft sowie kulinarische Finessen für einen rundum gelungenen Abend. Cosiness is something you sometimes miss out on in upmarket gastronomic establishments, but not so here where French hospitality is very much alive and well. Personal service and creations with heart and passion as well as culinary finesse serve as the basis for an all-round successful evening.

© Claas-Henrik Anklam GmbH

4 | Fischereihafen Restaurant

2 | Restaurant Petit Bonheur

Kombiniert kulinarische Tradition und Moderne und bietet ein vielseitiges Angebot an Speisen direkt an der Elbe. Combines culinary tradition and modernity and offers a varied range of dishes right by the Elbe. Contact: Große elbstraße 143, 22676 Hamburg, www.fischereihafenrestaurant.de

5 | Henriks

Contact: Hütten 85 – 86, 20355 Hamburg,

Lebendiges und gleichzeitig persönliches Restaurant in traumhafter Lage. Lively but intimate restaurant in a dream location.

www.petitbonheur-restaurant.de

Contact: Tesdorpstraße 8, 20148 Hamburg,

05

© Reichshof Hamburg

© Hotel Louis C. Jacob GmbH

www.henriks.cc

© Restaurant Genno’s Hamburg

03

© Fischereihafen Restaurant Kowalke Hamburg GmbH & Co. KG

© Restaurant Petit Bonheur

01

02

04

06

DELUXE 83


DELUXE Promotion

RENAISSANCE HAMBURG HOTEL Hier entdecken Gäste hanseatische Lebenslust in immer neuen Facetten. Here, guests can discover the Hanseatic zest for life

Im Herzen der pulsierenden Hansestadt, inmitten der neuesten Shoppingtrends und nur wenige Schritte von der Alster entfernt, verbringen Reisende und Hamburger eine inspirierende Zeit im kürzlich modernisierten Renaissance Hamburg Hotel. Das First Class Lifestyle Hotel, das seine Gäste im trendigen Look herzlich empfängt, liegt umgeben von den berühmten Hamburger Einkaufsstraßen Neuer Wall, Große Bleichen und Jungfernstieg und begeistert mit einem direkten Zugang zur renommierten Einkaufspassage Hanseviertel. All jene, die auf einem Businesstrip sind, ein Meeting oder einen Kurzurlaub in Hamburg planen, sind hier aufgrund der perfekten Lage und der vielen Vorzüge an der richtigen Adresse. In the heart of the vibrant Hanseatic city in amongst all the latest shopping trends and just a few steps away from the Alster, travellers and locals alike can spend an inspirational time at

84 DELUXE

© Fotos: Renaissance Hamburg Hotel

in ever new facets.

the recently modernised Renaissance Hamburg Hotel. The first-class lifestyle hotel, which warmly welcomes its guests with a trendy look, is surrounded by the famous Hamburg shopping streets Neuer Wall, Große Bleichen and the Jungfernstieg and excites visitors with direct access to the renowned Hanseviertel shopping centre. All those on a business trip or who are planning a meeting or short break in Hamburg

will find themselves in exactly the right place here thanks to the perfect location and its many advantages.

Contact: Hanseviertel-einkaufspassage, Große Bleichen, 20354 Hamburg, www.marriott.de/hotels/travel/hamrn-renaissancehamburg-hotel


HotEL GUiDE

LE DELUXE HOteL GuIDe 1 | Reichshof Hamburg

Die imposante Hotelhalle als lebhaftes Zentrum besticht durch denkmalgeschützte Architektur und Designelemente des Art Déco, die hier auf die Dynamik der Großstadt treffen. Hier wird auch der herrliche Martha’s Afternoon Tea in der Tradition der Duchess of Bedford serviert. 278 Zimmer und Suiten, ein Spa-Angebot sowie die Bar 1910 und das Restaurant runden den perfekten Aufenthalt ab. The stately hotel foyer which builds the vivid centre convinces with heritage-protected architecture and Art Déco design elements, which reflect the dynamic of the city. Here the delightful Martha’s Afternoon Tea is served, in the Duchess of Bedford’s Tradition. The perfect stay is rounded out by 278 hotel rooms and suits, a spa as well as the Bar 1910 and a restaurant.

2 | Scandic Hamburg Emporio

Hier lässt es sich skandinavisch und nachhaltig übernachten am Gänsemarkt. Stay overnight in a sustainable Scandinavian establishment on Gänsemarkt. Contact: Dammtorwall 19, 20355 Hamburg, www.scandichotels.de/hamburg

4 | Fairmont Vier Jahreszeiten

Der Inbegriff europäischer Grandhotellerie bietet seinen Gästen aus aller Welt charmanten Luxus und zeitlose Eleganz im Herzen der Stadt. The epitome of a grand European hotel that offers its guests from across the world charming luxury and timeless elegance in the heart of the city. Contact: Neuer Jungfernstieg 9 – 14, 20354 Hamburg, www.fairmont-hvj.de

3 | Henri

Kleines Designhotel inmitten der Stadt – hier fühlt man sich sofort zu Hause. Small designer hotel in the midst of the city – you’ll immediately feel at home here. Contact: Bugenhagenstraße 21, 20095 Hamburg, www.henri-hotel.com

Contact: Kirchenallee 34-36, 20099 Hamburg, www.reichshof-hotel-hamburg.de

5 | The George

Das The George vereint britische Tradition mit einem modernen Touch aus den interkulturellen Einflüssen der Kolonialzeit. The George combines British tradition with a modern touch based on the intercultural influences of colonial times. Contact: Barcastraße 3, 22087 Hamburg,

© The George Hotel Hamburg GmbH

02

© Scandic Hotels Deutschland GmbH

03

© Scandic Hotels Deutschland GmbH

02

© HENRi HOTEL GmbH

© Scandic Hotels Deutschland GmbH

01

02

05

04

© Fairmont 4 Jahreszeiten Hotel

© Reichshof Hamburg

www.thegeorge-hotel.de


SCHÖNER SHOPPEN

Anzeige

IN DER KAISERGALERIE

Shoppen in Hamburgs neuer Kaisergalerie ist jetzt ein echtes Beauty-Erlebnis. Denn mitten unter Top-Labeln gibt es in der Hansestadt einen exklusiven BABOR Flaghip-Store. Die deutsche Hautpflegemarke bietet hier das komplette, erlesene Pflege-Sortiment an und entführt mit stylisch-cleanem Design gleich beim Betreten in die luxuriöse Welt der professionellen BABOR Kosmetik. Highlight ist die eigens entworfene Ampullen-Bar. Diese legendären, kleinen Schönheitselixiere können wie in einer Candy Bar individuell zusammengestellt werden. Das macht Lust auf Pflege und schnell schön im Shopping-Trubel. Wer etwas mehr Zeit mitbringt, kann in der eleganten Behandlungs-Suite, die wie ein Kokon vom bunten Treiben der City abschirmt, ein wahres Verwöhnerlebnis genießen.

Kleine Meisterwerke

Hochkonzentriert und präzise sind Ampullen wahre Meisterwerke der Schönheitspflege. Sie enthalten perfekt dosierte Ingredienzien, die in Sekundenschnelle intensiv wirken.

„Wir freuen uns, kleine Auszeiten aus dem Alltag und mit individuell angepasster Pflege etwas wirklich Besonderes zu bieten. Darum starten wir in jede Behandlung mit einer persönlichen Hautanalyse. Wer einen wirklichen BeautyTurbo erleben möchte, für den haben wir neueste Gerätetechnologie wie Microdermabrasion, Ultraschall oder Needling im Programm.“ Jennifer Partheymüller Hautexpertin

BABOR Kaisergalerie • Große Bleichen 23 - 27 • 20354 Hamburg Telefon: 040 – 340 68 688 • www.babor-hamburg.de • Öffnungszeiten: Mo-Fr: 10.00 - 19.00 Uhr, Sa: 10.00 - 18.00 Uhr

86 DELUXE


sPa GUiDE

LE DELUXE Beauty & spa GuIDe 1 | Twinkle Brow Bar

Der Spezialist für Brow- und Lash-Styling in Hamburg setzt Wimpern und Augenbrauen perfekt in Szene. The specialist for brow and lash styling in Hamburg – the perfect way to emphasise your eyelashes and eyebrows. Contact: Hamburger meile (UG), Hamburger straße 23, 22083 Hamburg, www.twinklebrowbar.de

2 | Bellapelle

Der Spezialist für effektivste Hautbehandlungen wie Jetpeel, TDA oder medizinische Kosmetik in Ottensen. The specialist in the most effective skin treatments, such as Jetpeel, TDA and medical cosmetics, in Ottensen. Contact: Ottenser Hauptstraße 19, 22765 Hamburg, www.bellapelle.de

zügig angelegter Garten laden zum Verweilen in der Sonne ein, und auf der Dachterrasse lässt sich ein entspannter Tag wunderbar mit einem Sundowner ausklingen. Wellness in summer? The Aspria Uhlenhorst is the perfect place. In addition to saunas, a pool and quiet area, there are also wonderful outdoor activities on offer to help you relax when the weather is good: a Finnish sauna, spa pool and spacious garden invite you to while away some time in the sun. You can also see out a relaxed day in style with a sundowner on the roof terrace. Contact: Hofweg 40, 22085 Hamburg, www.aspria.com

Contact: Frahmredder 1b, 22393 Hamburg, www.urban-spa.de

5 | Aseop ABC Viertel

Der Aesop Store verbindet schlichtes und elegantes Design mit Produkten höchster Qualität für Haut, Haar und Körper. The Aesop store combines sleek and elegant design with products of the highest quality for skin, hair and body. Contact: Poststraße 22, 20354 Hamburg, www.aesop.com

4 | Urban Spa Poppenbüttel

Erholsame Schönheitsbehandlungen und absolutes Wohlbefinden durch die Reinheit der Natur – mittlerweile an vier Standorten in Hamburg.

03

© Aspria

3 | Aspria Uhlenhorst

Wellness im Sommer? Das geht ideal im Aspria Uhlenhorst. Denn neben Saunen, Pool und Ruheraum gibt es auch wunderbare Outdoor-Angebote, um sich bei gutem Wetter zu entspannen: eine finnische Sauna, ein Spa-Pool und ein groß-

Restful beauty treatments and complete well-being thanks to the purity of nature – now available in four locations in Hamburg.

6 | Laura Volpato Friseure

Für alle, denen Schönheit wichtig ist. Hier steht der einzelne Gast im Vordergrund. Ausgebildete Friseure und Kosmetiker nehmen sich Zeit, beraten die Kunden kompetent und versprühen Freude und Kreativität. For anyone who places importance on beauty. The focus here is on the guest. Trained hairdressers and beauticians take their time, provide customers with expert advice and radiate joy and creativity. Contact: Kirchenallee 34-36, 20099 Hamburg,

05

02

06

© Laura Volpato Friseure

04

© Laura Volpato Friseure

© bellapelle

01

© Müller, Twinkle Brow Bar

© Aesop

© Urban Spa

www.lauravolpato-friseure.de

06

DELUXE 87


mEtronEws

© Fotos: Andrea Flak

Contact: www.bretterbude.de

01 | Heiligenhafen

die BreTTerBUde – BoCK aUf BreTT Bulli statt Bentley, Butzen statt Suiten, Skate Ramp in der Lobby und ganz viel Holz vor und in der Hütte statt glatter Hochglanzmöbel – seit August 2016 ist es in Heiligenhafen vorbei mit dem langweiligen Ostseeurlaub. Mit der Bretterbude hat Deutschlands erstes Themenhotel für Surfer, Skater und andere Brettsportakrobaten eröffnet. Direkt an der Strandpromenade mit Blick auf das Meer und die Seebrücke gelegen und nur einen

88 DELUXE

Steinwurf von den besten Surfspots entfernt ist es die ideale Unterkunft für alle Beach Boys und Wassernixen. DIE BRETTERBUDE – A BOARD LOVER’S PARADISE. A VW bus instead of a Bentley, cabins instead of suites, a skate ramp in the lobby and lots of wood in front of and inside the hut instead of sleek high gloss furniture – since August 2016,

boring Baltic Sea holidays have been a thing of the past in Heiligenhafen. With the Bretterbude, Germany’s first themed hotel for surfers, skaters and other board sport acrobats has opened. Located directly on the beach promenade with a view of the sea and pier, and just a stone’s throw away from the best surfing spots, it is the ideal place for beach boys and mermaids to stay.


© Fotos: Folke Sievers

© Fotos: Susanne Plaß / Stevan Beltes

meTroNEWS

02 | Schleswig-Holstein

KUlinariSCHe inSTiTUTion feierT 30. JUBilÄUm Das Festival hat am 18. September 2016 mit seinem Engagement, trendgebende Gastköche aus ganz Europa an die heimischen Herde zu holen, die hohe Küche und den Feinschmecker-Tourismus in Schleswig-Holstein entscheidend geprägt. Zur Jubiläumssaison präsentierten die 15 Mitglieder der Kooperationen wieder besondere Perlen der Gourmetszene. Als Highlight für die 180 Galagäste gab der langjährige Drei-Sterne-Träger Nils Henkel sein Debüt am Festivalherd. Zusammen mit fünf Küchenchefs aus SHGF-Betrieben, wie Lutz Niemann, Matthias Gfrörer, Marc Ostermann, Gunnar Hesse und Lokalmatador Dominik Köndgen, wurden regionale TopProdukte aus ökologischem Anbau zu inspirierenden Kreationen verarbeitet. CULINARY INSTITUTION CELEBRATES 30TH ANNIVERSARY. On 18 September 2016, the festival made a decisive contribution to high-level cuisine and gourmet tourism in Schleswig-Holstein thanks to its commitment to bringing trendsetting guest chefs from across Europe to German shores. For the anniversary season, the 15 members of the cooperation once again presented some gems of the gourmet scene. A highlight for the 180 gala guests was the début of Nils Henkel, a long-standing holder of three Michelin stars, in the festival kitchen. Together with five chefs from the gourmet festival’s backers, such as Lutz Niemann, Matthias Gfrörer, Marc Ostermann, Gunnar Hesse and local heavyweight Dominik Köndgen, top regional organic products were transformed into inspiring creations. Contact: www.gourmetfestival.de

03 | St. Peter-Ording

ein Kleiner WoHlfüHlorT HinTer den dünen Die lichtdurchflutete Reetdachhaushälfte mit ca. 108 qm Wohnfläche wurde mit hochexklusiven Möbeln von Riviera Maison eingerichtet und ermöglicht Ihnen einen traumhaften Urlaub in St. Peter Ording-Dorf. Das Grundstück mit Stellplatz, großer Rasenfläche und einer geschützten sonnigen Terrasse ist mit heimischen Pflanzen und einer Düne angelegt. Aus einem Strandkorb können Sie den Blick auf das Haus oder die Düne genießen. Für zusätzliche Entspannung sorgt eine Gartensauna, die von den Mietern beider Haushälften genutzt werden kann. Carpe Diem! A SMALL OASIS OF WELL-BEING BEHIND THE DUNES. The two halves of this house have a thatched roof, are flooded with light and offer 108 sq. m of living space that has been furnished with highly exclusive furniture by Riviera Maison, providing a dream holiday in the village of St. Peter Ording. The piece of land with parking space, large lawn and a private sunny terrace comes complete with native plants and a sand dune. From a wicker beach chair, you can enjoy the view of the house or the dunes. A garden sauna that can be used by those renting either half of the house is at your disposal for additional relaxation. Carpe diem! Contact: www.golde-spo.de/apartments/expose/403/reetdachhaus-5-reetkate

DELUXE 89


DELUXE Promotion

SeeHoTeL FRANKENHORST DIE SEELE BAUMELN LASSEN


DELUXE Promotion Das Seehotel Frankenhorst lädt seine Gäste dazu ein, Winteridylle und Atmosphäre pur zu erleben. Im gemütlichen Landhaus aus den 20er-Jahren, mit offenem Kamin, gemütlicher Bibliothek, lichtdurchflutetem Schwimmbad und Seesauna, lassen sich herrlich entspannte Stunden verbringen. Durch die direkte Nähe zum Schweriner See und zu Mecklenburg-Vorpommerns Landeshauptstadt Schwerin ist die besondere Mischung aus Wellness, Natur und Kultur perfekt gegeben. Die besonderen „Winter- und Weihnachtsarrangements“ des 4-Sterne-Hotels bieten alle Annehmlichkeiten, die das Loslassen vom Alltag optimal versüßen. Neben Wellness und Entspannung spielt auch die exzellente Küche des Restaurants „Bootshaus“ eine entscheidende Rolle. Das stilvoll eingerichtete Restaurant mit Wintergarten und Terrasse in maritimem Ambiente bietet eine leichte, frische Küche mit regionaler Note. Auch für einen stilvollen Start ins neue Jahr lässt sich das Seehotel Frankenhorst ein exklusives Bonbon einfallen. Für 339€EUR pro Person sind nicht nur 3 Nächte im Doppelzimmer, ein festliches Menü, eine Silvesterparty und ein Langschläfer-Frühstück beinhaltet, sondern auch weitere Aufmerksamkeiten wie eine Wohlfühlmassage. Entspannter kann man das Jahr nicht ausklingen lassen!

© Fotos: Best Western, Seehotel Frankenhorst

SOOTHE THE SOUL. The Seehotel Frankenhorst invites its guests to experience pure atmosphere and a winter idyll. You can spend some wonderfully relaxed hours here in a cosy country house dating from the 1920s with an open fireplace, cosy library, swimming pool that is flooded with light and lakeside sauna. Thanks to its proximity to Lake Schwerin and Mecklenburg-Vorpommern’s state capital Schwerin, the special mix of wellness, nature and culture is simply perfect. The special “Winter and Christmas packages” offered by the 4* hotel offer all the amenities to help sweeten your break from everyday life. In addition to wellness and relaxation, the excellent cuisine offered by the “Bootshaus” restaurant also plays an important role. The stylishly furnished restaurant with winter garden and a terrace with a maritime ambience offers light, fresh dishes with a regional note. The Seehotel Frankenhorst also provides an exclusive treat for a stylish start to the New Year. For EUR 399 per person, not only are 3 nights in a double room, a festive menu, New Year’s party and a late-riser breakfast on offer, but also additional highlights such as a feel-good massage. There’s no more relaxed way to see out the year! Contact: www.seehotelfrankenhorst-schwerin.de

DELUXE 91


SPECKPRODUCTS.COM

Alle Events finden Sie auf FACEBOOK www.facebook.com/hausgeraeteandfriends

Von guten Freunden empfohlen. Jetzt Hausgeräte der neuesten Generation im Herzen Hamburgs erleben. www.hausgeraete-and-friends.de hausgeräte & friends by buddenhagen · Hohe Bleichen 8 · 20354 Hamburg · t 040 46 64 28 70


PEoPLE & PiCtUrEs

Date: 27.08.2016

prevenTaS SommerfeST Location: Kühne Logistics University Credit: Sybill Schneider

Date: 29.09.2016

Woman BUSineSS loUnGe Location: Hugo Boss store Credit: Woman Business Lounge/Claudia Tejeda

Date: 29.09. – 08.10.2016

filmfeST HamBUrG Location: Abaton, Cinemaxx Dammtor, Passage, metropolis, B-movie und studio Kino Credit: Filmfest Hamburg / Martin Kunze

DELUXE 93


trEnDs

i nEED to bUy somEtHinG DELUXE AUTUMN TRENDS

As seen at: www.brabbu.com, Price: on request

Please take a seat Diese anmutige Schönheit von Sessel hat den klangvollen Namen Como. Kein geringerer als der Comer See ist Namensgeber dieses Prachtstücks. Bekannt für die atemberaubende Szenerie und inspiriert von den für die Gegend so typischen Wasserlilien, ist der Como Armsessel ein Kompliment an die Schönheit der Natur.

94 DELUXE

This charming beauty of an armchair has the melodious name Como. No less than Lake Como is what gave this splendid piece its name. Known for its breathtaking scenery and inspired by the water lilies typical of the region, the Como armchair is a compliment to the beauty of nature.


trEnDs

Not just for dandies

Pamper your beard Was früher Haarpflege war, ist heute Bartpflege. Man mag es kaum glauben, aber es gibt längst ganze Onlineshops, die sich nur diesem Thema widmen. Dieses Set von Beardition ist mit seinem schlichten Design und 100 % natürlichen Wirkstoffen unser Favorit.

Deutscher Rum?! Ja, sie haben richtig gelesen. Auf Gut Basthorst, rund 30 Kilometer vor den Toren Hamburgs, wird der Don R*** Rum destilliert, gelagert und abgefüllt. Namenspate für die Premiumspirituose ist der Hausherr von Gut Basthorst, Enno Freiherr von Ruffin.

It used to be all about the hair, now it's all about the beard. It may be difficult to believe, but there have long been online shops dedicated solely to beard care. With its sleek design and 100 % natural active agents, this set by Beardition is our favourite.

German rum?! Yes, you read that right. At Gut Basthorst, around 30 kilometres from Hamburg, Don R*** Rum is distilled, stored and filled. The name for the premium spirits comes from the owner of Gut Basthorst, Enno Freiherr von Ruffin.

As seen at: www.beardandshave.de, Price: from 39,90 euro

As seen at: www.feingeisterei.de, Price: 59,90 euro

Special and tasty Was aussieht wie ein kleines Apothekerfläschchen, ist schmackhafter Kräuterlikör. Ob Artischocken- oder Golfers-Ginseng-Elixier, gemixt mit dem richtigen Alkohol schmecken die edlen Bitter hervorragend als Cocktail. What looks like a small bottle from the chemist is actually tasty herbal liqueur. Whether artichokes or Golfers Ginseng Elixir, when mixed with the right alcohol, this fine bitter is excellent as a cocktail. As seen at: www.dr-jaglas.de, Price: from 28,90 euro

We like to share Share Scandinavia ist ein vielseitiges Kunstbuch, dessen einzelne Werke als heraustrennbare Prints den Weg an die Wand finden. In dem Bildband versammeln sich 50 Arbeiten ausgewählter Künstler, inspiriert von der Landschaft und der Designtradition Skandinaviens. Share Scandinavia is a versatile art book whose individual pieces can be removed and put up on the wall. The picture book comprises 50 works by selected artists, inspired by Scandinavia's landscape and tradition of design. As seen at: www.juniqe.de, Price: 75,00 euro

DELUXE 95


trEnDs

Ice ice baby „Back to nature“ lautet das Motto der Ice-Watch Kollektion. Sattes Tannengrün ergänzt perfekt jedes Outfit für die kühler werdenden Tage. Ein Hingucker an jedem Handgelenk. Back to nature is the motto of the Ice Watch collection. Solid pine green is the perfect complement to any outfit on cooler days. An eye-catcher on any wrist. As seen at: www.ice-watch.com, Price: 129,00 euro

Walk the line

Swiss made

Die Schuhe der Hamburger Designerin Nina Binné sind wahre Hingucker. Keiner gleicht dem anderen, und jede Saison lässt sie sich neue Feuerwerke für die Füße einfallen. Hier wird ein Paar Schuhe schnell zum Statement Piece!

Die Uhren der Schweizer Marke Carl F. Bucherer stehen für traditionelle Uhrmacherkunst, höchsten Technik- und Innovationsanspruch und markantes Design. Alles vereint in einer Uhr findet man in der Patravi-Kollektion.

Shoes by the Hamburg designer Nina Binné are true eye-catchers. No two pairs are the same and each season there are new fireworks for the feet. Here, a pair of shoes becomes a statement piece!

The watches by the Swiss brand Carl F. Bucherer stand for the traditional art of watchmaking and the highest standards of technology and innovation, not to mention striking design. All this combined in one watch can be found in the Patravi collection.

As seen at: www.binne-hamburg.de, Price: from 399,00 euro

As seen at: www.carl-f-bucherer.com, Price: on request

96 DELUXE


© BRABBU, Benecke & Fieber GbR, Feingeisterei, Junique - Kollwitz internet GmbH, Dr. Jaglas German Nature, Nina Binné, Bucherer AG, Leineweber GmbH & Co. KG, Triumph Global Sales AG, Al Coro GmbH, SchwesterSchwester - Berlin, SO COSi GmbH

trEnDs

Nice to see you

Looking sexy

Die Damensteppjacke ist ein modischer Begleiter für den Herbst. Leicht und superbequem, ist das Modell Bern mit feiner Daunenfüllung an 365 Tagen im Jahr zuständig für die ideale Wohlfühltemperatur. Bronzefarben ein absoluter Trendsetter!

Wunderschöne Styles und bequeme Passform, das macht Unterwäsche von Triumph aus. Die Iconic-Essence-Kollektion bezaubert mit zarter Spitze und klassischen bis herbstlichen Farben. So schön, dass man kaum etwas darüber ziehen möchte.

This quilted women's jacket is a fashionable companion for autumn. Light and super comfortable, the Bern model with fine down filling provides the ideal feel-good temperature 365 days a year. Bronze colours are an absolute trendsetter!

Wonderful styles and a comfortable fit is what characterises Triumph underwear. The Iconic Essence collection captivates with delicate lace and its classic to autumn colours. So beautiful that you almost don't want to put any clothes on over it.

As seen at: www.brax.com, Price: 199,95 euro

As seen at: www.triumph.com, Price: from 54,95 euro

Simply a statement It’s party time Bling bling Ein Ring, der keine Worte zur Erklärung braucht. Purer Luxus muss genauso aussehen. Die AmoriKollektion von Al Coro bietet alles, was Augen zum Strahlen und die Hände zum Funkeln bringt.

Diese bunten Ohrstecker mit blauen, gelben und orangen Kristallen von Stilomio haben wir beim Online-Conceptstore Schwester Schwester gefunden. Perfekt für den schillernden HollywoodMoment jeder Party-Queen.

Die Ketten des jungen Hamburger Labels So Cosi sind eine Hommage an die Freundschaft und Kindheit. Ab jetzt kann sich jeder Happy Faces, Hastags und Co. um den Hals hängen und damit den Zeitgeist digitaler Kommunikation präsentieren.

A ring that needs no words of explanation. Pure luxury should look just that. The Amori collection by Al Coro offers everything to make the eyes sparkle and hands glitter.

We found these colourful earrings with blue, yellow and orange crystals by Stilomio at the online concept store Schwester Schwester. Perfect for every party queen's shimmering Hollywood moment.

The necklaces by the young Hamburg label So Cosi are a homage to friendship and childhood. From now on, everyone can have happy emoticons and hashtags etc. hanging around their neck and tap into the zeitgeist of digital communication.

As seen at: www.alcoro.com, Price: on request

As seen at: www.schwester-schwester.de, Price: 119,90 euro

As seen at: www.socosi.de, Price: 79,00 euro

DELUXE 97


COSMETICS imPrint

Impressum verlagsanschrift: Le DELUXE Hamburg Magazin Maxstraße 23, 22089 Hamburg, Germany Telefon +49 (0) 40 25 30 94 98 info@deluxehamburg.com www.deluxehamburg.com www.fb.com/deluxehamburg

erscheinungstermine: quartalsweise Herausgeber: Henin Kommunikation UG (haftungsbeschränkt) Chefredaktion: Maurice Henin, Friederike Leest art-direktion: Marie Claude Stehr Grafik: Noemi Stockmann mitarbeiter dieser ausgabe: Natalie Fingerhut, Michael Oeser, Bérénice Rupprecht, Jana Schade, Birgit Unger anzeigen: info@deluxehamburg.com lektorat & übersetzung: Lektornet GmbH Titelfoto: Anna-Lena Ehlers Adobe Stock (Username: Kateryna) druck: gedruckt in Deutschland

Weitere le delUXe Büros: Le DELUXE Mallorca Magazine Telefon +49 (0) 89 89 08 29 34 www.deluxemallorca.com Vienna DELUXE Magazine Telefon +43 (0) 1 30 00 30 1 www.viennadeluxe.at

Le DELUXE ® magazine editions are published under a licence in Germany, Spain, Austria and Switzerland. E-Mag distributed worldwide. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Verlages. Das Magazin und alle in ihm enthaltenen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verbreitung und/oder Verwertung ohne schriftliche Genehmigung des Verlages ist unzulässig und strafbar. Für unverlangt eingesandtes Text- und Bildmaterial wird keine Haftung übernommen. Die einzelnen Beiträge geben die Meinung des jeweiligen Autors, nicht unbedingt die der gesamten Redaktion wieder. Der redaktionelle Inhalt wurde sorgfältig erarbeitet. Dennoch wird für die Richtigkeit der Angaben sowie für Druckfehler keine Haftung übernommen.

70 98 DELUXE DELUXE

aUSGaBe 04/2016 die Winterausgabe von delUXe Hamburg erscheint im

dezemBer


r ng fe tu äu er rk w Ve Be r e fü ei g fr un en tl st mit Ko er V d un COSMETICS

Verkauf Vermietung Immobilienbewertung

Architektonisches Highlight in HH-Volksdorf Die im Jahr 2008 errichtete Villa in Hamburg Volksdorf bietet Ihnen auf einer Wohnfläche von ca. 269 m² Leben auf hohem Niveau. Die hochwertige Bauweise gepaart mit dem naturnahen Wohnumfeld bilden einen schönen Lebensmittelpunkt. Energieverbrauchsausweis: 81,5 kWh(m²a), Gas, Baujahr der Heizungsanlage 2008, Energieeffizienzklasse: C Kaufpreis: € 1.500.000,-

Rotklinker-Kaffeemühle in HH-Klein Borstel Das Familienidyll in der Großstadt. Die weißen Holzfenster, der rote Backstein und der hanseatische Baustil verleihen dem Haus seinen wohlfühlenden Charakter. Freuen Sie sich auf ein wunderschönes Familienleben in grüner Lage. EA-V: 216,6 kWh(m²a), Öl, Baujahr Gebäude 1928/Baujahr Anlagentechnik: 2010, EEK: G Kaufpreis: € 1.200.000,-

Der Rotklinker mit Großzügigkeit in Sasel Raum zum Wohnen. Die acht Räume mit ca. 248 m² Wohnfläche eröffnen Ihnen viele Möglichkeiten. Zusammen mit der familienfreundlichen Lage ist dieses Haus eine Rarität auf dem Hamburger Immobilienmarkt. Energieverbrauchsausweis: 182 kWh(m²a), Gas, Baujahr der Heizungsanlage 1987, Energieeffizienzklasse: F Kaufpreis: € 1.150.000,-

Repräsentatives Anwesen am Naturschutzgebiet in Wedel Die ca. 354 m² große Villa wurde vor zwei Jahren umfassend erneuert und präsentiert sich in einem absolut hochwertigem Neuzustand. Das ca. 3.600 m² große Grundstück schenkt Ihnen eine angenehme Privatsphäre. EA-B: 102,3 kWh(m²a), Gas, Baujahr Gebäude 1992/Baujahr Anlagentechnik 2015, EEK: D Kaufpreis: € 1.850.000,-

Möchten Sie Ihre Immobilie verkaufen? Unsere Vorzüge: ■ Einer der besten Immobilienmakler Deutschlands, ausgezeichnet durch das Magazin Focus* ■ Seit drei Jahren in Folge ausgezeichnet von Europas größtem Immobilienmagazin BELLEVUE ■ Optimale Vermarktung Ihrer Immobilie in Zusammenarbeit mit einem professionellen Architekturfotografen ■ 3 Standorte, welche regional, national und international tätig sind ■ Kostenfreie Erstellung eines Energieausweises Als inhabergeführtes Familienunternehmen mit langjähriger Markterfahrung erhalten Sie von uns eine persönliche und hanseatische Betreuung. Nutzen Sie jetzt eine kostenfreie und qualifizierte Bewertung Ihrer Immobilie und lernen Sie uns persönlich kennen. Wir freuen uns darauf, mit Ihnen gemeinsame Wege zu gehen. Ihre Karin Günther, Immobilienfachwirtin (IHK)

Günther & Günther GmbH Immobilienbüro Elbvororte Elbchaussee 576, 22587 Hamburg Immobilienbüro Alstertal Heegbarg 89a, 22395 Hamburg Immobilienbüro Sachsenwald Weidenbaumsweg 103, 21035 Hamburg Homepage: www.guenther-immobilien.de Telefon: 040 / 320 330 90

*FOCUS-SPEZIAL Immobilien-Atlas 2013.

DELUXE 71


Ein geschmiedetes Band, sinnlich und klar. Niessing Nuova umschließt den Arm wie eine zärtliche Berührung.

NIESSING HAMBURG ABC-Straße 52 am Marriott Hotel hamburg.niessing.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.