Hiking 2021

Page 1

MY OWN

LUGANO REGION

HIKING



MY OWN

LUGANO REGION

CITY CENTER & LAKEFRONT

VILLAGES & COUNTRYSIDE

Centro città e lungolago Stadtzentrum und Seeufer

Villaggi e campagna Dörfer und Landschaft Villages et campagne

GASTRONOMY HIKING & TRADITIONS

Escursionismo Gastronomia e Wandern tradizioni Randonnées pédestres Gastronomie und Tradition

ART

SPORT



INDEX

4

Welcome to Lugano Region

6

Legend

9

Hiking Map

11 14 21 26

Lugano Trekking – Stage 1 – Stage 2 – Stage 3

33

68

Imposing Mountains

74

Toward Monte Bar

81

Lago di Origlio

86

Monte Brè Trail

92

Sentiero Lago di Lugano

100

Accommodation for Hikers

The Monte Tamaro – Monte Lema Hike

103

Digital topographic maps of all the excursions

38

The Peninsula’s Allure

104

45

Gandria Trail

Hiking Map: this is the paper topographic map

50

Cima di Medeglia Trail

107

Hiking on luganoregion.com

56

The Alpine Pasture Trail

108

Theme Trails

63

The Scenic Trail

111

Tourist Information Offices


WELCOME TO LUGANO REGION

E

I

Welcome

Benvenuti

Over 830 kilometres of trails, regularly maintained by the Lugano Region Tourist Office, criss-cross our region. For trekkers, the area surrounding the City of Lugano is hikers’ heaven! Diverse trails wind their way through ever-changing landscapes along fabulous routes, some of which are easy whilst others are more challenging – but always appealing and catering to all levels. Though each one is different, what they all have in common are the awe-inspiring views.

Sono oltre 830 i chilometri di sentieri che solcano la nostra regione, costantemente mantenuti dall’Ente Turistico del Luganese. Per gli escursionisti, il territorio che circonda la città di Lugano rappresenta quindi un vero e proprio paradiso dell’hiking! L’eterogeneità delle gite, che si snodano lungo tracciati semplici o impegnativi e in contesti paesaggistici di volta in volta diversi tra loro, accontenta chiunque. Ma al di là della varietà, tutti i percorsi hanno anche un denominatore comune: il panorama stupendo.

4


D

F

Willkommen

Bienvenue

Unsere Region wird von über 830 Kilometern Wanderwege durchzogen, die vom Luganer Fremdenverkehrsamt instand gehalten werden. Für Wanderer ist das Gebiet um die Stadt Lugano daher ein echtes Hiking-Paradies. Die vielfältigen Routen – mal einfach, mal anspruchsvoll – führen durch abwechslungsreiche Landschaften, die für jeden etwas zu bieten haben. Was alle Routen aber jenseits ihrer Vielfalt verbindet ist das atemberaubende Panorama.

Plus de 830 kilomètres de sentiers, continuellement entretenus par l’Office de Tourisme de la région de Lugano, parcourent notre territoire et en font un véritable paradis pour les amateurs d’excursion ! Les randonnées, qui suivent des tracés simples ou complexes à travers des paysages très différents, présentent une variété capable de satisfaire tout un chacun. Mais tout en étant très variés, les circuits ont aussi un point commun : leur panorama extraordinaire.

5


LEGEND

` Technique Difficoltà tecnica Schwierigkeitsgrad Niveau de difficulté y Physical ability Forma fisica Kondition Forme physique q Hiking time Tempo di percorrenza Fahrzeit Temps estimé 1 Length Lunghezza Länge Longueur 2 Uphill gradient Dislivello in salita Höhenunterschied bergauf Dénivelé montée

8 Downhill gradient Dislivello in discesa Höhenunterschied bergab Dénivelé en descente w Crossroad Bivio Kreuzung Carrefour I Parking Parcheggio Parkplatz Places de stationnement h Camping x Panorama A Shopping o Boat Battello Schiff Bateau t Bus n Cableway Cabinovia Gondelbahn Télécabine

l Funicular Funicolare Drahtseilbahn Funiculaire m Train Treno Zug Train J Info Point X Museum Museo Museum Musée W Monuments Monumento Denkmäler Monument z Church Chiesa Kirche Église \ Playground Parco giochi Kinderspielplatz Parc de jeux [ Park Parco Parc

Selection of the most exciting itineraries in Switzerland. Selezione degli itinerari più avvincenti in Svizzera. Auswahl der spannendsten Routen in der Schweiz. Sélection des itinéraires les plus intéressants en Suisse. www.switzerlandmobility.ch

6

b Food and Refreshments Punto di ristoro Raststätte Point de restauration V Overnight facility Struttura con pernottamento Einrichtung mit Übernachtungsmöglichkeiten Hébergement u Agritourism / Mountain Hut or Cabin Agriturismo / Capanna o rifugio Agritourismus / Berg und Schutzhütte Agritourisme / Cabane ou refuge Z Picnic area Area pic-nic PicknickBereich Aire de pique-nique


MORE INFORMATIONS luganoregion.com/hiking

TECHNICAL SKILLS AND PHYSICAL ABILITY ` Technique Requirements

Easy (Hiking trails) No specific requirements

Easy y Physical ability* Length up to 15 km Height metres up to 300 h/m Itinerario segnalato Hiking time up to 4 hours * Assessment of one-day stages F A TrattoB di sentiero Closest destination 45 min Place C Intermediate destination F 1h 30 min

Medium (Mountain trails) Good level of fitness Surefooted / head for heights Knowledge of dangers in mountains (rockfalls, danger of slipping/falling, sudden change in weather) Medium up to 20 km up to 800 h/m up to 6 hours G

E Other destination Itinerario segnalato

A H Tratto B di sentiero Closest destination Direction Place indicator C Intermediate destination with D Final destination altitude E Other destination Strada di 4

Hard B Closest destination C Intermediate destination > 20 km D Final destination > 800E h/mOther destination > 6 hours

Place with altitude

AH

B Direction C indicator D E

Closest destination Intermediate destination Final destination Other destination

F 45 m F 1h 30 m F 3h F 4h 30 m

Confirmation signal

AH

Direction B indicator C D E

Closest destination Intermediate destination Final destination Other destination

F 45 m F 1h 30 m F 3h F 4h 30 m

B Direction C indicator D E

Closest destination Intermediate destination Final destination Other destination

F 45 m F 1h 30 m F 3h F 4h 30 m

Place with altitude

F 4h 30 min

F 45 min F 1h 30 min F 3h F 4h 30 min

G

Place with altitude

Hiking trails / Sentieri escursionistici / Wanderwege / Sentiers de randonnée AH

Direction B Closest destination indicator

PlaceAutostrada, C Intermediate destination in costruzione with D Final destination altitude

StradaE di 4Other destination

F 45 min F 1h 30 min F 3h F 4h 30 min

G

Confirmation signal

AH

Place with altitude

Mountain trails / Sentieri di montagna / Bergwege / Sentiers de montagne AH

Ferrovia a scartamento ridotto, a cremagliera, G F B Closest destination 45 min Direction funicolare, a un binario

Confirmation

H

Direction

signal C Intermediate destination F 1h 30 minmit Höhenangabe indicator Autostrada, in costruzione A Place altitudine / Standort / Emplacement avecindicator altitude with Posizione D Final destination F 3h B altitudeMetaE ravvicinata Other destination/ Nahziel F 4h /30But min rapproché C Ferrovia Meta intermedia / Zwischenziel / But intermédiaire a scartamento normale a un binario D Ferrovia Meta principale / Endziel / But final a scartamento ridotto, a cremagliera, Direction a un binario E H funicolare, Altra destinazione / Weitere Ziele / Autre déstination indicator F Teleferica, Hiking Times / Tempi di percorrenza / Marschzeiten / Temps de marche cabinovia, seggiovia, G con Segnale di intermedia conferma / Bestätigungsignal / Signal de confirmation fermata Ferrovia a scartamento normale a un binario H Indicatore di direzione / Richtungsanzeiger / Indicateur de direction

Teleferica, cabinovia, seggiovia, con fermata intermedia

F 45 m F 1h 30 m F 3h F 4h 30 m

Confirmation signal

with More informations: luganoregion.com/hikingdifficulties D Final destination F 3h altitude

SIGNALIZATION

A

7


Vira (Gambarogno) MONTE CENERI

5 9

Piazzogna 1260

o

Cima di Medeglia

Rivera

Isone

1493

Cima di Screvia

Medeglia 1719

Bironico

Poncione del Macello

1734

Monte Gambarogno

d Ve

Camignolo

1928

Motto Rotondo

1962

Monte Tamaro

gio eg

Gola di Lago

1631

Caval Drossa

Vira

Indemini Mezzovico Vira

7 9

Lelgio

Monte Gradiccioli

2 9

Sigirino CAPRIASCA

6 9

Mugena

Sonvico

Sureggio

Lamone

Gravesano

Cureglia

Monte Lema

Cadempino

Manno

Davesco

Comano Canobbio

Soragno

Breno Bosco Luganese

gio

Mo

ge

Biogno

Muzzano

Agno

Cassina d’Agno

Castelrotto Croglio

Pura

Neggio

12 9

Magliaso

Tre

sa

Purasca

gli a

Montagnola

Caslano

Carabietta

4 9

Pazzallo

Carabbia

Agra

3 9

Ciona Grancia

G

LAGO DI LUGANO

Pambio Noranco

Brè

Cassarate

Caprino 882

COLLINA D’ORO

si

na

Ponte Tresa

Ma

Loreto Gentilino Paradiso

Viglio

925

Monte Brè

11 9 Aldesago

Castagnola

Sorengo

Lago di Muzzano

Vernate

ss Cureggia on e

Ruvigliana

k

Cimo

l

irolo

Curio

l R ia

di

Breganzona

Sca

ra so Li

e

Viganello

LUGANO

Novaggio Iseo

Pregassona Cass arate

Massagno

Bedigliora

Molinazzo di Monteggio

Savosa

Mon Bog

8 9

Vezia

Bioggio

1516

Ca

Aranno Bombinasco Astano

Porza

Ved eg

Cademario

Miglieglia

Villa Luganese

Dino

Cadro

Arosio

li a s i na

Cagiallo

10 9

Lago di Origlio

Mag

Fescoggia 1621

Lopagno

Vaglio

Origlio

1654

Oggio

Campestro

Lugaggia

Ponte Capriasca

Bedano

Bidogno

Roveredo

Tesserete

Sala Capriasca

ALTO MALCANTONE

Vezio

Odogno

Bigorio Taverne Torricella

1552

Monte Magno

Pne di Breno

Ca p r ia s ca

1936

Pugerna

San Salvatore

Campione (I)

1302

Sighignola


e Ved

gg

io 2228

Camoghè

HIKING MAP

2116

Gazzirola 1725

Cima Moncucco

1816

Monte Bar

Cozzo Signóra Corticiasca Insone Carusio rate ssa Ca

Piandera

1540

Bogno

San Lucio

Certara 1624

Cimadera

Monte Cucco

Maglio di Colla

1 9

1 9 2 9

1810

Cima di Fojorina

3 9

1492

Denti della Vecchia

e

4 9 5 9 6 9

nte glia

Cima di Porlezza (I)

7 9 8 9 9 9 10 9

Gandria

a

Colla

Scareglia

9 9

Cantine di Gandria

11 9 12 9

9

Lugano Trekking The Monte Tamaro – Monte Lema Hike The Peninsula’s Allure Gandria Trail Cima di Medeglia Trail The Alpine Porlezza (I) Pasture Trail The Scenic Trail Imposing Mountains Toward Monte Bar Lago di Origlio Monte Brè Trail Sentiero Lago di Lugano

pag. 11 pag. 33 pag. 38 pag. 45 pag. 50 pag. 56 pag. 63 pag. 68 pag. 74 pag. 81 pag. 86 pag. 92


10


LUGANO TREKKING

E

I

A 42 km “marathon” spread out over three days: this is Lugano Trekking. For anyone wishing to take a break from their daily city-bound routine, this hike hits the nail on the head. Awe-inspiring views, fascinating geology and a diverse flora and fauna are the main ingredients in an excursion which is becoming more and more popular.

Una “maratona” di 42 km suddivisa in tre giornate: ecco il biglietto da visita del Lugano Trekking. Per coloro che intendono staccare dalla quotidianità della vita cittadina, questa proposta cade proprio a pennello. Panorama stupendo, geologia intrigante e flora e fauna variegate sono gli ingredienti principali di un’escursione che sta riscuotendo un ampio successo di partecipazione.

D

F

Ein "Marathon" von 42km, aufgeteilt auf 3 Tage: Dies ist Ihre Eintrittskarte zu Lugano Trekking. Wer dem Alltag des Stadtlebens entfliehen möchte, für den ist dieses Angebot genau das Richtige. Ein atemberaubendes Panorama, eine faszinierende Landschaft und eine vielfältige Flora und Fauna sind die wichtigsten Zutaten für eine Exkursion mit grosser Beteiligung.

Un “marathon” de 42 km réparti sur trois jours : voici la définition du Lugano Trekking. Si vous souhaitez vous évader de la routine citadine, cette offre est faite pour vous. Panoramas splendides, géologie intrigante, flore et faune bigarrées, voilà les ingrédients principaux d’une randonnée très appréciée et fréquentée.

11


1

2

3

4

12


Previous page

5

View from Monte Brè 1 View from Gazzirola 2 Pairolo 3 Alpe Cottino 4 Bogno 5 Matro di Stinchè 6 Monte Bar

6

13


LUGANO TREKKING – STAGE 1

E

I

The first stage links the village of Brè with Pairolo mountain hut where you can spend the night. You can reach Brè by car, bus or funicular, after which things get decidedly serious. The stretch through beach forest up to the top of Monte Boglia is tough, but you will be rewarded for your efforts with stunning views. After skirting the spectacular rock formations of the Denti della Vecchia, you’ll arrive at Pariolo mountain hut, a cherished refuge.

La prima tappa congiunge il paese di Brè alla capanna Pairolo, dove è possibile passare la notte. A Brè si può arrivare in auto, in bus o in funicolare, poi si comincia a fare sul serio. Il tratto sotto i boschi di faggio che sale in cima al Monte Boglia è piuttosto arduo, ma la fatica viene ripagata da un panorama favoloso. Costeggiando le stravaganti conformazioni rocciose dei Denti della Vecchia, ci si avvicina alla capanna Pairolo, vagheggiato luogo di riposo.

14


D

F

Die erste Etappe führt von dem Dorf Brè zu der Hütte Pairolo, wo Sie übernachten können. Nach Brè gelangen Sie mit dem Auto, mit dem Bus oder mit der Seilbahn. Anschliessend wird es ernst. Die Route durch die Buchenwälder bis zum Gipfel des Monte Boglia ist steil und beschwerlich, aber die Mühe wird mit einem herrlichen Panorama belohnt. Weiter geht es entlang der aussergewöhnlichen Felsformationen der Denti della Vecchia bis zur Hütte Pairolo, dem ersehnten Rastplatz.

La première étape va du village de Brè à la Cabane Pairolo, où l’on peut passer la nuit. Une fois à Brè, accessible en voiture, en bus ou en funiculaire, les choses sérieuses commencent. La partie sous les hêtraies, vers le haut du Monte Boglia, est assez ardue, mais l’effort sera récompensé par un extraordinaire panorama. Après avoir longé les étonnantes formations rocheuses des Denti della Vecchia, on atteint ce refuge tant convoité qu’est la Cabane de Pairolo.

15


1300Monte 1 Magno

LUGANO Km 0 2 TREKKING – STAGE 1

li a s i na

Vezio

Breno

9 : : : : 9

l R ia

Mo

l

Km

2

1

1000 0

Pura

a

Purasca

3

4

Cassina 5d’Agno

6

7

4

6

Muzzano

Caslano

Loreto Pa 9Gentilino 10

8 Viglio 12

Montagnola

16

Sorengo

Lago di Muzzano

7

10

MORE INFORMATIONS Ma luganoregion.com/trk-01 gli i

Vezia

9

k

6 8 Magliaso

as

8

Sav lbxZ Bioggio I t b V Z X 1h 25m Massagno 2h 10m x 2h 50m ubV 3h 50m x Breganzona 4h 50m ubV

Neggio 2

na

Ponte

Vernate

gio

Ved eg

Cademario 4 5

3

Agno

2500

astelrotto 1750

Croglio

2

Cadempin 6

Manno 5

4

Bosco Luganese

ge

Biogno

di

3

2

Monte Brè Aranno Brè Sasso Rosso Monte Boglia Alpe Bolla Denti della Vecchia – Sasso Grande Capanna Pairolo Iseo Curio Cimo

:

e

C

1

600 Miglieglia Km 0 1

1 2 3 Novaggio4 5 6

Mag

Fescoggia

1100

Ca

8

6 ALTO ` 8 Medium10 12 ` Medium 14 16 Hard y y Medium MALCANTONE q 4h 50m q 3h 25m Origlio 1 10.7 km 1 9.4 km Lago 2 1160 m Bedano 2 816 m di Origlio Mugena8 598 m 8 254 m Shorter version Arosio Brè-Alpe Lamone Gravesano Bolla-Pairolo

4

1654

1600

7

Pont Capriasc

800

Pne di Breno

5 6 Taverne Torricella

4

3

Pambio

14 Noranco 16

COLLINA D’ORO

irolo

2

1552

Sca

1800

Pazzallo

Carabbia


Lopagno

Tesserete

Sala apriasca

Cagiallo

6 9

Lugaggia

te ca

Vaglio

Sonvico

1492

Denti della Vecchia

Villa Luganese

Dino

5 :

Sureggio Cadro

Cureglia

no

4 :

Davesco

Comano Canobbio

Soragno

3 Monte: Boglia

1516

Porza

2 : Cass arate

ss Cureggia on e

Ca

vosa

Pregassona Viganello

LUGANO

925

Monte Brè

:

Aldesago Cassarate Ruvigliana Castagnola

o

LAGO DI LUGANO

aradiso

Caprino 882

San Salvatore

Pugerna

1 9

Brè Gandria Cantine di Gandria


1

2

3

18


1 Brè 2/4 Monte Boglia 3 Carbonera 5 Denti della Vecchia 6 Pairolo 7 View of Denti della Vecchia

4

5

6

19

7


20


LUGANO TREKKING – STAGE 2

E

I

The second step links Pairolo with the new Monte Bar mountain hut. The first section of the hike takes you up to Cima [summit] di Fojorina, across landscape marked by limestone outcrops and a particular flora. Once you arrive at San Lucio, two mountain huts and a chapel will beckon you to enjoy a well-deserved rest before setting off again towards Gazzirola (the highest scenic point on the entire hike) and Monte Bar mountain hut.

La seconda frazione collega il Pairolo alla nuova capanna del Monte Bar. Il primo tratto della gita porta alla Cima di Fojorina, attraverso paesaggi contraddistinti da rocce calcaree e da una vegetazione particolare. Si arriva al San Lucio, dove ben due capanne e una chiesetta invitano a una meritata sosta, prima di riprendere il cammino verso il Gazzirola (il punto panoramico più alto dell’intero trekking) e la capanna del Monte Bar.

21


Previous page In the woods of Bogno

D

F

Das zweite Teilstück verbindet die Pairolo-Hütte mit der neuen Hütte des Monte Bar. Die erste Teilstrecke der Wanderung führt zum Cima di Fojorina und durch Landschaften, die von Kalkfelsen und einer besonderen Flora geprägt sind. Nun gelangen Sie nach San Lucio, wo zwei Hütten und eine Kapelle zur verdienten Rast einladen. Anschliessend führt der Weg nach Gazzirola (der höchste Aussichtspunkt der gesamten Tour) und zur Hütte am Monte Bar.

Le deuxième tronçon relie Pairolo à la nouvelle Cabane du Monte Bar. La première partie de la randonnée conduit à la Cima di Fojorina, à travers des paysages marqués par des roches calcaires et une végétation particulière. On arrive ensuite à San Lucio, où deux refuges et une petite église sont l’occasion d’une halte bien méritée, avant de repartir vers le Gazzirola (le point de vue le plus haut du trekking) et le refuge du Monte Bar.

22


1

2 1 View from Monte Bar 2/3 Gazzirola 4 Capanna Monte Bar

3

4

23


1600 1100

2

5

4

6

1

LUGANO Km 0 1 2 TREKKING – STAGE 2 600

2500

2

1750 1

3

3

4

` 5Medium 6 y Hard q 6h 10m 1 17.46 km 2 1362 m 8 1103 m

4

7

6

5

7 ` Medium 8 9 y Medium q 4h 50m 1 16 km 2 802 m 8 536 m Shorter version PairoloPietrarossaCapanna Bar

9

8

10

1000 Km

0

2

4

6

8

10

1 9 Capanna Pairolo 2 : Cima di Fojorina 3 : Bocchetta di San Bernardo 4 : Monte Cucco 5 : San Lucio 6 : Rifugio Gazzirola 7 : Gazzirola 8 : Alpe Pietrarossa 9 : Piandanazzo 10 9 Capanna Monte Bar 2 2000 1 3 4 5 1250

12

14

ubV x

1h 35m 2h 00m 2h 15m 2h 35m 3h 50m 4h 15m 5h 10m 5h 45m 6h 10m

x ubVxz ubV x Z ubVx 8

67

9

500 Km

0

2

4

6

8

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-01 24

10

16

12

10 11 14

12


ne 2116

Gazzirola 1493

Cima di Screvia

Cima Moncucco

8 :

9 :

6 :

1816

Monte Bar 1631

10 9

Caval Drossa

Cozzo Signóra

Corticiasca

Carusio

C

te ara ass

Colla

Scareglia

Insone

ogno

Piandera

1540

Bogno

San Lucio

5 :

Certara 1624

Cimadera

Monte 4 Cucco :

Maglio di Colla

Oggio 1810

1 9

Sonvico Villa Luganese

Cadro

co

7 :

1725

1492

Denti della Vecchia

Cima di Fojorina

2 :

3 :


LUGANO TREKKING – STAGE 3

E

I

In the third and final section, from Bar mountain hut head towards the summit of Monte Bar before reaching Motto della Croce, amongst the region’s most popular viewpoints and a coveted photo and selfie destination. You’ll then descend towards Gola di Lago, an area renowned for its nationally important peat bogs and several military forts dating back to the Second World War; afterwards, cross Monte Bigorio and the tour comes to an end in the vicinity of the old Cappuccini convent, at Tesserete.

Nella terza ed ultima sezione, dalla capanna del Bar si avanza in direzione della vetta del Monte Bar, per poi raggiungere il Motto della Croce, tra i punti panoramici più apprezzati della regione e agognata meta di foto e selfie. Si scende verso Gola di Lago, località conosciuta per le torbiere d’importanza nazionale e per alcuni fortini militari risalenti alla Seconda Guerra Mondiale; in seguito si transita sul Monte Bigorio e, passando nei pressi dell’antico convento dei frati Cappuccini, a Tesserete si termina il tour.

26


D

F

Der dritte und letzte Abschnitt führt von der Bar-Hütte zum Gipfel des Monte Bar und dann nach Motto della Croce, der zu den malerischsten Aussichtspunkten der Region und einem der beliebtesten Orte für Selfies gehört. Dann geht es bergab nach Gola di Lago, das für seine bedeutenden Moore und mehrere militärische Befestigungsanlagen aus dem zweiten Weltkrieg bekannt ist. Anschliessend geht es auf den Monte Bigorio, vorbei am nahe gelegenen Kloster Convento dei Frati Cappuccini und nach Tesserete, wo die Tour endet.

Le troisième et dernier tronçon part du refuge du Monte Bar vers la cime du Monte Bar, pour se poursuivre jusqu’au Motto della Croce, l’un des sites panoramiques les plus appréciés de la région et destination convoitée de photos et selfies. On descend ensuite vers Gola di Lago, localité connue pour ses tourbières d’importance nationale et ses blockhaus de la Seconde Guerre Mondiale. On passe ensuite sur le Monte Bigorio, puis du côté de l’ancien couvent des frères Capucins, pour conclure l’itinéraire à Tesserete.

27


1

2

3

28


1 View from Moschera 2 Matro di Stinchè 3 Moschera 4 Tesserete 5 Monte Bar 4

5

29


2500

2

1750 1

LUGANO 2 Km 0 TREKKING – STAGE 3

3

4

1000

4

7

6

5

8 ` Medium 10 y Hard q 5h 15m 1719 1 15.3 km Poncione delm 2 588 Macello 8 1680 m

6

1734

Monte Gambarogno

Indemini 2000 1

2

3

4

1250

5

8

67

9

500

1 2 3 4 5

2

4

6

1936

8

Capanna Monte Bar Monte Bar : Caval Drossa : Motto della Croce : Davrosio 1552 Gola di Lago 6 : Monte 470 m q 8m) w Agriturismo Alpe di Zalto ( 1 Magno 7 : w Alpe Santa Maria ( 1 100 m q 2m) 8 : Monte Bigorio – Alpe Moschera 9 : Condra 10 : Convento Santa Maria 400 11 : Bigorio 2 4 56 7 12 3009 1Tesserete 3 9 :

200 Km 0

1621

Monte Lema

1

1654

Pne 2 di Breno

10

Monte Gradiccioli

10 Mezzovico 11 12 Vira

12

30m 1h 10m 1h 35m 2h 00m 2h 55m

14

Sigirino

ubVx x x x

Tave Torric

ubV

3h 00m b 3h 55m x 4h 10m ALTO 4h 40mMALCANTONE z 5h 00m bV 11 5h 15m8 910 J I tA b V12

Mugena 3

4

0 Vezio

MORE INFORMATIONS Fescoggia luganoregion.com/trk-01 30

1 li a s i na

0

Km

Rivera

Shorter version Capanna BarMotto Croce-Gola di Lago-Tesserete

Motto Rotondo

1962

Monte Tamaro

10

`14Medium16 y Hard q 4h 10m 1 14.35 km 2 258 m 8 1351 m

12

1928

e

9

8

2 Arosio

Bedano

3

Gravesan

Mag

no

Manno


1260

Cima di Medeglia

1493

Cima di Screvia

Medeglia Bironico d Ve

gio eg

Camignolo

2 Monte : 1816

7 : : 6 Gola di Lago

Bar

3 1631 : Caval

5 :

1 9

Drossa

Vira 4 : 8 :

o

no

Corticia

Lelgio Ca p r ia s ca

Carusio

9 : CAPRIASCA

Odogno

Bidogno

Lugaggia Vaglio

Sonvico

Origlio

Villa Luganese

Dino

Lago di Origlio

Sureggio Cadro

Lamone Cureglia Cadempino

M

Oggio

Campestro Bigorio 11 : Lopagno Tesserete Sala Cagiallo 12 9 Capriasca Ponte Capriasca

rate ssa Ca

Roveredo

10 :

erne cella

o

Isone

Davesco

Comano Canobbio

14

D V


32


THE MONTE TAMARO – MONTE LEMA HIKE

E

I

Over the last few years, the Tamaro-Lema hike has earned a deserved reputation as one of the finest, most renowned in the Swiss pre-Alps. This hike is almost entirely along ridgelines, and as you’ll be treading the border between Switzerland and Italy, it offers a spectacular aerial view embracing Lombardy, Piemonte, Ticino and Valais. The height difference is moderate except for the first part where you climb up to the summit of Monte Tamaro. Both Monte Tamaro, boasting many popular attractions, and Monte Lema can be reached by cable car from the end of March to the beginning of November.

La Tamaro-Lema negli ultimi anni si è ritagliata un gradino sul podio delle traversate più belle e rinomate delle prealpi elvetiche. L’escursione si svolge quasi interamente in cresta, ed essendo sviluppata a cavallo fra Svizzera e Italia, offre un panorama a volo d’angelo sull’area insubrica, comprendente Lombardia, Piemonte, Ticino e Vallese. Il dislivello è moderato, tranne nella prima parte che conduce alla cima del Monte Tamaro. Sia il Monte Tamaro, ricco di attrazioni, sia il Monte Lema sono raggiungibili in cabinovia da fine marzo a inizio novembre.

33


Previous page View from Monte Lema

D

F

Die Tamaro-Lema-Tour hat sich in den letzten Jahren zu einer der schönsten und beliebtesten Überquerungen der Schweizer Voralpen entwickelt. Die Tour verläuft fast vollständig auf dem Gebirgskamm zwischen der Schweiz und Italien und bietet einen Panoramablick auf die insubrische Region wie auf einem "Engelsflug", bis zur Lombardei, das Piemonte, Tessin und das Wallis. Die Höhenunterschiede sind gering und hauptsächlich im ersten Teilstück zum Gipfel des Monte Tamaro zu finden. Sowohl der Monte Tamaro mit seinen zahlreichen Sehenswürdigkeiten als auch der Monte Lema sind zwischen Ende März und Anfang November auch mit Kabinenbahnen erreichbar.

Ces dernières années, la traversée Tamaro-Lema a gagné une place au classement des plus belles traversées des Préalpes helvétiques. L’excursion se déroulant presque entièrement sur crête, à cheval entre la Suisse et Italie, on a une vue à vol d’oiseau sur la région insubrique, qui comprend la Lombardie, le Piémont, le Tessin et le Valais. Le dénivelé est modéré, sauf sur la première partie qui mène à la cime du Monte Tamaro. Le Monte Tamaro, riche en attractions, et le Monte Lema sont accessibles en télécabine de fin mars à début novembre.

34


1

1 Monte Tamaro 2 Chiesa Santa Maria degli Angeli 3 Capanna Tamaro 4 Cableway to Alpe Foppa

2

3

4

35


2500 2000 1500 1000 1 500 0

3

5

6

4

2

7

THE MONTE TAMARO Km 0 20 LEMA 40 60 – MONTE HIKE

9 San10Nazzaro

8

80

100

11 Vairano

120

Gerra (Gambarogno)

` y q 1 2 8

Ranzo Caviano Scaiano

2000

3

2

1800

6

5

4

7

8

1600 1

Medium Hard 4h 50m 13.1 km 962 m 933 m

1554

Monte Paglione

9

10

1400 Km

0

1

2

3

4

5

6

: Telecabina Rivera – Monte Tamaro 1 9 Alpe Foppa/Corte di Sopra 2 : Capanna Tamaro 3 : Monte Tamaro 4 : Bassa di Indemini 5 : Bassa di Montoia 6 : Monte Gradiccioli 7 : Monte Pola 8 : Rifugio Agario 9 : Zottone 67 10 9 Monte Lema 2250 5 8 1750 4 2 3 1250 750 1 250

Km

0

5

10

15

20

7

9

25

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-02 36

8

9

1h 00m 1h 40m 2h 00m 2h 20m 2h 45m 3h 10m 3h 30m 4h 00m 4h 50m 10 11 12 13

30

35

10

11

12

In nbxW ubVx x

x ubV nubVx 15

14 40

1617

45

1 50


Piazzogna Rivera

:

1 9 1719

Poncione del Macello

1734

Monte Gambarogno

2 : 1928

3 Monte :

Motto Rotondo

1962

Tamaro

Vira

4 :

Indemini

5 :

Mezzovico Vira

6 Monte : 1936

Sigirino

Gradiccioli

7 : Taverne Torricella

8 Monte : 1552

Magno

ALTO MALCANTONE

9 :

Mugena

10 9

Vezio Fescoggia

1621

Monte Lema

Arosio

Bedano

Gravesano

Mag

Pne di Breno

li a s i na

1654

Manno Breno Bosco Luganese

d

La


THE PENINSULA’S ALLURE

E

I

The strip of land between Lugano and Morcote forms an alluring peninsular, surrounded by the waters of Lake Lugano. The peninsula can be walked on high ground by taking the convenient funicular which between March and October whisks you up to the top of San Salvatore. From here where you can enjoy outstanding 360° views; continue towards Carona, a district with a picturesque cluster of old buildings in the centre and the lush San Grato Park. The route then descends towards one of Switzerland’s most beautiful villages, Morcote, from where you can take a boat to Lugano.

Il lembo di terra compreso tra Lugano e Morcote forma un’affascinante penisola, circondata dalle acque del Lago Ceresio: è possibile percorrerla in altura, iniziando l’escursione comodamente seduti a bordo della funicolare che da marzo a ottobre porta in vetta al San Salvatore. Da questa cima, che regala un panorama a 360 gradi d’impareggiabile bellezza, si prosegue verso Carona, località che ospita un nucleo pittoresco e il rigoglioso Parco San Grato. La via declina verso uno dei villaggi più belli della Svizzera, Morcote, da cui è possibile recarsi a Lugano in battello.

38


D

F

Der Zipfel zwischen Lugano und Morcote bildet eine faszinierende Halbinsel im Luganer See. Zwischen März und Oktober können Sie die Halbinsel auch ganz bequem von oben von der Seilbahn aus entdecken, die zum Gipfel des San Salvatore führt. Vom Gipfel aus, wo Sie einen Rundumblick von aussergewöhnlicher Schönheit geniessen können, geht es weiter nach Carona mit seinem malerischen Ortskern und dem üppigen Parco San Grato. Der Weg führt nach Morcote, einem der schönsten Dörfer der Schweiz Morcote. Von hier aus können Sie mit dem Schiff nach Lugano zurückfahren.

La portion de terre comprise entre Lugano et Morcote forme une charmante presqu’île baignée dans les eaux du lac Ceresio : on peut la parcourir en altitude, en commençant l’excursion bien assis dans le funiculaire qui, de mars à octobre, monte sur le San Salvatore. De la cime, qui offre une vue à 360 degrés d’une beauté incroyable, on poursuit vers Carona, une charmante bourgade pittoresque et qui abrite le luxuriant Parc San Grato. Enfin, le trajet descend en pente douce vers Morcote, l’un des plus beaux villages de Suisse, d’où l’on peut rejoindre Lugano en bateau.

39


1

2

3

40


4

1 View from Monte San Salvatore 2 Funicular Monte San Salvatore 3 View of Monte San Giorgio 4/6 Parco San Grato, Carona 5 Morcote 7 Carona

5

6

7

41


2200

4

3

2

1400 1

5

THE PENINSULA’S Km 0 1 2 3 4 ALLURE

6

7

8

9

600

5

6

7

8

9

` y q 1 2 8 1000 1 2

600

5

4

3

10

Medium Hard 2h 50m 9 km 257 m 867 m

6 7 8

200 Km

0

1

2

3

9 : : : : : : 9

3

1400 900 400 Km

4

5

Paradiso Funicular San Salvatore San Salvatore Ciona Carona Parco San Grato Baslona Alpe Vicania Chiesa Santa Maria del Sasso Morcote

:

1 2 3 4 5 6 7 8

11

6

35m 1h 00m 1h 20m 1h 40m 2h 05m 2h 40m 2h 50m 4

7

8

IltAbV bxZX tb tbV bxZ[ b Wx JItobV

5 6

2 1 0

9

7 2

4

6

8

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-03 42

10

12

14


Paradiso

Gentilino Viglio

:

Pambio Noranco

Pazzallo

Montagnola

Carabietta

1 9 Sca irolo

COLLINA D’ORO

882

San Salvatore

Carabbia

Agra

Ciona

Grancia

2 :

LAGO DI LUGANO

Barbengo

3 :

Figino

Carona Melide Bissone

4 :

5 : 822

Monte Arbòstora

6 : Vico Morcote

8 7 9 : Morcote

Brusino Arsizio


44


GANDRIA TRAIL

E

I

A one-of-a-kind path, not only because the entire route unfolds along the shores of Lake Lugano, but also because some of the way you’ll be on the boat shuttling between Lugano and Caprino and then between the wine-cellars of Gandria and Gandria. Afterwards, you reach three charming villages which are a site to behold and a pleasure for the palate as they are renowned for their grottos: traditional Ticino restaurants whose exquisite cuisine is based on local produce. The hike even takes in the splendid Olive Trail on the Gandria-Castagnola section.

Un sentiero unico nel suo genere, non soltanto perché completamente dipanato lungo le rive del Lago Ceresio, ma anche perché una parte si svolge a bordo del battello che fa da spola dapprima tra Lugano e Caprino e in seguito tra le Cantine di Gandria e Gandria. Si raggiungono quindi tre incantevoli villaggi che deliziano gli occhi del turista… e il palato, dal momento che sono patria di grotti rinomati, la cui tipica cucina a base di prodotti locali risulta squisita. L’hiking contempla pure lo splendido sentiero dell’Olivo, posto sulla tratta Gandria-Castagnola.

45


Previous page Lake Lugano from Caprino

D

F

Eine einzigartige Route, nicht nur weil sie vollständig entlang des Ufers des Luganer Sees führt, sondern auch weil eine Teilstrecke mit dem Schiff bewältigt wird, das zunächst zwischen Lugano und Caprini und anschliessend zwischen Cantine di Gandria und Gandria pendelt. So gelangen Sie zu drei bezaubernden Örtchen, die die Herzen und auch den Gaumen der Besucher erfreuen, denn hier befinden sich renommierte Grotti, deren typische Küche auf der Grundlage lokaler Produkte exzellente Gerichte hervorbringt. Die Tour führt auf dem Teilstück zwischen Gandria und Castangola auch über den herrlichen Olivenweg.

Un sentier unique en son genre, non seulement parce qu’il se déploie entièrement le long du lac Ceresio, mais aussi parce qu’une partie de l’itinéraire se fait à bord du bateau qui fait la navette d’abord entre Lugano et Caprino, puis entre les caves de Cantine di Gandria et Gandria. On découvrira donc trois villages enchanteurs pour le plaisir des yeux… et du palais, puisqu’on se trouve dans la patrie des célèbres “grotti”, qui proposent une cuisine typique délicieuse à base de produits locaux. La randonnée comprend également le magnifique sentier de l’Olive, situé sur le tronçon Gandria-Castagnola.

46


1

2

1 Gandria 2 Museo delle dogane, Cantine di Gandria 3 Cruise on the lake 4 Parco degli ulivi, Lugano

3

4

47


2000 1

3

4

1250

GANDRIA 2 Km 0 TRAIL

5

Stage 1 Caprino – 10 8 Cantine di Gandria ` Medium y Easy q 1h 20m* 1 4.5 km 2 177 m 8 180 m

500

4

8

67

6

9

10 11 Stage 2 Gandria – 14 12 Castagnola ` Easy y Easy q 55m 1 3.35 km 2 147 m 8 146 m

12

* No boat transfer included

400 300 1

2

3

200 Km 0

1

2

3

4 56 7

8

0

1

4

Navigation Lago di Lugano San Rocco : Caprino : Cantine di Caprino : Grotto dei Pescatori : Cantine di Gandria 9 Museo doganale svizzero : Navigation Lago di Lugano 7 9 Gandria 8 : Grotto Elvezia 9 : Lido S.Domenico 2000 2 3 2 10 : Parco degli Ulivi 1500 11 : 1 Castagnola 1000 12 9 Cassarate 500 :

1 2 3 4 5 6

Km

9

2

4

6

10m 25m 40m 1h 19m 1h 20m

20m 25m 6 7 6 26m 40m 55m

4 5

8

10

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-04

12

11

910

2

12

3

o obV bV ob ob ob X o IotbV ob [ 8 I t b V9 10 ItlbVA 14

16

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-05 48


mone Cureglia Cadempino

Davesco

Comano Canobbio

Soragno

Monte Boglia

Porza Vezia Pregassona Cass arate

Massagno

Viganello

LUGANO :

Sorengo

o

no

Loreto ntilino Paradiso

ss Cureggia on e

Ca

Savosa

na

925

Monte Brè

Aldesago Cassarate 12 9 8 : Ruvigliana 9 10 : : 11 : Castagnola

Brè

7 9 Gandria o

LAGO DI LUGANO 3 : 1 9 2 Caprino :

mbio

o

1516

Pazzallo 882

Pugerna

San Salvatore

rabbia Campione (I)

Ciona

1302

Sighignola

a Arogno

rona Melide Bissone

Cantine di Gandria 5 4: :

6 9


CIMA DI MEDEGLIA TRAIL

E

I

Nestled in the heart of Ticino, this enjoyable, undemanding walk takes you to one of the most evocative viewpoints in Canton Ticino, affording magnificent views over the regions of Bellinzona, Locarno and Lugano. The area is becoming a popular destination not only on account of its great views, but also due to its peaceful, bucolic setting. Several sections following an old military road which once supplied artillery emplacements, are also of great interest.

Calata nel cuore del Ticino, questa gita piacevole e poco impegnativa conduce ad uno dei punti panoramici più suggestivi del Canton Ticino, laddove si possono ammirare le regioni di Bellinzona, Locarno e Lugano. La zona sta diventando una meta gradita non soltanto in virtù della fantastica vista che offre, ma anche per il placido contesto naturale in cui si svolge. Singolari anche i tratti che ricalcano una vecchia strada militare, un tempo al servizio di alcune postazioni di artiglieria.

50


D

F

Diese schöne und wenig anstrengende Tour im Herzen des Tessins führt zu einem der schönsten Aussichtspunkte im Kanton Tessin. Von hier überblicken Sie die Regionen Bellinzona, Locarno und Lugano. Die Region entwickelt sich zu einem beliebten Ziel, und zwar nicht nur wegen ihres fantastischen Panoramas sondern auch wegen ihrer landschaftlichen Schönheit. Einzigartig sind auch die Abschnitte, die über eine alte Militärstrasse führen, welche seinerzeit von verschiedenen Artilleriestellungen genutzt wurde.

Agréable et peu difficile, cette balade en plein cœur du Tessin mène à l’un des plus beaux points de vue du Canton, d’où l’on peut admirer les régions de Bellinzona, Locarno et Lugano. Il s’agit d’une destination de plus en plus appréciée, non seulement pour sa vue fantastique, mais aussi pour sa nature paisible. Très intéressants également, les passages qui suivent une ancienne route militaire, autrefois au service de plusieurs postes d’artillerie.

51


1

2

1/5 View from Cima di Medeglia 2/4 Cima di Medeglia 3 Troggiano

3

4

52


5

53


1000 600

3

Quartino

2

1

200 CIMA DI Magadino Km 0 Vira 1 MEDEGLIA TRAIL

(Gambarogno)

2

3

4

` y q 1 2 8

Piazzogna

1400 900 1 400 Km 0

1

9

4 5 6 7 8

:

1734

1

2

3

4

Isone

5

Monte 2 : Cima di Dentro Gambarogno 3 : Fontanella – Monti di Medeglia : : : 9

4

3

2

Cima di Medeglia Alpe delle Lagonce Prato Grasso Orbello Rivera Railway

MONTE CENE

Medium Hard 4h 30m 13.28 km 680 m 958 m

5 6

6 1719 7

8

Poncione del Macello

1962

Monte Tamaro

9

50m 1h 40m 2h 25m 1928 Motto 2h 35m Rotondo 3h 15m 3h 40m 4h 30m

7

10

11

8 12

13

ItAbV

x

ItmAbV

demini 400 300 1 200 Km 0

2

3

1

4 1936

2 Monte

Gradiccioli

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-06

54

3

4

5 6 Mezzov

V

Sig


Cadenazzo

2 : 6 :

ERI 7 :

Rivera

3 :

5 : 1260 4 : Cima

1 9

Isone

di Medeglia

8 9 1493

Cima di Sc

Medeglia Bironico d Ve

gio eg

Camignolo

Gola di Lago

1631

Cav Dro

Vira

vico Vira

girino CAPRIASCA Bigorio

Ca p r ia s ca

Lelgio Odogno

Bidogno

Roveredo Campestro

Og


THE ALPINE PASTURE TRAIL

E

I

If you’d like to combine the discovery of ancient Alpine pastures with a 360° scenic landscape, the path linking Arosio to Mugena via Monte Ferraro and the Agario pass is just the ticket. Discover a picture-perfect landscape where rivers and brooks course through forests of chestnut, birch, beech and pine trees against an awe-inspiring backdrop. You’ll even be able to glimpse the Valais peaks.

Se volete unire la scoperta degli antichi alpeggi con un panorama a tutto tondo, il sentiero che collega Arosio a Mugena tramite il Monte Ferraro e il Passo d’Agario fa al caso vostro! Durante il cammino si incontrano i casolari utilizzati dagli alpigiani, alcuni dei quali tuttora in attività. Ad un territorio idilliaco, dove fiumi e riali scorrono tra boschi di castagno, betulle, faggi e conifere, fa da sfondo uno scenario mozzafiato, che permette allo sguardo dell’escursionista di catturare perfino le vette vallesane.

56


D

F

Wenn Sie historische Almen entdecken und dabei das Panorama geniessen wollen, ist der Wanderweg zwischen Arosio und Mugena (über den Monte Ferraro und den Agario-Pass) genau das Richtige! Dieser Weg führt Sie zu den abgelegenen Häusern der Alpenbewohner, von denen einige noch genutzt werden. Die Kulisse bildet eine atemberaubende Natur, mit Flüsschen und Wildbächen, die die Kastanienhaine und Birken-, Buchen- und Nadelwälder durchziehen und dem Wanderer einen Blick bis zu den Gipfeln des Wallis bieten.

Si vous souhaitez découvrir d’anciens alpages tout en profitant d’un panorama à 360°, rien de mieux que le sentier qui relie Arosio à Mugena, via le Monte Ferraro et le col d’Agario ! En chemin, vous trouverez des cabanes d’alpage, lieu de vie des bergers, dont certaines sont encore utilisées. Ces terres idylliques, où rivières et ruisseaux traversent des forêts de châtaigniers, bouleaux, hêtres et conifères, s’inscrivent dans un paysage magnifique, qui offre même une vue sur les cimes valaisannes.

57


1

2

3

58


1 Arosio 2 Fescoggia 3 Fiume Magliasina 4 Mugena 5 Alpe Agra 6 Alto Malcantone 7/8 Alpe Agario

4

5

6

8

59

7


400 300 1

2

3

200 THE ALPINE Km 0 1 2 3 PASTURE TRAIL

4 56 7

8

0

1

4

676

4 5

2 3 2

1500

12

2

` y q 1 2 8 2000

11

910

3

Medium Hard 5h 50m 17.3 km 1064 m 1085 m

8

1000 1

9

10

500 Km

2

4

6

8

1 9 Arosio 2 : La Bassa 3 : Monte Ferraro 2 : La Bassa 4 : Alpe Gem 5 : Alpe Nisciora 6 : Alpe Agario 7 : Rifugio Agario (Alpin refuge) 6 : Alpe Agario 8 : Alpe di Coransù 9 : “Grà” (see “The Chestnut Trail”) 1000 4 23 10 9 1 Mugena 7 5 6 800 600 Km 0

2

4

10

9

8

6

8

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-08 60

12

2h 2h 20m 2h 30m 3h 10m 3h 25m 3h 50m 4h 4h 10m 4h 50m 5h 30m 5h 50m 10

10

14

16

ItbV x

ux ob 11

3 Itb 12 V

12

14

1


1936

Monte Gradiccioli

4 : 5 : 2 : 7 :

6 :

1494 3 Monte :

Ferraro

1552

Monte Magno

8 :

ALTO MALCANTONE

9 :

Mugena

10 9

Fescoggia

1 9

a glias in a

Arosio

M

Vezio

Breno

Bosco Luganese Miglieglia

Cademario


62


THE SCENIC TRAIL

E

I

This hike, punctuated by woodland, meadows and alpine pastures, has been devised to help visitors discover an ever-changing environment. From Corticiasca you climb to Monte Bar, the highest point on the itinerary, boasting outstanding views over the entire region. Following the crest of the mountain you then reach Motto della Croce, another point offering marvellous views. Eventually, you descend towards Monti di Roveredo, adorned with meadows and quaint bucolic features.

Questa gita è stata disegnata con l’idea di portare il turista alla scoperta di un ambiente mutevole, in cui si alternano boschi, pascoli e alpeggi. Da Corticiasca si sale al Monte Bar, il punto più alto del tragitto e contraddistinto da una vista spettacolare sull’intera regione. Seguendo la cresta della montagna si giunge poi al Motto della Croce, un altro punto da cui si gode di un panorama stupendo. Infine si scende alla volta dei Monti di Roveredo, ornati da pascoli e rustici caratteristici.

63


D

F

Dieser Ausflug zeichnet sich besonders durch abwechslungsreiche Landschaften aus und führt den Wanderer durch Wälder, über Wiesen und Almen. Von Corticiasca geht es hinauf zum Monte Bar, dem höchsten Punkt der Tour, wo sich dem Besucher ein spektakulärer Blick auf die gesamte Region bietet. Dem Gebirgskamm folgend gelangen Sie dann zum Motto della Croce, einem weiteren Aussichtspunkt mit atemberaubendem Panorama. Schliesslich laufen Sie die Monti di Roveredo hinab, gesäumt von Wiesen und den typischen Bauerngehöften.

Cette excursion a été conçue dans l’idée d’emmener le randonneur à la découverte d’un environnement changeant, où se succèdent forêts, pâturages et alpages. Depuis Corticiasca, on monte sur le Monte Bar, point culminant du trajet avec une vue spectaculaire sur toute la région. En suivant la crête de la montagne, on atteint ensuite le Motto della Croce, un autre point de vue doté d’un panorama magnifique. Enfin, la descente se fait en direction des Monts de Roveredo, agrémentés de pâturages et de fermes typiques.

64


1

2

1/4 Monte Bar 2 Capanna Monte Bar 3 Alpe Rompiago

3

65

4


1600 1100

2

4 5

600 THE SCENIC TRAIL

Km

6

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

` y q 1 2 8 2200 1400 1

4

3

2

5

6

10

Medium Hard 4h 30m 11 km 852 m 1144 m

7

8

9

600 Km

1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

1

2

3

4

5

6

7

Corticiasca Alpe Musgatina Capanna Monte Bar Monte Bar Caval Drossa Motto della Croce Borisio Monti di Roveredo – Capanna Ginestra Roveredo

9 : : : : : : : 9

1000 1 2

600

1h 05m 1h 40m 2h 15m 2h 50m 3h 15m 3h 45m 4h 00m 4h 30m 5

4

3

8

9

10

11

It ubVx x x x ubV ItbV

6 7 8

200 Km

7

1

0

1

2

3

4

5

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-09 66

6

7

8

9


1493

Cima di Screvia

Medeglia

1816

Monte 4 Bar :

Gola di Lago

5 1631 : Caval

3 :

Drossa

2 : CAPRIASCA

6 :

Corticiasca

1 9

Lelgio

8 :

7 :

Carusio

Cap rias ca

Odogno Bidogno

C

Roveredo 9 9

Tesserete

e sarat as

Lopagno Cagiallo

Lugaggia Sonvico

1492

Denti della Vecchia


IMPOSING MOUNTAINS

E

I

On the border between Switzerland and Italy, the crest of Monte Boglia dominates the Lugano area…. But, in order to get there, becauseà certain uphill sections of this hike are particularly challenging, you first have to dominate the mountain. From the summit, when the sky is particularly clear, the horizon opens out before you like a fan, allowing you to gaze out over the Po Valley, Monte Rosa and the Liguria Apennines. Brè, the starting and arrival point, can be reached by funicular between March and December.

A ridosso del confine tra Svizzera e Italia, la cresta del Monte Boglia domina su Lugano… ma per arrivarci bisogna dapprima dominare la montagna, poiché l’escursione presenta dei tratti in ascesa piuttosto impegnativi. Dalla vetta, in giornate particolarmente terse, l’orizzonte si apre come un ventaglio, permettendo di guidare lo sguardo dalla Pianura Padana sino al Monte Rosa e all’Appennino ligure. Brè, punto di partenza e di arrivo, può essere raggiunto con la funicolare, in funzione da marzo a dicembre.

68


D

F

Unmittelbar hinter der Grenze zwischen der Schweiz und Italien erhebt sich der Gipfel des Monte Boglia über Lugano. Um dorthin zu gelangen, muss man zunächst den Berg bezwingen, denn die Tour beinhaltet mehrere anspruchsvolle Anstiege. Vom Gipfel hat man an besonders klaren Tagen einen herrlichen Blick über den gesamten Horizont, der von der Po-Ebene bis zum Monte Rosa und dem ligurischen Apennin reicht. Der Ausgangsund Zielort Brè ist mit der Seilbahn erreichbar, die von März bis Dezember in Betrieb ist.

Perchée à la frontière entre la Suisse et l’Italie, la crête du Monte Boglia domine Lugano… mais pour y arriver, il faut d’abord conquérir la montagne, car cette excursion comprend des montées assez raides. Depuis le sommet, par temps clair, l’horizon s’ouvre à vous tel un éventail, guidant votre regard de la Plaine du Pô jusqu’au Monte Rosa et l’Apennin ligure. Le village de Brè, point de départ et d’arrivée, est accessible grâce au funiculaire, en service de mars à décembre.

69


1

2

3

70


1 Funicular Monte Brè 2 Monte Brè 3 Carbonera 4 Sasso Rosso 5 Brè village 6 Monte Boglia

4

5

6

71


400

2

300 1

3

4

IMPOSING 1 MOUNTAINS

200 Km 0

2

3

4

` y q 1 2 8 1600 1100

56

Medium Hard 4h 30m 10.65 km 902 m 775 m

3

2

4 5

6

1

1

7

600 Km

1 2 3 4 5 6 1 7

0

1

2

3

4

5

6

Brè Sasso Rosso Monte Boglia Pian di Scagn Alpe Bolla Carbonera Brè Monte Brè

9 : : : : : : 9

8

2

3

4

5

9

10

ItbVXZ

1h 20m 2h 05m 2h 40m 2h 45m 3h 30m 4h 05m 4h 30m

2200 1400 1

7

x ubV ItbVXZ lbxZ

6

7

8

9

600 Km

0

1

2

3

4

5

6

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-10 72

7

8

9

10

11


Sureggio Cadro

4 : 5 :

Davesco

Comano Canobbio

Soragno

Monte: Boglia 1516

3

Porza

6 : Pregassona s Ca

Cass

arat e

so

Cureggia ne

Viganello

925

Monte Brè

Aldesago

LUGANO

2 :

7 9

1 9 Brè

Gandria Ruvigliana Castagnola

LAGO DI LUGANO

Paradiso

Cantine di Gandria


TOWARD MONTE BAR

E

I

So, what’s the highlight of this hike? Undoubtedly the views which accompany you during your walk, given that the route wends its way along a magnificent mountainous amphitheatre overlooking Lake Lugano. But, as well as the breath-taking views (encompassing the Gulf of Lugano, the Po Valley, the summit of Monte Rosa and the Bernese Alps), you’ll also be astounded by the small mountain villages and alpine pastures, as well as the highland cattle raised at Alpe Cottino. The walk from Bogno to Corticiasca, skirting the San Lucio area, is, without doubt, an immense pleasure.

Qual è il punto forte di questa gita? Sicuramente il panorama che accompagna l’escursionista, dato che il percorso si snoda lungo uno splendido anfiteatro montano affacciato sul Lago Ceresio. Ma oltre alla vista mozzafiato (che abbraccia il golfo di Lugano, la Pianura Padana, la vetta del Monte Rosa e le Alpi bernesi), meravigliano il camminatore anche i paesini e gli alpeggi in altura, così come le mucche scozzesi allevate all'Alpe Cottino. Marciare da Bogno a Corticiasca, toccando la zona del San Lucio, è un vero piacere.

74


D

F

Was sind die Besonderheiten dieser Tour? Ohne Zweifel das Panorama, das sich dem Wanderer bietet, da die Strecke vor der herrlichen Bergkulisse des Luganer Sees verläuft. Neben dem atemberaubenden Panorama (das einen Blick auf den Golf von Lugano, die Po-Ebene, die Gipfel des Monte Rosa und die Berner Alpen bietet) kann der Wanderer zudem die Dörfchen und Hochalmen sowie die schottischen Hochlandrinder auf der Alpe Cottino entdecken. Die Wanderung von Bogno nach Corticiasca durch das Gebiet von San Lucio ist ein reines Vergnügen.

Le point fort de cette excursion ? Sans aucun doute la vue, qui vous accompagne durant ce parcours articulé le long d’un splendide amphithéâtre montagneux donnant sur le lac Ceresio. Mais au-delà de la vue incroyable (qui embrasse le golfe de Lugano, la Plaine du Pô, la cime du Monte Rosa et les Alpes bernoises), le randonneur sera également enchanté par les villages et les alpages d’altitude, sans oublier les vaches écossaises de l'Alpe Cottino. Marcher de Bogno à Corticiasca, aux abords du col de San Lucio, est un véritable bonheur.

75


1

2

3

76


4

5 1 Gazzirola 2 Trail on Gazzirola 3 Alpe Rompiago 4 Alpe Cottino 5 Chiesa San Lucio 6 Capanna San Lucio

6

77


5

1400 900

6

2 1

7

400 TOWARD Km 0 2 BAR 4 MONTE

6

8

10

12

` y q 1 2 8 1800 1300

2

5

4

3

14

Medium Hard 5h 25m 16.3 km 1007 m 964 m 6

7 8

1

800 Km

1 2 3 4 5 6 7 8

0

2

4

8

10

Bogno Agriturismo Alpe Cottino San Lucio Alpe Pietrarossa Piandanazzo Capanna Monte Bar Alpe Musgatina Corticiasca

9 : : : : : : 9

1600 1100

6

12

3

16

Itb ubV ubVxz

1h 25m 1h 45m 3h 15m 3h 55m 4h 20m 4h 45m 5h 25m

2

14

Z ubVx It

5

4

6

1

600 Km

0

1

2

3

4

5

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-11 78

6

7

8

9


ne 2116

Gazzirola 1493

Cima di Screvia

1725

Cima Moncucco

Monte Bar 1631

6 :

Caval Drossa

Cozzo

7 :

Signóra Corticiasca 8 9

rate ssa Ca

Colla

1 Bogno 9

Scareglia

Insone

Carusio

ogno

Piandera

1540

San Lucio

2 : 3 :

Certara 1624

Cimadera

Monte Cucco

Maglio di Colla

Oggio 1810

Cima di Fojorina

Sonvico Villa Luganese

Cadro

o

4 :

5 : 1816

1492

Denti della Vecchia


80


LAGO DI ORIGLIO

E

I

This itinerary, most of which winds its way through the Capriasca woods, leads to enchanting Lake Origlio. Half way, in the heart of the forest, it is worthwhile to stop and visit the Redde Tower; here, the semi-buried ruins of the village by the same name and the oratory of San Clemente can still be found. You'll be charmed by the typical village of Origlio and the Church of San Giorgio that dominates the surrounding territory. But Origlio's precious jewel is represented by its lake, an authentic environmental pearl of exceptional naturalistic importance.

L'itinerario si snoda in gran parte nei boschi della Capriasca e sbocca sull'incantevole laghetto di Origlio. A metà del tracciato, nel cuore del bosco, vi invitiamo a visitare la Torre medioevale di Redde presso la quale si intravedono parti delle rovine sepolte dell'omonimo villaggio e il contiguo oratorio di San Clemente. Ad Origlio vi aspettano il tipico nucleo del paese e la chiesa di San Giorgio che sovrasta il territorio. Ma il cuore prezioso di Origlio è il suo lago, autentica perla ambientale di eccezionale importanza naturalistica.

81


Previous page Origlio Lake

D

F

Der Weg schlängelt sich grösstenteils durch die Wälder des Val Capriasca und führt zum bezaubernden See von Origlio. Auf halber Strecke, in der Tiefe des Waldes, laden wir Sie ein, den mittelalterlichen Turm von Redde zu besichtigen, bei dem Teile der verschütteten Ruinen des gleichnamigen Dorfes zu sehen sind und das angrenzende Oratorium von San Clemente. In Origlio erwarten Sie der typische Dorfkern und die Kirche San Giorgio, die das Gebiet überragt. Aber das kostbare Herzstück von Origlio ist sein See, eine echte Perle in einer Naturlandschaft von aussergewöhnlicher Bedeutung.

L'itinéraire se déroule en grande partie dans les bois de la Capriasca et débouche sur le merveilleux petit lac d'Origlio. A mi-parcours, au cœur des bois, ne manquez pas la visite de la Tour médiévale de Redde et d'observer les ruines ensevelies du village homonyme situées aux alentours, ainsi que l'oratoire San Clemente attenant. Le typique village d'Origlio et l'église San Giorgio qui domine le territoire vous attendent. Mais la perle précieuse d'Origlio est son lac, élément naturel exceptionnel de grande importance.

82


1 Origlio 2 Origlio Lake 3 Walk around the lake 4 Redde Tower, Vaglio

1

2

3

4

83


2250 1750 1250 750 1 250

2

5

4

3

LAGO DI ORIGLIO

Km

0

5

10

9

8

15

20

25

10 11 12 13

30

15

14

35

40

45

` y q 1 2 8 800

5

400 Km

1 2 3 4 5 6 7

0

1

2

3

Tesserete Vaglio Vorio San Clemente – Torre di Redde Carnago Lago d'Origlio Origlio

9 : : : : : 9

4

200 Km

50

Easy Easy 1h 40m 6.26 km 157 m 250 m

15m 25m 50m 1h 15m 1h 20m 1h 40m

7

6 5

1000 600

1

4

3

2

600 1

1617

6

JItAbV t W t ItAbV

4

3 1 0

2 1

2

3

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-13 84

4


CAPRIA

Bigorio

Lopagn Tesserete

1 9

Sala Capriasca

Cagiallo

Lugaggia Ponte Capriasca

Vaglio

2 : 3 :

7 9

Origlio

Lago di Origlio

5 :

6 :

4 : Sureggio

e

Cureglia Comano Cadempino Canobbio


MONTE BRÈ TRAIL

E

I

Gandria, a picturesque lakeside village at the foot of Monte Brè, deserves a visit before starting the walk along this route that develops in an enchanting wood. Once arrived in Brè it is interesting to walk along the narrow streets of this village rich of artistic istallations. The route is then completed in less than half an hour of extra effort. Once arrived in Monte Brè you will be rewarded by a stunning view of Lugano and the surroundings area.

Lasciato Gandria ci si avventura subito in una piacevole camminata lungo il sentiero che si snoda nel bosco sino a raggiungere Brè paese dove, consiglio rivolto non solo gli amanti dell'arte, si ha la possibilità di scoprire il nucleo del paese seguendo il percorso dell'arredo artistico. Dal paese, il Monte Brè si raggiunge in poco meno di mezz'ora di ulteriore fatica, ricompensata però da un favoloso panorama su Lugano e dintorni.

86


D

F

Wenn man Gandria verlassen hat, begibt man sich sofort auf eine angenehme Wanderung entlang einem Weg, welcher sich durch den Wald bis Brè Paese schlängelt, wo nicht nur Kunstliebhaber die Gelegenheit haben, den Dorfkern auf dem Rundgang der künstlerischen Ausgestaltung zu entdecken. Brè hat jedoch auch andere Attraktionen. Den Monte Brè erreicht man in einer knappen halben Stunde weiterer Anstrengung, welche aber mit einem fabelhaften Panorama auf Lugano und Umgebung belohnt wird.

Une fois laissé Gandria vous vous aventurez immédiatement dans une agréable promenade le long du chemin qui serpente à travers les bois pour atteindre le village de Brè. Ici vous avez l'occasion de découvrir le cœur du village suivant le chemin du décor artistique, conseil visant non seulement les amateurs d'art. Depuis le village, Monte Brè est atteignable en moins d'une demi-heure d'effort supplémentaire, toutefois récompensé par une vue imprenable sur Lugano et ses environs.

87


1

2

3

88


4

1 Church of San Vigilio, Gandria 2/3 Discover Gandria 4 Brè Village 5 View of Brè Village

89

5


800

4

3

2

600 1

5

400 MONTE BRÈ Km 0 1 TRAIL

2

3

4

5

` y q 1 2 8 1000 600 200 Km

1 2 3 4

7

6 6

Easy Medium 2h 05m 4.22 km 667 m 31 m 4

3 2

1 0

9 : : 9

1

3

Gandria Navigation Gandria, bus stop Brè Monte Brè

1400

1

2

4

3

3

4

o ItbV ItbVXZ lbxZ

15m 1h 40m 2h 05m

2

900 1 400 Km 0

2

4

5

5 6

6

7

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-14 90

8

9

7

10

11

8 12

13


Soragno

1516

Monte Boglia

Cureggia

Ca

ss on e

925

Aldesago

Monte Brè

3 Brè :

4 9 2 :

1 9 Gandria

ana

Castagnola Cantine di Gandria

LAGO DI LUGANO


SENTIERO LAGO DI LUGANO LUGANO (MAGLIASO) – MENDRISIO / 9 STAGES

E

I

One highlight follows another, beginning with the well-known ridge hike from Monte Lema to Monte Tamaro with the Botta church at Alpe Foppa. Soon followed by the Denti della Vecchia (old lady’s teeth) with the Monte Boglia, probably the most impressive vantage point of the Sottoceneri. After Lugano the trail joins the quite rightly, well-travelled route from Monte San Salvatore to picturesque Morcote. On the other side of the lake, fossils of reptiles and fishes are found on the Monte San Giorgio. The Monte Generoso and the Valle die Muggio give an interesting impression of the southernmost valleys of Switzerland.

Un'attrazione segue l'altra, a cominciare dalla famosa traversata in cresta dal Monte Lema al Monte Tamaro, con la chiesa di Botta all'Alpe Foppa. Seguono i calcarei Denti della Vecchia con il Monte Boglia, probabilmente il più impressionante punto panoramico del Sottoceneri, e dopo Lugano si segue il frequentato sentiero che via Monte San Salvatore porta al pittoresco paese di Morcote. Sull'altro lato del lago meritano indubbiamente una visita i fossili preistorici di rettili e pesci sul Monte San Giorgio. Il Monte Generoso e la Valle di Muggio offrono uno sguardo avvincente sulle valli più meridionali della Svizzera.

92


D

F

Highlight reiht sich an Highlight, angefangen bei der berühmten Gratwanderung vom Monte Lema zum Monte Tamaro mit der Bottakirche bei der Alpe Foppa. Bald folgen die Denti della Vecchia, die «(Kalk-) Zähne der Alten» mit dem Monte Boglia, dem wohl eindrücklichsten Aussichtspunkt des Sottoceneri, und nach Lugano schliesst sich sogleich die zu Recht vielbegangene Wanderung vom Monte San Salvatore ins malerische Morcote an. Auf der anderen Seite des Sees gibt es am Monte San Giorgio Fossilien von Reptilien und Fischen aus längst vergangenen Zeiten zu sehen. Der Monte Generoso und das Valle di Muggio geben einen spannenden Eindruck in die südlichsten Täler der Schweiz.

Les summums se succèdent, à commencer par la célèbre course d’arête du Monte Lema au Monte Tamaro avec l’église Bottakirche de l’Alpe Foppa. Les Denti della Vecchia, les «dents (calcaires) de la vieille» et le Monte Boglia, possédant bien le point de vue le plus impressionnant du Sottoceneri, ne tardent pas à apparaître, puis après Lugano, on rejoint la randonnée, à juste titre très fréquentée, du Monte San Salvatore au pittoresque Morcote. De l’autre côté du lac, le Monte San Giorgio recèle des fossiles de reptiles et poissons d'époques depuis longtemps révolues. Le Monte Generoso et la Valle die Muggio offrent une impression captivante des vallées de l’extrême sud de la Suisse.

93


1

2

94


3

4

5

6

1 View from Monte Brè 2 Alpe Foppa 3 View from Monte San Salvatore 4 Morcote 5 Denti della Vecchia 6 Monte Bar 7 Monte Lema

7

95


SENTIERO LAGO DI LUGANO

` y q 1 2 8

LUGANO (MAGLIASO) – MENDRISIO / 9 STAGES 2500 2000 1500 1000 1 500 0 Km

3 2

0

20

1 2 2

Stage 1 Stage 2

Stage 3 Stage 4 Stage 5 2000 Stage 6 1800 1600 1 Stage 7 1400

Km Stage08

Stage 9

5

6

4

1

3 3 4 4 5 5 6 6 7 8 9 9 10 10 11

40

60

8

80

Magliaso Miglieglia : Miglieglia : Monte Lema : Capanna Tamaro : Capanna Tamaro : Medeglia : Medeglia : Capanna Monte Bar : Capanna Monte Bar 3 Pairolo : Capanna 6 2 5 : Capanna Pairolo 4 : Monte Brè : Paradiso : Morcote 2: Morcote 3 4 5 6 :

2h 40m

:

: : :

6h 40m 7h 00m 4h 00m

Capolago Capolago Mendrisio

5

4h 40m 5h 35m

67

9 100

11

10 120

ImAbV ItnbV ItnbV nubVx ubVx ubVx I t b V (Isone) I t b V (Isone)

ubVx ubVx 6h 10m ubV 7 ubV 4h 20m 8 l b x 9 10 ImtloAbV 4h 40m JItoAbV 7 8 J9 I t 10 o A 11 b V 12

MORE INFORMATIONS luganoregion.com/trk-15 2250

7

Medium Hard 45h 45m 137 km 8739 m 8701 m

96 9

IltoAbV IlmtoAbV JI t m A b V


Ved

MONTE CENERI

2228

Camoghè

Piazzogna

1260

Cima di Medeglia

Rivera

Isone 2116

Bironico

Poncione del Macello

3 :

Monte Gambarogno

1962

Monte Tamaro

e

d Ve

4 :

gio eg

Camignolo

1928

Motto Rotondo

Cima Moncucco

1816

Monte Bar

Gola di Lago

5 :

1631

Caval Drossa

Vira

Indemini

1725

Mezzovico Vira

Insone

Lelgio

1936

Ca p r ia s ca

Sigirino

Taverne Torricella ALTO MALCANTONE

1654

Vezio Fescoggia

Monte Lema

2 :

Miglieglia

Savosa

Bioggio

Muzzano

Agno

Sorengo Lago di Muzzano Loreto Gentilino Paradiso

sa

Purasca

1 9 Ma

Caslano

gli a

si

na

Ponte Tresa

Magliaso

Montagnola

ss

Cureggia

on

925

Monte Brè

Brè Gandria Cantine di Gandria

Pambio

Caprino 882

Barbengo

e

7 :

Noranco Pazzallo

COLLINA D’ORO Carabietta Agra

Cima di Porlezza (I)

LAGO DI LUGANO

8 :

Viglio

Pugerna

San Salvatore

Carabbia

Campione (I)

Ciona Grancia Carona

1302

Sighignola

Arogno Melide Bissone

Figino

822

Monte Arbòstora

Maroggia Rovio

Vico Morcote

9 :

1694

Monte Generoso

Brusino Arsizio

Scudellate

Morcote

Melano Serpiano

1263

1096

Poncione di Cabbio

Monte San Giorgio

10 :

Riva San Vitale

Capolago

Muggio Cabbio

Meride

Besazio

Tremona More a

Arzo

Casima io gg ve La

g g io l o

Pura

Neggio

Ga

Tre

k

Cimo

Vernate Cassina d’Agno

Castelrotto

Croglio

Breganzona

Iseo

l

ge

Biogno

Mo

1492

Denti della Vecchia

1516

Albonago Aldesago Cassarate Ruvigliana Castagnola

LUGANO

irolo

Curio

l R ia

di

Pregassona Viganello

Massagno

Sca

ra so Li

e

1810

Cima di Fojorina

Monte Boglia

Porza

Novaggio

Bedigliora

Monte Cucco

Vezia Ca

Aranno

Molinazzo Monteggio

Cureglia Davesco Comano Cadempino Canobbio Soragno

Bosco Luganese

6 :

San Lucio

1624

Cimadera

Maglio di Colla

1540

Bogno

Certara

Cadro

Lamone

Gravesano

Cademario

rate ssa Ca

Villa Luganese

Dino Sureggio

Lago di Origlio

Manno

Breno

Bombinasco

Astano

Origlio Bedano

Ved egg io

1621

Arosio

li a s i na

Pne di Breno

Bidogno

g gi a

Mugena

Cass arate

1552

Monte Magno

Odogno

Piandera

Carusio

Roveredo CAPRIASCA Campestro Oggio Bigorio Sala Tesserete Lopagno Capriasca Cagiallo Ponte Lugaggia Capriasca Vaglio Sonvico

Colla

Scareglia

B re

Monte Gradiccioli

Cozzo Signóra

Corticiasca

11 9

Rancate

Ligornetto Genestrerio

Somazzo

Monte

Salorino

Mendrisio Castel San Pietro Coldrerio

Br e gg i a

1734

Gazzirola

1493

Cima di Screvia

Medeglia

1719

Mag

no

Bruzella

Breggia Caneggio

Morbio Superiore Sagno



The Monte Tamaro – Monte Lema Hike


ACCOMMODATION FOR HIKERS

MORE INFORMATION ACCOMMODATIONS luganoregion.com

E

I

Along the hiking network there are different types of accommodation available: from the most modern and comfortable hotels, to rural farmhouses or mountain huts from which you can enjoy a breathtaking view. Discover all the possibilities and choose the one that best suits your preferences. It is advisable to check before arrival the opening of the facilities and to book.

Lungo la rete escursionistica sono disponibili diverse tipologie di alloggio: dalle strutture più moderne e confortevoli, agli agriturismi a contatto con la vita contadina o le capanne in vetta da cui godere di un panorama mozzafiato. Scopri tutte le possibilità e scegli quella che più si adatta alle tue preferenze. Si consiglia di verificare prima dell’arrivo l’apertura delle strutture e di prenotare.

D

F

Entlang dem Wanderwegnetz findet man Unterkunftsmöglichkeiten in diversen Kategorien, von modernen Hotels mit allem Komfort über den Agrotourismus auf dem Bauernhof bis zur Berghütte mit atemberaubendem Panorama. Beachten Sie das vielfältige Angebot und entdecken Sie die Unterkunft Ihrer Wahl. Es empfiehlt sich, im Voraus die Verfügbarkeit zu überprüfen und die Zimmer zu reservieren.

Divers types d’hébergement sont disponibles le long des sentiers de randonnée : des structures modernes et confortables aux agritourismes au contact avec la vie de la ferme, aux cabanes d’alpage en haut des montagnes d’où la vue panoramique est à couper le souffle, les possibilités sont multiples ! Choisissez celle que vous préférez ! Nous vous conseillons de vérifier leur ouverture et de réserver avant votre arrivée. 100


AGRITURISMO ALPE ROMPIAGO Capriasca – Rompiago 6950 Tesserete +41 91 943 48 49 +41 79 476 23 75 AGRITURISMO ALPE ZALTO Carusio Nucleo 15 6958 Bidogno +41 76 563 48 09 +41 76 683 95 53 kevyn.galli@gmail.com AGRITURISMO ALPE COTTINO 6951 Bogno +41 71 660 10 70 g.leutenegger@natur-konkret.ch AGRITURISMO AZIENDA VITIVINICOLA HOSTETTLER Via Termine 2 6998 Monteggio +41 91 608 11 78 az.hostettler@sunrise.ch hostettlervini.ch CAPANNA ALPE BOLLA 6965 Cadro +41 91 943 25 70 +41 79 337 14 60 fabio.continati@bluewin.ch CAPANNA LA GINESTRA Via Lusciana 6957 Roveredo TI +41 77 442 50 68 amicidellanatura-lugano.ch CAPANNA MONTE BAR Alta Capriasca 6950 Tesserete +41 91 966 33 22 montebar@casticino.ch capannamontebar.casticino.ch

CAPANNA PAIROLO 6968 Sonvico +41 91 944 11 56 +41 77 508 29 61 pairolo@gmail.com capanna-pairolo.ch CAPANNA SAN LUCIO 6951 Bogno +41 79 886 73 30 info@capannasanlucio.ch capannasanlucio.ch CAPANNA TAMARO 6802 Rivera +41 91 946 10 08 +41 79 708 68 94 tamaro@utoe.ch utoe.ch RIFUGIO GAZZIROLA Val Cavargna, Como Marco Beschi +39 034 46 32 53 +39 3494 19 40 95 rifugi.lombardia.it RIFUGIO SAN LUCIO Loc. San Lucio 22018 Porlezza (Como) +39 338 311 0521 RISTORANTE OSTELLO VETTA MONTE LEMA 6806 Miglieglia +41 91 967 13 53 info@ristorantevettalema.ch ristorantevettalema.ch

101


102


SEE SWITZERLANDMOBILITY.CH FOR THE DIGITAL TOPOGRAPHIC MAPS OF ALL THE EXCURSIONS E

I

In this age of technological progress, there is of course a special site, www.SwitzerlandMobility.ch, designed to show the entire official network of trails, including Ticino, and a selection of the most enjoyable Swiss itineraries. Available for iPhones, iPads and Android, there is also a free app. Activate your GPS and you will always know where you are on the map.

Nell’era della tecnologia non manca un sito ad hoc, www.SvizzeraMobile.ch, che mostra tutta la rete ufficiale dei sentieri escursionistici, Ticino compreso, e una selezione dei più avvincenti itinerari sul suolo nazionale. Disponibile per iPhone, iPad e Android anche l’App gratuita correlata. Attivando il GPS saprete sempre in che posizione vi trovate sulla cartina.

D

F

In unserer modernen Zeit darf eine aktuelle Website, www. SchweizMobil.ch, nicht fehlen, auf der Sie alle offiziellen Wanderwege, einschliesslich des gesamten Tessins, sowie eine Auswahl der spannendsten Routen der Schweiz finden. Diese Website ist verfügbar über iPhone, iPad und Android, auch über die kostenlose App. Mit aktiviertem GPS wissen Sie immer, an welchem Punkt auf der Karte Sie sich befinden.

À l’ère de la technologie, quoi de mieux qu’un site ad hoc – www. SuisseMobile.ch – pour présenter tout le réseau officiel des chemins de randonnée, Tessin compris, ainsi qu’une sélection des meilleurs itinéraires du pays. L’application gratuite correspondante est disponible pour iPhone, iPad et Android. En activant votre GPS, vous saurez en permanence où vous vous situez sur la carte.

103


HIKING MAP: THIS IS THE PAPER TOPOGRAPHIC MAP

E

I

You can buy the Hiking Map from info points or from the website www.luganoregion.com; the map provides additional assistance for any travellers who want to be sure they have all their geographical parameters under control. The network of paths in the Lugano region is well signposted, but to walk in complete safety, the Hiking Map makes an ideal travelling companion.

Presso i nostri uffici info o sul sito luganoregion.com è possibile acquistare la cartina topografica “Hiking Map”, supporto complementare per coloro che intendono viaggiare con tutti i parametri geografici sotto controllo. La rete sentieristica del Luganese è ben segnalata, ma per camminare in piena sicurezza la Hiking Map è un’ottima compagna di escursione.

D

F

In unseren Informationsbüros oder auf der Website uganoregion.com erhalten Sie die topografische Karte “Hiking Map”, eine ideale Ergänzung für alle, die bei ihren Ausflügen alle geografischen Parameter zur Hand haben wollen. Das Netz der Wanderwege der Region Lugano ist zwar gut beschildert, aber die Hiking Map bietet zusätzliche Sicherheit und ist daher ein optimaler Begleiter.

Dans nos bureaux d’information ou sur le site luganoregion.com, il est possible d’acheter la carte topographique “Hiking Map”, un outil complémentaire pour tous ceux qui souhaitent voyager en maîtrisant tous les paramètres géographiques. S’il est vrai que le réseau des sentiers de la région de Lugano est bien signalé, la Hiking Map sera néanmoins un excellent partenaire pour des randonnées en toute sécurité.

104


105


106


COMPLETE HIKING OFFER

MORE INFORMATION luganoregion.com/hike

E

I

On the website, luganoregion. com, under “hikes”, users can find a wide range of suggestions relating to hiking. The web page allows you to filter walks according to your desired level of difficulty. In this way, tourists setting out to reach the Lugano region can prepare their forthcoming trip down to the tiniest detail. To get the most out of this experience, we also advise you to look up information on the best periods for hiking.

Sul sito luganoregion.com l’utente trova una proposta più ampia legata all’hiking. La pagina web permette di filtrare le gite a seconda del grado di difficoltà o dello svolgimento delle tappe. Il turista che si accinge a raggiungere il Luganese può preparare l’imminente soggiorno a puntino. Per vivere un’esperienza ottimale, invitiamo inoltre a voler consultare le indicazioni relative ai periodi più adatti alle camminante.

D

F

Auf der Website luganoregion. com finden Sie weitere Vorschläge rund ums Wandern. Auf der Website können Sie die Touren nach Schwierigkeitsgrad oder Verlauf in mehreren Etappen filtern. Auf diese Weise können Sie Ihre Reise in die Region Lugano exakt vorplanen. Für ein einmaliges Erlebnis beachten Sie auch die Hinweise in Bezug auf die am besten geeigneten Zeiten für die Touren.

La rubrique “excursions” du site luganoregion.com propose un nouvel éventail d’offres de randonnée. Cette page permet de filtrer les itinéraires suivant le niveau de difficulté, ce qui permet au visiteur s’apprêtant à rejoindre la région de bien préparer son séjour. Pour une expérience optimale, nous vous invitons à consulter les indications sur les périodes les plus adaptées à la randonnée. 107


THEME TRAILS

MORE INFORMATION

luganoregion.com/themetrails

E

I

On Lugano Region online website, you will find extra inspiration and information about theme trails in our destination. You’ll find all trails, as well as hiking path that suit your level of fitness all over Lugano Region.

Sul sito ufficiale di Lugano Region troverai maggiori informazioni e spunti sui sentieri tematici nella nostra destinazione. Inoltre, potrai scoprire tutti i sentiri hiking della Regione adatti alla tua condizione fisica e capacità tecniche.

D

F

Auf der Online-Website der Region Lugano finden Sie zusätzliche Inspirationen und Informationen zu Themenwege in unserer Destination. In der gesamten Region Lugano finden Sie alle Hiking Trails sowie Wanderwege, die zu Ihrem Fitnessniveau passen.

Sur le site Web de la région de Lugano, vous trouverez une inspiration supplémentaire et des informations sur les sentiers thématiques de notre destination. Vous trouverez tous les parcours, ainsi que les sentiers de randonnée adaptés à votre forme physique et à votre niveau d’expérience.

108


109


USEFUL INFORMATION

144 Ambulances

1414 REGA

117 Police

118 Firemen


TOURIST INFORMATION OFFICES LUGANO CENTRE

LUGANO RAILWAY

Piazza della Riforma 1 6901 Lugano +41 58 220 65 06 info@luganoregion.com luganoregion.com

Piazzale della Stazione 6900 Lugano +41 58 220 65 04 ffs@luganoregion.com luganoregion.com

MORCOTE

TESSERETE

Riva dal Garavèll 6922 Morcote +41 58 220 65 02 morcote@luganoregion.com luganoregion.com

Piazza Stazione 6950 Tesserete +41 58 220 65 03 tesserete@luganoregion.com luganoregion.com

CASLANO Piazza Lago 5A 6987 Caslano +41 58 220 65 01 caslano@luganoregion.com luganoregion.com

SOCIAL MEDIA Follow us

Tag us @luganoregion (Facebook, Twitter, YouTube) and @lugano.region (Instagram) and share your experiences with #luganoregion 111


LEGAL

IMPRESSUM

Data subject to change. ETL does not assume any responsibility for the data. For further constantly updated information, we kindly ask you to consult our website: luganoregion.com

Branding system: Caselli Strategic Design caselli.ch Layout & Photolito: Prestampa Taiana SA prestampa.ch Advertising: Pubblicità Sacchi pubblicitasacchi.ch Cover: © Michele Zanecchia Pictures: © Davide Adamoli © Enrico Boggia © Antonio Ravazza © Edmondo Viselli © Milo Zanecchia Print: La Buona Stampa SA tbssa.ch Printed in Switzerland: July 2021 Copies: 20.000



LAKE & NATURE Lugano Lago e natura ViewSee from Monte und NaturBoglia on Lugano Trekking Lac et nature


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.