ECOncert 2024

Page 1


DING YI MUSIC COMPANY

鼎艺团

Ding Yi Music Company is Singapore’s most prodigious Chinese chamber music ensemble and a coterie of accomplished Chinese instrumentalists trademarking Singapore Chinese chamber music in the traditional and contemporary field.

For more information, please visit www.dingyimusic.com.

OUR VISION

我们的展望

To be the internationally recognised Singapore Chinese chamber ensemble characterised by musical excellence and diversity.

OUR MISSION

我们的使命

To promote and cultivate the interest and appreciation of Singapore Chinese chamber music. To establish a distinct Singapore Chinese chamber music identity by forging bridges between traditional and contemporary Chinese music compositions.

成立于2007年的鼎艺团,是新加坡最杰出的华乐 室内乐团之一,宗旨在通过演奏华乐传统音乐与 跨流派现代作品,弘扬与推广新加坡华乐室内乐。

成立翌年,乐团成功首演多部由海内外作曲家创作 的优秀华乐室内乐作品。

预知更多详情,请浏览鼎艺团网页 www.dingyimusic.com 。

通过卓越演绎呈献新加坡的多元文化元素, 令华乐室内乐享誉全球。

提升国人对新加坡华乐室内乐的欣赏与认识。

通过融合传统与现代华乐,打造独特的新加坡华乐 室内乐品牌。

CONCERT SYNOPSIS

音乐会简介

Embark on a transformative journey of environmental awareness and artistic innovation with ECOncert, a series where the profound beauty of Chinese chamber music becomes a powerful medium for impactful social messages. This year’s theme, Waste, explores the intricate relationship between humanity and nature, inviting audiences to reflect on this pressing issue through music and art.

Inspired by the documentary “Wasted” by Eco-Business, Creative Director Wong De Li, Dedric has collaborated with visionary artists across diverse disciplines to create a captivating concert experience that transcends traditional music. Drawing from the natural world, the compositions evoke the fragile balance between humans, waste, and the environment, challenging us to reconsider our role in this interconnected ecosystem. Highlights of this year’s ECOncert include showcasing an emphasis on Chinese traditional instruments remade from sustainable materials, highlighting the possibilities of repurposing what might otherwise be discarded. There will also be a thought-provoking zen garden installation, mirroring the cyclical nature of waste and renewal.

More than just a concert, ECOncert is a call to action – to rethink our relationship with the world around us, and to consider how the arts can play a role in fostering a more sustainable future. As we look ahead, future editions of this series may explore other pressing environmental themes, celebrating our deep connection with nature and the importance of preservation.

Thank you for joining us on this extraordinary journey. Enjoy the concert!

踏上《声态不息》的音乐旅程,体验一场结合环境 意识与艺术创新的音乐盛宴。本次音乐会以华乐 室内乐为媒介,通过优美而富有感染力的音乐, 向观众传递今年的主题“废弃物”。我们诚邀 观众与我们共同探讨和反思人类与自然之间 错综复杂的关系,更深刻地思考如何应对环境保护 的挑战。

本次音乐会受 Eco-Business 制作的纪录片 《Wasted 》的启发,由创意总监及指挥黄德励与多 位艺术家携手合作,呈现一场融合当代华乐室内乐 与视觉艺术的沉浸式体验。音乐作品旨在通过音乐 与艺术反映人类与自然之间逐渐失衡的现状,呼唤 观众重新思考自己在这个庞大而脆弱生态系统中 的角色与责任。

今年《声态不息》的亮点包括使用可持续材料制作 的华乐室内乐器,展示重新利用废弃材料的可能 性,引导观众重新评估废弃物的价值。此外,音乐 会还将展现引人深思、疗愈人心的冥想艺术花园 舞台,映射出废弃物的循环利用性。

《声态不息》不仅仅是一场音乐会,更是一场 号召——重新审视我们与大自然的关系,并思考艺 术如何在推动可持续的未来中发挥作用。展望未来, 《声态不息》系列音乐会将继续通过华乐室内乐和 艺术,探讨现今紧迫的环境主题,呼唤观众与自然 的深厚联系,唤醒保护生态的重要性。

感谢您响应号召,希望您喜欢我们的演出!

“WASTED”, A DOCUMENTARY BY ECO-BUSINESS

ECO-BUSINESS 制作纪录片《 WASTED 》

Wasted is Eco-Business’ impact documentary which was first launched in Singapore and Dubai in the run up to the United Nations climate change COP28 meeting in December to overwhelming interest and reception.

The film highlights the connections between waste and human health, and its intersection with the climate crisis. It is a visual exploration across Asia, from landfills to recycling plants, cinematic aerials to intimate portraits.

Wasted puts a spotlight on the unprecedented volume of trash in the era of the Anthropocene and asks important questions: Why are we wasting opportunities to solve our waste issues, and what can be done to turn waste pollution into solutions?   Featuring a diverse cast across the region, the film inspires action across business, policy and individuals to clean up our communities, cities and natural habitats and create healthy, thriving economies.

《 Wasted 》是由 Eco-Business 制作的纪录片,于 2023 年 12 月的第 28 届联合国气候变化大会前在新 加坡和迪拜首次推出,反响热烈。

影片强调了废弃物与人类健康之间的联系,以及废 弃物与气候危机的交集。这是一场横跨亚洲的视觉 探索,从垃圾填埋场到回收厂,涵盖航拍和私人肖 像。

《 Wasted 》聚焦于人类世时代前所未有的垃圾数 量,并提出了犀利的问题:为什么我们总是错失解 决废弃物问题的机会?我们又该如何将垃圾污染的 危机转化为有效的解决方案?

影片由来自不同地区的人物出演,旨在激励企业、 政策制定者和个人采取行动,减少社区、城市和自 然栖息地的废弃物堆积,建设一个更健康、繁荣的 居住环境。

THE ART BEHIND THE ZEN GARDEN INSTALLATION

冥想艺术花园舞台 的设计巧思

INSTRUMENT MAKING

环保乐器制作过程

Follow us on a journey with our instrument makers through the process of recreating instruments with cardboard.

跟随我们的脚步,见证使用可持续材料制作华乐乐 器的过程吧!

Timelapse QR Code

PROGRAMME 节目

Chinese Chamber Ensemble 华乐室内乐

In Nature’s Realm – Overture

《人然不息》

Documentary with Chinese Chamber Ensemble 影片与华乐室内乐

The Recycling Loop is Broken 1 《循环不息 1 》

Documentary with Chinese Chamber Ensemble 影片与华乐室内乐

The Recycling Loop is Broken 2 《循环不息 2 》

Documentary with Chinese Chamber Ensemble 影片与华乐室内乐

In Nature’s RealmLandfill-harmony

Jinghu, Yangqin & DIY Plastic Instruments 京胡、扬琴与自制塑料乐器

In Nature’s RealmSounds of Waste

《垃·击乐》

Jinghu Lead 京胡领奏

Chin Yen Choong 陈彦聪

Composed by 作曲

Yii Kah Hoe

余家和

Composed by 作曲

Avik Chari

Composed by 作曲

Avik Chari

Composed by 作曲

Yii Kah Hoe

余家和

Composed by 作曲

Yii Kah Hoe

余家和

Documentary with Chinese Chamber Ensemble 影片与华乐室内乐

Plastic Scene-phony

Zhongruan and Bowed Strings Quintet 中阮与弦乐五重奏

In Nature’s RealmA Reminder

《生态不息》

Documentary with Chinese Chamber Ensemble 影片与华乐室内乐

Humans Produce Waste: Recycling Concerto 《谐乐环保》

Sustainable Cello 环保大提琴 Bekhzod Oblayorov

Sustainable Zhongruan 环保中阮 Wong Wai Kit 黄炜杰

Chinese Chamber Ensemble 华乐室内乐

Waste Land: a Coexistence

《生态共存》

Concert Duration: Approx. 1 hour, without intermission. 时长约一小时,无中场休息

Composed by 作曲

Avik Chari

Composed by 作曲

Yii Kah Hoe

余家和

Composed by 作曲

Avik Chari

Avik Chari

Composed by 作曲

CREATIVE TEAM AND MUSICIANS

創创意团队与音乐家

WONG DE LI DEDRIC,

CREATIVE DIRECTOR / CONDUCTOR

黄德励,创意总监及指挥

Wong De Li, Dedric is the Resident Conductor of the Ding Yi Music Company, Music Director of the Asian Cultural Symphony Orchestra and Nanyang Collective. In 2014, he received the National Arts Council Arts Scholarship Recipient. In 2016, he was featured by the Straits Times Scholars’ Choice and in 2019, was a Panellist of the Ministry of Culture, Community and Youth Singapore Youth Action Plan.

He graduated with a Masters in Orchestral Conducting at the China Conservatory of Music, under the tutelage of Professor Yang You Qing, with the guidance of Maestro Tsung Yeh. He had earlier graduated from the Nanyang Academy of Fine Arts (NAFA) in 2007 with a Diploma in Music, majoring in Suona Performance. After his graduation, he received guidance in conducting from Singapore’s renowned Chinese music educator, Singapore Cultural Medallion Dr. Tay Teow Kiat.

In 2016-2017, Wong served as the conducting fellowship with the Singapore Chinese Orchestra. In 2016, he guest conducted and staged his conducting recital with the China Conservatory of Music Middle School Youth Chinese Orchestra. In 2018 he was invited to be the adjudicator of the Singapore National Chinese Music Competition and in 2019, guest conducted the China Sze Chuan Tian Zi Ensemble and the Suzhou Symphony Orchestra String Ensemble.

In more recent years, he has been actively performing and representing Singapore in many international arts festivals, in countries such as China, Hong Kong, Taiwan, the United Kingdom, Canada, Australia, Philippines, Malaysia, Indonesia and Cambodia.

With his keen interest in traditional Chinese music, he has received the Singapore Hokkien Huay Kuan Arts and Cultural Bursary twice, in the years 2004 and 2006. He currently serves as an executive member of the Singapore Chinese Music Federation, Vice President of the Suona and Guan Society of Singapore and the Ensemble Director of the School of the Arts Chinese Chamber Ensemble.

黄德励自求学时期就对指挥抱有很大的兴趣,特别 是在郑朝吉博士的影响与教导下,指挥成为了他的 梦想。

2014

年,黄德励成功考入中国音乐学院指挥 系,师从杨又青教授,他也在多位著名指挥大师如 叶聪的悉心指导下学习指挥艺术。他希望以自己学 到的知识,提升鼎艺团的艺术水平。

2013 年,黄德励被选上台北市立国乐团举办的国乐 研习营 - 指挥大师班,由著名指挥家张国勇教授以 及瞿春泉老师担任指导。续 2015 年被选上新加坡 华乐团指挥工作坊,在指挥家叶聪的悉心指导下, 指挥新加坡华乐团。

黄德励在 2004 年与 2006 年获得福建会馆艺术奖学 金,2014 年荣获新加坡国家艺术理事会艺术奖学金 攻读指挥硕士学位。他也多次代表新加坡出访多个 国家与地区演出,如中国、香港、台湾、英国、菲律 宾、马来西亚、印度尼西亚和柬埔寨。

黄德励于 2016 年与中国音乐学院附中少年民族 乐团举办黄德励指挥硕士音乐会暨顾冠仁先生 新江南丝竹作品音乐会,与顾冠仁先生联合执棒。

同年也担任亚洲文化交响乐团指挥,也被新加坡海 峡时报报导他为新加坡杰出国家艺术理事会奖学 金得主之一,并为其做专访报道。

ANG XIAO TING,

STAGE DIRECTOR / DRAMATURG

洪小婷,舞台导演 / 戏剧研创

Ang Xiao Ting is a freelance hyphenated theatre practitioner (actor, director, dramaturg, facilitator). She is an Associate Artist with The Theatre Practice (Singapore) and Programmer for Practice Tuckshop.

Her practice in Eco-Theatre prioritises the various degrees of an integrated ecological practice, with a focus on Southeast Asian foodways, such as: Recess Time – which toured to World Stage Design 2022 (Calgary) and received an “Honourable Mention” at #CreateCOP27 – a global open call for art in conjunction with COP27.

As an actor, she was last seen in: The Soldier & His Virtuous Wife (playing Sidekick A) and Four Horse Road. Her recent directing credits include Extinction Feast (2021 Singapore Writers’ Festival; 2022 The Theatre Practice) and Pickle Party. Ang graduated from Lancaster Institute of Contemporary Arts (UK) where she received the LICA prize for Outstanding Achievement in Theatre.

洪小婷是一名全方位的自由业剧场工作者(演员、 导演、戏剧研创兼引导师);同时,她也是实践剧场 (新加坡)的实践艺术工作者及实堂的节目 策划员。

在她的生态剧场实践中,除了考量到环境保护和 可持续发展等不同程度的生态实践整合,她也将 东南亚饮食文化作为重要的切入点,进一步 探讨、表达生态问题。她的相关作品《休息实间》, 在 2022 年获邀于“ WSD 世界剧场设计展”(卡尔加 里)巡回演出,并在同年度获得“# CreateCOP27”的 荣誉提名,响应联合国气候变迁大会。

身为一名演员,小婷近期参与的作品有:实践剧场 《都是当兵惹的祸》和《四马路》。身为一名导演, 小婷的作品包括:《Extinction Feast》(2021新加坡 作家节;2022)和《Pickle Party》。

小婷毕业于英国兰卡斯特当代艺术学院(LICA), 在校时获颁“LICA戏剧杰出成就奖”。

YII KAH HOE, COMPOSER

余家和,作曲家

Yii Kah Hoe is a Malaysian composer and Chinese dizi and xiao improviser. Yii has been recognised as one of the major voices among Southeast Asian composers of his generation. His music has been widely performed in Asia, America, and Europe.

Yii won the National Outstanding Educator Award 2018 presented by the Private Education Cooperative of Malaysia. In the fall of 2015, Yii was the Scripps College Erma Taylor O’Brien Distinguished Visiting Professor at Scripps College in Claremont. Yii was guest composer and guest speaker at Birmingham Conservatoire UK (2013 & 2014), York St John University (2014), Yale-NUS College (2017), Iowa State University (2015),Tianjin Conservatoire of Music (2017), Mahidol University (2017), Guanxi Conservatoire of Music (2014, 2015, 2016).

As a Fullbright Scholar in Residence, Yii taught at Washington State University’s School of Music from August 2022 to June 2023.

Yii was the festival director of Kuala Lumpur Contemporary Music Festival 2009, the festival director of SoundBridge festival (2013, 2015), the president of Society of Malaysian Contemporary Composers (2014 – 2016) and a senior lecturer at SEGi College Subang Jaya, Malaysia since 2000.

余家和是一位马来西亚作曲家,同时也是笛子和箫 的即兴演奏家。余家和被认为是他这一代东南亚作 曲家中的重要声音之一。他的音乐在亚洲、美洲和 欧洲广泛演出。

他获得了马来西亚私立教育合作社颁发的 2018 年 全国杰出教育家奖。2015 年秋季,他曾担任克莱尔 蒙特斯克里普斯学院的厄玛·泰勒·奥布莱恩杰出 客座教授。他曾作为客卿作曲家和演讲嘉宾访问 过英国伯明翰音乐学院(2013 年和 2014 年)、约克圣 约翰大学(2014 年)、耶鲁-新加坡学院(2017 年)、爱 荷华州立大学(2015 年)、天津音乐学院(2017 年)、 马希多大学(2017 年)、广西音乐学院(2014 年、2015 年、2016年)。

作为富布赖特驻校学者,余家和于 2022 年 8 月至 2023年6月期间在华盛顿州立大学音乐学院任教。

余家和曾担任 2009 年吉隆坡当代音乐节的节庆 总监,2013年和2015年 SoundBridge 音乐节的节庆 总监,2014 年至 2016 年担任马来西亚当代作曲家 协会主席,自 2000 年以来一直是马来西亚雪邦再 也实基学院的高级讲师。

AVIK CHARI, COMPOSER 作曲家

Avik Chari is a Singapore-based composer and sound designer for games, visuals, spaces, and performing ensembles. His compositions blend orchestral and traditional Asian instruments, synths, organic beats, and ambient sound design, transporting listeners on journeys of self-reflection and exploration. Chari’s works have been performed by ensembles like the Singapore Symphony Orchestra, Asian Cultural Symphony Orchestra, Transient Canvas, the Harp Quarterly, and Morse Percussion, and featured in diverse media projects. Notably, he was commissioned by the Asian Civilisations Museum to create an electroacoustic piece called Senescence for their Pedra Branca shipwrecks exhibition, featuring Ng Pei-Sian, principal cellist of the Singapore Symphony.

Chari has also edited and mixed the soundtracks of Disney’s Inside Out into a 15-minute soundtrack for the Gardens by the Bay light show in Singapore. A graduate of the Boston Conservatory at Berklee, he studied under composers Tina Tallon and Felipe Lara, earning the Roger Sessions Memorial Award for composition.

Avik Chari是作曲家兼音效设计师。他多次为游戏、 视觉效果、空间和表演团体设计音效。他的作品 融合了管弦乐和传统亚洲乐器、合成器和环境音 效设计,引人深思和探索的旅程。Avik 的作品曾由 新加坡交响乐团、亚洲文化交响乐团、Transient Canvas、the Harp Quarterly和摩尔斯打击乐团等 演奏,并在多个媒体项目中亮相。值得一提的是, 他受亚洲文明博物馆委托,为其白礁沉船展创作 了一首名为《Senescence》的电声乐曲。这首曲子由 新加坡交响乐团首席大提琴演奏家吴沛轩演奏。

Avik 还将迪斯尼电影《脑筋急转弯》的配乐编辑混 音成一段长达 15 分钟的配乐,用于新加坡海湾花 园的灯光秀。他毕业于伯克利波士顿音乐学院, 师从作曲家Tina Tallon、Felipe Lara 。他也是Roger Sessions Memorial Award的得奖者。

BEKHZOD OBLAYOROV, CELLO 大提琴

Born in Uzbekistan in 2001, Bekhzod Oblayorov began his studies with Kamola Abdullaeva in Tashkent and later continued under the guidance of Ng Pei Sian (Principal Cello of SSO) and Leslie Tan (former member of the Tang Quartet and Singapore Symphony Orchestra) at the National University of Singapore’s Yong Siew Toh Conservatory of Music, graduating with honours in 2023.

He has attended masterclasses led by worldrenowned musicians such as Suren Bagratuni, Alexey Seleznov, Daniel Veis, Shlomo Mintz, Qian Zhou, and the Curtis String Quartet, further honing his craft.

Oblayorov has performed at the Esplanade Concert Hall, Victoria Concert Hall, Cambodia Royal Palace, Saratov and Samara Philharmonic Society, and the National Conservatory of Uzbekistan, among others.

In 2017, he won the First Prize in the Ilyos Ibrogimov National Cello Competition in Uzbekistan. He also participated in the International Cello Competition I. Knushevitsky (Russia, 2018), secured 2nd prize in the Young Talent International Competition (Uzbekistan, 2018), and performed at the Yuriy Bashmet International Festival (Russia, 2018).

Oblayorov also shares a passion for jazz, having participated in the International UNESCO Jazz Festival in Uzbekistan from 2015 to 2019.

Oblayorov currently performs on a 1810 J. Hammig from Germany, and has been a Ding Yi musician since 2024.

Bekhzod Oblayorov 2001 年出生于乌兹别克斯坦, 在塔什干师从 Kamola Abdullaeva 学习大提琴, 后在新加坡国立大学杨秀桃音乐学院师从吴沛轩 (新加坡交响乐团大提琴首席)和陈国平(前唐四 重奏和新加坡交响乐团成员),并于 2023 年以优异 成绩毕业。

他曾参加 Suren Bagratuni, Alexey Seleznov, Daniel Veis, Gautier Capucon, Jan Vogler, Amid Peled, Shlomo Mintz, 钱舟和 Curtis String Quartet 等 世 界知名音乐家主持的大师班, 进一步磨练了自己 的技艺。

Oblayorov 曾在滨海音乐厅、维多利亚音乐厅、柬埔 寨皇宫、萨拉托夫和萨马拉爱乐协会、乌兹别克斯 坦国立音乐学院等地演出。

2017 年,Oblayorov 在乌兹别克斯坦 Ilyos Ibrogimov 国家大提琴比赛中荣获一等奖。他还参加了 I. Knushevitsky国际大提琴比赛(2018年,俄罗斯), 获得青年才艺国际比赛二等奖(2018 年,乌兹别克 斯坦),并在 Yuriy Bashmet 国际艺术节(2018 年, 俄罗斯)上演出。

Oblayorov 还对爵士乐情有独钟,曾于 2015 年至 2019 年参加在乌兹别克斯坦举办的联合国教科文 组织国际爵士乐节。目前使用德国 1810 J. Hammig 大提琴演奏,2024年开始于鼎艺团担任大提琴 演奏家。

WONG WAI KIT, RUAN

黄炜杰,阮

Wong Wai Kit is a Ruan musician for the acclaimed Chinese Chamber Music Ensemble, Ding Yi Music Company, Ruanxian Association of Singapore, and the China Ruan Ensemble. He began playing the Zhongruan at the age of 6. At the age of 13, he was under the tutelage of Ding Xiao Yan, Fu Yingying and Han Ying. Wai Kit has also received tutelage from renowned Ruan Musician Feng Man Tian and renowned musician and composer, Lin Ji Liang.

In 2012, Wong received his first national award at the National Chinese Music Competition held by the National Arts Council, where he was awarded second in the Youth Zhongruan Category. In 2016, he competed in the National Chinese Music Competition again, this time in the Open Zhongruan Category where he was awarded first place. In 2017, he then competed in the Nanyang International Chinese Music Competition in the youth high school open category and was awarded second with no first place awarded.

Aside from the Ruan, Wong studied Orchestration and arrangements from Dr Zechariah Goh and Americ Goh during his degree program with Nanyang Academy of Fine Arts. On top of Orchestration and arrangements, he was also a conducting student of Lim Yau and Joost Flach. Wong graduated from Nanyang Academy of Fine Arts, Royal College of Music Bachelor’s with Second Upper Class Honours for music performance major in 2021.

Wong was invited to pursue his Master’s degree at the China Conservatory of Music, where he graduated with a major in Ruan Performance and Research under the tutelage of renowned Ruan musician and Professor Wei Wei. As the first

Singaporean musician to be accepted into the China Conservatory of Music as a Ruan Major, Wong was awarded a scholarship provided by the conservatory, further distinguishing his remarkable achievement.

黄炜杰,新加坡鼎艺室内乐团青年阮演奏家、新加 坡阮咸学会阮演奏家,中国阮咸乐团阮演奏家。

中国音乐学院国乐系阮专业在读研究生,师从著名 演奏家,中国音乐学院博士生导师魏蔚教授。

6 岁起学习阮咸,2019 年毕业于新加坡南洋艺术学 院阮专业。2021 年取得英国皇家音乐学院指挥、作 曲配器和阮专业学士学位。同年考入中国音乐学院 研究生院阮专业。

在 求 学 过 程 中,启 蒙 于 丁 晓 燕 女 生 和 付 颖 颖女士,在求学期间跟随韩颖女士学习,于中国先 后受到林吉良先生、冯满天先生、张鑫华先生以及 魏蔚教授的指点。在英国皇家音乐学院学习期间, 师从于著名指挥家赛尔吉乌·切利比达奇( Sergiu Chelibidache) 学徒Lim Yau和Joost Flach,和著名作 曲家吴多才博士和Americ Goh 。

ALECIA NEO, ARTS INSTALLATION DESIGNER 梁惠芬,艺术装置设计

Alecia Neo is an artist developing long-term projects involving collaboration with individuals and communities. Her socially engaged practice unfolds primarily through lens-based media and participatory artworks that address modes of radical hospitality and care. Care Index, her ongoing research which focuses on the indexing and transmission of embodied gestures and movements emerging from lived experiences of care, has been presented at the Singapore Art Museum, The Esplanade: Theatres by the Bay, The Listening Biennial, ArtScience Museum, Assembly for Permacircular Museums (ZKM Center for Art and Media Karlsruhe), New Season of Care (Asia-ArtActivism) and Presence of Mind (Gallery Lane Cove, NSW, Australia).

She co-founded Brack, an art collective and platform for socially engaged art, and the Ubah Rumah Residency on Nikoi Island, which focuses on the intersection of art, hospitality and ecology. Since 2014, her ongoing collaborations with disabled artists have manifested as an arts platform, Unseen Art Initiatives. She is currently an associate artist with Dance Nucleus.

梁惠芬是一位艺术家兼文化工作者,主导的长期 项目的合作方包括个人和社会群体。她的社会参与 实践主要通过基于镜头的媒体和参与式艺术作品 展开,究极热情的待人之道和照料他人的方式。 她正在进行的 “Care Index” 研究,重点是对从生 活关怀经验中产生的身体姿态和动作进行索引和 传播。她的研究成果曾在新加坡艺术博物馆、滨海 艺术中心 — 海湾剧院、, The Listening Biennia和 艺术科学博物馆等地展出。

她与他人共同创立了艺术团体和社会参与艺术平 台 Brack,以及位于尼柯伊岛用于关注艺术、接待和 生态的交叉点的 Ubah Rumah Residency 。自 2014 年以来,她与残疾艺术家的持续合作已体现为 一个艺术平台,“Unseen Art Initiatives”。她目前是 Dance Nucleus 的合作艺术家。

LIU YONG HUAY, LIGHTING DESIGNER

廖永慧,灯光设计

Liu trained at The Hong Kong Academy for Performing Arts in Lighting Design (2016), under the National Arts Council Arts Scholarship (Postgraduate). In September 2017, she co-founded 微 Wei Collective with theatre practitioner Neo Hai Bin. They are interested in the performance of space, and how material and movement can allow one to experience a breathing space.

She is honoured to have worked on numerous theatre and dance productions in Singapore.

廖永慧毕业于香港演艺学院( 2016 年),主修灯光 设计,曾获新加坡国家艺术理事会艺术奖学金 (研究生),于 2017 年 9 月和梁海彬共同创立 “微 Wei Collective”。喜爱运用光线,探索如何赋予 空间、物体和身体呼吸空间。

对于自己能在新加坡从事戏剧和舞蹈制作备感 光荣。

ALVIN CHEA HONG SHEN & CHEA WEI XIAN, INSTRUMENT DESIGNERS

谢铧贤与谢谢谢,乐器设计

Trio Packaging, a proud member of the Far East Packaging Group, has been one of Singapore’s leading corrugated board manufacturers since 1977. With decades of expertise, we specialise in creating a wide range of products from corrugated board, extending beyond packaging to innovative solutions for various industries and events.

Recognising the versatility and eco-friendly nature of corrugated board, we have recently expanded our offerings to include creative applications for events and even casket design. As a recyclable and highly customisable material, corrugated board is widely used in households and industries alike. At Trio Packaging, we are committed to sustainability and believe in the potential of this material to contribute to a greener future through recycling and upcycling initiatives.

Alvin Chea Hong Shen, Chea Wei Xian, and Wayne Chan have been instrumental in establishing the creative vision of Trio Packaging, helping to grow and expand its innovative use of corrugated board in diverse industries.

成立于 1977 年,三联瓦通纸箱厂私人有限公司(三 联)是新加坡领先的瓦楞纸板制造商之一,也是远 东包装集团的成员。凭借数十年的专业经验,三联 擅长利用瓦楞纸板制造各种产品,并为商业和私人 客户提供创新解决方案。

近年来,三联高度重视瓦楞纸板的多功能性和环保 特性,积极通过创意不断扩大产品范围。作为可回 收和高度定制化的材料,瓦楞纸板广泛应用于家庭 和工业产品中。三联致力于可持续发展,相信通过 回收和改良,瓦楞纸板能够为打造更环保的社会贡 献力量。

谢铧贤、谢汯燊和陈俊暐在实现三联环保愿景方面 发挥了重要作用。他们通过研究和提供优质的瓦楞 纸板解决方案,助力公司的发展壮大。

MUSICIANS

Ding Yi Music Company

鼎艺团

Bowed Strings 拉弦乐

Fred Chan Hong Wei 陈宏伟*

Chin Yen Choong 陈彦聪

Chen Ning 陈宁

Bekhzod Oblayorov

Sanche Jagatheesan 桑杰#

Plucked Strings 弹拨乐

Chua Yew Kok 蔡友国

Wong Wai Kit 黄炜杰

Tan Yong Yaw 陈永耀#

Li You 李尤#

Woodwind 吹管乐

Germaine Ong Jie Ying 王袺盈#

Soh Swee Kiat 苏瑞杰

Jacky Ng Yong Hoe 黄永和

Percussion 打击乐

Low Yik Hang 刘峰华

Chen Kang Ren 陈康仁#

* Concertmaster 乐团首席

# Guest Musician 客卿演奏家

Gaohu / Erhu 高胡/二胡

Erhu / Jinghu 二胡/京胡

Zhonghu 中胡

Cello / Sustainable Cello 大提琴/环保大提琴

Double Bass 倍大提琴

Pipa 琵琶

Ruan / Sustainable Ruan 阮/环保阮

Yangqin 扬琴

Guzheng 古筝

Dizi 笛子

Sheng 笙

Suona/Guan 唢呐/管

CREATIVE & PRODUCTION TEAM

创意及制作团队

Conductor / Creative Director

指挥 / 创意总监

Stage Director / Dramaturg

舞台导演 / 戏剧研创

Composers

作曲家

Art Installation Artist

艺术装置设计

Lighting Designer

灯光设计

Stage Manager

舞台监督

Instrument Designers

乐器设计

Documentary Editor

视频剪辑

Stage Crew

舞台工作人员

Wong De Li, Dedric

黄德励

Ang Xiao Ting

洪小婷

Yii Kah Hoe

余家和

Avik Chari

Alecia Neo

梁惠芬

Liu Yong Huay

廖永慧

Vivi Agustina

李奇颖

Alvin Chea Hong Shen

谢铧贤

Chea Wei Xian

谢汯燊

Edit & Play

Yap Dian Xiu

叶典修

DING YI MUSIC COMPANY

鼎艺团

PATRON 赞助人

Mrs Goh Chok Tong 吴作栋夫人

ADVISER 顾问

Minister Grace Fu 傅海燕部长

BOARD OF DIRECTORS 董事局

Emeritus

Honorary Chairman

永久荣誉主席

Honorary Chairman

名誉主席

Chairman

主席

Vice Chairman

副主席

Honorary Director

荣誉董事

Directors

董事

Mr Patrick Goh

吴一贤先生

Mr Joseph Chia

谢福崧先生

Mr Lau Kam Yuen

刘锦源先生

Mr Meng Fanqiu

孟繁秋先生

Ms Woo Mun Ngan

胡文雁女士

Mr Chay Yee Meng

谢裕明先生

Mr Choo Thiam Siew

朱添寿先生

Ms Chua Ai Liang

蔡爱莲女士

Mr Eric Watson

埃里克·沃森先生

Mr Ferdinand de Bakker

斐德南·迪巴革先生

Mr Cheow Tak Yew

赵祚友先生

Mr Goh Hock Ho

吴福和先生

Mr Goh Liang Kwang

吴良光先生

Dr Ho Chee Kong

何志光博士

Mr Ng Cheng Huat

黄正發先生

Mr Ng Hin Lee

黄兴利先生

Mr Ronnie Khoo

邱德祥先生

Ms Wang Shuyang

王舒扬女士

Mr Woo Chee Chay

吴佶财先生

ARTISTIC

TEAM 艺术组

Emeritus Music Director

荣誉音乐总监

Chief Artistic Mentor

首席艺术指导

Resident Conductor

驻团指挥

MANAGEMENT TEAM 行政部

General Manager

总经理

Manager, Programme

经理,节目策划

Assistant Manager, Marketing and Communication

助理经理,行销与传播

Executive, Marketing and Communication

执行员, 行销与传播

Executive, Programme and Administration

执行员,节目策划与行政

Dr Tay Teow Kiat

郑朝吉博士

Mr Tsung Yeh

叶聪先生

Mr Wong De Li, Dedric

黄德励先生

Ms Elvia Goh

吴欣慈女士

Ms Gao Shihui

高诗卉女士

Ms Melissa Tan

陈玉羚女士

Ms Chien Yee Tong

郑伊彤女士

Ms Li Fihai

李馥海女士

Golden Age of Hong Kong Movie Hits

A CHINESE CHAMBER MUSIC CONCERT FEATURING 华乐室内乐音乐会特别呈献

WONG DE LI, DEDRIC, CONDUCTOR 黄德励,指挥

WOO MUN NGAN, CHORUS MISTRESS 胡文雁,合唱团指挥

WYSOM WONG, VOCALIST 黄伟深,演唱

SPH MEDIA CHINESE CHOIR 新报业媒体华文报合唱团

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.