FIMA Catalogo interior desire 2013 fr de spa

Page 1



interior desire Interior Desire met en place la vocation internationale du design FIMA Carlo Frattini et sa capacité à s’adapter à plusieurs styles d’habitations de part le monde, en fonction des besoins de chaque client. L’esprit cosmopolite des produits FIMA Carlo Frattini mélange le temps et le style, en font la marque d’une créativité débordante. Qu’il s’agisse d’un loft moderne en ville ou d’un cottage rustique à la campagne, tous les projets peuvent transformer les petits gestes quotidiens en des moments uniques de bien-être à travers le contact de l’eau. L’objectif est toujours le même: une approche globale de la qualité et une innovation technologique pour une nouvelle idée de la robinetterie.

Interior Desire zeigt auf eindrucksvolle Weise die Vielfältigkeit des Designs von fima Carlo Frattini. Die Möglichkeit sich jedem Stil auf der ganzen Welt anzupassen. Der „Spirit“ der Produkte erlaubt die optimale Definition von Design und Zeitgeist bei maximaler Kreativität. Alle Projekte sind in der Lager zur täglichen Entspannung und Belebung beizutragen. Das ist immer dasselbe: Der globale Anspruch an Qualität und innovativer Technologie ergibt die Idee für die neue Armatur.

Interior Desire representa la vocación internacional del diseño Made in FIMA Carlo Frattini y su capacidad para adaptarse a diferentes estilos de vida en todo el mundo, satisfaciendo las necesidades de cada cliente individual. De hecho el espíritu cosmopolita de los productos FIMA Carlo Frattini mezcla épocas y estilos, en el signo de la contaminación creativa. Si se trata de un moderno loft en la ciudad o de una casa rustica en el campo, todos los proyectos son capaces de transformar pequeños gestos cotidianos en momentos unicos de bienestar a través del contacto con el agua, capaz de mejorar los ambientes en los que vivimos. El hilo común / el objetivo es siempre el mismo: enfoque integral de la calidad y la innovación tecnológica para una nueva idea de la grifería.

1


04 | 09

next

16 | 21

quad

22 | 27

brick/brickchic

10 | 15

zeta

28 | 33

spillo

34 | 39

40 | 45

46 | 51

matrix

Serie 4

maxima

52 | 57

58 | 63

64 | 69

olivia

2

epoque

elizabeth/elizabeth chic


70 | 75

herend/herend chic

90 | 95

eclipse

110 | 115

fluid

76 | 81

bell

96 | 101

nomos

116 | 121

mpa

82 | 87

lamp

102 | 109

nomos go

122 | 127

de soto

3


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Punta del Este, Uruguay TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Apartment

products design

Castiglia Associati

Un “buen ritiro” avec un regard sur la mer, où on puet respirer la liberté et l’evasion. Des espaces avec des compositions geometriques et lineaire, une piéce entre la modernité et l’élégance, en lequelle régne la lumière.La salle de bain s’addresse à des émotions authentiques, que menent à une intimité unique. L’atmosphére est soft, le mot d’ordinance est relax. Eine Aussicht mit einem Blick über das Meer mit dem man die Freiheit fühlen kann. Ein natürlicher Raum in dem Geometrien und Linien zu Hause sind. Ein Raum mit moderner Eleganz in dem das Licht sich widerspiegelt. Como en un cuento. Estamos dentro de una hogar de gran encanto en la ciudad de los superlativos donde todo recuerda el arte de saber atreverse. Los interiores en estilo neoclásico cuentan de un lujo envolvente, majestuoso y rebuscado, valorizado por materiales preciosos. Los volúmenes importantes, los revestimientos cándidos, los muebles ricamente acabados con preciosas decoraciones revelan la personalidad y el gusto de quienes ellos habita. La vocación por el lujo se fusiona perfectamente con la armonía entre arte y elegancia, por sofisticadas sugerencias que implican los sentidos.

4


5


6


7


F3934CR Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ _CR

next

Chrome Chrom / Cromo

F3934/4CR Mitigeur baignoire avec raccordements sol Freistehende Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador a pavimento para bañera con set de ducha

F3944CR Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

8


F3931/HCR Mitigeur lavabo rehaussé Waschtischbatterie hoch Mezclador alto para lavabo

F3931LCR Mitigeur lavabo avec bec longue Waschtischbatterie mit langem Auslauf Mezclador para lavabo caño largo

F3951X5CR Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

F3931CR Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

F3932CR Mitigeur bidet Bidetbatterie Mezclador para bidé

F3939X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

F3941/HCR Mitigeur lavabo rehaussé Waschtischbatterie hoch Mezclador alto para lavabo

F3941LCR Mitigeur lavabo avec bec longue Waschtischbatterie mit langem Auslauf Mezclador para lavabo caño largo

F3941CR Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

F3961X5CR Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

F3949X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

F4225CR

F3869X2CR

Mitigeur thermostatique douche avec complet douche AP Thermostat Brausebatterie mit Brauseset Mezclador termostatico para ducha con set de ducha

Mitigeur thermostatique douche encastré UP Thermo-System Mezclador termostático empotrado

9


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Oslo, Norway

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

zeta Meneghello Paolelli Associati

Espaces lumineux caractérisé par un esthétique minimal, dans lequel le bois est souverain. Le mode de vie est essenciel et lié à la nature. Qui habite ici, aime la méditation et cherche la relaxation. Les lignes des éléments dans la salle de bain reflétent la tradition scandinave, qui combine un design respectueux de l’environnement et haute qualité, pour garantir une véritable simplicité au-delà des modes. Les ameublements deviennent plus mince, ils ont des couleurs neutre et des finitions naturelles, pour créer un ensemble harmonieux, un éloge à la légèreté. Ein heller geometrischer Raum in einem Blockhaus. Der Lebensstil ist einfach und mit der Natur verbunden. Wer hier wohnt, liebt es nachzudenken und sich zu Entspannen. Die Objekte im Badezimmer spiegeln die skandinavische Tradition wieder. Das bedeutet: umweltfreundliches, schlichtes Design und hohe Qualität. Die Einrichtung und die natürlichen Oberflächen schaffen eine harmonische Linie und vermitteln Leichtigkeit. Espacios luminosos con líneas geométricas limpias y estética mínimalista, en un diálogo continuo con la madera. El estado de ánimo es el de un estilo de vida esencial y profundamente ligada a la natura. Los que viven aquí / estos ambientes ama meditar, en busca de relax. Las líneas de los elementos del baño reflejan la tradición escandinava, que combina el design ecosostenible con la alta calidad y la funcionalidad, para una simplicidad auténtica más allá de las modas. Muebles y suelos son delgados y se coloran de tonos neutros y acabados naturales, en un conjunto armonizado de líneas y proporciones, para una alabanza total a la ligereza.

10


11


12


13


F3964cr

zeta

Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para baĂąera con set de ducha

FINITIONS AUSFĂœHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ _cr Chrome Chrom / Cromo

F4235CR Mitigeur thermostatique douche avec complet douche AP Thermostat Brausebatterie mit Brauseset Mezclador termostatico para ducha con set de ducha

14


F3961/HCR Mitigeur lavabo rehaussé Waschtischbatterie hoch Mezclador alto para lavabo

F3961LCR Mitigeur lavabo avec bec longue Waschtischbatterie mit langem Auslauf Mezclador para lavabo caño largo

F3961CR Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

F3971VX5CR

F3971X5CR

F4235/4CR

Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

Mitigeur thermostatique douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Thermostat Brausebatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Mezclador termostatico para ducha con columna, rociador y mango de ducha

F3962CR

F3969X2cr

Mitigeur bidet Bidetbatterie Mezclador para bidé

Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

zeta

F3964/4CR Mitigeur baignoire avec raccordements sol Freistehende Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador a pavimento para bañera con set de ducha

15


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Singapore

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Hotel

products design

Meneghello Paolelli Associati

quad

Luxe sans limite. Dans la suite de cet hôtel hyper moderne, l’impératif est le confort maximum. Les intérieurs sont clairs et élégants. Les détails haut de gamme et les joyaux du design sont liés aux matériaux de valeur, donnat aux espaces une allure de suprême raffinement. Une oasis de première classe, dans laquelle on peut voir le skyline de Singapour, tout en se relaxant dans un bain chaud. Luxus ohne Grenzen. In dieser ultramodernen Hotelsuite ist das Leitmotiv: Komfort über Alles. Innen geräumig und elegant. HighEnd Details und Design verbinden sich zu höchster Eleganz. Eine FirstClass Oase mit dem atemberaubenden Blick über die Skyline von Singapur, während eines wärmenden und entspannenden Bades. Sin límites de lujo. En la suite de este hotel ultra-moderno el requisito imperativo es: confort al más alto nivel. El interior es espacioso y decorado con gran elegancia, detalles de gama alta y joyas de design comunican con los materiales más prestigiosos, dando al espacio un encanto de refinamiento extremo. Un oasis de primera clase para disfrutar de las impresionantes vistas desde las grandes ventanas expuestas en el espectacular horizonte de Singapur, tal vez sumergido en un baño caliente y relajante...

16


17


18


19


FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BS Blanc mat MattweiSS / Blanco mate

F_ _ _ ns

quad

NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

F2510cr Pomme de tête au plafond Harmonia double cascade et jet à pluie Harmonia Kopfbrause mit Kaskadenstrahl und Regenstrahl Rociador a techo Harmonia con chorro lluvia y chorro cascada

F2287/5cr Complet douche Brauseset Set de ducha

F3253X3cr Mitigeur thermostatique douche encastré UP Thermo-System Mezclador termostático empotrado

F3734cr Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

20


F3741X5CR

F3722CR

Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

Mitigeur bidet Bidetbatterie Mezclador para bidé

F3721/PCR Mitigeur lavabo sur pied Freistehende Waschtischbatterie Mezclador para lavabo a pavimento

F4034Cr

F3729X2cr

Mitigeur thermostatique bain/douche avec complet douche AP Thermostat Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador termostático para bañera con set de ducha

Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

F3724Cr

F3725Cr

Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

quad

Mitigeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

F4035/2Cr Mitigeur thermostatique douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Thermostat Brausebatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Mezclador termostatico para ducha con columna, rociador y mango de ducha

21


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Madrid - España TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Apartment

products design

Centro Ricerca Fima

brick Hyper moderne, lumineux, raffiné: dans cette atmosphère tout est blanc. Le chaos de la métropole est loin et la maison est un espace blanc et calme, évoquant une oasis dédiée aux soins du corps. Ici architecture, ameublement et décor inspirent la qualité et transmettent vitalité, bonne humeur et énergie. Tout aspire au désir de se déconnecter du rythme frénétique de la cité et de se laisser aller à une profonde relaxation. Hypermodern, hell und nett. Dieser Raum ist Hell und Weiß. Das Chaos und der Lärm der Metropole ist weit weg. Der Raum ist eine Oase die zur Körperpflege einlädt. Alles, die Architektur, die Einrichtung, das Dekor, und die hohe Qualität steckt an zu guter Laune und lebendiger, energiegeladener Stimmung. Alles erzählt von dem Wunsch aus dem Chaos auszubrechen und die Entspannung des Körpers zu Hause zu genießen. Ultra-moderno, luminoso, refinado: en este ambiente hay una ética del blanco total. El caos de la metrópoli está lejos y la casa es una caja blanca que delimita un oasis dedicado al cuidado del cuerpo. Aquí la arquitectura, el mobiliario y la decoración persiguen una estética de cualidad, dando lugar a una atmósfera que transmite vitalidad, buen humor y una brillante energía moderna. Todo nos habla del deseo de alejarse de la vida agitada de la gran ciudad, para una relajación total en su forma más pura.

22


23


24


25


brick

brick

MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS

F3501X5CR Mitigeur lavabo encastré Wandwaschtischbatterie Mezclador para lavabo de pared

FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR

La recherche de matériaux, une créativité brillante, un design raffiné et innovateur, des lignes minimales. Voilà la collection Brick Chic dans la version à cascade, l’évocation de la beauté d’une cascade naturelle, une eau forte et libre, enrichie par un cristal original STRASS® Swarovski® Crystal, pour obtenir un effet émotionnel et scénographique vraiment unique. Erlesene Materialien, brillante Kreativität, elegantes und innovatives Design und feine Linien stellen die Kollektion Brick Chic in der Version Wasserfall dar. Sie inspiriert sich an der Schönheit eines natürlichen Wasserfalls, die durch den originalen Kristall STRASS® Swarovski® Crystal mit einer emotionellen Wirkung und wirklich einzigartigen Kulisse. Búsqueda de los materiales, creatividad brillante, diseño refinado e innovador, líneas minimales. Ésta es la colección Brick Chick en la versión de cascada, evocación de la belleza de una cascada natural, un agua fuerte y libre, enriquecida por el cristal original STRASS® Swarovski® Crystal, para un efecto emocionante y escenográfico realmente único.

Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ ns NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

F_ _ _ OR

brick

doré Gold / dorado

F3521CR Mitigeur lavabo, bec pivotant Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Mezclador para lavabo con caño giratorio

26

F3631VX5CR Mitigeur lavabo encastré, bec cascade Wandwaschtischbatterie mit Kaskadenstrahl Mezclador para lavabo de pared chorro cascada


F3512CR Mitigeur bidet Bidetbatterie Mezclador para bidé

F3514CR Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

F4044CR Mitigeur thermostatique bain/douche avec complet douche AP Thermostat Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador termostático para bañera con set de ducha

F3505CR

F4045CR

Mitigeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

Mitigeur thermostatique douche avec complet douche AP Thermostat Brausebatterie mit Brauseset Mezclador termostático para ducha con set de ducha

F3511/PCR Mitigeur lavabo sur pied Freistehende Waschtischbatterie Mezclador para lavabo a pavimento

F3509X2CR

F3973X2CR

F4049X2CR

Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

Mitigeur thermostatique douche encastré UP Thermo-System Mezclador termostático empotrado

Mitigeur thermostatique douche avec inverseur à 2 sorties Thermostat UP Mischer mit Umstellung Mezclador termostático empotrado con desviador 2 salidas

brick

27


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Newfoundland - Canada TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

Centro Ricerca Fima

spillo En pleine harmonie avec la tradition canadienne d’un design toujours aussi épuré, cette atmosphère rappelle un style de vie rationnel, équilibré et durable. Chaque pièce a un signe clair, essentiel et précis. Presque primitive et austère, elle indique l’atrait pour les choses indispensables, utiles, confortables et pratiques. C’est ici qu’on peut voir la combinaison particuliere: l’îlot de la cuisine en pallettes brutes, le cheminée hi-tech et la bagnoire encastrable avec des lignes épurées, qui suggèrent un moment de bien-être. In Harmonie mit der kanadischen Tradition erzählt dieser Raum von einem rationalen, ausgeglichenen und linearem Lebensstil. Jedes Teil hat einen klaren, resoluten und essentiellen Grund. Vielleicht fast primitiv, aber das Ziel ist die Liebe zu einfachen, fundamentalen Dingen. Hier gibt es außergewöhnliche Kombinationen. Die Waschplätze auf Paletten, der hightech Kamin und davor die in den Boden eingelassene Wanne die die Entspannungsmomente erspüren lassen. En total acuerdo con la tradición canadiense que ofrece objetos de diseño calientes y minimalistas, este ajuste habla de una forma de vida racional, equilibrada y lineal. Cada pieza contiene un signo claro y fuerte, esencial y preciso. Casi primitivo, desnudo, lo que indica la vocación de las cosas básicas para ser útil y cómodo, emocional y práctico. Es aquí donde toman vida las combinaciones inusuales: la isla hecha con paletts en bruto, la chimenea de alta tecnología y la bañera con líneas esenciales que determina el tiempo del bienestar.

28


29


30


31


spillo F3261CR Mitigeur lavabo, bec pivotant Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Mezclador para lavabo con caño giratorio

FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BS Blanc mat MattweiSS / Blanco mate

F_ _ _ ns NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

F3224CR Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

32


spillo

F3231cr Mitigeur lavabo rehaussé Waschtischbatterie hoch Mezclador alto para lavabo

F3221Lcr Mitigeur lavabo avec bec longue Waschtischbatterie mit langem Auslauf Mezclador para lavabo caño largo

F3221cr Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

spillo xs

F3231XScr Mitigeur lavabo rehaussé Waschtischbatterie hoch Mezclador alto para lavabo

F3241X5CR Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

F3221LXScr Mitigeur lavabo avec bec longue Waschtischbatterie mit langem Auslauf Mezclador para lavabo caño largo

F3221XScr Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

F3229X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

F4035CR Mitigeur thermostatique douche avec complet douche AP Thermostat Brausebatterie mit Brauseset Mezclador termostatico para ducha con set de ducha

F3225CR Mitigeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

spillo

F4039X2CR Mitigeur thermostatique douche avec inverseur à 2 sorties Thermostat UP Mischer mit Umstellung Mezclador termostático empotrado con desviador 2 salidas

33


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

California

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

Centro Ricerca Fima

matrix SVP ne pas déranger. Une oasis de lumiére, qui entre dans la salle de bain et offre une vue sur l’ocean. Un réve, un refuge dans lequel on peut goûter tout le confort, où la salle de bain nous offre aussi la vue sur l’horizon de la West Coast. Le minimalisme, c’est la clef, esthétique essentielle. Couleurs neutres et finitions d’avangardes sont les éléments nécessaires à un hypermoderne mode de vie. Bitte nicht stören. Das Licht strömt aus Richtung des Ozeans in den Raum. Ein Traum. Ein Schutz für die Seele, diesen Komfort im Badezimmer zu genießen. Minimalismus ist der Schlüssel. Neutrale Töne und avantgardistische Oberflächen sind die wesentlichen Elemente des hochmodernen Lebensstils. Por favor, no molestar! Un oasis de luz inunda el espacio que da una vista espectacular del océano. Un sueño, un refugio para el alma, donde se puede disfrutar de todo el confort del baño con los ojos abiertos hacia el horizonte de la costa oeste. La nota dominante en un minimalismo que favorece una estética esencial donde colores neutros y materiales avanzados completan el juego, mostrando la elección de un estilo de vida ultra-moderno.

34


35


36


37


F3534CR Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BS Blanc mat MattweiSS / Blanco mate

F_ _ _ ns NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

F3541X5CR Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

38


F3531/hcr Mitigeur lavabo avec rehausse Waschtischbatterie hoch Mezclador para lavabo sobre columna

F3251CR Robinet lave-mains Standventil Grifo agua frìa

F3544cr Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

F3539X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

F4084cr Mitigeur thermostatique bain/douche avec complet douche APThermostat Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador termostatico para bañera con set de ducha

F3533/1cr Mitigeur douche encastré UP Brausebatterie Mezclador empotrado para ducha

matrix

F3532cr Mitigeur bidet Bidetbatterie Mezclador para bidé

F4085/8CR Mitigeur thermostatique douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Thermostat Brausebatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Mezclador termostatico para ducha con columna, rociador y mango de ducha

39


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Provenza - Francia TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

Centro Ricerca Fima

serie 4 DISPONIBLE À PARTIR DE MARS 2014 VERFÜGBAR AB März 2014 DISPONIBLE A PARTIR DE MARZO 2014

Les éléments de cet aimable espace évoquent une douceur romantique et une saveur des temps passés, qui rappellent un petit monde antique, au parfum de lavande. La simplicité est exaltée par la douce atmosphère des petites choses, aux couleurs douces et aux materiaux naturels. Les espaces cherchent le calme et l’équilibre en parfait accord avec les paysages, les parfums, les couleurs et l’architecture de Provence. Eine romantische Lieblichkeit und der Geschmack des Lavendel, der an die vergangenen Tage erinnert. Die Einfachheit wird von der Lieblichkeit der Objekte, der Sanftheit der Farben und der Natürlichkeit definiert. Die Räume suchen die Ruhe nach dem Gleichgewicht, dem Einklang mit der Landschaft, dem Duft der Farbe und der Architektur der Provence. Una dulzura romántica y el sabor de tiempos pasados ​​son las estrellas de este escenario encantador que deja ver un poco de mundo antiguo, con el aroma de la lavanda. Dulces atmósferas esaltan la sencillez de las cosas a través de los tonos suaves y materiales naturales en una mezcla delicada y armoniosa. Encanto auténtico, los espacios buscan la tranquilidad y el equilibrio en perfecta armonía con el paisaje, los aromas, los colores y la arquitectura típica de la Provenza.

40


41


42


43


serie 4 serie 4

F3765/2CR Mélangeur bain/douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Wannenbatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Mezclador para bañera con columna, rociador y mango de ducha

F3764cr Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

44


F3761/HCR Mitigeur lavabo rehaussé Waschtischbatterie hoch Mezclador alto para lavabo

F3761LCR Mitigeur lavabo avec bec longue Waschtischbatterie mit langem Auslauf Mezclador para lavabo caño largo

F3761cr Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

F3781cr Mitigeur lavabo, bec pivotant Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Mezclador para lavabo con caño giratorio

F3760X5cr Mitigeur lavabo encastré Wall mounted basin mixer Mezclador para lavabo de pared

F3765cr Mitigeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

F3764cr Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

F3762cr Mitigeur bidet Bidetbatterie Mezclador para bidé

F3784CR Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

F3769X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

serie 4

F3763/1CR Mitigeur douche encastré UP Brausebatterie Mezclador empotrado para ducha

45


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Japan

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

Centro Ricerca Fima

maxima La relaxation dans sa forme la plus pure. Des espaces à minima avec ameublement aux lignes épurées inspirent le bien-être. L’architecture mélange la rigueur japonnaise old style et les atmosphères modernes occidentales, entre rationalité et émotion. Ici le design est d’avant-garde mais il aime aussi cotoyer la tradition ancienne à la géométrie parfaite et nette. Entrer dans cette salle de bain veut dire se plonger dans une philosophie de vie, une philosophie zen. Entspannung in Perfektion. Minimalismus führt zum Wohlbefinden. Die anspruchsvolle Architektur mischt die japanische Strenge mit der modernen Atmosphäre des Westens. Das wesentliche Designmerkmal ist die Avantgarde mit dem Blick auf die alte Tradition. Das Betreten des Raumes ist gleichzeitig ein Eintauchen in die Philosophie des ZEN. La relajación en estado puro. Espacios en estilo minimalista contienen un mobiliario con líneas limpias dedicadas al bienestar. La arquitectura, incorpòrea y sofisticada, mezcla el rigor antiguo japonés con un ambiente de estilo modernista de Occidente, entre la racionalidad y la emoción. Aquí el design es de vanguardia y al mismo tiempo recupera una antigua tradición hecha de geometrías perfectas y limpias. Al entrar en esta habitación es una inmersión en el descubrimiento de una filosofía de vida, estrictamente zen.

46


47


48


49


FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F2117/2CR + F2138CR Pomme de tête en laiton Messing Kopfbrause Rociador en latòn Bras mural, 350 mm - 1/2” Wandarm 1/2” - 350 mm Brazo ducha a pared mm. 350 - 1/2”

F5333X2CR Mitigeur thermostatique douche encastré UP Thermo-System Mezclador termostático empotrado

F2287/4CR Complet douche Brauseset Set de ducha

F5304CR Mélangeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

50


F5311cr Mélangeur lavabo, bec pivotant Einloch waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Monobloc para lavabo con caño giratorio

F5301cr Mélangeur lavabo 3 trous, bec pivotant 3-Loch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

F5312cr Mélangeur bidet, bec pivotant Einloch Bidetbatterie mit drehbarem Auslauf Monobloc para bidé

F5305cr Mélangeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

F5309X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

maxima

F5321/5cr Mélangeur lavabo encastré 3-Loch Wandwaschtischbatterie Bateria de lavabo para empotrar

F5305/2CR Mélangeur douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Brausebatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Mezclador para ducha con columna, rociador y mango de ducha

51


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Praga

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

Centro Ricerca Fima

olivia Dans cette élégante maison de la “Ville des cent Tours”, l’atmosphère est sévère et cosy en même temps. L’ameublement suggère l’intemporalité grâce à l’élégance du mariage entre classique et design. Le résultat est un espace intime et unique créant des espaces avantageux. In diesem eleganten Haus, in Prag, der „Stadt der hundert Türme“, ist die Atmosphäre einfach und wohnlich. Die schwere Einrichtung schafft ein Gleichgewicht zwischen Klassik, Design und Eleganz. Das Ergebnis ist ein exklusiver Raum der die Waage schafft zwischen Alt und Neu, Klassisch und Modern und dabei Behaglichkeit vermittelt. En este elegante edificio en la “Ciudad de las Cien Torres” el ambiente es riguroso y agradable al mismo tiempo. La concepción de los muebles austeros crea una atmosfera de atemporalidad con gusto elegante, en una mezcla equilibrada entre clásico y design. El resultado es una dimensión íntima y única, poco convencional y equilibrada donde toque antiguo y lo moderno estàn muy cerca, creando ambientes de valor absoluto.

52


53


54


55


FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BR vieux bronze Bronze / bronce

F_ _ _ OR doré Gold / Dorado

olivia

F5021CR Mélangeur lavabo, bec pivotant Einloch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

F5004CR Mélangeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Bateria para bañera con set de ducha

56


F5001CR

F5031CR

F5032CR

Mélangeur lavabo 3 trous, bec pivotant 3-Loch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

Mélangeur lavabo 3 trous 3-Loch Waschtischbatterie Bateria para lavabo

Mélangeur bidet 3 trous 3-Loch Bidetbatterie Bateria para bidé

F5014CR Mélangeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera F5005CR Mélangeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

F5009X2CR

F5043X2CR Mitigeur thermostatique douche encastré UP Thermo-System Mezclador termostático empotrado

olivia

Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

F5004/2CR Mélangeur bain/douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Wannenbatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Bateria para bañera con columna, rociador y mango de ducha

57


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Scozia

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

Centro Ricerca Fima

epoque Dans cette élégante country house écossaisse, la décoration, l’ameublement vintage et moderne se melangent harmonieusement en évoquant une atmosphère rétro. Dans la salle de bain il y a deux tendances: la linéarité du plat des lavabos et les détails shabby chic du cottage. Les finitions donnent aux ameublements une apparence qui rappelle la chaleur de la famille. In diesem eleganten Landhaus im Herzen von Schottland, befindet sich ein perfekter Mix der Moderne mit der Antike. Durch die Klarheit der Armaturen im traditionellen Stil und dem Chic des Landhauses, wird der Besucher sofort in die Vergangenheit gesetzt und an die Geborgenheit der Familie erinnert. En esta magnífica casa de campo en el medio de Escocia ideas decorativas de diferentes inspiraciones, muebles antiguos y contemporáneos se mezclan para recrear un encantador ambiente retro. En el quarto de baño hay dos tendencias: la linealidad de la mesa de los lavabos comunica con los detalles de inspiraciòn “shabby chic” que caracterizan la casa. Los acabados dan a los muebles un aspecto de usado que calienta el ambiente para una sensación de suave familiaridad

58


59


60


61


FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BR vieux bronze Bronze / bronce

F_ _ _ OR doré Gold / Dorado

F2071/2Br + f2138Br Pomme de tête en laiton Messing Kopfbrause Rociador en latòn Bras mural, 350 mm - 1/2” Wandarm 1/2” - 350 mm Brazo ducha a pared mm. 350 - 1/2” F5059X2Br Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas F2044/2Br Barre de douche en laiton Messing Duschstange Barra deslizante en latòn

F5054/4BR Mélangeur baignoire avec raccordements sol Freistehende Wannenbatterie mit Brauseset Bateria a pavimento para bañera con set de ducha

62


F5061CR Mélangeur lavabo, bec pivotant Einloch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

F5062cr Mélangeur bidet, bec pivotant Einloch Bidetbatterie mit drehbarem Auslauf Monobloc para bidé con caño giratorio

F5055cr Mélangeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

F5051/5cr Mélangeur lavabo encastré 3-Loch Wandwaschtischbatterie Bateria para lavabo de pared

F5071cr Mélangeur lavabo 3 trous 3-Loch Waschtischbatterie Bateria para lavabo

F5062/2cr

F5064cr

Mélangeur bidet Einloch Bidetbatterie Monobloc para bidé

Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

F5059X2cr Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

epoque

63


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Siracusa - Sicilia TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

elizabeth Centro Ricerca Fima

Dans cette charmante villa de Siracuse, l’ameublement et les couleurs évoquent une atmosphère des temps passés. La tradition baroque se reflète dans la décoration, les matériaux de valeur et les dorures, les lignes délicates et sinueuses. Celle-ci exalte l’éclat de la robinetterie, qui devient une pièce importante de la salle de bain, et lui confère une élégance aristocratique incomparable, intemporelle. In dieser wunderschönen Villa in Siracusa erinnert die Einrichtung und die Farben an die barocke Vergangenheit. Der Stil ist sowohl an den goldenen und kostbaren Materialien, als auch an den weichen und geschwungenen Formen erkennbar. Diese Preien den Glanz der Armatur, die eine wichtige Bedeutung in diesem aristokratischen Badezimmer bekommt. Zeitlos. Dentro de esta hermosa villa en Siracusa el mobiliario y los colores evocan el ambiente barroco del pasado. El estilo barroco se manifiesta en la elección de un decorativismo fuerte, la ostentación de elementos dorados y materiales preciosos y una predilección por las líneas suaves y curvas sinuosas. Estas lineas exaltan el brillo del grifo que con elegancia aristocrática inconfundible se convierte en una pieza importante del mueble en el cuarto de baño. Sin tiempo.

64


65


66


67


FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BR vieux bronze Bronze / bronce

F_ _ _ OR

elizabeth

doré Gold / Dorado

F5081/5CR Mélangeur lavabo encastré 3-Loch Wandwaschtischbatterie Bateria para lavabo de pared

F5091COR Mélangeur lavabo, bec pivotant Einloch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

F5091/2CCR Mélangeur lavabo Einloch Waschtischbatterie Monobloc para lavabo

MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS

MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS

68


F5081CR Mélangeur lavabo 3 trous, bec pivotant 3-Loch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

F5091/2CR Mélangeur lavabo Einloch Waschtischbatterie Monobloc para lavabo

F5113X2CR Mitigeur thermostatique douche encastré UP Thermo-System Mezclador termostático empotrado

F5101CR Mélangeur lavabo 3 trous 3-Loch Waschtischbatterie Bateria para lavabo

F5084CR Mélangeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Bateria para bañera con set de ducha

F5085CR Mélangeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

elizabeth

F5091CR Mélangeur lavabo, bec pivotant Einloch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

F5094CR Mélangeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

F5089X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

69


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Vienna

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Villa

products design

Centro Ricerca Fima

herend On est à Vienne, où le style Liberty est né. Dans cette merveilleuse maison sur le Danube, les ameublements rappellent la nature et ses éléments variés et désordonnés, devenant des motifs importants. Leur décoration végétale ou florale rend vivantes de simples figures tout en exprimant la beauté et le charme dans des formes galbées et élégantes. Wir befinden uns in Wien, wo der Freiheitsstil seine stärkste Ausprägung erlebt hat. In dieser wunderbaren Wohnung an der Donau lässt sich die Einrichtung von der Natur und den unregelmäßigen Elementen inspirieren. Einfachste Dinge erwachen zum Leben und werden zu Blüten- und Pflanzendekorationen die Schönheit und Charme haben. Estamos en Viena donde el estilo Liberty ha encontrado sus expresiones más significativas. En esta impresionante residencia con vistas al Danubio los muebles se inspiran en la naturaleza y sus elementos irregulares y los traducen en elementos suntuosos. Figuras simples parecen tomar vida y transformarse en adornos principalmente vegetales o florales, encierrando la belleza y el encanto en formas sinuosas y elegantes.

70


71


72


73


F5401/5cr

herend

Mélangeur lavabo encastré 3-Loch Wandwaschtischbatterie Bateria para lavabo de pared

F5404/4cr Mélangeur baignoire avec raccordements sol Freistehende Wannenbatterie mit Brauseset Bateria a pavimento para bañera con set de ducha FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BR vieux bronze Bronze / bronce

doré Gold / Dorado

herend

F_ _ _ OR

F5401COr Mélangeur lavabo 3 trous, bec pivotant 3-Loch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

74


f5431cr

f5411cr

f5421cr

Mélangeur lavabo Einloch Waschtischbatterie Monobloc para lavabo

Mélangeur lavabo, bec pivotant Einloch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

Mélangeur lavabo 3 trous 3-Loch Waschtischbatterie Bateria para lavabo

f5401cr

f5404cr

f5409x2cr

Mélangeur lavabo 3 trous, bec pivotant 3-Loch Waschtischbatterie mit drehbarem Auslauf Bateria para lavabo con caño giratorio

Mélangeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Bateria para bañera con set de ducha

Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

f5414cr

f5405cr

Mélangeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

Mélangeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

herend 75


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Moscow

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Apartment

products design

Centro Ricerca Fima

bell

Dans une histoire. Nous sommes dans une maison trés charmant dans la ville des exceptionelles, où tous rappele l’art d’oser. Les espaces in style neoclassic raccontent d’un luxe important et d’un style affecté, enrichant des materiaux de valeur. Les volumes importants, les revêtments immaculés, les meubles parfait avec décorations précieuses révélent la personnalité et le bon goût de celui qui les habit. L’intérêt puor le luxury se fusionne partfaitment avec l’harmonie entre l’art et l’élégance, que impliquent tous les 5 sens. Ein Märchen. Wir sind in einer faszinierenden Wohnung, in einer wunderbaren Stadt, wo alles an Kunst erinnert und durch die Kunst geschaffen und gestaltet ist. Die neoklassizistischen Räume erzählen von dem Luxus des Materials aus dem sie erschaffen worden sind. Die großen Räume, die weißen Verkleidungen und die verzierten Möbel sprechen von der Persönlichkeit der Bewohner. Die Liebe zum Luxus in Verbindung mit der Harmonie zwischen Kunst und Eleganz verwickeln alle fünf Sinne. Como en un cuento de hadas. Estamos dentro de una casa de gran encanto en la ciudad de los superlativos donde todo recuerda el arte de saber cómo se atreven. El neoclásico interior hablan de un lujo majestuoso, adornado con materiales de calidad. Los grandes volúmenes, los revestimientos blancos, los muebles con ecoraciones preciosasrevelan la personalidad y el gusto de los que viven allí. La vocación al lujo se combina perfectamente con la armonía entre el arte y la elegancia para sugerenciassofisticadas que involucran los sentidos.

76


77


78


79


F3364CR Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

F3365/2cr Mitigeur douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Brausebatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Mezclador para ducha con columna, rociador y mango de ducha

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ SN Nickel brossé Nickel gebürstet / Nickel satinado

F_ _ _ BR vieux bronze Bronze / bronce

F_ _ _ OR doré Gold / Dorado

80

bell

FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS


F3361CR

F3362CR

Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

Mitigeur bidet Einloch Bidetbatterie Monobloc para bidé

F3374CR

F3365CR

Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

Mitigeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

F3369X2CR

F3364/5CR

Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

Mitigeur baignoire avec raccordements sur gorge AP Wannenbatterie für Randmontage Mezclador para borde bañera

bell

F3364/4CR Mitigeur baignoire avec raccordements sol Freistehende Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador a pavimento para bañera con set de ducha

81


POSITION ORT | LUGAR SITUATION | WO | DÓNDE

Roma

TYPOLOGIE | TYP | TIPO

Apartment

products design

Centro Ricerca Fima

lamp Comme dans une scène d’un film de Fellini, cette maison respire formes, élégance et style des merveilleuses années 50. Les interieurs sont blancs et noirs, les protagonistes sont les étoiles de la Dolce Vita, qui donnent aux espaces du charme à ce monde. Le design sophistiqué de l’ameublement lui confère un style classique et intemporel. Wie in einem Fellini Film verkörpern Form und Farbe die Eleganz und den Stil der 50er Jahre. Die Farben Schwarz und Weiß dominieren den Raum. An der Wand hängen Bilder der Stars aus „La Dolce Vita“. Ein anspruchsvolles Design beschreibt die klassisch gehaltene Einrichtung. Como el set de una película de Fellini, en este ajuste se impone una sinfonía de formas, elegancia y estilo inspirados en los maravillosos años 50. El interior se caracteriza por la dicotomía entre blanco y negro, los protagonistas son los retratos de las divas de la Dolce Vita, que dan al espacio el glamour que se respira sólo en la capital. Un diseño sofisticado caracteriza los interiores con gusto clásico y atemporal.

82


83


84


85


lamp F2071/2cr + f2138cr Pomme de tête en laiton Messing Kopfbrause Rociador en latòn Bras mural, 350 mm - 1/2” Wandarm 1/2” - 350 mm Brazo ducha a pared mm. 350 - 1/2”

F3309X1cr Mitigeur douche encastré UP Brausebatterie Mezclador empotrado para ducha

F3304/4cr Mitigeur baignoire avec raccordements sol Freistehende Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador a pavimento para bañera con set de ducha

86


F3301CR

F3302CR

Mitigeur lavabo Waschtischbatterie Mezclador para lavabo

Mitigeur bidet Einloch Bidetbatterie Monobloc para bidé

F3304CR

F3314CR

Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

F3305CR

F3309X2CR

F3305/2CR

Mitigeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

Mitigeur bain/douche avec colonne, pomme de tête et douchette AP Wannenbatterie mit Duschstange, Kopfbrause und Handbrause Mezclador para bañera con columna, rociador y mango de ducha

lamp

87


88


Pourquoi FIMA Aqua Code Le département “FIMA Aqua Code” naît du choix de l’entreprise de proposer au marché une collection de produits qui se distinguent de par la recherche et l’innovation. FIMA Aqua Code représente l’aire de recherche et de projet la plus dynamique et en évolution constante de FIMA. Les destinataires de ce choix de marketing, que l’entreprise a fait après avoir analysé ses secteurs de référence en Italie et à l’étranger, sont les points de vente du secteur de l’ameublement et les showroom qui ont pressenti le besoin de proposer une gamme de produits allant au-delà du prérequis fondamental du service.

Warum FIMA Aqua Code Die Abteilung “FIMA Aqua Code” entstand durch die Wahl des Unternehmens, eine Produktkollektion auf dem Markt zu bringen, die sich durch Forschung und Innovation kennzeichnet. FIMA Aqua Code drückt bestens die dynamischste und konstante Evolution im Bereich Forschung und Entwurf von FIMA aus. Diese Wahl der Marketingstrategie, mit dem das Unternehmen nach der Analyse seiner Bezugssektoren in Italien und im Ausland aufgetreten ist, bezieht sich auf die Verkaufspunkte in der Einrichtungsbranche und die Showrooms, welche es verstanden haben, dass eine Reihe von Produkten weit über die grundlegenden Dienstleistungsanforderungen notwendig ist.

Por qué FIMA Aqua Code La división “FIMA Aqua Code” nace de la elección de la empresa de proponer al mercado una colección de productos que se caracterizan por investigación e innovación. FIMA Aqua Code representa bien el área de investigación y de proyecto más dinámica y en constante evolución de FIMA. Los destinatarios de esta elección de marketing, a la cual ha llegado la empresa después del análisis de sus ámbitos de referencia en Italia y en el extranjero, son los puntos de venta del sector decoración y las showroom que han intuido la necesidad de proponer una gama de productos que sepa ir más allá del requisito fundamental del servicio.

BATHROOM collection 89


eclipse design

Giuseppe Bavuso

LES LIGNES CONVERGENT EN ÉQUILIBRE ET EN SYNTHÈSE DIE LINIEN KONVERGIEREN IN GLEICHGEWICHT UND SYNTHESE LAS LÍNEAS CONVERGEN EN EQUILIBRIO Y SÍNTESIS

Les formes sculpturales rigoureuses mais aussi sinueuses et séduisantes donnent à la collection Eclipse un “objet” d’auteur, une grande attraction visuelle, où la souple harmonie des détails se marie avec la géométrie minimale d’ensemble. Le résultat le plus évident est un volume équilibré et attrayant. Rigorose, markante Formen, die gleichzeitig buchtig und anziehend wirken, machen die Kollektion Eclipse zu einem “Design-Gegenstand” mit großem visuellen Appeal, bei dem sich die weiche Harmonie der Details mit der minimalen Geometrie des Ganzen vereint. Das augenscheinliche Ergebnis ist ein ausgewogenes und einladendes Volumen. Formas esculturales rigurosas, y al mismo tiempo sinuosas y seductoras, vuelven la colección Eclipse un “objeto” de autor de gran atractivo visual, donde la suave armonía de los detalles se une a la geometría minimal del conjunto. El resultado más evidente es un volumen equilibrado e invitante.

90


91


PARMI LES LUMIÈRES ET LES REFLETS GRAPHIQUES, LES SURFACES SONT PARFAITES PERFEKTE FLÄCHEN ZWISCHEN LICHTERN UND GRAPHISCHEN REFLEXEN ENTRE LAS LUCES Y LOS REFLEJOS GRÁFICOS LAS SUPERFICIES SON PERFECTAS

FINITIONS AUSFÜHRUNGEN / ACABADOS

F_ _ _ CR Chrome Chrom / Cromo

Le bec déverseur est pourvu d’un aérateur escamotable qui donne au projet une ligne compacte, orientée vers la pureté et la suggestion formelle. Der Wasserauslauf ist mit einem versenkbaren Perlator ausgerüstet, der dem Entwurf eine kompakte Linie im Zeichen der Reinheit und formalen Suggestion verleiht. La boca surtidora se ha equipado con un ventilador retráctil, que brinda al proyecto una línea compacta, orientada hacia la pureza y la sugestión forma.

92


F3909X3

eclipse

Chrome Chrom / Cromo

Prendre une douche est un moment personnel de bien-être et de détente. L’ergonomie et la fonctionnalité des éléments se prêtent bien à cette pause quotidienne agréable. Groupe de douche à trois sorties et déviateur. Douchette anticalcaire flexible et prise d’eau. Pomme de douche à pluie ou cascade. Der Augenblick unter der Dusche wird zum persönlichen Moment des Wohlbefindens und der Entspannung. Die Ergonomie und Funktionalität der Elemente eignen sich für diese angenehme Pause während des Alltags. Duschgruppe mit drei Ausläufen mit Strahlablenker. Flexible Handdusche mit Antikalk-Schutz und Wassererfassung. Brausekopf mit Regen- oder Wasserfallausfluss. El momento de la ducha como momento de bienestar personal y de relax. La ergonomía y la funcionalidad de los elementos se prestan bien a esta pausa diaria agradable. Grupo ducha de tres salidas con desviador. Ducha de mano anticaliza, con tubo flexible y toma de agua. Surtidor con suministro de lluvia o cascada.

93


DES MOUVEMENTS FLUIDES, DES VOLUMES SIMPLES, UNE NOUVELLE ERGONOMIE ET DES INTERPRÉTATIONS ORIGINALES

eclipse

FLÜSSIGE BEWEGUNGEN EINFACHE VOLUMEN NEUE ERGONOMIE UND ORIGINELLE INTERPRETATIONEN MOVIMIENTOS FLUIDOS, VOLÚMENES SIMPLES, ERGONOMÍA NUEVAS E INTERPRETACIONES ORIGINALES

F3909X2CR

Mitigeur baignoire encastré UP Wannenbatterie Mezclador bañera empotrado

F3921CR

F3914CR

Mitigeur lavabo sur pied Freistehende Waschtischbatterie Mezclador para lavabo a pavimento

Double mitigeur baignoire 3 trous sur gorge 3-Loch Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera a 3 salidas

94


DES OBJETS D’EMPLOI QUOTIDIEN COMME DES PETITES SCULPTURES DOMESTIQUES

eclipse

ALLTAGSGEGENSTÄNDE ALS KLEINE HAUSHALTSSKULPTUREN OBJETOS DE USO DIARIO COMO PEQUEÑAS ESCULTURAS DOMÉSTICAS

F4205/1cr Mitigeur thermostatique douche sans complet douche AP Thermostat Brausebatterie ohne Brauseset Mezclador termostático para ducha sin set de ducha

F4204/1cr Mitigeur thermostatique bain/ douche sans complet douche AP Thermostat Wannenbatterie ohne Brauseset Termostático para bañera sin set de ducha

La collection Eclipse est une ligne complète de mitigeurs monocommande pour salles de bain, avec le groupe baignoire et douche. On reconnaît immédiatement les lignes qui soulignent la créativité du projet, bien que sous les variantes dictées par la destination spécifique de la pièce. La valeur du projet est de savoir doser les dimensions et les volumes sans se détacher d’un concept cohérent et reconnaissable. Die Kollektion Eclipse besteht aus der kompletten Einhebel-Mischarmaturenliniefür das Bad und aus der Wannen - und Duscheinheit. Die Linien, die auf die Kreaktivität des Entwurfs zurückzuführen sind, sind trotz der erforderlichen Änderungen für die spezifische Zweckbestimmung des Teils erkennbar. Der Wert des Entwurfs liegt auch in der Fähigkeit, Maße und Volumen dosieren zu können, ohne von einem kohärenten und erkennbaren Konzept abzuweichen. La colección Eclipse está constituida por la línea compacta de mezcladores monomando para el cuarto de baño, y además por el grupo bañera y ducha. Se reconocen inmediatamente las líneas que reconducen a la creatividad del proyecto, aunque con las variantes debidas distadas por el destino específico de la pieza. El valor del recorrido de proyecto también está en el saber dosificar dimensiones y volúmenes sin separarse de un concepto coherente y reconocible.

95


nomos design

Castiglia Associati

LE CONTRÔLE ET LA FONCTION SONT UNE INNOVATION RÉELLE KONTROLLE UND FUNKTION SIND DIE EIGENTLICHE INNOVATION CONTROL Y FUNCIÓN SON LA INNOVACIÓN REAL

Nomos est un projet exclusif, réalisé avec les compétences techniques et la grande expérience de l’entreprise. Nomos est un robinet de nouvelle génération, basé sur des solutions techniques à l’avant-garde, simple à utiliser qui rend agréable la vie dans la maison et la salle de bain en fournissant un plus grand nombre de services d’utilité domestique. Nomos ist ein exklusives Projekt, das mit technischer Kompetenz und durch die große Erfahrung des Unternehmens entstand. Nomos ist der Wasserhahn der neuen Generation mit modernsten technischen Lösungen, der trotz seiner sehr einfachen Verwendung das Wohngefühl in Haus und Bad angenehmer macht und mehr nützliche Leistungen für den Haushalt bietet. Nomos es un proyecto exclusivo, realizado con las competencias técnicas y la gran experiencia de la empresa. Nomos es un grifo de nueva generación, basado en soluciones técnicas de vanguardia, que aun en su extrema sencillez de uso vuelve más agradable vivir la casa y el cuarto de baño, y presta un mayor número de servicios de utilidad doméstica.

96


97


L’AFFICHEUR PERMET UNE CONSOMMATION PERSONNALISÉE DISPLAY FÜR BENUTZERSPEZIFISCHE NUTZUNG EL DISPLAY PERMITE UN USO PERSONALIZADO

Le contrôle électronique, inséré dans le mitigeur classique mécanique, affronte activement le problème de la conservation de la “ressource d’eau” à travers: » le réglage précis de la quantité d’eau » la programmation de la température de l’eau » la signalisation d’alarme en cas de mauvais fonctionnement ou de fuites de l’installation » le relevé des consommations individuelles » la vérification des pressions d’alimentation de l’eau » la transmission des paramètres de consommation à unités distantes permettant de réaliser un système de télélecture.

98

Die elektronische Steuerung in der klassischen mechanischen Mischarmatur beseitigt das Problem mit der Bewahrung der “Wasserressourcen” durch: » die präzise Regelung der Wassermenge » die Einstellung der Wassertemperatur » die Auslösung eines Alarms bei Betriebsstörungen oder Undichtigkeiten in der Anlage » die Ermittlung des jeweiligen Verbrauchs » die Kontrolle der Wasserzufuhrdrücke » die Übertragung der Verbrauchsparameter über ferngesteuerte Geräte für ein effizientes Fernlesesystem El control electrónico, introducido en el clásico mezclador mecánico, enfrenta activamente el problema de la conservación del “recurso agua”, a través de: » la regulación precisa de la cantidad de agua » la configuración de la temperatura del agua » la señal de alarma en caso de malfuncionamiento o de pérdidas de la instalación » la detección de los varios consumos » el control de las presiones de alimentación hidráulica » la transmisión de los parámetros de consumo a unidades remotas, permitiendo realizar, de hecho, un sistema de tele-lectura.


F4143x2CR Chrome Chrom / Cromo

nomos

F4103/2CRC Chrome Chrom / Cromo

+

Le groupe de douche est pourvu de deux jets latéraux, un afficheur électronique, une douchette à flexible avec support. Dans la photo de gauche: commande manuelle à déviateur. Nomos: un équilibre parfait entre l’esthétique et la technologie, écologiquement correct! Die Duscheinheit ist mit zwei seitlichen Düsen, elektronischem Display, Handdusche mit Halterung und Schlauch ausgerüstet. In der Detailansicht an der linken Seite: manuelle Steuerung mit trahlablenker. Nomos: perfektes Gleichgewicht zwischen Ästhetik und Technologie... ökologisch korrekt! El grupo ducha se ha equipado con dos chorros laterales, display electrónico, ducha de mano con soporte y tubo flexible. En el detalle a la izquierda: control manual con desviador. Nomos: equilibrio perfecto entre estética y tecnología… ¡ecológicamente correcto!

FINITION ROBINET ARMATURAUSFÜHRUNG ACABADO DEL GRIFO

F_ _ _ CR_ Chrome Chrom / Cromo

FINITION ECRAN TACTILE TOUCH-SCREEN-AUSFÜHRUNGEN ACABADOS TOUCH SCREEN

F_ _ _ CRC Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ CRB Blanc mat MattweiSS / Blanco mate

F_ _ _ CRN NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

99


DE GRANDES PARTICULARITÉS TECHNIQUES DANS DES DIMENSIONS RÉDUITES GROSSE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MIT BESCHRÄNKTEM RAUMBEDARF GRANDES DETALLES TÉCNICOS DE DIMENSIONES REDUCIDAS

Le robinet est géré à l’aide d’un afficheur technologiquement avancé qui permet, en touchant simplement les icônes graphiques, de régler avec précision les différentes fonctions, du débit à la température. Par ailleurs, l’électronique permet de contrôler en temps réel les consommations instantanées et de faire l’historique des consommations précédentes. Die Armatur wird über ein Display gesteuert: Das technologisch fortschrittliche Display ermöglicht durch die einfache Wahl der graphischen Ikons eine präzise Regelung der verschiedenen Funktionen - vom Wasserausfluss bis zur Wassertemperatur. Außerdem kann mit der Elektronik in Echtzeit der augenblickliche Verbrauch und dessen History überwacht werden. La gestión del grifo se obtiene a través de una pantalla: el display, tecnológicamente evolucionado, permite, a través de la simple selección de iconos gráficos, regular con precisión las distintas funciones, desde el suministro a la temperatura. Además, la electrónica permite monitorizar en tiempo real los consumos instantáneos y registrar los consumos pasados.

100


nomos Même dans la variante pourvue d’une commande de réglage manuel, Nomos maintient la perfection technique et l’essentialité des volumes, avec un impact visuel très fort. Un mouvement fluide et léger permet de régler le débit et la température.

Auch in der Ausführung mit manueller Regulierung behält Nomos die technische Perfektion und Nüchternheit der Volumen mit einem starken Wiedererkennungsfaktor bei. Eine flüssige und leichte Bewegung ermöglicht die Einstellung des Wasserflusses und der Temperatur. Incluso en la variante equipada con control de regulación manual, Nomos mantiene la perfección técnica y la esencialidad de los volúmenes, con un impacto visual de fuerte connotación. Un movimiento fluido y ligero permitirá la regulación del flujo y de la temperatura.

F4141CRC Chrome Chrom / Cromo

101


nomos GO design

Castiglia Associati

DISPONIBLE À PARTIR DE MARS 2014 VERFÜGBAR AB März 2014 DISPONIBLE A PARTIR DE MARZO 2014

ERGONOMIE ET PRATICITÉ POUR UN EMPLOI SIMPLE ET FONCTIONNEL nomos GO

ERGONOMIE UND ZWECKMÄSSIGKEIT FÜR EINEN EINFACHEN UND FUNKTIONELLEN EINSATZ ERGONOMÍA Y PRACTICIDAD PARA UN USO SIMPLE Y FUNCIONAL

La collection est une ligne complète de mitigeurs monocommande pour salles de bain, avec le groupe baignoire et douche. Elle est disponible en finition chrome. Design, force, vitalité mais aussi grande attention envers la qualité. Die Kollektion besteht aus der kompletten Einhebel-Mischarmaturenlinie für das Bad und aus der Wannen - und Duscheinheit. Die Serie ist in die Ausführung Chrom erhältlich. Sie spiegelt Design, Kraft, Vitalität, aber auch ein großes Augenmerk auf die Qualität wieder. La colección está constituida por la línea compacta de mezcladores monomando para el cuarto de baño, y además por el grupo bañera y ducha. La serie está disponible en acabado cromo. Diseño, fuerza, vitalidad y además una gran atención para la calidad.

102


F4161CR Chrome Chrom / Cromo

103


LE PROJET SE DÉCLINE FORMELLEMENT ET VA AU-DELÀ DE LA SIMPLE FONCTIONNALITÉ DAS PROJEKT KEHRT VON DEN FORMEN AB UND GEHT ÜBER DIE EINFACHE FUNKTIONALITÄT HINAUS EL PROYECTO SE DECLINA FORMALMENTE Y VA MÁS ALLÁ DE LA SIMPLE FUNCIONALIDAD

F4171CR

F4162CR

Mitigeur lavabo sur pied Freistehende Waschtischbatterie Mezclador para lavabo a pavimento

Mitigeur bidet Einloch Bidetbatterie Monobloc para bidé

104


FINITION ROBINET ARMATURAUSFÜHRUNG ACABADO DEL GRIFO

F_ _ _ CR_ Chrome Chrom / Cromo

FINITION ECRAN TACTILE TOUCH-SCREEN-AUSFÜHRUNGEN ACABADOS TOUCH SCREEN

F_ _ _ CRC Chrome Chrom / Cromo

F_ _ _ CRB Blanc mat MattweiSS / Blanco mate

F_ _ _ CRN NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

F4111crc/a Mitigeur lavabo avec ecran tactile Einloch elektronischen Waschtischbatterie Monobloc electrónico para lavabo

105


F4181CR Mitigeur encastrĂŠ avec robinet pour lavabo de plafond Einhebelmischer mit Deckenauslauf kombinierbar Mando de empotrar con Grifo para lavabo del techo

106


F4191CR Robinet pour lavabo de plafond Deckenauslauf kombinierbar mit Einhebelmischer Monobloc con Grifo para lavabo del techo

107


nomos GO Le groupe baignoire propose les lignes guide du projet. Prendre un bain est un moment de détente personnelle qui est devenu aujourd’hui un petit luxe, il est donc juste de souhaiter la beauté et le confort dans chaque détail. Die Wanneneinheit weicht nicht von den Leitlinien des Projekts, weil ein entspannendes Bad einen intimen Moment darstellt, der heute zu einem kleinen Luxus geworden ist. Es ist daher richtig, wenn man Schönheit und Komfort in jedem Detail wünscht. El grupo bañera no se aleja de las líneas guía del proyecto. Porque un cuarto de baño relajante es el momento de atención personal que, actualmente, ya se ha convertido en un pequeño lujo. Por lo tanto es correcto desear belleza y confort en todos los detalles. F4174CR Mitigeur baignoire sur gorge Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera

F4164/4CR

F4164CR

Mitigeur baignoire avec raccordements sol Freistehende Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador a pavimento para bañera con set de ducha

Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

108


UN MOMENT DE DÉTENTE, UNE ESSENCE ET DE L’EAU À LA BONNE TEMPÉRATURE EIN AUGENBLICK DER ENTSPANNUNG EINE ESSENZ UND WASSER MIT DER RICHTIGEN TEMPERATUR UN MOMENTO DE RELAX, UNA ESENCIA, Y AGUA A LA TEMPERATURA CORRECTA

F2347CR Pomme de tête Kopfbrause Rociador mural

F4169X2CR Mitigeur bain/douche encastré avec inverseur à 2 sorties UP Mischer mit Umstellung Mezclador empotrado con desviador 2 salidas

F4165CR Mitigeur douche avec complet douche AP Brausebatterie mit Brauseset Mezclador para ducha con set de ducha

109


fluid design

Meneghello Paolelli Associati

LA DYNAMIQUE DE LA LIGNE, LA CONTINUITÉ DES FORMES

DIE DYNAMIK DER LINIE UND DIE FORTSETZUNG DER FORMEN LA DINÁMICA DE LA LÍNEA, LA CONTINUIDAD DE LAS FORMAS

Les éléments sortent en matière plastique de leur base. La tige et les mixeurs cylindriques s’élèvent de la base vers le haut, à travers un morphage. La forme fluide permet de placer la cartouche au-dessus du plan du lavabo et d’aligner la tige du robinet au trou du lavabo. Die Elemente erheben sich auf plastische Weise von ihrer Basis. Das Auslaufrohr und der zylindrische Mischer erheben sich in einem Morphing-Effekt vom Sockel nach oben. Die flüssige Form ermöglicht die Aufnahme der Kartusche über dem Niveau der Waschtischfläche und die Ausrichtung des Armaturenauslaufrohrs mit der Öffnung des Waschtisches. Los elementos emergen de forma plástica de su base. El surtidor y los mezcladores cilíndricos se elevan desde la base hacia arriba, con una operación de morfing. La forma fluida permite alojar el cartucho arriba del nivel del plano y alinear de esta forma el surtidor del grifo al orificio del lavabo.

110


111


DES VOLUMES FLUIDES POUR UN DESIGN INNOVATEUR ET UNIQUE

fluid

FLÜSSIGE VOLUMEN FÜR EIN INNOVATIVES UND EINZIGARTIGES DESIGN VOLÚMENES FLUIDOS PARA UN DISEÑO INNOVADOR Y ÚNICO

La perfection technique de la réalisation et de la finition de chaque pièce est particulièrement mise en évidence. Les volumes fluides proposent un design inhabituel qui requiert toutefois le support important de la technologie productive, qui est le fruit d’un know how spécifique.

Finitions Oberflächen / Acabados

F3851CR Chrome Chrom / Cromo

F3851BS BLANC MAT MATT WEISS / BLANCO MATE

F3851NS NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

112

Das Detail unterstreicht die technische Perfektion der Ausführung und Ausarbeitung jedes Teils. Die Flüssigkeitsvolumen bieten ein ungewöhnliches Design, das auch einen wichtigen Support der Produktionstechnologie fordert, der auf ein einschlägiges Know-how basiert. En especial evidencia la perfección técnica de la realización y del acabado de cada pieza. Los volúmenes fluidos proponen un diseño inusual, que de cualquier forma requiere un importante soporte en la tecnología productiva, fruto de conocimientos específicos.


113


UNE GRANDE VALEUR TECHNIQUE POUR LES MATÉRIAUX ET LES SOLUTIONS GROSSER TECHNISCHER WERT FÜR MATERIALIEN UND LÖSUNGEN GRAN VALOR TÉCNICO PARA MATERIALES Y SOLUCIONES

Finitions Oberflächen / Acabados

F3852CR Chrome Chrom / Cromo

F3852bs BLANC MAT MATT WEISS / BLANCO MATE

F3852ns NOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

Chrome, blanc opaque, noir opaque… Fluid est en syntonie avec plusieurs finitions parce que le projet des volumes et leur disposition valorisent les reflets et les surfaces. Le groupe baignoire, le groupe douche et le lavabo mural sont reliés à deux sorties standard avec entraxe de 150mm, directement au mur. Aucune pièce ne doit être encastrée. Chrom, weiß matt, schwarz matt... Fluid eignet sich für mehrere Ausführungen, weil der Entwurf und die Gliederung der Volumen Reflexe und Flächen aufwerten. Die Wannengruppe, die Duschgruppe und das Wandwaschbecken sind mit einem Abstand von 150 mm durch zwei Standardausgänge direkt mit der Wand verbunden. Es sind keine Einbauteile erforderlich. Cromo, blanco opaco, negro opaco… Fluid se encuentra en sintonía con varios acabados, para que el proyecto de los volúmenes y su disposición valoricen reflejos y superficies. El grupo bañera, el grupo ducha y el lavabo de pared se han conectado a dos salidas estándar con distancia 150 mm, directamente en la pared. No necesitan partes empotradas.

114


fluid F3861cr

fluid

Mitigeur lavabo murale Wandwaschtischbatterie Bateria para lavabo de pared

F3854cr Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para ba単era con set de ducha

115


mpa design

Meneghello Paolelli Associati

UNE GÉOMÉTRIE DESCRIPTIVE ET UNE THÉORIE DES LUMIÉRES KENNZEICHNENDE GEOMETRIE UND THEORIE DER LICHTER GEOMETRÍA DESCRIPTIVA Y TEORÍA DE LAS LUCES

MPA associe avec habilité le design aux lignes nettes et la qualité élevée des matériaux Made in Italy. Une interprétation absolument contemporaine, provenant d’une nouvelle recherche de proportions et dimensions. Presque une petite sculpture pour ceux qui aiment les compléments d’ameublement au fort impact visuel. MPA verbindet gekonnt ein Design mit klaren Linien und die hohe Qualität der Materialien Made in Italy. Eine absolut zeitgenössische Interpretation, die durch eine neue Suche nach Proportionen und Maßen hervorgeht. Es ist fast eine kleine Skulptur, die für all diejenigen bestimmt ist, die Einrichtungsgegenstände mit starker visueller Einschlagkraft lieben. MPA conjuga hábilmente un diseño de líneas decididas y la alta calidad de los materiales Made in Italy. Una interpretación absolutamente contemporánea, derivada de una nueva búsqueda de proporciones y dimensiones. Casi una pequeña escultura para los que aman complementos de decoración de fuerte impacto visual.

116


117


LES ÉLÉMENTS QUI COMPLÈTENT LE PROJET DIE ELEMENTE, DIE DEN ENTWURF VERVOLLSTÄNDIGEN LOS ELEMENTOS QUE COMPLETAN EL PROYECTO

F3812CR

Mitigeur lavabo Einloch Waschtischbatterie Monobloc para lavabo

Mitigeur bidet Einloch Bidetbatterie Monobloc para bidé

mpa

F3811CR

Finitions Oberflächen / Acabados

F38__CR Chrome Chrom / Cromo

F38__SN NICKEL BROSSÉ NICKEL GEBÜRSTET / NÍQUEL CEPILLADO

L’opération a été réalisée par l’atelier de design industriel Meneghello Paolelli Associati qui, en travaillant en harmonie avec la philosophie de projet MP1 (design Marco Preti), a complété la collection en insérant les mitigeurs monocommande. Der Entwurf stammt aus dem Büro für Industriedesign Meneghello Paolelli Associati, das in einer harmonischen Arbeit mit der Entwurfsphilosophie von MP1 (Design Marco Preti) die Kollektion mit den Einhebel-Mischarmaturen vervollständigt hat. La operación ha sido realizada por el estudio de diseño industrial Meneghello Paolelli Associati que, trabajando en armonía con la filosofía de proyecto de MP1 (diseño Marco Preti) ha completado la colección, introduciendo los mezcladores monomando.

118


DES PETITS COMPLÉMENTS DONNANT UNE GRANDE SIGNIFICATION KLEINE EXTRAS VON GROSSER BEDEUTUNG PEQUEÑOS COMPLEMENTOS CON GRANDES SIGNIFICADOS

F3824cr

F3814cr

Mitigeur baignoire 4 trous sur gorge 4-Loch Wannenrandbatterie Bateria para borde bañera a 4 salidas

Mitigeur baignoire avec complet douche AP Wannenbatterie mit Brauseset Mezclador para bañera con set de ducha

Sur le bord de la baignoire, voilà des petites sculptures dont la surface renvoie des lumières et des reflets. On peut jouer avec la composition libre des éléments, au-delà de la composition classique pour obtenir un profil esthétique différent. Für den Wannenrand, kleine Ergänzungen Skulpturen, die durch das Design der Volumen, von ihren Oberflächen Licht und Reflexe aussenden. Durch die beliebige Kombination der Elemente, fern von der klassischen Komposition, kann ein anderes ästhetisches Profil erzielt werden. Para el borde de la bañera, pequeñas esculturas que, con el dibujo de los volúmenes, proyectan de sus superficies luces y reflejos. Es posible jugar con la libre composición de los elementos, más allá de la composición clásica, y obtener de esta forma un perfil estético distinto.

119


LE PROJET ESSENTIEL ET L’IDÉE CRÉATIVE VIVENT CÔTE À CÔTE

mpa

DER NÜCHTERNE ENTWURF VEREINT MIT DER KREATIVEN IDEE EL PROYECTO ESENCIAL CONVIVE CON LA IDEA CREATIVA

L’élément mural est presque une peinture de fond pour le bec et le mitigeur qui, de par leur forme et leur fonction, vivent harmonieusement ensemble. Les finitions sont en chrome et nickel brossé. Das Wandelement stellt fast eine Grundierung für den Ausfluss und die Mischarmatur dar, die in Bezug auf Form und Funktion in einem perfekten Einklang nebeneinander bestehen. Chrom und gebürsteter Nickel wurden aus Endbearbeitung gewählt. El elemento de pared es casi una estructura de fondo para boca y mezclador, que conviven en perfecta sintonía por forma y función. Cromo y níquel cepillado son los acabados seleccionados.

120


121


de soto

design

Hans Thyge Raunkjær

DANS LE DESIGN, IL Y A ENCORE UN ESPACE POUR LA POÉSIE IM DESIGN IST NOCH PLATZ FÜR POESIE EN EL DISEÑO TODAVÍA HAY ESPACIO PARA LA POESÍA

De Soto naît du défi que FIMA a lancé au projeteur scandinave Hans Thyge Raunkjær. L’objectif était de renfermer une combinaison extraordinaire de haute technologie et fonctionnalité scénographique. Le résultat est une synthèse harmonieuse entre le style danois et la culture Made in Italy, un équilibre parfait entre le design, la technologie et la qualité. De Soto entstand durch die Herausforderung, die FIMA dem skandinavischen Entwerfer Hans Thyge Raunkjær gestellt hat. Das Ziel war, eine außergewöhnliche Kombination von hoher Technologie mit effektvoller Funktionalität zu verbinden. Das Ergebnis ist eine harmonische Synthese zwischen dänischem Stil und Kultur Made in Italy, in einem perfekten Gleichgewicht zwischen Design, Technologie und Qualität. De Soto nace del desafío que FIMA ha lanzado al proyectista escandinavo Hans Thyge Raunkjær. El objetivo era encerrar una combinación extraordinaria de alta tecnología y funcionalidad escenográfica. El resultado es una síntesis armoniosa entre estilo danés y cultura Made in Italy, un equilibrio perfecto entre diseño, tecnología y calidad.

122


123


L’essence de la multifonctionnalité

de soto

Die Essenz der Multifunktionalität La esencia de la multifuncionalidad

La collection doit son nom et l’inspiration à l’harmonie de la nature, qui est reprise à travers des lignes organiques et des formes géométriques qui renferment un contenu technologique sophistiqué. De Soto entre avec force dans le cadre du design et de la liberté de composition à travers des formes et des fonctions innovatrices. Il rompt la définition de simple déverseur, en s’affirmant comme un objet d’ameublement important, original et exclusif. Die Kollektion verdankt seinen Namen und seine Inspiration der Harmonie in der Natur, die durch organische Linien und geometrische Formen mit hoch entwickeltem technologischem Gehalt aufgenommen wurden. De Soto schafft sich durch innovative Formen und Funktionen einen Platz im Bereich des Designs und der bildenden Freiheit. Die Armaturen brechen mit der Definition des einfachen Wasserspenders, wodurch sie sich als bedeutender, origineller und exklusiver Einrichtungsgegenstand behaupten können. La colección debe el nombre y la inspiración a la armonía de la naturaleza, que se recupera a través de líneas orgánicas y formas geométricas que encierran un contenido tecnológico sofisticado. De Soto entra con fuerza en el campo del diseño y de la libertad de composición, a través de formas y funciones innovadoras. Rompe la definición de simple surtidor, afirmándose como un objeto de decoración importante, original y exclusivo.

Finitions Oberflächen / Acabados

F_ _ _ _ Chrome Chrom / Cromo

124


INTUITION, HARMONIE, TECHNOLOGIE ET QUALITÉ INTUITION HARMONIE TECHNOLOGIE QUALITÄT INTUICIÓN, ARMONÍA, TECNOLOGÍA, CALIDAD

de soto

F3654/1

Sur la base de certaines lignes de projet communes, Hans Thyge Raunkjær a développé pour De Soto une typologie polyvalente, personnalisable à travers une gamme complète de robinets et d’accessoires dédiés. Le résultat est une médiation “danoise” entre la poésie et la technologie.

Chrome Chrom / Cromo

Auf der Basis einiger allgemeiner Entwurfslinien hat Hans Thyge Raunkjær eine vielseitig personalisierbare Typologie von kompletten Armaturenpaletten und Zubehörteilen entwickelt. Das Ergebnis ist eine “dänische” Verbindung zwischen Poesie und Technologie. En la base de algunas líneas de proyecto comunes, Hans Thyge Raunkjær ha desarrollado para De Soto una tipología versátil, que puede personalizarse a través de una gama completa de grifos y accesorios dedicados. El resultado es una mediación “danesa” entre poesía y tecnología.

125


UN DESIGN DANOIS AUX LIGNES ORGANIQUES SOUPLES DÄNISCHES DESIGN MIT WEICHEN ORGANISCHEN LINIEN DISEÑO DANÉS CON SUAVES LÍNEAS ORGÁNICAS

F6077 Accessoires Accessoires Accessorios

F6073/4 Porte-accessoires Halter für Accessoires Porta accessorios

Sur la base de certaines lignes de projet communes, Hans Thyge Raunkjær a développé pour De Soto une typologie polyvalente, personnalisable à travers une gamme complète de robinets et d’accessoires dédiés. Le résultat est une médiation “danoise” entre la poésie et la technologie. Auf der Basis einiger allgemeiner Entwurfslinien hat Hans Thyge Raunkjær eine vielseitig personalisierbare Typologie von kompletten Armaturenpaletten und Zubehörteilen entwickelt. Das Ergebnis ist eine “dänische” Verbindung zwischen Poesie und Technologie. En la base de algunas líneas de proyecto comunes, Hans Thyge Raunkjær ha desarrollado para De Soto una tipología versátil, que puede personalizarse a través de una gama completa de grifos y accesorios dedicados. El resultado es una mediación “danesa” entre poesía y tecnología.

126


127


colophon graphic design fima carlo frattini photo davide lovatti

press grafiche vecchi s.r.l

Š Fima Carlo Frattini S.p.A.

tutti i diritti riservati / All rights reserved


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.