Mountain Biking 2019

Page 1

MY OWN

LUGANO REGION

MOUNTAIN BIKING



MY OWN

LUGANO REGION

T

VILLAGES & COUNTRYSIDE

und

Villaggi e campagna Dรถrfer und Landschaft Villages et campagne

GASTRONOMY & TRADITIONS Gastronomia e tradizioni Gastronomie und Tradition

SPORT MOUNTAIN & LEISURE BIKING

Sport e tempo libero Sport und Freizeit Sport et temps libre

ur

HEALTH


INDEX

4

Welcome to Lugano Region

6

Legend

9

MTB Riding Experience

12

Bike Transport

15

Bike Friendly Accommodations

21

Nino Schurter’s tip

22

Mountain Bike Trails Map


25

Lugano Bike Nr. 66

82

Monte Bar Bike Nr. 358

41

Vicania Bike Nr. 351

89

Capriasca Bike Nr. 359

46

Collina d’Oro Bike Nr. 352

94

Val Colla Bike Nr. 360

53

Tresa Bike Nr. 353

101

Isone Bike Nr. 361

58

Malcantone Bike Nr. 354

107

Cross Country

65

Castagno Bike Nr. 355

70

Brè Bike Nr. 356

77

Origlio Bike Nr. 357

111

Tourist Information Offices


WELCOME TO LUGANO REGION

E

I

Welcome

Benvenuti

Get your fill in energy and be captivated by the ever-changing and enchanting landscape of the Region of Lugano. It doesn’t really matter much if you go up rough mountain paths or follow well marked circuits, every single Bike itinerary will satisfy your highest expectations.

Per fare il pieno di energia e lasciarsi ammaliare dal variegato e incantato paesaggio che incornicia la Regione del Luganese. Non importa se lungo sentieri impervi di montagna o attraverso circuiti segnalati: ogni percorso Bike saprà soddisfare le più alte aspettative.

4


D

F

Willkommen

Bienvenue

Tanken Sie Kraft und lassen Sie sich von der abwechslungsreichen und bezaubernden Landschaft betören, die die Region Lugano bietet. Ob nun eine Tour auf den unwegsamen Bergstrecken oder auf markierten Wegen: Hier finden Sie garantiert eine Radstrecke, die auch den höchsten Ansprüchen entspricht.

Pour faire le plein d’énergie et se laisser transporter par le paysage enchanteur et varié qui caractérise la Région de Lugano. Qu’il s’agisse de sentiers de montagne ardus ou de circuits balisés, chaque parcours vélo saura satisfaire vos attentes les plus exigeantes.

5


LEGEND

J Info Point I Parking Parcheggio Parkplatz Places de stationnement x Panorama o Boat Battello Schiff Bateau t Bus n Cableway Cabinovia Gondelbahn Télécabine l Funicular Funicolare Drahtseilbahn Funiculaire m Train Treno Zug Train X Museum Museo Museum Musée W Monuments Monumento Denkmäler Monument z Church Chiesa Kirche Église

\ Playground Parco giochi Kinderspielplatz Parc de jeux [ Park Parco Parc b Food and Refreshments Punto di ristoro Raststätte Point de restauration V Overnight facility Struttura con pernottamento Einrichtung mit Übernachtungsmöglichkeiten Hébergement u Agritourism / Mountain Hut or Cabin Agriturismo / Capanna o rifugio Agritourismus / Berghütte Agritourisme / Cabane ou refuge A Shopping

Z Picnic area Area pic-nic PicknickBereich Aire de pique-nique h Camping ` Technique Difficoltà tecnica Schwierigkeitsgrad Niveau de difficulté y Physical ability Forma fisica Kondition Forme physique q Hiking time Tempo di percorrenza Fahrzeit Temps estimé 1 Length Lunghezza Länge Longueur ] Length on Single trail Lunghezza su Single trail Streckenlänge des Singletrails Longueur sur Single trail

6

^ Length on dirt road Lunghezza su strade sterrate Streckenlänge auf Feldwegen Longueur sur chemins de terre _ Length on asphalt road Lunghezza su strade asfaltate Streckenlänge auf asphaltierten Strassen Longueur sur routes goudronnées 2 Uphill gradient Dislivello in salita Höhenunterschied bergauf Dénivelé montée 8 Downhill gradient Dislivello in discesa Höhenunterschied bergab Dénivelé en descente w Crossroad Bivio Kreuzung Carrefour


MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb

TECHNICAL SKILLS AND PHYSICAL ABILITY ` Technique Requirements

Easy No specific mountain biking requirements

Medium Basic knowledge of mountain biking

More information: luganoregion.com/mtbdifficulties y Physical ability** Easy Length up to 40 km Itinerario segnalato Height metres up to 800 h/m Biking time up to 4 hours Tratto di sentiero ** Assessment of one-day stages

Medium Hard Ponte Tresa 120 km up to 50 km Capanna Pairolo > 50 km23 km up to 1200 h/m > 1200 h/m up to 5 hours > 5 hours

SIGNALIZATION Itinerario segnalato Strada di 4 Tratto di sentiero

Ponte Tresa Capanna Pairolo

Hard Requires an expert mountain biker with good driving technique and knowledge of mountain dangers

Ponte Tresa Capanna Pairolo

120 km

120 km 23 km

23 km

Direction signs with itinerary fields with destination and distances Cartelli di direzione per campi di percorso con meta ravvicinata e meta finale Wegweiser Routenfeldern, Ferrovia a scartamentomit ridotto, a cremagliera, funicolare, a un binarioPonte Tresa 120 km Ziel- und Distanzangaben Strada di 4 Capanna Pairolo 23 km Indicateurs de direction avec champs Ferrovia a scartamento normale a un binario de désignation d’itinéraire Autostrada, in costruzione

Direction signs without indications (direction arrow) Cartelli di direzione senza indicazioni Wegweiser ohne Angaben (Richtungsanzeiger) Indicateur de direction sans aucune mention (flèche de direction)

Autostrada, in costruzione

Teleferica, cabinovia, seggiovia, con fermata intermedia Ferrovia a scartamento ridotto, a cremagliera, funicolare, a un binario

Direction signs indicating the itinerary field Cartelli di direzione per campi di percorso Ferrovia a scartamentofür normale a un binario Wegweiser Routenfelder Indicateurs de direction pour les champs de désignation d’itinéraire Teleferica, cabinovia, seggiovia, con fermata intermedia

Painted confirmation or direction arrows Conferme o frecce di direzione in pittura Aufgemalte Bestätigungen oder Richtungspfeile Confirmations peintes ou flèches de direction peintes

7



MTB RIDING EXPERIENCE

E

I

Choosing Lugano Region let you: • Discover a great bike-friendly accommodation network that recognizes establishments which go the extra mile to help make your trip go smoothly • Explore the landscapes, riding away from city centers, pedaling your way through wild, untamed back country • Choose from a range of holiday options – trips can be selfled, or you might book a tour with an experienced mountain bike guide to keep you on the right track

Scegliere la Regione del Luganese ti consentirà di: • Trovare diverse sistemazioni attrezzate per i ciclisti con strutture che offrono servizi aggiuntivi ad hoc • Esplorare meravigliosi ed incontaminati paesaggi, pedalando lontano dai centri cittadini immersi nella natura incontaminata • Scegliere tra diversi tipi di vacanza: le escursioni possono essere fatte in modo autonomo oppure è possibile prenotare una visita con un’esperta guida di mountain bike che vi permetterà di seguire sempre il sentiero giusto

9


D

F

Während eines Mountainbikeurlaubs können sie: • Eine tolle radfreundliche Unterkünfte finden. Die Bike-Friendly Hotels sich speziell darum bemühen, Ihre Reise so angenehm wie möglich zu gestalten • Die Landschaft erkunden fern der Radzentren und in wilder, ursprünglicher Natur in die Pedale treten • Aus verschiedenen Urlaubsarten auswählen – Sie können auf eigene Faust unterwegs sein oder eine tour mit einem erfahrenen Mountainbike-Guide buchen, damit Sie auf dem richtigen Weg bleiben

Lors de vacances en VTT vous pouvez : • Découvrir d’excellents hébergements pour les cyclistes qui font des efforts pour que votre séjour se passe au mieux (Bike-Friendly) • Découvrir les paysages en pédalant à travers la nature sauvage et indomptable • Choisir parmi différents types de vacances : vous pouvez gérer vous-même votre itinéraire ou bien réserver une visite guidée avec un guide en VTT expérimenté pour rester sur le bon chemin

10


11


BIKE TRANSPORT

FOR MORE INFORMATION LUGANOREGION.COM/ MTB-TRANSPORT

E

I

To discover all the provided accessory services such as renting, Bike-shuttle, daily or longer excursions and for any further information on the official itineraries with interactive maps and GPS please visit our website luganoregion.com/mtb.

Per scoprire tutti i servizi accessori come noleggio, Bike-shuttle, escursioni giornaliere o di piĂš giorni e maggiori informazioni sugli itinerari ufficiali con cartine interattive e GPS, visitare il nostro sito luganoregion.com/mtb.

Transporting MTBs on public transport The transport of bicycles is subject to limitations. Not all companies guarantee transport. It is advisable to plan ahead.

Trasporto Mountain Bike coi mezzi pubblici Il trasporto di biciclette sottostĂ a delle limitazioni. Non tutte le imprese lo garantiscono. Si consiglia di organizzarsi in anticipo.

12


D

F

Weitere Serviceleistungen wie Anmietung von Fahrrädern, Bike-Shuttle, Tagesausflüge und weitere Informationen über die offiziellen Rad- und Wanderwege mit interaktiven Karten und GPS-Koordinaten finden Sie unter unsere website luganoregion.com/mtb.

Pour tous les services complémentaires tels que locations, navettes vélo, excursions journalières ou sur plusieurs jours, et pour plus d’informations sur les itinéraires officiels avec cartes interactives et GPS, consulter le site internet luganoregion.com/ mtb.

MTB-Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln Der Transort von Fahhrädern unterliegt gewissen Einschränkungen und wird nicht von allen Transportunternehmen garantiert. Es empfiehlt sich daher, sich im Voraus zu erkundigen.

Transport des VTT avec les transports en commun Le transport des bicyclettes est soumis à certaines conditions. Toutes les entreprises ne garantissent pas ce service. Il est donc conseillé de s’organiser à l’avance.

13


14


BIKE FRIENDLY ACCOMMODATIONS

E Discovering the most ideal place where to spend the night has never been easier. It’s possible to choose from several kinds of accommodations that offer ad hoc services to the lovers of the two wheels. V Bike Friendly

Accommodations: stay in a place that offers top customized services, well suited for people who are especially hard to please and who want a unique personalized experience once they’ve gotten off their bike.

The special mountain bike hotels stand out for the following qualities: • Local locked bike-wash and deposit facilities • Various information and maps of MTB itineraries • Mountain bike rental and technical assistance with tools and workbench and/or mounting support • Tours accompanied by a specialised guide • Meal times based upon the needs of the cyclist (upon request) • Plentiful and well-balanced breakfast • Packed lunch upon request • Laundry with drying facilities • Shower before departure

15


I Trovare il pernottamento ideale non è mai stato più facile. È possibile scegliere tra diverse tipologie di alloggi che offrono servizi ad hoc per gli amanti delle due ruote. V Strutture

Bike Friendly: soggiorno in una struttura con servizi top su misura adatti a chi non si accontenta e vuole un’esperienza unica e personalizzata al massimo anche una volta scesi dalla bici.

Ecco i servizi principali per gli ospiti dei Bike Friendly Hotels: • Locale deposito chiuso e per lavaggio bicicletta • Informazioni varie e mappe sugli itinerari in MTB • Noleggio MTB e assistenza tecnica con attrezzi e banco di lavoro e/o supporto di montaggio • Tour accompagnati da guida specializzata • Orari dei pasti orientati alle esigenze del ciclista (su richiesta) • Colazione abbonante ed equilibrata • Pacchetto lunch su richiesta • Servizio lavaggio e asciugatura indumenti • Doccia prima della partenza a fine soggiorno

16


D Noch nie war es so einfach, die ideale Übernachtungsmöglichkeit zu finden! Sie können unter verschiedenen Unterbringungsmöglichkeiten wählen, die massgeschneiderte Serviceleistungen für Fahrradliebhaber bieten. V Fahrradfreundliche

Einrichtungen: Aufenthalt in einer Einrichtung mit massgeschneiderten Top-Serviceleistungen für anspruchsvolle Gäste, die Wert auf eine einmalige und personalisierte Erfahrung legen, und zwar auch wenn man vom Rad steigt.

Die Mountainbikehotels zeichnen sich durch folgende Kriterien aus: • Geschlossener Abstellraum mit Waschmöglichkeit für Fahrräder • Diverse Informationen und Karten mit MBT-Routen • MTB-Miete und technische Betreuung mit entsprechendem Werkzeug und Werkbank und/ oder Montageständer • Touren mit fachlicher Begleitung • Anpassung der Essenszeiten an die Bedürfnisse der Biker (auf Anfrage) • Ausgiebiges und ausgewogenes Frühstück • Lunchpaket auf Anfrage • Kleider-Wäsche- und Trockungsservice • Duschmöglichkeit vor der Weiterfahrt 17


F Trouver l’hébergement idéal n’a jamais été aussi simple : vous avez le choix entre différents types d’hébergement offrant des services spécifiquement dédiés aux amateurs de deux-roues. V Établissements

Bike Friendly : séjour dans un établissement avec des services haut de gamme sur mesure, adaptés aux vacanciers les plus exigeants en quête d’une expérience unique et personnalisée optimale, même une fois descendu de vélo.

Les hôtels spécial VTT se distinguent par les critères suivants : • Local fermé pour dépôt et lavage du vélo • Informations diverses et cartes des itinéraires VTT • Location VTT et assistance technique avec outils et établi et/ou support de montage • Tours accompagnés par guide spécialisé • Horaires des repas adaptés aux exigences des cyclistes (sur demande) • Petit-déjeuner abondant • Repas de midi à emporter sur demande • Service de lavage et séchage des vêtements • Douche avant le départ à la fin du séjour

18


BIKE FRIENDLY ACCOMMODATIONS

FOR MORE INFORMATION LUGANOREGION.COM/ BIKEFRIENDLY

Kurhaus Cademario Hotel & Spa Hotel & SPA Cacciatori Hotel De la Paix Hotel Delfino Lugano Hotel Colorado Hotel Vezia Hotel Villa del Sole Albergo - Ristorante I Grappoli Hotel Paladina Hotel Tesserete Albergo Casa Santo Stefano Eco Hotel Locanda del Giglio Acquarello Centro Magliaso Lugano Center GuestHouse B&B Vallombrosa Guesthouse Arosio B&B Ca' San Matteo Ostello della Gioventù Lugano-Savosa Capanna Monte Bar

Cademario Cademario Lugano Lugano Lugano Vezia – Lugano Ponte Tresa Sessa Pura Tesserete Miglieglia Roveredo Lugano Magliaso Lugano Castelrotto Arosio Cagiallo Savosa – Lugano Corticiasca

19

HHHHS HHHH HHHH HHHS HHH HHH HHH HHH HHH HH HH


20


NINO SCHURTER’S TIP

DISCOVER WHY NINO SCHURTER IS IN LOVE WITH OUR REGION: LUGANOREGION.COM/MTB

E

I

The seven-time world champion and Olympic mountain bike winner, Nino Schurter, and current ambassador of the Lugano Region explains what is a “must” for him: “Certainly, a route that all mountain-bike lovers should try is the trail known as Lugano Bike 66. My advice would be to take a couple of days to complete it, giving you time to enjoy every single kilometer”.

Il sette volte campione del mondo e olimpico di mountain bike, Nino Schurter, e attuale testimonial della Regione del Luganese spiega cosa non bisogna perdersi: “Sicuramente un percorso che tutti gli appassionati di questo sport dovrebbero percorrere è il trail chiamato Lugano Bike 66. Il mio consiglio è di percorrerlo in un paio di giorni, godendosi ogni chilometro”.

D

F

Der siebenfache Mountainbike-Weltmeister und Olympiasieger, Nino Schurter, und aktuelle Botschafter der Region Lugano erläutert sein persönliches “Must”: “Eine Strecke, die alle Fans dieses Sports erleben sollten, ist der Lugano Bike 66 Trail. Mein persönlicher Tipp ist, sie in zwei Tagen zu absolvieren, um jeden Kilometer zu geniessen”.

Nino Schurter, sept fois champion du monde et champion olympique de VTT, et témoin actuel de la Région de Lugano explique la route qu’il faut absolument parcourir : « Certainement un parcours que tous les passionnés de VTT devraient emprunter est le trail qu’on appelle Lugano Bike 66. Mon conseil est de le faire sur deux jours afin de profiter de chaque kilomètre ».

21




24


LUGANO BIKE NR. 66

E

I

One of the most attractive trails in the Ticino winds its way as a high trail around the Val Colla above Lugano and leads through the imposing Monte Tamaro to the hilly forests of Mal­cantone.

Uno degli itinerari più belli del Ticino che si snoda in cresta attorno alla Val Colla sopra Lugano, prosegue sul maestoso Monte Tamaro e attraversa i collinosi boschi del Malcantone.

D

F

Einer der schönsten Trails im Tessin schlängelt sich als Höhenweg um das Val Colla oberhalb von Lugano und führt auf dem imposanten Monte Tamaro, zur die hügeligen Wälder des Malcantone.

L’un des plus beaux trails du Tessin serpente autour du Val Colla au-dessus de Lugano, traverse le majestueux Monte Tamaro pour descendre dans les forêts vallonnées du Malcantone.

25


E A fantastic tour with spectacular panoramic views. The individual sections offer wide diversity. As an example, along the stretch between the Monte Bre and Rivero and in Malcantone. The entire tour is characterized by varied and interesting countryside with fairy-tale forests and lush Alpine meadows. The first part of the ridge between the Pairolo and Gola di Lago, a biking classic, is spectacularly scenic and lined with three cosy huts. In contrast however, the Malcantone lies on a valley slope at the foot of the mountain, with lush forests and picturesque villages bearing witness to past activities and monuments of historical and artistic importance. The first half of the tour is marked by an impressive panorama, green Alpine meadows and babbling streams. The second leads through an enchanting natural oasis. Forests of birch, chestnut and oak, both local and introduced species of trees, alternate along the entire route.

The route leads through the area of the region’s most famous mountains: the Monté Brè, Monte Bar and Monte Tamaro. However, it is best to take the aerial gondola up the Monte Lema. From the four peaks you are treated to impressive views of the city of Lugano and its large lake, the imposing backdrop of the Bernese and Valais Alps, Lago Maggiore and neighbouring Italy. A perfect panorama route dotted with regional discoveries. Flowing single trails on natural surfaces alternate with links on asphalt roads. A tour combining nature, panoramic views, history and culture. The route uses the development potential of the regional bike network. Only a few of Switzerland’s bike routes can offer such variety.

26


I Il percorso offre ai ciclisti di ogni livello un’esperienza stimolante e un panorama grandioso. Il percorso si distingue per le diversità che emergono affrontando prima il tracciato tra il Monte Brè e Rivera, in seguito quello del Malcantone. Varietà e attrattività del paesaggio, vaste aree boschive e alpeggi contraddistinguono l’intero itinerario mentre nella prima parte emerge il tratto sulla cresta tra il Pairolo e Gola di Lago (un classico per il MTB), in gran parte panoramico e che presenta tre accoglienti capanne. Il Malcantone si distingue invece per essere immerso in una fascia pedemontana e montana, con fitta area boschiva, nuclei storici e testimonianze legate alle attività del passato e monumenti di interesse storico e artistico. Prima metà itinerario improntato sul panorama e sui verdi pascoli alpini e torrenti spumeggianti, il secondo su un’imponente oasi naturalistica. Lungo tutto il percorso si alternano boschi di betulle, di castagni e di faggi, specie tipiche e specie introdotte.

Il percorso tocca direttamente alcune tra le più apprezzate montagne della regione, il Monte Brè, il Monte Bar e il Monte Tamaro, consigliamo pure la risalita con la cabinovia sul Monte Lema. Quattro montagne che vi offriranno più prospettive su un panorama molto variegato che spazia dalla città di Lugano e del suo grande lago, le alpi bernesi e vallesane, il lago Maggiore, sulla confinante Italia e così via alla scoperta di questa regione e di questi panorami senza fine. Si alternano idealmente avvincenti singletrail scorrevoli a strade sterrate e collegamenti su strade asfaltate. Un’offerta con caratteristiche naturalistiche, panoramiche, storiche e culturali! Con questo itinerario si è sfruttato il potenziale di sviluppo della rete regionale di MTB estendendola al Malcantone, pochi tour ciclistici in Svizzera sono così variegati.

27


28


29


D Eine paradiesische Tour mit grandiosem Panorama. Die einzelnen Abschnitte bieten viel Abwechslung, zum Beispiel auf der Strecke zwischen dem Monte Brè und Rivero oder im Malcantone. Die Tour zeichnet sich insgesamt durch eine vielfältige, interessante Landschaft mit märchenhaften Wäldern und saftigen Alpwiesen aus. Der erste Teil auf der Kamm zwischen dem Pairolo und Gola di Lago, ein Bikeklassiker, ist aussichtsreich und von drei heimeligen Hütten gesäumt. Der Malcantone hingegen liegt in einer Talflanke am Fusse des Berges mit dicht bewachsenen Wäldern, malerischen Dörfern und Zeugen vergangener Tätigkeiten und Denkmäler von historischer und künstlerischer Bedeutung. Die erste Hälfte der Tour ist geprägt von grandiosem Panorama, grünen Alpwiesen und sprudelnden Bächen; die zweite führt durch eine märchenhafte Naturoase. Entlang der ganzen Strecke wechseln sich Birken-, Kastanien- und Eichenwälder ab, heimische und angesiedelte Arten. Die Strecke bewegt sich im Bereich der bekanntesten

Bergen der Region: Monte Brè, Monte Bar und Monte Tamaro. Auf den Monte Lema sollte man allerdings mit der Gondelbahn fahren. Von den vier Gipfeln aus bieten sich eindrückliche Blicke auf die Stadt Lugano und ihren grossen See, die imposante Kulisse der Berner und Walliser Hochalpen, den Lago Maggiore und das angrenzende Italien. Eine absolute Panoramaroute gespickt mit regionalen Entdeckungen. Flowige Singletrails auf ungeteerten Wegen wechseln sich mit Verbindungen auf asphaltierten Strassen ab. Eine Tour, die Natur, Panorama, Geschichte und Kultur verbindet. Die Strecke nutzt das Entwicklungspotenzial des regionalen Bikenetzes. Nur wenige Biketouren in der Schweiz sind so vielfältig.

30


F Le parcours offre aux cyclistes de tous niveaux une expérience stimulante et un panorama époustouflant. Le parcours se distingue par les diversités qui se présentent en affrontant d’abord le tracé compris entre le Monte Brè et Rivera, puis celui du Malcantone. Variété et charme du paysage, de vastes surfaces boisées et des alpages caractérisent l’itinéraire, tandis que dans la première partie apparaît le tronçon sur le sommet entre le Pairolo et Gola di Lago (un classique pour le VTT), en grande partie panoramique et présentant trois cabanes accueillantes. Le Malcantone se distingue quant à lui par son immersion dans une région située au pied des montagnes, avec une surface boisée dense, des centres historiques, témoignages d’activités du passé et monuments d’intérêt historique et artistique. Première moitié d’itinéraire axée sur le panorama, les alpages verts et les torrents écumants, la seconde sur une imposante réserve naturelle. Tout au long du parcours, alternance de forêts de bouleaux, châtaigniers et hêtres, espèces typiques et introduites.

Le parcours atteint directement quelques-unes des montagnes les plus appréciées de la région, le Monte Brè, le Monte Bar et le Monte Tamaro, nous conseillons aussi la remontée avec la télécabine sur le Monte Lema. Quatre montagnes qui vous offriront des vues panoramiques très variées s’étendant de la ville de Lugano et de son grand lac, aux Alpes bernoises et valaisannes, au Lac Majeur, à l’Italie voisine, etc., à la découverte de cette région et de ces panoramas infinis. Des singletrails passionnants alternent idéalement avec des routes de gravier et des liaisons sur routes bitumées. Une offre avec des atouts naturels, panoramiques, historiques et culturels ! Avec cet itinéraire, on exploite le potentiel de développement du réseau régional de VTT en l’étendant au Malcantone, peu de parcours vélo en Suisse sont pareillement variés.

31


32


33


LUGANO BIKE NR. 66

2000

` y 1 ] ^ _

Hard Hard 120 km 37 km 43 km 40 km

4

2

1000 1

5

3

6

0 Km

0

2 3

20

30

40

50

Stage 1 Funicolare (Suvigliana – Monte Brè) Monte Brè Capanna Pairolo

:

1 2

10

9 :

Stage 2 Capanna Pairolo Rivera

: :

1500 1000 1

3 2

0

2

4

6

8

70

3 5 4 5

:

5 6

:

: : :

9

80

90

100

110

Stage 3 Rivera Miglieglia Alpe Foppa Miglieglia Stage 4 Miglieglia Ponte Tresa

10 4

500 Km

60

10

6

5 12

14

MORE INFORMATION .1 luganoregion.com/mtb-01a 34

7

8 9

16

18

.2

20

22

.3



2000

4

2

1000 1 0 LUGANO BIKE – Km 0 10 1 20 30 40 STAGE

1500 1000 1

3 2

5

3 50

60

0 :

1 9 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 9 1700

1

2

4

6

8

80

Medium Hard 100 110 4h 20m 23.1 km 6 km 15 km 8.1 km 1337 m 901 m

10 4

10

Funicolare (Suvigliana - Monte Brè) Monte Brè Brè Alpe Bolla Pian Soldino Villa Luganese Sonvico Monte Roveraccio Arla Petrolzo 4 Capanna 2Pairolo3

6

5

500 Km

70

6

` 90y q 1 ] ^ _ 2 8

12

14

8 9

16

18

20

tbV tb x tb bVu 89 10 11

1000 300 Km

0

5

10

15

20

MORE INFORMATION .1 luganoregion.com/mtb-01a 36

22

Itl IbxZ ItbVZ bV

05m 1h 25m 1h 30m 1h 35m 1h 50m 2h 35m 2h 40m 2h 55m 6 4h 20m 7

5

7

.2

25

12

13 14 15 30

.3


LUGANO BIKE – STAGE 2

1700 1

2

3

` y q 1

4

5

] ^ _ 2 8

16 km 23 km 7.7 km 854 m 1740 m

10 11

12

Hard Hard 3h 40m 30.7 km

6

7

1000

89

300 Km 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

5

10

Capanna Pairolo Bocchetta di San Bernardo (CH–I) : San Lucio (CH–I) : Alpe Pietrarossa : Piandanazzo : Capanna Monte Bar : Motto della Croce : Alpe Davrosio : w Crossroad Agriturismo Alpe Zalto 9.1 : 6 7 2000 ( 1 600 m 2 20 m 859 m q 5m) 10 : Gola di Lago 4 11 : Alpe3Santa Maria 1000 12 12 : Busio 13 0: Camignolo 14 : 0 Bironico 5 Km 10 15 15 9 Rivera

15

20

9

1h 00m 1h 15m 2h 05m 2h 30m 2h 50m 2h 55m 3h 00m 3h 03m

:

2

25

30

bVu bVxW Z bVx x

bV 3h 05m 8 3h 10m 3h 15m 3h 25m 20 3h 30m25 3h 40m

MORE INFORMATION .1 luganoregion.com/mtb-01b 1200

13 14 15

37

9 10 b

11 12

13

14

tb 35 t b30 V ItmAbV

.2

.3


1700 1

7

89

1000 300 LUGANO BIKE – Km 0 10 STAGE 35

2000 1000 1 2

4

3

5

10 11

13 14 15 Alpe Foppa Medium ` 25 30 y Medium q 2h 50m 1 27.1 km ] 10 km ^ 10 km _ 7.1 km 2 777 m 8 1603 m

Rivera Hard 20 Hard 6h 10m 39.1 km 10 km 17 km 11.8 km 1922 m 1688 m

` 15 y q 1 ] ^ _ 2 8

12

6 7 8

9 10

11 12

13

14

0

Km

0

5

10

15

1 9 Rivera Railway 2 : Cableway Rivera – Monte Tamaro 3 : Monte Ceneri 4 : Piano di Mora 5 9 Alpe Foppa 6 : Capanna Tamaro 7 : Monte Tamaro 8 : Alpe di Torricella 9 : Arosio 10 : Mugena 2 11 : Vezio 1200 12 : 1 Fescoggia 34 5 700: Breno 13 14 9 Miglieglia 200

Km

0

5

10

20

25

05m 25m 2h 00m 3h 20m 4h 00m 4h 05m 4h 30h 4h 45m 4h 55m 5h 15m 5h 35m 6 5h7 55m 89 6h 10m

15

MORE INFORMATION .1 luganoregion.com/mtb-01c 38

30

35

ItmAbV In b n nbxW bVux x tbV tV tb tb t 10A 11 b V14 12 13b V Itn

20

.2

15

25

.3


1200 700

1

5

34

6 7 89

LUGANO BIKE – Km 0 10 STAGE 45

10 11

200

15

1000 600

1

4

3

2

20

6

5

7 8

15

12 13 14 ` Medium y Medium 25 q 3h 25m 1 29.4 km ] 6 km ^ 10 km _ 13.4 km 2 800 m 8 1230 m

9

3

2

1

200 Km

0

2

4

6

8

10

12

1 9 Miglieglia 2 : Passo di Monte Faeta/Forcola 3 : Astano 4 : Laghetto di Astano/Camping 5 : Erbagni 6 : La Costa/Camping 7 : Beredino 8 : Piscina Sessa/Ai Grappoli 9 : Sessa 10 : Termine : 11 800 Rovedera 3 12 : Ponte Cremenaga 2 4 13 500: Molinazzo di Monteggio – Camping5 1 14 : Molinazzo di Monteggio – Gere 2009 Ponte Tresa 15 Km 0 2 4 6 8

14

16

18

1h 25m 1h 44m 1h 45m 2h 10m 2h 15m 2h 18m 2h 20m 2h 25m 2h 50m 2h 51m 2h 53m 2h 55m 63h 00m 3h 25m 10 12

MORE INFORMATION .1 luganoregion.com/mtb-01d 39

20

22

24

ItnbV tbV bV tbV t bV AtbV tV t tV 2 b V8 7 tbV ItmAbV 14 16

.2

1 18

.3


40


VICANIA BIKE NR. 351

E

I

This is an excursion that takes you to the discovery of the fascinating peninsula on the outskirts of Lugano. It’s a tour that combines naturalistic and cultural aspects and is within every biker’s reach. Along this trail it’s impossible not to be enchanted by the beauty of the area of Torello (including the church with its convent, the old farmhouse and the surrounding meadows), by the Church of Ongero with its Way of the Cross, by the Alpe Vicania with its pasturelands and the inviting restaurant (seasonal opening) and just before reaching Carona, by the botanical park of San Grato; the latter, with the diversity of its flora, its thematic paths and restaurant, represents the ideal spot to take a break and rest.

Si tratta di un’escursione alla scoperta dell’affascinante penisola alla periferia di Lugano. Un tour che combina aspetti naturalistici e culturali alla portata di tutti i biker. Lungo il percorso non si potrà rimanere indifferenti al fascino della zona di Torello che comprende la chiesa con il convento, la vecchia masseria e i prati circostanti, dalla chiesa della Madonna d’Ongero con la Via Crucis, dall’Alpe Vicania con i suoi pascoli e l’invitante ristorante (apertura stagionale) e, poco prima di Carona, dal Parco botanico San Grato che, con la diversità della flora, i sentieri tematici e il ristorante sapranno invogliare ad effettuare una sosta.

41


D

F

Es handelt sich um eine Exkursion zur Entdeckung der faszinierenden Halbinsel rund um Lugano. Eine Tour, die Natur und Kultur kombiniert, und welche sich für alle Biker eignet. Entlang dieser Strecke kann man sich der Faszination der Umgebung von Torello nicht entziehen, welche die Kirche mit dem Kloster umfasst, das alte Gehöft und die umliegenden Wiesen; weiter führt der Parcours von der Kirche der Madonna d’Ongero mit der Via Crucis (Kreuzweg) über die Alpe Vicania mit ihren Weiden und dem einladenden Restaurant (saisonal geöffnet) und kurz vor Carona zum Parco botanico San Grato (Botanischer Garten), der mit seiner Pflanzenvielfalt, den Themenpfaden und einem Restaurant zum Verweilen einlädt.

Une excursion à la découverte d’une péninsule fascinante à proximité de Lugano. Un tour qui associe nature et culture; à la portée de tous les amateurs de Mountain Bike. Le long du trajet, il est impossible de rester indifférent à tant de beautés : la belle zone de Torello qui comprend l’église, le couvent, l’ancienne ferme et les prés environnants, la magnifique église de la Madonna d’Ongero avec son chemin de croix, l’Alpe Vicania avec ses pâturages et son restaurant accueillant (ouverture saisonnière) et un peu avant Carona, le superbe parc botanique San Grato qui, avec la diversité de sa flore, ses sentiers thématiques et son restaurant, invite à une douce halte. 42


43


1200 700

1

5

34

VICANIA BIKE Km NR.0 351 5

6 7 89

10 11

200

10

15

1000 600

1

4

3

2

20

7 8

6

5

15

12 13 14 ` Medium y Medium 25 q 3h 40m 1 25 km ] 9 km ^ 7 km _ 9 km 2 852 m 8 859 m

9

3

2

1

200 Km 1 9 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 3 : 2800: 1 9 500

0

1

2

4

6

Paradiso Railway Pazzallo Carabbia Torello Madonna d'Ongero Alpe Vicania Parco San Grato Carona Ciona Carabbia Pazzallo Paradiso Railway 2

8

3

10

4

12

14

16

20

22

24

ImtoAbV Itb Itb W Wx b [bxZ tbV tb It Itb ImtoAbV 2 1 7 8

30m 1h 00m 1h 35m 2h 00m 2h 30m 3h 00m 3h 05m 3h 15m 3h 20m 3h 35m 3h 40m

5

18

6

200 Km

0

2

4

6

8

10

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-02 44

12

14

16

18



COLLINA D’ORO BIKE NR. 352

E

I

This tour conjugates sports, culture and natural surroundings in one unique excursion. It departs from an idyllic little lake and passes through the woods of the Collina d’Oro (the Golden Hill). It then reaches another water element, the Lake of Lugano, which is on the other side of the hill. Along the way, you pass through Montagnola, where Hermann Hesse the Nobel Prize for Literature lived. This village features a museum dedicated to Hesse and also a path bearing his name.

Offerta che ha come valore aggiunto il fatto di coniugare in un’unica escursione sport, natura e cultura. Parte da un idilliaco e particolare laghetto ed attraversa i boschi della Collina d’Oro per arrivare sull’altro lato della collina dove si ritrova l’elemento acqua, il Lago di Lugano. Lungo il tracciato si attraversa Montagnola dove visse a lungo Hermann Hesse, scrittore e premio Nobel per la letteratura. In questo villaggio è presente un museo a lui dedicato e un sentiero didattico a lui intitolato.

46


D

F

Diese Tour vereint gleich drei Aspekte, nämlich Sport, Natur und Kultur. Sie beginnt an einem idyllischen kleinen See und nach der Fahrt durch die Wälder der Collina d'Oro endet sie auf der anderen Seite des Hügels wieder am Wasser, nämlich am Ufer des Luganersees. Die Route führt durch das Dorf Montagnola, langjähriger Wohnort des deutschen Schriftstellers und Literaturnobelpreisträgers Hermann Hesse. Hier befindet sich ein ihm gewidmetes Museum und ein nach ihm benannter Themenweg.

Cette offre lie nature et culture en une seule excursion sportive. Le point de départ de l’excursion est un petit lac idyllique et particulier. Après avoir traversé les bois de la Collina d’Oro, on arrive de l’autre côté de la colline où l’on retrouve l’élément eau avec le lac de Lugano. Le long du parcours, on traverse Montagnola où Hermann Hesse, écrivain et prix Nobel de littérature, vécut pendant de nombreuses années. Au cœur de ce village, un musée et un sentier didactique lui sont dédiés.

47


48


49


1000 600

1

4

3

2

COLLINA Km 0 2 BIKE 4 6 D’ORO NR. 352

7 8

6

5

200

800 500

3

2

1

8

10

4

12

5

14

16

9

2

` Easy 18 y20Easy 22 q 2h 25m 1 18 km ] 7 km ^ 3 km _ 8 km 2 530 m 8 530 m

8

7

6

3

1 24

2

1

200 Km 1 2 3 4

0 9 : : :

4.1 : 5 : 6 : 7 : 8 : 2 : 800 1 9

500

1

2

4

6

8

Lago di Muzzano Montagnola Agra w Crossroad Bosco della Vasina ( 1 200 m 2 11 m 8 5 m q 4m) Barbengo Càsoro/Figino Grancia Industrie Scairolo Montagnola Lago di Muzzano 3 2

10

12

14

16

18

ImV ItbV tbV

30m 1h 00m 1h 10m

x 1h 15m 1h 20m 1h 40m 1h 45m 2h 15m 2h 25m 5 6 7

4

t tobVZ tbA t ItbV ImV

1

8 9

200 Km

0

2

4

6

8

10

12

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-03 50

14

16

18



52


TRESA BIKE NR. 353

E

I

Explore the nature, history and culture of Malcantone on the Tresa Bike trail. The route leads you through the region’s typical hill country. After starting by Lake Lugano in Ponte Tresa, ride uphill on a dirt road through the woods. The route continues uphill and downhill through picturesque villages. Outside the town centres you’ll see lots of modern architecture, but in the heart of the villages you’ll feel like you’ve taken a step back in time.

La «Tresa Bike» vi farà scoprire la natura, la storia e la cultura del Malcantone. Il percorso si snoda attraverso un tipico territorio di natura collinare. Si parte da Ponte Tresa, in riva al lago di Lugano, seguendo una strada sterrata in salita che attraversa un bosco. Le varie salite a discese vi portano in alcuni pittoreschi villaggi. Al di fuori dei nuclei abitati è l’architettura moderna a farla da padrone, mentre nei paesi si respira ancora l’aria di tempi remoti.

53


D

F

Erkunden Sie auf der Tresa Bike die Natur, Geschichte und Kultur des Malcantone. Die Route führt Sie durch die typische Hügel-Landschaft der Region. Nach dem Start in Ponte Tresa am Lago di Lugano folgt ein Aufstieg über einen waldigen Schotterweg. Die Route führt bergauf und bergab durch malerische Dörfer. Ausserhalb der Ortskerne dominiert moderne Architektur, innerhalb der Dörfer spürt man noch den Geist längst vergangener Zeiten.

Partez à la découverte de la nature, de l’histoire et de la culture du Malcantone sur l’itinéraire Tresa Bike, qui vous fera parcourir le paysage vallonné typique de la région. A peine parti de Ponte Tresa, sur les rives du lac de Lugano, vous attaquerez la première montée sur un sentier forestier caillouteux. L’itinéraire alterne ensuite montées et descentes à travers les villages pittoresques. Sorti de leur centre, c’est une architecture moderne qui domine, mais l’esprit d’antan y est toujours bien présent.

54


55


800 500

3

2

1

4

TRESA BIKE 2 4 NR.0 353

5

` y 14 q 1 ] ^ _ 2 8

200

Km

800 500

8

10

4

3

2

1

6

5

8

7

6 12

6

7

2

1

Easy Easy 16 2h 30m 21 km 6.3 km 4.2 km 10.5 km 454 m 454 m

18

1

8 9

200 Km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1

0

2

4

6

8

10

Ponte Tresa Pura Curio Bedigliora Beride Castelrotto Croglio Madonna del Piano Molinazzo di Monteggio – Gere Ponte Tresa

9 : : : : : : : : 9

6

1200 700 200 Km

1 0

3

2 5

4

5

10

12

40m 1h 15m 1h 50m 1h 52m 1h 57m 2h 00m 2h 05m 2h 07m 2h 30m

7

15

20

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-04 56

14

16

18

ItmAbV tAbV tb t t tbV t tb tbV ItmAbV

8 9 10

2 25

30

1



MALCANTONE BIKE NR. 354

E

I

This tour offers a chance to explore the green hills and mountains of Malcantone: an encounter with nature that allows you to observe different ecosystems and their development. The historic centre of Astano is full of character and well worth a visit. Not far away, you’ll find a bathing lake by the same name amid the verdant landscape. The route leads back from Astano via Banco and past Monte Mondini to Ponte Tresa.

Questa escursione consente di scoprire le verdi colline e le montagne del Malcantone: un incontro con la natura che vi permetterà di osservare diversi ecosistemi e i cambiamenti che hanno subito. Vale la pena visitare il caratteristico nucleo storico di Astano. Poco distante si trova l’omonimo laghetto balneabile immerso nel verde. Da Astano il percorso si snoda verso Ponte Tresa dopo avere toccato Banco e il Monte Mondini.

58


D

F

Es geht auf Entdeckungstour durch die grüne Hügellandschaft und die Bergwelt des Malcantone. Eine Begegnung mit der Natur, bei der Sie verschiedene Ökosysteme und ihre Veränderung beobachten können. Der charakteristische Ortskern von Astano ist ein Besuch wert. Ganz in der Nähe liegt der gleichnamige Badesee inmitten der grünen Landschaft. Von Astano führt die Route zurück via Banco und vorbei am Monte Mondini nach Ponte Tresa.

A la découverte des collines verdoyantes et des montagnes du Malcantone. A la rencontre de la nature et du spectacle fascinant qu’offrent ses écosystèmes et leur évolution. Ne manquez pas de visiter le centre caractéristique du village d’Astano. Le lac de baignade éponyme se trouve à proximité directe, en plein cœur du paysage verdoyant. D’Astano, la route vous ramène à Ponte Tresa via Banco et le Monte Mondini.

59


60


61


800 500

1

4

3

2

5

MALCANTONE BIKE Km 2 4 6 8 NR.0 354

6

7

` 14y q 1 ] ^ _ 2 8

200

1

3

2

5

4

7

Km

0

1 9 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 2 : 1200 1 9 700

Ponte Tresa Pura Curio Novaggio Miglieglia Passo di Monte Faeta/Forcola Astano Bombinasco Banco Feredino Pura 6 7 5 Ponte Tresa 4 3 1 2

200 Km

12

Medium Medium 16 4h 45m 31.5 km 4.3 km 11.5 km 15.7 km 1112 m 983 m

18

6

1200 700

10

1

8 9

200

0

5

5

10

10

15

15

8 9 10

20

25

20

30

tbV tV t t tAbV I t5m A 12 b V 11 3

25

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-05 62

1

ItmAbV tAbV tb ItAbV ItnbV

40m 1h 15m 1h 40m 2h 10m 3h 45m 3h 55m 4h 00m 4h 05m 4h 07m 4h 40m 94h 45m 10

8

2

30

35

2

1



64


CASTAGNO BIKE NR. 355

E

I

Discover the beauty of the verdant Alto Malcantone in the vicinity of Lugano. The vast chestnut forests are particularly memorable. The Castagno Bike route passes through villages, meadows, chestnut groves and birch forests, with many streams along the way. Between Arosio and Breno, signs on the «Sentiero del Castagno» provide information about the chestnut forest and how the wood and chestnuts are processed.

Scoprite la bellezza dall’Alto Malcantone, una regione con molto verde nelle immediate vicinanze di Lugano. Vi ricorderete soprattutto degli estesi boschi di castagni. La «Castagno Bike» tocca villaggi, prati, selve castanili e boschi di betulla. I ruscelli sono una costante di questo percorso. Fra Arosio e Breno, i tabelloni del «Sentiero del Castagno» forniscono informazioni sui castagneti, sulla lavorazione di questo legno e sulle castagne.

65


D

F

Entdecken Sie die Schönheit des grünen Alto Malcantone in unmittelbarer Nähe von Lugano. Die weitläufigen Kastanienwälder werden besonders in Erinnerung bleiben. Die Castagno Bike geht durch Dörfer, Wiesen, Kastanienhaine und Birkenwälder. Immer wieder begegnet man Bachläufen. Zwischen Arosio und Breno informieren Tafeln des «Sentiero del Castagno» über den Kastanienwald und die Verarbeitung des Holzes und der Kastanien.

Découvrez toute la beauté du Alto Malcantone, cette région verdoyante à proximité de Lugano, dont les vastes châtaigneraies vous offriront des souvenirs impérissables. L’itinéraire Castagno Bike traverse villages, prairies, forêts de châtaigniers et de bouleaux, et bon nombre de ruisseaux. Entre Arosio et Breno, les panneaux didactiques du sentier thématique du châtaignier «Sentiero del Castagno» informent sur la châtaigneraie, le traitement de ce bois ainsi que les châtaignes.

66


67


CASTAGNO BIKE NR. 355

1200 700 200 Km

1 2 0

5

4

3 5

10

1 9 Magliaso Railway 2 : Neggio 3 : Vernate 4 : Iseo 5 : Cademario 6 : Arosio 7 : Mugena 8 : Vezio 9 : Fescoggia 10 : Breno 11 : Maglio del Malcantone 1200 5 : 1 Cademario 900: Cimo 2 12 3 : Vernate 2600: Neggio Km 1 9 0 Magliaso2Railway 4

` y q 1

6 7

9

8

15

] ^ _ 2 8

Medium Hard 5h 30m 38.4 km

20

10

11

25

20m 1h 00m 1h 40m 2h 15m 2h 55m 3h 05m 3h 25m 3h 45m 4h 00m 3 4h 10m 5h 05m 4 5h 15m 5 5h 20m 5h 25m 8 5h 30m10

6

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-06 800

68 6

5

30

4 km 18 km 16.4 km 1477 m 1477 m

12

3

2

1

35

ItmbV t t t ItbV tbV tV tb tb tAbV X ItbV t 6 7 t t I t12m b V14

2



BRÈ BIKE NR. 356

E

I

Itinerary in the surroundings of Lugano away from city noise. Bikers moves away effortlessly from the city climbing up the majestic Monte Brè by funicular, then it's possible to cross its woods and those of Monte Boglia. Monte Brè constitutes an excellent start to the excursion thanks to the panoramic view which embraces the whole Lugano area. The lovely village of Brè harmoniously combines the typical traditional Ticinese character with modern art: its centre is in fact characterised by an “artistic decor” made up of modern art works of 22 artists recognised at both national and international level.

Itinerario alle porte di Lugano al riparo dai rumori cittadini. Ci si allontana senza fatica dalla città risalendo in funicolare il maestoso Monte Brè, in seguito si attraversano i suoi boschi e quelli del Monte Boglia. Il tour si svolge principalmente su larghi sentieri o su strade sterrate. Il Monte Brè costituisce un eccellente inizio di escursione anche grazie alla vista panoramica di cui dispone che abbraccia tutto il Luganese. L’incantevole villaggio di Brè unisce armoniosamente il tipico carattere tradizionale ticinese e l’arte moderna: il suo nucleo infatti è caratterizzato da un “arredo artistico” fatto di opere d’arte moderna di 22 artisti riconosciuti a livello nazionale ed internazionale. 70


D

F

Eine Route vor den Toren der Stadt, weitab von Chaos und Lärm. Mit der Standseilbahn lässt man Lugano im Nu hinter sich und erreicht mühelos den Gipfel des majestätischen Monte Brè. Dann geht die Fahrt durch die Wälder des Monte Brè und des Monte Boglia meist auf breiten Wanderwegen. Der Monte Brè mit seiner einmaligen Panoramasicht auf den Golf von Lugano und die umliegenden Dörfer ist der ideale Ausgangspunkt für diese Tour. Das bezaubernde Dörfchen Brè ist eine harmonische Mischung aus typischer Tessiner Tradition und moderner Kunst. So ist der ganze Dorfkern mit modernen Kunstgegenständen ausgestattet, die von insgesamt 22 national und international bekannten Künstlern geschaffen wurden.

Un itinéraire aux portes de Lugano à l’abri des bruits de la ville. Pour quitter la ville sans se fatiguer, emprunter le funiculaire qui monte jusqu’au majestueux Monte Brè, de là, parcours à travers ses forêts et celles du Monte Boglia. Cet itinéraire se déroule essentiellement sur de larges sentiers ou des routes terrassées. Le Monte Brè, avec sa vue panoramique qui embrasse toute la région de Lugano, est un très beau début de randonnée. Brè est un magnifique village qui abrite un “aménagement artistique” constitué de 22 œuvres d’art modernes d’artistes reconnus au niveau national et international, alliant ainsi de façon harmonieuse le caractère traditionnel tessinois et l’art contemporain. 71


72


73


1200 700

1 2

6 7

5

4

3

200 BRÈ BIKE Km NR.0 3565

10

15

10

5

11

20

1

0

25

4

2

2

4

9 : : : : : : 9

800 500

6

8

Funicolare (Suvigliana - Monte Brè) Monte Brè Brè Alpe Bolla Pian Soldino Vallà Preda Grossa Cureggia Brè

:

1 2 3 4 5 6 7 2

3

2

` Medium y 30 Medium35 q 2h 15m 1 15.7 km ] 5 km ^ 7 km _ 3.7 km 2 637 m 8 770 m

6

5

600 Km

12

2

1

3

4

5

10

05m 1h 25m 1h 30m 1h 32m 1h 52m 1h 55m 2h 15m

6

2

7

12

14

Itl IbxZ ItbVZ bV b tb ItbVZ

7

8

9

1

200 Km

1

3

1200 900

9

8

0

2

4

6

8

10

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-07 74

12

14

16



76


ORIGLIO BIKE NR. 357

E

I

An undemanding excursion and within everyone’s reach. It takes in mainly the woodland of San Clemente and the small lake of Origlio, two much appreciated tourist destinations. It is a naturalistic but at the same time cultural itinerary where you can admire the symbiosis between what nature and man have created. The route follows mainly streets with little traffic: half of it following unpaved roads and the remaining part on single trails between Origlio and the train station of Taverne.

Escursione poco impegnativa e alla portata di tutti. Valorizza soprattutto il bosco di San Clemente e il laghetto di Origlio, due mete turistiche molto apprezzate. Itinerario naturalistico e contemporaneamente culturale, dove si può ammirare la simbiosi tra quello che la natura e l’uomo hanno creato. Il percorso si svolge in gran parte su strada poco trafficata: per una metà sterrata e la restante parte sul singletrail compreso tra Origlio e la stazione ferroviaria di Taverne.

77


D

F

Diese nicht sehr anspruchsvolle Tour ist auch für weniger geübte Biker machbar. Dabei geniesst man vor allem den Wald von San Clemente und den Origliosee, beides sehr beliebte Ausflugsziele. Natur und Kultur verschmelzen hier zu einem Ganzen und zeigen, was die Natur und der Mensch gemeinsam hervorbringen können. Die Route verläuft grösstenteils auf wenig befahrenen Strassen: zur Hälfte auf Naturstrassen und sonst auf Single Trails einschliesslich die Strecke zwischen Origlio und dem Bahnhof von Taverne.

Randonnée pas très difficile à la portée de tous pour découvrir les bois de San Clemente et le petit lac d’Origlio, deux lieux touristiques très appréciés. Cet itinéraire mêle nature et culture et permet d’admirer la symbiose entre la nature et ce que l’homme a créé. Le parcours s’effectue en grande partie sur route à faible trafic : la moitié sur route terrassée et le reste sur sentier monotrace entre Origlio et la gare ferroviaire de Taverne.

78


79


1200 900

1

4

2

600 ORIGLIO BIKE 4 NR.0 3572

Km

800 500

2

1

3

4

6

8

` 12y q 1 ] ^ _ 2 8

10

6

5

6

5

2

7 Easy Easy 14 2h 25m 16.6 km 1 km 7 km 8.6 km 501 m 501 m

7

8

9

1

200 Km 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

2

4

6

Taverne-Torricella Railway Ponte Capriasca : Sala Capriasca : Tesserete : Vaglio : San Clemente – Torre di Redde : Comano : Origlio : w Crossroad San Giorgio 9.1 : 1700 ( 1 90 m 2 6 m q 1m) 3 San Zeno 2 9.2 : 1200 ( 1 1.2 km 2 105 m q 22m) 1 9 1 Taverne-Torricella Railway 700

Km

8

10

12

9

40m 55m 1h 00m 1h 15m 1h 40m 1h 55m 2h 10m 2h 15m

:

0

2

4

6

8

4

14

16

ItmAbV tbA tA JItAbV t WZ tbV tbVZ Wx

5

Wx 2h 25m

10

12

14

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-08 80

ItmAbV

16

18

20

1 22



MONTE BAR BIKE NR. 358

E

I

A panoramic tour in the hills where you come across pastures, a typical Alpine hut, a lodge, a farm and a mountain meadow. This is one of the classic mountain bike paths of the Lugano region situated on the slopes of Monte Bar, where there’s an alpine hut with the same name, with “Bike Friendly” services. The hut enjoys a magnificent 180-degree view that sweeps from Monte Gazzirola, Denti della Vecchia, the Lugano basin and then to the mountains of Malcantone to Monte Tamaro. To the west the view falls upon the imposing 4,000 m Valais Alps, the Mischabel range and Monte Rosa.

Tour panoramico in altura dove si incontrano pascoli, una capanna, un rifugio, un agriturismo e un alpeggio. Questo è uno dei percorsi mountainbike classici del territorio del luganese situato alle pendici del Monte Bar, luogo in cui sorge l’omonima capanna alpina, con servizi “Bike Friendly”. Il rifugio gode di una magnifica vista a 180 gradi che spazia dal Gazzirola, ai Denti della Vecchia, al bacino di Lugano, alle montagne del Malcantone fino al Monte Tamaro. Ad ovest lo sguardo s’imbatte sugli imponenti 4’000 m delle Alpi vallesane e dal gruppo del Mischabel fino al Monte Rosa.

82


D

F

Diese panoramareiche Höhentour führt vorbei an Weiden, einer Berghütte, einer Alphütte, einem Agrotourismus und einer Alp. Eine klassische Mountainbike-Tour oberhalb von Lugano über die Hänge des Monte Bar mit der gleichnamigen „Bike friendly“ Berghütte. Von hier aus geniesst man eine herrliche 180°-Aussicht, die vom Monte Gazzirola über die Denti della Vecchia und den Golf von Lugano bis zu den Hügeln des Malcantone und zum Monte Tamaro reicht. Im Westen reicht der Blick bis zu den Viertausendern der Walliser Alpen und der Mischabel und zum Monte Rosa.

Tour panoramique en altitude qui permet de découvrir des pâturages, une cabane, un refuge, un agrotourisme et un alpage. Ce parcours sur les pentes du Monte Bar, où se trouve la cabane alpine du même nom avec services “Bike Friendly”, est un des parcours classiques de VTT du territoire de Lugano.Ce refuge jouit d’une vue magnifique à 180 degrés qui s’étend du Monte Gazzirola, aux Denti della Vecchia, au bassin de Lugano, aux montagnes du Malcantone et jusqu’au Monte Tamaro. A l’ouest, le regard est happé par les imposants 4’000 m des Alpes valaisannes et le massif des Mischabels jusqu’au Monte Rosa.

83


84


85


800 500

2

1

3

6

5

4

MONTE BAR BIKE 4 6 NR.0 3582

7

8 ` 12 y q 1 ] ^ _ 2 8

200

Km

1700 1200 700 Km 1 2 3 4 5 1

4

3

2

8

10

9

1

Medium Medium 14 3h 45m 22.2 km 3 km 4 km 15.2 km 916 m 916 m

16

5

1 0

9 : : : : 9

1 2

4

6

8

10

Bidogno Agriturismo Alpe Rompiago Motto della Croce Capanna Monte Bar Piandanazzo Bidogno

3

2

1800

2

4

6

4

8

14

16

10

5

12

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-09 86

8

67

14

18

20

22

ItA bV x bVux Z ItA

1h 40m 2h 10m 3h 00m 3h 15m 3h 45m

1100 1 400 Km 0

12

16

18

9 20

10 11 12 13 22



88


CAPRIASCA BIKE NR. 359

E

I

This tour is designed to exploit some of the peculiarities that Capriasca offers. The tour starts along the single trail that connects Signora with Piandanazzo, the only uphill stretch climbs a height difference of 600 m uphill. Piandanazzo represents an ideal place for refreshment from where it continues on an unpaved road towards the “Bike Friendly” Monte Bar alpine hut. The itinerary touches il Motto della Croce, one of the best panoramic views of Lugano. It crosses a varied territory immersed in lush greenery where the works of man mix with those created by nature.

Tour ideato per valorizzare alcune peculiarità che offre la Capriasca. Il tour inizia lungo il singletrail che collega Signora con Piandanazzo, l’unico tratto in salita che copre 600 m di dislivello. Piandanazzo rappresenta un ideale luogo di ristoro da dove si prosegue su strada sterrata alla volta della capanna “Bike Friendly” del Monte Bar. L’itinerario tocca il Motto della Croce, uno dei punti panoramici d’eccellenza del luganese. Si attraversa un territorio variegato immerso nel verde dove le opere dell’uomo si alternano a quelle create dalla natura.

89


D

F

Diese Tour wurde mit besonderem Augenmerk auf die Schönheiten der Capriasca zusammengestellt. Die Tour beginnt entlang dem Single Trail, der Signora mit Piandanazzo verbindet. Es handelt sich dabei um die einzige Anstiegsstrecke, bei der es allerdings 600 m Höhenunterschied zu bewältigen gilt. Auf Piandanazzo lohnt es sich, eine Pause einzulegen, bevor man den Fahrweg bis zur „Bike Friendly“ Berghütte Monte Bar in Angriff nimmt. Die Tour führt über einen der schönsten Aussichtspunkte der Region Lugano, den Motto della Croce, und durch eine abwechslungsreiche Berglandschaft, in der sich von Menschen geschaffene Bauwerke mit Naturphänomenen abwechseln.

Tour conçu pour faire découvrir certaines particularités de la Capriasca. Le tour commence par un sentier monotrace qui relie Signora à Piandanazzo, seul trajet en montée avec un dénivelé de 600 m. Piandanazzo est l’endroit idéal où se restaurer ; de là le parcours se poursuit sur une route terrassée en direction de la cabane « Bike Friendly » du Monte Bar. L’itinéraire conduit au Motto della Croce, un des plus beaux points panoramiques de la région de Lugano. On traverse un territoire diversifié au cœur de la nature où les œuvres de l’homme s’alternent avec celles que la nature a créées.

90


91


CAPRIASCA BIKE NR. 359

3

2

1800

` y q 1

4

1100 1 400 Km 0

2

4

6

8

10

5

12

] ^ _ 2 8

Hard Hard 3h 15m 23.8 km

8

67

14

16

1 9 Signรณra 2 : Piandanazzo 1h 30m 3 : Capanna Monte Bar 1h 50m 4 : Motto della Croce 1h 55m 5 : Alpe Davrosio 2h 00m 6 : w Crossroad 2h 03m 6.1 : Agriturismo Alpe Zalto ( 1 600 m 2 20 m 8 9 m q 5m) 7 : Gola di Lago 2h 05m 8 : w Crossroad 2h 10m 8.1 : Alpe Santa Maria ( 1 100 m 2 7 m q 2m) 9 : w Crossroad 2h 35m 1800 5 6 9.1 : Monte Bigorio ( 1 700 m 2 4 68 m q 11m) 1300 10 : Condra 3h 00m 3 2 1 11 : Bigorio 3h 05m 800: Sala Capriasca 12 3h 10m Km 2 4 6 8 10 12 14 3h1615m 18 13 9 0 Tesserete

18

4 5

6

9 20

10 11 12 13 22

It Z bVux x

bV

b x

7

8

9 10 1 bV tA 22A b 24 V 26 J20I t

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-10 1200

8 km 6 km 9.8 km 856 m 1336 m

92 9

10 11



VAL COLLA BIKE NR. 360

E

I

This is a circular panoramic itinerary, a classic and much loved by mountain bikers! It reaches a typical mountainous region with an astonishing array of flora, fauna and geology. The route is well provided for by three refreshment facilities. It is a mountain bike excursion that begins in Bogno and that, with an alternation of tracks on both paved and unpaved roads, allowing you to warm up those muscles gently crossing the valley bottom.

Itinerario circolare panoramico, un classico molto amato dai Mountain Biker. Si raggiunge una zona di altura tipicamente montano con flora, fauna e geologia che sanno stupire. Ben ripartite sul tragitto vi sono tre strutture di ristoro. Si tratta di un’escursione in mountain bike che ha inizio a Bogno e che, con un alternarsi di tracciati su strada sterrata e non, permette di riscaldare il corpo attraversando dolcemente il fondovalle.

94


D

F

Diese panoramareiche Rundtour ist ein beliebter Klassiker. Sie führt durch eine typische Berglandschaft, deren Flora, Fauna und Geologie mit einigen Überraschungen aufwarten. Für eine erholsame Rast bieten sich gut über die Strecke verteilt drei Möglichkeiten an. Die Rundtour beginnt in Bogno und führt abwechselnd über geteerte Strassen und Fahrwege. Bei der anfänglichen Fahrt durch die Talsohle kann man sich in aller Ruhe aufwärmen.

Itinéraire circulaire panoramique, un classique très apprécié des vététistes. On rejoint une zone montagneuse typique avec une flore, faune et géologie impressionnantes. Trois structures où se restaurer sont bien réparties sur le trajet. Ce parcours de randonnée en VTT qui part de Bogno et présente une alternance de tronçons sur route terrassée et non, permet un échauffement du corps avec une traversée en douceur du fond de la vallée.

95


96


97


2

1800

3

4

5

1100 1

VAL COLLA BIKE 2 4 6 Medeglia 8 10 NR. 360 d Ve

1

2

0

2

5

4

3

800 Km

14

16

q 4h 15m 1 27.6 km ] 8 km ^ 12 km _ 7.6 km 2 1181 m 816311170 m

Gola di Lago

1800 1300

12

4

6

8

10

12

14

1816

Mon Bar

Caval Drossa

7

6

Lelgio

10 11 12 13

` Hard Cima 18di 20 22 Hard yScrevia

gio eg

Camignolo

9

1493

400 Km 0

Bironico

8

67

16

18

20

8

22

9 10 1 24

26

C

C

Ca p r ia s ca

1 9 Bogno Itb Odogno 2 : Certara 20m Bidogno It 3 : Cimadera 1h 00m It CAPRIASCA rate 4 : Capanna Pairolo 1h 55m ssa bVu a C Roveredo 5 : Bocchetta di San Bernardo (CH–I) 2h 50m 6 : San Lucio (CH–I) 3h 10m bVxW Oggio Campestro Bigorio 7 : Alpe Pietrarossa 4h 00m : 8 Barchi di Colla 4h 05m Lopagno Tesserete 9 : Colla 4h 08m t Sala Cagiallo 10 :Capriasca Cozzo 4h 13m t 1 9 Bogno 4h 15m I10t 1200 6 5 11 b 9 4 8 Lugaggia Ponte 3 12 7 Capriasca 800 Vaglio Sonvico 13 2 1 1 2 400

Km

Origlio

Lago i Origlio

0

2

4

6

8

10

12

14

16

Dino

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-11 Sureggio 98

18

20

22 Villa24

26

Luganese

Cadro



100


ISONE BIKE NR. 361

E

I

The discovery of the mountains that surround the Val d’Isone, an area not particularly known but one that deserves to be visited. The excursion enhances the most fascinating places of the area accessible by Mountain Bike. From wooded slopes to pastures, from panoramic viewpoints to a peat bog. By Rivera to Camignolo, passing the centre of Bironico, the route crosses an inhabited area in which the road surface is almost completely paved and the path is composed of a gentle slope followed by an equally easy descent.

Alla scoperta dei monti che circondano la Val d’Isone, una zona non particolarmente consociuta ma che merita di essere visitata. L’escursione valorizza i punti più affascinanti della zona raggiungibili in mountain bike. I boschi si alternano ai pascoli, alle zone panoramiche a una torbiera. Da Rivera a Camignolo, passando nel nucleo di Bironico, si attraversa una zona abitata nella quale il fondo stradale è quasi completamente asfaltato e il percorso è composto da una leggera salita seguita da una discesa altrettanto leggera.

101


D

F

Eine Entdeckungsfahrt in die Berge rund um das Val d’Isone, eine weniger bekannte Region, deren Besuch sich mit Sicherheit lohnt. Die Strecke umfasst die schönsten Orte des Tals, die mit dem Mountainbike erreichbar sind. Man fährt durch Wälder, über Wiesen, zu schönen Aussichtspunkten und an ein Torfmoor. Der Weg von Rivera bis Camignolo führt vorwiegend auf geteerten Strassen durch Wohngebiete und den Dorfkern von Bironico, mit einem leichten Anstieg und der darauf folgenden, ebenfalls leichten Abfahrt.

A la découverte des montagnes qui entourent le Val d’Isone, une zone qui n’est pas forcément très connue mais qui mérite d’être visitée. La randonnée permet de découvrir les lieux les plus attrayants que l’on peut atteindre en VTT. C’est une alternance de bois, pâturages, lieux panoramiques et tourbière. De Rivera à Camignolo, en passant par le village de Bironico, on traverse une zone d’habitations où les routes sont presque toutes asphaltées. Le parcours est composé d’une légère montée suivie d’une légère descente.

102


103


ISONE BIKE NR. 361

1200 800 400 Km 1 2 3 4 5

3 1 0

` y q 1

4 5

6

9

8

7

10 11

4 km 4 km 18.9 km 1091 m 1091 m

12

2 2

13 2 4

6

8

Rivera Railway Bironico : Canedo : Monti di Medeglia : w Crossroad Cima di Medeglia 5.1 : ( 1 1.7 km 2 187 m q 30m) 6 : Cima di Fuori 7 : Isone 8 : Muricce 9 : Agriturismo Alpe di Zalto 600 10 : Gola di Lago 11 500: 1 Alpe Santa Maria 12 : Busio 400: Camignolo 13 2 : 0 Bironico 0.5 1 1.5 1 9 Rivera Railway

10

12

14

16

9

10m 1h 40m 2h 00m 2h 10m

:

18

20

22

24

1

26

ItmAbV tbV b

x

2

2h 30m 2h 35m 3h 20m 3h 35m 3h 40m 3h 50m 3h 55m 4h 00m 2.54h 10m3 4h 20m

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-12 1200

] ^ _ 2 8

Hard Medium 4h 20m 26.9 km

104

tbV b bV b tb 4.5 t 3.5 bV 4 ItmAbV

1



106


CROSS COUNTRY

E

D

The track is about 5 km in length, with a maximum altitude difference of 70 m; the track is technically demanding and is indicated only for physically fit sportsmen. Nonetheless, it is now possible to avoid the most difficult stretch, since an alternative track has been created.

Die Cross-Country-Strecke ist ungefähr 5 km lang mit einer maximalen Höhendifferenz von 70 m und ist technisch anspruchsvoll, geeignet für Sportler, die grosse Anstrengungen meistern können. Es ist auch möglich, den technisch schwierigsten Streckenabschnitt auszulassen dank der Schaffung einer Alternativstrecke.

I

F

Il circuito misura circa 5 km con un dislivello massimo di 70 m ed è tecnicamente impegnativo, indicato soprattutto per sportivi in grado di effettuare sforzi importanti. È anche possibile evitare la tratta tecnicamente più difficoltosa grazie alla creazione di un passaggio alternativo.

Le circuit mesure environ 5 Km, présente une dénivellation maximale de 70 m et s’adresse surtout à des sportifs capables d’effectuer des efforts conséquents. Il est aussi possible d’éviter le tronçon techniquement le plus difficile grâce à une sentier alternatif. 107


1200 800

3 1

6

4 5

9

8

7

8

10

12

14

16

12

13 2 1 ` Medium Easy 24 26 20 y 22 q 45m 1 4.7 km ] 2.19 km ^ 0.47 km _ 2.04 km 2 215 m 8 212 m

2

400 CROSS Km 0 2 4 6 COUNTRY

11

18

600 500 1

1

400 0 1 2 1

0.5

1

1.5

2

2.5

Telecabina Rivera – Monte Tamaro Monte Ceneri Telecabina Rivera – Monte Tamaro

9 : 9

3

3.5

4

4.5

In In

1200 800 400 0

200

400

600

800

1000

MORE INFORMATION luganoregion.com/mtb-13 108

1200

1400

1600




TOURIST INFORMATION OFFICES LUGANO CENTRE

MORCOTE

Piazza della Riforma 1 6901 Lugano +41 58 220 65 06 info@luganoregion.com luganoregion.com

Riva dal Garavèll 6922 Morcote +41 58 220 65 02 morcote@luganoregion.com luganoregion.com

LUGANO RAILWAY

CASLANO

Piazzale della Stazione 6900 Lugano Tel +41 58 220 65 04 ffs@luganoregion.com luganoregion.com

Piazza Lago 5A 6987 Caslano +41 58 220 65 01 caslano@luganoregion.com luganoregion.com

LUGANO AIRPORT

TESSERETE

c/o Aeroporto 6982 Agno +41 58 220 65 05 agno@luganoregion.com luganoregion.com

Piazza Stazione 6950 Tesserete +41 58 220 65 03 tesserete@luganoregion.com luganoregion.com

SOCIAL MEDIA Follow us

Tag us @luganoregion and share your experiences with #luganoregion 111


LEGAL

IMPRESSUM

Data subject to change. ETL does not assume any responsibility for the data. For additional, constantly updated information, we kindly ask you to consult our website: luganoregion.com

Branding system: Caselli Strategic Design caselli.ch Layout e Photolito: Prestampa Taiana SA prestampa.ch Advertising: Pubblicità Sacchi pubblicitasacchi.ch Cover: Nino Schurter © Antonio Ravazza Pictures: © Davide Adamoli © Enrico Boggia © Andre Meier / Svizzera Turismo © Milo Zanecchia Print: Fratelli Roda SA www.fratelli-roda.ch Printed in Switzerland: March 2019 Copies: 20.000



SPORT & LEISURE Lugano Sport e tempo libero ViewSport fromund Monte Boglia Freizeit on Lugano Sport etTrekking temps libre


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.