NGĀ ROHE WHENUA O
FROM NUMBERS TO NAMES THAT REFLECT WHAKAPAPA CONNECTIONS
ME HOKI KI TŌ ŪKAIPŌ
RECONNECTING WHĀNAU WITH WHENUA
HE AHA TE KURA
O TE TONGIKURA?
THE SIGNIFICANCE OF BOUNDARIES AND WHAKAPAPA
KAPAKAPA TONU AI TE MANAWAORA A NGĀ TUPUNA
THE PKW TRUST - A KAUPAPA FOR TARANAKI MĀORI THAT BECAME A 40-YEAR-OLD LEGACY
RAU WHĀRANGI
CONTENTS
HE TANGATA
9 KO TE KAPA NGĀTAHI O TE MANAWAORA O TŪTAMAWAHINE
Te Rau Manawaora, the PKW Trust, has a new four-member board – ā, he wāhine katoa.
13 NŌ TUAWHAKARERE TE TAPU O TE WHAKAPAPA. KA PAI RĀ!
60 Years of Amalgamation Orders.
HE WHENUA
15 HE WHAKAMOANA I NGĀ ROHE WHENUA O TIROTIROMOANA
From numbers to names that reflect whakapapa connections.
18 HE AHA TE KURA O TE TONGIKURA? (te reo Māori article)
The significance of boundaries and whakapapa.
20 NŌ TE REME TE TAU
Final season milk collection for Miraka Hipi.
HE ORANGA
29 ME HOKI KI TŌ ŪKAIPŌ
Reconnecting whānau with whenua.
33 NAU MAI RĀ E TE TAUPĀNGA HOU!
PIKI MAI RAWEA
PKW Launches an app for all.
9 15 29
2 | WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
FEATURE ARTICLE
22 KAPAKAPA TONU AI TE MANAWAORA A NGĀ TUPUNA
NGĀ PĀNUI
Committee of Management nominations
Close at 5pm on Thursday, 31 August 2023
(see pages 5-7 for details)
Annual General Meeting
Saturday, 11 November 2023
Aotearoa Marae, Okaiawa
(see page 8 for details)
22
The PKW Trust - a kaupapa for Taranaki Māori that became a 40-year-old legacy.
| 3 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Cover image: Hinerangi Edwards served for 13 years on the PKW Trust, including ten years as chair. Image taken in 2016.
TE RAU KARERE EDITORIAL
“FROM DAY ONE, MY PRIORITY IS TO CONNECT AND ENGAGE WITH KAIMAHI, TO START TO BUILD OUR FOUNDATION OF WORKING AS ONE. THESE INTERACTIONS HAVE PROVIDED VALUABLE INSIGHTS INTO THE DIVERSE TALENT, CHARACTER, AND HIGH-CALIBRE EXPERTISE PKW HOLDS.”
Purutia mai, te hauora, te haukaha, te haumāia
Teina mai, tuakana mai, huia kia piri te tūmanakotanga, He Tangata, He Whenua, He Oranga
Huia kia tata ki ngā tongi korero, ko Parininihi kei raro, ko Waitōtara kei runga.
Huia te hunga ora kia eke ki te pae o te whakaaro kotahi
Haumi ē, hui ē, taiki ē
Tēnā tātau e te whānau
There is a deep sense of appreciation to be serving our people as the newly appointed Te Rau Matomato.
I express my gratitude to the management team, kaimahi, and the board for the warm welcome I received in rejoining the PKW whānau. I’d also like to take this opportunity to sincerley thank Warwick and his whānau for their mahi, time, and commitment to our kaupapa.
From day one, my priority is to connect and engage with kaimahi, to start to build our foundation of working as one. These interactions have provided valuable insights into the diverse talent, character, and high-calibre expertise PKW holds.
This is clearly strengthened through the richness of whakapapa relationships. The depth and quality of cultural knowledge and expertise is inspiring. I am impressed by the collective passion and dedication to our kaupapa, and
grateful to be leading such a talented group of individuals. It has truly made my return a great experience.
In May, I was humbled to return home to Waiokura Marae for the PKW half-yearly general hui, which included celebrating the 40th anniversary of the Parininihi ki Waitōtara Trust. The hui was a great opportunity to kōrero with whānau and hear their perspectives, experiences, and views on various kaupapa.
As I experience PKW from different viewpoints, I keep close my grandmother’s advice, “You have two ears and one mouth, so use what you have most of”. It also reminds me that we stand on the shoulders of giants.
In future months, I look forward to meeting more of the whānau, hearing your insights and experiences, and continue to make whakapapa connections.
Puanga is a special time to come together. I hope you all spend time with your loved ones to share kai and pūrākau, remember those who have recently departed, and look forward to the year ahead.
‘Ko Maruaonui te whare, Ko Rarotonga te papa, Ko Puanga te tupuna. Tahia rā ngā mate, tahia te tau ki te pō’.
Aisha Ross
Te Rau Matomato Chief Executive Officer
PARININIHI KI WAITŌTARA
Postal PO Box 241
New Plymouth 4340
Physical 35 Leach Street
New Plymouth 4310
Tel +64 (6) 769 9373
Fax +64 (6) 757 4206
Email office@pkw.co.nz
www.pkw.co.nz
iSTUDIOS MULTIMEDIA
Postal PO Box 8383
New Plymouth 4340
Physical 77B Devon Street East New Plymouth 4310
Tel +64 (6) 758 1863
Email info@istudios.co.nz
www.istudios.co.nz
WHENUA MAGAZINE
Editor Aisha Ross
Deputy Editor Puna Wano-Bryant
Creative Direction Sheree Anaru
Photography Quentin Bedwell
Graphic Design Cherie Quin
Illustration Dez Dromgool, Ngāneko Eriwata
CONTRIBUTORS
Polly Catlin-Maybury
Moana Ellis
Shona Geary
Tonga Karena
Virginia Winder
4 | WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
HE KARANGA KIA TŪ AI
HEI RAU AWHINA MŌ
TE RAU RENGARENGA!
CALL FOR NOMINATIONS TO THE COMMITTEE OF MANAGEMENT
HE TANGATA | 5 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
2023 PARININIHI KI WAITŌTARA ELECTION
CALL FOR NOMINATIONS
TO THE COMMITTEE OF MANAGEMENT
Nominations for the Committee of Management are now open and close on Thursday 31 August 2023 at 5.00pm
The Committee of Management are the governing board of Parininihi ki Waitōtara Incorporation. The board are made up of seven Committee of Management members who are elected for a three-year term by shareholders. Terms are rotated to ensure continuity and stability of governance.
The Board are responsible for the Incorporation including setting its strategic direction and monitoring performance against the strategy.
Claire Nicholson, Dion Tuuta and Taari Nicholas are due to retire by rotation at the end of the upcoming 2023 Annual General Meeting (AGM).
Claire, Dion and Taari are eligible for re-election for a further three-year term and have confirmed they will be standing for re-election. Nominations for these three vacancies are now open and will close on Thursday, 31 August 2023 at 5.00pm.
Tama Potaka has confirmed he will retire early, ceasing as a Committee of Management member at the end of the 2023 Annual General Meeting. His three-year term was due to end at the 2024 Annual General Meeting.
Therefore nominations are now open for this extraordinary vacancy of the remaining 1-year term. Nominations for this extraordinary vacancy will close on Thursday, 31 August 2023 at 5.00pm.
Between now and the August closing date, you may know of someone who as the skills and expertise for these governance roles and may be interested in standing. This is an opportune time to give this some consideration and have that discussion with them.
Please note, members of the Committee of Management must meet the requirements of section 272 of Te Ture Whenua Maori Act 1993, which states:
Qualification, disqualification, and removal of members
(2) Without limiting the powers of the court under section 269(4), no person shall be appointed or elected or shall continue to hold office as a member of a committee of management who is or becomes -
(a) a person who -
(i) is subject to an order appointing a manager under section 31 of the Protection of Personal and Property Rights Act 1988; or
(ii) has a trustee corporation managing the person’s property under section 32 or 33 of that Act; or
(b) an undischarged bankrupt; or
(c) a person convicted of any offence punishable by imprisonment for a term of 6 months or more, unless that person has served the sentence or otherwise suffered the penalty imposed upon that person.
NOTE: Further information on the requirements can be found in the legislation at section 272 of Te Ture Whenua Maori Act 1993 at www.legislation.govt.nz
6 | HE TANGATA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
2023 PARININIHI KI WAITŌTARA ELECTION
CALL FOR NOMINATIONS
TO THE COMMITTEE OF MANAGEMENT
Nominations must be in writing and include:
(a) The vacancy the nominee is being nominated for:
i) The 3 Year Term Vacancy – Being one of three vacancies for the term commencing at the end of the 2023 AGM until the end of the 2026 AGM; and/or
ii) The 1 Year Term Extraordinary Vacancy – Being the one extraordinary vacancy for the term commencing at the end of the 2023 AGM until the end of the 2024 AGM.
(b) Signatures of both the proposing shareholder (including shareholder number) and the candidate confirming acceptance of the nomination.
Each candidate is also asked to provide a recent digital photo and a personal statement of no more than 300 words explaining why they are seeking election on the Committee of Management as well as their relevant skills and expertise. The information will be used in the candidate information provided to shareholders.
(c) Confirmation by the candidate that:
i) They meet the requirements of section 272 of Te Ture Whenua Maori Act 1993 and are not disqualified from applying to be a member of the Committee of Management; and
ii) They authorise Parininihi ki Waitōtara Incorporation to undertake the necessary due diligence to assess the nominee meets the eligibility in line with these requirements.
A nomination form with the required information has been prepared to assist the nomination process and is available on request by email to: jking@pkw.co.nz
Nominations must be received at the PKW Office by:
5.00pm on Thursday 31 August, 2023
Nominations can be received by post: PO Box 241 New Plymouth 4340 or by email: jking@pkw.co.nz
If after the closing date more than three nominations are received for the 3 Year Term Vacancy’s, or if any nominations are received for the 1 Year Term
Extraordinary Vacancy, then Electionz, the independent returning officer, will manage the election process by sending voting papers to all shareholders with current addresses.
The results will be announced at the AGM on Saturday 11 November, 2023.
Is your address current? If your address has recently changed, please contact us by phone: 06 769 9373 or via email: reception@pkw.co.nz
HE TANGATA | 7 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
PARININIHI KI WAITŌTARA INCORPORATION
SAVE THE DATE
2023 ANNUAL GENERAL MEETING
Parininihi ki Waitōtara & Te Rau Manawaora o Parininihi ki Waitōtara
This year’s AGM for the Parininihi ki Waitōtara Incorporation and the PKW Trust has been scheduled for Saturday 11 November 2023 at Aotearoa Marae, Okaiawa.
9am Pōwhiri and registrations
10am Meeting starts
A formal notice that includes the agenda for both meetings will be published in the next issue of Whenua magazine
A reminder that shareholders who would like a hard copy of Te Rau Aroha / Annual Report must now order a copy by contacting PKW.
To order your copy please contact us: Email: reception@pkw.co.nz
Phone: 06 769 9373
Freephone: 0800 759 462
Website: pkw.co.nz
DON’T MISS OUT ON DIVIDEND PAYMENTS!
In order to receive updates and voting information about Parininihi ki Waitōtara Incorporation, please ensure your contact details are up to date.
If you have moved recently, or changed your phone number, email address or bank account, it is important you let us know so we can update the information we have on file for you.
We must also have your current bank account details and IRD number to be able to pay your full dividend amount. Without your tax information, your pūtea will be subject to a tax deduction.
Shareholders can get in touch with their details in person at the PKW Whare at 35 Leach Street, New Plymouth, Taranaki, or call 0800 759 462, or email office@pkw.co.nz
The Annual Report will be available online via our website and Facebook from 20 October 2023 HETĀNGATA HEWHENUA HEORANGA SUSTAININGANDGROWINGOURPEOPLETHROUGHPROSPERITY TERAUAROHA2022 ANNUALREPORT ORDER YOUR 2023REPORTANNUAL NOW!
8 | HE TANGATA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
KO TE KAPA NGĀTAHI O TE MANAWAORA O TŪTAMAWAHINE TE RAU MANAWAORA, THE PKW TRUST, HAS A NEW FOUR-MEMBER BOARD – Ā, HE WĀHINE KATOA . HE TANGATA | 9 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
The new board is made up of Liana Poutu (Te Rau Toi Tauira/Chairperson ), Anne-Marie Broughton, Allie Hemara-Wahanui (Te Rau Ruru/Independent Representative) and Angela Kerehoma (Te Māngai Rautitikura/Shareholder Representative).
Puna Wano-Bryant, Te Rautitikura/General Manager Shareholder Engagement, says that while wahine at the forefront is not new in PKW, this is the first all-wāhine board for Parininihi ki Waitōtara.
“It is not entirely by design – it’s just the way things have landed, the way they’ve fallen naturally – e tū tamawāhine i te wā o te ora, i ngā wā katoa!
Puna said of the new Te Rau Manawaora board, “It is a beautiful thing. It demonstrates the critical role wāhine Māori have – and always have had – in supporting us as Taranaki whānui to achieve our goals and dreams.” It is an example of the steadfast commitment of wāhine o Taranaki and their approach to the health and wellbeing of their people.”
Te Rau Manawaora, the PKW Trust, was established in 1983 to support Taranaki whānui with their education and cultural aspirations. The Trust’s mission is to “seed potential” through wide-ranging financial and other support for shareholder whānau, including a programme of grants and scholarships.
Both Liana and Anne-Marie serve on Te Rau Rengarenga o Parininihi ki Waitōtara, the Committee of Management, and others have key community leadership roles. All four are Rau Titikura shareholder whānau.
Chair Liana said it is not uncommon for Parininihi ki Waitōtara to appoint women to the helm.
“We are able to look to our tūpuna kuia as examples, and, more recently, to committed leaders like Hinerangi Raumati-Tu’ua, Hinerangi Edwards and Bev Gibson, Bev being a recent chair of Te Rau Manawaora,” Liana said.
“I am pleased and excited to be part of this grouping of wāhine o Taranaki, working to carry on the important work of the Trust. It’s an inspiring board to be a part of.”
“Each of these wāhine are culturally and professionally adept and agile, and each have deep and enduring whānau connections with the incorporation. They understand our history and aspirations, and their wideranging experience brings tremendous value to our strategic discussions.”
“The role wāhine play in our everyday lives as daughters, mothers, sisters, partners and members of our communities will naturally provide quite distinct outcomes in terms of social impact and the work of the trust as a vehicle for social change among our whānau. It is just what we naturally do as tamawāhine.”
Born in the year that Parininihi ki Waitōtara was established, Liana is following in her grandfather’s footsteps. Her koroua, Edward (Ted) Tamati, was one of the first members of the inaugural Committee of Management. A farmer, he served as chair for a number of years. Ted Tamati and fellow previous chair Charles Bailey were dual winners of the Ahuwhenua Trophy as individual farmers in 1965 and 1971, and 1970 and 1976 respectively.
“I am pleased and excited to be part of this grouping of wāhine o Taranaki, working to carry on the important work of the Trust. It’s an inspiring board to be a part of. “
Liana Poutu
10 | HE TANGATA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Opposite page (left to right): Allie Hemara-Wahanui, Angela Kerehoma, Liana Poutu (Chair) and Anne-Marie Broughton.
Liana is a former Charles Bailey Scholarship recipient with a conjoint Bachelor of Arts (Māori) and Bachelor of Law. She practised law for 15 years, focusing on Treaty of Waitangi, Māori land and Māori governance. She has served on iwi and hapū governance boards, Māori Land Trusts, Te Reo o Taranaki Charitable Trust, Tui Ora Ltd, Toi Foundation, Conservation Boards and advisory boards. Liana has chaired Te Kotahitanga o Te Atiawa Trust since its inception seven years ago, and is a director of the Te Atiawa Commercial Investment Board.
Anne-Marie Broughton was raised at Nukumaru, Waitōtara, on ancestral land. She is a previous Associate Director for Parininihi ki Waitōtara (2009-2011) and has former management roles with the Māori Trustee and Te Kaahui o Rauru, leading the establishment of the award-winning Te Rua o Te Moko Dairy Farm and Kaitahi Superfoods.
“We are able to look to our tūpuna kuia as examples, and, more recently, to committed leaders like Hinerangi Raumati-Tu’ua, Hinerangi Edwards and Bev Gibson, Bev being a recent chair of Te Rau Manawaora.”
HE TANGATA | 11 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Liana Poutu
She has also co-chaired the Whanganui West Water Catchment Group, and served as a Trustee and chair of Whenuakura Marae, as a Trustee of Agri Women’s Development Trust and as a ministerial appointee to the MPI Sustainable Food & Fibre Futures Investment Advisory Panel.
Allie Hemara-Wahanui is a previous General Manager Shareholder Engagement at Parininihi ki Waitōtara. She was also the inaugural iwi liaison advisor for the South Taranaki District Council, managed contracts for the Māori Language Commission and Te Puni Kōkiri, and has served as Pouhautū (General Manager) for Te Korowai o Ngāruahine Trust, and Kaiārahi (Deputy Chief Executive) at Te Kura Matatini o Taranaki/The Western Institute of Technology in Taranaki.
The Trust’s shareholder representative is appointed by nomination from the floor at the annual general meeting. Raised in the coastal community of Ohawe, Angela Kerehoma has strong whānau connections with Parininihi ki Waitōtara through her grandparents.
Her koroua and kuia, John and Gloria, were integral to the work of the incorporation and the inception of Te Rau Manawaora, the PKW Trust. John was a member of the first Parininihi ki Waitōtara committee of management, and a chair of the PKW Education Committee, while Gloria served for a time as a shareholder representative from 1993. In 2013, Parininihi ki Waitōtara named a postgraduate scholarship after her.
Angela has a background in hospitality and small business experience in the hospitality, entertainment and catering sectors. She is the current chairperson of Aotearoa Marae.
Jacqui King, Te Rau Whakapuāwai / Head of Corporate Services, said Te Rau Manawaora had undergone a governance review over the past five years.
“Our review resulted in a governance restructure and the Trust becoming leaner and more focused in its purpose and function,” Jacqui said.
“Our review resulted in a governance restructure and the Trust becoming leaner and more focused in its purpose and function.”
12 | HE TANGATA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Jacqui King
NŌ TUAWHAKARERE TE TAPU O TE WHAKAPAPA. KA
PAI RĀ!
60 YEARS OF AMALGAMATION ORDERS
On 11 June 1963, an Amalgamation Order declared the remnants of the West Coast Settlement Reserves, 212 individual titles, were to be held in common ownership under one title called ‘Parininihi ki Waitōtara’. This signalled the beginning of the shareholding system that Parininihi ki Waitōtara Incorporation inherited from the Māori Trustee and is responsible for administrating today.
60 years on, here is the second in the series of Whenua articles about how the West Coast Amalgamation Order came into being, the legacy it created, how the records it produced are now being used to help Māori families rediscover their whakapapa, and what challenges still need to be faced.
Reconnecting with the Whenua
It is ironic that the very paperwork that recorded the loss of individual ownership of ancestral lands is now helping Taranaki Māori reconnect with their whenua.
When the 1963 Amalgamation Order was made bringing all the West Coast Settlement Reserves together under one title, to be held in common ownership, shares were allocated proportionally - those who had larger interests received more shares than those who held less land. This meant that every landowner with shares worth more than ten pounds in any of the original 212 West
YEARS
“These documents are helping us to trace the whakapapa for those who don’t know how, or even if, they have a traceable link back to a specific piece of whenua.”
Adrian Poa
Coast Settlement Reserves now had shares in the Mega Reserve, now called the Parininihi ki Waitōtara.
Rental from all the properties was collected and paid out in terms of the number of shares held, not in relation to the land block an individual originally owned.
Recording the details and share allocations of 5,289 individual people called for a great deal of administrative paperwork to be completed – and this is now proving to be the key to unlocking the past for people looking to reconnect with their ancestral whenua.
(b) Specifying that such amalgamation order shall take effect on the first day of July 1963;
(c) Incorporating the effect of the vesting order applied for under paragraph 2 hereof;
HE TANGATA | 13 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
YEARS
“These documents are helping us to trace the whakapapa for those who don’t know how to identify a traceable link back to a specific piece of whenua,” says Adrian Poa, Te Rau Tātai Kura/Shareholder Engagement Advisor.
“They are another piece in the puzzle that some people need to solve to find out more about their iwi and hāpu connections or tūpuna.”
“It’s not an easy task, and for many families tracing their whakapapa is an ongoing process. But we help as much as we can.”
The first step for many people is checking the PKW Share Register, which holds information on current and previous owners and how shares are succeeded to.
This information can provide a name to be checked against the Amalgamation Order records. And if it appears there, it can make fascinating reading.
“We can find out the owner number, which blocks they had ownership of, and the value of the shares they had in that block,” explains Adrian.
The value is in English sterling and can vary from one or two pounds to hundreds.
“They then totalled these values, and that was how the shares in the Mega Reserve - Parininihi ki Waitōtara - were allocated.”
The names of the individual blocks are also recorded – Te Oho, Pukewharariki, Putahi, Matukuroa. Over the years, these names changed.
“So, for example, we can find that an individual once held shares in the Te Oho block, which became Section 370 Okotuku District and that whenua is now part of the Waipipi Wind Farm in Waverley,” says Adrian. “It’s amazing when we can make connections like this, that take people back across the years, so they know more about their story. It’s very rewarding.”
The PKW Shareholder Engagement team are always willing to help those wishing to trace their connection to the whenua and can be contacted via the PKW Whare office.
What does the ongoing legacy of the Amalgamation Order look like for PKW whānau and what challenges will need to be faced?
(d) Assigning in the amalgamation order to the lands affected by it the description Parininihi-kiWaitotara Reserve;
“It’s amazing when we can make connections like this, that take people back across the years, so they know more about their story. It’s very rewarding.”
14 | HE TANGATA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Adrian Poa
HE WHAKAMOANA I NGĀ ROHE WHENUA O TIROTIROMOANA
FROM NUMBERS TO NAMES THAT REFLECT WHAKAPAPA CONNECTIONS
HE WHENUA | 15 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
The power of te Reo Māori and hapū history have changed a drystock farm at Arakamu Eltham from just a number to bearing a name of great significance and a beacon to the past and future.
Tirotiromoana is now the name of the Parininihi ki Waitōtara whenua once known as Farm 16, says Te Rau Whakaihoiho/Kaitiakitanga Strategy Manager, Tonga Karena.
“The name was given to us after the hapū (Ngāti Tānewai and Ngāti Tūpaia) had their own discussions about an appropriate name,” he says.“Its meaning is ‘to gaze and observe the expanse of the ocean’.”
The farm is sited quite high, so those on the whenua could see the moana – and vice versa.
From Rangatapu Marae at Ohawe Beach, on the banks of the Waingongoro River, whānau members of Ngāti Ruanui would go fishing and, at Tirotiromoana, the tangata whenua would light a fire, which had a similar function to a lighthouse.
“That would be the signal to help the seafarers back into shore,” says Tonga.
In keeping with tikanga, a dawn ceremony was held on April 22. The night before, PKW staff and tangata whenua stayed at Wharepuni Marae, which is on Fraser Rd, the same road the farm is on.
Tonga says being together was important for building relationships and to take time to plan the steps for the ceremony the next morning. “It’s also an opportunity to learn from the hapū about the history of the land. We have whakawhanaungatanga and everyone does their pepeha, then we talk about what’s happening with the hapū. Others share updates about the whenua the farms are on.”
“As part of our reconnection strategy, our whakapono, which is to do with leadership and advocacy, we are taking significant steps towards building connections with the hapū.”
Tonga says Parininihi ki Waitōtara staff work with the hapū to help facilitate the process to finding a name. “Their freedom to choose the name is based on their whakapapa knowledge of the area and then it may be the name of the wāhi tapu on the farm, or a name relevant to their history.”
“Our historic knowledge of the wāhi tapu is always challenged when we sit with the hapū and listen,” says Tonga, whose iwi is Taranaki on his father’s side and Tuhoe on his mother’s side.
“We were privileged to have Tāne Houston give us a little bit more information,” Tonga says of the community leader, environmentalist and kaitiaki of Taranaki Maunga, who is of Ngāruahine, Tāngahoe, Ngāti Ruanui, Ngāti Manuhiakai, Ngāti Tūpaia and Ngāti Tānewai descent.
“As part of our reconnection strategy, our whakapono, which is to do with leadership and advocacy, we are taking significant steps towards building connections with the hapū.”
Tonga Karena
16 | HE WHENUA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Images: Members of PKW and the Ngāti Tānewai and Ngāti Tūpaia hapū at the dawn ceremony.
Tirotiromoana
To gaze and observe the expanse of the ocean
Tonga says the Ahi Kā (burning fires), those who have had continued occupation of the land in spite of raupatu, helped choose the place for the sign bearing the appropriate name.
During the evening of whanaungatanga on the marae before the ceremony, members of hapū expressed their pain. “And then we can walk hand in hand into the future,” Tonga says.
Beginning with the poignant dawn ceremony, the women started with karanga, and the men recited karakia, while walking towards the new sign.
“We always direct someone from the hapū to ask three questions,” Tonga says. “They are ‘What is the name on the sign?’, ‘Where did the name on the sign come from?’ and ‘Who is the name on the sign for?’ They usually leave the last response for the next generation.”
That ceremony completed, everyone went to touch the sign. “That’s to make things noa – so they are free from any restrictions.”
The naming ceremony was emotional for some. “We see the whānau – they go up to the sign and cry.”
Afterwards, everyone went back for kai in the wharekai at Wharepuni marae, then cleaned up and went home.
“There are still more farms to name,” says Tonga. “But the hapū need to be ready to walk with PKW and there’s a lot of relationship building that has to be laid down.”
Each PKW farm has its own history, a past to celebrate and honour, like a drystock farm at Arakamu Eltham now infused with the spirit of the tūpuna.
“When we hear the name Tirotiromoana , we think of those ancestors who got the fishermen back to shore,” Tonga says. “It’s the power of our reo that is the window to the universe of our ancestors.”
“When we hear the name Tirotiromoana, we think of those ancestors who got the fishermen back to shore. It’s the power of our reo that is the window to the universe of our ancestors.”
HE WHENUA | 17 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Tonga Karena
HE AHA TE KURA O TE TONGIKURA?
NĀ TONGA KARENA
18 | HE WHENUA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
He tohu whenua, he ingoa tupuna, he kōrero waka o nehe, he hohou i te rongo, he ahikāroa, he kōrero i taraā-wharetia ai, he mapi Pākehā i hua ake rā i te mahi kaiā a te Kāwanatanga, he pātiki kē rānei kei runga i te pāmu kau – ahakoa ko tēhea o ēnei kōrero kei runga ake nei e hāngai nei ki te mana o te tongikura e rata ana koe, ko te mea nui kē, kia rite te tangata ki te pupuru i tōna mana. Ki te pouwhenuatia tō mana ki roto i te whenua, kāti ake, he tohu tēnā e mea ana ko tō ringa kaha, ko tō matua-ā-iwi tērā e mou tonu ai, ā, ki te maringi te toto, ka whati te rongo taketake. Ka riro mā te pākuhā te tatau pounamu e hohou anō te rongo. Mehemea ko te muru me te raupatu, ko te noho mai o te kino ngaro o ngā kōrero whakapapa, ā, ka marara ngā whānau ki ngā tāone nunui ki te kimi mahi. Nāwai rā, kāre ngā whakatupuranga e hoki ki ngā whenua i whakatupuhia ai hō rātou tauheke. Engari, ki te kore e mataku ki ngā kōrero taimaha, i taimaha ai, i te nui o te taukaikai, te hōhonu o te mamae, te ngau o te rawakoretanga, te mōrehutanga, ka rokohina ake rā ki te ātaahua o ngā kōrero e hāngai ana ki te tongikura. Māu e pātai te pātai, he aha i mātua uiui ai koe ki te kōrero, ‘Nō hea koe’? Ka mutu, hei muri ake, ka hua ake rā te pātai, ‘Nā wai koe’. Kei reira rā e uru ana ki roto ko te māharahara, āe rānei, kua tau ōku nei waewae ki te tūrangawaewae a ōku tūpuna, ā, e mahora ana ngā tātainga kōrero whakapapa i whai tūranga waewae ai ōku tūpuna. Ki te kore i reira – kua kāinga kore, kei roto rānei i te kino ngaro. Ka hīmata ake i reira ko te kimi, ko te rapu he aha rawa ngā kōrero i kore ai i mōhio kei hea rā raka ō whenua tuku. Ka ara ake ko ngā tū āhuatanga o tā te Māori whakamātautau ki te pupuru i tōna whenua mai anō i te wehenga atu i Hawaiki, ko ngā kōrero waka ērā. Tae atu rā ki ngā kōrero tuku iho e whakapapahia ana i ngā kōrero tauā, otirā, ko tā te ringa kaha o te iwi me tāna anō kakaritanga ki ētehi atu i taea ai aua tongikura te pupuru. Nā, ki te tiki atu i ngā kōrero o tōku iwi a Taranaki, ka pēnei anō:
Ko Ōnukutaipari te pikitanga ki te pou o Ōkurukuru
Ōkurukuru ki Te Whakangerengere
Te Whakangerengere ki Te Tāhuna o Tūtawa
Te Tāhuna o Tūtawa ki Panitahi
Panitahi ki Ōuri
Ōuri ki Rāwa o Turi
ki te pou o Mātirawhati’
Ka mutu, ki roto i a tātou o Taranaki ko te pāhuki kē te kupu. He ōrite tonu ki te tongikura. Hei te whakahuatanga o tēnei kōrero ka mōhiotia ko te mana o Taranaki iwi, ko te waka o Kurahaupō me ngā tātainga whakapapa i tuitui ai ngā hapū i harakeke tōngainui ai rātou katoa tērā e whakapūaki ana. Nā te whānui o te horanga o te kōrero he māmā noa iho ki te tiki atu, engari, ko tētehi uauatanga ko te whakahuahua kau i ngā tongi hapū kāpā ianei kei te ōrite pū ki te mana whenua hapū i nōhia ai e ō tātou tūpuna. Kei te mōhiotia ki ētehi, engari he maha tonu ngā pāhuki hapū kāore i te mōhiotia. Kia ahatia, ko te tapu o te whakapapa me tōna mana ki te whakakotahi i ngā whānau tētehi āhuatanga nui whakahirahira i whai oranga ai ngā uri o Taranaki i muri mai i te ahi kātoro o te pakanga me te muru me te raupatu. Ka whakamoea tēnā ki tēnā, ka mate kanehe kē rānei, ā, ka taka ki roto i te puna aroha ki tō ipo, ā, ka piri, ka mārena rānei, nāwhai rā, he whakatupu uri te mahi. Ka mutu, ko te ora o te tuakana me te teina, te whānau whānui tonu tētehi huarahi i pupuru ai ēnā herenga tangata.
Ko te mea nui kē, ahakoa tā te Pākehā me tāna taupokina i te mana whakatō mouri a ō tātou tūpuna i Niu Tīreni ai te motu nei, i rerekē katoa ai ngā ingoa wāhi – ko tā te ao Māori o nāianei, he kimi i te huarahi e hoki mai ai ēnā ingoa tūturu ki te whenua nei. Ka akona ana ki te pepeha, ki ngā kōrero-ā-iwi, ki ngā kōrero whakapapa o tō ake whānau, ka whakakā mai i te ngākau hihiko kia whai wāhi atu ki ngā kōrero tongikura. I te korenga i rite pū rawa ki tā ngā tūpuna i waiho mai ai, kātahi ka whākana mai ko te reo me tāna akiaki kia riro mā te matamata o te arero e ngakia ai. Hei reira rā, mā roto mai i tō tauawhitia atu i te reo a ō tūpuna e mātua tongikura ai te reo me ōna ao katoa. Ka hekeheke i konā ko te huhua o ngā ingoa Māori, ā, ka hurahia ake i te mātotorutanga o ngā kōrero whakapapa e hāngai nei ki ia wāhi, ki ia wāhi e tākotokoto ana ki runga i te mata o te whenua o te ika roa nei a Māui tikitiki-ā-Taranga. Ko te kura o te tongikura, ko te reo me ngā takahanga waewae a ō tātou tūpuna, ahakoa e ōrite pū ana ki tā rātou i waiho mai ai, kāore rānei, Heoi anō.
PKW is committed to publishing te reo Māori only articles. Tonga Karena shares a piece on the relevance of boundaries in a modern context using traditional tongi kōrero from te whare tūranga kōrero o Taranaki Iwi, which are about whakapapa association with and responsibilities for land and resource.
HE WHENUA | 19 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
NŌ TE REME TE TAU
FINAL SEASON MILK COLLECTION FOR MIRAKA HIPI
20 | HE WHENUA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
From start to finish, the first season on the adjoining Koetuku and Waitokorau Miraka Hipi farms owned by Parininihi ki Waitōtara has been hailed as a success.
Shane Miles, PKW Te Rau Whakahaumako General Manager Ahuwhenua, says that from July 20, 2022, to May 1, 2023, the farms located in Ōkahu Inuāwai rohe collected a total of 75,000kg of milk solids, or nearly
“For a first season, operationally, it was really good, when you consider it was a completely new industry to us nigh on 12 months ago,” he says, praising the on-farm teams. “I cannot say enough about them.”
In 2022, PKW was still trying to get the infrastructure completed, putting extra pressure on the teams at Koetuku (70 hectares) and Waitokorau (50 hectares). Because of construction delays, lambs were being born while the infrastructure to support the operations was still being finished. “We were still going through strange times with Covid back then,” Shane says. “Which meant timelines kept getting disrupted.”
The two blocks of land are one farm, but it has been divided with a milking shed on each, although the one on Koetuku has a larger capacity. “We had to milk through one shed until November when we got the second shed established and enabled the two farms to be run
Shane says the season began with about 1300 litres of miraka being collected each day, ramping up to about 4000 litres per day in the middle months and ending as it began, with around 1300 litres a day. At the peak, the teams were milking 1500 ewes in total.
“Our expectation this year is it will be nearer to 2000,” Shane says. “That’s a learning from the first year – we can milk more than was originally modelled, and we have bred additional ewe lambs this year, which will become part of
Milk from the two farms is sold to the Spring Sheep Co, which has a processing plant in Hamilton.
Other learnings by the teams have involved getting their heads around animal husbandry for the 1500 sheep as
opposed to cows and other differences, including grazing practices, eating habits and pasture management. “There were more learnings than challenges,” Shane says.
The teams, with extra staff on hand, coped well with a lambing season which equated to each of the 1500 sheep having, on average, 1.5 lambs.
As ewes can have multiple lambs, the average of all those births meant that there were around 2250 lambs in total born on the property.
To cope with that number, there was a dedicated group of kaimahi working in the rearing shed through the lambing period – for around 12-weeks. At the beginning the lambs are hand-fed by bottle, but soon move on to automatic feeding machines.
Into the future, Shane says the goal for the coming season is to cement the learnings and have a year where the team can just concentrate on farming, and not have to work around infrastructure development.
The sheep are dry in May and June, and lambing and milking will start from the end of July.
“The whole team is looking forward to starting the season in a good position and having a full year.”
Shane says PKW wants to continue its diversification plans by having more sheep milking farms.
“That’s the exciting part of farming, you are always trying to do better and be better.”
“The whole team is looking forward to starting the season in a good position and having a full year.”
HE WHENUA | 21 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Shane Miles
22 | HE ORANGA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
KAPAKAPA TONU AI TE MANAWAORA A NGĀ TŪPUNA
PKW TRUST - A KAUPAPA FOR TARANAKI MĀORI THAT BECAME A 40-YEAR-OLD LEGACY
HE ORANGA | 23 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
After 40 years, Te Rau Manawaora o Parininihi ki Waitōtara Trust remains the beating heart of the entire PKW organisation, according to one former chair, Hinerangi Edwards.
“The Trust is there for the benefit of Taranaki uri. The Trust seeks feedback from uri and provides support where it can. It helps people to learn and grow, and it can strengthen the connection between us and our whakapapa,” she says. “It is something that people can really relate to and are grateful for.”
“Everyday the uri who have benefited from it stand as a living legacy of what our tūpuna wished for us, putting it at the heart, in my opinion, of everything PKW works for and aspires to.”
Over the years, hundreds of young and not-so-young ākonga have been supported with educational grants and scholarships, adding up to millions of dollars invested in the future of Taranaki Māori.
Hinerangi, who served for 13 years on the Trust, including ten as chair and on Te Rau Rengarenga Committee of Management, and received the Charles Bailey Scholarship in 1994, is a much-respected example of how that support can be paid back ten-fold when people bring their knowledge and learning back to Taranaki and use it for the benefit of all uri.
“Everyday the uri who have benefited from it stand as a living legacy of what our tūpuna wished for us, putting it at the heart, in my opinion, of everything PKW works for and aspires to.”
Hinerangi Edwards
“There’s a cyclical energy at work when those who receive can and want to give back,” she says. “I’d love to see more reseeding, or giving forward of the support PKW shareholders have provided via the Trust.”
Giving back can mean active involvement in Taranaki kaupapa. “There are some beautiful stories of uri who have reconnected through receiving PKW Trust support and are flourishing.”
Images on pevious page:
She remembers one such person, Rere-No-ā-Rangi Pope, who applied for a scholarship because his mother was a Rau Titikura Shareholder but he had less connection to his iwi. Now he works in the exciting space where cultural heritage and digital technologies meet. He’s active in his hapū and iwi, supports other rangatahi to connect and he’s contributed to a ground-breaking kaupapa to help find missing Rau Titikura Shareholders and their whānau.
The faces of some of the grant and scholarship recipients who have been supported by Te Rau Manawaora PKW Trust over the years.
24 | HE ORANGA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
1982
The first minuted meeting of the PKW Trust was held on 18 December 1982.
Present were C Bailey, E Tamati, J Kerehoma, J Ahie, E Rangi, R Bailey, B Edwards and P Charleton (Secretary). Charles Bailey was confirmed as Chairperson.
1983
PKW Trust is registered in June 1983. The first meeting of trustees after the Trust Deed had been registered was on 10 July.
“It is amazing when you consider how many people are out in the world making their mark. What would it take for us as Taranaki Māori to access the capability of more of this connected group? What could it inspire? I thank the current trustees and kaimahi for going beyond what has been done in the past. Ka pērā, ka tika.” says Hinerangi.
And it’s a kaupapa current Te Rau Toi Tauira Chair Liana Poutu is keen to maintain, citing the rapid changes the Trust has experienced in the last 10 years as it continues to adapt and grow.
Above (left to right): Bev Gibson, Rere-No-āRangi Pope and Hinerangi Edwards during the 2019 half year AGM at Kairau Marae.
Left: The inaugural PKW Board (1976) were instrumental in the establishment of the PKW Trust. Standing (left to right) are Edward Tamati, Brian Edwards and Jim Ahie. Seated (left to right) are Emerson Rangi, Reimana Bailey, Charles Bailey (Chair), Peter Charlton (Secretary) and John Kerehoma.
HE ORANGA | 25 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
“The focus has broadened to include all Taranaki Māori, not just PKW shareholders, as we look to meet the ever-growing need for our support,” she says. “We now have partnerships with every Taranaki iwi offering scholarships and have established many more with our supplier network throughout the region and nationally. It means the amount of pūtea we can distribute has grown considerably, enabling us to help more people.”
“We are also identifying sectors where there is a need for Māori participation, such as environmental planning and working with potential employers to create pathways for people to gain the knowledge they need to fill those spaces.”
One example of a recent partnership is with the Toi Foundation which has created Te Reo Rangatira scholarships which contribute significantly to enabling uri to learn te reo full time —without the pressure of having to support themselves and their whānau financially.
“We are very proud to be able to offer these scholarships because there are no full-time immersion courses currently available in Taranaki and we know that there are those who have given up jobs and mortgaged their homes to be able to follow their te reo journey,” says Liana. “It’s just one example of how the Trust is changing to respond to the needs of people, without losing sight of our purpose and kaupapa.”
It’s a kaupapa that has endured across the years, and one that perhaps the Trust’s staunchest ally would be pleased to see is still driving the Trust’s activities.
Gloria Hinehou Kerehoma’s name isn’t recorded in the first minuted meeting for the establishment of the PKW Trust, held on 18 December 1982, but it’s a good bet that she was there because her husband John Kerehoma was as one of the first Board members.
1989
Charles Bailey scholarship established in conjunction with Petrocorp. Brendan Erueti became the first recipient.
2013
PKW Trust name three of the existing post graduate scholarships for kuia, Mateki-Tawhiti Carr and Gloria Kerehoma, and koroua Edward Tamati.
“The focus has broadened to include all Taranaki Māori, not just PKW shareholders, as we look to meet the ever-growing need for our support.”
Liana Poutu
“Mum very much supported Dad in everything he did to do with PKW because she was a very loyal supporter of the Incorporation too,” says Marylinda (Mere) Ngāti Kerehoma Brooks, the oldest child of the couple’s five children and only daughter. “Dad was an inaugural member because he felt very strongly that something had to be done to look after and protect the whenua, to retain what they had before it could be eaten away anymore.”
Mere remembers the gatherings and talk around the kitchen table in the family home, the discussions of how things should be done, the best way to keep to the land safe and how to ensure shareholders were looked after.
“Mum wanted to change the way the education pūtea was being distributed and felt that it could be done in a much fairer and more equitable way,” says Mere. “And so she took the job on. We lived in Rotorua at the time, and I remember her arriving home after meetings in Taranaki with a car full of boxes of application forms to process. She did that for many years voluntarily.”
26 | HE ORANGA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Below:
staunch advocate and loyal supporter of the Incorporation, has a scholarship named after her in recognition of her commitment and contribution to Te Rau
Opposite page: Tiana Rarawa Capper at the 2023 half year AGM at Waiokura Marae. She is a joint recipient of the new Te Reo Rangatira scholarship with Dean Kahu (not at the hui).
Right (left to right): Will Edwards, Angela Kerehoma and Anne-Marie Broughton cut the celebratory cake at the 2023 half year AGM at Waiokura Marae.
HE ORANGA | 27 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Gloria Hinehou Kerehoma,
Manawaroa, the PKW Trust.
“She had a very strong sense of what was right and was a staunch advocate for those who found it hard to make their voice heard. She would always speak up for those who didn’t have the confidence to speak up for themselves.”
“They were well-matched, Mum and Dad, because they stood up for what they believed in, even in the face of criticism from others. They’ve passed that down to us kids too because we all have firm beliefs and the confidence to stand up for them.”
Gloria continued to serve PKW after John passed in 1988, finding succor in what they had helped create together.
“She missed him every day and never lost the passion they shared for doing the right thing for their hapū and whānau,” says Mere. “She carried on protecting that Māori space in the world until she grew too frail to attend meetings anymore.”
“We are so proud that one of the Trust’s scholarships bears her name and is helping Taranaki Māori to go and get their education, learn and grow their capabilities before coming home once more to give back and support others in their turn.”
One of those to benefit is Gloria’s great-granddaughter
Kuramaiki Lacey Brooks, who received the Te Rau Matatoi Charles Bailey scholarship in 2022 to help her in her goals to be a dentist and then work in the public health oral space to support whānau with dental needs.
“Strong wahine Māori advocates making their mark on the world by working for the good of their whānau and iwi,” says Mere. “That all those discussions around the kitchen table eventuated into exactly what our parents envisioned for their mokopuna and the generations to come is a wonderful thing - a true legacy that we can all learn from and hope to emulate.”
That 40 years on, the newly elected Te Māngai Rau Titikura Shareholder Representative is Gloria’s granddaughter, Angela Kerehoma, is testimony of the legacy that endures through generations.
Below: Rau Putiputi designed and made by Angela Kerehoma, Te Māngai Rau Titikura, lay by the cake celebrating the 40 year anniversary.
“That all those discussions around the kitchen table eventuated into exactly what our parents envisioned for their mokopuna and the generations to come is a wonderful thing - a true legacy that we can all learn from and hope to emulate.”
28 | HE ORANGA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Mere Kerehoma Brooks
ME HOKI KI TŌ ŪKAIPŌ RECONNECTING WHĀNAU WITH WHENUA HE ORANGA | 29 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
When Ngahina Capper began a Masters degree on his whānau papakāinga, the research quickly morphed from ‘papakāinga bureaucracy’ into more fundamental kaupapa.
He had bought five acres on Newall Road, one of the sites uri could purchase from the Crown as part of the Taranaki Iwi deferred settlement process. He was planning a papakāinga with his wife Ariana and their seven tamariki. Their whānau journey of reconnection became the heart of his Masters in Māori and Indigenous Leadership (MMIL), completed with support from a Paraninihi ki Waitōtara Incorporation scholarship.
“We delved deep into what it means to reconnect with our whenua. The hua, the fruit, came out during discussions with our kids.”
30 | HE ORANGA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Ngahina Capper
“Before looking into practical things we needed to establish our tikanga and values as a whānau. Over five wānanga we talked about the foundations we needed before moving forward. These set our direction, our pou and whāinga,” says Ngahina.
“We delved deep into what it means to reconnect with our whenua. The hua, the fruit, came out during discussions with our kids. Once they understood what our tūpuna went through, the mamae caused by the raupatu, they understood the deep significance of returning to this land.”
Ngahina has whakapapa to Te Ātiawa, Taranaki, Ngāti Ruanui, Ngā Ruahine, Ngāti Mutunga, Ngāti Tama, Ngāti Maru, and Ngāti Maniapoto. His connection to the block is through his great-great-grandmother, Pungarehu Rarawa Wharepōuri, who had a strong association with Parihaka. Ngāti Moeahu, which borders the area, was among her many hapū.
Growing up Ngahina knew he had whakapapa all round the mounga, but there was no one particular place that was ‘home’. Now his whānau are creating that place for themselves and future generations. They have named it Te Tāmore o Tī Kouka after the strong, resilient tap roots of the tī kouka tree.
The yearning for deep roots follows 16 years living in Australia. Ngahina worked as a rigger and scaffolder in the oil and gas industry but, after the whānau’s return in 2012, he found purpose in the whenua and taiao. In late April he was appointed Operations Manager for Taranaki Mounga Project, following four years as Kaitiaki Whenua for Te Kāhui o Taranaki.
“In Australia we were always on the hop with mahi. The kids were getting comfortable, settled, they had friends. If we hadn’t come home when we did, we might not have come at all. I’m so glad we did. There’s no better feeling than living on your own whenua that you whakapapa to and where you can create a positive future for your uri,” says Ngahina.
His daughter, 18-year-old Tiana, the fifth of the siblings (aged 24 to 12), fully supports the decision. Primary school in Perth meant missing out on learning te reo Māori with her cousins back home and she is now enrolled in the full immersion reo programme at Te Wānanga o Raukawa.
Opposite page: Ngahina with daughter Tiana Rarawa Capper at Waiokura Marae.
Below: Ngahina presents at the PKW half year AGM.
“There’s no better feeling than living on your own whenua that you whakapapa to and where you can create a positive future for your uri.”
HE ORANGA | 31 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Ngahina Capper
“I loved the papakāinga wānanga. We’re such a big whānau. We got to understand each other, to identify our individual and collective strengths. We could contribute our ideas and support each other. We connected in ways we never thought possible.”
The hard facts of home ownership also drove their vision. An analysis Ngahina produced shows that between 2000 and 2021, median house prices in Taranaki increased by 465% and median rental costs by 242% compared to the 127% increase in salaries. His wife Ariana was keenly aware families around them were struggling.
“There was a shift in both of us. Ngahina didn’t want to work in oil and gas any more, and we knew we needed to focus on our whānau. I grew up as part of a papakāinga in Rāhui Pōkeka Huntly. I was privileged and didn’t realise at first that my own family needed that too. Bringing it all together has been amazing,” says Ariana.
Ngahina often talks of a transformation in himself and his whānau. They have settled, they have their tūrangawaewae even when, like some of their older rangatahi, they are pursuing dreams elsewhere.
More broadly, the research and experience convinced him a return to tupuna whenua and whānau papakāinga can alleviate a lot of today’s societal pressures.
He says “Looking at ways of communal living as whānau, collectivising wealth, creating micro-communities that work on a koha and reciprocal basis, are some of the answers for us moving forward as te iwi Māori. Without whenua we’re just tāngata.”
“I loved the papakāinga wānanga. We’re such a big whānau. We got to understand each other, to identify our individual and collective strengths. We could contribute our ideas and support each other. We connected in ways we never thought possible.”
Ngahina and Ariana Capper outside their papakāinga Te Tāmore o Tī Kouka, with their tamariki (from left); Taiora, Mokoia, Tipene, Tiana and Kahu (holding mokopuna Tia Riria).
32 | HE ORANGA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Tiana Rarawa Capper
MAI
E TE TAUPĀNGA HOU! PIKI MAI RAWEA PKW LAUNCHES AN APP FOR ALL HE ORANGA | 33 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
NAU
RĀ
The rich resources of Parininihi ki Waitōtara and Taranaki Māori are now at everyone’s fingertips, via a just-released free app called Piki Mai Rawea.
Made by KIWA Digital, the app was launched on May 6 via a live stream during PKW’s half-yearly hui while whānau were watching from home.
Named after the fishhook of Maui, the app is a rich resource of content covering Taranaki history, tikanga, iwi, te reo usage and pronunciation, waiata, karakia, a pepeha builder, PKW information and statistics – and is now available in the app stores.
Tonga Karena, Te Rau Whakaihoiho/Kaitiakitanga Strategy Manager, who worked with Puna Wano-Bryant, PKW Rautitikura/General Manager Shareholder Engagement, to create the content for the app, explains why it is named Piki Mai Rawea: “We are trying to hook people into this digital platform to allow reconnection to the whakapapa of the land we represent; the whakapapa of the ancestral voices embedded in the land; the whakapapa of PKW –what makes us unique.”
The app also includes Māori language skills related to Taranaki, he says.
A major feature of Piki Mai Rawea is how interactive it is – press on words written in te reo Māori and they will be spoken so you can hear the correct pronunciation.
“You can record yourself doing your pepeha and it will say it back to you,” says Tonga, who is the voice behind most of the spoken words on the app.
Creating Piki Mai Rawea was part of the oral history strategic goal implemented by Tonga and Puna, and the planning, gathering of content, recording and voice overs took about eight months.
For Tonga and I it was an essential performance target and that comes from the value of whakapono and, specifically, te reo Māori, te reo o Taranaki, cultural identity and pride, and oral history,” says Puna.
“We knew we needed something internally for kaimahi and when we went through that process, there was going to be a separate app for shareholders/Rau Titikura whānau, but as we were developing it, we realised that the whakapapa kōrero, the waiata, the reo and pronunciation of your basics would be beneficial for everybody.”
Everything on the app was already in the public domain. “So, we thought, let’s share it in a considered manner with everybody and make a clear connection back to a Taranaki Māori-owned source, so it’s in the public app stores.”
The content includes nine waiata commonly sung in Taranaki, including two that PKW received permission from the whānau to use. “These are Te Kotahitanga, which our cultural framework is based on, and Kei te Tangi Hotu Rā, written by Te Ru Kōriri Wharehoka.”
The waiata are sung by many PKW staff, specifically to help navigate the world of intellectual property.
“When they launched Piki Mai Rawea from the half yearly hui at Waiokura, the response was instant. They jumped on their phones and were giving us immediate feedback through the live stream chat,” Puna says. “We have had outstanding feedback, overwhelming feedback, especially from our whānau living away from home.”
“It’s empowering for people at all stages of their learning –beginner, intermediate, advanced.
There’s something in there for everybody.”
“When they launched Piki Mai Rawea from the half yearly hui at Waiokura, the response was instant. They jumped on their phones and were giving us immediate feedback through the live stream chat.”
Puna Wano-Bryant
34 | HE ORANGA WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
Piki Mai Rawea
An interactive learning tool for all Parininihi ki Waitōtara whānau to enhance your understanding of PKW, Taranaki oral history, whakapapa kōrero, waiata and te reo o Taranaki.
How to navigate within the Piki Mai Rawea App.
Single tap
TAP any bold word in te reo Māori once to hear the correct pronunciation.
Double tap
DOUBLE-TAP any bold word in te reo Māori to hear it spoken phonetically.
Swipe to read
SWIPE any bold te reo Māori words in a phrase or sentence for an audio pronunciation.
Turn a page
SWIPE left or right where there is no interactive text.
To download the app for your device, search Piki Mai Rawea on the App Store and Google Play; or scan the appropriate QR code.
Main Menu
Opens and closes the main menu. Here you can record yourself and access the settings.
Record yourself
You can record yourself reading each page and replace the narration. To hear your audio, turn on the ‘My Narration’ button.
Information
View for help tutorials and support, and for legals and credits.
Scroll up or down
SWIPE up or down where there is no interactive text.
HE ORANGA | 35 WHENUA MAGAZINE | ISSUE 42
35 Leach Street | New Plymouth 4310 Taranaki | New Zealand
2023 Parininihi ki Waitōtara
Copyright