Guided Excursions

Page 1

IT | DE | FR | EN 2017

Guided Excursions

luganoturismo.ch


IT | DE | FR | EN 2017

luganoturismo.ch

Ask for our Top Events brochure

© Compagnia Finzi Pasca – La Verità

Top Events 2017

© Compagnia Finzi Pasca – La Verità

Top Events

Please visit www.luganoturismo.ch/events


Indice

Verzeichnis / Index

Lugano Turismo Guided Excursions Unexpected Classic Tour Romantic Walk Through Traditions Lugano - Monte San Salvatore Architectural Highlights Lugano – Monte Brè

Lugano 06 Gandria 10 Monte San Salvatore 14 Lugano 18 Monte Brè 22

LAC Guided Visits Museo d’arte della Svizzera italiana Spazio -1

Various Guided Excursions Guided visit to Carona Guided visit to Parco San Grato Food & Wine Tour Cruise & Cook Lugano – Times & Places Trenino Turistico di Lugano Following the trail of Hermann Hesse Guided visit to Parco Scherrer Sessa – Guided Excursion

Groups Activities

SUP City Tour Foxtrail Yoga at the “Bagno Pubblico”

Guided Excursions

Lugano Lugano

26 32

Carona Carona Lugano Lago di Lugano Lugano Lugano Montagnola Morcote Sessa

36 38 40 42 46 48 50 54 58

Lago di Lugano 60 Lugano 62 Lugano 64

3


Benvenuti

Lugano è al centro di una regione che garantisce una grande varietà di escursioni adatte a tutti e in ogni stagione dell’anno. Le indimenticabili gite accompagnate da guide esperte permettono di apprezzare e ammirare i diversi paesaggi differenti fra loro e concentrati in una piccola area: il lago e i suoi villaggi tipici, le colline con i loro versanti e le Prealpi con i loro boschi.

4

Willkommen

Lugano liegt im Zentrum einer Region, welche eine grosse Auswahl an Exkursionen anbietet, die für jedermann und ganzjährig geeignet sind. Die unvergesslichen, von erfahrenen Reiseleiter/innen geführten Ausflüge ermöglichen, die verschiedenen Landschaften in der Umgebung zu erleben und zu geniessen: den See mit den typischen Dörfern, die Hügel und deren Hänge sowie die Voralpengebirge mit ihren Wäldern. Guided Excursions


Bienvenue

Lugano est au centre d’une région qui offre une grande variété d’excursions pour tout le monde et pendant toutes les saisons de l’année. Les randonnées inoubliables accompagnées par des guides professionnels vous permettent d’apprécier et d’admirer les divers paysages différents entre eux et concentrés dans une petite zone : le lac et ses villages typiques, les collines avec leurs versants et les Préalpes avec leurs forêts. Guided Excursions

Welcome

Lugano is at the center of a region that provides a wide variety of excursions for everyone and in every season of the year. The unforgettable trips accompanied by expert guides allow you to appreciate and admire the various landscapes different between them all and concentrated in a small area: the lake and its typical villages, the hills with their slopes and the foothills with their woods. 5


Lugano – Unexpected Classic Tour

6


Reservation Ente Turistico del Luganese: Lugano: Piazza Riforma / Stazione FFS Agno: Lugano Airport Caslano / Morcote / Tesserete +41 91 605 12 26 info@luganoturismo.ch www.luganoturismo.ch

Date 13.03 – 23.10.2017 1–––––– 10:00 – 12:00

Departure (D) and arrival (A) Tourist Office Lugano Turismo Piazza Riforma – Lugano

Price Free

Information • Reservation required. • Groups over 8 pax not admitted. Max. 30 pax. • Tour organisation on request. • The guided tour will be held in the two prevalent languages. • The guide can decide to break off or cancel the excursion in case of bad weather. • Difficulty level / walking: easy.

7


I simpatici attori vi faranno viaggiare nel tempo e conoscere i personaggi e i luoghi che hanno reso grande la città. Lugano città moderna o luogo radicato nel suo passato? Palazzi di vetro e architettura avvenirista o ville storiche e contrade del centro? Qual è veramente la sua anima? Per chi vuole scoprire le sue mille e più sfaccettature questa escursione è quello che di meglio si può desiderare per visitare i posti più significativi.

8

Die sympathischen Schauspieler entführen Sie auf eine Zeitreise und machen Sie mit Persönlichkeiten und Orten bekannt, die die Stadt gross gemacht haben. Moderne City oder eine geschichtsträchtige Stadt? Blitzende Glasfassaden und futuristische Architektur oder historische Villen und alter Stadtkern mit engen Gassen? Welches ist die wahre Seele der Stadt? Wer Lugano in ihrer ganzen Facettenvielfalt entdecken und die bedeutendsten und schönsten Orte der Stadt kennenlernen möchte, kommt auf dieser Tour auf seine Rechnung.

Guided Excursions | Lugano – Unexpected Classic Tour


Les sympathiques acteurs vous feront voyager dans le temps et vous présenteront les personnages ainsi que les lieux qui ont rendu la ville célèbre. Lugano, ville moderne ou enracinée dans son passé ? Immeubles vitrés et architecture futuriste, ou bien villas anciennes et quartiers du centre historique ? Quelle est son âme ? Cette excursion est idéale pour ceux qui veulent connaître les mille et une facettes de la ville et ses lieux les plus significatifs.

The charming actors will allow you to travel in time and get to know the people and the places that have made the city great. Can we consider Lugano a modern town or one still connected to its ancient past? Glass skyscrapers and vanguard architecture or historical villas and districts of the old town centre? Which is its true nature? For those of you who want to discover Lugano’s many, multi-faceted characteristics and some of the city’s most meaningful places, this excursion is the best way to do so.

Guided Excursions | Lugano – Unexpected Classic Tour

9


Gandria – Romantic Walk Through Traditions

10


Reservation Ente Turistico del Luganese: Lugano: Piazza Riforma / Stazione FFS Agno: Lugano Airport Caslano / Morcote / Tesserete +41 91 605 12 26 info@luganoturismo.ch www.luganoturismo.ch

Date 20.06 – 24.10.2017 –2––––– 10:00 – 14:40

Departure (D) and arrival (A) Tourist Office Lugano Turismo Piazza Riforma – Lugano

Price Adults CHF 10.– 6 – 16 years CHF 5.– 0 – 5 years FREE

Information • Reservation required. • Groups over 8 pax not admitted. Max. 30 pax. • Tour organisation on request. • The guided tour will be held in the two prevalent languages. • The guide can decide to break off or cancel the excursion in case of bad weather. • Lunch not included: many different restaurants in Gandria or pic-nic. • Difficulty level / walking: moderate. 11


© Davide Adamoli

Una visita a Lugano non si può definire tale se non ci si spinge fino al romantico e pittoresco borgo di Gandria. In questa località magica dall’incommensurabile fascino si potrà fare un tuffo nel passato, scoprire la vita “di una volta” e immaginarsi nella quotidianità dei pescatori e degli abitanti del lago. Con la guida si camminerà fino a Gandria e mentre voi potrete perdervi su e giù nelle viuzze del villaggio un battello vi attenderà per il rientro.

12

Ein Besuch in Lugano ist erst komplett, wenn man das romantische und pittoreske Dorf Gandria gesehen hat. In dieser märchenhaften Ortschaft mit ihrem aussergewöhnlichen Charme wird man unweigerlich in die Vergangenheit zurückversetzt und glaubt, in den engen Gassen den harten Alltag der Fischer und ihrer Familien vor sich zu sehen. In Begleitung der Reiseführerin werden Sie zu Fuss nach Gandria gehen und während Sie durch die Gassen des malerischen Dorfes schlendern, wartet am Hafen schon ein Boot, das Sie über den See zurück nach Lugano bringen wird.

Guided Excursions | Gandria – Romantic Walk Through Traditions


© Davide Adamoli

Une visite à Lugano serait incomplète sans une visite du village romantique et pittoresque de Gandria. Véritable plongeon dans le passé, cette bourgade magique et incroyablement romantique vous fera découvrir la vie « d’autrefois », en imaginant le quotidien des pêcheurs et des habitants du lac. Avec le guide vous marcherez à Gandria et tandis que vous aurez le plaisir de vous perdre à travers les ruelles du village un bateau vous attendra pour le retour.

A visit to Lugano may not be defined as such if you don’t include Gandria, a romantic and picturesque hamlet. In this magic and incredibly charming location, you’ll be able to take a dive into the past and discover how the fishermen and the inhabitants of the lake used to live once upon a time. In the company of a guide you will walk to Gandria and while you leisurely stroll up and down the village streets a boat will be waiting for you for the return.

Guided Excursions | Gandria – Romantic Walk Through Traditions

13


© Enrico Boggia

Lugano – Monte San Salvatore

14


Reservation Ente Turistico del Luganese: Lugano: Piazza Riforma / Stazione FFS Agno: Lugano Airport Caslano / Morcote / Tesserete +41 91 605 12 26 info@luganoturismo.ch www.luganoturismo.ch

Date 31.05 – 25.10.2017 ––3–––– 10:00 – 13:00

Departure (D) and arrival (A) (D) Tourist Office Lugano Turismo Piazza Riforma – Lugano (A) Funicolar Monte San Salvatore

Price Adults CHF 10.– 6 – 16 years CHF 5.– 0 – 5 years FREE

Information • Reservation required. • Groups over 8 pax not admitted. Max. 30 pax. • Tour organisation on request. • The guided tour will be held in the two prevalent languages. • The guide can decide to break off or cancel the excursion in case of bad weather. • Difficulty level / walking: easy - moderate. 15


© Edmondo Viselli

Il golfo di Lugano è reso speciale dai due monti che ne delimitano i confini: il Monte Brè e il Monte San Salvatore. Quest’ultimo, la cui forma ricorda il più famoso Pão de Açúcar, ha conferito alla città il soprannome “Piccola Rio”. Si inizierà dal lungolago, dove si scopriranno le classiche tappe culturali e artistiche come il LAC Lugano Arte e Cultura e la Chiesa di Santa Maria Degli Angeli e poi, con la salita in funicolare, si raggiungerà la vetta panoramica che offre una vista davvero mozzafiato.

16

Das Besondere an der Bucht von Lugano sind unter anderem die beiden Berge, die sie einrahmen: der Monte Brè und der Monte San Salvatore. Letzterer erinnert in seiner Form an den berühmten Pão de Açúcar, weshalb Lugano manchmanl auch „klein Rio“ genannt wird. Die Tour beginnt mit einem Spaziergang entlang der Seepromenade, vorbei an den klassischen, kulturellen und künstlerischen Etappen wie das LAC Lugano Arte e Cultura und der Kirche Santa Maria degli Angeli, bis zur Standseilbahn, die Sie zum Gipfel des San Salvatore führt, von wo man eine atemberaubende Aussicht geniessen kann.

Guided Excursions | Lugano – Monte San Salvatore


Le golfe de Lugano se distingue par les deux monts qui en délimitent les contours : le Monte Brè et le Monte San Salvatore. Ce dernier, dont la forme rappelle le célèbre Pão de Açúcar, est à l’origine du surnom de « Petite Rio » fréquemment donné à la ville. Le départ s’effectue depuis les rives citadines du lac, avec des étapes culturelles et artistiques telles que le centre LAC Lugano Arte e Cultura et l’Église de Santa Maria Degli Angeli, puis elle se poursuit en funiculaire pour atteindre le sommet panoramique du mont et sa vue enchanteresse.

The gulf of Lugano is made special by two mountains that mark its boundaries: Monte Brè and Monte San Salvatore. The latter, whose shape recalls that of the more famous Pão de Açúcar, has conferred the nickname of “Little Rio” to Lugano. The excursion starts on the lakeshore, where you can take a look at some cultural and artistic sites such as the LAC Lugano Arte Cultura and the Santa Maria Degli Angeli Church and then after reaching the top with the cable car you will be able to enjoy a truly breath-taking view.

Guided Excursions | Lugano – Monte San Salvatore

17


Lugano – Architectural Highlights

18


Reservation Ente Turistico del Luganese: Lugano: Piazza Riforma / Stazione FFS Agno: Lugano Airport Caslano / Morcote / Tesserete +41 91 605 12 26 info@luganoturismo.ch www.luganoturismo.ch

Date 20.04 – 19.10.2017 –––4––– 10:00 – 12:00

Departure (D) and arrival (A) Tourist Office Lugano Turismo Piazza Riforma – Lugano

Price Adults CHF 10.– 6 – 16 years CHF 5.– 0 – 5 years FREE

Information • Reservation required. • Groups over 8 pax not admitted. Max. 30 pax. • Tour organisation on request. • The guided tour will be held in the two prevalent languages. • The guide can decide to break off or cancel the excursion in case of bad weather. • Difficulty level / walking: easy.

19


© Gerardo Rigozzi

La tradizione architettonica ticinese affonda le proprie radici a prima dell’anno mille: è questo il territorio che diede i natali ai maestri comacini, intelvesi e campionesi. Una tradizione che si è rinnovata nei secoli: questa passeggiata vi offre l’opportunità di scoprire alcuni tra gli edifici più rappresentativi edificati tra il XX e il XXI secolo sulle rive del Ceresio. Da Chiattone a Vacchini, da Tami a Botta fino al Campus USI, il tour vi regalerà una Lugano inconsueta, da ammirare con occhi diversi.

20

Die Geschichte der Tessiner Architektur hat ihre Wurzeln mit den Maestri Comacini, Intelvesi und Campionesi im Mittelalter; eine Kultur, die sich über die Jahrhunderte erneuert hat. Diese Exkursion bietet die Gelegenheit, einige der wichtigsten Bauten des 20. und 21. Jahrhunderts am Luganersee von Chiattone zu Vacchini, von Tami zu Botta bis zum Campus der USI kennenzulernen. Sie werden die Stadt einmal mit anderen Augen sehen und sicher ein unbekanntes Lugano entdecken.

Guided Excursions | Lugano – Architectural Highlights


La tradition de l’architecture tessinoise remonte à avant l’an mille: c’est dans cette région que sont nés les maestri comacini, intelvesi et campionesi. Une tradition qui s’est renouvelée à travers les siècles. Cette promenade vous donne la possibilité de découvrir les bâtiments les plus significatifs construits au 20ème et au 21ème siècle sur les rives du lac Ceresio. De Chiattone à Vacchini, de Tami à Botta jusqu’au Campus de l’université USI, le tour va vous montrer une ville de Lugano inhabituelle, à admirer avec un regard différent.

The Ticino architectural tradition has its roots before the year 1000: the “maestri comacini, intelvesi and campionesi” were born in this region. This tradition was renewed over the centuries. Our walk through Lugano gives you the opportunity to discover some of the most interesting buildings built on the shores of Lake Lugano in the 20th and 21st century. From Chiattone to Vacchini, from Tami to Botta, to the local university (USI) Campus, our tour will show you a new Lugano: you’ll be able to admire it from a different perspective.

Guided Excursions | Lugano – Architectural Highlights

21


© Enrico Boggia

Lugano – Monte Brè

22


Reservation Ente Turistico del Luganese: Lugano: Piazza Riforma / Stazione FFS Agno: Lugano Airport Caslano / Morcote / Tesserete +41 91 605 12 26 info@luganoturismo.ch www.luganoturismo.ch

Date 26.05 – 20.10.2017 ––––5–– 13:10 – 17:30

Departure (D) and arrival (A) Tourist Office Lugano Turismo Piazza Riforma – Lugano (D) Funicolar Monte Brè (A)

Price Adults CHF 10.– 6 – 16 years CHF 5.– 0 – 5 years FREE

Information • Reservation required. • Groups over 8 pax not admitted. Max. 30 pax. • Tour organisation on request. • The guided tour will be held in the two prevalent languages. • The guide can decide to break off or cancel the excursion in case of bad weather. • Difficulty level / walking: moderate.

23


© Enrico Boggia

Dal cuore della città raggiungerete in battello il porticciolo di Cassarate giusto in tempo per prendere la funicolare, godere del colpo d’occhio sul centro urbano che pian piano si allarga sotto di voi per raggiungere la vetta più incontaminata di Lugano. Ammirerete lo splendido panorama che nelle giornate più limpide abbraccia anche il massiccio del Monte Rosa. Passeggerete per il piccolo borgo di Brè dove la vita è scandita da un ritmo che profuma di passato grazie alle tipiche abitazioni ticinesi, alla chiesa e alle opere artistiche.

24

Vom Zentrum der Stadt bringt Sie unser Schiff in den kleinen Hafen von Cassarate, wo Sie in wenigen Schritten die Standseilbahn zum Monte Brè erreichen. Während der Bergfahrt können Sie den Blick über die Stadt geniessen, der sich langsam vor Ihren Augen ausbreitet. An klaren Tagen sieht man sogar bis zum Monte Rosa. Sie spazieren in der reinen Bergluft bis in das kleine Dorf Brè und flanieren durch die malerischen Gässchen, vorbei an alten Tessiner Häusern, an der kleinen Kirche und an interessanten Kunstwerken.

Guided Excursions | Lugano – Monte Brè


© Enrico Boggia

Depuis le cœur de la ville, vous irez au petit port de Cassarate en bateau, juste à temps pour prendre le funiculaire et apercevoir la ville qui s’éloigne doucement au-dessous de vous. Vous irez admirer le splendide panorama qui va jusqu’à embrasser, lorsque le ciel est particulièrement limpide, le massif du Monte Rosa. Une fois arrivés au sommet le plus intact de Lugano, vous allez vous promener à travers le petit village de Brè, qui vit à un rythme empreint de passé grâce à ses maisons typiquement tessinoises, son église et ses œuvres d’art.

From the city’s heart, you will reach the little harbour of Cassarate by boat, just in time to take the funicular, enjoy the splendid view of the city centre, gradually expanding at your feet as you reach Lugano’s most uncontaminated summit. You will also get the chance to admire the fantastic view, which, on clear days, stretches all the way to Mount Rosa. You will take a stroll through the small village of Brè, where life runs at a slow pace as in the past, taking a look at the typical Ticinese houses, the church and the works of art.

Guided Excursions | Lugano – Monte Brè

25


Lugano – Museo d’arte della Svizzera italiana

26


Reservation LAC edu: Piazza Bernardino Luini 6 CH-6900 Lugano +41 58 866 42 30 lac.edu@lugano.ch www.luganolac.ch

Date 12.02 – 31.12.2017 ––––––7 15:00 – 16:00 (guided visit)

Departure (D) and arrival (A) LAC Lugano Arte e Cultura

Price Free guided tour Entrance Ticket not included* *Every first Sunday of the month, free entrance

Information Meret Oppenheim: 12.02 – 28.05.2017 Craigie Horsfield: 12.03 – 02.07.2017 Boetti-Salvo: 09.04 – 27.08.2017 La collezione: 24.06 – 27.08.2017 Wolfgang Laib: 27.08.2017 – 07.01.2018 Sulle vie dell’illuminazione: 24.09.2017 – 20.01.2018

Meret Oppenheim Das Paar, 1956 Collezione privata

27


Alighiero Boetti e Salvo, Vernazza, 1969 Photo: Anne Marie Sauzeau

Il 2017 vede un’intensa offerta espositiva. Ad aprire l’anno è l’omaggio a una delle artiste più note del Novecento, Meret Oppenheim; seguono la mostra Craigie Horsfield. Of the Deep Present, in collaborazione con il Centraal Museum di Utrecht, e l’esposizione dedicata all’arte italiana con Alighiero Boetti e Salvo. Nella seconda metà dell’anno si tengono una mostra monografica realizzata assieme all’artista Wolfgang Laib e una sull’influenza dell’India sulla cultura e sull’arte occidentale.

28

2017 bietet ein intensives Ausstellungsjahr an. Den Anfang macht eine Hommage an eine der bekanntesten Künstlerinnen des zwanzigsten Jahrhunderts, Meret Oppenheim, gefolgt von der Ausstellung Craigie Horsfield. Of the Deep Present, in Zusammenarbeit mit dem Centraal Museum in Utrecht, und von einer Ausstellung, die der italienischen Kunst mit Alighiero Boetti und Salvo gewidmet ist. In der zweiten Jahreshälfte wird eine monografische Ausstellung gezeigt, die zusammen mit dem Künstler Wolfgang Laib geschaffen wurde, sowie eine über den Einfluss Indiens auf die westliche Kultur und Kunst.

Guided Excursions | MASI “Temporanee”


Craigie Horsfield, Above the Bay of Naples from Via Partenope, Naples, September 2008 (dettaglio), 2012 Collezione dell’artista

Le 2017 offre de nombreuses occasions de visite. L’exposition d’ouverture de cette nouvelle année est un hommage à l’une des artistes les plus célèbres du XXe siècle, Meret Oppenheim. Il en suit l’exposition de Craigie Horsfield - Of the Deep Present - en collaboration avec le Centraal Museum de Utrecht et une autre consacrée à Art italien, avec les artistes Alighiero Boetti et Salvo. Au deuxième semestre, il se tiendra une monographique réalisée avec l’artiste Wolfgang Laib et une exposition sur l’influence de l’Inde dans la culture et l’Art occidental.

2017 has an abundance of exhibitions on offer. Opening the year is a homage to one of the twentieth century’s best known artists, Meret Oppenheim; this will be followed by the exhibition: Craigie Horsfield. Of the Deep Present in collaboration with the Centraal Museum of Utrecht, and the exhibition devoted to Italian art with Alighiero Boetti and Salvo. The second half of the year will feature a solo exhibition arranged together with the artist Wolfgand Laib and one on the influence of India on western art and culture.

Guided Excursions | MASI “Temporanee”

29


Taylor Made Tours | Discover Ticino with us

Cruise with visit of the Swiss Customs Museum

Excursion to Verzasca Valley

Cruise with aperitif

Lugano by night

Lake Cruise with stop in Gandria

Bellinzona, its castles and the market

Family Tour, to visit the city with children

Reservation required | For information and prices: Guide SI Guide Turistiche della Svizzera Italiana

30

+41 (0)76 616 68 42 +41 (0)79 527 27 54

info@guidesi.ch www.guidesi.ch

Guided Excursions


w w w. m o n t e b r e.c h

Guided Excursions

31


Lugano – Spazio -1 Collezione Giancarlo e Danna Olgiati

32


Reservation Spazio -1 Collezione Giancarlo e Danna Olgiati: Riva Caccia 1 CH-6900 Lugano +41 58 866 42 30 12345–– +41 91 921 46 32 09.04 – 23.07.2017 ––––567 info.menouno@lugano.ch www.collezioneolgiati.ch

Date 09.04 – 23.07.2017 ––––––7 15:00 – 16:00 (guided visit)

Departure (D) and arrival (A) Spazio -1 Collezione Giancarlo e Danna Olgiati

Price Ingresso gratuito Eintritt frei Entrée libre Free entry

Michelangelo Pistoletto, Sacra Conversazione (dettaglio). 1972, Collezione Olgiati, Lugano. Photo: MASI, Lugano

33


Giuseppe Penone, Guanti, 1972 MASI, Lugano. Deposito da Collezione privata. Photo: MASI, Lugano

Torino 1966-1973 In concomitanza con l’esposizione “Boetti–Salvo” al MASI Lugano, viene presentato un allestimento volto a documentare il clima artistico torinese tra gli anni ‘60 e ‘70. Opere scelte, riconducibili al gruppo dell’Arte povera, testimoniano gli esiti più significativi di quel momento nonché il vivace clima intellettuale venutosi a creare a Torino.

34

Torino 1966-1973 Gleichzeitig mit der Ausstellung “Boetti-Salvo” im MASI Lugano wird eine Ausstellung präsentiert, die das künstlerische Klima im Turin der Sechziger- und Siebzigerjahre dokumentiert. Ausgewählte Werke aus der Umgebung der Arte Povera zeigen die bedeutendsten Ergebnisse dieser Bewegung und das lebhafte intellektuelle Klima, das sich in Turin gebildet hatte.

Guided Excursions | Spazio -1 Collezione Giancarlo e Danna Olgiati


Gilberto Zorio, Odio, 1970, Collezione Olgiati, Lugano in deposito presso Spazio -1, Città di Lugano. Photo: Collezione Olgiati

Torino 1966-1973 «Boetti-Salvo» au MASI Lugano donne l‘occasion d‘une autre exposition-parcours sur le climat artistique turinois entre les années Soixante et Septante. Oeuvres choisies, attribuées au groupe de l‘Art Pauvre, témoignent des résultats les plus significatifs de cette période et du climat intellectuel vif qui régnait à Turin.

Torino 1966-1973 At the same time as “Boetti – Salvo” at MASI Lugano, it is presented an exhibition documenting the artistic climate in Turin between the 1960s and the ‘70s. Selected works by members of the Arte Povera group, bear witness to the most significant results of that period in time, as well as of the remarkably lively intellectual atmosphere in Turin.

Guided Excursions | Spazio -1 Collezione Giancarlo e Danna Olgiati

35


Guided visit to Carona

Reservation Pro Carona +41 91 649 70 55 info@procarona.ch

Date 04 – 10.2017 First Saturday of the month 16:00 – 17:00

Duration 1h00

36

Departure (D) and arrival (A) Piazza Montàa CH-6914 Carona

Price Adults CHF 15.+ Guided visit to Parco S. Grato (page 60) Adults CHF 25.-

Information • Reservation required. • Minimum 8 pax.

Guided Excursions | Guided visit to Carona


Una visita guidata della durata di 60 minuti per scoprire l’autentico villaggio ticinese di Carona. Grazie a questa visita potrete vivere la Storia di Carona. I partecipanti potranno vedere sotto un nuovo punto di vista la storia, la cultura e gli artisti di Carona. Il giro turistico include anche la visita alle chiese di Carona. Alla fine della visita del villaggio è possibile opzionalmente proseguire con la visita guidata del Parco San Grato.

Auf einem einstündigen Rundgang entdecken Sie das typische Tessinerdorf Carona. Diese Führung gibt Ihnen Einblick in die Geschichte und Kultur von Carona und seinen Künstlern. Der Rundgang schliesst auch den Besuch der Kirchen von Carona ein. Anschliessend an die Dorfbesichtigung können Sie mit der Führung im Parco San Grato fortfahren.

Une visite guidée pour découvrir Carona, un authentique village tessinois bien conservé. La visite dure environ 60 minutes. Cette visite permet de faire revivre l’histoire. Les participants vont découvrir ce village sous un point de vue nouveau à travers l’histoire, la culture et ses artistes. La visite comprend également le tour des églises de Carona. Possibilité de prolonger la visite guidée dans le Parc San Grato.

A guided visit of 60 minutes around the village of Carona which will make history come alive. The participants will be able to get an insight into the history, culture and famous artists of Carona. The tour also includes a visit to the churches of Carona. At the end it is possible, for those who want it, to continue with a tour of the botanical garden Parco San Grato.

Guided Excursions | Guided visit to Carona

37


© Enrico Boggia

Guided visit to Parco San Grato

Reservation Pro Carona +41 91 649 70 55 info@procarona.ch www.parcosangrato.ch

Date 04 – 10.2017 On request

Duration 1h30

38

Departure (D) and arrival (A) Swimmingpool parking CH-6914 Carona

Price On request

Information • Reservation required. • Min 8 pax. • To celebrate the 60th anniversary of the implementation of Parco San Grato, there are going to be many events over the course of 2017.

Guided Excursions | Guided visit to Parco San Grato


A pochi passi dall’incantevole e caratteristico paese di Carona si trova il Parco San Grato. Durante la visita passeggerete rilassandovi tra i vari sentieri tematici godendo dei suoni della natura, scoprirete inoltre la storia del parco e dei suoi proprietari. Rimarrete incantati dei vari punti panoramici sul lago Ceresio, della bellezza della flora e le installazioni artistiche del parco.

Auf einer Anhöhe über dem wunderschönen und pittoresken Dorf Carona liegt der botanische Garten Parco San Grato mit einer einmaligen Aussicht auf den Luganersee und die Südtessiner-Berge. Auf diesem Rundgang entdecken Sie mit allen Sinnen die verschiedenen Themenwege des Parkes. Sie werden die über 60-jährige Geschichte des Parkes und seiner Gründer kennenlernen und von den verschiedenen Aussichtspunkten auf den Ceresio-See, von der üppigen Fauna und Flora des Parkes und der ausgestellten Kunstwerke verzaubert sein.

A quelques pas du charmant village de Carona se situe le Parc San Grato. Pendant la visite vous pouvez vous relaxer en suivant les différents sentiers thématiques en jouissant des sons de la nature. Nous allons vous faire découvrir l’histoire du parc et de ses propriétaires. Vous resterez enchanté des points panoramiques sur le Lac Ceresio, de la beauté et des caractéristiques de la flore et de ses installations artistiques.

A few steps away from the charming and characteristic village of Carona, you will find the botanical garden Parco San Grato. During the visit, you will relax by walking on the thematic paths of the Park, enjoying the sounds of nature. We will help you discover the history and learn about the owners of Parco San Grato. You will be charmed by the various lookouts on Lake Lugano, by the beauty of the local flora and the artistic installations.

Guided Excursions | Guided visit to Parco San Grato

39


Lugano – Food & Wine Tour

Reservation

Price

Ms. Patricia Carminati +41 76 616 68 42 tours-in-ticino@bluewin.ch

On request

Date

Information • Reservation required. • Languages: I - D - F - E - S - P.

01 – 12.2017 On request

Duration 3h30

Departure (D) and arrival (A) Lugano city centre

40

Guided Excursions | Lugano Food & Wine Tour


Una visita guidata attraverso il centro storico di Lugano, durante la quale farete diverse fermate per gustare varie specialità ticinesi e di altri cantoni, compreso il delizioso Merlot. Le varie tappe che compongono la passeggiata permetteranno ai partecipanti di conoscere aneddoti e curiosità su molti dei locali, bar e ristoranti più caratteristici della perla del Ceresio. Più che una passeggiata di assaggi, il tour consiste in un vero e proprio menu... itinerante.

Bei einem geführten Besuch durch das historische Zentrum von Lugano werden Sie auf verschiedenen Zwischenhalten typische Tessinerspezialitäten und auch Gerichte aus anderen Kantonen degustieren. Dazu wird ein köstlicher Merlot serviert. Sie erfahren Anekdoten und Eigenarten von vielen charakteristischen Lokalen, Bars und Restaurants der „Perle vom Ceresio“. Das ist mehr als nur ein Spaziergang mit Degustationen, der Rundgang wird eine spannende Menüreise!

Une visite guidée à travers le centre historique de Lugano, au cours de laquelle vous ferez plusieurs arrêts pour profiter de diverses spécialités du Tessin et d’autres cantons suisses, y compris le délicieux Merlot. Les différentes étapes qui composent la promenade permettront aux participants d’apprendre des anecdotes et des curiosités de plus caractéristiques locaux, bars et restaurants de la Perle du lac de Lugano. Plus qu’une promenade de dégustation, la visite se compose d’un vrai menu itinérant.

A guided tour through the historic center of Lugano during which you will make several stops to enjoy various specialties from Ticino and other cantons, including the delicious Merlot. The walk is comprised of various stops during which participants will learn of the many anecdotes and curiosities of the most characteristic locales, bars and restaurants of the Pearl of Ceresio. More than a tasting tour, the walk is a real traveling menu.

Guided Excursions | Lugano Food & Wine Tour

41


Cruise & Cook

Reservation

Price

Ms. Patricia Carminati +41 76 616 68 42 tours-in-ticino@bluewin.ch

On request

Date

Information • Reservation required. • Languages: I - D - F - E - S - P.

01 – 12.2017 On request

Duration 4h00

Departure (D) and arrival (A) On request

42

Guided Excursions | Cruise & Cook


Durante una suggestiva crociera sul lago di Lugano, vi fermerete sull’altra sponda per degustare un aperitivo in terrazza con una meravigliosa vista della città, dove potrete vivere l’esperienza di cucinare voi stessi il tipico risotto ticinese con l’aiuto dello chef! Il risotto verrà in seguito servito con un tipico piatto di carne e verdure, accompagnati da un buon vino Merlot del Ticino. Sarete sempre affiancati da una guida che vi potrà raccontare le curiosità della città, della sua gente e della sua cucina. Davvero una giornata o serata speciale!

Während einer Seerundfahrt werden Sie auf einem Zwischenhalt auf der gegenüberliegenden Seeseite auf einer Terrasse mit herrlichem Blick auf die Stadt einen Drink geniessen. Dann können Sie selbst den Kochlöffel schwingen und mit Hilfe des Chefs ein Tessiner Risotto kochen! Das Risotto wird dann zusammen mit einem typischen Fleischgericht, Gemüse und einem guten Glas Merlot del Ticino zum Abendessen serviert. Sie werden immer von einer Reiseleiterin begleitet sein, die Ihnen die Eigenarten der Stadt, ihrer Leute und ihrer Küche erzählen wird. Wirklich ein besonderer Tag oder ein spezieller Abend!

Une charmante croisière sur le lac de Lugano, avec un arrêt de l’autre côté pour boire un apéritif sur une terrasse avec une vue magnifique sur la ville. Ensuite, vous pourrez découvrir la cuisine typique du Tessin, en préparant vous-mêmes le risotto avec l’aide du chef ! Le risotto est ensuite servi avec une specialité de viande, des légumes et un bon vin Merlot del Ticino pour le dîner. Vous serez toujours accompagnés par un guide qui vous raccontera quelques curiosités sur la ville, ses habitants, sa cuisine. Vraiment une journée ou une soirée spéciale !

During a charming cruise on lake Lugano, you will stop on the opposite shore to enjoy a drink on a terrace with a wonderful view of the city. Then you can experience to cook yourself the typical Ticinese risotto with the help of the chef! The risotto will then be served with a typical dish of meat, vegetables and a good wine Merlot del Ticino for dinner. You will always be accompanied by a guide who will tell you about the city, its people, its cuisine. Truly a special day or evening!

Guided Excursions | Cruise & Cook

43


44

Guided Excursions

info: 091 640 10 60 www.swissminiatur.ch

info: 091 985 28 28 www.montesansalvatore.ch

Visita alla/Besuch der/Visit Swissminiatur

Funicolare Lugano-Paradiso Monte San Salvatore

ene/A

dults

6 .Frz.i/K3inderh/Creh/yiledarsren z Raga -16 anni/Ja 6 8 .Fr. 1 achs i/Erw Adult

info: 091 971 52 23 www.lakelugano.ch

Melide - Lugano/Paradiso Società Navigazione Lago di Lugano (SNL)


Guided Excursions

45

non cumulabile con altre facilitazioni. Offerta valida dall’8 aprile al 22 ottobre 2017, non cumulabile con altre facilitazioni.

bar mit anderen Vergünstigungen. Angebot gültig vom 8. April bis 22. Oktober 2017, nicht kumulierbar mit anderen Vergünstigungen.

not cumulative with any other offer. Offer valid from April 8 until October 22, 2017, not cumulative with any other offer.

San Salvatore funicular in Paradiso.

Ticket purchase at thefrom station of the Offer valid SanApril Salvatore funicular 8 until October in 22,Paradiso. 2017,

Funicolare San Salvatore a Paradiso. San Salvatore Bahn in Paradiso.

dalla vetta passeggiata verso Melide L’escursione (ca. 2h30)comprende: ❶ La risalitaalla al Swissminiatur Monte San Salvatore, ❷ La visita vetta passeggiata verso Melide ❸ dalla Rientro in battello da Melide/ (ca. 2h30) Swissminiatur a Paradiso alle ❷ La Swissminiatur orevisita 16:00alla o 17:22 ❸ Rientro in battello da Melide/ Swissminiatur a Paradiso alledella Acquisto biglietti alla cassa ore 16:00 o 17:22

Acquisto biglietti cassa della Ticketkauf am Schalter der bis Offertaalla valida Angebot gültig vom 8. April Funicolare SanalSalvatore a Paradiso. San Bahnnicht in Paradiso. dall’8 aprile 22 ottobre 2017, 22. Salvatore Oktober 2017, kumulier-

(6-16 18.- Fr. 36.Specialyears) offer:Fr. Adults The tour includes: children and/or school ❶ Ride years) to Mount Salvatore, (6-16 Fr.San18.-

hike from the summit to Melide The tour includes: (about 2,5 hours) ❶ San Salvatore, ❷ Ride Visit to of Mount Swissminiatur hike from to Melide ❸ Return by the boatsummit from Melide/ (about 2,5 hours) Swissminiatur to Paradiso at ❷ 16:00 Visit oforSwissminiatur 17:22 ❸ Return by boat from Melide/ Swissminiatur at of the Ticket purchasetoatParadiso the station 16:00 or 17:22

Schulen (6-16 Jahre) Fr. 18.Sonderangebot: Erwachsene Der Ausflug beinhaltet: Fr. 36.Kinder und/oder ❶ Die Fahrt(6-16 auf den MonteFr. 18.Schulen Jahre)

San Salvatore, vom Kulm aus Der Ausflug beinhaltet: Wanderung bis Melide (ca. 2,5 Std.) ❶ Die Fahrt den Monte ❷ Besuch derauf Swissminiatur San Salvatore, ❸ Rückfahrt mitvom demKulm Schiffaus ab Wanderung bis Melide (ca. 2,5 Std.) Melide/Swissminiatur nach Paradiso ❷ Besuch deroder Swissminiatur um 16:00 17:22 Uhr ❸ Rückfahrt mit dem Schiff ab Melide/Swissminiatur nach Ticketkauf am Schalter derParadiso um 16:00 oder 17:22 Uhr

Fr. 18.- speciale: Adulti Fr. 36.Offerta L’escursione comprende: Ragazzi e/o scuole (6-16 anni) ❶ La risalita al Monte San Salvatore, Fr. 18.-

Un’escursione speciale Ein spezieller Ausflug, A special excursion per meglio conoscere um die Region rund to learn about the A special excursion Ein den spezieller Ausflug, Lake Un’escursione speciale um Lugano Luganersee la regione del lago to learn about the um diekennenzulernen Region rund region per meglio conoscere besser di Lugano Lake Lugano um den Luganersee laOfferta regione del lago speciale: Adulti Fr. 36.- Sonderangebot: Erwachsene Special offer: Adults Fr. 36.region kennenzulernen di Lugano Ragazzi e/o scuole (6-16 anni) besser Fr. 36.- Kinder und/oder children and/or school


© Enrico Boggia

Lugano – Times and Places

Reservation

Price

Mr. Carlo Frey +41 79 620 81 35

Adults CHF 15.– 5 – 12 years CHF 5.–

Date

Information

16.03 – 12.10.2017 On request –2–4––– 09:30 – 11:30

• Reservation required. • Min. 12 pax, or less with special agreement.

Departure (D) and arrival (A) Tourist Office Lugano Turismo Piazza Riforma – Lugano

46

Guided Excursions | Lugano – Times and Places


Una visita guidata a piedi, che intreccia molti fra i luoghi più incantevoli della città con la storia del turismo locale che, dopo l’inaugurazione della Gotthardbahn (ferrovia del Gottardo), si profilò in maniera netta e definitiva e diede inizio al mito della “Sonnenstube”. Un percorso visivo che si rifà alle testimonianze artistiche e grafiche della spensieratezza della “Belle époque”, quando i primi manifesti pubblicitari, dai colori caldi ed invitanti, parlavano di “Lugano, la Riviera della Svizzera”.

Dieser geführte Rundgang durch die Stadt verknüpft einige ihrer bezauberndsten Winkel mit der Geschichte des Lokaltourismus, der mit der Eröffnung der Gotthardbahn rasch und deutlich zunahm und bald den Mythos der „Sonnenstube“ prägte. Diese visuelle Tour weckt Erinnerung an die künstlerischen und grafischen Zeugnisse der unbeschwerten „Belle époque“ zurück, als die ersten Werbeplakate mit warmen und einladenden Farben Lugano als „die Schweizer Riviera“ anpriesen.

Une visite guidée à pied pour découvrir des lieux, parmi les plus beaux de la ville, liés à l’histoire du tourisme local qui, après l’inauguration du Gotthardbahn (chemin de fer du Gothard), s’est développé de manière nette et définitive et a marqué le début du mythe de la « Sonnenstube ». Un parcours visuel qui puise dans les témoignages artistiques et graphiques de la « Belle époque » insouciante quand les premières affiches publicitaires, aux couleurs chaudes et attirantes, parlaient de « Lugano, la Riviera de la Suisse ».

This guided visit on foot interweaves many of the city’s most charming places with the history of local tourism; the latter, in fact, after the inauguration of the Gotthardbahn (the Gotthard railway) affirmed itself more and more so and gave rise to the myth of the “Sonnenstube”. A visual itinerary, which refers to artistic and graphic tokens of the light-heartedness of the “Belle époque”, when the first publicity posters with their warm and inviting colours started speaking of “Lugano, the Swiss Riviera”.

Guided Excursions | Lugano – Times and Places

47


Trenino Turistico di Lugano

Reservation

Date

Tickets are sold on the “Little train” Piazza Manzoni CH-6900 Lugano +41 79 685 70 70 luganotrenino@bluewin.ch

28.10.2017 – 28.02.2018 – – – – – 6 7 + Public holidays 10:30 – 16:30

Date 04.03 – 27.10.2017 1234567 10:00 – 18:00

01.07 – 27.08.2017 1234––7 10:00 – 22:00 ––––56– 10:00 – 20:00

48

Departure (D) and arrival (A) (D) Piazza Manzoni, Lugano

Price CHF 9.– / < 10 years CHF 5.–

Information • Max. 54 passengers every train. • Groups on request.

Guided Excursions | Trenino Turistico di Lugano


Un magnifico giro della città a bordo del simpatico trenino turistico “La Freccia Rossa” vi permetterà di scoprire le bellezze della città e dei dintorni, le funicolari del Monte Brè e del Monte S. Salvatore ed il lungolago. Ogni 30 minuti percorso di 10 km. Durata: 40 minuti, con la possibilità di fermata e continuazione del viaggio in giornata.

Auf einer Stadtrundfahrt mit dem sympatischen Touristenzug „der rote Pfeil“ entdecken Sie die Schönheit der Stadt und Umgebung, der Promenade und den Bahnen zum Monte Brè und Monte S. Salvatore. Alle 30 Minuten startet die 10 km lange Rundfahrt. Dauer: 40 Minuten. Sie können die Fahrt unterbrechen und später fortsetzen.

Un magnifique tour en ville sur le sympathique petit train touristique de Lugano « la Flèche Rouge » vous donnera la possibilité de découvrir les beautés de la ville et de ses environs, les funiculaires du Monte Brè et du Monte S. Salvatore, le quai. Toutes les 30 minutes; parcours de 10 km. Durée: 40 minutes, avec la possibilité de s’arrêter et de poursuivre le voyage plus tard dans la journée.

A wonderful tour of the city on board of one of the friendly tourist trains “The Red Arrow” travelling along the lake gulf, will allow you to discover the beauties of the city, together with its surroundings, including the Monte Brè and the Monte S. Salvatore funiculars. Every 30 minutes; 10 km tour. Trip time: 40 minutes, also giving you the possibility of getting off in the places you most like, and to continue your journey later in the day.

Guided Excursions | Trenino Turistico di Lugano

49


Š Martin Hesse Erben

Following the trail of Hermann Hesse

50


Reservation Hermann Hesse Museum Torre Camuzzi - Ra Cürta CH-6926 Montagnola +41 91 993 37 70 info@hessemontagnola.ch www.hessemontagnola.ch

Date 01.03 – 31.10.2017 1234567 10:30 – 17:30 01.11.2017 – 28.02.2018 –––––67 10:30 – 17:30

Duration Itinerary A 2h30 Itinerary B 0h30

Departure (D) and arrival (A) Museum Hermann Hesse, Montagnola

Price Audioguide: CHF 5.– Guide: Itinerary A (station 1-11) 2h30 CHF 140.– Itinerary B (station 1, 9-11) 0h30 CHF 80.–

51


© Edmondo Viselli

In occasione dell’apertura del Museo, il Comune di Montagnola ha allestito una passeggiata, con undici postazioni, che conduce il visitatore, attraverso le case dove visse Hesse, ai suoi luoghi preferiti e più significativi e al cimitero dove è stato sepolto. Delle audioguide in italiano e in tedesco accompagnano il visitatore attraverso il paesaggio della Collina d’Oro sulle orme di Hermann Hesse e lo aiutano a scoprirne le bellezze artistiche e le risorse turistiche. La versione italiana comprende alcune parti dello sceneggiato radiofonico “Il signor Hesse”. 52

Zur Eröffnung des Museums richtete die Gemeinde Montagnola einen Wanderweg ein, der zu den Wohnhäusern Hesses, zu seinen Lieblingsplätzen und schliesslich zu seiner Grabstelle führt. Audioguides stehen zur Verfügung, die in deutscher und italienischer Sprache auf den Spuren Hermann Hesses durch die Landschaft führen und die Schönheit der Kunstwerke sowie die touristischen Angebote der Collina d’Oro thematisieren.

Guided Excursions | Following the trail of Hermann Hesse


À l’occasion de l’ouverture du Musée, la commune de Montagnola a aménagé un sentier avec onze emplacements, qui conduit le visiteur vers les maisons où vécut H. Hesse, ses lieux préférés et les plus significatifs, jusqu’au cimetière où il est enterré. Des guides audio en italien et en allemand accompagnent les visiteurs à travers les paysages de la Collina d’Oro sur les traces de Hermann Hesse et les aident à découvrir les beautés artistiques et les ressources touristiques.

On the occasion of the opening of the Museum, the Town Council of Collina d’Oro set up a footpath which takes to Hesse’s favourite places, passing by the houses where he lived, and ending to the cemetery where he is buried. Audio guides in German and Italian are available for the walking tour which follows the tracks of Hermann Hesse throughout the landscape of Collina d’Oro. Audio guides also provide information on all the artistic attractions and other tourist spots.

Guided Excursions | Following the trail of Hermann Hesse

53


Guided visit to Parco Scherrer

54


Reservation Cancelleria comunale: Riva da Sant Antoni CH-6922 Morcote +41 91 986 00 00 municipio@morcote.ch www.morcote.ch

Date 15.03 – 31.10.2017 On request

Departure (D) and arrival (A) Parco Scherrer CH-6922 Morcote

Price On request

55


Un emozionante viaggio nel tempo e nello spazio, dove passato e presente, storia e natura si fondono armoniosamente. Il percorso attraversa dapprima i ripiani dei giardini mediterranei in stile rinascimentale e barocco, ricchi di statue; poi prosegue in boschetti di bamb첫 nel paesaggio orientale, che sorprende per le sue costruzioni siamesi, arabe ed indiane, accompagnate dalla flora che caratterizza queste regioni.

56

Eine spannende Reise durch Zeit und Raum, bei der Vergangenheit und Gegenwart, Geschichte und Natur harmonisch miteinander verschmelzen. Der Rundgang beginnt in den Mittelmeerg채rten im Stil der Renaissance und des Barocks, wo es zahlreiche Statuen gibt. Danach f체hrt Sie der Rundgang durch eine orientalische Landschaft mit Bambuspflanzen und 체berraschenden siamesischen, arabischen und indischen Bauten und deren typischen Flora.

Guided Excursions | Guided visit to Parco Scherrer


Un voyage émouvant dans le temps et l’espace, où passé et présent, histoire et nature, se mêlent harmonieusement. Le parcours traverse tout d’abord les terrasses des jardins méditerranéens de style Renaissance et Baroque, enrichies de statues. Il se poursuit à travers des haies de bambous dans le paysage oriental, très surprenant en raison de la présence d’édifices thaïlandais, arabes et indiens, entourés de la flore caractéristique de ces régions.

An extraordinary trip through time and space, where past and present, history and nature co-exist in perfect harmony. The route firstly goes through Mediterranean garden terracing in the Renaissance and baroque styles, with an abundance of statues. It then continues through bamboo groves in the Oriental landscape which is quite astonishing due to the presence of Siamese, Arab and Indian constructions, together with the flora typifying these regions.

Guided Excursions | Guided visit to Parco Scherrer

57


© Davide Adamoli

Sessa – Guided Excursion

Reservation

Price

Mr. Lindo Deambrosi +41 91 608 22 85 +41 79 686 86 01

FREE – Offers devolved to the small museum of Sessa

Date

Information • Reservation required

20.04 – 19.10.2017 –2––––– 10:00 – 12:00

Departure (D) and arrival (A) (D) Piazza da Sora, Sessa (A) Chiesa San Martino, Sessa

58

Guided Excursions | Sessa – Guided Excursion


Sessa, già capoluogo del Malcantone, è oggi un villaggio di circa 650 abitanti, adagiato a ridosso delle colline sottostanti il Monte Lema e che digradano verso il fiume Tresa. Ogni martedì, da fine marzo a fine ottobre, visita guidata gratuita del paese di Sessa. Offerte devolute al Piccolo museo di Sessa e Monteggio.

Sessa war einst Hauptort des Malcantone. Heute leben rund 650 Menschen in diesem Dorf, das auf einem Hügel am Fusse des Monte Lema liegt. Von Ende März bis Ende Oktober wird jeden Dienstag eine kostenlose Führung des Dorfes Sessa angeboten. Spenden zu Gunsten vom „Piccolo museo di Sessa e Monteggio“ werden gerne entgegengenommen.

Sessa, autrefois chef-lieu du Malcantone, est aujourd’hui un village d’environ 650 habitants, adossé aux pentes au pied du Mont Lema et qui descendent vers la rivière Tresa. Chaque mardi à partir de fin mars à fin octobre, visite guidée gratuite du village de Sessa. Offres dévolues au Piccolo museo di Sessa e Monteggio.

Sessa, once the most important municipality of Malcantone, is today a village of 650 inhabitants on the slope of a hill at the foot of Mount Lema, which gently rolls down to the Tresa river. Every Tuesday from the end of March to the end of October: free guided excursion of the village Sessa. Donations given to the Piccolo museo di Sessa e Monteggio.

Guided Excursions | Sessa – Guided Excursion

59


SUP City Tour

Reservation Lugano SUP c/o Hotel Lido Seegarten Viale Castagnola 22 CH-6900 Lugano +41 79 388 62 69 yoann@lugano-sup.ch www.lugano-sup.ch

Date 06 – 09.2017 On request

Duration 1h30 – 2h00

60

Departure (D) and arrival (A) c/o Hotel Lido Seegarten Viale Castagnola 22 CH-6900 Lugano

Price Adults CHF 90.Kids and groups (min 6 pax) CHF 60.-

Information • Reservation required. • Min 2 pax, max 10 pax. • Others SUP Tours on request.

Guided Excursions | SUP City Tour


Lugano SUP, l’unico centro certificato di Stand Up Paddle del lago di Lugano, vi darà pieno accesso ad attrezzature e conoscenze per approfittare del lago in tutta sicurezza. Potrete scoprire e osservare alcuni luoghi storici della città con una prospettiva diversa, dal lago! Prima di partire un corso di base sulla tecnica vi permetterà di godervi l’escursione ed ammirare il paesaggio.

Im Lugano SUP, dem einzigen anerkannten Stand Up Paddle-Zentrum des Luganersees, können Sie die Ausrüstung für diese unterhaltende und spannende Wassertätigkeit ausleihen. Vor dem Start werden Ihnen in einem technischen Grundkurs die Sicherheitsregeln für den Ausflug vermittelt. Danach sind Sie bereit und können vom See aus die historischen Orte und die wunderschöne Aussicht geniessen.

Lugano SUP, le centre unique certifié de Stand Up Paddle du lac de Lugano, vous donnera plein accès aux équipements et connaissances pour profiter du lac en toute sécurité. Avant de partir un cours de base sur la technique vous fera profiter de cette excursion en toute sécurité. Vous découvrirez quelques-uns des endroits historiques de Lugano du lac.

Lugano SUP, the unique certified SUP centers of Lugano lake, will give you the full access to equipments and knowledges to get into this safe, entertaining and relaxing water activity. On this guided tour first you will have the 30 minutes basic skills lesson then you will discover some of Lugano’s history-steeped places of interest from along its waterways. – standing on a paddling board. Participants are introduced to stand-up paddling and at the same time learn all kinds of interesting historical facts about the city of Lugano.

Guided Excursions | SUP City Tour

61


© Ti-Press / Pablo Gianinazzi

Foxtrail

Reservation

Price

Foxtrail www.foxtrail.ch

Adults CHF 31.4 –16 years CHF 16.0 – 4 years Free Families CHF 79.-

Date 01 – 12.2017 1234567 08:00 – 17:00

Duration 2h30 / 3h00

Departure (D) and arrival (A) Lugano FFS Lugano City Center

62

Guided Excursions | Foxtrail


Foxtrail è la caccia al tesoro che vi permette di scoprire Lugano divertendovi: con il vostro gruppo avrete 2.5/3 ore per risolvere degli enigmi e decifrare dei messaggi segreti attraverso le principali attrazioni e le viuzze più nascoste della città. Durante l’inseguimento della volpe sarete premiati con una vista mozzafiato sul Monte Brè e sul Monte San Salvatore. L’emozionante gioco con la città è adatto a coppie, famiglie con bambini a partire da 8 anni, amici e gruppi di team building.

Mit Foxtrail entdecken Sie Lugano auf spielerische Weise: Während der 2.5/3-stündigen Schnitzeljagd lösen Sie knifflige Rätsel und entziffern geheime Botschaften im Team. Dabei entdecken Sie bekannte Sehenswürdigkeiten, sowie versteckte pittoreske Ecken von Lugano. Auf der Jagd nach dem schlauen Fuchs werden Sie mit atemberaubenden Ausblicken auf den Monte Brè und den Monte San Salvatore belohnt. Das spannende Spiel mit der Stadt eignet sich für Pärchen, Familien mit Kindern ab 8 Jahren, Freunde oder Unternehmensausflüge.

Foxtrail vous permet de découvrir Lugano de manière ludique: durant cette chasse au trésor d’une durée de 2,5/3h vous résoudrez des devinettes et décoderez des messages secrets en équipe tout en découvrant les principales attractions ainsi que des pittoresques coins cachés de Lugano. Sur les traces du renard fûté, vous serez récompensé par des magnifiques vues sur le Monte Brè et le Monte San Salvatore. Ce passionnant jeu avec la ville s’adresse aux couples, familles avec enfants à partir de 8 ans, amis ou sorties d’entreprises.

Foxtrail will allow you to discover Lugano in a playful way: during this 2.5/3 hour long treasure hunt you will solve riddles and decipher secret messages in a team while discovering the main sights and hidden picturesque corners of Lugano. On the hunt for an imaginary fox you will be rewarded with breathtaking views over Monte Brè and Monte San Salvatore. This enthralling game with the city is aimed at couples, families with children aged 8 and above, groups of friends or corporate excursions.

Guided Excursions | Foxtrail

63


Yoga at the Bagno Pubblico

Reservation

Price

Divisione Sport Via Trevano 100 CH-6900 Lugano +41 58 866 72 66 sport@lugano.ch www.luganosport.ch

Lido entrance (Yoga lesson for free) Adults CHF 6.Lugano Card CHF 5.13 / 20 / 27.05.2017 free entrance

Date 13.05 – 16.09.2017 –––––6– 09:00 – 10:00

Departure (D) and arrival (A)

Others Yoga activities Yoga Hike: on request Moonlight SUP Yoga: on request Summer Solstice: 21.06.2017 For more information: Yoga Roof www.yogaroof.com info@yogaroof.ch

Lido Riva Caccia, Lugano

64

Guided Excursions | Yoga at the Bagno Pubblico


La piattaforma di legno che galleggia sul lago viene ricoperta di colorati tappetini. La lezione gratuita, offerta dalla città e condotta dalle fantastiche insegnanti di Yoga Roof sta per cominciare. Corpi che si muovono silenziosamente all’unisono, occhi che incontrano il panorama meraviglioso, sorrisi che salutano il sole, pensieri che si lasciano andare al rilassamento. E proprio quando pensavi che non potesse essere meglio, è ora di colazione e di fare un tuffo nell’acqua rinfrescante. C’è modo migliore per iniziare il weekend?!

Die auf dem See schwimmende, hölzerne Plattform wird mit bunten Matten bedeckt. Die von einer der fantastischen Lehrerinnen von Yoga Roof geführte, kostenlose Lektion kann beginnen. Die Körper bewegen sich harmonisch, die Augen treffen auf die schöne Aussicht, die Gesichter lächeln die Sonne an, die Gedanken schweifen und ein Entspannungszustand tritt ein. Und gerade wenn Sie denken, es könnte gar nicht besser werden, ist es Zeit für ein Frühstück und ein erfrischendes Bad im See. Gibt es eine bessere Art, das Wochenende zu beginnen?!

La plate-forme en bois flottant sur le lac se couvre de tapis colorés. La classe de yoga gratuite, offerte par la ville et dirigée par les fantastiques enseignants de Yoga Roof, est sur le point de commencer. Les corps se mettent en mouvement, les yeux se remplissent de la vue sur l’étendue du lac, les sourires saluent le soleil, les esprits se laissent aller à la détente. Et au moment même où vous pensez que rien ne pourrait être mieux, il est temps pour le petit déjeuner et un plongeon dans l’eau rafraîchissante. Existe-t-il une meilleure façon de commencer le week-end ?!

The wooden platform floating on the lake gets lathered with colourful mats. The free yoga class, offered by the city and led by the fantastic teachers of Yoga Roof is about to begin. Bodies move in quiet unison, eyes meet the beautiful view, smiles greet the sun, minds let go in relaxation. And just when you think it can’t get any better, it’s time for breakfast and a dip in the refreshing water. Could there be a better way to start the weekend?!

Guided Excursions | Yoga at the Bagno Pubblico

65


A

Ente Turistico del Luganese

Lugano Centro

Palazzo Civico – Piazza Riforma CH-6900 Lugano +41 58 866 66 00 FAX +41 58 866 66 09 info@luganoturismo.ch www.luganoturismo.ch

Impressum Stampato da: La Buona Stampa SA Via Fola 11 CH-6963 Pregassona Termine redazionale: 01.02.2017 Stampato: 03.2017 Tiratura: 25’000 copie

Uffici informazioni Informationsbüros Bureaux d’information Tourist Offices

Fotografie

Lugano Stazione FFS

Dati soggetti ad eventuali modifiche. ETL non si assume alcuna responsabilità per i dati presenti. Per informazioni supplementari e constantemente aggiornate, vi chiediamo gentilmente di consultare il sito: www.luganoturismo.ch

Stazione FFS, CH-6900 Lugano +41 91 923 51 20

Lugano Airport

Via Aeroporto, CH-6982 Agno +41 91 605 12 26

© Ente Turistico del Luganese © Svizzera Turismo

Legal

Caslano

Piazza Lago 5A, CH-6987 Caslano +41 91 606 29 86

Tesserete

Piazza Stazione, CH-6950 Tesserete +41 58 866 49 50

Morcote

Riva dal Garavell, CH-6922 Morcote +41 58 866 49 60 66

Guided Excursions


LAKELUGANO.CH

BOAT TOURS - RISTORANTE - EVENTS

MAGIC TOUR ~2H30

LUGANO - GANDRIA - MELIDE - MORCOTE

MORCOTE - TICINO

No rides

Lugano

Paradiso

Departure 21

14:00

14:07

Arrival 22

16:30

16:23

GANDRIA LUGANO

Museo Doganale MUSEO DOGANALE CANTINE DI GANDRIA

PARADISO

Perché Morcote è il più bel villaggio della Svizzera 2016? Venite a scoprirlo! Why Morcote is the most beautiful village in Switzerland in 2016? Come over to find out! Warum ist Morcote das schönste Dorf der Schweiz 2016? Findet es heraus! Pourquoi Morcote est le plus beau village de Suisse en 2016? Venez le découvrir!

Monte San Salvatore

MELIDE Swissminiatur

MORCOTE Parco Scherrer

CHF 41.40 CHF 20.70*R

R (6-16) anni / years old / Jahre / ans * Abbonamento metà-prezzo / Half-Fare Travelcard Halbtax-Abo / Abonnement demi-tarif = 50%  Bar + caffetteria

SNL - since 1848 Società Navigazione del Lago di Lugano +41 91 222 11 11 / info@lakelugano.ch


www.centroluganosud.ch

Exit Lugano Sud - Via Cantonale, Grancia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.