ZADIG & VOLTAIRE / NEWSPAPER SS2014

Page 1

SPRING-SUMMER 2014 Newspaper, issue N°8

Waiting for the sun, comme l’album de The Doors, cette collection Printemps-Été fait son entrée par la grande porte dans le calendrier officiel des défilés. Waiting for the Sun – like the Doors album – a Spring-Summer collection that made its big entrance on the official schedule of Parisian fashion shows.


SPRING-SUMMER 2014

Newspaper, issue N°8

_Cecilia's pics _LA TRIBU ZADIG _L'ATELIER DE CRÉATION _Le Défilé versus Backstage _Freja par Terry Richardson _La Femme _LOUIS SIMONON par Terry Richardson _L’Homme _1 fille / 1 style _Zadig all around the world _Cecilia’s pics _The Zadig Tribe _The Design Studio _The Show vs. Backstage _Freja by Terry Richardson _Womenswear _Louis Simonon by Terry Richardson _Menswear _1 Girl / 1 Style _Zadig All Around the World


Cecilia Bönström

Directrice Artistique / Creative Director

Noir et blanc graphique, cuirs toujours plus rock, broderies de tulle ajourées : Cecilia Bönström s’inspire du célèbre portrait de Jim Morrison et d’un top en dentelle chiné à Londres pour mixer féminin et masculin, désinvolture et sensualité. Liberté urbaine qui ouvre des ailes de papillon flamme, nouvel emblème. Pour s’envoler vers la chaleur qui craquèle les cuirs métalliques. Butiner le bitume avec une assurance qui ne craint pas de brûler ses cachemires plumes au soleil. Au contraire ! Boots biker, looks Côte Ouest, armure de joncs, pièces militaires, sac Morrison conquièrent l’été de plein feu. Un air de Light my fire ! Striking black and white, more rock’n’roll leather, openwork tulle embroidery. Inspired by a celebrated portrait of Jim Morrison and a vintage lace top found in London, Cecilia Bönström has mixed the feminine and masculine, nonchalance and sensuality. Urban freedom that opens its flaming butterfly wings, a new emblem. To take off towards the heat that crackles metallic leathers. Foraging the streets with confidence, not worrying about burning its cashmere feathers in the sun. Au contraire! Biker boots, West Coast looks, bracelet armor, militarywear, and the Morrison bag will conquer the heights of blazing summer. To the sound of Light My Fire!


CECILIA'S PICS instagram.com/ceciliabonstrom instagram.com/ZADIGETVOLTAIRE

Instagrams d’inspirations multi-facettes, pris à la volée : la vie donne des ailes à l’imaginaire, réinvente à l’infini la mode Zadig & Voltaire. Multifaceted inspirational Instagrams, taken on the fly: life gives wings to the imagination, endlessly reinventing the Zadig & Voltaire style.

La liberté, la sensation de pouvoir tout faire. Freedom: the feeling you can do anything.

New York, Pier 59 Studios. Shooting Printemps-Été avec Terry Richardson. Pier 59 Studios, New York. Spring-Summer photo shoot with Terry Richardson.

Pull Reglisse brodé du nouvel emblème loup : mon favori de l’hiver. Embroidered licorice sweater: my winter favorite.

Montre best-seller Zadig & Votaire : on est inséparable ! Zadig & Voltaire’s best-selling watch: we’re inseparable!

Israël, un désert, la liberté. Les voyages, éternelle source de découvertes. Israel, a desert, freedom. Traveling, an endless source of new discoveries.

Les silhouettes du défilé Printemps-Été 2014. The Spring-Summer 2014 lookbook.

Einstein cité sur un t-shirt tunisien : “L’imagination est plus forte que le savoir”. Einstein quoted on a Tunisian T-shirt: “Imagination is more important than knowledge.”

Mes essentiels de voyage : jeans, pull cachemire, écharpe Kerry Garden, iPod et livre. My travel essentials: jeans, cashmere jumper, Kerry Garden scarf, iPod and book.

Maquillage effet “tatouage” sur le défilé Printemps-Été 2014. Tattoo-effect make-up at the Spring-Summer 2014 show.


Exposition Christopher Wool au Guggenheim Museum avec Irina Lazareanu et Lindsay Lohan. Christopher Wool exhibition at the Guggenheim, New York, with Irina Lazareanu and Lindsay Lohan.

Vue sur un horizon culturel différent : un vent d’idées nouvelles. The view of a different cultural horizon: the wind of new ideas.

Olivier Zahm, photographe de trois de nos campagnes et ami de fête. Olivier Zahm, photographer of three of our campaigns and party friend.

Star de l’été : le sac Sunny, accompagné d’une écharpe tête de mort. The star of the summer: the Sunny bag, accompanied by a skull scarf.

Visuel mythique de la campagne 2008 : intemporel ! Classic image from the 2008 campaign: timeless!

Côte Ouest des Etats Unis, inspiration de la collection Été 2014. The US West Coast, the inspiration behind the Summer 2014 collection.

Fiac 2013 au Grand Palais, l’art contemporain nourrit notre univers. FIAC 2013 at the Grand Palais, Paris: contemporary art nourishes our universe.

Paris. Shooting du lookbook Été 2014 par Frédéric Meylan. Paris. Photo shoot for the Summer 2014 lookbook by Frédéric Meylan.

Avec l’iconique salopette en cuir Sydney, lors des préparatifs des défilés. With the iconic Sydney leather overalls, during the preparations of the shows.


Tous leaders et créateurs de tendances. De territoires d’expression et d’origines différents, mais un même air de famille libre et rock. à Paris, New York, Londres ou au Canada, ces designers, stylistes, musiciens, mannequins, acteurs, artistes contemporains partagent avec Zadig & Voltaire un style de vie, des valeurs, un ADN. Confidences d’une communauté de cœur… TRENDSETTERS OR DESIGNERS. THEY MAY EXPRESS THEMSELVES DIFFERENTLY AND COME FROM DIFFERENT PLACES, BUT THEY ALL HAVE A FREE, ROCK’N’ROLL SPIRIT. IN PARIS, NEW YORK, LONDON OR CANADA, THESE DESIGNERS, STYLISTS, MUSICIAN, MODELS, ACTORS, AND CONTEMPORARY ARTISTS SHARE A LIFESTYLE, VALUES AND DNA WITH ZADIG & VOLTAIRE. SECRETS FROM SOME OF OUR FAVORITE PEOPLE.

WHAT IS ZADIG & VOLTAIRE FOR YOU?

La Tribu / The Tribe

LEILA SMARA Styliste / Fashion stylist Zadig & Voltaire, ce n'est pas être à la mode, c'est plutôt avoir une dégaine, une attitude, un style sans effort. Classy, timeless et effortless. C'est savoir mixer, s'approprier les choses pour leur donner du vécu, une âme. Être Zadig, c'est avant tout avoir de la personnalité, une personnalité forte. Être libre d'être soi-même avec de l'allure, de l'élégance et une silhouette neuve, simple mais sophistiquée dans le détail. Une silhouette qui joue avec les codes féminin / masculin pour libérer le corps. Pour une femme libre, décontractée et active. Zadig & Voltaire isn’t about being trendy; it’s about having a distinctive look, an attitude and effortless style. It’s about mixing and taking things, and giving them life, a soul. Being Zadig is above all about having personality, a strong personality. Being free to be yourself with style, elegance and a new silhouette, simple but sophisticated in the details. A silhouette that plays with the rules of masculine-feminine dressing to free the body. For a liberated woman, relaxed and active.

JEN BRILL Directrice artistique / Creative director Zadig & Voltaire est l’essence du rock’n’roll avec des vêtements qui subliment l’individualité et donnent une allure cool sans effort. Zadig & Voltaire is the essence of rock’n’roll – clothing that inspires individuality and effortless cool.


© Karim Sadli

© Tamara Bogolasky

MALGOSIA BELA Mannequin / Model

SARAH LAVOINE Designer - architecte / Designer - architect

Zadig & Voltaire a réussi à conquérir une large gamme de clients de tous âges. Les mots clés sont : rock'n'roll, attitude cool, élégance nonchalante, attention portée aux détails. Ces termes sont évidemment très généraux et nous voulons toutes être des filles cool, peu importe que l’on ait 15 ou 45 ans. Personnellement, je trouve chez cette marque des pièces très basiques : des jeans bien coupés, des pulls amples et confortables, des t-shirts délavés et usés. La simplicité portée aux nues. Une attitude sexy sans effort. C’est ce que représente Zadig & Voltaire à mes yeux. Zadig & Voltaire successfully caters to wide range of customers in all age groups. The key words are rock’n’roll, a cool attitude, nonchalant elegance and attention to detail. Personally, I find in Zadig & Voltaire basics: well-cut jeans, big cozy sweaters, and washed-out and faded shirts. Simplicity with an edge and effortless sexiness are what Zadig & Voltaire is to me.

Zadig & Voltaire, c'est un esprit, une dégaine, une allure. On reconnaît une fille Zadig dans la rue à sa manière de s'approprier tops en soie, boots de motard et cachemire light, le tout sans se prendre la tête. C'est une certaine idée de la parisienne, chic sans être too much, casual mais impeccable. Zadig & Voltaire me simplifie la vie, quand je me prépare vite le matin avant d'emmener les enfants à l'école, mais que j'ai des rendez-vous... Un jeans, un pull, des boots, oui, mais pas n'importe lesquels : des basiques bien coupés avec toujours un joli détail qui signe l'allure... Me voilà prête et impeccable en 5 minutes ! Zadig & Voltaire is a spirit, a distinctive look, a style. You know a Zadig woman when you see her in the street by the way she makes silk tops, motorbike boots and light cashmere her own, without making a big deal of it. It’s a certain idea of the Parisian woman: chic without doing too much, casual but immaculate. Zadig & Voltaire makes my life simpler. When I’m rushing to get ready before taking the kids to school and I’ve got a meeting later… jeans, a jumper, boots, yes, but not just any! Well-cut basics that always have a pretty signature detail, and there’s me ready and perfect in five minutes!

Constance Jablonski Mannequin / Model

Alexandra Golovanoff Journaliste / Journalist

À mes yeux, Zadig & Voltaire est la rencontre entre les styles hippie et rock’n’roll. C’est la marque parfaite pour une tenue décontractée et facile, mais stylée et cool à la fois. To me Zadig & Voltaire is when hippie meets rock’n’roll. It’s the perfect brand for creating a laidback outfit that’s comfortable and easy-going, but at the same time stylish and cool.

Ma jeunesse, un classique, des amis ! My youth, a classic, friends!


IN CECILIA'S BöNSTRöM STUDIO

Designing the Spring-Summer 2014 collection

Esprit brut, murs de briques blanches, “The White Album” de Gardar Eide Einrasson en toile de fond, ce studio ouvre un vaste espace à tous les possibles créatifs. Page pure d’un lieu où s’écrivent les couleurs des collections à venir. A pared-back feel, walls of white bricks, “The White Album” by Gardar Eide Einrasson in the background, this vast studio space is open to all creative possibilities. A space like a blank page on which the colors of each upcoming collection are written.

Sur mes fidèles carnets de notes : une série d’idées, plein de croquis, des mosaïques de mots… Ébauches d’un style mis à l’honneur en 2013 par le magazine ELLE TURQUIE, avec le premier prix Outstanding Achievement in Fashion. My faithful notebooks: a series of ideas, lots of sketches, mosaics of words. Blueprints for a style honored in 2013 by ELLE TURKEY magazine’s Outstanding Achievement in Fashion award.


Laboratoire d’idées et d’essayages, mes journées défilent dans l’atelier de création Zadig & Voltaire entre dressing de nouveautés et patchwork de boîtes colorées de morceaux de tissus ou de mailles chinées. My days in the Zadig & Voltaire design studio are spent between the dressing room for new pieces and a patchwork of colored boxes filled with old and new fabrics and knits. The idea and test laboratory.

Dans ce lieu de recherche et de réflexion, je crée les mélanges de fils de nos teintes chinées uniques, j’analyse les succès des saisons passées pour rester fidèle à notre univers, je surfe sur les blogs de tendance internationaux… ou sors trouver l’inspiration dans la rue, auprès de vous. In this space of research and reflection, I create mixes of threads to create our uniquely colored weaves; I analyze the successes of past seasons so I stay faithful to our universe; I visit international trend blogs; or I leave to find inspiration in the street, among you.

Façonnée à la main par le savoir-faire des couturières, c’est ici que la matière donne vie aux esquisses de la saison. Magie des premières pièces, avant de lancer la fabrication dans les usines internationales. Fabrics made by hand thanks to the skills of dressmakers. It’s here that they bring life to the season’s sketches. The magic of the first pieces, before manufacturing begins in our international factories.


LE DÉFILÉ PRINTEMPS-ÉTÉ 2014

Palais de Tokyo Spring-Summer 2014 Show

NONCHALANT ROCK’N’ROLL GRAPHIC BLACK & WHITE LEATHER JIM MORRISON ANDROGYNOUS SENSUAL WEST COaST BEING CLASH MULTIPLE CONQUERING URBAN CONTEMPORARY METALLIC



LES TENDANCES DE LA COLLECTION / DÉCRYPTAGE

Trends of the Collection / The Lowdown

L'OR

Poudrées de soleil, robe en coton irisé et veste brodée en sequin dessinent en transparence une silhouette filiforme dorée et pailletée de reflets rock. GOLD, Sprinkled with sun, a dress in iridescent cotton and a sequin-embroidered jacket bring transparency to an elongated silhouette that’s golden and sequined with rock’n’roll reflections.

LE CUIR

Brut, rock, clouté, le cuir rythme toute la saison. Un total look urbain, libre jusqu’aux franges et boucles de ses jupes, sacs ou boots Zag. LEATHER, Raw, rock’n’roll and studded leather give rhythm to the season. A look that’s urban to the fringes and buckles of its skirt, bag and Zag boots.

LA MAILLE

Sûres de leur style androgyne, classe et et les cottes de mailles d’un bermuda et METALLIC KNITWEAR, Sure of their androgynous chainmail Bermuda shorts, an openwork


MÉTALLISÉE

décontraction scintillent les cotons irisés d'une veste ajourée d’un top en dentelle. style, class and nonchalance, iridescent cottons, jacket, and a lace top all sparkle.

LE NOIR

Songe d’une nuit d’été, lingerie noire sur la peau, la féminité tisse la soie d’une séduction en jupe caraco, réhaussée d’une cape en dentelle et mousseline. Irrésistiblement sexy. BLACK, A midsummer night’s dream and black lingerie on skin, femininity weaves the silk of a caraco skirt, set off by a lace and chiffon cape. Irresistibly sexy.

LE rouge

Fil rouge du défilé, l’éclat carmin souligne à nu l’attitude rock d’une modernité qui ose le clash entre maxi et mini, fourrure d’été et short en jean. RED, The show’s leitmotif, an explosion of scarlet nakedly underlining the rock’n’roll attitude of a modernity that dares to clash maxi and mini, a summer fur and denim shorts.


Freja par TERRY RICHARDSON New York, Pier 59 studios. Rythmé par une playlist rock, l’objectif percutant de Terry Richardson gravite autour de Freja, la dirige telle une actrice, pour capter sur le vif une attitude, un mood, libre et en mouvement : Celui de la nouvelle campagne Zadig & Voltaire. Égérie pour la deuxième saison, la top androgyne se prête au jeu avec charisme et décontraction filiforme. Tandem art / mode détonant, mise en lumière brute : les mix cuir / dentelle, bermuda / veste, masculin / féminin, groovent l’été urbain de cette contemporaine sûre de son dressing. NEW YORK, PIER 59 STUDIOS. TO THE RHYTHM OF A ROCK’N’ROLL PLAYLIST, TERRY RICHARDSON’S POWERFUL LENS GRAVITATES AROUND FREJA, DIRECTING HER LIKE AN ACTRESS TO CAPTURE ON THE FLY AN ATTITUDE AND A MOOD, FREE AND IN MOVEMENT. THAT OF THE NEW ZADIG & VOLTAIRE CAMPAIGN. THE FACE OF THE LABEL FOR A SECOND SEASON, ANDROGYNOUS TOP MODEL FREJA PLAYS ALONG WITH RELAXED CHARISMA. AN EXPLOSIVE DUO OF ART AND FASHION, A RAW SPOTLIGHT: MIXES OF LEATHER AND LACE, SHORTS AND JACKETS, MASCULINE AND FEMININE, ALL lay down THE GROOVE FOR THE SUMMER OF THIS CONTEMPORARY WOMAN WHO KNOWS WHAT SHE LIKES TO WEAR.



Les rayons violet, orange et rouge colorent les looks C么te Ouest de franges, dentelles et cuirs. Beams of purple, orange and red bring color to West Coast looks of fringes, lace and leather.




Rock & Love. Boucles griffées Zadig, dent de requin, surpiqûres biker, le “it bag” Love est un cuir dur au cœur extra-large. Rock & Love. Zadig-branded buckles, shark’s tooth, biker-jacket overstitching, the it bag Love is tough leather with an extra-large heart.


BACKSTAGE DU SHOOTING DE LA CAMPAGNE PRINTEMPS-ÉTÉ 2014

Backstage at the Spring-Summer 2014 campaign shoot Pier 59 Studios, au cœur de la Big Apple. Sur une playlist festive, plein volume, photographe, mannequins, stylistes, coiffeurs, maquilleurs, team Zadig & Voltaire s’activent avec une intense concentration. Timing chronométré, cohésion d’équipe, quête d’harmonie. L’objectif de Terry Richardson capte de face, sur l’instant, la magie de Freja.

Hair & make-up session

Concentration on set

PIER 59 STUDIOS, IN THE HEART OF NEW YORK. TO A PARTY PLAYLIST AT FULL VOLUME, THE PHOTOGRAPHER, MODELS, STYLISTS, HAIRDRESSERS, and MAKE-UP ARTISTS WHO MAKE UP THE ZADIG & VOLTAIRE TEAM ARE WORKING WITH INTENSE CONCENTRATION. IN SYNC, A TEAM EFFORT, A QUEST FOR HARMONY. TERRY RICHARDSON’S LENS CAPTURES FREJA’S MAGIC, FULL-ON, IN THE MOMENT.


Fragments de lumière crue qui donnent chair à une attitude jeune, libre, fun. Celle d’une féminité vraie aux silhouettes cuir dentelles et accessoires rock. Son homme ? Louis Simonon. fils du bassiste de The Clash, prête son visage à cette première campagne. Sur les écrans, les clichés affichent déjà le début d’une belle histoire. À suivre…

FRAGMENTS OF RAW LIGHT BRING TO LIFE A YOUNG ATTITUDE THAT’S FREE AND FUN. ONE OF REAL FEMININITY MADE UP OF LOOKS OF LEATHER AND LACE, AND ROCK’N’ROLL ACCESSORIES. ITS male FACE? LOUIS SIMONON, SON OF THE CLASH’S BASSIST, STARRING IN HIS FIRST CAMPAIGN. ON THE SCREEN, THE IMAGES ARE ALREADY SHOWING THE BEGINNING OF A BEAUTIFUL FRIENDSHIP.

New Menswear Campaign with Louis Simonon

Choosing visuals on the screen

End of shooting at Pier 59 Studios!


COLLECTION FEMME & ACCESSOIRES Womenswear and Accessories Collection

Rock Urbain, plein soleil, l’allure Zadig & Voltaire est une attitude. chic désinvolte, assurance sensuelle d’une silhouette en noir et blanc Sûre de son style androgyne, bien dans ses boots. caractère de cuir, douceur de cachemire, libre jusqu’aux franges, transparente, soie sur la peau, chapeau nonchalant... ces looks sont plus qu’une collection, une façon d’être Soi.

URBAN ROCK IN THE MIDDAY SUN, THE ZADIG & VOLTAIRE LOOK IS AN ATTITUDE. NONCHALANT CHIC AND THE SENSUAL CONFIDENCE OF A SILHOUETTE IN BLACK AND WHITE. SURE OF ITS ANDROGYNOUS STYLE, CONFIDENT DOWN TO ITS BOOTS. A TOUGH LEATHERY CHARACTER WITH THE SOFTNESS OF CASHMERE, FREE TO ITS FRINGES, TRANSPARENT, WITH SILK ON SKIN, AND TOPPED OFF WITH A CASUAL HAT. THESE LOOKS ARE MORE THAN A COLLECTION, THEY’RE A WAY OF BEING YOURSELF.

RAYANE DELUXE, robe en dentelle et mousseline de soie / lace and silk-chiffon dress




TANO JAC, chemise en jacquard de soie / silk-jacquard shirt SIMA JAC, short en jacquard de soie / silk-jacquard shorts CISCO, ceinture en cuir style western / western-style leather belt ROCK XL BUCKET CRAQU DELUXE, sac à franges en cuir craquelé / fringed crackled-leather bag FLY, nœud papillon en coton / cotton bow tie “Zadig & Voltaire meets Laurence Dacade” ALMA DELUXE, boots en cuir clouté / studded leather boots

MONDAY DELUXE M, cardigan en laine mérinos cloutée / studded merino-wool cardigan EVRON CUIR DELUXE, pantalon 7/8 en cuir / leather 7/8 pants ZAG BIKER DELUXE, boots biker en cuir et daim / leather and suede biker boots

Féminité à l’état brut

Sur tous les fronts, multiple et sans complexe, la femme moderne joue d’oppositions et de superpositions insolites pour capter l’air du temps, l’été, sa lumière. ON ALL FRONTS, THE MODERN WOMAN IS MULTIPLE AND FREE OF COMPLEXES. SHE PLAYS WITH NOVEL OPPOSITIONS AND JUXTAPOSITIONS TO CAPTURE THE ZEITGEIST, THE SUMMER AND ITS LIGHT.

MILLA PYTHON DELUXE CP, robe en cachemire plume imprimé python / python-print cashmere dress VICTANA DELUXE, veste tailleur en jacquard esprit vintage, col en cuir / vintage-style jacquard suit jacket with leather collar DELTA PYTHON, écharpe en laine et modal / wool and modal scarf STEVA DELUXE, chapeau en veau velours / calf-leather suede hat SHINE, chaussettes irisées en coton / iridescent cotton socks ZAG BIKER DELUXE, boots biker en cuir et daim / leather and suede biker boots

TAM DELUXE, top en dentelle et mousseline de soie / lace and silk-chiffon top JACK DELUXE, jupe en jacquard esprit vintage / vintage-style jacquard skirt ROCKY CLOUS, sac en cuir clouté / studded leather bag


Summer in the City

Mi-ange mi-rock, l’été plane sur la ville à dentelles déployées : chapeau nonchalant, du cuir et des ailes, une armure de joncs empilés au poignet.

Half angel, half rock star, the summer glides over the city with lace unfurled: casual hat, leather and wings, bracelet armor piled up on the wrist.



OUTLAW BIKER DELUXE, sandales à talons en cuir et daim clouté / studded leather and suede high-heel sandals ZAG BIKER DELUXE, boots en cuir et daim / leather and suede boots

UMA DINO DELUXE, pochettes en cuir effet croco / crocodile-effect leather pouches UMA XL IRISE DELUXE, pochette en cuir irisé craquelé / iridescent crackled-leather pouch


Séduction rock Parés d’escarpins en cuir ou de bikers bouclés Zadig, les accessoires déploient l’artillerie à franges ou colorée des sacs Morrison, Sunny XS et pochettes XL. Imparable. DECKED OUT IN ZADIG BUCKLED LEATHER BIKER BOOTS, ACCESSORIES BRING OUT THE BIG GUNS OF FRINGES AND COLORS, AS SEEN IN THE MORRISON OR XS SUNNY BAG, OR THE XL CLUTCHES. UNSTOPPABLE.

ROCK XL BUCKET CRAQU DELUXE, sac à franges en cuir craquelé / fringed crackled-leather bag



LOUIS SIMONON PAR TERRY RICHARDSON Shoot en plein cœur de l’icône rock, Terry richardson sculpte dans le style instinctif de ce londonien musicien de sang le contraste cuir / cachemire de l’homme Zadig & Voltaire. photoS shot straight AT the heart of a rock icon. Terry richardson instinctively sculpts, IN the style of THIS born LondonER AND musician, the leather / cashmere contrast of the Zadig & Voltaire man.


Un classique rock

Partition en noir et blanc. Composition veste / chemise / pantalon. Notes de lin, jean huilé et voile de coton. Le costume joue le contraste. Son allure donne le “la”. A score in black and white. A composition of jacket / shirt / trousers composed of notes of linen, waxed jeans, and cotton voile. The suit as a contrast. From song to symphony.



ACCESSOIRES Emblème loup, boots en cuir AU MASCULIN clouté, sacs business ou week-end sont ses armes de charme. A wolf emblem, studded leather boots, business and weekend bags are his arms of charm.

PAUL, sac en daim / suede bag DEACON, bottines en cuir / leather ankle boots


PAROV, derbies en cuir sans lacet / laceless leather derbies

LUCIEN BAG, sac en cuir / leather bag

LIAM, bottines en daim cloutĂŠ / studded suede ankle boots



COLLECTION HOMME Menswear Collection

Charme urbain à la Keith Richards, alternant total look noir et blanc ou military desert aux tonalités sables chinées : le dressing masculin a du style, du rythme. Un riff bien à lui. Jeu de contrastes et d’accords lin, coton, cuir, jean. Swing syncopé entre sportswear et élégance sans lacet. Toujours sur la corde rock.

Urban charm “à la Keith Richards”, alternating between a total look in black and white and military desert in flecked sand colors: THE MASCULINE WARDROBE HAS STYLE AND RHYTHM. A RIFF OF ITS OWN. A GAME OF CONTRASTS AND AGREEMENTS BETWEEN LINEN, COTTON, LEATHER AND DENIM. A SYNCOPATED SWING BETWEEN SPORTSWEAR AND UNLACED ELEGANCE. ALWAYS TUNED TO THE KEY OF ROCK’N’ROLL.

SLEEK, veste de costume en laine / wool jacket TRANSFO BIS, chemise en coton / cotton shirt SLEEK PANTS, pantalon de costume en laine / wool suit pants


TABOU BIS, sur-chemise en daim / suede overshirt AARON SLUB, t-shirt en coton / cotton T-shirt PLATINE DIRTY, jeans / jeans THOM, ceinture en cuir / leather belt LIAM, bottines en cuir zippé / zipped leather boots

LUX, veste en cuir / leather jacket MONASTIR ML PATCH, t-shirt en coton / cotton T-shirt STROKES COLOR, jeans / jeans WOODY, chapeau en feutre / felt hat PAROV, derbies en cuir sans lacets / laceless leather derbies

Free spirit

étoles au vent, Deacon aux pieds, mix vestes / pantalons détonants, touchE chinée : l’homme affirme avec élégance son instinct sauvage. SCARVES TO THE WIND, DEACONS ON THE FEET, AN EXPLOSIVE MIX OF JACKETS AND PANTS, A FLECKED TOUCH: THE ZADIG & VOLTAIRE MAN ELEGANTLY AFFIRMS HIS WILD SIDE.

MONASTIR ML PATCH, t-shirt en coton / cotton T-shirt TRUTH, chemise à carreaux en coton / cotton plaid shirt STROKES GRIS, jeans / jeans KERRY SKULL, foulard en coton / cotton scarf

ARMY, veste militaire en coton / cotton military jacket JERI, pull en cachemire / cashmere sweater AARON SLUB, t-shirt en coton / cotton T-shirt PLATINE DIRTY, jeans / jeans DEACON, bottines en daim / suede boots


TRANSFO BIS, chemise en coton / cotton shirt TERAK, t-shirt en coton / cotton T-shirt PAST, pantalon cargo fittĂŠ en coton / fitted cotton cargo pants THOM, ceinture en cuir / leather belt KEFFIEH, ĂŠcharpe en coton / cotton scarf


1 GIRL / 1 STYLE Douceur pétillante, silhouette androgyne, charme résolument rock, le mannequin canadien séduit les plus grands créateurs avec une aura naturelle rare. Bercée par l’art et la danse classique, adolescente rebelle, Irina compose aussi des chansons avec son ami Pete Doherty et réalise un album aux côtés de Sean Lennon. Un mix mode / musique qui a du style. So Zadig & Voltaire ! SPARKLING GENTLENESS, AN ANDROGYNOUS SILHOUETTE, CHARM THAT’S RESOLUTELY ROCK’N’ROLL, CANADIAN MODEL Irina Lazareanu HAS SEDUCED THE BIGGEST DESIGNERS WITH HER NATURAL, RARE AURA. A TEENAGE REBEL BROUGHT UP WITH ART AND CLASSICAL DANCE, IRINA ALSO WRITES SONGS WITH HER FRIEND PETE DOHERTY AND PUT TOGETHER AN ALBUM WITH SEAN LENNON. A STYLISH MIX OF FASHION AND MUSIC WHO’S SO ZADIG & VOLTAIRE!


1 FILLE / 1 STYLE : IRINA LAZAREANU

1 girl / 1 style: Irina Lazareanu Groove rock, sensualité de soie  : dans son vestiaire d’été Zadig & Voltaire, les franges du sac Bucket en cuir craquelé

swinguent, les dentelles des caracos ou tops Tanya riment avec short en jean et boots cloutées. Accords féminin /

masculin rythmés par un duo de joncs or et argent aux poignets. Touche finale : le chapeau Giorgia. Le style est joué.

steva deluxe

TANYA deluxe

Camel JAC

joncs en vermeil et argent vieilli giorgia deluxe

lennox vicky

A ROCK GROOVE, THE SENSUALITY OF SILK. IN THE ZADIG & VOLTAIRE SUMMER WARDROBE, THE BUCKET BAG WITH FRINGES AND CRACKLED LEATHER IS

paly destroy

SWINGING, WHILE LACE CARACOS AND TANYA TOPS RHYME WITH DENIM SHORTS AND STUDDED SANDAL-BOOTS. A MEETING OF FEMININE AND MASCULINE TO THE

rock xl bucket craqu deluxe RHYTHM OF A DUO OF GOLD AND SILVER BRACELETS ON THE WRISTS. THE LAST TOUCH: THE GIORGIA HAT. A SUREFIRE STYLE HIT.


ZADIG LOVES THE SEOUL FLAGSHIP Signature en blanc sur le bloc noir de son nouveau flagship coréen : Zadig & Voltaire s’affirme, aux couleurs de la saison, dans le cercle des grandes Maisons de luxe du quartier de Cheongdam-dong. The place to be pour les shoppers huppés de Séoul. Inaugurés en août 2013, ces 350m2 de marbre italien et de design géométrique sont une fenêtre ouverte sur l’Asie. Des ailes qui portent toujours plus loin le style rock de la marque. Dans 29 pays. 82 Cheongdam-dong Gangnam-gu, Séoul, Corée / South Korea.

With its name written in white on the black block of its new Korean flagship store, Zadig & Voltaire confirms its place among the biggest luxury brands in the Cheongdam-dong neighborhood, the place to be for Seoul’s select shoppers. Opened in August 2013, the 350m2 store of Italian marble and geometric design is an open window to Asia. Wings that carry ever further the label’s rock’n’roll style, now in 29 countries.


édité par ZADIG & VOLTAIRE – 55/57 Rue Saint Roch – 75001 PARIS PHOTOGRAPHES – Terry Richardson – FRED MEYLAN – Stéphane Pasadovic Communication ZADIG & VOLTAIRE – CAROL GERLAND – ALINE DUBOIS TEXTE – ALICE GUIOL Traduction – TOM RiDGWay DIRECTION ARTISTIQUE – ÉTOILE ROUGE – TOUS DROITS Réservés


ZADIGETVOLTAIRE.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.