اربعة واربعون درس في تعلم الامازيغية-7

Page 1

‫اﳉُﻤﻞ اﳌﻌﻄﻮﻓﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﻐﺔ‪ ،‬ﺳﻮاء أﻛﺎن ﺣﺮف اﻟﻌﻄﻒ‬ ‫ﻣﻘﺪرا‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ‬ ‫)"دا"‪ ،‬أ َ ْو "أﻫــﺎ"‪ ،‬أ َ ْو "ؤﻛﺎن"( ﻇﺎﻫــﺮا ﻗﺒﻠﻬــﺎ أم ﻛﺎن ﻣﺤﺬوﻓﺎ‬ ‫ّ‬ ‫"ﺋﺪو"‬ ‫ﻳُﺴــﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ اﳌﺜﺎﻟﲔ اﻟﺮاﺑﻊ واﳋﺎﻣﺲ‪ :‬اﻟﻔﻌﻼن ّ‬ ‫"ﺗﻚ" َو ّ‬ ‫ف ﺣــﺮف اﻟﻌﻄﻒ ﻗﺒﻠﻬﻤﺎ‪) .‬راﺟﻊ ﻓﻲ‬ ‫ﻓﺤ ِﺬ َ‬ ‫ﺟﺎءا ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻐﺔ اﳌﺴــﺘﻘﺒﻞ‪ُ ،‬‬ ‫ﺧﺎص ﺑﺎﻟﻌﻄﻒ(‪.‬‬ ‫اﻟﺪرس اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻣﺎ ﻫﻮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ ‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪   ‬‬ ‫‪   ‬‬ ‫‪‬‬ ‫اﳉ ُْﻤﻠ َُﺔ اﻷَﻣﺎز ِ‬ ‫ِﻳﻐ ﱠﻴ ُﺔ )ﺗﺎﺑﻊ(‬

‫ﻖ(‪:‬‬ ‫اﻟﻌﻄﻒ‬ ‫ُ‬ ‫ﺳ َﺒ َ‬ ‫)ﺗﺘﻤﺔ ﳌﺎ َ‬ ‫ّ‬ ‫ؤر ژرﻳﻎ اﻣﻐﺎر‪ ،‬ﻣﺎﺷﺎ ژرﻳﻎ ﳑّﻴﺲ‬

‫وﻟﻜﻦ رأﻳﺖ ْاﺑ َﻨ ُﻪ‬ ‫اﻟﺸﻴﺦ‪،‬‬ ‫رأﻳﺖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬

‫ﻳﻮﻛﺮ ﺗﺎﻓﻮﻧﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺋﻬﻲ د ازﮔﺮ‬

‫ﺳﺮق ﺑﻘﺮَ ًة‪ْ ،‬‬ ‫ﺑﻞ ﺛَ ْﻮرا ً‬ ‫َ‬

‫وﺷﻦ‬ ‫ؤر ﺗﮕﻴﺖ ﻳﺰم‪ ،‬ﻣﺎﺷﺎ ي ّ‬

‫ﻜﻦ أﺳﺪا ً‪،‬‬ ‫ﻟﻜﻦ ذﺋﺒﺎ ً‬ ‫ْ‬ ‫ﻟﻢ ﺗَ ْ‬ ‫ْ‬

‫ﺗﻚ ّن اﻣﻼس‬ ‫ﺗﺪا ات ّﺗﺴﻎ اﻣﺎس‪ّ ،‬‬ ‫ّ‬

‫ﺖ‬ ‫ﻫﺒﺖ ﻟﺸﺮاء أدا ٍة‪ ،‬ﻓﻤﻜ َﺜ ْ‬ ‫َذ ْ‬ ‫أُﺳﺒﻮﻋﺎ ً‬

‫ﺋﺪو ْور د ﻳﺎﻏﻮل‬ ‫ّ‬ ‫ﺋﻔﻎ س ورﺗﻲ‪ّ ،‬‬

‫وﻟﻢ‬ ‫وﻣ َ‬ ‫اﻟﺒﺴﺘﺎن‪َ ،‬‬ ‫ﻀﻰ ْ‬ ‫َﺧﺮَ َج إﻟﻰ ُ‬ ‫ﻳﻌ ْﺪ‬ ‫ُ‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫ـﻞ( ﻳُﻘﺎﺑﻠﻬﻤــﺎ ﻓــﻲ‬ ‫ـﻦ( َو )ﺑَـ ْ‬ ‫)‪ (1‬ﺣﺮ َﻓــﺎ اﻟﻌﻄــﻒ واﻻﺳــﺘﺪراك )ﻟ َِﻜـ ْ‬ ‫اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ "ﻣﺎﺷﺎ"‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻧﺸﻬﺪ ﻓﻲ اﳌﺜﺎﻟﲔ اﻷول واﻟﺜﺎﻧﻲ‪ ،‬وإذا ﻛﺎن اﳊﺮف‬ ‫اﻟﺮﺑﻂ )د( إن ﻛﺎن ﻣﺎ‬ ‫"ﺑ َ ْﻞ" ﻟﻺﺿﺮاب‪ ،‬ﻗﺎﺑﻠﻪ "ﺋﻬﻲ" أو "ؤﻫﻮ" )ﻣﺘﺒﻮﻋﺎ ﺑﺤﺮف ّ‬ ‫ﻧﺸﻬﺪ ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺜﺎﻟﺚ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪه اﺳﻤﺎ ً(‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬ ‫ُ‬

‫)‪ (2‬اﳌِﺜﺎل اﻟﺮاﺑﻊ ﻣﺜﻞ أﻣﺎزﻳﻐﻲ ﺳﺎﺋﺮ ﻳُﺘﻤ ّﺜﻞ ﺑﻪ ﻻﺳﺘﻨﻜﺎر اﻟﺘﺒﺎﻃﺊ ﻓﻲ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺘ ُﻬ َﻤﺎ ﻣﻌﻄﻮﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﳌﻬﻤﺎت‪ .‬ﻫﻮ ﻋﺒﺎرة‪ ،‬ﻓﻲ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‪ ،‬ﻋﻦ ﺟﻤﻠﺘﲔ‪،‬‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺴــﺮد واﻟﻘﺼﺺ‪ .‬واﻟﻘﺎﻋﺪة أن أﺳــﻠﻮب اﻟﺴــﺮد‬ ‫ـﻢ‬ ‫ﺑﺤﻜـ‬ ‫اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻋﻠــﻰ‬ ‫ّ‬ ‫واﻟﻘﺼﺺ ﻳﻘﺘﻀﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻓﻌﻞ اﳉﻤﻠﺔ اﻷوﻟﻰ ﻣﺎﺿﻴﺎ‪ ،‬وأن ﺗﻜﻮن أﻓﻌﺎل‬ ‫َ‬

‫‪146‬‬

‫اﻟﺮﺑﻂ‪ ،‬اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﳌﺜــﺎل اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬وﺑﲔ دالِ‬ ‫)‪ (3‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ُﳕ ّﻴــﺰ ﺑﲔ دالِ ّ‬ ‫اﻹﻗﺒﺎل واﻻﻗﺘﺮاب‪ ،‬اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﳋﺎﻣﺲ‪.‬‬ ‫اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ ﳌﻔﻬﻮم اﳌﺼﺪرﻳﺔ‪:‬‬ ‫اﻟﺘﺮاﻛﻴﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫‪1‬‬

‫رﻳﺦ اد ّدوخ‬

‫‪3‬‬

‫ﻮاﻧﺎ ﻳﻲ ﻳﺲ ﳝّﻮت‬ ‫ﺋﺘ ّ‬ ‫ّْ‬ ‫ﺳﻨﻎ ﻳﺲ ﻳﻮﺿﻦ‬ ‫ّ‬

‫‪6‬‬

‫رﻳﺦ اد اك ﻳﻨﻴﻎ‬

‫‪2‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬

‫ﻳﻔﻎ‬ ‫ﺳﻨﻎ ﻳﺴﺪ اد ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻨﻴﺖ‬ ‫ﻳﻮوض ي د ﻣﺎي ّ‬ ‫ْ‬

‫أذﻫﺐ‬ ‫أن‬ ‫أرﻳﺪ ْ‬ ‫َ‬ ‫ﺳﻴﺨﺮُ ُج‬ ‫ُ‬ ‫أﻋﻠﻢ أن َ‬

‫ﻣﺎت‬ ‫ِﻗﻴﻞَ ﻟِﻲ ّإﻧ ُﻪ‬ ‫َ‬ ‫ِض"‬ ‫َﻢ ّأﻧ ُﻪ "ﻣﺮ َ‬ ‫أﻋﻠ ُ‬ ‫ْﺖ‬ ‫ﺑﻠ َ​َﻐ ِﻨﻲ ﻣﺎ ُﻗﻠ َ‬ ‫َﻚ‬ ‫ِﻳﺪ أ َ ْن أَﻗُﻮلَ ﻟ َ‬ ‫أُر ُ‬

‫ّأﻧﻪ ﺳﻴﺨﺮُ ُج‬ ‫ﻣﺮﻳﺾ‬ ‫أﻋﻠﻢ ّأﻧ ُﻪ‬ ‫ٌ‬ ‫ُ‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫ﻌﺒﺮُ ﻋﻨﻪ‬ ‫أن ‪ +‬اﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﻳﻌﺒﺮُ ﻋﻨﻪ ﻓﻲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ بِ "أ ُ ُ‬ ‫رﻳﺪ ْ‬ ‫ُ‬ ‫)‪ (1‬ﻣﺎ ﱠ‬ ‫اﳌﻨﺼﻮب" ﻳُ ﱠ‬ ‫ﻓﻲ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ بِ "رﻳﺦ اد ‪ +‬اﻟﻔﻌﻞ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻣﺼﻮﻏﺎ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﳌ ُﺴﺘﻘﺒﻞ"‪.‬‬ ‫وارد ﻓﻲ اﳌﺜــﺎل اﻷول‪ ،‬وﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺴــﺎدس؛ ﻟﻜﻦ ﻓﻲ اﳌﺜﺎل‬ ‫وذﻟــﻚ ﻣﺎ ﻫــﻮ ٌ‬ ‫ـﻚ( ﺑﲔ ﺣﺮف‬ ‫اﻟﻀﻤﻴــﺮ اﳌ ُﻨﻔﺼــﻞ "اك" اﻟــﺬي ﻣﻌﻨــﺎه‪ :‬ﻟَـ َ‬ ‫اﻟﺴــﺎدس أدرج ّ‬ ‫اﻟﻔﻌﻞ‬ ‫وﺑﲔ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻠﻲ "ﻳﻨﻴﻎ"‪.‬‬ ‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل "اد"‬ ‫ّ‬ ‫س"( ﻳُﻘﺎﺑﻠﻪ ﻓﻲ‬ ‫)‪ (2‬اﳊــﺮف‬ ‫اﳌﺼﺪري اﻟﻌﺮﺑــﻲ "أ َ ﱠن" )ا‪‬ﻔﻒ( ﻓــﻲ ْ‬ ‫ّ‬ ‫"أن َ‬ ‫اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴــﺔ "ﺋﺲ" إن ﺟــﺎء ﺑﻌﺪه ﻓﻌﻞ ﻣﺎض‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺸــﺄن ﻓﻲ اﳌﺜﺎﻟﲔ‬ ‫إن ﺟﺎء ﺑﻌﺪه ﻓﻌﻞ اﺳﺘﻘﺒﺎل‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬ ‫اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ‪ .‬وﻳُﻘﺎﺑﻠﻪ "ﺋﺴﺪ" أو "ﺋﺰد"‪ْ ،‬‬ ‫ﻫــﻮ وارد ﻓــﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺜﺎﻧﻲ‪ ،‬وﻳﺠﻮز ﺗﻌﻮﻳﺾ "ﺋﺴــﺪ" َو "ﺋــﺰد" ب "ﺋﺲ" ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ‪.‬‬

‫‪147‬‬


‫‪ ‬‬ ‫)‪َ (3‬ﻣــﺎ اﳌﺼﺪرﻳــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴــﺔ ﻳُﻘﺎﺑﻠﻬﺎ ﻓــﻲ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ أﺣﺪ اﻷﺳــﻤﺎء‬ ‫"أﻳﻠّﻲ"‪ .‬اﺳــﺘﻌﻤﻠﻨﺎ ﻓﻲ اﳌﺜــﺎل اﳋﺎﻣﺲ "ﻣﺎي"‬ ‫"أﻳ ّﻨﺎ" َو ْ‬ ‫اﳌﻮﺻﻮﻟــﺔ "ﻣﺎي" و ْ‬ ‫واﻛﺘﻔﻴﻨﺎ ﺑﻪ‪ ،‬إ ْذ ﻻ ﻣﺎﻧﻊ ﻟﻠﻘﻴﺎس ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬ ‫ـﻮض" ﺿﻤﻴﺮ‬ ‫ـﺎء اﻟﻮاﻗﻌــﺔ ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﳋﺎﻣــﺲ‬ ‫)‪ (4‬اﻟﻴـ ُ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻔﻌﻞ "ﻳﻴـ ْ‬ ‫واﻟﺪالُ اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻴﻬﺎ دالُ اﻹﻗﺒﺎل واﻻﻗﺘﺮاب‪.‬‬ ‫اﳌﺘﻜﻠّﻢ )ﻣﻔﻌﻮﻻ ﺑ ِﻪ(‪.‬‬ ‫ّ‬

‫اﳌﺘﻀﻤﻨــﺔ لِ "إ ْذ" ْأو "ﳌَ ﱠﺎ" ا‪‬ﺘﺼﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮاﻛﻴــﺐ اﳌ ُﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺠﻤﻞ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫ﺑﺎﳌﺎﺿﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﻠﻨﺘﺪﺑﺮ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬ ‫"‪.‬‬ ‫"إذا"‬ ‫"إذن‬ ‫ْ‬ ‫ّ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫‪1‬‬

‫ژرﻳﻎ ت ﻟّﻴﮓ ﻳﻜﺸﻢ‬

‫رأﻳﺘﻪ إ ْذ دﺧﻞ‬ ‫ْ‬

‫ﻳﻔﻎ وﻣﻐﺎر‬ ‫أﻟّﻴﮓ ﻳﻮدف ﺑﺎﺑﺎك ّ‬

‫ﻴﺦ‬ ‫ﳌّﺎ دﺧﻞ أﺑﻮك‬ ‫ﺧﺮج ّ‬ ‫اﻟﺸ ُ‬ ‫َ‬

‫ﻣﻴﺪن اد ﻛﺮزخ‬ ‫أداي ﻛﺮزن‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ث‬ ‫اﻟﻨﺎس ﺳﺄﺣﺮُ ُ‬ ‫إذا َﺣﺮَ َ‬ ‫ث ّ‬ ‫ب‬ ‫إذا‬ ‫ﻫﺮب ّ‬ ‫اﻟﻨﺎس ﺳﺄ َ ْﻫﺮُ ُ‬ ‫َ‬

‫‪2‬‬

‫ﺋﺮول ﻟّﻴﻎ ك ﻳﮋرا‬ ‫ْ‬

‫‪4‬‬

‫أﻳﻠّﻴﻎ ژران اﻳﻮر اژوﻣﻦ‬

‫‪3‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬

‫ﻣﻴﺪن اد ْروﻟﻎ‬ ‫ﺋﻎ ْروﻟﻦ‬ ‫ّ‬

‫‪8‬‬

‫ّﻴﻨﺎ اد ﻳﺎﺿﻦ‬ ‫أد ﻳﺘﺶ ﺗﺎدوﻧﺖ؛ ﻟ ّ‬

‫‪7‬‬

‫أد وﺗﺦ وﻣﺎك؛ أﻳﻠّﻴﻎ اك وﺗﻎ‬

‫ﻓﺮ إذ رآك‬ ‫ﱠ‬

‫ﺻﺎﻣﻮا‬ ‫ﳌ ﱠﺎ ﺷﻬِ ﺪوا اﻟﻬﻼل‬ ‫ُ‬

‫ﻚ‬ ‫أﺿﺮِﺑُ َ‬ ‫إذن ْ‬ ‫ْ‬ ‫ِب أﺧﺎك؛ ْ‬ ‫ﺳﺄﺿﺮ ُ‬ ‫ض‬ ‫ﺳﻴﺄﻛُ ﻞُ‬ ‫ّ‬ ‫ﻢ؛ إ َذ ْن َ ْﳝﺮَ ُ‬ ‫اﻟﺸ ْﺤ َ‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺎﻣﺔ‪ -‬ﻛﻞّ ْ‬ ‫)‪" (1‬إ ْذ" َو "ﳌ ﱠــﺎ" ا‪‬ﺘﺼــﺔ ﺑﺎﳌﺎﺿــﻲ ﻳﻘﺎﺑﻠﻬﻤﺎ ‪-‬ﻣﻘﺎﺑﻠــﺔ ّ‬ ‫"أﻳﻠّﻴﻎ"‪ .‬ﻳﺸــﺎﻫﺪ ذﻟﻚ ﻓــﻲ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬ ‫"ﻟّﻴــﮓ" َو "ﻟّﻴــﻎ" َو "أﻟّﻴــﮓ" َو ْ‬ ‫اﻷوﻟﻰ‪.‬‬ ‫"أداي" َو "ﺋﻎ"‪ ،‬ﻛﻼﻫﻤﺎ‬ ‫)‪" (2‬إ َذا" اﻟﻈﺮﻓﻴﺔ ا‪‬ﺘﺼﺔ ﺑﺎﳌﺴــﺘﻘﺒﻞ ﻳﻘﺎﺑﻠﻬﺎ ّ‬ ‫ﲟﺪﻟــﻮل واﺣﺪ‪ .‬وﻳﺠــﻮز أن ﻳﻜﻮن اﻟﻔﻌﻞ اﻟــﺬي ﻳﻠﻲ "ﺋﻎ" ﻓﻌﻞ ﻣﺴــﺘﻘﺒﻞ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺪن‪ ."...‬وﻻ ﻳﺠﻮز ذﻟﻚ ﻣﻊ‬ ‫ﻣﻦ‪" :‬ﺋﻎ ْروﻟﻦ‬ ‫ﻓﻴﻘﺎل "ﺋﻎ اد ْروﻟﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻴﺪن‪ "...‬ﺑﺪﻻ ْ‬ ‫"أداي" ﻷن ﻫﺬه اﻟﻠﻔﻈﺔ ﳊﺮف اﻻﺳــﺘﻘﺒﺎل "أد"‪ ،‬ﲟــﺎ ّأﻧﻬﺎ ﻣﺮﻛّ ﺒﺔ ﻣﻦ "أد" َو‬ ‫ّ‬ ‫"داي" ؛ واﻟﻔﻌﻞ اﻟﺬي ﻳﻠﻴﻬﺎ ﻣﺼﻮغ ﺻﻴﻐﺔ اﺳﺘﻘﺒﺎل‪.‬‬ ‫ّﻴﻨﺎ"‬ ‫ﺗﺎﻣــﺔ‪" -‬ﻟ ّ‬ ‫)‪" (3‬إ َذ ْن" ا‪‬ﺘﺼــﺔ ﺑﺎﳉــﻮاب واﳉــﺰاء ﻳُﻘﺎﺑﻠﻬــﺎ ‪-‬ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ّ‬

‫‪148‬‬

‫َو "أﻳﻠّﻴــﻎ"‪ ،‬ﺷــﺮﻳﻄﺔ أن ﻳﻠﻴﻬﻤــﺎ ﻓﻌﻞ اﺳــﺘﻘﺒﺎل )اﻧﻈﺮ اﳌﺜﺎﻟﲔ اﻟﺴــﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺎض ﻓﻴﺼﻴﺮان ﻣﻘﺎﺑﻠﲔ لِ "إ ْذ" َو "ﳌ ﱠﺎ"‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬ ‫أﻣﺎ إذا َوﻟِﻴﻬﻤﺎ ﻓﻌﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫واﻟﺜﺎﻣﻦ(؛ ّ‬ ‫ﻓﻲ اﳌﻼﺣﻈﺔ اﻷوﻟﻰ‪.‬‬ ‫"أﻳﻠّﻴﻎ" َو‬ ‫"ﻏﺎﻛﻮدان"‪ ،‬ﺗﻘﻮل‬ ‫إﺿﺎﻓـﺔ ﻣﻔﻴﺪة‪" :‬إ ﱠذاك" ﻳُﻘﺎﺑﻠﻬﺎ "ﻟ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّﻴﻨــﺎ" َو ْ‬ ‫ِ‬ ‫ﺲ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﳌﺜﺎل‪.‬‬ ‫ّﻴﻨﺎ‪ ،‬ﺋﻨﻲ ْاﻳ ّﻨﺎ ﺗﺮﻳﺖ! = إ ﱠذاك‪ْ ،‬‬ ‫ﻣﺜﻼ‪" :‬ﻟ ّ‬ ‫ﻗﻞ ﻣﺎ ﺗﺸـ ُ‬ ‫ـﺎء!"‪ ،‬وﻗ ْ‬ ‫و‬ ‫ﻣﺎض‪.‬‬ ‫ﻓﻴﻘﺎﺑﻠﻬﻤﺎ‬ ‫ﺎ"‬ ‫"ﺣﻴﻨﻤ‬ ‫"ﻋﻨﺪﻣﺎ"‬ ‫أﻣﺎ‬ ‫"أداي" ْأو "ﺋﻎ" ﻣﺘﺒﻮﻋﺎ ﺑﻔﻌﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻠﻨﺴﺘﻌﺮض ﳕﺎذج ﻣﻨﻬﺎ‪:‬‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻞ‪:‬‬ ‫اﻟﺘﺮاﻛﻴﺐ‬ ‫ْ‬ ‫اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ ﻷدوات ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ؤﻣﮋن ت اﺷﻜﻮ ﻳﻮﻛﺮ‬

‫ﺳﺮ َِق‬ ‫َﻗﺒﻀﻮا ﻋﻠﻴﻪ ّ‬ ‫ﻷﻧﻪ َ‬

‫‪3‬‬

‫ﺗﺮوﻟﻢ اﺷﻜﻮ ﺗﮕﱡ ﺪم‬ ‫ْ‬

‫ِﻋﺘﻢ‬ ‫ﻫﺮﺑﺘﻢ إذ ّإﻧﻜﻢ ﻓﺰ ُ‬

‫‪5‬‬

‫ﻧﻜﻔﺲ ﻓﺎد ان ّﳕﮕﺮ‬ ‫ُ‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫ﻳﺪخ ﻳﻮﺷﺮ‬ ‫ؤﻣﮋن ت ّ‬

‫‪4‬‬

‫ﻳﺪخ ﺗﮕﱡ ﺪم‬ ‫ﺗﺮوﻟﻢ ّ‬ ‫ْ‬

‫‪6‬‬

‫وﺗﺦ ت ﺣﻤﺎك اد ﻳﻠﻤﺪ‬

‫ﺳﺮ َِق‬ ‫َﻗ َﺒ ُ‬ ‫ﻀﻮا ﻋﻠﻴﻪ ّ‬ ‫ﻷﻧﻪ َ‬ ‫ِﻋﺘﻢ‬ ‫ﻫﺮﺑﺘﻢ إذ ّإﻧﻜﻢ ﻓﺰ ُ‬ ‫ُ‬ ‫ﺼ َﺪ‬ ‫زَر َ ْﻋ َﻨﺎ ﻟِ َﻨ ْﺤ ُ‬

‫ﻛﻲ ﻳﺘﻌﻠّﻢ‬ ‫ﺿﺮﺑﺘﻪ ْ‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫"ﺋﺪخ" ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫)‪(1‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻘﺎﺑﻠﻬﻤــﺎ ﻓﻲ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ "أﺷــﻜﻮ" َو ّ‬ ‫"ﻷن" َو "إ ِ ﱠن" ﻳُ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﺎﻣﺔ‪) .‬اﻧﻈﺮِ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻷرﺑﻌﺔ اﻷوﻟﻰ(‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻳُﻘﺎﺑﻠﻬﺎ "ﻓﺎد"‬ ‫)‪" (2‬لِ " ّ‬ ‫"ﺣ ﱠﺘﻰ" ّ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻠﻴﺔ َو "ﻛَ ْﻲ" َو "ﻟِﻜَ ْﻲ" َو َ‬ ‫َو "أﻓﺎد" َو "ﺣﻤﺎ" َو "ﺣﻤﺎك"‪.‬‬

‫ﻻ اﳌ ُﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﻦ اﻷﻓﻌﺎل‪،‬‬ ‫)‪"(3‬ﻓﺎد" َو "أﻓﺎد" َو "ﺣﻤﺎ" َو "ﺣﻤﺎك" ﻻَ ﻳﻠﻴﻬﺎ إ ّ‬ ‫اﻟﺪالِ ﻧﻮﻧﺎ ﻓﻲ "ان" ﻛﻤﺎ ﺣﺪث‬ ‫ﻣﺴــﺒﻮﻗﺎ ﺑﺤﺮف اﻻﺳــﺘﻘﺒﺎل "اد" )اﳌﻘﻠﻮب ّ‬ ‫اﻟﺪال ﻛﻤﺎ ﻧﺮاه ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺴﺎدس(‪.‬‬ ‫ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬أو اﻟﺜﺎﺑﺖ ّ‬

‫ﻧﻔﻲ‪ُ ،‬ﻋ ﱢﺒﺮ ﻋﻦ ذﻟــﻚ ﺑﺤﺮف اﻟﻨﻔﻲ "ؤر" ُﻣﺪرﺟﺎ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻞ‬ ‫)‪ (4‬إذا ﺻﺤــﺐ ّ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺿﺮَ ْﺑ ُﺘ ُﻪ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻞ واﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﺗﻘﻮل ﻣﺜﻼ‪" :‬وﺗﺦ ت‪ ،‬أﺷﻜﻮ ور ﻳﻠﻤﻴﺪ = َ‬ ‫ﺑﲔ ﺣﺮف ّ‬

‫‪149‬‬


‫‪ ‬‬ ‫واء‬ ‫"ﺳــﻮﻳﺦ اﺳــﻔﺎر ﺣﻤﺎ ْور ّﺗﺎﺿﻨﺦ = َ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺮ ِْﺑ ُ‬ ‫اﻟﺪ َ‬ ‫ﺖ ّ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻌﻠ ّْﻢ" وﺗﻘﻮل‪ْ :‬‬ ‫ﻷﻧﻪ ْ‬ ‫َ‬ ‫ض"‪.‬‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫أ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻟﻜﻲ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ َ‬ ‫ْ‬

‫اﻟ ّﺘﻤﺎرﻳﻦ‬

‫اﻷول‪ :‬ﺗﺮﺟﻢ إﻟﻰ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ اﳉُﻤﻞ اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ ّ‬

‫واﻟﺰ ْﺑ َﺪ‪ ،‬ﺑَﻞِ اﻟﻠّﺤﻢ‬ ‫أﻛﻞَ اﳋ ُْﺒﺰَ ﱡ‬ ‫واﻟﺸﺤﻢ)‪(1‬‬ ‫ّ ْ‬ ‫ﺑﻞ َوﻟ َ​َﺪكَ‬ ‫ب أﺧﺎكَ ‪ْ ،‬‬ ‫َ‬ ‫ﺿﺮَ َ‬

‫ﻟﻢ ﻧ َ ْﺤﺮُ ِ‬ ‫ث اﻟﺒﺴﺘﺎن‪ ،‬وﻟﻜﻦ َﺣﺮَ ْﺛ َﻨﺎ‬ ‫ْ‬ ‫اﳊﻘﻞ‬ ‫اﻟﻨﺠﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫رأﻳﺖ اﻟﻬﻼل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ّ‬ ‫ُ‬

‫وﻋﺎد‬ ‫ف‪،‬‬ ‫ﺼﺮَ َ‬ ‫َﺧﺮَ َج إﻟﻰ اﳊﺪﻳﻘﺔ‪ْ ،‬‬ ‫َ‬ ‫واﻧ َ‬ ‫إﻟﻰ ِ‬ ‫ﺑﻠﺪ ِه‬ ‫ﺑﻄ َﻨ ُﻪ‬ ‫ﻗﺘﻞَ‬ ‫وﺑﻘﺮَ ْ‬ ‫اﻷﺳ ُﺪ اﻟﺬﺋﺐ َ‬ ‫َ‬ ‫وأﻛﻞَ ﻛَ ﺒِﺪه ﺛﻢ زأر)‪(2‬‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻧﻲ‪ :‬ﺗﺮﺟﻢ إﻟﻰ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ اﳉُﻤﻞ اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺑﻠﻐﻨﻲ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺖ وﻣﺎ ُﻗﻠﺖ)‪(3‬‬

‫َ‬ ‫َ َ َ‬ ‫ْﻢ اﻟﺒﻘﺮة‬ ‫ﺗَ ْﻌ ُ‬ ‫ﻠﻢ ّأﻧﻪ أﻛﻞَ َﳊ َ‬

‫ﻓﺮس أﺧﻴ ِﻪ‬ ‫ﻚ ﺳﺮﻗﺖ‬ ‫ﻟﻪ ّإﻧ َ‬ ‫ِﻗﻴﻞَ ُ‬ ‫َ‬

‫ﻳﺮﻳﺪ أن ﺗﺰرع أﻧﺖ ﻟﻴﺤﺼﺪ ﻫﻮ)‪(4‬‬

‫َ َ َ ْ ُ‬ ‫ُ ُ ْ‬ ‫ُ َ‬ ‫ﺳﻴﺬﻫﺐ إﻟﻰ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺻﺪﻳﻘ‬ ‫أن‬ ‫َ ُ‬ ‫ﻌﻠﻢ ﱠ‬ ‫ﻳَ ُ‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﺎس‬

‫اﻟﺸ ْﺤﻢ = ﺗﺎدوﻧﺖ‪.‬‬ ‫اﻟﺰ ْﺑ ُﺪ = ﺗﻮدﻳﺖ‪ - .‬ﱠ‬ ‫)‪ (1‬ﱡ‬ ‫)‪ (2‬ﺑ َ َﻘﺮَ = ﺋﻔﻼ؛ ﺋﻔﻠْﻲ‪ - .‬اﻟﻜَ ﺒ ُِﺪ = ﺗﺎﺳﺎ‪.‬‬ ‫ْﺖ = ﺗﺴﻜﺮت؛ ﺗﮕﻴﺖ‪.‬‬ ‫)‪َ (3‬ﻓ َﻌﻠ َ‬ ‫ﺼ ُﺪ = اد ﳝﮕﺮ‪.‬‬ ‫)‪ (4‬ﻳ َ ْﺤ ُ‬

‫‪150‬‬

‫‪151‬‬


‫‪ ‬‬ ‫ْﺖ‬ ‫ﺑﻠﻐﻪ ّأﻧﻚ‬ ‫ت ز َ ْرﻋﻪ َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ودﺧﻠ َ‬ ‫ﺣﺼﺪ َ‬ ‫َ ّ َ‬ ‫َ َ‬ ‫َﻚ إﻟــﻰ ﺑﻠَـ ِ‬ ‫أن أ ُ ْر ِ‬ ‫ـﺪ‬ ‫ﺳــﻠ َ‬ ‫أُرﻳـ ُ‬ ‫ـﺪ ْ‬ ‫اﻟﻨﺼﺎرى ﻟﺘﺮى ﻣﺎ ﻋﻨﺪﻫﻢ)‪(6‬‬ ‫َ ُ‬ ‫ّ‬ ‫َ​َ‬ ‫واﻟﻌﻨﺐ)‪(5‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺴﺘﺎﻧﻪ وأﻛﻠﺖ اﻟﺘﲔ‬

‫ﺗﺮﺟﻢ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻟﺚ‪:‬‬ ‫ْ‬

‫‪‬‬ ‫‪     ‬‬ ‫‪   ‬‬ ‫‪‬‬

‫ﺳﻠﻴﻎ اس ﻟّﻴﮓ ﻳﺴﺎول‪ ،‬أﻫﺎ‬ ‫ﻔﻎ)‪(7‬‬ ‫ْﻳ ّ‬

‫ﺗﻴﮕﻤﻲ ن ﺑﺎﺑﺎك ﻳﻎ‬ ‫أد ﻛﺸﻤﺦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻴﺪن‬ ‫ﻛﺸﻤﻦ‬ ‫ّ‬ ‫أداي ّﻓﻐﻦ اد ّﻓﻐﺦ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺮول‬ ‫أﻟّﻴﮓ ّ‬ ‫ﻳﺎﻧﺎي ْ‬ ‫ووﺗﻮل ْاﻳﺪي ّﻧﻮن ْ‬ ‫ّﻴﻨﺎ اد‬ ‫اد ﻳﺎﺷﺮ ﺗﻴﻔﻮﻧﺎﺳﲔ؛ ﻟ ّ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻣﮋ)‪(8‬‬ ‫ّْ‬ ‫ﺸﺎ‬ ‫ﻳﻮﺿﻦ‬ ‫وﻣﺪاﻛﱡ ﻞ ﻳﻨﻮ‪ ،‬اﺷﻜﻮ ْﻳ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺎدوﻧﺖ د وﻛﺴﻮم د وودي)‪(9‬‬ ‫ْ‬ ‫أد ﻳﺴﻮ اﺳﺎﻓﺎر ﻓﺎد اد ﻳﺠﻲ)‪(10‬‬

‫ّ‬ ‫وﻳﺪي‬ ‫ﺋﺮول ﺣﻤﺎك ور ت ّ‬ ‫ﻳﺘﺎﻣﮋ ْ‬ ‫ْ‬

‫)‪ (5‬اﻟ ِ‬ ‫ﺐ = أﺿﻴﻞ‪.‬‬ ‫ْﻌ َﻨ ُ‬ ‫ﺳﻞَ = ﻳﻮزن‪ - .‬ﺳﺄ ُ ِ‬ ‫رﺳﻞُ = أد ازﻧﻎ‪.‬‬ ‫)‪ (6‬أ َ ْر َ‬ ‫ﺖ‪.‬‬ ‫ﺳ ِﻤ ْﻌ ُ‬ ‫)‪ (7‬ﺳﻠﻴﻎ = َ‬ ‫ﺾ َﻋﻠ َْﻴﻪ‪.‬‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ‬ ‫؛‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ‬ ‫=‬ ‫ﻮاﻣﮋ‬ ‫ﻳﺘ‬ ‫أد‬ ‫‬‫‪.‬‬ ‫ِق‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ُ َ ُ ُ َ ُ‬ ‫ﱡ‬ ‫)‪ (8‬أد ﻳﺎﺷﺮ = َ َ ْ‬ ‫اﻟﺴ ْﻤ ُﻦ‪.‬‬ ‫)‪ (9‬ودي = ﱠ‬ ‫ﻳﺠﻲ = ﻳ َ ْﺒﺮَز ُ‪.‬‬ ‫)‪ (10‬اد ّ‬

‫‪152‬‬

‫اﳉ ُْﻤﻠ َُﺔ اﻷَﻣﺎز ِ‬ ‫ِﻳﻐ ﱠﻴ ُﺔ )ﺗﺎﺑﻊ(‬

‫"ﻣﺎ"‬ ‫اﻟ ّﻨ‬ ‫ﻔـﻲ واﻟ ّﻨﻬﻲ‪ :‬ﺣﺮف ّ‬ ‫اﻟﻨﻔﻲ اﻷﺻﻠﻲ ُﻫــﻮ "ؤر" اﻟﺬي ُﻫ َﻮ ﲟﻌﻨﻰ َ‬ ‫ُ‬ ‫ـﺮ َع ﻋﻨﻪ "ؤردا"‬ ‫ﺗﻔـ‬ ‫وﻗﺪ‬ ‫اﻟﻨﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﳉﺎزﻣﺔ‬ ‫"‬ ‫"‬ ‫أو‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‪،‬‬ ‫ﻟﻠﻔﻌﻞ‬ ‫ـﺔ‬ ‫اﻟﻨﺎﻓﻴـ‬ ‫ـﻢ‬ ‫َـ‬ ‫ﻟ‬ ‫ّ‬ ‫ْ‬ ‫ﱠ‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫َو‬ ‫"ؤرا" َو "ورﻏﺎ"‬ ‫"ؤراد"‬ ‫و‬ ‫ـﺮ؛‬ ‫اﳊﺎﺿـ‬ ‫ﻟﻠﻔﻌﻞ‬ ‫َ"‬ ‫"‬ ‫ﲟﻌﻨﻰ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫ـﻲ‬ ‫اﻟﺘـ‬ ‫"ؤرار"‬ ‫"ؤرا"‬ ‫ﻻ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ ّ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﲟﻌﻨﻰ "ﻟ َْﻦ" اﻟﻨﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻔﻌﻞ اﳌﺴــﺘﻘﺒﻞ؛ َو "أدور" َو "أور" اﻟﻠّﺬان ﲟﻌﻨﻰ‬ ‫ﻷن اﻟﻨﻬﻲ ُﻣﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻨﻔﻲ ﻓﻲ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ؛ َو"ؤرﺗﺎ" اﻟﺬي ﲟﻌﻨﻰ‬ ‫"ﻻَ" ّ‬ ‫اﻟﻨﺎﻫﻴﺔ‪ّ ،‬‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻒ ﻛﻞ ﺣﺮف ﻣــﻦ ﻫﺬه اﳊﺮوف ﻓﻲ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻓﻠﻨ‬ ‫ـﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺎﻟﺒـ‬ ‫اﻟﻨﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﳉﺎزﻣﺔ‬ ‫"ﳌَ ﱠــﺎ"‬ ‫ُ َ ْ‬ ‫ﻼﺣﻆ ﻣﻔﻌﻮﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻞﱢ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪:‬‬ ‫ﺟﻤﻠﺔ أو ﺟﻤﻠﺘﲔ‪ ،‬وﻟ ُْﻨ‬ ‫ْ‬ ‫‪1‬‬

‫ﺋﻜﺸﻢ‬ ‫وﺳﺎﳌﺎد‬

‫دﺧﻞَ اﻷﺳﺘﺎ ُذ‬

‫ؤر ﺋﻜﺸﻢ‬ ‫وﺳﺎﳌﺎد‬

‫‪2‬‬

‫ﺋﻔﻎ وﻣﻜﺴﺎ‬ ‫ّ‬

‫اﻟﺮاﻋﻲ‬ ‫َﺧ َ‬ ‫ﺮج ّ‬

‫ﺋﻔﻎ‬ ‫ؤر ّ‬ ‫وﻣﻜﺴﺎ‬

‫‪3‬‬

‫ﺋﻐﺮا ْوﻧﺎﳌﺎد‬

‫اﻟﺘﻠﻤﻴﺬ‬ ‫َﻗﺮَأ َ ّ‬

‫ؤر ﺋﻐﺮي ْوﻧﺎﳌﺎد‬

‫‪4‬‬

‫ﻛﺮزخ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻ ّ‬

‫ﺮث‬ ‫أ َ ْﺣ ُ‬

‫ﻛﺮزخ‬ ‫ؤردا ّ‬

‫‪6‬‬

‫ﺗﺰﻧﺰام‬ ‫أر ّ‬

‫ﺗﺒﻴﻌﻮن‬ ‫َ‬ ‫ﺮون‬ ‫ﺳ َﻴ ْ‬ ‫ﺸ َﺘ َ‬ ‫َ‬

‫ﺗﺰﻧﺰام‬ ‫ؤرار ّ‬

‫‪5‬‬ ‫‪7‬‬

‫ﺗﺘﺎت‬ ‫ّ‬ ‫ﻻ ّ‬

‫أد ﺳﻐﻦ‬

‫ﺗَﺄﻛُ ﻞُ‬

‫ﺗﺘﺎت‬ ‫ؤرا ّ‬

‫ﺳﺎﻏﻦ‬ ‫ؤر ّ‬

‫َﻣﺎ َدﺧﻞَ‬ ‫اﻷﺳﺘﺎ ُذ‬

‫ﻳﺨﺮُ ِج‬ ‫ﻟﻢ ْ‬ ‫ْ‬ ‫اﻟﺮاﻋﻲ‬ ‫ّ‬ ‫َﻣﺎ َﻗﺮأ َ‬ ‫اﻟﺘﻠﻤﻴﺬ‬ ‫ّ‬ ‫ث‬ ‫أﺣﺮُ ُ‬ ‫ﻻَ ْ‬ ‫ﻻ ﺗ ْﺄﻛُ ﻞُ‬

‫ﻮن‬ ‫ﻻَ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﺒﻴﻌ َ‬ ‫ﻳﺸﺘﺮوا‬ ‫ﻟ َْﻦ ْ‬

‫‪153‬‬


‫‪ ‬‬

‫‪10‬‬

‫ﻏﺎ ْﻳﺴﺎول‬

‫ﻮن‬ ‫ﺳﻴﻨ َﻬ ُ‬ ‫ْ‬ ‫ﻀ َ‬ ‫ﺳﻴﺬﻫﺐ‬ ‫َ‬ ‫ّﻢ‬ ‫ﺳﻴﺘﻜﻠ ُ‬ ‫َ‬

‫ؤرا ْﻳ ّﺪو‬ ‫ّ‬

‫‪11‬‬

‫ﺳﺎوﻻت!‬

‫ﺗَﻜﻠّﻤﻮا!‬

‫أدور‬ ‫ﺗﺴﺎواﻻت!‬

‫ﻻ ﺗﺘﻜﻠّﻤﻮا!‬

‫‪12‬‬

‫ّأزل!‬

‫ا ِ ْﺟﺮِ!‬

‫ﺎزال!‬ ‫ْأور ّﺗ ّ‬

‫ﻻَ ﲡَ ﺮ ِْ!‬

‫‪13‬‬

‫ﺋﻤﺪا واﻳﻮر‬

‫َﰎ ﱠ اﻟﻬﻼل‬

‫ؤرﺗﺎ ْﳝﺪي واﻳﻮر‬

‫‪14‬‬

‫ﻳﺎﻏﻮل د ﺑﺎﺑﺎك‬

‫ﻋﺎد أﺑُﻮكَ‬ ‫ْ‬ ‫ﻗﺪ َ‬

‫ؤرﺗﺎد ﻳﺎﻏﻮل‬ ‫ﺑﺎﺑﺎك‬

‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬

‫أد ﻧﻜﺮن‬ ‫را ْﻳ ّﺪو‬

‫ؤراد ﻧﻜﺮن‬ ‫ؤرﻏﺎ ْﻳﺴﺎول‬

‫ﻟﻦ ﻳﻨﻬﻀﻮا‬ ‫ْ‬ ‫ﻳﺬﻫﺐ‬ ‫ﻟﻦ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ّﻢ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻳﺘﻜ‬ ‫ﻟﻦ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬

‫ﻢ‬ ‫ﳌ ﱠﺎ ﻳ َ ِﺘ ﱢ‬ ‫اﻟﻬﻼلُ‬ ‫ﳌ ﱠﺎ ﻳ َ ُﻌ ْﺪ أَﺑُﻮكَ‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫"أور" َو "ؤرﺗــﺎ" ﺗُ ْﺪ ِﺧــﻞُ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻌﻞ‬ ‫)‪ (1‬اﳊــﺮوف اﻷرﺑﻌــﺔ "ؤر" َو "أدور" َو ْ‬ ‫ﻧﺘﻨﺒﻪ ﻟﻪ ﻋﻨﺪ ﺗﻌﻠﱡﻤﻨﺎ ﺗﺼﺮﻳﻒ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺬي ﻳﻠﻴﻬﺎ ﺗﻌﺒﻴﺮا ﻓﻲ ﺻﻴﻐﺘــﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ّ‬ ‫أﻣﺎ ﺣﺮوف اﻟﻨﻔﻲ اﻷﺧﺮى ﻓﻼ ﺗﺄﺛﻴــﺮ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻴﻐﺔ اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺬي‬ ‫اﻷﻓﻌــﺎل‪ّ .‬‬ ‫ﻓﺮق ﺑــﲔ ﺻﻴﻐﺔ اﻟﻨﻔﻲ وﺻﻴﻐــﺔ اﻹﺛﺒﺎت‪.‬‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ـﻆ‬ ‫ﻼﺣـ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ﻳﻠﻴﻬــﺎ‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫ُ‬ ‫ﺛﻢ‬ ‫ّ‬ ‫)ﺗﺄﻣــﻞ اﻷﻣﺜﻠــﺔ )‪َ (1‬و )‪َ (2‬و )‪َ (3‬و )‪َ (7‬و )‪َ (11‬و )‪َ (12‬و )‪ (13‬ﻣــﻦ ﺟﻬﺔ‪ ،‬ﱠ‬ ‫اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى(‪.‬‬ ‫أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻐﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻌﻞ‬ ‫)‪ (2‬اﳊﺮﻓــﺎن "ؤر" َو "ؤرﺗﺎ" ﻻ ﻳُ ْﺪ ِﺧﻼن ّ‬ ‫اﻟﺼﻠْﺪ اﻟﺒﻨﻴﺔ واﳌﺎدة‪ .‬ﺗﻘﻮل ﻣﺜﻼ‪:‬‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ ّ‬

‫ﻳﻌﺪ" ﻓﻲ ﻧﻔــﻲ "ﺋﻤﻮن" َو‬ ‫ـﻢ‬ ‫ﻟﻢ ُ‬ ‫ﻳﺼﺤﺐ" َو"ؤر ﻳﺎﻏــﻮل = ْ‬ ‫"ؤر ﳝــﻮن = ﻟـ ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫"ﻳﺎﻏﻮل"؛ وﺗﻘﻮل "ؤرﺗﺎ ْﻳ ّﺠﻲ = ﳌ ﱠﺎ ﻳﺒﺮأ" ﻓﻲ ﺷﺄن ﻣﻦ ﻻ ﻳﺰال ﻣﺮﻳﻀﺎ؛ واﻟﻔﻌﻞ‬ ‫"ﺋﺠﻲ"‪.‬‬ ‫اﳌ ُ‬ ‫ُﺜﺒﺖ ﻫﻮ ّ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻲ "ؤرﺗﺎ‪".....‬‬ ‫ﻳﻌﺒﺮُ ﻋﻨــﻪ ّ‬ ‫ـﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ّ‬ ‫)‪ (3‬ﻳﺠـ ُ‬ ‫أن ﻣﺎ ّ‬ ‫ﻳﻔﻌﻞ‪ "......‬ﻫﻮ ﻣﺎ ﻳُﻌﺒــﺮُ ﻋﻨﻪ ﻓﻲ ﻋﺮﺑﻴﺔ ُ‬ ‫اﶈﺪﺛﲔ بِ‬ ‫ّﺎ‬ ‫ﳌ‬ ‫"‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻲ‬ ‫واﻟﺘﺮﻛﻴــﺐ‬ ‫ْ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻔﻌ ْﻞ ﺑ َ ْﻌ ُﺪ"‪.‬‬ ‫"ﻟﻢ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺪاﻻت اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻣﻦ ﺣﺮوف اﳌﻌﺎﻧﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑﲔ‬ ‫د‬ ‫ﻓﻠﻨﺘﻌﻮ‬ ‫)‪(4‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪154‬‬

‫اﻟﺮﺑﻂ ﺑﲔ اﳌﺒﺘﺪإ واﳋﺒﺮ‪ ،‬ودالِ اﻹﻗﺒﺎل واﻻﻗﺘﺮابِ ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻫﻲ‬ ‫دالِ اﻟﻌﻄﻒ ودالِ ّ‬ ‫اﳌﺜﺎل‬ ‫اﻟﺪالُ اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮَ)‪(14‬؟‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻌﺒﺮُ ﻋﻨﻪ اﳉﻤﻠﺔ اﳌﻨﻔﻴﺔ بِ "ؤرﺗﺎ" ﺑﻮاﺳــﻄﺔ‬ ‫)‪ُ (5‬ﳝﻜــﻦ اﻟﺘﻌﺒﻴــﺮ ّ‬ ‫ﻋﻤﺎ ّ‬ ‫اﻟﻌﺒﺎرة "ﺋﺴــﻮل ؤر‪" = "...‬ﻣﺎ زال ﻣﺎ ‪ "....‬اﻟﻜﺜﻴﺮة اﻻﺳــﺘﻌﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ـﺪي = ﻣﺎ زال ﻣﺎ ﻣﺸــﺎ = ﳌ ﱠﺎ‬ ‫اﳌﻐﺮﺑﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣﻴــﺔ‪ .‬ﺗﻘﻮل ﻣﺜﻼ‪" :‬ﺋﺴــﻮل ؤر ﻳـ ّ‬ ‫ﻳﻨﺼﺮ ِْف"‪.‬‬

‫اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ ﻟﻔﻌﻞ ﻣﺎض ﻣﻦ أﻓﻌﺎل اﻟﺸﺄن ﻳُﻘﺎﺑﻠﻬﺎ‬ ‫)‪ (6‬اﳉﻤﻠﺔ اﳌﻨﻔﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﺲ" أو ﺑﻌﻤــﻞِ "ﻻَ" اﻟﻨﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺠﻨﺲ‪.‬‬ ‫ﻓــﻲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣــﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﻔﻲ ﺑﻌﻤﻞ "ﻟ َْﻴ َ‬ ‫و‬ ‫ﺲ ﻃﻮﻳﻼ" َو "ؤر‬ ‫ﻟﻴ‬ ‫=‬ ‫ـﻒ‬ ‫ﻳـ‬ ‫ﻳﻐﺰ‬ ‫"ؤر‬ ‫ّ‬ ‫ْ َ‬ ‫ﻟﻴ َ‬ ‫ﺲ ﺻﻐﻴﺮا" َ‬ ‫ﺗﻘــﻮل ﻣﺜــﻼ‪" :‬ؤر ﺋﻤ ّﮋي = ْ‬ ‫ﺲ‬ ‫أﺑﻴﺾ"‪ .‬وﺗﻘﻮل‪" :‬ور ﻳﻠّﻲ = ﻻَ‬ ‫َ‬ ‫ﻟﺴ َ‬ ‫ﻟﻴ َ‬ ‫ﺗﮕﻴﺖ ﻳﺰم = ْ‬ ‫ﺖ أﺳﺪا ً" َو "ؤر ﳝﻠّﻮل = ْ‬ ‫ﻮد ﻟ َُﻪ"‪.‬‬ ‫ﻮﺟ ُﺪ = ﻻَ ُو ُﺟ َ‬ ‫ﻳُ َ‬ ‫وﻟﻨﺘﺄﻣﻞ اﻵن ﻫﺬﻳﻦ اﳌﺜﺎﻟﲔ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺦ ي ْورﮔﺎز ﻳﻮن واوال‬ ‫ر ّﻧﻴﺦ ﻛﺮا ي ورﮔﺎز‬ ‫ﻳﺦ اس ت‬

‫ر اس ت ّﻧﻴﺦ‬

‫ﻗﻮﻻً‬ ‫ُﻗ ُ‬ ‫ﻟﻠﺮ ُﺟﻞِ ْ‬ ‫ﻠﺖ ﱠ‬ ‫ﻟﻠﺮﺟﻞ‬ ‫ْ‬ ‫ﻟﻢ أ ُﻗ ْﻞ ﺷﻴﺌﺎ ً ّ‬

‫ﻟﻪ‬ ‫"ﻗﻠﺖ ﻟ َُﻪ ُه" = ُ‬ ‫ﻗﻠﺘ ُﻪ ُ‬ ‫ُ‬ ‫ْﻪ ﻟ َُﻪ‬ ‫ﻟﻢ أ ُﻗﻠ ُ‬ ‫ْ‬ ‫"ﻟﻢ ﻟ َُﻪ ُه أ َ ُﻗ ْﻞ" = ْ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺘﺎن‪:‬‬ ‫)‪ (1‬ﺑﺈﻣــﻜﺎن اﳌﺘﻜﻠّــﻢ أن ﻳُ ِ‬ ‫اﳌﺜﺒﺘــﺔ اﻷوﻟﻰ اﻟﻀﻤﻴﺮ‬ ‫ﻢ ﻓــﻲ اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫ﻘﺤ َ‬ ‫ّ‬ ‫"ﻧﻴﺦ"‪ ،‬وأن ﻳُ ِ‬ ‫اﻟﻨﻔﻲ‬ ‫"اس" ﺑﻌﺪ اﻟﻔﻌﻞ ّ‬ ‫ﻘﺤﻤﻪ ﻓﻲ اﳉﻤﻠﺔ اﳌﻨﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺣﺮف ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﺴﻦ ﻣﻦ اﻟﻮِﺟﻬﺔ اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﺷﺮﺣﻨﺎ ﻓﻲ درس ﺳﺎﺑﻖ‪.‬‬ ‫"ؤر"‪ ،‬وذﻟﻚ‬ ‫ٌ‬ ‫"ﻧﻴﺦ اس ي ْورﮔﺎز‪َ "....‬و "ؤر اس ّﻧﻴﺦ‪."....‬‬ ‫ﺗﻘﻮل‪ّ :‬‬

‫أن اﻟﻀﻤﻴــﺮ "اس" اﳌ ُﻘﺎﺑــﻞ ﻟﻠﺠــﺎر وا‪‬ﺮور‬ ‫)‪ُ (2‬‬ ‫ـﺮة أﺧــﺮى ّ‬ ‫ﻓﻠﻨﻼﺣــﻆ ﻣـ ّ‬ ‫)ه(‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟﻠﻀﻤﻴﺮ‬ ‫ُﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﳌ‬ ‫ا‬ ‫"ت"‬ ‫اﻟﻀﻤﻴﺮ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺟﻮﺑﺎ‬ ‫م‬ ‫ﻘﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫)ﻟﻪ(‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﲔ‬ ‫ُ‬ ‫ُ ّ ُ‬ ‫)ﻧﻴﺦ اس‬ ‫اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻋﻠﻰ "ﻗﻮﻻً"‪ .‬ﻧﺮى ذﻟﻚ ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺜﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻨﻪ ُﻣﺜﺒﺘﺎ ّ‬ ‫وﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻨﻔﻴﺎ )ؤر اس ت ّﻧﻴﺦ(‪.‬‬ ‫ت( َ‬

‫‪155‬‬


‫‪ ‬‬ ‫اﻟﺘﺮاﻛﻴﺐ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫اﻷﻣﺮ وﺟﻮاب اﻷﻣﺮ‪:‬‬ ‫ﻓﻠﻨﺘﺄﻣﻞ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﱘ‬

‫ﺲ‬ ‫ا ِ ْﺟﻠِ ْ‬

‫ّﻗﻴﻤﺎت‬

‫ﳝﺎخ‬

‫ﺲ‬ ‫َﻓﻠ َْﻨ ْﺠﻠِ ْ‬ ‫)ﻧﺤﻦ‬ ‫اﻻﺛﻨﲔ(‬

‫ّﻗﻴﻤﺎﺗﺎخ‬

‫أد ﻳﺒﻀﻮ‬ ‫رﺑﻲ‬ ‫ّ‬

‫ﻢ‬ ‫ﻓﻠﻴﺤﻜُ ِ‬ ‫ّ‬ ‫اﷲ!‬

‫أد ﻳﺎﺳﻲ‬ ‫رﺑﻲ‬ ‫ّ‬ ‫اﻣﻮﺗﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﺴ َﻦ‪.‬‬ ‫ا ِ ْﺟﻠِﺴﻮا‬ ‫ّﻗﻴﻤﻤﺖ ا ِ ْﺟﻠِ ْ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺲ‬ ‫َﻓ َ‬ ‫َﻓﻠ َْﻨ ْﺠﻠِ ْ‬ ‫ﻠﻨ ْﺠﻠِ ْ‬ ‫)ﻧﺤﻦ‬ ‫)ﻧﺤﻦ‬ ‫ّﻗﻴﻤﻤﺘﺎخ‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﺔ‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻨﺴﺎء(‪.‬‬ ‫ﺟﺎل(‬ ‫اﻟﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻠﻴﺮ َﻓ ِﻊ‬ ‫ْ‬ ‫ّ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻒ!‬ ‫اﳊ َْﻴ َ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺘﺎن‪:‬‬ ‫ﻣﻮ ّﺟ ٌﻪ إﻟــﻰ اﻟﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﺜﻨــﻰ ﻓــﻲ اﻷﻣــﺮ اﻷﻣﺎزﻳﻐــﻲ‪ ،‬إ ّ‬ ‫)‪ (1‬ﻻ ُﻣ ّ‬ ‫ﻻ ﻣﺎ ﻫــﻮ َ‬ ‫"ﻗﻴﻤــﺎخ ! = َﻓﻠْﻨﺠﻠﺲ ﻧﺤﻦ‬ ‫ﻣــﻦ ﺷــﺨﺼﲔ ﻳﺨﺎﻃﺒﻬﻤﺎ أﺣﺪ اﻟﺮﻓﻴﻘــﲔ‪ّ :‬‬ ‫اﻻﺛﻨﲔ"‪.‬‬

‫زﻳﻚ‪ّ ،‬ﻓﻐﺎت‪ّ ،‬ﻗﻨﺎت ﺗﺎوورت" )ﺑﺪون ﺣﺮف ﻋﻄﻒ(‪.‬‬

‫أﻣﺎ ﻓﻲ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻵﺗﻴﺔ ﻓﻴﻈﻬﺮُ ﻟﻨﺎ ﻛﻴﻒ ﻳﻜﻮن ﺟﻮاب اﻷﻣﺮ‪:‬‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻐﺒﻮ ﺗﺎﻏﻮزي ات ّﲡّﺎوﻧﺖ ﺗﺎزارت‬ ‫ّ‬ ‫)ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺋﺮ(‬

‫ﺑﺪر اﻳﺪي ات ّﺗﮋرت اﺑﺮﺿﻮض ّﻧﺲ‬ ‫)ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺋﺮ(‬ ‫ﺑﺪر ﻳﺰم اد ﻳﻨﺪر ّﻓﻴﺮ اك )ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺳﺎﺋﺮ(‬

‫ﺗﺸﺒ ْﻊ ﺗﻴﻨﺎ‪.‬‬ ‫ﻋﻤ ِﻖ اﳊﻔﺮ‬ ‫ﱢ‬ ‫َ‬ ‫ذﻧﺒ ُﻪ‪.‬‬ ‫ا ُذﻛُ ْﺮ اﻟﻜﻠﺐ ﺗَﺮَ َ‬ ‫وراءكَ ‪.‬‬ ‫ا ُذﻛُ ْﺮ‬ ‫اﻷﺳ َﺪ ﻳﺰأر ُ َ‬ ‫َ‬

‫اﻟﻘﺎﻋـﺪة‪ :‬ﺟــﻮاب اﻷﻣﺮ ﻳﻜــﻮن داﺋﻤﺎ ﻋﻠــﻰ ﺻﻴﻐﺔ ﻓﻌﻞ اﳌﺴــﻘﺒﻞ‪،‬‬ ‫اﻟﻨﻬﻲ‪" :‬أدور ﺗﮕﱡ ﺪ ‪ ،‬أت ّﺗﺮﻧﻮت‬ ‫ﻣﺴــﺒﻮﻗﺔ ﺑﺤﺮف اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﺟﻮاب ّ‬ ‫ﺐ!"‪.‬‬ ‫ﺨ ْ‬ ‫! = ﻻَ ﺗ َ َ‬ ‫ﻒ ﺗَ ْﻐﻠِ ْ‬

‫ﻌﺒﺮُ ﻋﻨﻪ ﻓــﻲ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ‬ ‫)‪ (2‬اﻷﻣــﺮ اﻟﺬي ﲟﺜﺎﺑــﺔ اﻟﺪﻋﺎء أو اﻟﻄﻠــﺐ ﻳُ ﱠ‬ ‫رﺑﻲ‪.".....‬‬ ‫ﻳﺎﺳﻲ ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻲ‪" :‬أد ﻳﺒﻀﻮ ّ‬ ‫رﺑﻲ !"؛ "أد ْ‬ ‫ﺗﺘﻀﻤ ُﻦ أﻓﻌﺎل أﻣﺮٍ‪:‬‬ ‫وﻟﻨﻨﻈﺮ اﻵن ﻓﻲ ُﺟﻤﻞٍ أﺧﺮى‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻴﺖ!‬ ‫اول‪ ،‬ﺗﻴﻨﻴﺖ ّ‬

‫ﻧﺰ ﺗﺎﻓﻮﻧﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺴﻐﺖ ﺳﲔ‬ ‫ﺋﮕُ ﻨﺪاز‬ ‫ﺗﻘﻨﻢ ﺗﺎوورت‬ ‫رات زﻳﻚ‪ّ ،‬‬ ‫ﺗﻔﻐﻢ‪ّ ،‬‬

‫ﺗَﻜﻠ ّْﻢ و ُﻗﻞِ اﳊَﻘﻴﻘ َﺔ!‬

‫ﻠﲔ‬ ‫واﺷ َﺘﺮِ ِﻋ ْﺠ ْ ِ‬ ‫ﺑ ِْﻊ اﻟﺒﻘﺮَ َة ْ‬

‫اِﻧﻬﻀﻮا ﺑُﻜﺮَة‪ ،‬واﺧﺮُ ُﺟﻮا‪ ،‬وأ َ ْﻏﻠِ ُﻘﻮا‬ ‫ﺎب‬ ‫اﻟﺒ َ‬ ‫َ‬

‫أرﻳﺪ ﺑﻬﺎ إﺻﺪار أواﻣﺮ‪ ،‬ﺻﻴﻎ اﻟﻔﻌﻞ‬ ‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‪ :‬إذا ﺗﺘﺎﺑﻌﺖ ّ‬ ‫ﻋﺪ ُة أﻓﻌــﺎل َ‬ ‫اﻷول ﺻﻴﻐــﺔ أﻣــﺮ‪ ،‬وﺻﻴﻐــﺖ اﻷﻓﻌﺎل اﻷﺧــﺮى اﳌﻌﻄﻮﻓــﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ﺣﺮف اﺳــﺘﻘﺒﺎل ﻣﻌﻬــﺎ‪ .‬واﻟﻌﻄﻒ ﻓﻲ ﻫــﺬه اﳊﺎل ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻣﺴــﺘﻘﺒﻠﻴﺔ ﻻ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻘﺪرا ً؛ وﺗﻘﺪﻳﺮه‬ ‫ﺑﻮاﺳــﻄﺔ أﺣﺪ ﺣﺮﻓــﻲ اﻟﻌﻄﻒ "داي" أو "أﻫﺎ"‪ ،‬ﻇﺎﻫــﺮا أو‬ ‫ّ‬ ‫أﺑﻠَــ ُﻎ‪ .‬وﻳﺠﻮز ﺻﻮغ ﻛﻞ اﻷﻓﻌﺎل اﳌﺘﺘﺎﺑﻌﺔ ﺻﻴﺎﻏﺔ أﻣﺮ‪ .‬ﻓﺘﻘﻮل ﻣﺜﻼً "ﻛّ ﺮات‬

‫‪156‬‬

‫‪157‬‬


‫‪ ‬‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺎرﻳﻦ‬

‫ﺗﺄﻣﻞ ﻛﻞ ﻣﺜﺎل ﻣﻦ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻋﺸــﺮ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ ّ‬ ‫اﻷول‪ّ :‬‬ ‫ﻫــﺬا اﻟﺪرس‪ ،‬وأﻟّﻒ ﺟﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﳕﻂ ﺟﻤﻠﺘﻪ اﳌﻨﻔﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺴــﺘﻌﻤﻼ ﺑﺎﻟﺘﻮاﻟﻲ‬ ‫اﻷﻓﻌﺎل اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺋﺰدغ‬

‫ﺳﻜَ َﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﺎش‬ ‫َﻋ َ‬

‫ﺋﺮول‬ ‫ْ‬

‫ﻓﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ِب‬ ‫َ‬ ‫ﺷﺮ َ‬

‫ﺋﺪر‬ ‫ّ‬

‫ﺋﻨﻐﺎ‬ ‫ﺋﺴﻮا‬ ‫ْ‬

‫ﺋﺴﻠﺲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺋﻐﺮا‬

‫ﺋﻠﻜﻢ‬ ‫ﺋﺮا‬ ‫ّ‬

‫ﺋﻤﺎﮔﻞ‬ ‫ﻳﻮژض‬ ‫ﺋﻨﻮا‬ ‫ْ‬

‫ﻳﺎﺳﻮس‬

‫َﻗ َﺘﻞَ‬

‫ﺲ‬ ‫أَﻟ َْﺒ َ‬ ‫ﺎدى‬ ‫ﻧَ َ‬

‫ؤر اس ّﻧﻴﺦ اد ﻳﺘﺶ اﺿﻴﻞ‬ ‫ؤرا اس ت ّﻧﻴﺦ‬

‫ﻣﻴﺪن؛ ؤر اﺳﻦ‬ ‫ؤر اﺳﻦ ﺳﺎوﻟﺦ ي‬ ‫ّ‬ ‫ّﻧﻴﺦ ﻛﺮا‬ ‫ﺗﺰﻧﺰت ﺗﺎﮔﻤﺎرت‪،‬‬ ‫ّدو ﻏﺮ ﻣﻜﻨﺎس‪ّ ،‬‬ ‫ﻳﲔ‬ ‫ﺗﺴﻐﺖ اﻳﻴﺲ ﳝ ّﮋ ْ‬

‫ﻛﺮزات ﻳﮕﺮان ّﻧﻮن‪ ،‬ات ّﲡّﺎوﱎ اﻏﺮوم‬ ‫د وﺳﻜﺴﻮ‪ ،‬اد ﺗﺸﻨﺖ ووﻟّﻲ ّﻧﻮن‬ ‫اﻟﻴﻢ‬ ‫ﻗﻴ ْﺪﺗَ ُﻪ ﻣﻦ ﻣﻔﺮدات ﻓﻲ ﻛُ ّﺮاﺳﺘﻚ ﻳﻮﻣﺎ‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻟﺚ‪ :‬راﺟﻊ ﻛﻞّ ﻣﺎ ّ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪.‬‬

‫ﺻﻞَ‬ ‫َو َ‬ ‫َﺐ‬ ‫َﻏﻠ َ‬

‫ﺗَ َﻘﻠ َﱠﺪ‬

‫َﻣ ّﺪ‬ ‫ﻧَ ِ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻀ َ‬

‫ﻂ‬ ‫ﺴﺎ َﻗ َ‬ ‫ﺗَ َ‬

‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻧﻲ‪ :‬ﺗﺮﺟﻢ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﳉﻤﻞ اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﻛّ ﺮاخ ان ّﻧ ّﺪو س ﲤﺎزﻳﺮت ّﻧﺦ‬

‫ﻛّ ﺮاﺗﺎخ ان ّﻧ ْﺮول زك ﲤﺎزﻳﺮت اد؛ ؤر‬ ‫ژﻳﻞ‬

‫ﲤﻄﻮط ﻳﻨﻮ اد‬ ‫ّﻧﻴﺦ اس ي وﻣﺎس ن ّ‬ ‫ﻳﲔ‬ ‫ﻳﻜﺮز ورﺗﻲ ْﳝ ّﮋ ْ‬

‫‪158‬‬

‫‪159‬‬


‫ﻣﻴﺪن اد ﻛﺸﻤﺦ‬ ‫ﻣﺶ ﻛﺸﻤﻦ‬ ‫ّ‬ ‫غ ك ﻳﻮت ات ّت وﺗﻎ‬ ‫ﻮﻧﺎ ْﻳﻜﺮزن اد ﳝﮕﺮ‬ ‫ﻛّ ّ‬

‫ﻛﱡ ﻤﺎﻧﻲ ﺗﺰدﻏﻢ اد زدﻏﺦ‬ ‫ﺗﺪﻳﺖ اد ّدوخ‬ ‫ﻛﱡ ﻤﻴﻠﻤﻲ ّ‬

‫‪‬‬ ‫‪     ‬‬ ‫‪   ‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬‬

‫ّداي ﺗﮋرم وﻣﺎ‪ ،‬ﺋﻨﻴﻴﺎت اس ‪...‬‬

‫اﻟﺸ ْﺮ ِ‬ ‫ط‬ ‫اﻟﺸ ْﺮ ُ‬ ‫اب ﱠ‬ ‫ﱠ‬ ‫ط َو َﺟ َﻮ ُ‬

‫ﻛﱡ ﻤﺎي ﺗﻠﺴﺎم ات ّت ﻟﺴﺦ‬

‫اﻟﺸﺮط اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وﻣﺎ ﻳُﻘﺎﺑﻠﻬﺎ‬ ‫إﻟﻴﻚ ﻓﻲ اﳉﺪول أﺳــﻔﻠﻪ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺄدوات ّ‬ ‫ْ‬ ‫ﻓﻲ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺎزﻳﻐﻴﺔ‬ ‫اﻷداة‬ ‫اﻷﻣ ّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬

‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻷداة‬ ‫َ‬ ‫ّ‬

‫ﺎزﻳﻐﻴﺔ‬ ‫اﻷداة‬ ‫اﻷﻣ ّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬

‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻷداة‬ ‫َ‬ ‫ّ‬

‫إن‪...‬‬ ‫ْ‬

‫ﻣﺶ؛ ﺋﻎ‬

‫ﻛُ ﻠ َﱠﻤﺎ‪...‬‬

‫إ ِ َذا‬ ‫)اﻟﺸﺮﻃﻴﺔ(‬

‫ﻣﺶ؛ ﺋﻎ‬

‫إ ْذ َﻣﺎ‪...‬‬

‫أداي‬ ‫ّ‬

‫َﻣ ْﻦ‪...‬‬ ‫ْأﻳ َﻨ َﻤﺎ‪...‬‬

‫ﻮﻧﺎ‬ ‫واﻧﺎ؛ أﻛّ ّ‬ ‫ؤﻧﺎ؛ ّ‬ ‫ّ‬

‫أﻛﱡ ﻤﺎﻧﻲ؛ ﻣﺎﻧﻲ‬

‫إ َذا َﻣﺎ‪...‬‬

‫َﻣ ْﻬ َﻤﺎ‪...‬‬

‫أداي‬ ‫ّ‬

‫َﺣ ْﻴ ُﺜ َﻤﺎ‪...‬‬

‫أﻛﱡ ﻤﺎﻧﻲ؛ ﻣﺎﻧﻲ‬

‫ﻛَ ْﻴ َﻔ َﻤﺎ‪...‬‬

‫ﺎن‪...‬‬ ‫أَﻳﱠ َ‬

‫أﻛﱡ ﻤﻴﻠﻤﻲ‬

‫َﻣ َﺘﻰ‪...‬‬

‫أﻛﱡ ﻤﻴﻠﻤﻲ‬

‫أﻛﱡ ﻤﻴﻠﻤﻲ؛‬ ‫أﻛﱡ ﻤﺎن‬

‫ﻤﺎي‬ ‫أﻛﱡ ﻤﺎ؛ أﻛﱡ ْ‬ ‫أﻛﱡ ﻤﻴﻤﺶ؛‬ ‫أﻛﱡ ﻤﺎﻧﻴﻚ‬

‫ﻣﺮﻳﺪﻳﺲ؛‬ ‫ّ‬ ‫ﻟ َْﻮ‪) +...‬ﻣﺎض(‬ ‫ﻣﺘﺎدﻳﺲ؛ ﻣﺮ؛ أﻣﺮ؛‬ ‫ّ‬ ‫لِ‬ ‫ﻣﺮﻳﺪ‪...‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻟ َْﻮﻻَ‪ ...‬لَ‪...‬‬

‫ﻣﺮﻳﺪ ي‪...‬؛‬ ‫ّ‬ ‫أﻣﺮﻳﺪ‪...‬‬ ‫ّ‬

‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻫﺬه اﻷدوات‪ ،‬ﻧﺴﺘﻘﺮﺋﻬﺎ ﻣﻦ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬

‫‪160‬‬

‫ﻛﱡ ﻤﺎي ّﻧﺎن ور اﺳﻦ ﺳﻼّخ‬

‫ﻛﱡ ﻤﻴﻤﺶ اي ﺗﮋﺿﺎﻣﺖ ﻳﮋﻳﻞ‬

‫أﻣﺮ ﺗﻮﻛﻴﺮت اك ّك ﻧﺎﻣﮋ‬

‫ﻣﺮﻳﺪ ات ّﲤﻮﱎ ات ّﺗﺎوﺿﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻚ‪ ،‬ﺋﻨﻐﺎ ﺗﻦ‬ ‫ﻣﺮﻳﺪ ي‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺎس أ َ ْد ُﺧ ْﻞ‬ ‫إن ﻳ َ ْﺪ ُﺧﻞِ ّ‬ ‫ْ‬ ‫اﻟﻨ ُ‬ ‫َ‬ ‫ﺿﺮِﺑُ ُﻪ‬ ‫ﻀﺮ ِْﺑ َ‬ ‫ﻚأ ْ‬ ‫إن ﻳ َ ْ‬ ‫ْ‬

‫ﺼ ْﺪ‬ ‫َﻣ ْﻦ ﻳ َ ْﺤﺮُ ْث ﻳ َ ْﺤ ُ‬ ‫ﺳﻜُ ْﻦ‬ ‫َﺣ ْﻴ ُﺜ َﻤﺎ ﺗﺴﻜُ ﻨﻮا أ َ ْ‬ ‫ﺐ‬ ‫أَﻳﱠ َ‬ ‫ﺐ أ َ ْذ َﻫ ْ‬ ‫ﺎن ﺗَ ْﺬ َﻫ ْ‬

‫إ ْذ َﻣﺎ رَأ َ ْﻳ ُﺘﻢ أ َ ِﺧﻲ‪َ ،‬ﻓ ُﻘﻮﻟﻮا ﻟ َُﻪ‪...‬‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻠﺒﺴﻮا أَﻟ َْﺒ ُ‬ ‫َﻣ ْﻬ َﻤﺎ ﺗَ َ‬ ‫َ‬ ‫ﺳ َﻤ َﻌ ُﻬ ْﻢ‬ ‫َﻣ ْﻬ َﻤﺎ ُ‬ ‫ﻳﻘﻮﻟﻮا َﻓﻠ َْﻦ أ ْ‬

‫ﺴ ٌﻦ‬ ‫ﻛَ ْﻴ َﻔ َﻤﺎ ﺗَ ْﻨ ُ‬ ‫ﺴ ْﺠ َﻦ َﻓ َ‬ ‫ﺤ َ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺒ‬ ‫َﻘ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻀ َﻨﺎ َﻋﻠ َْﻴ َ‬ ‫ﺖ َ َ ْ‬ ‫ﺳﺮَ ْﻗ َ‬ ‫ﻟ َْﻮ َ‬ ‫ﻟ َْﻮ ﺗَ ّﺘ ِ‬ ‫ﺎﻳﺘﻜُ ْﻢ(‬ ‫ﻮن َ‬ ‫)ﻏ َ‬ ‫ون ﺗَ ْﺒﻠ ُ​ُﻐ َ‬ ‫ﺤ ُﺪ َ‬ ‫ﺖ ﻟ َ​َﻘ َﺘﻠ َُﻬ ْﻢ‬ ‫ﻟ َْﻮﻻَ أ َ ْﻧ َ‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫وﻓﻌﻞُ اﳉﻮاب ﻓﻌﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺸــﺮط اﻷﻣﺎزﻳﻐﻲ ﻋﻤﻮﻣﺎ ِﻓ ْﻌــﻞٌ‬ ‫)‪ِ (1‬ﻓ ْﻌﻞُ ّ‬ ‫ﻣﺎض؛ ْ‬ ‫ﻳﺘﻘﺪﻣﻪ ﺣــﺮف اﻻﺳــﺘﻘﺒﺎل "اد" ْأو "ات" ْأو "ان"‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﻣ ْﺜ َﺒﺘﺎ‪،‬‬ ‫اﺳــﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ّ‬ ‫ﻔﻲ "ور" إذا ﻛﺎن ﻣﻨﻔﻴﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻨ ِ‬ ‫وﻳﺘﻘﺪﻣﻪ ﺣﺮف ّ‬ ‫ّ‬

‫)‪ (2‬إذا ﻛﺎن اﳉــﻮاب ﻓﻌــﻼً ﻃﻠﺒ ِّﻴــﺎ ً ‪-‬أي أﻣﺮا أو ﻧﻬﻴﺎ‪ -‬ﻓــﻲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻛﺎن‬ ‫اﻟﺴﺎدس(‪.‬‬ ‫اﳉﻮاب ﻓﻲ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ ﻓﻌﻼ‬ ‫ﻃﻠﺒﻴﺎ ً ﻛﺬﻟﻚ )اﳌﺜﺎل ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺸــﺮط ﻓــﻲ اﻟﻌﺮﺑﻴــﺔ ُﺟﻤﻠــﺔ اﺳــﻤﻴﺔ ﻛﺎن ﻓﻲ‬ ‫ـﻮاب ّ‬ ‫)‪ (3‬إذا ﻛﺎن ﺟـ ُ‬ ‫ا ﻷﻣﺎزﻳﻐﻴــﺔ ُﺟﻤﻠــﺔ اﺳــﻤﻴﺔ ﻛﺬﻟــﻚ‪ ،‬أو ﻛﺎن ﻓﻌــﻼً ﻣــﻦ أﻓﻌﺎل اﻟﺸــﺄن‬ ‫اﻟﺘﺎﺳﻊ(‪.‬‬ ‫واﻟﺼﻴﺮورة )اﳌﺜﺎل ّ‬ ‫ـﻦ إرداﻓﻬﺎ ﺑﺎﻻﺳــﻢ اﳌﻮﺻﻮل‬ ‫ﺴ‬ ‫)‪ (4‬أداة ّ‬ ‫ﺘﺤﺴـ ُ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺸــﺮط "أﻛﱡ ﻤﻴﻤﺶ" ﻳُ ْ‬ ‫اﻟﺘﺎﺳﻊ(‪.‬‬ ‫"اي" ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬وﻟﻴﺲ إرداﻓﻬﺎ ﺑﻪ واﺟﺒﺎ ً )اﳌﺜﺎل ّ‬

‫اﻟﺸــﺮط وﻓﻌﻞ اﳉﻮاب ِﻓﻌﻠــﲔ ﻣﺎﺿﻴﲔ ﻓﻲ ﺟﻤﻠﺔ‬ ‫)‪ (5‬إذا ﻛﺎن ﻓﻌــﻞ ّ‬ ‫اﻟﺸﺮط ﻣﺎﺿﻴﺎ وﻛﺎن ﻓﻌﻞ اﳉﻮاب ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺎ ﻓﻲ‬ ‫"ﻟﻮ" اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ِﻓ ْﻌﻞُ‬ ‫ّ‬ ‫ْ‬

‫‪161‬‬


‫‪ ‬‬ ‫اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴــﺔ )اﳌﺜﺎل اﻟﻌﺎﺷــﺮ(؛ وﻳﺠﻮز أن ﻳﻜﻮن ﻓﻌﻞ اﳉــﻮاب ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎﺿﻴﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺸــﺮط‬ ‫اﻟﻨﻄﻖ ﺑﲔ ّ‬ ‫ﺗﻘــﻮل أﻳﻀﺎ‪" :‬أﻣﺮ ﺗﻮﻛﺮﻳﺖ‪ ،‬ﻧﻮﻣﮋك" ﻣﻊ اﻟﻔﺼﻞ ﻓﻲ ّ‬ ‫واﳉﻮاب‪.‬‬

‫اﻟ ّﺘﻤﺎرﻳﻦ‬

‫ـﺪ ي" اﻟﺘﻲ ﲟﻌﻨﻰ‬ ‫)‪ (6‬اﳉــﻮاب اﻟــﺬي ﻳﻘﺘﻀﻴﻪ اﺳــﺘﻌﻤﺎل اﻷداة "ﻣﺮﻳـ ّ‬ ‫"ﻟ َْﻮﻻَ"‪ ،‬ﻳﺠﻮز أن ﻳﻜﻮن اﻟﻔﻌﻞ ﻓﻴﻪ ﻣﺎﺿﻴﺎ ً‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﺸﺮ‪،‬‬ ‫أﻧﺖ‬ ‫وأن ﻳﻜــﻮن ﻣﺴــﺘﻘﺒﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻛﺄن ﺗﻘﻮل‬ ‫"ﻣﺮﻳﺪ ي ﺷـ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻮﻻَ َ‬ ‫ـﻚ ات ّﺗﻦ ﻳﻨــﻎ = ْ‬ ‫أﻣــﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻷداة اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ "ﻟْﻮﻻَ" ﻣﺘﺒﻮﻋــﺔ ب "أ َ ْن" ﻓﻴﻘﺎﺑﻠﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﻟﻘ َﺘﻠ َُﻬــﻢ"‪ّ .‬‬ ‫"ﻣﺮﻳﺪ ﻳﺲ ور ْﻧ ْﺮوﻳﻞ‪ ،‬ﻳﺘﺸﺎ ي اخ وﻏﻴﻼس" ﲟﻌﻨﻰ‬ ‫ً‪:‬‬ ‫ور"‪.‬‬ ‫ﻳﺲ‬ ‫"ﻣﺮﻳﺪ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺗﻘﻮل‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻤﺮ‬ ‫اﻟﻨ‬ ‫ـﺎ‬ ‫ـ‬ ‫َﻨ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻫﺮﺑﻨﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻟﻢ‪ ...‬لَ‪"...‬‬ ‫"‬ ‫ـﲔ‪:‬‬ ‫ﺑـ‬ ‫أﻳﻀﺎ‬ ‫اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺼﺒﺢ‬ ‫ﺗ‬ ‫و‬ ‫"‪.‬‬ ‫َﻮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻷﻛَ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ـﻮ ْ‬ ‫"ﻟَـ ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫ّ ُ‬ ‫وﺑﲔ "ﻣﺮﻳﺪ ﻳﺲ ور‪(1)"....،....‬‬ ‫ِ‬ ‫"ﻟﻮ‬ ‫لِ‪"....‬‬ ‫‪+‬‬ ‫ﻣﺎض‬ ‫ﻓﻌﻞ‬ ‫‪+‬‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ ‫؛‬ ‫وﺑﲔ‬ ‫َ ﱡ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ﺑﲔ "ﻟ َْﻮ ‪ +‬ﻓﻌﻞ ﻣﻀﺎرع‪ ،....‬ﻓﻌﻞ ﻣﻀﺎرع"‬ ‫ﻓﻌﻞ‬ ‫‪+‬‬ ‫ﻳﺲ‬ ‫ـﺪ‬ ‫أو‬ ‫ﻣﺎض‪"....،‬؛‬ ‫"ﻣﺮﻳـ ّ‬ ‫ْ َ‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫=‬ ‫ﻳﺪﻧﺦ‬ ‫ﻴﻜﻠﻮت‬ ‫ﲤ‬ ‫ات‬ ‫ﻴﻤﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﻘ‬ ‫ﻳﺲ‬ ‫"ﻣﺮﻳﺪ‬ ‫ً‪:‬‬ ‫‪."....‬‬ ‫اد‪،...‬‬ ‫"ﻣﺮﻳﺪ‬ ‫َو‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺗﻘﻮلُ‬ ‫ّ‬ ‫ّ​ّ‬ ‫َ َ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ْ‬ ‫ﺗﻘﻴﻤﺖ ات ﲤّﻴﻨﺴﻮت ﻳﺪﻧﺦ = ﻟ َْﻮ‬ ‫ﻣﻜﺜﺖ‬ ‫وﺗﻘﻮلُ‬ ‫ﻣﻌ َﻨﺎ"‪ُ .‬‬ ‫ّ‬ ‫"ﻣﺮﻳﺪ ات ّ‬ ‫ﺖ َ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﺘﻐﺬ ْﻳ َ‬ ‫ْ‬ ‫ﻣﻌ َﻨﺎ"‪.‬‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻓﺘﺘﻌﺸ‬ ‫ﺚ‬ ‫ّ‬ ‫َ ْﲤﻜُ ُ‬ ‫َ‬

‫ﻮﻧﺎ ﺗﮋرﻳﺖ ﻳﻨﻲ اس‪ :‬ﻛﺸﻢ‬ ‫أﻛّ ّ‬

‫"ﻳﻜــﺮزن"‪ ،‬ﻓﻲ اﳌِﺜﺎل اﻟ ّﺜﺎﻟــﺚ‪ ،‬ﻣﺼﻮغ ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴـﻪ‪ :‬اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺎﺿﻲ ْ‬ ‫ﻫﻤﺎ‬ ‫ﻣﻮﺻﻮﻟﲔ‪،‬‬ ‫ـﻤﲔ‬ ‫اﺳـ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺒﺔ‬ ‫ﺎ"‬ ‫ﻮﻧ‬ ‫اﻟﺸــﺮط‬ ‫ﻣﺮﻛّ‬ ‫"أﻛّ‬ ‫ﻣﻮﺻﻮﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻷَ ّن أداة ّ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫"وﻧﺎ = َﻣ ْﻦ"‪.‬‬ ‫ﱡ‬ ‫أي" َو ّ‬ ‫"أك = ﱡ‬

‫اﻷول‪ :‬ﺗﺮﺟﻢ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﳉﻤﻞ اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ ّ‬ ‫ﺋﻎ ﺗﺴﺎوﻟﺖ اد ﻧﻜﺮغ اد ّدوغ‬

‫ﺗﺪوت ﻏﺮ‬ ‫ﻳﻮت وﺳﺎﳌﺎد‪ّ ،‬ﻓﻎ‪ّ ،‬‬ ‫ﻣﺶ ك ْ‬ ‫ﺗﺎدارت وﻣﻐﺎر‬ ‫ّ‬ ‫أﻛﱡ ﻤﺎن ﺗﺴﻐﺎم ﻛﺮا ْوﻳﻴﺲ‪ ،‬ﺗﺴﻐﻢ‬ ‫دارس ﺗﺎرﻳﻜﺖ ّﻧﺲ‬ ‫ﺗﺎﻧﺎﱘ اﻳﻮر‪ ،‬أژوﻣﺎت‬ ‫أداي ّ‬ ‫ﱠ‬

‫ﻣﻴﺪن ات ّت ﻧﺴﻎ‬ ‫ﻤﺎي ﺳﻐﺎن‬ ‫ّ‬ ‫أﻛﱡ ْ‬ ‫ﻧﻜﱡ ﻨﻲ‬ ‫أﻛﱡ ﻤﻴﻤﺶ اي ﺗﻜﺮزت ات ّﲤﮕﺮت‬ ‫أﻛﱡ ﻤﺎﻧﻴﻚ ﺗﺴﻜﺮم ات ّﺗﺴﻜﺮن‬ ‫ْاﻳﺘﻤﺎ‬ ‫أﻛﱡ ﻤﺎﻧﻲ ﻛﺴﺎﻧﺖ ووﻟّﻲ‪ ،‬أر‬ ‫ﺗﻐﺎﻃﻦ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫وﻣﻐﺎرﻧﺦ ان ّﳕﮕﺮ‬ ‫أﻛﱡ ﻤﻴﻠﻤﻲ ْﳝﮕﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺋﺮول وﻳﻴﺲ ﻳﻨﻮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺮﻳﺪ ي ﺑﺎﺑﺎك‪ْ ،‬‬ ‫أﻣﺮ ﺗﻐﺰﱘ اﻧﻮ ات ّﺗﺎﻓﻢ اﻣﺎن‬

‫ﻳﻮزﻳﻞ وﻣﻨﺎي‪ ،‬ﺋﺘﺸﺎ‬ ‫ﻣﺮﻳﺪ ﻳﺲ ور د ّ‬ ‫ّ‬ ‫ووﺷﻦ ﺗﻴﺨﺴﻲ ن ﲤﻐﺎرت‬ ‫ّ‬ ‫أﻣﺮ ﺗﺴﻐﺎم ﻳﺎت ّﺗﻔﻮﻧﺎﺳﺖ ات‬ ‫ّﲡّﺎوﱎ اﻏﻮ‬

‫"ﻣﺮﻳﺪ ﻳﺲ‪َ "....‬و‬ ‫ﻣﻌﻨﺎﻫﻤﺎ واﺣﺪ‪.‬‬ ‫"ﻣﺘﺎد ﻳﺲ‪".....‬‬ ‫)‪(1‬‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫‪162‬‬

‫اﻟﺘﻤﺮﻳﻦ اﻷول ﻋﺸــﺮة ﺗﺮاﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻧﻲ‪ :‬أﻟ ْ‬ ‫ّﻒ ﻋﻠﻰ ﻏﺮار ﳕﺎذج ّ‬ ‫ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻛﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻨﻬﺎ أداة ﺷــﺮط وﺷﺮﻃﺎ وﺟﻮاﺑﻪ‪ ،‬وﺗﺮﺟِ ْﻢ ﻛﻞّ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ّ‬

‫‪163‬‬


‫‪ ‬‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﻴﺪﺗﻪ ﻣﻦ اﳌﻔﺮدات؛ واﺳﺘﺤﻀﺮ‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻟﺚ‪ :‬واﺻﻞ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺎ ّ‬ ‫ـﺘﺨﻠﺼﺘﻬﺎ ﻣﻦ درس‬ ‫اﺳـ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ذﻫﻨﻴــﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﻛﻞ ﻳﻮم‪ ،‬ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻨﺤﻮ واﻟﺼﺮف‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻌﻴﻨﺎ ّ‬

‫‪‬‬ ‫‪     ‬‬ ‫‪   ‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫ﺳ ِﺘ ْﺪرَاكُ‬ ‫اﻻِﺳﺘ ْﺜ َﻨ ُ‬ ‫ﺎء واﻻِ ْ‬

‫ﺎء‪ :‬ﺑﺎﻷﻣﺜﻠﺔ اﻵﺗﻴﺔ ﺗﺘﻀﺢ ﻟﻨﺎ ﻃﺮاﺋﻖ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء‪:‬‬ ‫أوﻻ‪ :‬اﻻًﺳﺘﺜْ َﻨ ُ‬ ‫ّ‬ ‫)‪(1‬‬

‫ّﻓﻐﻦ ﻳﺮﻛﺎزن‪ ،‬ﻏﺎس‬ ‫وﻣﺎك‬

‫ﻻ أﺧﺎك‬ ‫اﻟﺮ َﺟﺎل إ ّ‬ ‫َﺧﺮَ َج ّ‬

‫)‪(2‬‬

‫ﻳﺸﻴﺮان‪ ،‬ﻏﺎس‬ ‫ْروﻟﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﳑّﻴﻚ‬

‫ﻻ‬ ‫َﻓ ﱠﺮ اﻷﻃﻔﺎل إ ّ‬ ‫وﻟﺪكَ‬ ‫َ‬

‫)‪(3‬‬

‫ؤرد ﻳﻮﺷﻜﻲ ﻳﺎن‪،‬‬ ‫ﻏﺎس ﺑﺮاﻫﻴﻢ‬

‫)‪(4‬‬

‫ؤر ّدﻳﻦ ‪ ،‬ﻏﺎس أﺿﮕﱡ ﺎل‬ ‫ّﻧﻚ‬

‫)‪(5‬‬ ‫)‪(6‬‬ ‫)‪(7‬‬ ‫)‪(8‬‬

‫‪164‬‬

‫ؤر ﻳﻜﲔ اﻳﺎد ﻏﺎس‬ ‫ﺷﻚ‬ ‫ّ‬ ‫رﺑﻲ‬ ‫ؤر ﻳﻠّﲔ ﻏﺎس ّ‬

‫ﻳﺴﻮروف ف‬ ‫ؤردا ّ‬ ‫رﺑﻲ‬ ‫ﻏﺎس‬ ‫ﺎﺿﻦ‬ ‫ﻳﺒﻜ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻳﻨﺎ ‪،‬‬ ‫ﻳﺘﻴﻨﻲ ﻳﺎن ّ‬ ‫ؤرا ّ‬ ‫ﻏﺎس ﻛُ ّﻨﻲ‬

‫ﺟﺎء‬ ‫أﺣﺪ إﻻﱠ‬ ‫ٌ‬ ‫َﻣﺎ َ‬ ‫إﺑﺮاﻫﻴﻢ‬ ‫َ‬

‫ﺐ‬ ‫اﻟﻘﻮم إﻻﱠ‬ ‫ُ‬ ‫َﻣﺎ َذ َﻫ َ‬ ‫ِ‬ ‫ﺻ ْﻬﺮَكَ‬ ‫ﺖ‬ ‫َﻣﺎ َﻓ َﻌﻞَ ﻫﺬا إﻻﱠ ْأﻧ َ‬ ‫"ﻻَ ﻳﻮﺟﺪ إﻻﱠ ﱡ‬ ‫اﷲ"‬ ‫ُ ُ‬

‫اﻟﺬﻧﻮب‬ ‫ﻣﻦ ﻳﻐﻔﺮُ ّ‬ ‫َو ْ‬ ‫إﻻﱠ ﱡ‬ ‫اﷲ‬

‫ﻻ ﱡ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻻَ إﻟ َ​َﻪ إ ّ‬

‫ذﻟﻚ‬ ‫أﺣ ٌﺪ َ‬ ‫ﻻَ ُ‬ ‫ﻳﻘﻮلُ َ‬ ‫أﻧﺘ ْﻢ‬ ‫ﻻ‬ ‫إ‬ ‫ﱠ‬ ‫ُ‬

‫‪165‬‬


‫‪ ‬‬ ‫)‪(9‬‬

‫ؤر ﻳﺴﺎوﻟﻦ ﻏﺎس ﻳﻮن‬ ‫ورﺑﺎ‬

‫ﻟﻢ ﻳﺘﻜﻠ ّْﻢ إﻻﱠ ِ‬ ‫ﻃﻔﻞٌ‬ ‫ْ‬

‫)‪(10‬‬

‫ؤر ژرﻳﻎ ﻏﺎس اﺳﻤﻮن‬ ‫ّﻧﺲ‬

‫ﺻﺎﺣﺒ ُﻪ‬ ‫ﺖ إﻻﱠ‬ ‫َﻣﺎ ر َ ْأﻳ ُ‬ ‫َ‬

‫)‪(11‬‬

‫ﻣﻴﺪن‬ ‫ؤﺷﻜﺎن د‬ ‫ّ‬ ‫ﻏﺎس ﻳﻮﺳﻒ‬

‫)‪(12‬‬

‫ؤرد ﻳﻮﺷﻜﲔ ﻏﺎس‬ ‫ﻳﻮﺳﻒ‬

‫)‪(13‬‬

‫ﻣﻴﺪن ﻏﺎس‬ ‫ﻓﺘﺎن‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻮﺳﻒ‬

‫)‪(14‬‬

‫ؤرك ْﻳﺮواس ات‬ ‫ّﺗﺴﻜﺎرﻛﺴﺖ‬

‫)‪(15‬‬

‫أوال اد ﻛﺎد ّﻧﻴﻎ‬

‫)‪(16‬‬

‫أوال اد ﻛﺎد ّﻧﻴﻎ‬

‫)‪(17‬‬

‫ﻳﺎت ﺗﺴﻜﻮرت ﻛﺎد‬ ‫ﺗﻨﻐﺎم‬

‫وﳝﻜﻨﻚ أن ﺗﻘﻮل‬ ‫‪ 15‬و‪" :16‬ؤر ّﻧﻴــﻎ ﻏــﺎس اوال اد" أو "ﻏــﺎس اوال اد اي ّﻧﻴﻎ"؛ ُ‬ ‫ﻓــﻲ اﳌﺜﺎل ‪" :17‬ﻏــﺎس ﻳﺎت ﺗﺴــﻜﻮرت اي ﺗﻨﻐــﺎم" أو "ؤر ﺗﻨﻐﻴﻢ ﻏﺎس ﻳﺎت‬ ‫ﺗﺴﻜﻮرت"‪.‬‬ ‫اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ اﳌﺆدﻳﺔ ﳌﻔﻬﻮم اﻻﺳــﺘﺜﻨﺎء ﻣﺘﻮازﻳﺔ ﻣﻊ‬ ‫)‪ُ (2‬ﺟــﻞﱡ اﻟﺘﺮاﻛﻴﺐ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﺮاﻛﻴــﺐ اﻷﻣﺎزﻳﻐﻴــﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺗﺘﺎﺑــﻊ اﻷﻟﻔﺎظ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗُﺴــﺘﻌﻤﻞ أداة‬ ‫اﻻﺳــﺘﺜﻨﺎء "ﻏﺎس" َو "ﻏﺎس" ﻫﺬه ﻻ ﻣﻔﻌﻮل ﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻹﻋﺮاب؛ ﻻ ﻳُﺨﺸــﻰ‬ ‫ﻣﺮة ﻛﻤﺎ ﻳُﺨﺸــﻰ ﻓﻲ اﺳــﺘﻌﻤﺎل أدوات‬ ‫ﻣﻌﻬــﺎ اﻟﻮﻗــﻮع ﻓﻲ اﳋﻄــﺈ ﻛﻞﱠ ّ‬ ‫اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺎء‬ ‫َﺟ َ‬ ‫ْ‬ ‫اﻟﻘﻮ ُم َﻏ ْﻴﺮَ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻳﻮﺳ‬ ‫ُ َ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻮﺳ َ‬ ‫َﻣﺎ َ‬ ‫ﺟﺎء َﻏ ْﻴﺮُ ﻳُ ُ‬ ‫اﻟﻘﻮ ُم َﻣﺎ‬ ‫ف‬ ‫ﺼﺮَ َ‬ ‫ا ِ ْﻧ َ‬ ‫ْ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫َ‬ ‫ﻮﺳ َ‬ ‫َ‬ ‫ُ ُ‬ ‫ﻚ أن‬ ‫ِﻬ َ‬ ‫"ﻻَ ّﻳﺸﺒ ُ‬ ‫ﺗَ ِ‬ ‫ب"‬ ‫ﻜﺬ َ‬

‫وﺣ َﺪ ُه‬ ‫"ﻫﺬا اﻟﻜﻼ َ​َم ْ‬ ‫ْﺖ"‬ ‫ُﻗﻠ ُ‬

‫ﺲ‬ ‫" ﻫﺬا‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻜﻼم ﻟ َْﻴ َ‬ ‫ﻠﺖ"‬ ‫ﻏﻴﺮُ ُﻗ ُ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫"ﺣ ْﺠﻠَ ًﺔ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َﻗ َﺘﻠ ُْﺘ ْﻢ"‬

‫)‪ (3‬أداة اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء "ﻛﺎد" ‪-‬ا‪‬ﺘﺼﺮة أﺣﻴﺎﻧﺎ ﻓﻲ "ﻛﺎ"‪ -‬ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل؛‬ ‫ﺑﻴﻨﻨﺎه آﻧﻔﺎ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﳝﻜﻦ اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻨﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﱠ‬

‫ﺣﺎﺷﺎك أن‬ ‫ِ‬ ‫ب‬ ‫ﺗﻜﺬ َ‬

‫َﻣﺎ ُﻗ ُ‬ ‫ﻠﺖ َﻏ ْﻴﺮَ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻜَ ﻼَ ِم‪.‬‬

‫َﻣﺎ ُﻗﻠ ُ‬ ‫ْﺖ َﻏ ْﻴﺮَ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻜَ ﻼ ِم‬

‫َﻣﺎ َﻗ َﺘﻠ ُْﺘ ْﻢ إﻻﱠ‬ ‫َﺣ ْﺠﻠَ ًﺔ َو ِ‬ ‫اﺣ َﺪ ًة‪.‬‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫ﺣﺮف ﻣﻦ ﺣﺮوف اﳌﻌﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻫﻮ‬ ‫)‪ (1‬اﻷداة اﻟﺮﺋﻴﺴــﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳُﺴــﺘﺜﻨﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫"ﻏﺎس"‪ .‬ﺗﻜﺎد ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻓﻲ اﳌﺪﻟﻮل ﺟﻤﻴﻊ أدوات اﻻﺳــﺘﺜﻨﺎء اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ )إﻻّ؛ ﻏﻴﺮ؛‬ ‫ِ‬ ‫ﻻ ﺑﻴﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻮازي ﻓﻲ اﳌﺪﻟﻮل إ ّ‬ ‫ﺨﺘﻞﱡ ّ‬ ‫ـﻮى؛ َﺧﻼَ؛ َﻣﺎ َﺧﻼَ؛ َﻋ َﺪا؛ َﻣﺎ َﻋ َﺪا(‪ ،‬وﻻ ﻳ َ َ‬ ‫ﺳـ َ‬ ‫اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸــﺮ‪،‬‬ ‫اﳌﺜﺎل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ ‫ﻨﺰﻳﻪ‪،‬‬ ‫اﻟﺘ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ـﺪ‬ ‫ﻘﺼـ‬ ‫ﻳ‬ ‫ـﺎ"‬ ‫"ﺣﺎﺷـ‬ ‫وﺑﲔ‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫ـﺘﻌﻤﻠﺖ ﺑﺪﻻ ﻣﻦ "ﻏﺎس" ﻋﺒــﺎرة "ؤر ْﻳﺮواس"‪ .‬ﻫﺬا ﻣﻦ ﺟﻬﺔ؛ وﻣﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﻴﺚ اﺳـ ُ‬ ‫ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ُ ،‬ﳝﻜﻦ اﻻﺳــﺘﻐﻨﺎء ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻋﻦ اﺳــﺘﻌﻤﺎل "ﻛﺎد" اﻟﻮاردة‬ ‫ﻓــﻲ اﻷﻣﺜﻠــﺔ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻷﺧﻴﺮة )‪ 15‬و‪ 16‬و‪ .(17‬ﳝﻜﻨــﻚ أن ﺗﻘﻮل ﻓﻲ اﳌﺜﺎﻟﲔ‬

‫‪166‬‬

‫ﻌﺒﺮ ﻋﻦ ﻣﺪﻟﻮﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫"ﺣ َ‬ ‫)‪َ (4‬‬ ‫ﺎﺷــﺎ" اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳُﺮاد ﺑﻬﺎ اﻟﺘﻨﺰﻳﻪ ﻳُ ّ‬ ‫ﻣﻨﺰه ﻋﻨﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ اﳌﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ـﺮواس" ﻣﻨﻔﻴﺎ بِ "ؤر"‬ ‫وﻣﺘﻌﺪﻳﺎ ﳌﻦ أو ِﳌ َﺎ ﻫﻮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫"ﺋـ ْ‬ ‫ﻣﺼﻮﻏﺎ ﺻﻴﻐﺔ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ وﻣﺴﺒﻮﻗﺎ ﺑﺄداة اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل )اد؛ ات؛ ان(‪ .‬ﺗﻘﻮل‬ ‫اﳌﺴﻠﻢ‬ ‫ﻠﺖ ﺑﺎﳊﺮف "ﻻَ ﻳُﺸﺒِﻪ‬ ‫ﻣﺜﻼ‪" :‬ؤر ْﻳﺮواس اﻣﻮﺳﻠﻴﻢ اد ﻳﺎﻛﺮ"؛‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻜﺄﻧﻚ ُﻗ َ‬ ‫َ‬ ‫ﺸﺒ ُِﻪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻚ‬ ‫وﻛﺄﻧ‬ ‫ﻳﺎﻛﺮ"‬ ‫اد‬ ‫ﺴــﺮ َِق"‪ .‬وﺗﻘﻮلُ ‪" :‬ؤر ت ْﻳﺮواس‬ ‫ُ‬ ‫ﻠﺖ ﺑﺎﳊﺮف‪" :‬ﻻَ ُه ﻳُ ْ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫أن ﻳ َ ْ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِق‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ن‬ ‫أ‬ ‫ﻪ‬ ‫ِﻬ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ِق‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ن‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻛ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻣﺪﻟﻮل‬ ‫"‪.‬‬ ‫"‬ ‫أي‬ ‫"‪،‬‬ ‫ﻢ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ﺎﺷﺎ اﳌ ُﺴﻠ ِ‬ ‫"ﺣ َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ‬ ‫أَ ْ َ ْ‬ ‫ﺴﺮ َِق"‪.‬‬ ‫"ﺣ َ‬ ‫ﺎﺷ ُ‬ ‫ﺎه ْ‬ ‫ﺴﺮ َِق" َو َ‬ ‫أن ﻳ َ ْ‬ ‫أ َ ْن ﻳ َ ْ‬

‫ﺑﻌﺪ ﺣﺮوف اﻟﻨﻔﻲ "ؤر" َو "ؤرا" َو "ؤردا"‬ ‫ﺗﻨﺒ ْﻪ إﻟــﻰ أن اﻷﻓﻌﺎل اﻟﻮاردة‬ ‫َ‬ ‫)‪ (5‬ﱠ‬ ‫ﻣﺼﻮﻏﺔ ﺻﻴﺎﻏﺔ ﻣﻮﺻﻮﻟﻴﺔ‪ .‬ﺗﺮى ذﻟﻚ‬ ‫ّﻬﺎ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻛ‬ ‫اﻟﻐﺎﺋﺐ‬ ‫ﺿﻤﻴﺮ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫واﳌﺴﻨﺪة‬ ‫ٌ‬ ‫ﻓﻲ اﻷﻣﺜﻠﺔ ‪َ 5‬و ‪َ 6‬و‪َ 7‬و ‪َ 9‬و ‪.12‬‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‪ :‬اﻻ ِ‬ ‫اﻟﺘﺴﻌﺔ اﻵﺗﻴﺔ‬ ‫ﺳـﺘﺪرَاكُ وﺷﺒ ُ‬ ‫ْ‬ ‫ﻪ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء‪ :‬ﻓﻲ اﻷﻣﺜﻠﺔ ّ‬ ‫ِ‬ ‫وﻧﻄﻠِ ُﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮاﺋﻖ‬ ‫اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء‪،‬‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺷﺒ‬ ‫وﻣﻌﻨﻰ‬ ‫اﻻﺳﺘﺪراك‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻣﻌﻨ‬ ‫ِﲔ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ﺴﺘﺒ ُ‬ ‫ﻧَ ْ‬ ‫ﺗﻔﻴﺪ ُﻫ َﻤﺎ ِﻛﻠ َْﻴﻬِ َﻤﺎ‪:‬‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ُ‬ ‫)‪(1‬‬ ‫)‪(2‬‬

‫ﻣﻴﺪن‪ ،‬ﻣﺎﺷﺎ ﺑﺮاﻫﻴﻢ‬ ‫ﻧﻜﺮن‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﮕﺎور‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﺪن ﻏﺎس ﻋﻠﻲ ْﻳﻨﺘﻢ‬ ‫ْروﻟﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻜﻦ إِﺑﺮاﻫﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘ ْﻮ ُم‪،‬‬ ‫ﺎم َ‬ ‫ْ‬ ‫َﻗ َ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺟﺎﻟِ ٌ‬

‫ﺖ‬ ‫اﻟﻘﻮ ُم‬ ‫ب‬ ‫ﻋﻠﻴﺎ ً ﺛَ َﺒ َ‬ ‫ﱠ‬ ‫َﻫﺮَ َ‬ ‫ْ‬ ‫ﻟﻜﻦ ّ‬

‫‪167‬‬


‫‪ ‬‬ ‫)‪(3‬‬

‫ﻣﻴﺪن ‪ ،‬س ﺗﻮﮔّ ﻮت‬ ‫ﺧﻨﻮﻧﺴﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺮاﻫﻴﻢ‬

‫)‪(4‬‬

‫زﮔﺰاون ﻳﻜﺮان ‪ ،‬ﻟﻮﻣﻦ د ﻳﮕﺮ‬ ‫وﻣﻐﺎر‬

‫)‪(5‬‬

‫ﺋﻼ ﺗﺎﺑﺎﻏﻮرت ‪ ،‬ﻣﺎﺷﺎ د‬ ‫اﻗﻤﺸﺎش‬

‫ﻚ ﺛَ ْﺮ َوة ﺑ َ ْﻴ َﺪ أَﻧﱠ ُﻪ ﺑ َ ِ‬ ‫َ ْﳝﻠِ ُ‬ ‫ﺨﻴﻞٌ‬

‫)‪(6‬‬

‫ﺋﺴﻦ ي ْﻳﺰﻻن ‪ ،‬ﺋﻤﻴﻞ د‬ ‫ّ‬ ‫اﮔﺮواض‬ ‫ْ‬

‫ﺷ َﻌﺎر َ َﻏ ْﻴﺮَ ّأﻧ ُﻪ أَﻟ َﺜ ُﻎ‬ ‫ﻳ َ ْﻌﺮ ُ‬ ‫ِف اﻷَ ْ‬

‫)‪(7‬‬

‫ﺋﺴﻤﻮن ﻛﻴﮕﺎن وژرف ‪ ،‬ﺋﻤﻴﻞ‬ ‫ﺋﺰﻣﺰرت‬

‫)‪(8‬‬

‫ورﻳﺪ‬ ‫أﻣﺼﻮض د اﻣﮋﻟﻮض‬ ‫ّ‬ ‫اﻧﺴﺒﺎﻏﻮر‬

‫)‪(9‬‬

‫ورﻳﺪ ﺗﺎدوﻧﺖ‬ ‫ﺗﺶ اﻛﺴﻮم‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻴ َﻤﺎ‬ ‫َ‬ ‫اﺟﺘﻬ َﺪ اﻟﻘﻮم َوﻻَ ّ‬ ‫إﺑﺮاﻫﻴﻢ‬ ‫َ‬

‫ﺳﻴ َﻤﺎ‬ ‫اﻟﻀ ُ‬ ‫ْ‬ ‫ﻀ ّﺮ ْت ّ‬ ‫اﺧ َ‬ ‫ﻴﺎع وﻻ ّ‬ ‫ﻴﺦ‬ ‫اﻟﺸ‬ ‫ﺿﻴﻌﺔ‬ ‫ّ ِ‬

‫اﻟﺮاﺑﻄﺔ ﺑﲔ اﳌﺒﺘﺪإ ِ وﺧﺒﺮه‪ .‬اﻷﺻﻞ ﻓﻲ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ ‫"ؤر" ّ‬ ‫اﻟﻨﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﻣــﻦ "د" ّ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫"ؤرﻳﺪ"‪.‬‬ ‫ﻓﺼﺎرت‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺜﻘﺎل‬ ‫إزاﻟﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻴﺎء‬ ‫ﻫﺎ‬ ‫ؤ‬ ‫را‬ ‫ﻛﺖ‬ ‫ﺮ‬ ‫وﺣ‬ ‫"ؤرد"؛‬ ‫ُ ّ ْ ُ‬ ‫إذن َ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﻮ "ﻻ‬ ‫ﺲ ُﻫ َﻮ‪."...‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻳﻜﻮن ُﻫ َﻮ‪ْ "...‬أو "ﻟ َْﻴ َ‬ ‫واﻷﺻﻞ ﻓﻲ ﻣﺪﻟﻮﻟﻬﺎ َ‬

‫َﺟ َﻤ َﻊ ﻛﺜﻴﺮا ﻣﻦ اﳌﺎلِ إِﻻﱠ أَﻧﱠ ُﻪ‬ ‫ﺑ َ ﱠﺬر َ ُه‬ ‫ﺲ َ ِ‬ ‫ﻲ‬ ‫اﻷَ ْﺧﺮَ ُق اﻟﻔﻘﻴﺮُ ﻟ َْﻴ َ‬ ‫اﻟﻐﻨ ﱡ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺲ ﱠ‬ ‫ﻢ ﻟ َْﻴ َ‬ ‫اﻟﺸ ْﺤ َ‬ ‫ﻛُ ﻞِ اﻟﻠ ّْﺤ َ‬

‫اﳌﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫ﺗﺎﻣﺔ‬ ‫)‪ (1‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻣﺜﻠﺔ ّ‬ ‫اﻟﺘﺴــﻌﺔ ﺗــﻜﺎد اﳌﻘﺎﺑﻼت اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ ﺗﻜﻮن ّ‬ ‫ﺗﺘﺎﺑﻊ اﻷﻟﻔﺎظ‪.‬‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻟﺘﻮازي ﺑﲔ اﻟﻠﻐﺘﲔ ﻣﻦ‬ ‫ُ‬

‫ﻫﻲ "س ﺗﻮﮔّ ﻮت" اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫)‪ (2‬أداة ﺷــﺒﻪ اﻻﺳــﺘﺜﻨﺎء ﻓﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺜﺎﻟﺚ َ‬ ‫ﻫﻮ "ﺑﻜﺜﺮ ٍ‬ ‫ة‬ ‫ّﻐﻮي‬ ‫"‪.‬‬ ‫أن‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﺼﻬﺎ‬ ‫وﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﻴ َﻤﺎ"؛ ﻣﺪﻟﻮﻟﻬﺎ اﻟﻠ ﱡ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ َ‬ ‫لِ "وﻻ ّ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺗﺄﺧﻴﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ اﳌﺴﺘﺜﻨﻰ ﺟﺎﺋﺰ‪ُ .‬ﳝﻜﻦ اﻟﻘﻮل "‪ ........‬ﺑﺮاﻫﻴﻢ س ﺗﻮﮔّ ﻮت" ﺑﺪﻻ‬ ‫ِﻣ ْﻦ "‪ ........‬س ﺗﻮﮔّ ﻮت ﺑﺮاﻫﻴﻢ"‪.‬‬

‫اﻟﺪال )د( اﳌﻨﻔﺮد اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﺬاﺗﻪ‬ ‫)‪ (3‬ﻓﻲ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻟﺜﻼﺛﺔ ‪َ 4‬و ‪َ 5‬و ‪،6‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﺮف ّ‬ ‫"ﻧﺘﺎ" أي ُﻫ َﻮ‪ ،‬ﻓﻲ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﻗﺒﻠﻪ‪،‬‬ ‫ر‬ ‫ﻣﻘﺪ‬ ‫واﳌﺒﺘﺪأ‬ ‫اﻟﺮﺑﻂ ﺑﲔ اﳌﺒﺘﺪإ وﺧﺒﺮه؛‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﻮ ﺣﺮف ّ‬ ‫ﻜﻦ‬ ‫اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻟﺜﻼﺛﺔ؛ وﻳﺠﻮز إﻇﻬﺎره‬ ‫ﻧﺘﺎ د ﻳﮕﺮ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻘﻮلُ ‪...........":‬ﻟﻮﻣﻦ ّ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ُﳝ ُ‬ ‫ْ‬ ‫و‬ ‫اﻗﻤﺸﺎش"‪،‬‬ ‫أﮔﺮواض"‪.‬‬ ‫د‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧﺘ‬ ‫ﺋﻤﻴﻞ‬ ‫"‪،.........‬‬ ‫وﻣﻐﺎر"‪َ ،‬و "‪ ...‬ﻣﺎﺷﺎ ﻧﺘﺎ د‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫"ؤرﻳﺪ" اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﳌﺜﺎﻟﲔ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﺘﺎﺳﻊ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ‬ ‫)‪ (4‬أداة اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء ّ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﺳﻴﺎق اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء؛ وﻫﻲ أداة ﻣﺮﻛّ ﺒﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺲ"‪ّ ،‬‬ ‫ﺗُﻘﺎﺑﻞ ﻋﺎدة "ﻟ َْﻴ َ‬ ‫‪168‬‬

‫‪169‬‬


‫‪ ‬‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺎرﻳﻦ‬

‫وﺿ ﱢﻤ ْﻦ‬ ‫اﻷول‪ :‬أﻟّﻒ اﺛﻨﺘﻲ ﻋﺸﺮة ﺟﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ أﳕﺎط ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ َ‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ ّ‬ ‫"ﻏﺎس"‪.‬‬ ‫ﻛﻞ ُﺟﻤﻠﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺴﺘﺜﻨﻰ ﻣﻨﻪ وﻣﺴﺘﺜﻨﻰ ﺑﺤﺮف اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء َ‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻧﻲ‪ :‬ﺗﺮﺟِ ﻢ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﳉ َُﻤﻞ اﻵﺗﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻣﻴﺪن‪ ،‬ﻣﺎﺷﺎ ﻋﻠﻲ ورﺗﺎ ْﻳﻜﺮﻳﺰ‪.‬‬ ‫ﻛﺮزن‬ ‫ّ‬ ‫ﮔﱡ ﺪن اﻳﺘﻤﺎ ‪ ،‬س ﺗﻮﮔﻮت ﺑﺮاﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫اﻏﻴﻮل‪.‬‬ ‫ورﻳﺪ ْ‬ ‫ﺳﻎ اﻳﻴﺲ ّ‬

‫ﺘﺘﺎ ﻏﺎس‬ ‫أﻳﻴﺲ ن ﺑﺎﺑﺎ وردا ْﻳ ّ‬ ‫ﺗﻴﻤﮋﻳﻦ)‪.(2‬‬ ‫اﻳﻨﺎ ْﻳﻼ‬ ‫ؤر ﻛُ ﻦ ْﻳﺮواس ات ّﺗ ّ‬ ‫ﺸﻢ ّ‬ ‫ﻳﻴﮕﻴﮕﻴﻞ)‪.(3‬‬ ‫اﻟ ّﺘﻤﺮﻳﻦ اﻟﺜّﺎﻟﺚ‪َ :‬ﻗ ﱢﻴ ْﺪ ﻛﻞﱠ ﻣﻔﺮد ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻛُ ّﺮاﺳﺘﻚ وراﺟﻊ ﺑﻌﺾ ﻣﺎ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﻣﻘﻴ ٌﺪ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وواﺻﻞ اﻻﺳــﺘﺌﻨﺎس إﻟﻰ ﻣﺎ ُﻋﺮ َ‬ ‫ِض ﻓﻲ ّ‬ ‫اﻟﺪروس ّ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﻨﺤﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻘﻮاﻋﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺋﮋﻳﻞ‪ ،‬ﺋﻤﻴﻞ ﳝ ّﮋي‪.‬‬

‫ﻣﻘﻮرن واراو ّﻧﻮن‪ ،‬ﻟﻮﻣﻦ د ﻳﻮﺳﻒ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺎت ّﺗﻔﻮﻧﺎﺳﺖ ﻛﺎد ﺳﻐﻴﺦ‪.‬‬

‫ؤر ْﻳﺮواس ﺑﺎﺑﺎك اد ﻳﺴﻜﺎرﻛﺲ‪.‬‬

‫ﻳﺶ اﻛﺴﻮم‬ ‫ؤر ْﻳﺮواس اﻣﻮﺳﻠﻴﻢ اد ّ‬ ‫ﻳﻴﻠﻒ‪.‬‬ ‫ﺳﲔ ﻳﻴﮕﺮان ﻛﺎد ﻳﻼ ْوﻣﺎك‪.‬‬

‫ﺸﺘﺎن اﻛﺴﻮم ﻳﻴﻠﻒ ﻏﺎس‬ ‫ؤرا ْﻳ ّ‬ ‫ﻳﺮوﻣﲔ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺪن س ﲤﺎزﻳﺮت ّﻧﺴﻦ ﻏﺎس‬ ‫ّدان‬ ‫ّ‬ ‫أﺿﮕﱡ ﺎل ّﻧﻚ‪.‬‬

‫ووﺳﺎن ن رﻣﻀﺎن ﻏﺎس‬ ‫ؤردا ْﻳ ّ‬ ‫ﺘﺘﺎن گ ّ‬ ‫ﻣﻴﺪن ﻳﻮﺿﲍ‪.‬‬ ‫د‬ ‫ﻨﲔ‬ ‫ﻳﻴ‬ ‫ﮋ‬ ‫ﻣ‬ ‫ان‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ ْ‬ ‫ّ‬ ‫دﻳﻴﺲ ﻳﻠّﲔ ﻏﺎس ﺳﲔ د‬ ‫أﺳﮕﱡ ﺎس ور ْ‬ ‫ﻣﺮاو واﻳﻮرن)‪.(1‬‬

‫ﺸﺮة‪.‬‬ ‫)‪ (1‬ﻣﺮاو = َﻋ َ‬

‫‪170‬‬

‫اﻟﺸ ِﻌﻴﺮ‪.‬‬ ‫ﺘﺘﺎ = ﻳ َ ْﺄﻛُ ﻞُ ‪ - .‬ﺗﻴﻤﮋﻳﻦ = ّ‬ ‫)‪ْ (2‬ﻳ ّ‬ ‫اﻟﻴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫)‪ (3‬ﺋﮕﻴﮕﻴﻞ =‬ ‫ُ‬

‫‪171‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.