Programm GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE
2014
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA Str. Universităţii 7-9, 400091 Cluj-Napoca, România
www.kulturzentrum-klausenburg.ro
2
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
as
Deutsche
Kulturzentrum ist GoetheZentrum! Die Verleihung dieses Titels ist Ansporn für uns, weiterhin in unseren Sprachkursen, dem Kulturprogramm und der Bibliothek hohen Ansprüchen zu genügen und den Dialog zwischen Deutschland und Klausenburg vielseitig, interessant, modern und offen zu gestalten. Im Herbst unseres Festjahres kommen große Namen der deutschen Gegenwartskunst nach Klausenburg. Michael Krüger, einer der bedeutendsten Poeten, präsentiert seine Gedichtesammlung, Komponist Jörg Widmann verleiht dem Mozart-Festival einen ganz besonderen Glanz und mit Thomas Ostermeier und der Berliner Schaubühne gastiert ein weltweit renommiertes Theater beim Festival Interferenţe. Aus Anlass des 25. Jahrestages des Falls der Berliner Mauer widmen wir uns der Stadt Berlin mit einer großen Filmreihe, bevor wir das Jahr mit weihnachtlichem Jazz ausklingen lassen. Wir freuen uns auf einen festlichen Herbst mit Ihnen!
DKlausenburg
entrul Cultural German a devenit
CGoethe-Zentrum! Acordarea aces-
tui titlu este pentru noi un imbold pentru a ne menţine în continuare standardele ridicate în ceea ce privește predarea limbii germane, activitatea culturală și biblioteca. De asemenea ne angajăm, ca și până acum, în mod intens pentru susţinerea dialogului viu și deschis între Germania și Cluj-Napoca. În această toamnă aniversară pentru noi, vor veni la Cluj nume mari ale scenei culturale contemporane germane. Michael Krüger, unul dintre cei mai însemnaţi poeţi, își prezintă culegerea de poezii, compozitorul Jörg Widmann conferă Festivalului Mozart o strălucire aparte, iar Thomas Ostermeier alături de Berliner Schaubühne vor fi invitaţii de renume mondial ai Festivalului Interferenţe. Cu ocazia a 25 de ani de la căderea Zidului Berlinului dedicăm orașului Berlin o amplă serie de filme. Încheiem anul cu un concert cu muzică de Crăciun interpretată pe acorduri de jazz, care să ne pregătească pentru atmosfera de sărbătoare a sfârșitului de an. Ne bucurăm de o toamnă superbă alături de dumneavoastră!
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
3
Clujotronic ELECTRO ARTS
Electro Arts Festival 23. – 27. September 2014 Casa Tranzit und P-ţa Ștefan cel Mare 18
D
ie dritte Auflage des Electro Arts Festivals Clujotronic verspricht wieder elektronische Kunst auf Höhe der Zeit im auditiven und visuellen Bereich. Es treffen deutsche, französische und rumänische DJs, VJs und Performancekünstler aufeinander und tauschen sich über ihre neuesten Ideen aus. Was mit moderner Technik im Kunstbereich alles möglich ist, präsentieren sie in ihren Performances. Ganz im Geist des Elysee-Vertrags, über den das Festival organisiert wird, kommt dabei auch die praktische Zusammenarbeit nicht zu kurz. Künstler, die sich zum ersten Mal begegnen, arbeiten an gemeinsamen Projekten, in Workshops werden Interessierte auf den neuesten Stand der Entwicklung gebracht. Gleich drei Künstler kommen aus Berlin. Nerk (aka Benjamin Weiss) gehört zu den Pionieren der Berliner Techno-Welt, Kiritan Flux begeistert international mit seiner Visualkunst und Peter Kirn hat als klassisch ausgebildeter Musiker seine Heimat in der Berliner Elektroszene gefunden. Wir versprechen außergewöhnliche Club-Performances mit Stil, grandiose Bilder und eine atemberaubende urbane Location mitten in Klausenburg. Ein deutsch-französisches Gemeinschaftsprojekt mit Unterstützung des Elyseé-Fonds.
4
DE
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
23 – 27 septembrie 2014 Casa Tranzit și P-ţa Ștefan cel Mare 18
C
ea de-a treia ediţie a Clujotronic Electro Arts Festival promite din nou artă electronică audio-video de foarte bună calitate. DJ, VJ și artiști germani, francezi și români se întâlnesc și fac schimb de idei. Ceea ce este posibil prin îmbinarea tehnicii și a artei va fi subiectul reprezentaţiilor lor. În spiritul Tratatului Elysee, datorită căruia este posibilă organizarea festivalului, proiectele colaborative sunt o piesă de rezistenţă. Artiști, care se întâlnesc pentru prima dată, lucrează la proiecte comune iar în cadrul workshop-ului, cei interesaţi pot afla ultimele noutăţi din branșă. Vor veni trei artiști din Berlin. Nerk, aka Benjamin Weiss este unul dintre veteranii scenei berlineze de muzică electronică, Kiritan Flux este o senzaţie internaţională datorită artei sale vizuale iar Peter Kirn și-a găsit locul perfect pe scena berlineză a muzicii electronice, el având la bază o educaţie muzicală clasică. Vă promitem reprezentaţii de club ieșite din comun, cu mult stil și imagini grandioase, într-o locaţie urbană inedită, situată chiar în centrul Clujului.
Proiect susţinut din Fondul franco-german Elyseé. PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
5
KONZERT
Gustav Mahler: 5. Sinfonie Stefan Geiger dirigiert die Staatsphilharmonie Transilvania Fr, 3. Oktober 2014, 19:30 Uhr, Casa Universitarilor
Programm Johannes Brahms – Violin Concerto Solistin: Cristina Anghelescu Gustav Mahler – 5. Sinfonie
Z
um Tag der Deutschen Einheit, dem Nationalfeiertag Deutschlands, kommt es zu einer hochklassigen Begegnung zwischen dem deutschen Dirigenten Stefan Geiger und der Staatsphilharmonie Transilvania aus Klausenburg. Gustav Mahlers 5. Sinfonie aus den Jahren 1901 und 1902 gehört heute zu den beliebtesten und meist aufgeführten Werken dieses einzigartigen Komponisten, auch wenn er selbst nach einer der ersten Aufführungen über sie sagte: „Die 5. ist ein verfluchtes Werk, niemand kapiert sie.” In der Tat muss die Sinfonie für Zeitgenossen mit der häufigen Verwendung von Dissonanzen und ihrer großen tonalen Vielfalt befremdlich gewirkt haben. Heute ist sie Meilenstein in Mahlers Werk und bezeichnet den Übergang des Komponisten in eine neue Schaffensphase und neue Form der Musik.
Die Veranstaltung findet als Eröffnungskonzert des Klausenburger Musikherbstes in memoriam Ștefan Ruha statt und ist zugleich der Beitrag des Deutschen Kulturzentrums zum Herbstfest der Deutschen Wirtschaft, das vom 3. bis 5. Oktober stattfindet. 6
DE
Stefan Geiger ist Professor für Posaune und Kammer musik an der Hochschule für Musik und Theater Hamburg. Als Dirigent hat er sich sowohl der Neuen Musik als auch dem klassischen Repertoire verschrieben und arbeitet in beiden Bereichen regelmäßig mit namhaften Orchestern zusammen. Im Juli 2013 dirigierte er bereits die Staatsphilharmonie Transilvania bei der Stummfilmprojektion „Die Abenteuer des Prinzen Achmed“ im Stadtpark von Klausenburg.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Gustav Mahler: Simfonia a V-a Stefan Geiger dirijează Filarmonica de Stat Transilvania Vi, 3 octombrie 2014, ora 19:30, Casa Universitarilor
Program Johannes Brahms – Concert de vioară Solistă: Cristina Anghelescu Gustav Mahler – Simfonia a V-a
D
e Ziua Naţională a Germaniei are loc o întâlnire de cea mai înaltă clasă între dirijorul Stefan Geiger și Filarmonica de Stat Transilvania din Cluj Napoca. Cea de-a cincea Simfonie a lui Gustav Mahler, compusă între anii 1901 și 1902, reprezintă astăzi una dintre cele mai iubite și mai des interpretate opere ale acestui renumit compozitor, deși el însuși spunea despre ea, după una dintre primele reprezentaţii: „A cincea Simfonie este una blestemată, nimeni nu o înţelege.” În fapt, această Simfonie trebuie să fi părut ciudată contemporanilor, având în vedere folosirea excesivă a disonanţelor și diversitatea mare a tonalităţilor. Astăzi este considerată un punct de referinţă în opera lui Mahler, reprezentând trecerea compozitorului spre o nouă fază de creaţie și o nouă formă muzicală.
Stefan Geiger este profesor de trompetă și muzică de cameră la Școala Superioară de Muzică și Teatru din Hamburg. Ca dirijor s-a dedicat atât muzicii contemporane cât și repertoriului clasic, lucrând constant în ambele domenii cu orchestre renumite. In iulie 2013 a mai dirijat
Concertul are loc în deschiderea Toamnei Muzicale Clujene, fiind susţinut în memoria lui Ștefan Ruha, și reprezintă contribuţia Centrului Cultural German la Festivalul de Toamnă al Economiei Germane, care are loc în perioada 3-5 octombrie.
Filarmonica de Stat Transilvania pentru proiecţia filmului mut „Aventurile prinţului Achmed” din Parcul Central al orașului Cluj Napoca.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
7
LYRIK
Michael Krüger: Nachts unter Bäumen Deutsche Gegenwartslyrik in rumänischer Übersetzung Fr, 10. Oktober 2014, 18 Uhr Book Corner Librarium (Bd. Eroilor 15)
„M
ein Ziel ist es, den Menschen zu zeigen, dass ein Tag ohne die Lektüre eines Gedichtes ein verlorener Tag ist“, sagt der Dichter und Verleger Michael Krüger. Ein kleiner Teil seines lyrischen Werkes erscheint nun erstmals in rumänischer Sprache im Verlag Grinta. Eine Sammlung von Gedichten aus den beiden Bänden Nachts unter Bäumen (1996) und Brief nach Hause (1993) wurde von Andrei Zanca in mühevoller Arbeit ins Rumänische übertragen. Krügers Gedankengedichte sind oft sehr persönlich, dabei gebildet, unaufgeregt und ganz ohne Reime und unnütze Spielereien. Neben einer Lesung einiger seiner Gedichte wird Michael Krüger dem Gespräch mit Übersetzer Andrei Zanca, Ion Pop, Emanuel Petran und Gabriel Cojocaru, dem Leiter des Verlags Grinta, beiwohnen.
8
DE
Michael Krüger, längst einer der bedeutendsten deutschen Dichter der Gegenwart war zunächst eine der zentralen Figuren des Verlagswesens in Deutschland und stand 18 Jahre lang dem Carl Hanser Verlag vor, den er 2013 verließ. Der 1943 geborene Dichter ist heute Präsident der Bayerischen Akademie der Schönen Künste und ist erstmals in Rumänien zu Gast.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Michael Krüger: Noaptea sub arbori Poezie contemporană germană tradusă în română Vi, 10 octombrie 2014, ora 18 Book Corner Librarium (Bd. Eroilor 15)
„S
copul meu este să le arăt oamenilor că o zi fără lectura unei poezii este o zi pierdută“, spunea poetul și editorul Michael Krüger. O parte a operei sale lirice apare acum și în limba română la editura Grinta. O culegere de poezii din cele două volume Noaptea sub arbori (1996) și Scrisori către acasă (1993) a fost tradusă de Andrei Zanca, cu multă migală, în limba română. Poemele lui Krüger sunt adesea foarte personale, intelectuale, nepretenţioase, fără rimă și artificii artistice. Pe lângă lectura publică a câtorva dintre poeziile sale, Michael Krüger va purta o discuţie cu traducătorul Andrei Zanca, Ion Pop, Emanuel Petran și cu Gabriel Cojocaru, directorul editurii Grinta.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
Michael Krüger, unul dintre cei mai însemnaţi poeţi germani contemporani, a fost mai întâi o figură importantă în Germania în calitate de editor, și a lucrat 18 ani pentru editura Carl Hanser, de unde a plecat în 2013. Poetul, născut în 1943, este astăzi președintele Academiei Regale Bavareze de Arte Frumoase și se va afla pentru prima oară în România.
RO
9
FILM
Comedy Cluj Fokus Germania 10. – 19. Oktober / octombrie 2014
M
it Komödien ganz unterschiedlicher Couleur hat sich das Festival Comedy Cluj fest im Kulturkalender etabliert. In diesem Jahr wird es beim zweitgrößten Filmfestival der Stadt insbesondere um Deutschland gehen. Gleich fünf deutsche Produktionen aus den letzten beiden Jahren stehen auf dem Programm. Die beiden Filme Das Leben ist nichts für Feiglinge und Nicht mein Tag werden vom Deutschen Kulturzentrum Klausenburg / Goethe-Zentrum präsentiert. 10
DE
F
estivalul Comedy Cluj s-a impus în calendarul cultural cu o serie de comedii diverse. Al doilea festival din oraș ca amploare își îndreaptă anul acesta atenţia spre Germania. Programul cuprinde cinci producţii germane din ultimii doi ani. Cele două filme Das Leben ist nichts für Feiglinge și Nicht mein Tag sunt prezentate de către Centrul Cultural German / Goethe-Zentrum.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Filme germane la Comedy Cluj Vaterfreuden (D 2014) Regie: Matthias Schweighöfer, Torsten Künstler, 110 Min. 11.10., 22:00, Sapientia 19.10., 22:00, Casa TIFF Das Leben ist nichts für Feiglinge (D 2013) Regie: André Erkau, 98 Min. 12.10., 22:30, Cinema Victoria 19.10., 15:00, Cinema Florin Piersic Lovely Louise (D 2014) Regie: Bettina Oberli, 95 Min. 13.10., 17:00, Cinema Victoria 15.10., 11:00, Cinema Victoria
Das Leben ist nichts für Feiglinge
Fack ju Göthe (D 2013) Regie: Bora Dagtekin, 119 Min. 13.10., 21:30, Cinema Victoria 15.10., 15:00, Cinema Florin Piersic Deutsche Kurzfilme / Scurtmetraje germane 16.10., 17:00, Sapientia Nicht mein Tag (D 2014) Regie: Peter Thorwarth, 115 Min. 16.10., 19:30, Sapientia 18.10., 17:30, Casa TIFF
Nicht mein Tag
(André Erkau, D 2013, 97 Min.)
(Peter Thorwarth, D 2014, 114 Min.)
Der Film bewegt sich sehr geschickt zwischen Komödie und Melodram. Ernste Fragen um Liebe, Leben und Tod stehen im Mittelpunkt der Handlung und dennoch gibt es einiges zu lachen. Überhaupt weigert sich der Film, alles so schwer zu nehmen und weist auf die oftmals sinnlosen Zufälle des Lebens und ihre Konsequenzen hin.
Die neue Komödie von Peter Thorwarth, der mit seinem Kultklassiker Bang Boom Bang den Durchbruch schaffte, ist ein rasantes Zusammenspiel eines impulsiven Bankräubers und seiner spießigen Geisel. Ein bisschen Roadmovie, ein bisschen Klamauk, aber auf jeden Fall gute Unterhaltung verspricht der neueste Film des Fokus Germania.
Filmul se află la graniţa dintre comedie și melodramă. Întrebări serioase despre iubire, viaţă și moarte sunt plasate în mijlocul acţiunii și totuși sunt multe momente comice. Filmul tratează temele cu detașarea care se cuvine unor adesea neînsemnate coincidenţe ale vieţii și urmărilor lor.
Noua comedie a lui Peter Thorwarth, care s-a afirmat prin capodopera sa Bang Boom Bang, prezintă experienţa aventuroasă a unui hoţ de bănci și a ostaticului său puţin cam snob. Cel mai nou film din secţiunea Fokus Germania este, așadar, un roadmovie gălăgios care promite o porţie zdravănă de râs.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
11
FILM
Berlin is in Cluj Berlin-Filme und Vorträge zum Fall der Berliner Mauer vor 25 Jahren 17. – 23. November 2014 Cinema Mărăști, Universität Sapientia
V
or genau 25 Jahren schaute die ganze Welt gebannt auf eine Stadt. Berlin stand als Symbol für die historischen Veränderungen der Welt im Mittelpunkt der weltweiten Aufmerksamkeit. Das wohl einschneidendste und bezeichnendste Ereignis war der Fall der Berliner Mauer am 9. November 1989. Die Bilder von tanzenden Menschen auf der Mauer, die fast 30 Jahre lang die wichtigste deutsche Stadt in Ost und West geteilt hatte, blieben ikonenhaft im kollektiven Bewusstsein nicht nur der Deutschen, sondern wohl aller Europäer. Die Überwindung der Teilung des europäischen Kontinents und der Durchbruch durch den Eisernen Vorhang prägen bis heute. Aus Anlass dieses Ereignisses präsentieren wir die Hauptstadt des Wandels aus verschiedenen Perspektiven. Lernen Sie Berlin aus Sicht von Filmemachern unterschiedlicher Epochen kennen. Von der Zerstörung 1945, über die Teilung bis hin zur Euphorie der Wiedervereinigung – Berlin ist einzigartig, lebendig, bunt, kreativ und symbolhaft. Eine besondere Stadt mit besonderen Geschichten. Weitere Informationen zu den Filmen finden Sie unter: www.kulturzentrum-klausenburg.ro 12
DE
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Berlin-Film: proiecţii și discuţii la 25 de ani de la căderea Zidului Berlinului 17 – 23 noiembrie 2014 Cinema Mărăști, Universitatea Sapientia
Î
n urmă cu exact 25 de ani, întreaga lume privea uluită spre un oraș. Berlinul stătea în centrul atenţiei mondiale drept un simbol al schimbărilor istorice ale lumii. Căderea Zidului Berlinului din 9 noiembrie 1989 a fost probabil cel mai hotărât și mai însemnat eveniment. Imaginile oamenilor dansând pe zidul care a împărţit, pentru aproape 30 de ani, cel mai important oraș al Germaniei în Est și Vest, au rămas iconice nu numai în conștiinţa germanilor, ci a tuturor europenilor. Și astăzi încă ne mai marchează separarea continentului european prin Cortina de Fier. Cu ocazia acestui eveniment, vă prezentăm capitala schimbării, din diverse perspective prin intermediul filmelor. Descoperiţi Berlinul prin prisma producătorilor de filme din diferite epoci! Începând cu anul 1945, trecând prin perioada divizării sale, până la euforia reunificării – Berlinul este special, animat, colorat, creativ și simbolic. Un oraș unic cu povești unice. Mai multe informaţii despre filme, puteţi citi pe site-ul nostru: www.kulturzentrum-klausenburg.ro PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
13
Berlin is in Cluj Program FILM
Mo/Lu, 17.11.2014 Alle Filme bei freiem Eintritt. Projektionen um 17:00 und 19:00 in Cinema Mărăști Projektionen um 21:30 in Klausenburger Kneipen (Infos folgen) Fr, 21.11., 19:00 – Sonderveranstaltung mit Projektion und Diskussion in der Universität Sapientia Intrarea liberă pentru toate filmele. Proiecţiile de la ora 17:00 și 19:00 au loc la Cinema Mărăști. Filmele de la ora 21:30 vor fi proiectate în cafenele clujene (locaţia va fi anunţată). Vi, 21.11., 19:00 – Proiecţie specială și discuţie la Universitatea Sapientia 14
DE
Di/Ma, 18.11.2014
Mi, 19.11.2014
Berlin is in Germany
Berlin – Ecke Schönhauser
Deutschland im Jahre Null
D 2001 R: Hannes Stöhr
DDR 1957 R: Gerhard Klein
ITA 1948 R: Roberto Rossellini
17:00
17:00
17:00
Lola rennt
One, Two, Three
Der Himmel über Berlin
D 1998 R: Tom Tykwer
USA/D 1961 R: Billy Wilder
D 1987 R: Wim Wenders
19:00
19:00
19:00
Sonnenallee
Good bye, Lenin!
The invisible frame
D 1999 R: Leander Haußmann
D 2003 R: Wolfgang Becker
D 2009 R: Cynthia Beatt
21:30
21:30
21:30
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Do/Jo, 20.11.2014
Fr/Vi, 21.11.2014
Sa/Sâ, 22.11.2014
Sonnenallee
Ostkreuz
Reclaiming the City
One, Two, Three
D 1999 R: Leander Haußmann
D 1991 R: Michael Klier
D/MOL 2012 R: Ștefan Rusu
USA/D 1961 R: Billy Wilder
17:00
17:00
Oh Boy!
Reclaiming the City
D 2012 R: Jan-Ole Gerster
D/MOL 2012 R: Ștefan Rusu
19:00
Lola rennt
21:30
17:00
Nachtgestalten
Good bye, Lenin!
D 1999 R: Andreas Dresen
D 2003 R: Wolfgang Becker
Berlin – București – Chișinau: 3 Transformations prezentare și discuţie după proiecţia documentarului Universitatea Sapientia Calea Turzii 4
D 1998 R: Tom Tykwer
17:00
So/Du, 23.11.2014
19:00
Alle Filme mit englischen oder rumänischen Untertiteln. / Toate filmele cu subtitrare în engleză sau română.
Oh Boy! D 2012 R: Jan-Ole Girster
19:00
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
19:00
21:30 RO
15
DISKUSSION
Berlin – Bukarest – Chișinău: Drei Transformationen Film: Reclaiming the City (Ștefan Rusu) Diskussion: Susanne Hauser, Celia Ghyka und Ștefan Rusu Moderation: Eugen Pănescu Fr, 21. November 2014, 19 Uhr, Universität Sapientia
F
ilmemacher Ștefan Rusu setzt sich in seinem Film mit den Veränderungen Berlins nach dem Mauerfall auseinander, er besucht die Viertel und Kieze und zeigt eindrücklich, welch enorme Auswirkungen die Vereinigung auf den öffentlichen Raum Berlins hatte. Im Anschluss an die Sondervorstellung gehen wir genauer auf das Thema ein. Nicht nur für die deutsche, sondern auch für die rumänische und moldauische Hauptstadt bedeuteten die politischen Entwicklungen vor 25 Jahren tiefgreifende Veränderungen. Berlin wurde als neue Hauptstadt komplett umgestaltet, Bukarest musste einen radikalen Systemwechsel meistern und Chișinău war plötzlich keine sowjetische Provinzstadt mehr, sondern Hauptstadt einer souveränen Republik. Was bedeuten derartige Transformationen für die Städte, ihre Bevölkerung und ihren Charakter? Darüber diskutieren die Berliner Urbanistin Susanne Hauser, die Bukarester Architektin Celia Ghyka und der Chișinăuer Künstler Ștefan Rusu.
16
DE
Susanne Hauser ist Expertin in den Grenzbereichen von Stadtplanung, öffentlichem Raum und Kunst- und Kulturgeschichte. Sie ist Professorin im Studiengang Architektur der Universität der Künste Berlin und leitet mehrere Institutionen. Seit 2010 ist sie Mitglied der Deutschen Akademie für Städtebau und Landesplanung. Celia Ghyca ist Doktor in Architektur und Dozentin an der Universität für Architektur und Urbanismus „Ion Mincu“ in Bukarest. Zu ihren Fachgebieten zählen der öffentliche Raum, die zeitgenössische Kunst und Kunstphilosofie. Ștefan Rusu ist Künstler, Filmemacher und Kurator aus der Republik Moldau. Sein Werk spiegelt künstlerische und urbane Prozesse und Veränderungen in den post-sozialistischen Gesellschaften Osteuropas.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Berlin – București – Chișinău: Trei transformări Film: Reclaiming the City (Ștefan Rusu) Discuţie: Susanne Hauser, Celia Ghyka și Ștefan Rusu Moderator: Eugen Pănescu Vi, 21 noiembrie 2014, 19 Uhr, Universitatea Sapientia
R
egizorul Ştefan Rusu tratează în filmul său schimbările ce au avut loc în Berlin după căderea Zidului. El vizitează diverse cartiere şi prezintă efectele unificării asupra spaţiului public berlinez. În continuarea evenimentului vom aborda mai indeaproape această temă. Nu doar pentru capitala Germaniei ci şi pentru cele ale României şi a Republicii Moldova evenimentele politice de acum 25 de ani au adus schimbări profunde. Berlinul a fost transfigurat, devenind capitala unei Germanii unite. Bucureștiul a fost nevoit să facă faţă unei schimbări radicale de regim. Chișinăul s-a transformat dintr-un oraș sovietic de provincie, în capitala unei republici suverane. Ce impact, din punct de vedere al populaţiei şi al caracterului lor, au avut asupra oraşelor aceste transformări? Despre asta vom discuta alături de urbanista berlineză Susanne Hauser, Celia Ghyka, arhitectă din Bucureşti şi artistul Ștefan Rusu din Chişinău.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
Susanne Hauser este expertă în planificare teritorială, spaţiu public, istoria artei şi a culturii. Este profesoară de Urbanism și Planificare Teritorială la Universitatea de Artă Berlin şi se află la conducerea mai multor instituţii. Începând cu 2010 este membră a Academiei Germane de Urbanism şi Planificare Teritorială. Celia Ghyka este doctor în arhitectură, lector la Universitatea de Arhitectură și Urbanism „Ion Mincu” din București. Printre specializările sale se numără spaţiul public, arta publică contemporană, filosofia artei. Ștefan Rusu este artist plastic, regizor și curator din Republica Moldova. Opera sa ilustrează procese și schimbări artistice și urbane în societăţile postsocialiste ale Europei de Est. RO
17
Temps d'Images 6.-16. November / noiembrie 2014, Cluj-Napoca
U
nter dem Motto „What feeds us” finden auch in diesem Jahr wieder innovative Performances, Videokunst und Filmvorführungen beim Festival Temps d’Images statt. Das Goethe-Zentrum Klausenburg beteiligt sich mit zwei Veranstaltungen und unterstützt dieses wunderbare Festival nach Kräften. ine der irrwitzigsten Episoden der Ceausecu-Zeit ist sicher der planmäßige Verkauf von Angehörigen der deutschen Minderheit an die Bundesrepublik Deutschland. Zwischen 1967 und 1989 wurden über 200.000 Rumänien-Deutsche gegen Devisen eingetauscht. Diese Praxis war sowohl in Deutschland als auch in Rumänien geheim und wurde tabuisiert. Razvan Georgescus Film Ein Pass für Deutschland geht den Spuren nach und erzählt eindrücklich von den Schicksalen und der Absurdität dieses „Geschäfts”. Der Regisseur wird bei der Vorführung anwesend sein und Fragen beantworten. n einer zweiten Veranstaltung leitet die in Berlin lebende Kulturmanagerin Irina Barca einen Workshop zum Thema Audience Building. Anmeldungen zum Workshop werden vom Festivalmanagement Temps d’Images entgegen genommen.
E
Film Ein Pass für Deutschland 12. November 2014, 20:30, Cinema Victoria Workshop Audience building 13. – 15. November 2014, 14:30 – 17:30, Fabrica de Pensule
I
18
DE
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
F
estivalul Temps d'Images din acest an stă sub motto-ul „What feeds us" și ne pregătește, din nou, filme, reprezentaţii artistice și instalaţii video inovative. GoetheZentrum Cluj-Napoca participă cu două evenimente și susţine festivalul după puteri. nul dintre cele mai absurde episoade din perioada ceaușistă este, cu siguranţă, vânzarea persoanelor de etnie germană Republicii Federale Germania. Între 1967 și 1989 au fost vânduţi contra unor devize peste 200.000 de sași români. Desigur, această practică a fost ţinută secret atât în Germania, cât și în România și era un subiect tabu. Filmul lui Răzvan Georgescu Pașaport de Germania merge pe urmele acestei „afaceri” și relatează despre absurditatea acesteia. Regizorul va participa la prezentarea filmului și va răspunde la întrebări. el de-al doilea eveniment presupune un workshop condus de managerul cultural Irina Barca, cu tema Audience Building. Înscrierile la workshop se fac direct la organizatorii Temps d'Images.
U
Film Pașaport de Germania 12 noiembrie 2014, 20:30, Cinema Victoria Atelier Audience building 13. – 15 noiembrie 2014, 14:30 – 17:30, Fabrica de Pensule
C
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
19
THEATER
Ein Volksfeind von Henrik Ibsen Theaterstück der Berliner Schaubühne in der Inszenierung von Thomas Ostermeier Internationales Theaterfestival Interferences 26. / 27.11.2014, 19 Uhr Ungarisches Staatstheater, Großer Saal
M
it der Schaubühne am Lehniner Platz Berlin gastiert ein Theaterensemble von Weltruhm in Klausenburg. Auf dem Programm des internationalen Theaterfestivals Interferenţe steht zur Eröffnung Henrik Ibsens Ein Volksfeind in der Inszenierung von Thomas Ostermeier auf dem Programm. Ein Kurarzt voller Idealismus entdeckt, dass das Wasser des Heilbads seiner Stadt verunreinigt ist und möchte das Problem der Öffentlichkeit mitteilen. Doch sein eigener Bruder und mit ihm sämtliche Journalisten und Politiker der Stadt sehen den Wohlstand und Frieden ihrer Idylle gefährdet und hindern ihn. Ein Entfremdungsprozess setzt ein. Ibsens Drama bewegt sich auf dem schmalen Grat zwischen Aufklärung und Fanatismus. Welche Chance hat die Wahrheit in einer durchökonomisierten Gesellschaft?
In deutscher Sprache mit rumänischer und ungarischer Übersetzung. Das internationale Theaterfestival Interferences wird vom Ungarischen Staatstheater Klausenburg organisiert. 20
DE
Thomas Ostermeier studierte Theaterregie an der Hochschule für Schauspielkunst Ernst Busch in Berlin und assistierte Manfred Karge am Berliner Ensemble. Er inszenierte an den renommiertesten Bühnen des deutschen Sprachraums, u.a. am Deutschen Theater Berlin, am Schauspielhaus Hamburg, den Kammerspielen München und dem Burgtheater in Wien. Vielfach ausgezeichnet, u.a. mit dem NESTROY-Preis Wien oder dem Goldenen Löwen der Biennale in Venedig übernahm Ostermeier 1999 die Künstlerische Leitung der Berliner Schaubühne am Lehniner Platz. Die Berliner Schaubühne geht auf das Jahr 1962 zurück und erwarb sich den Ruf eines politisch engagierten und oft provokanten Theaters. Unter der Leitung von Thomas Ostermeier und Sasha Waltz sucht das Theater stets nach neuen Formen der Theaterkunst und blickt auf bahnbrechende Inszenierungen mit den Größen der deutschen Theaterwelt zurück.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Autor Henrik Ibsen Regie Thomas Ostermeier Bühne / Scenă Jan Pappelbaum Kostüme / Costume Nina Wetzel Musik / Muzică Malte Beckenbach / Daniel Freitag Dramaturgie Florian Borchmeyer Licht / Lumină Erich Schneider Wandzeichnungen / Desene din decor Katharina Ziemke
Dr. Stockmann Christoph Gawenda Stadtrat / consilier Ingo Hülsmann Frau Stockmann Eva Meckbach Hovstad Andreas Schröders Aslaksen David Ruland Billing Moritz Gottwald Morten Kiil Thomas Bading
Un dușman al poporului de Henrik Ibsen Piesă de teatru a ansamblului Berliner Schaubühne pusă în scenă de Thomas Ostermeier Festival Internaţional de Teatru Interferenţe 26 / 27.11.2014, ora 19 Teatrul Maghiar de Stat, Sala Mare
S
chaubühne am Lehniner Platz din Berlin va fi unul dintre oaspeţii de renume internaţional la Cluj. În deschiderea Festivalului de Teatru Interferenţe se va juca piesa lui Henrik Ibsen, Un dușman al poporului, în regia lui Thomas Ostermeier. Un medic balneolog foarte idealist descoperă că sursa de apă a orașului și a băilor balneoclimaterice din orașul său este infestată și dorește să facă acest fapt public. Însă fratele lui, împreună cu mai mulţi jurnaliști și politicieni ai orașului își văd ameninţată bunăstarea și pacea vieţii lor și îl împiedică. Începe un proces de înstrăinare. Drama lui Ibsen se află la graniţa sensibilă dintre iluminare și fanatism. Ce șanse are adevărul într-o societate dominată de principii economice?
Thomas Ostermeier a studiat regie de teatru la Facultatea de Teatru Ernst Busch din Berlin și a fost asistentul lui Manfred Karge la Berliner Ensemble. Apoi, a regizat pe cele mai renumite scene din spaţiul german, printre care la Teatrul German din Berlin, Schauspielhaus Hamburg, Kammerspiele München și Burgtheater Viena. Printre nenumăratele distincţii primite se numără și premiul NESTROY Viena sau Ursul de Aur de la Bienala de la Veneţia. Din 1999 este directorul artistic al Berliner Schaubühne am Lehniner Platz din Berlin. Berliner Schaubühne a fost înfiinţat în 1962 și rapid și-a dobândit renumele unui teatru implicat politic și provocator. Sub conducerea lui Thomas Ostermeier și a lui Sasha Waltz, ansamblul caută mereu noi forme de artă teatrală și s-a afirmat printre greii teatrului german internaţional cu înscenări neconvenţionale.
În limba germană cu subtitrare în română și maghiară Festivalul Internaţional de Teatru Interferenţe este organizat de Teatrul Maghiar de Stat PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
21
KONZERT
Jörg Widmann: con brio Konzert der Staatsphilharmonie Transilvania mit Jörg Widmann als Dirigent und Solist im Mozart-Festival Fr, 5. Dezember 2014, 19 Uhr Casa Universitarilor
„D
ie Musik von Jörg Widmann stürzt nicht selten wie ein Katarakt auf den Hörer ein, sie ist maßlos in ihrer überschäumenden Virtuosität oder in ihrer unendlichen Traurigkeit," schreibt Markus Fein über den wichtigsten Gast des diesjährigen Mozart-Festivals. Mit Jörg Widmann kommt ein ganz Großer der internationalen Neuen Musik nach Klausenburg. Er wird als Dirigent der Staatsphilharmonie Transilvania sowohl sein eigenes Stück „con brio" (mit Feuer) präsentieren, als auch als Solist bei einem Klarinettenkonzert von Mozart auftreten. Widmanns Stück „con brio" ist eine Hommage an Beethovens 7. und 8. Symphonie. Daher wird letztere ebenfalls Teil des Programms sein. Die Anknüpfungspunkte in Widmanns Stück sind vor allem spezifische schnelle Bewegungstypen bei Beethoven, die er genial in seine eigene Klangsprache übersetzt. Für sein Stück wählte Widmann exakt die Besetzung der Beethoven-Sinfonien und stellt sich der Aufgabe, mit diesen reduzierten Mitteln einen ähnlichen „Furor und rhythmisches Drängen" zu entfachen. 22
DE
Jörg Widmann studierte Klarinette und Komposition in München und New York und ist heute Professor für Klarinette und Komposition an der Musikhochschule Freiburg. Sein kompositorisches Werk umfasst Stücke für großes Orchester, Kammermusik, Musiktheater und Operetten. Namenhafte Komponisten schrieben für ihn Stücke. Er erhielt unzählige internationale Auszeichnungen für sein Schaffen und gilt heute als einer der renommiertesten Komponisten der Gegenwart.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Concert al Filarmonicii de Stat Transilvania cu Jörg Widmann ca dirijor și solist în cadrul Festivalului Mozart Vi, 5 decembrie 2014, ora 19 Casa Universitarilor
„M
uzica lui Jörg Widmann îl copleșește pe ascultător ca o cascadă, este nemărginită în virtuozitate sau în tristeţe”, scrie Markus Fein despre cel mai important invitat al festivalului Mozart din acest an. Jörg Widmann este un mare artist al muzicii internaţionale contemporane. Va fi prezent în calitate de dirijor al Filarmonicii de Stat Transilvania cu propria sa piesă „con brio” (cu foc), precum și ca solist al unui concert de clarinete al lui Mozart. Piesa lui Widmann, „con brio”, este un omagiu adus simfoniei a 7-a și a 8-a ale lui Beethoven. De aceea, cea din urmă va fi de asemenea parte a programului. Asemănarea cu opera lui Beethoven constă în tipurile de mișcare rapidă, specifice renumitului compozitor, pe care Widmann le traduce în propria sa tonalitate. Pentru piesa lui, a ales simfoniile lui Beethoven și își propune să creeze, la fel ca acestea, „furori și ardoare ritmică”, cu mijloace reduse.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
Jörg Widmann a studiat clarinet și compoziţie în München și New York și este astăzi profesor pentru clarinet și compoziţie la Facultatea de Muzică din Freiburg. Opera sa compoziţională cuprinde piese pentru orchestre mari, muzică de cameră, muzică pentru teatru și operete. Compozitori renumiţi au scris piese special pentru el. A primit numeroase premii internaţionale pentru compoziţie și este considerat unul dintre cei mai mari compozitori ai prezentului. RO
23
JAZZ
Engelrausch Weihnachts-Jazz Mi, 10. Dezember 2014, 19 Uhr Ort wird noch bekannt gegeben.
„S
tille Nacht, Heilige Nacht“, um die Entstehung dieses deutschen Weihnachtsliedes aus dem 19. Jahrhundert ranken sich unzählige Geschichten und Mythen. Sein Text wurde in unzählige Sprachen übersetzt und seine Melodie dürfte wohl fast jeder kennen. Was aber, wenn dieses Lied melodisch auseinandergenommen und in Jazzform wieder zusammengefügt würde? Die Gruppe Engelrausch, bestehend aus Andreas Neubauer am Schlagzeug, Martin Wagner am Akkordeon und Hanns Höhn am Bass spielen deutsche und internationale Weihnachts- und Winterlieder in ihrer ganz eigenen Jazzvariation. Schräg, groovig und doch besinnlich – Engelrausch bietet Ihnen ein ganz besonderes Weihnachtserlebnis, wippen Sie sich ein in erholsame und freudige Feiertage.
24
DE
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Andreas Neubauer Schlagzeug/ tobe Martin Wagner Akkordeon / acordeon Hanns Höhn Bass / Bas
Concert Jazz de Crăciun Mi, 10 decembrie 2014, ora 19 Locaţia va fi anunţată.
”S
tille Nacht, Heilige Nacht” – despre originea acestei colinde germane din secolul al XIX-lea s-au născut nenumărate povești și mituri. Textul a fost tradus în numeroase limbi și melodia este cunoscută aproape oricui. Dar cum sună acest cântec rearanjat melodic pe acorduri de muzică jazz? Grupul Engelrausch, format din Andreas Neubauer la tobe, Martin Wagner la acordeon și Hanns Höhn la bas, cântă melodii de Crăciun și de iarnă germane și internaţionale într-o interpretare proprie, pe acorduri jazz. Neobișnuită, captivantă, și totuși contemplativă – Engelrausch vă oferă o experienţă muzicală de sărbătoare.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
25
SPIELE
Spieleklub Wann haben Sie das letzte Mal gespielt?
S
eit über 15 Jahren erfreut sich das Spielezentrum im Deutschen Kulturzentrum großer Beliebtheit bei Spielefreunden aller Altersstufen. In regelmäßigen Abständen bieten wir Spielevormittage für Kinder und Spieleabende für Erwachsene in deutscher, rumänischer und ungarischer Sprache im Kulturzentrum an. Jeder ist eingeladen, der Spaß an Gesellschaftsspielen hat und neuen Menschen begegnen möchte. Über 700 Karten- und Brettspiele stehen den Besuchern zur Verfügung, darunter auch die letzten Neuheiten von der Spielemesse in Essen. Ob Klassiker oder besonders moderne interaktive Spiele, ob Kind oder Erwachsener, während der Spieleveranstaltungen im Kulturzentrum wird für jeden etwas geboten. Wir freuen uns, Sie bei einem der nächsten Spieltermine begrüßen zu dürfen.
26
DE
Die nächsten Termine Spieleabend für Erwachsene Fr, 24.10.2014, 19 Uhr Fr, 14.11.2014, 19 Uhr Fr, 05.12.2014, 19 Uhr Spielevormittag für Kinder Sa, 25.10.2014, 11 Uhr Sa, 15.11.2014, 11 Uhr Sa, 06.12.2014, 11 Uhr Deutsches Kulturzentrum Str. Universităţii 7-9 Weitere Informationen unter: info@kulturzentrum-klausenburg.ro
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Club de jocuri Când v-aţi jucat ultima dată?
D
e peste 15 ani, Centrul de Jocuri din cadrul Centrului Cultural German se bucură de o mare apreciere din partea iubitorilor de jocuri de toate vârstele. Organizăm lunar evenimente de jocuri pentru copii și seri de jocuri pentru adulţi în limbile germană, română și maghiară, astfel toţi pasionaţii de jocuri de societate dar și cei care doresc să cunoască oameni noi sunt bineveniţi. Peste 700 de jocuri de societate stau la dispoziţia vizitatorilor, printre care se află și ultimele noutăţi de la Târgul de Jocuri din Essen. Fie că este vorba despre jocuri clasice sau de jocuri moderne interactive, fie că sunteţi copil sau adult, la întâlnirile clubului de jocuri fiecare va găsi ceva potrivit. Ne bucurăm, ca la următoarea întâlnire, să vă avem alături.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
Următoarele sesiuni de jocuri Seară de jocuri pentru adulţi Vi, 24.10.2014, ora 19 Vi, 14.11.2014, ora 19 Vi, 05.12.2014, ora 19 Jocuri de societate pentru copii Sâ, 25.10.2014, ora 11 Sâ, 15.11.2014, ora 11 Sâ, 06.12.2014, ora 11 Centrul Cultural German str. Universităţii 7-9 Informaţii suplimentare: info@kulturzentrum-klausenburg.ro
RO
27
ÖFFNUNGSZEITEN Montag
10.00 – 14.00
Bibliothek
Dienstag
14.00 – 18.00
Mittwoch
10.00 – 14.00
Donnerstag
14.00 – 18.00
Deutscher Lesesaal des Goethe-Instituts
Freitag
10.00 – 14.00
Ansprechpartner Raluca Horvath bib@kulturzentrum-klausenburg.ro
S
eit 2010 ist unsere Bibliothek offizieller Deutscher Lesesaal des Goethe-Instituts. Dieses Qualitätssiegel spricht für den hohen Standard unserer Bibliotheksarbeit. Den Lesern stehen mehr als 7000 deutschsprachige Medien aus den Bereichen deutsche Literatur, Deutsch als Fremdsprache, Kinderund Jugendliteratur, Landeskunde, deutsche Geschichte, Philosophie u.a. zur Verfügung. Der gesamte Bestand ist im Online-Katalog abrufbar, der über die Homepage des Deutschen Kulturzentrums Klausenburg zugänglich ist. Zur Ausleihe von Medien benötigen Sie einen Bibliotheksausweis. Ausgeliehene Medien können zwei Mal entweder persönlich, telefonisch, per Mail oder online aus Ihrem Bibliothekskonto verlängert werden, falls sie nicht von einem anderen Nutzer vorbestellt sind. Sowohl Anmeldung als auch Ausleihe sind kostenlos.
28
DE
Leihfristen: für Bücher und Zeitschriften: 2 Wochen für CDs, DVDs und CD-ROMs: 3 Tage NEUER online-Katalog: www.kulturzentrum-klausenburg.ro
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
ORAR Luni
10.00 – 14.00
Bibliotecă
Marţi
14.00 – 18.00
Miercuri
10.00 – 14.00
Joi
14.00 – 18.00
Sala germană de lectură a Institutului Goethe
Vineri
10.00 – 14.00
Persoana de contact Raluca Horvath bib@kulturzentrum-klausenburg.ro
D
in 2010 biblioteca noastră a devenit oficial Sala de Lectură a Institutului Goethe. Acestă marcă a calităţii este o dovadă a standardului înalt al muncii de bibliotecă. La dispoziţia cititorilor stau peste 7000 de publicaţii în limba germană din domeniile: literatură germană, metodică si didactică, literatură pentru copii și tineri, cultură și civilizaţie, istorie germană, filozofie, s.a.. Tot fondul de publicaţii se regăsește in catalogul online al bibliotecii, ce poate fi consultat pe pagina web a Centrului Cultural German. Pentru împrumutul la domiciliu aveţi nevoie de un permis de bibliotecă. Termenul de împrumut al publicaţiilor poate fi prelungit, in cazul în care nu sunt deja rezervate, încă de 2 ori, fie personal, telefonic, prin mail sau online direct din contul dvs. de bibliotecă. Înscrierea la bibliotecă și împrumutul la domiciliu sunt gratuite. PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
Termene de împrumut: Pentru cărţi și ziare : 2 săptămâni Pentru CD-uri, DVD-uri și CDROM-uri: 3 zile NOUL Catalog online: www.kulturzentrum-klausenburg.ro
RO
29
KINDER-PROGRAMM 30
Lese-Führerschein Leseförderung für Kinder der Klassen 0 bis 4
W
ie viel Freude Kindern das Lesen macht und wie wichtig es für ihre Entwicklung ist, muss heute noch viel mehr vermittelt werden als früher. Lesen fördert bei Kindern die Aufmerksamkeit, die Phantasie und die geistige Entfaltung. Der Lese-Führerschein soll die Entwicklung der Lesefähigkeiten bei Kindern mit wenig Leseinteresse fördern. Dabei geht es nicht nur um Wissenserwerb, sondern auch um die Erweiterung der sprachlichen und sozialen Kompetenzen. Wie beim Führerschein für Autos, muss man auch beim Lese-Führerschein so lange üben, bis man die Prüfung besteht. Wer viel liest, kann den Lese-Führerschein in Bronze (1. Klasse), Silber (2. Klasse) und Gold (3. Klasse) erwerben. Wir freuen uns auf zahlreiche neue junge Leser, die die Herausforderung annehmen. DE
Weitere Infos und Anmeldungen zum Training und zu den Prüfungen unter bib@kulturzentrum-klausenburg.ro
oder direkt in unserem Lesesaal.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Permis de citit Activităţi de promovare a lecturii pentru clasele 0-IV
B
ucuria cititului și importanţa acestuia pentru dezvoltarea copiilor trebuie împărtășite astăzi mai mult decât înainte. Cititul dezvoltă atenţia, imaginaţia și emoţionalitatea copiilor. Proiectul intitulat „Lese-Führerschein / permis de citit” are ca scop încurajarea cititului la copiii cu interes scăzut faţă de acesta. Nu este vorba doar de un concurs de cunoștinţe, ci și de dezvoltarea competenţelor sociale și de limbă. La fel ca pentru permisul de conducere, și pentru acest „permis de citit”, trebuie exersat atât de mult, până se reușește la examen. Cine citește mult, poate obţine acest „LeseFuhrerschein” de bronz (clasa I), de argint (clasa a II-a) sau de aur (clasa a III-a). Ne bucurăm să avem cât mai mulţi participanţi puși pe citit care să accepte provocarea. PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
Mai multe informaţii despre înscrieri pentru exerciţii și examinare, la bib@kulturzentrum-klausenburg.ro
sau direct în sala noastră de lectură. RO
31
Sprachkurse D
as Deutsche Kulturzentrum bietet Sprachkurse auf allen Niveaustufen gemäß dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen an. Ausgerichtet an den didaktischen Leitlinien des Goethe-Instituts legen wir besonderen Wert auf qualifiziertes Lehrpersonal und moderne Unterrichtsmaterialien. Die kommunikative Methodik und der interkulturelle Ansatz ermöglichen den Teilnehmern einen schnellen Einstieg und eine hohe Effektivität im Spracherwerb. Mit Gruppenübungen, einer großen Medienvielfalt und angenehmer Lernatmosphäre vermittelt Ihnen unser geschultes Lehrpersonal alle Sprachkompetenzen – Hören, Sprechen, Schreiben und Lesen – gleichermaßen.
32
DE
Ob Sie ein Studium in Deutschland planen, eine Arbeitsstelle in Deutschland suchen oder aus rein privatem Vergnügen an Deutsch interessiert sind, freuen wir uns, Sie in einem der Kurse des Deutschen Kulturzentrums begrüßen zu dürfen.
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
DIE NÄCHSTEN KURSE / CALENDARUL CURSURILOR Extensivkurs Januar – März / Curs extensiv ianuarie – martie Einstufungstest / Teste de încadrare
08. – 09.01.2015
Anmeldung für ehemalige Kursteilnehmer Înscrieri foști cursanţi
12.-13.01.2015
Anmeldung / Înscrieri pentru începători
14.01.2015
Anmeldungen für Eingestufte Înscrieri pentru cei încadraţi
15.01.2015
Kursperiode / Perioada de curs
19.01-27.03.2015
Ansprechpartnerin / Persoană de contact Ursula Wittstock: cursuri@kulturzentrum-klausenburg.ro, Tel.: 0264 – 59 79 36
Cursuri de germană C
entrul Cultural German Cluj oferă cursuri de limbă germană și examene pentru toate nivelurile din Cadrul European Comun de Referinţă. Urmând principiile didactice ale Institutului Goethe, punem mare preţ pe o echipă formată din profesori calificaţi, care predau cu materiale didactice de actualitate. Metoda de predare comunicativă și abordarea interculturală permit cursanţilor noștri o acomodare rapidă și eficacitate în dobândirea limbii. Prin intermediul studiului în grup, a materialelor diversificate și într-o atmosfera plăcută veţi dobândi, cu ajutorul echipei noastre calificate, toate competenţele, ascultat, vorbit, scris, citit, în egală măsură.
Fie că doriţi să studiaţi în Germania, sunteţi în căutarea unui loc de muncă în Germania sau doriţi pur și simplu să învăţaţi această limbă, vă oferim cu plăcere consiliere.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
33
Prüfungen A
ls offizieller Prüfungspartner des Goethe-Instituts bietet das Deutsche Kulturzentrum auf allen Niveautufen international anerkannte Prüfungen an. Egal, ob SIe einen ofiziellen Sprachnachweis für Arbeit, Studium oder Visum benötigen, wir beraten Sie gerne bei sämtlichen Fragen zu den Zertifikaten. Wir empfehlen Ihnen, vor den Prüfungen einen Sprachkurs zu absolvieren. Falls Sie als externer Kandidat eine Prüfung ablegen möchten, können Sie gerne an einer Prüfungsvorbereitung teilnehmen. Informationen, Termine und Anmeldefristen finden Sie auf unserer Webseite www.kulturzentrum-klausenburg.ro.
34
DE
Goethe-Zertifikat B1 NEU! Das neue Goethe-Zertifikat B1 löst die bisherige Prüfung Zertifikat Deutsch (B1) ab. Sie können in diesem Herbst die Prüfung zum Sonderpreis von 400 RON im Prüfungszentrum Deutsches Kulturzentrum ablegen. Informationen zum neuen Prüfungsformat finden Sie unter www.goethe.de/ pruefungen
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
PRÜFUNGSTERMINE / CALENDARUL EXAMENELOR B1-C1 Anmeldungen Vorprüfung Înscrieri preexaminare
01. – 02.10.2014
Vorprüfung / Preexaminare
03.10.2014
Anmeldungen / Înscrieri
06. – 09.10.2014
Prüfung / Examen
29. – 31.10.2014
TESTDaF Prüfung / Examen
13.11.2014
Anmeldungen / Înscrieri
18.09.2014 – 16.10.2014
(online unter / online la: www.testdaf.de) Ansprechpartnerin / Persoană de contact Ursula Wittstock cursuri@kulturzentrum-klausenburg.ro, Tel.: 0264 – 59 79 36
Examene Î
n calitate de partener oficial al Goethe Institut în organizarea examenelor, Centrul Cultural German organizează examene pentru toate nivelurile din Cadrul European Comun de Referinţă. Dacă aveţi nevoie de o certificare oficială a cunoștinţelor dumneavoastră pentru muncă, studiu sau viză, noi vă răspundem la toate întrebările legate de certifícate. Vă recomandăm să absolviţi un curs înainte de a vă prezenta la examen. Desigur, puteţi participa și doar la o pregătire pentru examen. Pentru întrebări și informaţii cu privire la calendarul examenelor și înscrierilor vizitaţi: www.kulturzentrumklausenburg.ro.
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
Noul Goethe-Zertifikat B1! Noul examen Goethe-Zertifikat B1 înlocuiește fostul examen Zertifikat Deutsch (B1). În această toamnă puteţi susţine acest examen la Cluj la preţul promoţional de 400 RON. Informaţii cu privire la noul format de examen găsiţi la www. goethe.de/pruefungen
RO
35
Das Programm auf einen Blick 15. – 18.09.2014
10.10.2014
Sprachkurse / Cursuri Teste de încadrare Cursuri de germană
Centrul Cultural German
23.-27.09.2014 Electro Arts Festival Clujotronic Casa Tranzit / P-ţa Ștefan cel Mare 18
01.10.2014 Înscrieri începători 10:00-18:00 – Centrul Cultural German
02.10.2014
Filmfestival Comedy Cluj Cinematografele clujene
Sprachkurse / Cursuri Modul de curs Toamnă Centrul Cultural German
24.10.2014
Sprachkurse / Cursuri Înscrieri foști cursanţi 10:00-18:00 – Centrul Cultural German
03.10.2014 Stefan Geiger și Filarmonica de Stat Transilvania Gustav Mahler: 5. Sinfonie 19:30 - Casa Universitarilor
DE
10.-19.10.2014
13.10. – 19.12.2014
Sprachkurse / Cursuri
36
Deutsche Gegenwartslyrik Lirică germană contemporană Michael Krüger – Nachts unter Bäumen / Noaptea sub arbori 18:00 – Librăria Book Corner
Spieleklub / Club de jocuri Gesellschaftsspiele für Erwachsene Jocuri de societate pentru adulţi 19:00 – Centrul Cultural German
25.10.2014 Spieleklub / Club de jocuri Gesellschaftsspiele für Kinder Jocuri de societate pentru copii 11:00 - Centrul Cultural german
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
Calendarul evenimentelor 12.11.2014 Film und Diskussion / Film și discuţie Ein Pass für Deutschland Pașaport de Germania 20:30 – Cinema Victoria
14.11.2014 Spieleklub / Club de jocuri Gesellschaftsspiele für Erwachsene Jocuri de societate pentru adulţi 19:00 – Centrul Cultural German
15.11.2014 Spieleklub / Club de jocuri Gesellschaftsspiele für Kinder Jocuri de societate pentru copii 11:00 - Centrul Cultural German
17.-23.11.2014 Filmreihe / Serie de filme Berlin is in Cluj 17:00 / 19:00 - Cinema Mărăști
21.11.2014 Diskussion und Film / Discuţie publică și film Berlin-București-Chișinău: Drei Transformationen / Trei transformări 19:00 – Universitatea Sapientia
26./27.11-2014 Teatru – Festival „Interferenţe” Ein Volksfeind – Thomas Ostermeier 19:00 - Teatrul Maghiar
05.12.2014 Mozart-Festival Jörg Widmann – con brio 19:00 – Casa Universitarilor
05.12.2014 Spieleklub / Club de jocuri Gesellschaftsspiele für Erwachsene Jocuri de societate pentru adulţi 19:00 – Centrul Cultural German
06.12.2014 Spieleklub / Club de jocuri Gesellschaftsspiele für Kinder Jocuri de societate pentru copii 11:00 - Centrul Cultural German
10.12.2014 Weihnachts-Jazz-Konzert Engelrausch 19:00
PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
37
Team Leitung / Director: Fabian Mühlthaler dir@kulturzentrum-klausenburg.ro
Programmabteilung / Departament cultural: Ildikó Surányi cultura@kulturzentrum-klausenburg.ro
Sprachabteilung / Cursuri și examene: Ursula Wittstock, Irina Pop cursuri@kulturzentrum-klausenburg.ro
Bibliothek / Bibliotecă: Raluca Horvath bib@kulturzentrum-klausenburg.ro
Programmassistenz / Asistentă: Alexandra Rusu, Liliana Popa asist@kulturzentrum-klausenburg.ro
38
DE
GOETHE-ZENTRUM KLAUSENBURG | CENTRUL CULTURAL GERMAN CLUJ-NAPOCA
DEUTSCHES KULTURZENTRUM KLAUSENBURG str. Universităţii 7-9 Ro – 400091 – Cluj-Napoca Tel./Fax: (+40) 264 – 59 44 92 E-Mail: info@kulturzentrum-klausenburg.ro CentrulCulturalGerman C
www.kulturzentrum-klausenburg.ro
design: mihaivladguta.eu PROGRAMM SEPTEMBER – DEZEMBER | SEPTEMBRIE – DECEMBRIE 2014
RO
39
UNSER DANK GEHT AN UNSERE PARTNER UND FÖRDERER MULŢUMIM PARTENERILOR ȘI SUSŢINĂTORILOR NOȘTRI Universitatea Babeș-Bolyai Cluj-Napoca Goethe-Institut Bukarest Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland Hermannstadt Donauschwäbische Kulturstiftung des Landes Baden-Württemberg Primăria Cluj-Napoca