2010
Comunitary Design
Komunitate Diseinuak
Diseños comunitarios
Today's notes are mostly in color language to function as eye-catching advertising and demand for the look at the architecture achromatic agglomerate around us. In our urban landscape inhabited predominantly gray ranges and is not normally the presence of stimulating colors. This sobriety is justified since the criteria of taste, it is artificial, arbitrary and anachronistic. In some neighborhoods that lack of color is compelling and direct impact on the quality of life of citizens. The appearance of blackened houses, maintenance free, housing blocks with linings clone obsolete and repainted gray color, Weiser. Is a repetitive and demotivating panorama, prone to isolation and unconstructive intervention especially in the case of urban realities embedded in processes of rehabilitation. The goal is to get the image design of buildings arising from groups of people who live or at least with their participation. We can not standardize the solutions, it is necessary to raise community designs agreed and tailored to each particular situation. Reviving sick spaces, transforming them into exciting realities for community enjoyment. In this task, should intersect the knowledge of professionals in regeneration, and environmental landscape with the tastes and priorities of the residents, artists in these processes have a responsibility to encourage the latent creativity, raising exploration systems that help reveal the quality of the proposals provided.
Gure hiriotako paisaietan kolorerik gabeko arkitektura da nagusi. Naturak eskaintzen dizkigun bereizketa eta abardura kromatiko anitzak ez dira gure habitatetan islatzen. Gustu onaren irizpideen izenean lortzen den apaltasun hori anakronikoa da. Zenbait auzotan koloreen premia beharbeharrezkoa da eta, premia horrek zuzeneko eragina dauka biztanleen bizi-kalitatean. Etxebizitza multzo klonikoak aurkitzen ditugu, zikin eta apaindura zaharkituez zein kolore grisaxkaz, beixaz eta abarrez birmargotuak. Paisaia goibela da, inolaz ere, eta behin eta berriz ikusten dugu gure ingurunean. Gure ustez, ordea, hiriek duten kolorea osasun publikoaren ezaugarri garrantzitsu bat da. Planetako testuinguru kultural desberdin askotan ikusten da koloreak erabiltzeak galaitasun onuragarria ematen diola bizi garen espaziootako egunerokotasunari. Gaur, arkitektura eta urbanismo garaikideen joera berriek ere kolorea berreskuratzea dute etxebizitza eta eraikinetako oinarrizko ezaugarri gisa.
En nuestros paisajes urbanos predomina una arquitectura descolorida. La riqueza de matices cromáticos que nos brinda la naturaleza no se refleja en nuestros hábitats. Esta sobriedad justificada desde los criterios del buen gusto, resulta anacrónica. La ausencia de color en algunos barrios es acuciante y repercute directamente en la calidad de vida de los ciudadanos. El aspecto de bloques de vivienda clónicos, ennegrecidos,repintados de colores grisáceos, weises... constituye un panorama triste y repetitivo. El color de nuestros entornos urbanos es un factor importante de salud pública. Encontramos ejemplos, en los contextos culturales mas diversos del planeta de ambientes en los que el uso del color aporta una alegria saludable en la vida cotidiana de los espacios habitados.Hoy las nuevas tendencias de la arquitectura y el urbanismo contemporáneos también retoman el color como una aspecto esencial de identificación en las viviendas y edificios.
Birgaitzeko prozesuak bizi dituzten hirietan, bizilagunen partaidetza ezinbestekoa da. Irtenbideak ezin dira estandarrak izan eta beharrezkoa da komunitateek adostutako egoera bakoitzera egokituko diren diseinuak proposatzea. Ingurumenaren birgaitzean espezializatutako artistek euren ezagupenak aplikatzeko beharra dute, bizilagunekin izango duten elkarrizketan oinarrituta betiere.
En los procesos de recuperación de áreas urbanas degradadas, resulta fundamental la participación de los vecinos.No valen soluciones estándar,es necesario plantear diseños consensuados y adaptados a cada situación particular.Los artistas y profesionales especializados en la regeneración ambiental, tienen la responsabilidad de aplicar sus conocimientos partiendo del diálogo con la comunidad.
We can find examples of recent and significant initiatives in the Ramenskoe apartments in Moscow, the project for the Hellesdorf district
B e r r i k i e g i n d a k o pa i s a i a r e n b i r g a i k e ta zenbaitek, besteak beste, Moskuko Ramenskoe apartamentuek eta Berlineko
Algunos ejemplos de reactivación paisajística recientes, como los apartamentos Ramenskoe en Moscú, el proyecto para el barrio de
in Berlin or the downtown of Tirana; all of which using such basic resources as painting for the exteriors of buildings have allowed to recover major urban areas.
Hellesdorf auzorako zein Tirana hirigunerako proiektuek, argi utzi dute eraikinen kanpoaldea pintatze hutsarekin hiretako gune garrantzitsuak biziberritzen direla.
Hellesdorf en Berlín o el centro de Tirana, demuestran que con recursos tan básicos como el de pintar los exteriores de los edificios se logran recuperar importantes áreas urbanas.
Commitment with urban landscape
Paisaiarekin konpromisoa
Compromiso con el paisaje
. The typology of these constructions is varied, embankments, piers, warehouses, dams, pavilions, fences, tunnels and so on. The impacts of these constructions on the natural environment are serious, and are currently taken into account on Health and Environmental Impact Assessments, as they are also subject to regulation by laws protecting the landscape heritage *.
Errepidez eta industriaz osatutako azpiegiturak ikusmenerako oztopo bihurtu dira hainbat ingurunetan.Eraikuntzak mota askotakoak dira: ezpondak, zutabeak, deposituak, zuloak, presak, pabilioiak, hesiak, tunelak eta abar. Natura-inguruneetan horiek eraikitzeak ondorio larriak dakartza, eta gaur, ingurumenaren eragin-txostenetan kontu handiz aztertzen da hori. Gainera, paisaiaren ondarea babesteko legeen bitartez araututa dago*. Ekosisteman eragiten diren ondorio biologikoez gain, eraikuntza horien bolumenek paisaiaren armoniari traba egiten diote. Zentzu horretan, gero eta handiagoa den begiinpaktua gutxitzeko interesari esker, zenbait prozeduren ezartze esperimentala ahalbidetzen da. Zalantzarik ez dago irizpide kromatikoa gakoetako bat dela kasu bakoitza naturaren testuinguruan integratu ahal izateko, besteak beste. Batzuetan gainera, ARTEA bera ere tresna egokia izango da poetikoki sentiberatzeko eta lekuen balio ukiezina sendotzeko.
Las infraestructuras viales e industriales generan un rastro de obstáculos visuales, en los mas diversos parajes. La tipologia de estas construcciones es muy variada: taludes, pilares, depósitos, silos, presas, pabellones, vallados, túneles etc. , Las consecuencias de su ubicación en los entornos naturales son graves, en la actualidad se estudian cuidadosamente en los proyectos de impacto ambiental, siendo objeto de regulación por las leyes de protección del patrimonio paisajístico * Aparte de la repercusiones biológicas en los ecosistemas, estas construcciones se imponen como interferencias de la armonía paisajística. El creciente interés por minimizar su impacto visual propicia la aplicación de diversos procedimientos. Sin duda el factor cromático es una de las claves de integración en cada situación-contexto natural y en ciertos casos el ARTE puede constituir un medio idóneo para reforzar el valor poético e intangible de los lugares.
*Paisaia Babesteko Europako Araudia, nazio eta eskualde mailako legeak.
*Normativa Europea de proteccion del paisaje, leyes regionales y nacionale
Besides the biological impact on ecosystems, their volume is an imposition that interferes the view of the landscape. The growing interest on minimizing the visual impact of these constructions has lead to several pilot projects. Certainly the color factor is a core premise integrating every situation and natural context. ... And in some cases, ART may become an appropriate means to build poetic awareness and reinforce the intangible values of places. * European Regulation for the protection of the landscape, regional and national laws
6
Index
_INTRODUCTION _ENVIRONMENTAL INTERVENTIONS _MURALS AND PUBLIC ART _COMPLEMENTARY APPLICATIONS _TRAINING AND CULTURAL ACTIVITIES
_SARRERA _INTERBENTZIOAK INGURUMENEAN _ARTE PUBLIKOA ETA MURALAK _ APLIKAZIO OSAGARRIAK _FORMAKUNTZA ETA KULTURA-JARDUERAK
_INTRODUCCION
8
_INTERVENCIONES AMBIENTALES
10
_ARTE PUBLICO Y MURALES
50
_ APLICACIONES COMPLEMENTARIAS
72
_FORMACION Y ACTIVIDADES CULTURALES
82
INTRODUCTION SARRERA INTRODUCCION 8
DK muralismo is a pioneering company dedicated to perform arts projects for public space. We focus on achieving an improvement in the quality of the environmental, acting upon the transformation of the visual aspects and color of urban setting. We are specialists on large format murals and integral wall art finishes for buildings, plazas, pavilions and other constructions. This project was launched in 2001 when a group of artists related with the cultural and partnership groups in the district of San Francisco began working together. Among its antecedents be can mention the EIP (landscape intervention teams of 1990-92). Over the past eight years we have worked with leading institutions and companies * Due to the joint work with professionals specialized in various disciplines, the company is qualified to carry out large format projects in all kinds of techniques and means. DK also offers the possibility of carrying out orders from other artists, coordinating its implementation and ensuring a perfect finish adapted to the complexity of the designs. * Fundación Aena, Ria 2000, BilbaoArte, Guggenheim Museum, BBK, Asle, Surbisa, IMD, City Hall of Bilbao, Sestao, Lekeitio, Bermeo.
DK muralismo gune publikoetarako arteproiektuak burutzen aintzindari den enpresa duzu. Gure helburuen oinarria ingurumenaren kalitatea hobetzea da. Horretarako, hiriguneetako ezaugarri kromatikoak eta ikusizkoak itxuraldatzea beharrezkoa dela azpimarratzen dugu. Gure espezialitatea formatu handiko muralak dira, baita eraikin, plaza, pabilioi zein beste eraikuntzetarako arteestaldura osoak ere. Proiektua 2001ean jaio zen, San Frantzisko auzoko elkarte- eta kulturamugimenduari lotutako artistak elkartu zirenean. Horren aurrekari gisa EIP dugu (Equipos de Intervención Paisajística Paisaian Eragiteko Taldeak-, 1990-92). Azken zortzi urteotan, erakunde eta enpresa ezagunekin lan egin dugu.* Arlo desberdinetan espezializatutako profesionalekin izandako lankidetzari esker, gure enpresa formatu handiko proiektuak egiteko gai da, edozein teknika eta euskarritan. Horretaz gainera, DKk beste artisten enkarguak ere hartzen ditu bere gain, eta horien betetzea koordinatuko duela eta diseinuen zailtasunei ondoen dagokien bukatua emango diela bermatzen du. *Aena Fundazioa, Ria 2000, Bilbaoarte, Guggenhem Museoa, BBK, Asle, Surbisa, IMD eta Bilboko, Sestaoko, Lekeitioko eta Bermeoko Udalak.
DK muralismo somos una empresa pionera dedicada a la realización de proyectos artísticos para el espacio público. Fundamentamos nuestros objetivos en la mejora de la calidad ambiental incidiendo en la transformación de los aspectos visuales y cromáticos en los entornos urbanos. Estamos especializados en murales de gran formato y revestimientos artísticos integrales para edificios, plazas, pabellones y otras construcciones. El proyecto nace en el 2001 como una confluencia entre artistas vinculados al movimiento asociativo y cultural del barrio de San Francisco, entre sus antecedentes se puede señalar EIP (equipos de intervención paisajística en 1990-92). Durante los últimos 8 años hemos trabajado con importantes instituciones y empresas * Gracias a la colaboración con profesionales especializados en diversas disciplinas, la empresa esta cualificada para realizar proyectos de gran formato en todo tipo de técnicas y soportes. DK también ofrece su capacidad para asumir encargos de otros artistas, coordinando la ejecución y garantizando un acabado óptimo adaptado a la complejidad de los diseños. *Fundación Aena, Ria 2000, Bilbaoarte, museo Guggenheim, BBK, Asle, Surbisa, IMD, Ayto. de Bilbao, Sestao, Lekeitio,Bermeo,entre otros
9
ENVIRONMENTAL INTERVENTIONS INTERBENTZIOAK INGURUMENEAN I N T E R V E N C I O N E S A M B I E N TA L E S
DK undertakes projects leading to improve environmental conditions in urban settings. The daily perception of a degraded image that some areas of our cities present has a negative impact on the wellbeing and perception of people that live there. Using color as a core element in its intervention processes, DK achieves to transform and revitalize depressed areas, with the subsequent beneficial impact on people’s welfare.
DKk hiri inguruneetako ingurumenbaldintzak hobesteko helburuarekin burutzen ditu proiektuak. Gure hirietako zenbait gunek duten itxura degradatua egunero begiztatzeak biztanleen gogoan eragin negatiboa du. Horregatik, DKk bere interbentzioetan kolorea oinarrizko gakotzat hartzen du, eta itxura deprimigarria duten guneak eraldatu eta suspertzen ditu. Era berean, gainera, biztanleen erosotasunari mesede egiten dio.
DK realiza proyectos para optimizar las condiciones ambientales en entornos urbanos. La percepción cotidiana de una imagen degradada como la que presentan algunas zonas de nuestras ciudades, influye negativamente en el estado de ánimo de sus habitantes. Utilizando el color como una clave esencial en sus intervenciones, DK logra transformar y reactivar espacios de aspecto depresivo mejorando el confort de los ciudadanos.
Aesthetic solutions are adapted to the specificity of each location, taking into account the differential aspects of each intervention area as: its main views, the surrounding landscape, the connotations and cultural uses etc. DK’s interventions include both entire buildings and all other kinds of constructions.
Irtenbide estetikoak emateko garaian, tokian tokiko berezitasunak hartzen dira kontuan eta, horretarako, interbentzioak burutuko diren guneetako ezaugarriak aztertzen dira, hala nola, oinarrizko ikuspuntuak, inguruko paisaia, konnotazioak eta kultura-ohiturak. DKk goitik beherako interbentzioak egiten ditu, bai eta mota guztietako eraikinetako interbentzioak ere.
Las soluciones estéticas se adaptan a la particularidad de cada ubicación, analizando los diferentes aspectos en los lugares de intervención como los puntos de vista principales, el paisaje circundante, las connotaciones y usos culturales, DK realiza intervenciones sobre edificios enteros y también sobre de todo tipo de construcciones.
In urban environments we have intervened in blocks of flats, city squares, sport pavilions and schools buildings among many. As for public infrastructure our designs have been implemented in containment slopes, highway pillars, warehouses, docks, fences, tunnels and passageways.
Hirietan, etxebizitza blokeetan lan egin dugu, adibidez, plazetan, kirol pabilioietan eta eskoletan. Azpiegitura publikoen kasuan, gure diseinuak euspen-ezpondetan, autobideetako zutabeetan, deposituetan, kaietan, hesietan, tuneletan eta pasabideetan ezarri dira.
En el entorno urbano hemos intervenido en bloques de viviendas, plazas, pabellones deportivos y escuelas. En infraestructuras públicas nuestros diseños han sido aplicados en taludes de contención, pilares de autopistas, depósitos, pantalanes, vallados, túneles y pasadizos.
11
Depósito de Agua Berriz Bilbao 2010 Pintura acrílica 600 m2 Diseño DK
12
13
Parking de Arangoiti Arangoiti 2010 Pintura acrílica 1.000 m2 Diseño DK
14
15
Convento de La Concepción Bilbao 2010 Pintura acrílica 700 m 2 Diseño DK
16
17
Depósitos de Agua Otxarkoaga Bilbao 2010 Pintura acrílica 2.500 m2 Diseño DK
18
19
20
21 45
Depósito de Aguas Larraskitu Bilbao 2010 Pintura acrílica 900 m2 Diseño DK
22
23
Trauko nº4 Bilbao 2008 Pintura acrílica 1.100 m2 Diseño DK
24
25
Pista patinaje Botica Vieja Bilbao 2008 Pintura sintética 1300 m2 Diseño DK + Seycolors
26
27
Juan XXIII Sestao 2008 Pintura Acrílica 200 m2 Diseño DK
28
29
Plaza de Rekalde Bilbao 2007 Pintura acrílica 1800 m2 Diseño Bilbaoarte
30
31
Vallado provisional en el parque Amezola Bilbao 2007 Esmalte sintĂŠtico 800 m2 DiseĂąo DK
32
Vallado provisional del parque Amezola - Bilbao-2007 dise単o DK muralismo
33
Pantalanes del puerto deportivo Bermeo 2005 Esmalte sintĂŠtico DiseĂąo LGA Arquitectos
34
35
Escuelas de Lekeitio Lekeitio 2006 Pintura Acrílica y esmaltes 1300 m2 Diseño DK
36
37
Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura Acrílica 2.200 m2 Diseño DK
42
43
Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura Acrílica 2.200 m2 Diseño DK
38
39
40
41
Pabellón de los Deportes La Casilla Bilbao 2004 Pintura Acrílica 1.500 m2 Diseño DK
44
45
46
47
Parque de Europa Bilbao 2004 Pintura Acrílica 300 m 2 Diseño DK
48
49
PUBLIC ART AND MURALS ARTE PUBLIKOA ETA MURALAK ARTE PUBLICO Y MURALES
DK is a leading reference in the renewal of mural art. The company has a broad creative career that has received sound recognition by critics and art professionals. Our work figures in relevant magazines and public art catalogs.
DK garrantzizko erreferentzia da muralak berritzeko arteari dagokionean. Enpresak sormenezko ibilbide luzea egin du eta arte kritikariek zein profesionalek goratu dute ibilbide hori. Gure lanak, gainera, arte publikoko argitalpen eta katalogo ospetsuetan agertzen dira.
DK constituye una destacada referencia en la renovación del arte mural. La empresa cuenta una trayectoria creativa amplia, reconocida por parte de críticos y profesionales del arte. Nuestros trabajos figuran en importantes publicaciones y catálogos de arte público.
Usually the design is drafted up by a team effort in which various artists work together to fit there knowledge in the development of a project. The plastic quality of DK’s creations is thus product, of both of the partnership processes in the production of the design and in its technical development; comprising creators with an outstanding professional experience.
Diseinua lantaldean egiten da eta, horregatik, artista baten baino gehiagoren ezagupenak biltzen dira proiektu bat garatzeko helburuarekin. Sorkuntzaren kalitate plastikoa, beraz, diseinu-prozesuetan bildu dugun eskarmentuari zein trebakuntza profesional nabarmena duten egileen betetze tektnikoari zor zaio.
El diseño corresponde habitualmente a un equipo de trabajo en el que varios artistas acoplan sus conocimientos para desarrollar un proyecto. La calidad plástica de sus creaciones se debe por tanto a la participación en los procesos de diseño como en la ejecución técnica de creadores con una destacada experiencia profesional.
DKk beste artisten enkarguak ere hartzen ditu bere gain, eta horien betetzea koordinatuko duela eta diseinuen zailtasunei ondoen dagokien bukatua emango diela bermatzen du.
DK también ofrece su capacidad para asumir encargos de otros artistas, coordinando la ejecución y garantizando un acabado óptimo adaptado a la complejidad de los diseños.
DK also offers the possibility carrying out orders from other artists, coordinating its development and implementation and ensuring an optimum finish adapted to the complexity of the designs
51
Olano Bilbao 2009 Pintura Acrílica 190 m2 Diseño DK & Sey Colors
52
53
Los Baños Sestao 2006 Pintura acrílica 100 m2 Diseño DK muralismo
54
55
Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura acrílica 200 m2 Diseño DK
56
57
Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura acrílica.200 m2 Diseño DK
58
59
Cortes Bilbao 2002 Pintura acrílica 300 m2 Diseño Fermin Moreno
60
61
Mena Bilbao 2002 Pintura acrílica 90 m2 Diseño DK
62
63
Iturburu Bilbao 2002 Pintura acrílica 90 m2 Diseño DK
64
65
Urazurrutia Bilbao 2002 Sprays y pintura acrílica 40 m2 Diseño Jose Ramón Bañales (Bada)
66
67
Espacio tematico deportivo Lamiako 2009 Pintura acrílica 200 m2 Diseño El Cajón
68
69
Capitàn Blanco Argibay Madrid 2009 Pintura acrìlica 70m2 Diseño Agatha Ruiz de la Prada
70
71
APPLICATIONS ESKAERAK APLICACIONES
INTERIOR DECORATION
BARNE DEKORAZIOA
DECORACION DE INTERIORES
-Integrated designs for commercial and private spaces. - Site specific paintings by contemporary authors on free media that allow repositioning. - Murals in special materials: Photo-luminescent paint. Enameled metals. Ceramic silkscreen. Digital prints on canvas and other media. Reliefs and assemblies.
-Egile garaikideen muralak: euskarri exentuetan (birkokagarriak) eta dimentsio zehatzetan egin daitezke. -Material berezietan egindako muralak: Margo fotoluminiszenteak. Titanio anodizatua eta metal esmalteztatua. Zeramiko serigrafiatuak. Inprimatze digitalak, olana eta beste euskarrietan. Materiale askotan egindako erliebea eta assenblagea. -Gune komertzial eta pribatuetarako diseinu integralak.
-Diseños integrales para espacios comerciales y privados. -Murales con materiales especiales: Pinturas foto-luminiscentes. Metales esmaltados. Cerámicos serigrafiados. Impresiones digitales en lonas y soportes rígidos. Relieves y ensamblajes. -Murales de autores contemporáneos en soportes exentos reubicables, para espacios específicos.
SCENIC APLICATIONS
-Scenery for films, theater, TV -Events and festivals -Themed decorations MAINTENANCE AND HANDLING OF ART WORKS
- Assembly and disassembly of art i installations.
IKUS ENTZUNEZKOETARAKO APLIKAZIOAK
-Zinemarako, antzerkirako, telebistarako eta jaialdi zein festibaletarako eszenografiak. -Gaikako dekoratuak.
APLICACIONES ESCENICAS
-Escenografías, eventos y festivales -Decorados temáticos MANTENIMIENTO Y MANIPULACIÓN DE OBRAS DE ARTE
-Montaje y desmontaje de instalaciones artísticas
ARTELANEN MANTENTZE ZERBITZUAK ETA MANIPULAZIOA
-Arte instalazioen muntaia eta desmuntaia.
73
Restaurante Zero Bilbao 2004 Esmalte sintético Diseño NM producciones
74
75
Attk sl. Bilbao 2009 Pintura Acrílica Diseño Seycolors
Vivienda particular Bilbao 2009 Vinilos traslúcidos Diseño Seycolors
76
77
Tatto adicts Bilbao 2009 Pintura acrílica Diseño Seycolors
78
Restaurante Japones Susi Toki Bilbao 2003 Tinta negra 25 m2 Dise単o DK
79
Decoración integral oficinas de Asle Bilbao 2005 Pintura acrílica y resinas 1200 m2 Diseño Fermín Moreno
80
81
FORMAKUNTZA ETA JARDUERAK KULTURALA TRAINING AND CULTURAL ACTIVITIES FORMACIÓN Y ACTIVIDADES
With a special focus on the social mainstreaming of art, DK also organizes various training activities
Artea gizarte mailan zabaltzeko interesa duen aldetik, izaera pedagogikoa duten zenbait jarduera ere antolatzen ditu DKk.
Con un interés por la difusión social del arte, DK también organiza diversas actividades de carácter pedagógico
- Workshops specialized in street art and mural painting, suitable for all ages and school levels - Plastic and leisure activities for young people: masks, models, sculpture, etc. - Design of artistic activities tailored to specific topics - Pictorial displays-shows - Commissioner and organization of artistic events
-Hiriko artean eta muraletan espezializatutako tailerrak, adin eta formakuntza-ziklo guztietara egokituta. -Gazteenei zuzendutako jarduera plastikoak eta ludikoak: maskarak, maketak, eskulturak eta abar. -Gai zehatzetara egokitutako jarduera artistikoen diseinua. -Showak eta pintura-erakusketak. -Arte-ekitaldien antolaketa eta komisariotza.
-Talleres especializados en arte urbano y muralismo, adaptados a todas las edades y ciclos formativos -Actividades plásticas y lúdicas para los más jóvenes: máscaras, maquetas, escultura, etc. -Diseño de actividades artísticas adaptadas a temáticas concretas -Shows exhibiciones pictóricas -Comisariado y organización de eventos artísticos
83
Talleres de creaci贸n pl谩stica Dk muralismo
84
85
Exhibiciones pict贸ricas-Direct shows Logela multimedia Mercado de la Ribera Bilbao 2003
86
87
PANORAMIA Galería de Arte Urbano San Francisco Bilbao 2009-10 impresión digital sobre forex Comisariado DKmuralismo / SCgallery / Galería Garabat
88
1ª Edición
2ª Edición
Jorge Rubio Fermín Moreno Ektor Rodriguez Satone Ismael Iglesias
36recyclab Anna Taratiel Nadia Barkate Higinia Garay Jokeremon
89
Procesos de trabajo
90
91
www.dkmuralismo.com info@dkmuralismo.com Diseño Dk muralismo Texto DK muralismo Traducciones: euskera- Oneka Alvarez inglés- Connie Boulandier Bilbao 2010 Dirección Plaza Corazón de Maria nº8 lonja 48003 Bilbao Tel 944158586 / 609 370 994 No se permite la reproducción total o parcial de las imágenes y textos contenidos en esta publicación.