PROPERTIES FOR THE LUXURY LIVING
GRAN BAHÍA PRÍNCIPE CAYACOA
Elegante y Placentero, en Samaná | Elegant and pleasant, in Samaná
Hoteles Boutique de la Rep. Dom. Exotismo, confort y belleza natural Boutique Hotels in the Dominican Republic, Exoticism, comfort and natural beauty
DLV 2
3 DLV
EDITORA DLV Director General Alejandro Díaz | info@dlv.com.do Director Comercial Miguel Peña | miguelpena@xtudio10.com Editora en jefe Alexandra González de Jesús | agonzalez@dlv.com.do Redacción Marlin Yokaira Montilla Fotografía Xtudio 10 | Alejandro Díaz, Carolina Cintrón Diseño | Diagramación Magnun Publicidad | Adelaida Rosario Colaboradores Rocio Ortega | Medical Spa, Gimnasio Body Shop, Dr. Aniceto Rodríguez, Dr. Fernando De La Cruz, Dr. José León, Luisa Guzmán Agradecimientos Dilcia Uceta (Hoteles Gran Bahía Príncipe), Jazmin de los Santos (NewCorp), Rosanna Hernández, (Body Shop), SODOCIPRE. Coordinación General | Ventas Marlin Yokaira Montilla | ventas@dlv.com.do Ejecutivo | Promotor Bienes Raíces Mario José González | realestate@dlv.com.do Portada Hotel Gran Bahía Principe, Cayacoa Traducción Traductor Google
DLV INMOBILIARIA 809.518.1170 | 305.677.9389 www.dlv.com.do | realestate@dlv.com.do Editora DLV C/ XII Juegos 51, El Millón, Santo Domingo, Rep. Dom. 809 518 1170 | 809 518 2417 Disclaimer La revista DLV no se hace responsable de las opiniones personales vertidas por los colaboradores. De igual manera, la compañía DLV Inmobiliaria no se hace responsable de la exactitud de los datos proporcionados por los clientes inmobiliarios.
DLV 4
CONTENTS | CONTENIDO
6 | VENTANA | WINDOW Iphone 5 , El más fino ligero y rápido | The thinner, lighter and faster iPhone 5 Lamborghini: Smartphone y Tablet de Lujo | Smartphone and Tablet Luxury
24 | COVERAGE | REPORTAJE Sivory Punta Cana Boutique Hotel, Incomparable destino frente al mar.
36 | SOCIALITÉ | SOCIALITÉ Banco BDI Lanza Exclusivas Tarjetas de Crédito Junto a Plaza Central Viva Wyndham Resorts Celebra 25 años Peravia Motors presenta el nuevo SUV Brilliance V5 2013
48 | DLV GOLF | DLV GOLF XVIII Clásico Torneo de Golf ASIEX Celebran Tercera Parada Del Tour Claro
60 | INSPIRACIONES | INSPIRATIONS Lujo Asiático en La Fish House de Singapore | Asian Luxury Fish House in Singapore
62 | IMÁGENES DE MI TIERRA | IMAGES OF MY LAND Playa Grande en Rio San Juan
64 | PASEO LUJOSO | LUXURY DRIVE Nuevo Mercedes-Benz Clase SL
80 | EN PORTADA | COVER STORY Hotel Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado, Un destino paradisíaco
84 | DECORACIÓN | DECORATION Colores y Decoración Otoño - Invierno 2012-2013
88 | PROPIEDADES EN VENTA | PROPERTIES FOR SALE 5 DLV
EDITORIAL | EDITOR’S LETTER
Vacaciones de ensueño…
Alexandra Gónzalez | Editora en Jefe
Vacaciones de ensueño en RD Para todos nuestros lectores brindamos en esta edición un paseo por diferentes destinos del país. Complejos y hoteles boutique incomparables, tanto por su ubicación en entornos paradisíacos, así como, por el concepto que brindan al conjugar la naturaleza con la arquitectura, el diseño, el confort y la cualidad de un servicio excepcional para sus huéspedes.
Complejos idílicos, donde la belleza natural, la paz y la armonía de sus ambientes hacen que sus visitantes disfruten una experiencia única e inolvidable. Entornos lujosamente naturales que les invitamos a descubrir: Casa Bonita en la cima de una montaña en la provincia de Barahona, con las más impresionantes vistas al Mar Caribe mezcladas dentro un extenso bosque tropical rodeado de ríos y montañas. El elegante y placentero Gran Bahía Príncipe Cayacoa, frente al hermoso malecón de Samaná; el paradisíaco Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado by Don Pablo Collection, en la Bahía de Samaná, así como el espectacular Sivory Punta Cana Boutique Hotel, frente a una costa dorada y playa azul turquesa en el Este del país. Conozca sus amenidades, atractivos y cualidades del entorno, así como todas las características que les privilegian convirtiéndolos en complejos únicos, especiales y exclusivos de la República Dominicana.
DLV 6
Dream holidays in DR To all our readers in this issue offer a walk in different locations of the country. Complex and unique boutique hotels, both for its location in stunning surroundings and for the concept they bring to combine nature with architecture, design, comfort and quality of exceptional service to its guests. Idyllic resorts, where natural beauty, peace and harmony of its environments make visitors enjoy a unique and unforgettable experience. Luxuriously natural environments are encouraged to discover: Casa Bonita on top of a mountain in the province of Barahona, with the most stunning views of the Caribbean mixed within a vast tropical forest surrounded by rivers and mountains. The elegant and pleasant Gran Bahia Principe Cayacoa, facing the beautiful waterfront of Samaná, the paradise Gran Bahia Principe Cayo Levantado by Don Pablo Collection, in Samaná Bay and the spectacular Punta Cana Boutique Hotel Sivory, against a golden coast turquoise beach in the east of the country. Know your amenities, attractions and environmental qualities, and all characteristics that favor complex making them unique and different and unique to the Dominican Republic.
Santorini en Grecia
Santorini, es un pequeño archipiélago circular formado por islas volcánicas, uno de los destinos más visitados en el mediterráneo, este pueblo es uno de los lugares más pintoresco de la costa griega con sus casas blancas con techos azules que se confunden con el cielo, sus estrechas y empinadas calles que recorridas a lomo de un burrito nos llevarán a sus fantásticas playas de aguas transparentes, al caer el sol la postal más bella aparecerá ante nuestros ojos convirtiendo el cielo en un interminable lienzo pintado con rojos y naranjas que los cautivará para siempre. Localizado en el sur del mar Egeo, a unos 200 km al sureste del territorio continental griego, formando el grupo de islas más meridional de las Cícladas, con un área aproximada de unos 73 km² y una población de 13.402 habitantes en 2001. Al oeste es escarpada y rocosa, resaltando su gran precipicio sobre el mar, mientras en la zona sur destaca la progresiva bajada de sus cuestas hasta el nivel del mar donde llegaremos a sus playas de oscura arena. La isla cuenta con una muestra de arquitectura ortodoxa representada en varios edificios públicos, en la iglesia del pueblo es posible encontrar ruinas que evocan la Grecia antigua, como un ágora y varios templos mitológicos, también encontraremos la esencia de la cultura helénica, y su estilo de vida tradicional. Las noches en la isla están cargadas de música y actividades culturales. Vale la pena resaltar que la actitud de sus habitantes es siempre alegre y acogedora lo que encanta al viajero, Nada en esta isla le dejará indiferentes.
DLV 8
Santorini, in Grace Santorini is a small, circular archipelago of volcanic islands, one of the most visited destinations in the Mediterranean, this vi-llage is one of the most picturesque of the Greek coast with its white houses with blue roofs that blend with the sky, their narrow and steep streets traveled on the back of a donkey
WINDOW | VENTANA
will lead to fantastic beaches with clear water, at sunset more beautiful postcard will appear before our eyes the sky turning into an endless canvas painted with reds and oranges that captivate forever . Located in the southern Aegean Sea, about 200 km southeast of mainland Greece, forming the southernmost group of islands in the Cyclades with an area of approximately 73 km ² and a population of 13,402 inhabitants in 2001.
To the west is steep and rocky, highlighting the great cliff above the sea, while in the south stands the gradual lowering of its slopes to sea level where you get to the beaches of dark sand. The island has an example of Orthodox architecture represented in several public buildings in the village church can be found ruins that evoke ancient Greece, as an agora and several mythological temples also find the essence of Hellenic culture, and style traditional life. The nights on the island are full of music and cultural activities. It is worth noting that the attitude of its inhabitants is always cheerful and welcoming what the traveler loves, nothing on this island will leave you indifferent.
9 DLV
VENTANA | WINDOW
Un nuevo diseño, nuevas tecnologías El más fino, ligero y rápido
iPhone 5 En el proceso de imaginar y crear un nuevo iPhone (Apple) concibió un diseño que sabían era el adecuado, aunque les parecía en un principio, casi imposible lograr un dispositivo tan fino y ligero sin que les dejara prestaciones y rendimiento por el camino. Este iphone presenta nuevas características y múltiples mejoras con respecto a versiones anteriores. El iphone 5 fue fabricado en cristal y aluminio, es un 20% más liviano y un 18% más delgado que el iPhone 4S, por otro lado incorpora conectividad LTE y un nuevo conector llamado Lightning. El iPhone 5 solo tiene 0,76 cm de grosor. Para hacerlo posible los ingenieros de Apple tuvieron que pensar en pequeño y crearon la tarjeta Nano SIM, que es un 44% menor que la Micro SIM. El conector Lightning, además de inteligente y reversible, es un 80% más pequeño que el de 30 clavijas. La cámara iSight de 8 megapíxeles tiene más prestaciones que nunca, como las fotos panorámicas y el modo dinámico con poca iluminación, y aun así ocupa un 25% menos. Y el nuevo chip A6 es hasta el doble de rápido que el chip A5 pero un 22% menor. A pesar de ser tan grande por dentro, el iPhone 5 es un 20% más ligero y un 18% más fino que el iPhone 4S. otro aspecto de gran importancia, es que ahora la batería ofrece un menor consumo, permitiendo hasta 8 horas de navegación por la red móvil, 8 horas en conversación y hasta 10 horas de reproducción de vídeo. Cuando tienes el iPhone 5 delante es imposible no fijarse en los espectaculares bordes biselados que rodean la pantalla. Se han tallado con diamante y son los que dan a este modelo ese aspecto tan característico. Un aspecto único a la altura de un móvil Apple.
DLV 10
WINDOW | VENTANA
A new design, new technologies The thinner, lighter and faster iPhone 5 In the process of imagining and creating a new iPhone (Apple) came up with a design that they knew was right, although it seemed at first almost impossible to get a device as thin and light without being stopped and performance benefits along the way. This iphone has many new features and improvements over previous versions. The iPhone 5 was manufactured in glass and aluminum is 20% lighter and 18% thinner than the iPhone 4S, on the other hand incorporates LTE connectivity and a new connector called Lightning. The iPhone 5 is only 0.76 cm thick. To make this possible Apple engineers had to think small and created Nano SIM card, which is 44% lower than the Micro SIM. The Lightning connector, plus intelligent and reversible, is 80% smaller than the 30-pin. The 8-megapixel iSight camera has more features than ever, as the panoramic photos and dynamic mode in low light, and still occupies 25% less. And the new A6 chip is up to twice as fast as the A5 chip but 22% less. Despite being so big inside, the iPhone 5 is 20% lighter and 18% thinner than the iPhone 4S. another aspect of great importance, is that now offers lower battery consumption, allowing up to eight hours of mobile web browsing, 8 hours talk time and up to 10 hours of video playback. When you have the iPhone 5 ahead is impossible not to notice the spectacular beveled edges around the screen. Have been carved with diamond and are what give this model look so characteristic. A unique aspect to the height of an Apple phone. .
11 DLV
VENTANA | WINDOW
Una vodka exquisita Edición especial de Stolichnaya
Stolichnaya es una de vodka de origen Ruso, que ha producido bajo de nominación “Elit” una edición especial en conmemoración a su 500 aniversario de la producción de Vodka en Rusia, usando un método moderno de congelación en el proceso de la destilación que permite alcanzar altísimos niveles de pureza. Stolichnaya Elit fue creada con grano de invierno y destilado tres veces. Su método de congelación utilizado para purificar el Vodka se realiza mediante un contenedor frío, las impurezas entran en contacto con las paredes del contenedor y se congelan. El Vodka puro es lo que queda en estado líquido. Este método antiguo era utilizado en Rusia cuando el vodka se producía de forma casera y se guardaba en almacenes congelados. ELIT es una vodka exquisita recomendada especialmente para aquellos que buscan un vodka con sabor fino y pronunciado. ELIT one exquisite vodka Stolichnaya Special Edition Stolichnaya vodka is a Russian source, that has produced under nomination “Elit” a special edition to commemorate the 500th anniversary of Vodka production in Russia using a modern method of freeze distillation process that achieves high levels of purity. Stolichnaya Elit was created with winter grain and distilled three times. Its freezing method used to purify Vodka is performed by a cold container, the impurities contact with the container walls and frozen. The Pure Vodka is what remains in the liquid state. This ancient method was used in Russia when the vodka is produced in a home and was kept in frozen storage. ELIT is a delicious vodka recommended especially for those looking for a fine-flavored vodka pronounced.
DLV 12
13 DLV
VENTANA | WINDOW
La Nevera Pink de Veuve Clicquot El encanto de lo vintage Últimamente se habla de ediciones limitadas, en esta ocasión nos referimos a El champagne Veuve Cliccquot que acaba de lanzar el “Rosé Fridge”, una edición que se vende junto con una mini nevera de diseño retro, con sus formas redondeadas y hasta con el clásico tirador de metal inspiración de los años 50, y estilo vintage. Con líneas simples, bordes redondeados, y lo mejor de todo, el toque de originalidad de su color rosado en perfecta consonancia con la versión rosé de este delicioso champagne. El hecho de que la industria de lujo siga en un constante y marcado crecimiento, conlleva otras consecuencias. Una de ellas es el aumento de la competencia, lo que a su vez lleva a ser lo más creativos posibles La nevera pink de Veuve Clicquot o el encanto de lo vintage. Un estilo retro para una forma muy vanguardista de poder tomar el champagne muy frío, y una estética que seduce a primera vista. La nevera Rosé Fridge es capaz de conservar el frío del champagne durante dos horas siempre y cuando se haya tenido la precaución de ponerlo a enfriar antes. Los expertos aconsejan maridar este champagne con quesos curados, charcutería o caviar. Con un estilo retro para una forma muy vanguardista de poder tomar el champagne muy frío, y una estética que seduce a primera vista.
The pink refrigerator of Veuve Clicquot, vintage charm Lately it comes to limited editions, this time referring to Champagne Veuve Cliccquot just launched the “Rose Fridge”, an issue that is sold together with a mini refrigerator retro design, with rounded shapes and even the classic metal handle inspiration from the 50, and vintage style. With clean lines, rounded edges, and best of all, the original touch of pink in perfect harmony with the version of this delicious rosé champagne. The fact that the luxury industry remains in a steady and strong growth, carries other consequences. One is the increased competition, which in turn leads to more creative be possible The pink refrigerator or Veuve Clicquot vintage charm. A retro style to a very avant-garde to take cold champagne and a look that appealing at first glance. Rosé Fridge The refrigerator is able to keep the champagne cold for two hours as long as you have taken care to put it to cool before. Experts recommend pairing this champagne with cheeses, charcuterie and caviar. With a retro style to a very avant-garde to take cold champagne and a look that appealing at first glance. http://bloglujo.com/edicion-limitada-deveuve-cliccquot/
DLV 14
15 DLV
VENTANA | WINDOW
El relojero suizo Hublot presento su más reciente creación, un reloj de pulsera con más de mil 200 diamantes incrustados, seis de los cuales pesan más de tres kilates, Esta pieza excepcional es la más cara del mundo y fue exhibida en la exposición de Baselword, que se realliza en Basilea, Suiza, y atrajo a las personalidades más influyentes de la relojería y joyería durante una semana. El reloj, único de su tipo, fue elaborado en estilo ‘art deco’ Este consigue alcanzar los 140 quilates, lo que es una cifra impresionante. Todo esto está sobre una estructura de oro blanco, pero prácticamente no puede verse dada la cantidad de piedras que lo cubren en toda su extensión. Según Jean-Claude Biver, presidente de Hublot, este reloj ya es ampliamente codiciado, pero ahora será ‘cada vez más difícil ir más lejos porque la superficie del reloj es limitada’. Su fabricación tomó 14 meses de trabajo y movilizó a 12 talladores de diamantes, así como a cinco incrustadores.
Hublot
y el reloj más caro del mundo
Hublot and the world’s most expensive watch Hublot, owned by French group LVMH, presented his latest creation, a wristwatch with a thousand 200 diamonds embedded, six of which weigh more than three carats, this exceptional piece is the most expensive in the world and was exhibited in the BASELWORLD exhibition, which realliza in Basel, Switzerland, and attracted the most influential of the watch and jewelery for a week. The clock, unique of its kind, was developed in style ‘art deco’ This gets to 140 carats, which is an impressive figure. All this is on a structure of white gold, but can hardly be given the number of stones that cover the full extent. This watch is already widely coveted, but now will be “increasingly difficult to go further because the surface of the watch is limited ‘. His production took 14 months of work and moved to 12 diamond cutters and five incrustadores.
DLV 16
WINDOW | VENTANA
Lamborghini Smartphone y Tablet de Lujo La famosa marca de automóviles Lamborghini ha lanzado un tablet y un smartphone con Android, y van destinados al mercado ruso. El smartphone Lamborghini TL700, tiene una pantalla WVGA de 3,7 pulgadas, cámara frontal VGA, una cámara de fotos trasera con sensor de 5 megapíxeles, 4 GB de memoria interna, una batería de 1400mAh, Android 2.3, está bañado en oro y con una carcasa de piel de cocodrilo, todo ello al precio de 2,750 dólares. Por otra parte, el tablet Lamborghini L2800 tiene una pantalla de 9,7 pulgadas con resolución HD, cámara trasera de 5 megapíxeles y frontal de 2 megapíxeles, 512 MB de RAM, 4 GB de memoria expandible con una microSD y un procesador Qualcomm a 1.2GHz, Android 2.3 (actualizable en un futuro a Android 4.0 ICS). Su precio es de 2.300 dólares. Los dos terminales serán lanzados en agosto y se desconoce si llegarán a otros mercados. http://www.embelezzia.com/tecnologia/tablet-y-smartphone-android-de-lamborghini
Lamborghini: Smartphone and Tablet Luxury The famous auto brand Lamborghini has released a tablet and a smartphone with Android, and are intended to Russia. The smartphone, named Lamborghini TL700 has a 3.7 inch WVGA screen, VGA front camera, a rear camera with 5 megapixel sensor, 4 GB of internal memory, 1400mAh battery, Android 2.3 is bathed gold and a crocodile enclosure, all at the price of 2,750 dollars. In addition, the tablet (whose name is Lamborghini L2800) has a 9.7 inch screen with HD resolution, 5 megapixel rear camera and front of 2 megapixels, 512 MB RAM, 4 GB of expandable memory with microSD Qualcomm processor at 1.2GHz, Android 2.3 (upgradeable to future Android 4.0 ICS). It costs $ 2,300. The two terminals will be launched in August and whether they will reach other markets. http://www.embelezzia.com/tecnologia/tablet-y-smartphone-android-de-lamborghini
17 DLV
Solar Floating Resort
Disfruta de la naturaleza en estado puro Recién presentado por su autor, el diseñador Michele Puzzulante, nos invitamos a entrar virtualmente en el Solar Floating Resort, un hotel que, con toda probabilidad, interesará a más de uno. Se trata de auténtico remanso de paz y de descanso. Este original hotel flotante funciona, únicamente, con energía solar gracias a las placas solares colocadas en su tejado. Se trata de una embarcación que puede presumir de ser cien por cien autónoma en lo relacionado con su energía, pero esto no es lo único que la caracteriza. Si te aburres de tomar el sol, también puedes bajar unas coquetonas escaleritas de caracol que te conducirán a una plataforma de cristal, decorada con cómodas butacas, desde donde podrás contemplar y admirar, ¡sin tener que bucear! la flora y la fauna del fondo del mar en todo su esplendor. Poseerá dos habitaciones dobles y dos individuales, cocina, salón, jacuzzi, bar, y comedor. el diseño arquitectónico y el interiorismo resulta bastante minimalista y, lo mejor de todo es que sólo se podrán embarcar seis pasajeros. Puzzolante describe su Resort solar flotante (SFR) como “un edificio singular, estando integrado concepto de hospitalidad fotovoltaica, la vivienda parte, el yate submarino de parte y parte, totalmente autosuficiente generador de energía, no contaminante y en armonía con su entorno natural, un producto de la hospitalidad que mejorará los estándares de los hoteles frente a la playa y centros turísticos de la isla llevando a un nivel siete estrellas”.
DLV 18
El SFR cuenta con una bombilla de observación totalmente sumergida, hasta ver la colorida vida marina por debajo del casco. El “barco”, llega a veinte metros de longitud, está diseñado para dormir seis, y se prevé para su uso en los puertos deportivos, conectado a los hoteles o resorts frente a la playa de la isla.
WINDOW | VENTANA Solar Floating Resort, enjoy the pure nature Recently presented by its author, designer Michele Puzzulante, we invite you to enter virtually in the Solar Floating Resort, a hotel that, in all likelihood, will appeal to more than one. This is true haven of peace and rest. This unique floating hotel works only with solar energy through solar panels placed on the roof. This is a boat that can boast of being one hundred percent self in relation to their energy, but this is not the only thing that characterizes it. If you get bored of sunbathing, you can also download a spiral stairways coquetonas that will lead to a glass plate, decorated with comfortable chairs, where you can contemplate and admire, without having to dive! flora and fauna of the sea in all its splendor. Possess two double and two single beds, kitchen, living room, jacuzzi, bar and dining room. the architectural and interior design is quite minimalist and best of all, can only be shipped six passengers. Puzzolante describes her floating solar Resort (SFR) as “a unique building, with integrated photovoltaic concept of hospitality, housing, the submarine boat on both sides, fully selfcontained power generator, clean and in harmony with its natural environment, an entertainment product that will improve the standards of the beachfront hotels and resorts of the island leading to a level seven stars. “ The SFR has a totally submerged observation bulb, to see the colorful marine life below the hull. The “boat”, comes to twenty meters long, is designed to sleep six and are expected to use in marinas, connected to the hotels and beachfront resorts on the island.
19 DLV
RELLENOS FACIALES Y DE GLÚTEOS Efectos nocivos del polimetil-metacrilato Por: Dr. Fernando De La Cruz | Dr. José León
La belleza es también asunto de responsabilidad: El uso de sustancias NO biocompatibles en el campo de la estética puede ser un problema para toda la vida y en ocasiones hasta causa de muerte.
La belleza es definida como la cualidad que tienen las cosas o personas que generan placer visual, deleite o admiración. Sin embargo, la percepción por lo hermoso no es nueva el sentido de la belleza es innato y ha existido desde la creación del hombre. Es parte universal de la experiencia humana. En la actualidad, sin embargo, la búsqueda desesperada por alcanzar la belleza física de moda, ha llevado a que tanto hombres como mujeres, desafíen su cuerpo y lo sometan a innumerables transformaciones: el uso de maquillaje, la reconstrucción estética por medio de la cirugía plástica, el uso del relleno, fajas, la práctica obsesiva de la dieta que esté de moda, botox, masajes reductores, entrenamientos en gimnasios, pastillas que suprimen el apetito, entre otros, (algunos de estos) con altos riesgos para su salud. Reflexión: ¿Hasta que punto valdría la pena poner en riesgo su salud, para alcanzar los cánones de belleza impuestos como un valor social?
EFECTOS NOCIVOS DEL “POLIMETIL METACRILATO” COMO RELLENO DE FACIALES Y GLUTEOS La utilización de los rellenos estéticos ilegales son hoy una verdadera epidemia de problema de salud, ocasionando a miles de personas lesiones permanentes en su rostro y en su cuerpo. Desde hace algunos años, el producto llamado polimetilmetacrilato (PMMA) ha sido utilizado como técnicas sin cortes de relleno estético, para la modelación del cuerpo, realizándose indistintamente en consultorios, clínicas de estética y salones de belleza de todo el mundo.
DLV 20
BEAUTY & RELAXATION | BELLEZA & RELAJACION
Estudios han demostrado que el uso de esta sustancia: polimetil-metacrilato (PMMA), en el relleno estético, compuesto en un 40% de acrílico, puede ser absorbido por las células, provocando inflamaciones y mudando de lugar en el organismo, generándole deformidades y hasta mutilaciones en las áreas que ha sido infiltrado. Así como endurecimiento de la zona tratada, migraciones, formaciones de nódulos y un proceso inflamatorio cíclico e incurable. COMUNICADO - ALERTA Sociedad Dominicana de Cirugía Plástica Reconstructiva y Estética (SODOCIPRE) ALERTA: No al uso de sustancias prohibidas de relleno estético para aumento de glúteos y eliminación de las arrugas.
“La población está obligada a aprender a identificar a los verdaderos especialistas de la belleza”. (Dr. Fernando De La Cruz – Ex-presidente SODOCIPRE) La Sociedad Dominicana de Cirugía Plástica, junto con el Ministerio de Salud aúnan esfuerzos para orientar a la población de que no se dejen sorprender por desaprensivos y piratas de la salud, de los cuales, muchos no son médicos, ni cirujanos plásticos¸ pero sí mercaderes que promocionan y aplican algunas sustancias prohibidas como rellenos estéticos que supuestamente rejuvenecen y son milagrosas, ocasionando daños irreversibles y en algunos casos, hasta la muerte.
Dr. Fernando De La Cruz (Expresidente SODOCIPRE)
La población está obligada a aprender a identificar a los verdaderos especialistas de la belleza, manifestó el Dr. Fernando De La Cruz, ex-presidente de la Sociedad Dominicana de Cirugía Plástica Reconstructiva y Estética (SODOCIPRE), exhortando a todas las personas que deben tomar conciencia, que deben informarse de cuales productos se ofrecen para su mejoría estética y además, cerciorarse de que el médico que le va a tratar sea verdaderamente calificado. El actual presidente de la Sociedad Dominicana de Cirugía Plástica Reconstructiva y Estética (SODOCIPRE), el Dr. Aniceto Rodriguez en conjunto con los demás colegas del gremio, han desatado esta campaña de alerta a la ciudadanía dominicana, por el alto índice de pacientes que en este primer semestre del año han sido hospitalizadas con severas de lesiones producto de los efectos secundarios de esta mala práctica de sustancias ilegales para rellenos estéticos, específicamente, destacándose el uso del polimetilmetacrilato (PMMA). Otras sustancias no biocompatibles son: la silicona líquida, la parafina, el aceite de cocina, de carro y de bebé, e incluso el cemento, que en ocasiones, lo utilizan también como relleno estético para aumento de glúteos y corrección de las arrugas.
Dr. José León (CIRUJANO PLASTICO-PLASTIMEDIC)
21 DLV
BELLEZA & RELAJACION | BEAUTY & RELAXATION
Lesión Facial
Lesión Glúteo
Una mala elección le puede llegar a ocasionar inhabilitación permanente y mutilaciones, provocando trastornos físicos y psíquicos para toda la vida. La Sociedad Dominicana de Cirugía Plástica Reconstructiva y Estética (SODOCIPRE), claramente les notifica: “Deben saber que los salones de belleza, los spa, no son consultorios, ni clínicas; para cualquier procedimiento estético que implique infiltración de alguna sustancia al cuerpo, deben acudir a centros certificados y habilitados por el Ministerio de Salud”; es importante que entiendan hombres y mujeres, “que todas las sustancias que le ofrezcan que sean permanentes no son saludables”.
Los practicantes insensibles y piratas de la salud, deben ser denunciados ante el Ministerio de Salud y el Colegio Médico Dominicano.
Los mercaderes de la salud, con el afán de obtener dinero fácil, le inyectan sustancias extremadamente peligrosas, sin importar las consecuencias que les ocasionan a los pacientes. El Ministerio de Salud reconoce que esto es un gran problema, y en este sentido continuará su labor de cerrar todo establecimiento ilegal.
“No olvide que la belleza depende de la mirada del observador y que para estar bien, sólo debemos sentirnos bien con nosotros mismos”... Cuide su salud!!!
La mayoría los ofrecen por internet, programas de TV, son los que hablan de cirugía sin bisturí, sin dolor, sin internamiento y con resultados inmediatos. Los doctores: José León y Fernando De La Cruz, explican que estas sustancias no son biocompatibles y una introducidas al cuerpo suelen ocasionar alergias, abscesos, granulomas, fistulas, deformidades permanentes e incluso hasta la muerte, porque pueden emigrar y producir embolias pulmonares.
DLV 22
La Sociedad Dominicana de Cirugía Plástica Reconstructiva y Estética (SODOCIPRE) les puede ayudar a identificar a los verdaderos especialistas, solo debe comunicarse al teléfono: 809-682-5808 o contactarles a través de su página web: www. sodocipre.net
Los autores de este comunicado, son cirujanos plásticos del CENTRO PLASTIMEDIC.
Rocío Ortega Medical Spa C/ Estancia Nueva No. 39 Esq. Palacio de los Deportes, Las Praderas, Santo Domingo, R.D. Tel.: 809.476.9320 | Cel.: 809.341.2984 E-mail: rocioortegamedicalspa@hotmail.com C/ Arturo Vitienes Lavandero No. 24 (Antigua Los Conquistadores), Arroyo Hondo II Santo Domingo, R. D. | Tel.: 809.622.1543
23 DLV
REPORTAJE | COVERAJE
Sivory Punta Cana Boutique Hotel Incomparable destino frente al mar
Lujo, belleza natural y experiencia única para sus huéspedes…. La riqueza de la cultura y la belleza de la naturaleza se conjugan para crear un concepto de diseño que trasciende el lujo y la experiencia de cada uno de los huéspedes de este armonioso destino, Sivory Punta Cana Boutique Hotel. Sivory Punta Cana es el refugio idílico de belleza y tranquilidad frente al sonido de una imponente playa turquesa en un entorno de exuberante vegetación; un paraíso relajante en el que la multiculturalidad se pone de manifiesto a través del diseño con elementos únicos que fusionan el estilo clásico y moderno.
DLV 24
Concebido para brindar a sus huéspedes un estado de relajación total, Sivory combina las exuberantes cualidades del entorno con las deleitantes características de su arquitectura. Impresionando a sus visitantes desde la bienvenida con un abundante dosel de piedra natural logrando imponerse deslumbrante ante la vista, con un exótico pabellón que presenta efecto de ventana imaginaria proporcionando a través de la propiedad una visión clara hacia el océano.
COVERAJE | REPORTAJE
Punta Cana Boutique Hotel Sivory Incomparable oceanfront destination Luxury, natural beauty and unique experience for its guests .... The rich culture and beauty of nature combine to create a design concept that transcends class and experience of each of the guests of this harmonious destination, Punta Cana Hotel Boutique Sivory. Sivory Punta Cana is the idyllic haven of beauty and tranquility overlooking the stunning sound of a turquoise beach in a lush tropical setting, a relaxing haven in which multiculturalism is reflected through the unique design elements that blend classic style and modern. Designed to provide guests with a state of total relaxation, Sivory combines qualities lush environment with delectable architectural features. Impressing visitors from a hearty welcome with natural stone canopy imposed achieving dazzling the sight, with a flag that has exotic imaginary window effect by providing a clear property to the ocean.
25 DLV
REPORTAJE | COVERAJE
Un complejo de cincuenta y cinco suites, amplias, cómodas y bien equipadas sobre el concepto de relajación y la naturaleza. Frente a la serenidad de la costa de Punta Cana, cada habitación es dueña desde los más simples pero elegantes elementos de diseño de Asia Oriental y del Caribe que difuminan la diferencia entre el espacio interior y exterior del complejo. Un hotel boutique sin igual para disfrutar de una gama excepcional de servicios y atractivos, donde podrá vivir una experiencia revitalizadora en sus diferentes espacios, cada uno dueño de un ambiente singular, como el centro Aquarea Spa & Wellness Center, la piscina de borde infinito frente al mar, el bar acogedor al aire libre, o los restaurantes galardonados donde degustar sus placeres culinarios. A complex of fifty five suites, spacious, comfortable and well equipped on the concept of relaxation and nature. Faced with the serenity of the coast of Punta Cana, owns every room from simple but elegant design elements of East Asia and the Caribbean that blur the difference between the interior and exterior of the complex.
DLV 26
A boutique hotel dedicated to the enjoyment of a unique range of services and attractions, where you can live a revitalizing experience in different spaces, each unique business environment, as the center Aquarea Spa & Wellness Center, the infinity pool in front sea, the cozy outdoor bar, or the award-winning restaurants to sample their culinary delights.
COVERAJE | REPORTAJE
Es el único hotel en la zona Este en la categoría de “cuatro diamantes” por sus instalaciones y por la gastronomía que ofrece. Sivory Punta Cana Boutique Hotel invita a disfrutar una estadía inolvidable en este exclusivo refugio de lujo, donde se permite recibir una cantidad limitada de clientes, para ofrecerles un trato 100% personalizado a cada uno de sus huéspedes de acuerdo a sus gustos y preferencias. It is the only hotel in the East in the category of “four diamonds” for their facilities and the food and drinks. Sivory Punta Cana Hotel Boutique invites you to enjoy an unforgettable stay in this exclusive luxury retreat where you can receive a limited number of clients and to offer 100% personalized treatment to each of their guests according to their tastes and preferences.
27 DLV
El ambiente de tranquilidad total es innegable desde que llegue a este refugio de lujo frente al mar. Sivory Punta Cana Boutique Hotel brinda la sensación de un paraíso. A partir de la primera vista se sentirá inspirado a no hacer nada más que disfrutar del sonido de la naturaleza y dejarse consentir por las atenciones de primera del personal del hotel, cumpliendo su mayor empeño de hacerle sentir como si fuera el único huésped del complejo. Es uno de los más impresionantes destinos de la República Dominicana, combina la belleza del Caribe, con el estilo y diseño de un íntimo refugio polinesio. Sivory Punta Cana Boutique Hotel es la alternativa que debe considerar para elevar al máximo la experiencia de relajación, atención y exclusividad que desee en sus vacaciones o días de retiro, donde disfrutará al máximo el sentido de una vida plena.
The atmosphere of total tranquility is undeniable since I came to this haven of luxury oceanfront. Punta Cana Boutique Hotel Sivory gives the feeling of a paradise. From the first glance will be inspired to do nothing more than enjoy the sounds of nature and be pampered by the attentions of the staff first, doing their best efforts to make you feel like the only guest of the resort. It is one of the most impressive cities in the Dominican Republic, combines the beauty of the Caribbean, with the style and design of a Polynesian intimate hideaway. Punta Cana Boutique Hotel Sivory is the alternative that should be considered to maximize the experience of relaxation, attention and exclusivity you want on your vacation or day retreat where you maximize the sense of a full life.
DLV 28
Bienvenidos a un
escape encantador Sivory es un hotel boutique de lujo donde la exclusividad se siente en cada detalle. Ubicado en Punta Cana, el concepto de Sivory se sale de la existente selección de hoteles en este destino. Su filosofía es la búsqueda de excelencia a través de la atención personalizada al cliente. Situado en un entorno natural y fascinante, los huéspedes disfrutarán de la intimidad que les brindan las 55 suites con 24 horas de servicio a la habitación personalizado, playa privada, una excelente cocina en 3 restaurantes, la bodega de vinos más selecta del Caribe y nuestro extenso Spa & Wellness Center. Disfrute de un campo de golf de clase mundial a pocos minutos del hotel. Porque lo más importante es disfrutar, en privado, todas las pequeñas cosas que hacen del momento una experiencia memorable. Sivory Punta Cana Boutique Hotel Uvero Alto, Punta Cana, Dominican Republic Tel. 1 809 333 0500 Fax 1 809 334 0500 reservations@sivorypuntacana.com www.sivorypuntacana.com
29 DLV
Hotel Sivory Punta Cana @SivoryPuntaCana
REPORTAJE | COVERAJE
Body Shop Athletic Club, único club platinum de Body Systems Internacional Este programa es la mejor opción de entrenamiento fitness para el acondicionamiento general Les Mills/Body Systems es considerado uno de los mejores sistemas de fitness grupal utilizados en Clubes y Gimnasios de todo el mundo. Creado en Nueva Zelanda, por el 4 veces campeón olímpico Les Mills y su esposa; gracias a la visión creativa de su hijo Phillip fue lo que proyecto a Les Mills a la vanguardia internacional de la industria del fitness, creando una serie de programas coreografiados con música por un grupo de entrenadores especializados y la asistencia de médicos del deporte y guiados por instructores altamente preparados. Anny Mcdougal, gerente de fitness grupal corporativo del Body Shop Athletic Club, explica que Les Mills/Body Systems, está compuesta de los programas (Body Pump, Body Combat, Body Balance, RPM, Body Attack, Body Step, CXWorx, Body Vive, Body Jam), y se imparten a más de 5 millones de personas semanalmente en 13,100 Clubes que lo disertan en más de 70 países y es que en República Dominicana desde el año 2005, Body Shop Athletic Club trajo por primera vez la licencia de estos programas. En la actualidad, Body Shop Athletic Club es considerado como Club Platinum dentro de la franquicia de Les Mills/Body Systems, teniendo licencia para ofrecer clases de 9 de los 11 programas creados, ofrecemos unas 1900 clases mensuales de las cuales casi 600 pertenecen a las diferentes modalidades de estos programas.
DLV 30
COVERAJE | REPORTAJE
Cada tres meses todos los programas e instructores son certificados y renovados para garantizar calidad y motivación de los clientes. Los instructores del Body Shop son únicos en Santo Domingo, de clase mundial. Los programas de Les Mills/Body Systems son la mejor opción de entrenamiento fitness ya sean tus objetivos aeróbicos, pérdida de peso, tonificación muscular o acondicionamiento general; ya que cada programa se enfoca en alguno de estos objetivos para brindarle el máximo beneficio. Además de que todos los programas tienen opciones que se adaptan a cualquier nivel de entrenamiento y edad.. En Body Shop te inspiramos a lograr tus metas de fitness y a alcanzar nuevos niveles de salud y bienestar, para darle forma a tu mundo.
Naco C/ Fantino Falco No.42, Plaza Body Shop, 4to. Nivel, Naco. Arroyo Hondo C/Hector Garcia Godoy esq. Luis Amiama Tio, Spring Center, 2do. Nivel, Arroyo Hondo. Bella Vista Ave. Sarasota esq. Bohechío, Bella Piazza, 9no. Nivel, Bella Vista.
31 DLV
CASA BONITA Tropical Lodge Un destino de paz y lujo caribeño
Casa Bonita se encuentra en la cima de una montaña en la provincia de Barahona, con las más impresionantes vistas al Mar Caribe mezcladas dentro un extenso bosque tropical rodeado de ríos y montañas. En medio de una exuberante naturaleza, esta majestuosa propiedad que fue en un momento de veraneo familiar se ha convertido en un encantador hotel boutique de 12 exclusivas casitas de ensueño, creadas con exóticos materiales de la zona tales como: piedra de coral, madera de árboles de palma, techos cubiertos con paja, creando un ambiente naturalmente tropical y moderno. A 40 minutos por avión… o 3 horas en carro desde Sto. Dgo. 30 minutos en carro desde el Aeropuerto Internacional María Montés de Barahona, actualmente recibe 3 vuelos regulares por semana. Casa Bonita Tropical Lodge es la concepción de un ambiente íntimo y familiar, dotado de un servicio personalizado y una gastronomía de primera, elementos que se conjugan para brindar una experiencia vacacional inigualable.
DLV 32
ICONOS | Diseñadora-Patricia Alvarez
Casa Bonita Tropical Lodge A destination of peace and luxury Caribbean Casa Bonita is located at the top of a mountain in the province of Barahona, with the most breathtaking views of the Caribbean mixed into a vast tropical forest surrounded by rivers and mountains. In the midst of lush greenery, the magnificent property that was once familiar holiday has become a charming boutique hotel houses 12 exclusive dream, created with exotic local materials such as coral stone, wood from trees palm-thatched roofs, creating a naturally tropical and modern. 40
COVERAJE | REPORTAJE
Es actualmente miembro de Small Luxury Hotels of the World, marca l铆der en hoteles de lujo en el mundo. Tiene su propio huerto donde cosecha sus propios vegetales, hierbas y frutas de temporada, los cuales son utilizados para la elaboraci贸n de nuestros cocteles y en el restaurante que ofrece un men煤 especializado, basado en la abundancia local de la tierra y el mar, sin dejar de mencionar que contamos con pan artesanal hecho en casa que enriquece la experiencia gastron贸mica del visitante. minutes by plane ... or 3 hour drive from Sto. Dgo. 30 minutes drive from the International Airport of Barahona Maria Montes, currently receives 3 scheduled flights per week. Casa Bonita Tropical Lodge is the conception of an intimate and familiar, offering a personalized service and cuisine first, elements that combine to provide an unparalleled vacation experience. It is currently a member of Small Luxury Hotels of the World, a leading brand in luxury hotels in the world.
33 DLV
REPORTAJE | COVERAJE
Las habitaciones disponen de balcones individuales desde donde puede disfrutar el impresionante panorama de la costa Barahonera. Además de amenidades orgánicas, las habitaciones cuentan con lencería fina, radio reloj listo para iPod, aire acondicionado, abanico de techo y mobiliario contemporáneo. Nuestras instalaciones incluyen Piscina Infinity, Jacuzzi, Restaurante, Bar, Tanama Eco Spa y Pabellón de Yoga. También ofrecemos instalaciones recreativas como el Canopy Zip line y Cancha de Tenis. Mientras se disfruta de la estadía, es muy fácil desplazarse, interactuar y conocer ambientes naturales de la hermosa región de Barahona, una de las provincias de mayor biodiversidad en toda la isla, donde se concentran casi el 40% de las áreas protegidas del país y que desde el 2002 es Reserva de la Biosfera Jaragua, Bahoruco y Enriquillo declarada por la UNESCO.
DLV 34
It has its own orchard where harvest their own vegetables, herbs and seasonal fruits, which are used for the manufacture of our cocktails and the restaurant that offers a specialized menu based on local abundance of land and sea, while to mention that we have homemade artisan bread that enriches the dining experience of the visitor. The rooms have individual balconies where you can enjoy the breathtaking panorama of the coast Barahonera. In addition to organic amenities, the rooms have fine linens, iPod-ready clock radio, air conditioning, ceiling fans and contemporary furnishings. Our facilities include Infinity pool, Jacuzzi, Restaurant, Bar, Spa and Tanama Eco Yoga Pavilion. We also offer recreational facilities like the Canopy Zip line and Tennis Court. While enjoying your stay, it is very easy to navigate, interact and learn about natural environments of the beautiful region of Barahona, one of the provinces with the highest biodiversity on the island, where almost 40% of the country’s protected areas and since 2002 is Jaragua Biosphere Reserve, Bahoruco and Enriquillo declared by UNESCO.
COVERAJE | REPORTAJE
Un destino de exotismo dominicano, donde se conjuga a la perfección el lujoso ambiente caribeño con la riqueza natural de su entorno, un lugar colmado de amenidades, detalles y atenciones que satisfacen a todo los que le visitan, brindándoles experiencias y buenos recuerdos de nunca, nunca olvidar… Spa: Tanama Eco Spa-Tanama, lugar de refugio de mariposas, ha sido concebido como un centro de salud, bienestar y armonía, jugando con los maravillosos elementos de la región. Aquí podrá recibir tratamientos basados en productos y esencias orgánicas destacando el uso del café y la piedra larimar en nuestros rituales. El pabellón de yoga, escondido en la rica foresta tropical, el cual está disponible para grupos interesados en profundizar su práctica en un entorno de pura naturaleza. An exotic destination Dominican Republic, which combines perfectly the luxurious Caribbean setting with the wealth of its natural environment, a place full of amenities, details and amenities that cater to all those who visit, offering experiences and memories of ever never forget ... Spa: Spa Eco Tanama Tanama, place of refuge for butterflies, is designed as a health, wellness and harmony, playing with the wonderful elements of the region. Here you can receive treatment essences based on organic products and especially the use of coffee and larimar stone in our rituals. The yoga pavilion, hidden in the rich tropical forest, which is available for groups interested in deepening their practice in an environment of pure nature.
35 DLV
Actividades: El Canopy Tour de Casa Bonita ofrece un emocionante paseo suspendido en cables debajo de las copas de los enormes árboles que junto a los ríos y exuberante vegetación adornan el área y brindan una experiencia propia de una jungla tropical. El Canopy Tour tiene un recorrido de más de 1,000 Metros en 10 plataformas estratégicamente localizadas en gigantescos árboles dentro de una verdadera foresta tropical que rodea el lodge. los huéspedes pueden disfrutar de paseos a caballo, bicicleta de montaña, surfeo, esnorquel, senderísmo y tenis. Desde Casa Bonita Tropical Lodge se facilita visitar la playa de Bahía de Las Águilas, la Laguna de Oviedo, las Cascadas de Villa Miriam en San Rafael, el Lago Enriquillo, hábitat del cocodrilo americano, el Bosque Nublado de Cachote en la parte oriental de la Sierra de Bahoruco, así como la selvática Casa de Tarzán.
DLV 36
Activities: The Canopy Tour de Casa Bonita offers a thrilling ride on cables suspended beneath the canopy of large trees along rivers and lush vegetation dot the area and provide a personal experience of a tropical jungle. The Canopy Tour is a journey of over 1,000 meters in 10 strategically located platforms giant trees in a true rainforest surrounding the lodge. Guests can enjoy horseback riding, mountain biking, surfing, snorkeling, hiking and tennis. From Casa Bonita Tropical Lodge is easy to visit the beach of Bahia de Las Aguilas, Laguna de Oviedo, the Cascades of Miriam Villa in San Rafael, Lake Enriquillo, the American crocodile habitat, Cachote the Cloud Forest in the eastern part of the Bahoruco and the jungle Tarzan House.
37 DLV
SOCIALITÉ 1
BANCO BDI Lanza Exclusivas Tarjetas De Crédito Junto a PLAZA CENTRAL 2
Los principales ejecutivos de Banco BDI y el Consejo de Administración del Centro Comercial Plaza Central, realizaron un coctel por motivo del lanzamiento de las tarjetas de crédito marca compartida BDI-PLAZA CENTRAL, quienes decidieron crear una alianza estratégica, uniendo sus dos mayores pilares: La excelencia en el servicio y la exclusividad de una marca compartida de prestigio y calidad, la cual permitirá ampliar los canales de servicios que ofrecen a sus clientes y establecimiento comerciales. Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo del señor José A. De Moya Cuesta, Vicepresidente del Banco BDI, quien agradeció a nombre del Presidente, y miembros del Consejo de Directores, del Banco y clientes en general, el estar presentes dando apoyo en el lanzamiento de este proyecto. Señaló “hacemos un reconocimiento a los ejecutivos de ambas empresas que han hecho de esta idea una realidad, al Sr. Alejandro Díaz y ejecutivos de Plaza Central y a la Licenciada Flor Del Monte, Vicepresidente Tarjetas de Crédito del Banco BDI.
DLV 38
3
BDI BANK LAUNCHES EXCLUSIVE CREDIT CARDS WITH CENTRAL PLAZA Top executives of Banco BDI and the Board of the Central Plaza Shopping Center, held a cocktail by the launch of branded credit cards BDI-CENTRAL PLAZA, who decided to create a strategic alliance, uniting the two major pillars: service excellence and exclusivity of branded prestige and quality, which will expand service channels they offer to their customers and business establishment. The welcoming remarks were given by Mr. Joseph A. De Moya Cuesta, BDI Bank Vice President, who
SOCIALITÉ De Moya Cuesta agregó que el Banco BDI es un banco múltiple que ofrece todos los servicios disponibles en la banca moderna de hoy día. Con el BDI, nuestros clientes pueden suplir cualquier necesidad que tengan en el ámbito monetario y financiero, con la diferencia de que en el BDI encontrarán un trato eficientemente personalizado y profesional. Luego cedió las palabras a la señora Serulle, Presidente del Consejo de Administración del Centro Comercial Plaza Central, quien dio las gracias a su equipo de trabajo, así como a todos los clientes por aceptar la invitación y por supuesto, a los amigos del Banco BDI.
thanked President’s name, and members of the Board of Directors, 4 the Bank and customers in general, be present to provide support in launching this project. He said “we do a tribute to the executives of both companies that have made this idea a reality, Mr. Alejandro Diaz and executives from Central Square and Ms. Flor Del Monte, VP Bank Credit Cards BDI.
“Hoy, con gran orgullo y satisfacción, queremos presentarles nuestras tarjetas de crédito BDI-Plaza Central. Un proyecto que en nuestra Plaza hemos venido desarrollando meticulosamente, seleccionando valores agregados que nos hagan sobresalir entre las demás tarjetas, para que nuestras tarjetas sean las únicas en su género en nuestro mercado.”
5
Cuesta De Moya added that the Bank BDI is a multiple bank that offers all the services available in today’s modern banking. With the BDI, our customers can meet any needs they may have on the monetary and financial, with the difference in the BDI efficiently find a personalized and professional treatment. He then gave the word to Mrs. Serulle, Chairman of the Board of the Central Plaza Shopping Center, who thanked his staff and all customers for accepting the invitation and of course, friends BDI Bank . “Today, with great pride and satisfaction, we introduce our credit cards BDI-Plaza Central. A project that we have been developing our Plaza meticulously selecting aggregate values that make us stand out among other cards, so that our cards are the only of its kind in our market. “
6
1. Sr. Jose A. de Moya 2. Alejandro Diaz, Jose A. de Moya, Ana Virginia Serulle, Carlos Rodriguez Copello, Flor del Monte y Porfirio Rodriguez 3. Nery Díaz y Emerson Franjul 4. Jorge Yeara Nasser, Carmenza Lara y Porfirio Rodríguez 5. Flor del Monte, Jessenia Troncoso y Alejandro Diaz 6. Milagros García Calderon ,Sunchio Sang y Mensia Collado
39 DLV
1
2
1. Rafael Blanco Canto, Ettore Colussi 2. Lunardi, Tizziana Biscardi, Diego Giribaldi 3. Patrice Caradel, Amanda Santana, Sam Govayeb, Roberto Dalloca 4. Sara Lederghini, Laura Víctor, Erika Sordo, Luisella Colombo 5. Luis Simó, Lenina De Redondo, José Nathalio Redondo
3
4
5
Viva Wyndham Resorts celebra 25 años Viva Wyndham Resorts, primera cadena hotelera nacida en República Dominicana con presencia internacional, con una gran trayectoria en la industria turística. Ettore Colussi, presidente de Viva Resorts, junto a los socios dominicanos e italianos vislumbraron un futuro certero desde sus inicios y que reafirman con este aniversario el crecimiento de la empresa, su marcado posicionamiento y el éxito de Viva en la diversificación de su portafolio de negocios en otros segmentos del sector. “Nuestra alianza en el 2003 con Wyndham Worldwide, reconocida cadena hotelera a nivel mundial, sigue fortaleciendo nuestra presencia internacional en el mercado norteamericano”, agregó Colussi. Viva Resorts ha sido pionera en el desarrollo turístico en los destinos donde mantiene presencia. El grupo hotelero ha promovido notables iniciativas medioambientales, ha sido reconocida con diversas certificaciones y premios internacionales, al recibir la primera certificación Bandera Azul del Continente Americano; Placa Cristal; Green Globe; Check Safety First y la certificación ISO 9001:2008. Es la primera cadena hotelera en implementar el programa “Huésped de Corazón” en República Dominicana, mediante un acuerdo de cooperación con UNICEF con el propósito de apoyar los programas destinados a combatir todas las formas de abuso y violencia infantil.
DLV 40
Viva Wyndham Resorts Celebrates 25 Years Viva Wyndham Resorts, the first hotel chain was born in the Dominican Republic with an international presence, with a great career in the tourism industry. Ettore Colussi, president of Viva Resorts, with Dominican and Italian partners envisioned a future accurate from the start and that reaffirm this anniversary with the company’s growth, its strong positioning and success of Live at diversifying its business portfolio in other industry segments. “Our partnership in 2003 with Wyndham Worldwide hotel chain known worldwide, continues to strengthen our international presence in the U.S. market,” said Colussi. Viva Resorts has pioneered the development of tourism in the destinations where it has presence. The hotel group has promoted significant environmental initiatives, has been awarded various international certifications and awards, receiving the first Blue Flag certification of the Americas, Plate Glass, Green Globe, Check Safety First and ISO 9001:2008. It is the first hotel chain to implement the program “Guest of Heart” in the Dominican Republic, through a cooperation agreement with UNICEF for the purpose of supporting programs to combat all forms of abuse and violence against children.
PODER de en tus COMPRA
MANOS
Beneficios de la Tarjeta de Crédito VISA BDI - Plaza Central • Descuento en establecimientos comerciales de la plaza. • Promociones y ofertas exclusivas. • Parqueo gratis por consumos en los establecimientos afiliados. • Genera Soles BDI por cada consumo. • Le duplicamos su límite crédito a través del crédito diferido. • El mejor servicio personalizado, las 24 horas del día, los 365 días del año.
Siguenos en: Banco BDI www.bdi.com.do
Plaza Central Ofertas
41 DLV
SOCIALITÉ
Asociación La Nacional de Ahorros y Préstamos EN HIGUEY
La Asociación La Nacional de Ahorros y Préstamos inauguró una nueva sucursal en el centro Multiplaza Higuey, siendo la número 47 del país y la sucursal número 10 en la región Este del país. El acto de apertura se realizó en presencia de clientes, relacionados, ejecutivos de La Nacional, miembros de su Junta de Directores, directivos de la administración de Multiplaza, invitados especiales y ejecutivos de los medios de comunicación. La ciudad de Higuey ha dado una transformación económica, convirtiéndose en un centro dinámico de importancia en el desarrollo de la región y del país, por lo que La Nacional decidió abrir una segunda oficina en un nuevo centro comercial para ofrecer apoyo financiero a la clase media a los proyectos turísticos y a la diversidad comercial de la zona, afirmó Freddy Reyes, Presidente de la Asociación La Nacional de Ahorros y Préstamos. Destacó que esto es parte de las estrategias de negocios, que de acuerdo al plan de expansión de esta institución, pretende abarcar todas las zonas y sectores, llevando su gama de productos a todos los rincones del país.
DLV 42
The National Association of Savings and Loans Higuey The National Association of Savings and Loan opened a new branch in the center Multiplaza Higuey, being the number 47 in the country and the branch number 10 in the eastern region of the country. The opening ceremony was held in the presence of customers, related national executives, members of its board of directors, managing directors of Multiplaza, special guests and executives of the media. The city of Higuey has given an economic transformation, becoming a dynamic center of importance in the development of the region and the country, so that La Nacional decided to open a second office in a new shopping center to provide financial support for the middle class tourism projects and commercial diversity of the area, said Freddy Reyes, President of the National Association of Savings and Loans. He stressed that this is part of business strategy, which according to the expansion plan of this institution, aims to cover all areas and sectors, bringing its range of products to all corners of the country.
SOCIALITÉ
43 DLV
2
3
1
LA CADENA DE HOTELES BAHÍA PRÍNCIPE REALIZÓ EL PRIMER VIAJE DE FAMILIARIZACION (Press Trip) CON MEDIOS DE COMUNICACIÓN
Los Hoteles Bahía Príncipe de la mano de la Sra. Dilcia Uceta, Gerente de Ventas de esta prestigiosa cadena, llevó a cabo el primer viaje de familiarización (Press Trip) con los principales medios impresos del país, brindando a todos los que asistieron un fin de semana extraordinario y fascinante desde cada uno de sus complejos ubicados en la encantadora provincia de Samaná, como el elegante y placentero Gran Bahía Príncipe Cayacoa, el tropical Gran Bahía Príncipe El Portillo y el paradisíaco Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado by Don Pablo Collection . Tres días placenteros cargados de actividades, excelentes atenciones, exquisita gastronomía y diversión dentro de las deleitantes infraestructuras de los Hoteles Bahía Príncipe, concebidos en los más bellos entornos naturales de la Bahía de Samaná. Una primera noche hospedados en el Hotel Gran Bahía Príncipe Cayacoa, los principales ejecutivos de la cadena, ofrecieron una espectacular cena en playa y una magnífica fiesta Hawaiana, dando así una formal bienvenida a los periodistas y representantes de los diferentes medios de comunicación. El segundo día del “1er. Press Trip - Bahía Príncipe” tuvo inicio en el Hotel Gran Bahía Príncipe El Portillo, donde todos los integrantes del tour fueron movilizados para disfrutar del espléndido servicio y de las placenteras instalaciones a orillas de la hermosa playa que privilegian el desarrollo de este complejo, por su estratégica ubicación en la zona de Las Terrenas. Al finalizar el día sábado, el área del muelle del Gran Bahía Príncipe Cayacoa se vistió de blanco con la presencia de los invitados para navegar hasta magistral hotel de Lujo de la cadena, el Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado by Don Pablo Collection; para celebrar durante la noche una fiesta blanca y recibir el domingo con un memorable amanecer. Un hotel revestido de glamour para sus huéspedes por los detalles que brindan en cada uno de sus espacios.
DLV 44
Los Hoteles Bahía Príncipe de la mano de la Sra. Dilcia Uceta, Gerente de Ventas de esta prestigiosa cadena, llevó a cabo el primer viaje de familiarización (Press Trip) con los principales medios impresos del país, brindando a todos los que asistieron un fin de semana extraordinario y fascinante desde cada uno de sus complejos ubicados en la encantadora provincia de Samaná, como el elegante y placentero Gran Bahía Príncipe Cayacoa, el tropical Gran Bahía Príncipe El Portillo y el paradisíaco Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado by Don Pablo Collection . Tres días placenteros cargados de actividades, excelentes atenciones, exquisita gastronomía y diversión dentro de las deleitantes infraestructuras de los Hoteles Bahía Príncipe, concebidos en los más bellos entornos naturales de la Bahía de Samaná. Una primera noche hospedados en el Hotel Gran Bahía Príncipe Cayacoa, los principales ejecutivos de la cadena, ofrecieron una espectacular cena en playa y una magnífica fiesta Hawaiana, dando así una formal bienvenida a los periodistas y representantes de los diferentes medios de comunicación. El segundo día del “1er. Press Trip - Bahía Príncipe” tuvo inicio en el Hotel Gran Bahía Príncipe El Portillo, donde todos los integrantes del tour fueron movilizados para disfrutar del espléndido servicio y de las placenteras instalaciones a orillas de la hermosa playa que privilegian el desarrollo de este complejo, por su estratégica ubicación en la zona de Las Terrenas.
SOCIALITÉ
HOTEL BAHÍA PRÍNCIPE CAYO LEVANTADO - VISTA AÉREA
Concebido lejos de todo atractivo común y desarrollado dentro de un entorno paradisíaco y naturalmente virgen al sureste de la isla, el Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado es inigualable por todas las experiencias únicas que brinda, y que gracias a esta iniciativa, también pudieron vivirlas todos los invitados al 1er. Press Trip GRAN BAHÍA PRÍNCIPE 2012. ACERCA DE BAHÍA PRÍNCIPE HOTELS & RESORTS | GRUPO PIÑERO La cadena de hoteles nace en 1995 con la apertura de Gran Bahía Príncipe San Juan, en República Dominicana, con el concepto de “Ciudad de Vacaciones”: hoteles de categoría superior con modalidad “Todo Incluido” y siempre ubicados en grandes extensiones y primera línea de playa. Grupo Piñero en la República Dominicana es un importante promotor turístico y por demás, un gran generador de empleos, con sus 11 hoteles (Bahía Príncipe Clubs & Resorts) distribuidos en las zonas de Río San Juan, Samaná, Punta Cana, Bávaro y la Romana. 4
HOTEL GRAN BAHÍA PRÍNCIPE CAYACOA
Al finalizar el día sábado, el área del muelle del Gran Bahía Príncipe Cayacoa se vistió de blanco con la presencia de los invitados para navegar hasta magistral hotel de Lujo de la cadena, el Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado by Don Pablo Collection; para celebrar durante la noche una fiesta blanca y recibir el domingo con un memorable amanecer. Un hotel revestido de glamour para sus huéspedes por los detalles que brindan en cada uno de sus espacios. Concebido lejos de todo atractivo común y desarrollado dentro de un entorno paradisíaco y naturalmente virgen al sureste de la isla, el Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado es inigualable por todas las experiencias únicas que brinda, y que gracias a esta iniciativa, también pudieron vivirlas todos los invitados al 1er. Press Trip GRAN BAHÍA PRÍNCIPE 2012. ACERCA DE BAHÍA PRÍNCIPE HOTELS & RESORTS | GRUPO PIÑERO La cadena de hoteles nace en 1995 con la apertura de Gran Bahía Príncipe San Juan, en República Dominicana, con el concepto de “Ciudad de Vacaciones”: hoteles de categoría superior con modalidad “Todo Incluido” y siempre ubicados en grandes extensiones y primera línea de playa. Grupo Piñero en la República Dominicana es un importante promotor turístico y por demás, un gran generador de empleos, con sus 11 hoteles (Bahía Príncipe Clubs & Resorts) distribuidos en las zonas de Río San Juan, Samaná, Punta Cana, Bávaro y la Romana. 1. Foto Grupo-1er. Press Trip- Hoteles Bahía Príncipe 2. Recibimiento Press Trip- Hotel Gran Bahía Príncipe Cayacoa 3. Sigi García, Víctor Pérez, Dilcia Uceta 4. Dilcia Uceta, Francisco Morales, Mercedes Moreno, Alejandro Díaz 5. Frank Comasami, Dilcia Uceta, Adrian Morales
HOTEL BAHÍA PRÍNCIPE CAYO LEVANTADO
5
45 DLV
1 2
Peravia Motors presenta
Nuevos Modelos de la Familia Brilliance La empresa Peravia Motors, realizó un emotivo encuentro en sus instalaciones para presentar los nuevos miembros de la familia Brilliance, el V5 2013, primer SUV (Vehículo Deportivo Utilitario) de la marca en el mercado local; y el nuevo sedan H530 2012. El nuevo V5 2013, es un SUV de buena presencia que adapta el ADN de la marca a un segmento más grande. Cuenta con buenos materiales y terminaciones, así como un alto equipamiento que incluye diversos asistentes electrónicos de manejo. Incorpora un motor Mitsubishi de 1.6cc, transmisión automática Tiptronic, 4 bolsas de aire, radio CD MP3, 8 bocinas, y auxiliar para iPod y USB. Mientras que el modelo H530 es un sedan muy llamativo, de casi cinco metros de largo, que hace gala de un gran espacio interior y buenas terminaciones, su mecánica es la misma del SUV V5. Ambas nuevas propuestas se caracterizan por su elegancia, confort y diseño, y presentan soluciones viables a un público exigente que a la vez requiere rendir su presupuesto. “Brilliance es una marca que nos orgullece poder comercializar en República Dominicana. La llegada de los modelos V5 y H530 marca una nueva etapa en lo que a diseño y fabricación de automóviles de procedencia china se refiere, pues cuentan con un diseño único, prestaciones excelentes y un muy buen nivel de acabado y terminaciones. Estos modelos que hoy estamos introduciendo al mercado ganaran prontamente un merecido lugar en los segmentos donde competirán, destacándose por su inigualable relación precio-calidad”, señaló el Sr. Nelson Peña, Presidente Peravia Motors. 1. Don Nelson Peña habla a los asistentes 2. Carlos Piantini, Diva Gómez, Ingrid de Peña y Don Nelson Peña. 3. Familia Peña 4. Massimo Borghetti y Reyes Guzman 5. Dario Veras y Juan Carlos Contin 6. Melvin Alvarez, Shaddy Patricia, Alejandra Perez y Shaddy Angeline 7. Rocard Lomba, Ismael Peralta y Nestor Guzman
PERAVIA MOTORS INTRODUCES THE BRILLIANCE V5 2013 NEW SUV The company Peravia Motors, held an emotional meeting on site to introduce new family members Brilliance, the V5 2013, first SUV (Sports Utility Vehicle) brand in the local market, and the new sedan H530 2012. The new V5 2013, is a good-looking SUV that adapts the DNA of the brand to a larger segment. It has good materials and finishes, and a high equipment including various electronic aids management. Mitsubishi engine features a 1.6cc, Tiptronic automatic transmission, 4 airbags, radio CD MP3, 8 speakers, and iPod and USB auxiliary. While the model H530 is a very attractive sedan, nearly five feet long, which boasts a large interior space and good endings, his mechanics are the same as the V5 SUV. Both new proposals are known for their elegance, comfort and design, and present viable solutions to a demanding public which in turn required to pay your budget. “Brilliance is a brand that we are proud to market in the Dominican Republic. The arrival of the V5 and H530 models marks a new stage in terms of design and manufacture of automobiles of Chinese origin are concerned, they have a unique design, excellent performance and a very good level of finish and terminations. These models are now entering the market promptly won a deserved place in the segments where they will compete, standing out for its unmatched value for money, “said Mr. Nelson Peña, President Peravia Motors. 4
6
3
5 7
DLV 46
47 DLV
SOCIALITÉ
Nueva Clase SL de Mercedes-Benz Autozama, distribuidor exclusivo de Mercedes-Benz y Freightliner recibió en su Showroom la nueva Clase SL. Este llamativo modelo es todavía más atlética y ágil: con una carrocería integral de aluminio, potentes propulsores y tres versiones del tren de rodaje que permiten variar el reglaje, desde extremadamente deportivo hasta altamente confortable. El diseño de roadster interpreta de una forma nueva y sugerente los rasgos clásicos del SL, mientras que el interior entusiasma con materiales de alta calidad y detalles sofisticados. El compromiso de liderazgo del SL se reafirma con un nivel ejemplar de seguridad y equipos innovadores tales como el sistema limpiaparabrisas adaptativo MAGIC VISION CONTROL, el Frontbass o la amplia oferta de sistemas de seguridad y de asistencia a la conducción, único en el segmento.
DLV 48
SL-Class Mercedes-Benz Autozama, exclusive distributor of Mercedes-Benz and Freightliner Showroom received in the new SL-Class. This striking model is even more athletic and agile with all-aluminum body, powerful engines and three versions of the chassis that allow changing the setting from highly comfortable to extremely sporty. The roadster design plays in a new and inspiring the classic features of the SL, while the interior thrilled with quality materials and refined details. The SL leadership commitment is reaffirmed with an exemplary level of safety and innovative equipment such as adaptive wiper system MAGIC VISION CONTROL, the Frontbass or the wide range of safety systems and driver assistance, unique in the segment. http://media.daimler.com/dcmedia/0-921 -1440715-1-1440716-1-0-0-0-0-1-0-854934-0-0-031-0-0-0.html?TS=1338812869863
SOCIALITÉ
Manuel González Cuesta ofrece degustacion de
Los Vinos Barefoot Wine
MANUEL GONZALEZ COST OFFERS BAREFOOT WINETASTING WINE Executives Gonzales Manuel Cuesta, offered a tasting selection ofwines Barefoot Wine, intending to share with clients, friends and associates.
Ejecutivos de Manuel Gonzales Cuesta, ofrecieron una degustación de la selección de los vinos Barefoot Wine, con la intención de compartir junto a clientes, amigos y relacionados. Barefoot Wine pertenece a la cartera de marcas de la Compañía Norteamericana Ernest & Julio Gallo, que es la empresa de vinos número uno en ventas a nivel mundial. Los vinos de Barefoot son creación de la reconocida enóloga Jennifer Wall. Durante la degustación de los vinos Barefoot, estuvieron presentes los señores José Manuel González Cuadra, vicepresidente de Manuel González Cuesta; Luis Ortega, International Area Manager y Johannes Bornemisza, Marketing ManagerLatin America & Caribbean en representación de Ernest & Julio Gallo, quienes destacaron las bondades de los vinos. Al hacer uso de la palabra, González Cuadra agradeció la presencia de todos sus invitados. Al mismo tiempo, dijo que para Manuel González Cuesta es un honor contar en su portafolio con una marca de tanto prestigio. El estilo único de la selección de vinos Barefoot está disponible en Manuel González Cuesta, en La Bodega y a nivel nacional.
Barefoot Wine is part of the brand portfolio of the American SocietyErnest & Julio Gallo, which is the number one wine company inworldwide sales. Barefoot wines are created from the renownedwinemaker Jennifer Wall. During Barefoot wine tasting, attended by Mr. José ManuelGonzález Cuadra, vice president Manuel González Cuesta, LuisOrtega, International Area Manager and Johannes Bornemisza, Marketing Manager-Latin America & Caribbean on behalf of Ernest& Julio Gallo, who stressed the benefits of wine. By making use of the word, Gonzalez Cuadra thanked the presence of all its guests. At the same time, he said to Manuel GonzálezCuesta is an honor to have in its portfolio with a brand as prestigious. The unique style of Barefoot wine selection is available in ManuelGonzález Cuesta, La Bodega and nationally.
49 DLV
1
Con Gran Éxito Celebran XVIII Clásico Torneo de Golf ASIEX 2
Fue celebrado el XVIII Clásico Torneo de Golf ASIEX, en las Instalaciones del complejo La estancia Golf And Resort, en la Romana, con una participación de 108 jugadores, el cual se jugó bajo el formato Best Ball en parejas, por primera vez este año tuvieron un equipo femenino. Jabar Singh y Raimundo Perelló se coronaron como campeones. Los ganadores tuvieron un excelente desempeño con tan sólo 63 golpes. En la premiación espacial Dionisio Bisonó hizo el drive más largo en el hoyo uno; mientras que Hipólito Sosa se llevó el acercamiento a la bandera en el hoyo 5. Salvador Demallistre, Director Ejecutivo de Asiex dijo, para nosotros lo más importante es la unión que reina en nuestra asociación. Cada año recibimos el respaldo de las empresas que componen este conglomerado, haciendo del Clásico ASIEX uno de los más esperados por la familia de golf nacional. Este año tuvimos dos Hoyo en Uno, gracias a Magna Motors quien otorgo una Hyndai Santa Fe 2012 para el hoyo 3, y a Viamar quienes patrocinaron una SUV FORD 150, 2012 para el hoyo 15. Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo del Sr. Ramón Ortega, de PWC, acompañado en la línea directiva por el Sr. Oscar Peña, de Claro Codetel, Sr. Manuel Bonilla de Pueblo Viejo Barrick Gold, Marcos De La Rosa, pasado Presidente, quien tuvo a su cargo el Saque de Honor. 3 1. Marcos de la Rosa, Carlos Birbuet, Evaristo Alvarez, y Eduardo Gisbert 2. Dr. Milvio Coiscou 3. Salvador Demallistre, Jabar Singh, Sr. Oscar Peña, entregando los premio a Raimundo Perello. 4. Sr. Michael Cuello 5. Sr. Manuel Bonilla
5
4
DLV 50
Celebrate Success With great eighteenth ASIEX Classic Golf Tournament Was celebrated eighteenth ASIEX Classic Golf Tournament in the installations of complex Stay Golf And Resort in La Romana, with a participation of 108 players, which was played Best Ball format in pairs, for the first time this year had a women’s team. Jabar Singh and Raymond Perelló were crowned as champions. The winners had a good run with just 63 hits. The space awards Bisonó Dionisio made the longest drive on hole one, while Hippolytus Sosa took the approach to the flag in the hole 5. Demallistre Salvador, CEO of ASIEX said to us the most important is the union that reigns in our association. Each year we receive the support of companies that make up this cluster, making the Classic ASIEX one of the most anticipated by the National Golf family. This year we had two hole in one, thanks to Magna Motors who awarded a Hyundai Santa Fe 2012 to the hole 3, and Viamar who sponsored an SUV FORD 150, 2012 to the 15th hole. The welcoming remarks were given by Mr. Ramon Ortega, PWC, accompanied in the guideline by Mr. Oscar Pena, Claro Codetel, Manuel Bonilla Pueblo Viejo Barrick Gold, Marcos De La Rosa, past President, who was responsible for the kick off.
Fue celebrado
8vo. Torneo de golf ADOEXPO 2012 Con la participación de más de cien Jugadores fue celebrado el tradicional torneo de golf anual ADOEXPO 2012, la actividad fue realizada en las instalaciones del Metro Country Club, en Juan Dolio, bajo la modalidad Scramble en pareja, en las categorías “A”, “B”, y “C”. El evento estuvo encabezado por los principales ejecutivos de ADOEXPO, Kai Schoenhals, presidente, felicitó a los ganadores, y exhortó a los participantes seguir apoyando el torneo, agradeció a los patrocinadores y al equipo organizador por hacer hecho posible este evento deportivo. La Gran Copa del torneo fue conquistada por Miguel Feris y Luís Velásquez, quienes obtuvieron el mejor Gross. En la categoría “A”, las parejas más destacadas fueron Marcos Malespín y Hugo González, primer lugar; Javier Marranzini y Jusan Kalaf, segundo; y Paul Sánchez y Viriato López, en la tercera posición. El drive más largo en el hoyo 17 lo obtuvo Domingo Pichardo y el premio de acercamiento a la bandera en el hoyo 7, lo conquistó Fernando Rodríguez.
It was held on the 8th. ADOEXPO Golf Tournament 2012 With the participation of over a hundred players was held the traditional annual golf tournament ADOEXPO 2012, the activity was conducted on the premises of Metro Country Club in Juan Dolio, in the form Scramble a couple, in categories “A”, “B “and” C “. The event was headed by the chief executives of ADOEXPO, Kai Schoenhals, president, congratulated the winners and urged participants to continue to support the tournament, thanked the sponsors and the organizing team made it possible to do this event. The Big Cup tournament was won by Feris and Luis Miguel Velasquez, who obtained the best Gross. In the category “A”, leading couples were Malespín and Hugo Gonzalez Marcos, first place; Javier Kalaf Jusan Marranzini and, second, and Paul Sanchez and Viriato Lopez in the third position. The longest drive on the 17th hole Sunday he got the prize Pichardo and closer to the flag in the hole 7, Fernando Rodriguez won.
51 DLV
1
2
Fue celebrado el II clásico de Golf Lo’Montro, con la presencia de ochenta jugadores, los cuales Fueron jugaron en tres formato scramble, best-ball y alternado en parejas, efectuado en el Campo de Golf Las Lagunas.
Celebran II Clásico de Golf Lo’Montro
Se proclamaron campeones netos, Jose Caba y Manuel Diaz, con una perfecta combinación logrando 59 golpes, la segunda posición fue para Victor Manuel Báez y Renzo Castillo, con igual Score de Caba Y Diaz, desempatados por tarjetas. Los premios especiales fueron logrados por José Heredia, quien Obtuvo el drive más largo y Daniel Cuevas, el acercamiento a bandera. La cita fue el compromiso en que se festejó un nuevo onomástico de Julio Gómez, creador junto a su hermano Carlos, de clásico de Lo’Montro, agradecieron el apoyo del comité organizador compuesto por Yomayra Cabrera, Yohanna Paulino, Edgardo Paredes a través de la marca Sligo, Carlos Rosario y Carlos Gómez Jr.
3
4
II Golf Classic held Lo’Montro It was held Lo’Montro II Golf Classic, with the presence of eighty players, which were played in three scramble format, best-ball and alternate in pairs, held at the golf course, lakes. Net champions were crowned, and Caba Jose Manuel Diaz, achieving a perfect combination with 59 strokes, the second place went to Victor Manuel Baez and Renzo Castillo, with Score as Caba and Diaz, desempatados by cards.
Special awards were made by Jose Heredia, who won the longest drive and Daniel Cuevas, the approach to the flag. The meeting was the commitment that was celebrated a new birthday of Julio Gomez, founder with his brother Charles, Lo’Montro classic, thanked the support of the organizing committee consisting of Yomayra Cabrera, Johanna Paulino, Edgardo Paredes through Sligo mark, Carlos Rosario and Carlos Gomez Jr.
DLV 52
5
1. Julio Gómez 2. Rafael Fernandez, Virgilio Castillo, Lorenzo Garcia y Miguel Geneco 3. Carlos Rosario y Daniel Cuevas 4. Hipolito Sosa y Mauricio Moreta 5. José León, Julio Gómez,José Anibal Caba y Carlos Gómez
53 DLV
DLV 54
Dominican Luxury Villas Real Estate Es una empresa especializada en la promoción de propiedades del más alto nivel y proyectos turísticos inmobiliarios de lujo de la República Dominicana. Con una trayectoria de más de cuatro años, DLV Real Estate ha logrado asociarse con una amplia red de brokers inmobiliarios de diversos países del mundo, expandiendo así, la distribución y comercialización de una importante cartera de propiedades e inmuebles que promueven la imagen de la República Dominicana como uno de los principales destinos del Caribe. Con una gama de opciones para la inversión de inmuebles exclusivos en el país, brindan una clara visión de las oportunidades que el sector ofrece. Disponen de una cartera de inmuebles ubicados en zonas privilegiadas; que han sido concebidas con los más altos estándares en sus diseños. Donde la exclusividad y la belleza del entorno son sus principales características; pensado en quienes conjugan la naturaleza y el buen vivir como estilo de vida. Dominican Luxury Villas Real Estate garantiza la inversión a quienes adquieren un inmueble o propiedad de su cartera de productos
55 DLV
Lujo asiático en la
Fish House de Singapore
La Fish House una vivienda de lujo, Diseñada por Guz Architects, situada en Singapore una de las ciudades más vanguardistas de hoy en día a la hora de vivir, mezclando las cosas hechas por el hombre con el maravilloso paisaje donde se encuentra ubicada.
Asian Luxury Fish House in Singapore
El concepto principal es crear una casa que tiene una estrecha relación con la naturaleza, hecha de madera, acero y vidrio, el Fish House es una casa frente al mar, con el medio ambiente con un ojo para lo dramático y audaz.
The Fish House a luxury home, designed by Guz Architects, located in Singapore one of the most modern cities today live when mixing things made by man with the beautiful landscape where it is located.
Con un diseño residencial de lujo, aunque modesto y que da oportunidades a los residentes a vivir en armonía y cómodamente con la naturaleza, la disposición de cada una de las habitaciones facilita su ventilación natural, y sus grandes ventanas de acrílico en forma de U, tan altas como el techo, que permite que la luz difusa natural y vista a la piscina ofrezcan increíbles paisajes al mar y a sus islas.
The main concept is to create a home that has a close relationship with nature, made of wood, steel and glass, the Fish House is a waterfront home, with the environment with an eye for the dramatic and bold.
DLV 56
INSPIRATIONS | INSPIRACIONES
Este bungalow tropical moderna encierra la esencia de vivir en el clima caliente y húmedo de Singapur mediante la creación de espacios abiertos que favorecen la ventilación natural los techos curvos, los cuales simbolizan las olas del mar, también hacen hincapié en la idea de la proximidad del mar With a luxury residential design, though modest and gives opportunities for residents to live in harmony and comfortably with nature, the disposition of each of the rooms provide natural ventilation, and large acrylic windows in the form of U, as high as the ceiling, which allows diffuse natural light overlooking the pool offer breathtaking views of the sea and its islands. This modern tropical bungalow captures the essence of living in hot and humid climate of Singapore by creating open spaces that promote natural ventilation curved roofs, which symbolize the waves of the sea, also emphasize the idea of the proximity of sea http://www.embelezzia.com/vivienda/lujo-asiatico-en-la-fish-house-de-singapore
IMÁGENES DE MI TIERRA| IMAGES OF MY LAND
Playaen Grande Rio San Juan
Una hermosa playa considerada una de las diez más bella del mundo, se encuentra localizada entre las comunidades de Rio San Juan y Cabrera, a 120 km al este de Puerto Plata con una extensión de arenas blancas bordeada de cocoteros, colinas, acantilados y 5 millas de acceso al Océano Atlántico. Esta espectacular Playa tiene una longitud de 1.5 millas de Largo, convirtiéndola en una de las más largas de la costa norte del país, donde podemos apreciar una abundante vegetación y arroyos subterráneos de agua dulce, rodeada de pequeños bosques y espacios Abiertos, con sorprendentes lugares para relajarse y entretenerse. Para disfrutar de sus playa más libremente un sin número de personas están adquiriendo propiedades en esta área, para disfrutar de las múltiples actividades que se pueden realizar, tales como, Tenis, Surt, natación, buceo, equitación, entre otros. Sin embargo el deporte que más llama la atención es el Golf, debido al campo construido por el famoso Trent Jones. También se puede disfrutar de pescados y mariscos, y otras delicias preparados en las laderas de la playa para así disfrutar de este increíble lugar con tu pareja o familia. http://www.viajar.com.do/playa-grande/
DLV 58
IMAGES OF MY LAND | IMĂ GENES DE MI TIERRA
Playa Grande, Rio San Juan A beautiful beach considered one of the ten most beautiful in the world, is located between the communities of Rio San Juan and Cabrera, 120 km east of Puerto Plata with an extension white sand lined with coconut trees, hills, cliffs and 5 miles fromaccess to the Atlantic Ocean.
You can also enjoy seafood and other delicacies prepared on the slopes of the beach so enjoy this incredible place with your partner or family. http://www.viajar.com.do/playagrande/
This spectacular beach has a length of 1.5 miles in length, making it one of the longest From the north coast, where we can enjoy the abundant vegetationand underground streams fresh water, surrounded by small forests and open spaces with amazing places to relax and entertain. To enjoy free beach a number of people are buying properties in this area, to enjoy the many activities you can do, such as Tennis, Surt, swimming, diving, horseback riding, among others. But the sport that attracts attention is the Golf, due to field built by the famous Trent Jones.
59 DLV
PASEO LUJOSO | LUXURY DRIVE
Nuevo Mercedes-Benz Clase SL
Autozama, distribuidor exclusivo de Mercedes-Benz y Freightliner recibió en su Showroom la nueva Clase SL. Este llamativo modelo es todavía más atlética y ágil: con una carrocería integral de aluminio, potentes propulsores y tres versiones del tren de rodaje que permiten variar el reglaje, desde extremadamente deportivo hasta altamente confortable. El diseño de roadster interpreta de una forma nueva y sugerente los rasgos clásicos del SL, mientras que el interior entusiasma con materiales de alta calidad y detalles sofisticados.
DLV 60
El compromiso de liderazgo del SL se reafirma con un nivel ejemplar de seguridad y equipos innovadores tales como el sistema limpiaparabrisas adaptativo MAGIC VISION CONTROL, el Frontbass o la amplia oferta de sistemas de seguridad y de asistencia a la conducción, único en el segmento.
LUXURY DRIVE | PASEO LUJOSO
SL-Class Mercedes-Benz Autozama, exclusive distributor of Mercedes-Benz and Freightliner Showroom received in the new SLClass. This striking model is even more athletic and agile with all-aluminum body, powerful engines and three versions of the chassis that allow changing the setting from highly comfortable to extremely sporty. The roadster design plays in a new and inspiring the classic features of the SL, while the interior thrilled with quality materials and refined details. The SL leadership commitment is reaffirmed with an exemplary level of safety and innovative equipment such as adaptive wiper system MAGIC VISION CONTROL, the Frontbass or the wide range of safety systems and driver assistance, unique in the segment.
61 DLV
PASEO LUJOSO | LUXURY DRIVE
Suzuki Swift Conoce los nuevos modelos
Santo Domingo Motors distribuidor autorizado de la exclusiva marca de vehículos Suzuki, dio a conocer el nuevo modelo Suzuki Swift e introdujo por primera vez en el mercado Dominicano la versión Sport de dicho modelo. El Nuevo Swift se presenta totalmente renovado con un diseño vanguardista y características que refuerzan el compromiso de Suzuki en el cuidado del medio ambiente. Este vehículo brindará un gran disfrute de conducción gracias a su avanzada tecnología, mayor seguridad y superior rendimiento. El Nuevo Swift viene con un nuevo motor 1.4L con 94 Caballos de Fuerza con rendimiento combinado promedio de 61 KMS por galón. Cuenta con un sistema de Audio más avanzado que el anterior con puerto de USB y IPOD Ready; Frenos con sistema de antibloqueo (ABS) con EBD y BA y el sistema de Seguridad TECT (Total Effective Control Technology).
DLV 62
Suzuki Swift launch new models Santo Domingo Motors the exclusive authorized distributor of Suzuki vehicles brand, unveiled the new model Suzuki Swift and first introduced in the Dominican market the Sport version of the model. The New Swift has been completely renovated with a modern design and features that reinforce the commitment of Suzuki in the care of the environment. This vehicle will provide a great driving enjoyment thanks to its advanced technology, superior safety and performance. The new Swift comes with a new 1.4L engine with 94 horsepower with average combined yield of 61 KMS per gallon.
LUXURY DRIVE | PASEO LUJOSO
Por su parte, el Suzuki Swift Sport es la nueva insignia de la serie Swift. Es un vehículo compacto que representa el carácter deportivo de Suzuki. Ofrece una dinámica experiencia de conducción gracias a su gran capacidad de control y estabilidad lo que lo hace altamente preciso en su respuesta a las acciones del conductor. Tanto su exterior como su interior presentan un diseño sofisticado y vigoroso y ofrece también la excepcional comodidad y facilidades de uso del Nuevo Swift. Viene equipado con un motor 1.6L con 134 Caballos de Fuerza, suspensiones Monroe, con dos salidas de escape, llave inteligente con el sistema “Push Start”, luces Xenón, Paddle Shifters en la versión CVT automática, asientos tipo butaca y pedales de aluminio, Trae también elementos adicionales de seguridad como frenos de discos traseros y 6 bolsas de aire.
It has a more advanced audio system as above with USB port and IPOD Ready; brakes with antilock system (ABS) with EBD and BA and the security system TECT (Total Effective Control Technology). Meanwhile, the Suzuki Swift Sport is the new flagship of the series Swift. It’s a compact car that represents the sporty Suzuki. Offers a dynamic driving experience thanks to its large capacity and stability control making it highly accurate in its response to driver inputs. Both its exterior and interior features sleek design and powerful and offers the exceptional comfort and ease of use of the new Swift. Equipped with a 1.6L engine with 134 Horsepower, suspensions Monroe, with two exhaust outlets, intelligent key with the “Push Start”, Xenon lights, Paddle Shifters in CVT automatic version, bucket seats and aluminum pedals , also brings additional security elements such as rear disc brakes and 6 airbags.
63 DLV
SPORT & WELLNESS
Escrito Por: Dra. Ylena Muñoz
TIPS PARA ESTAR SALUDABLEMENTE
EN FORMA
1. Escucha tu Cuerpo Mientras mejor entiendas las señales que tu cuerpo te da y le haces caso, más saludable serás. Si te sientes cansada, descansa: si estas satisfecha, no comas más! Y en cuanto a actividad física descubre que ejercicio te hace sentir bien y hazlo! 2. Motívate tu mismo teniendo en cuenta estos 3 tipos de objetivos: Objetivo externo: Puede ser una cierta cantidad de libras menos, una talla menos de ropa o un cuerpo más definido al igual que un evento que se aproxima (ej, tu boda). Objetivo interno: Se relaciona a las funciones del cuerpo. Por ejemplo, mejorar tu rendimiento cardiovascular, mejorar la calidad del sueño, bajar niveles de estrés, mejorar digestión, estabilizar tu presión sanguínea, bajar los niveles de colesterol y de azúcar, entre otros. Gran objetivo: Algo que sea desafiante. Por ejemplo, mejorar tu acondicionamiento físico para escalar una montaña, o para competir en un evento atlético (ej. Un 5K, 10K y por qué no, un maratón completo- 42K). 3. Sea realista! Puedes intentar tener el cuerpo ideal pero a sabiendas que cada cuerpo y composición corporal es diferente…lo que es ideal para otra no necesariamente es ideal para ti y tampoco debe convertirse en una obsesión. Lo importante es sacar lo mejor de tu genética acondicionándote físicamente para tener un estado físico optimo y para vivir sanamente. 4. Estar en forma debe ser divertido Actividades como el boxeo, pared de escalar, baile interactivo con videos musicales, clases en grupo, natación, squash etc. son actividades muy divertidas y una muy buena alternativa de entrenamiento para estar en forma. Todas estas saludables y divertidas actividades están disponibles en Body Shop Athletic Club.
DLV 64
SPORT & WELLNESS
5. Entrene balanceadamente. Considere siempre estas tres actividades en tu rutina de ejercicios: Cardio: Se pueden utilizar una gran variedad de equipos o máquinas para ejercitar tu capacidad cardiovascular. Otra alternativa es correr o caminar al aire libre o elegir una de las variedades de clases en grupo. Resistencia: Los pesos libres o las máquinas de pesas no son la única opción. Por ejemplo, las clases de pilates o natación son excelentes para mejorar la resistencia y por ende la tonificar nuestros músculos. Estiramientos: Debes estirar después de cada sesión de entrenamiento. Otra opción es tomar una clase como Pilates o Body Balance que involucra muchos ejercicios de estiramientos. Estas son clases en grupo que se enfocan en esto usando diferentes tipos de movimientos. 6. Deje tiempo para descansar Los músculos se tonifican y desarrollan en los períodos de descanso, justamente después del entrenamiento. Por esta razón debemos sacar el tiempo suficiente para que nuestro cuerpo se recupere del ejercicio al igual que recuperarnos de las jornadas de trabajo que tanto nos agota. Como un agregado, existe estudios que han descubierto que dormir suficiente nos ayuda bajar de peso. 8. Varíe tu Entrenamiento Cada 3 ó 4 meses (o incluso en un mismo tiempo de entrenamiento), cambie el tipo de actividades que realizas. Por ejemplo, cambie el tipo de ejercicio cardiovascular que acostumbras hacer, si te gusta caminar en la caminadora, intente correr o cambie por un tiempo la caminadora y utilice la bicicleta. El variar las rutinas estimulará tu organismo para responder en forma más efectiva a los entrenamientos y ayudará evitar lesiones por sobre-entrenamiento.
65 DLV
SPORT & WELLNESS
9. Aliméntate para construir tu cuerpo. Si haces ejercicio constantemente y no te alimentas adecuadamente, tu organismo nunca tendrá la materia prima para obtener los resultados que deseas. Mantenga una dieta variada, moderada y balanceada, que incluya proteínas, fibras, grasas saludables e hidratos de carbono. Incluye frutas y vegetales de todas las variedades y colores, cereales integrales y por lo menos 1 porción de pescado a la semana. Coma en porciones pequeñas, cada 3 ó 4 horas para mantener los niveles de azúcar estables y su metabolismo trabajando eficientemente y a tu favor. 10. Toma Agua! No olvides hidratarte y la mejor manera de hacerlo es tomando agua en su estado puro y original. Nos hidrata y a la vez no nos proporciona calorías! Tomar suficiente agua asegura que nuestras funciones corporales, todas esas reacciones químicas que ocurren sin nosotros ni darnos cuenta, están ocurriendo de manera adecuada y estaremos en SALUD. Otra ventaja del agua es que, al tomarla unos minutos antes de comer, nos da una sensación de saciedad por lo que para los que quieren bajar una libritas, podría ayudarnos comer menos a la hora de las comidas.
Naco C/ Fantino Falco No.42, Plaza Body Shop, 4to. Nivel, Naco. Arroyo Hondo C/Hector Garcia Godoy esq. Luis Amiama Tio, Spring Center, 2do. Nivel, Arroyo Hondo. Bella Vista Ave. Sarasota esq. Bohechío, Bella Piazza, 9no. Nivel, Bella Vista.
DLV 66
67 DLV
GOURMET
Taquitos de Ribeye Ingredientes 4 onz. De ribeye 1 onz. de Cebolla 1 onz. de salsa mansión 3 tortillas de harina de maíz Aceite de oliva Preparación Cortamos el ribeye en tiritas, y lo ponemos a cocinar en una sartén bien caliente en aceite de oliva saltear al término de su preferencia, añadir la cebolla y la salsa mansión. Por último, enrollamos en las tortillas de maíz.
Estrudel de
Manzana Ingredientes 6 Manzanas Rojas 8 onz de nueces 10 onz de azúcar 1 onza de brandy 8 onz de pasas 1 huevo batido Masa de hojaldre
Preparación En una sartén ponemos las manzanas cortadas en trocitos con la azúcar, cuando haya cambiado de color, añadimos el brandy, lo dejamos fuego lento hasta que flamee. Luego de flamear añadimos las pasas y las nueces en trocitos, retiramos del fuego y enfriamos. Abrimos la masa de hojaldre y ponemos el relleno, lo enrollamos y le untamos huevo por bordes para sellar. Poner al horno a 225 a 250 fareingen.
RESTAU RA N T & BA R D ESD E 1 9 5 7
DLV 68
GOURMET
69 DLV
Tendencias OtoĂąo-Invierno 2012/2013 MODA | FASHION
Los colores pastel tambiĂŠn son parte de esta temporada!!!
DLV 70
FASHION | MODA
Las pasarelas imponen la moda y sobre ellas nos ha quedado claro que los colores pastel también se van a lucir en otoño e invierno. Son los perfectos aliados para combinar con tonos oscuros y darle un toque de color a nuestro estilismo. Rosas, azules, cremas y todas sus combinaciones se pon de manifiesto… En esta temporada Otoño-Invierno 2012-2013 reina el estilo de los tonos pastel… Y en ella también se resalta en el uso de todo tipo de tejidos, desde el encaje, pasando por las transparencias, hasta tweed o lanas.
Trends Fall-Winter 2012/2013: The pastel colors are also part of this season! The fashion runways and impose on them has become clear that the pastel colors are also going to look in autumn and winter. They are the perfect partners to combine with dark tones and a touch of color to our styling. Pinks, blues, creams and all combinations are shown pon ... This season FallWinter 2012-2013 Queen’s style pastels ... And it is also highlighted in the use of all kinds of fabrics, from lace through transparencies, up tweed or wool.
71 DLV
MODA | FASHION
Tendencias Oto帽o-Invierno 2012/2013: Fotos: Fuente Externa Producci贸n: Ingrid Holst DLV 72 Raquel Castro Modelo:
FASHION | MODA
73 DLV
MODA | FASHION
DLV 74
FASHION | MODA
Oto単o-Invierno 2012/2013
75 DLV
PORTADA | COVER STORY
HOTEL GRAN BAHÍA PRÍNCIPE,
CAYO LEVANTADO, Un destino paradisíaco
DLV 76
ARTICLE | ARTÍCULO
Este hotel Gran Bahía Príncipe está situado en Cayo Levantado, una pequeña isla enclavada al norte de la costa Atlántica, en la Bahía de Samaná, República Dominicana. Hotel Gran Bahía Príncipe Cayo Levantado es único en ese entorno paradisíaco rodeado de aguas cristalinas, arena blanca y exuberante selva tropical. Un lugar de ensueño donde todos desearían estar, sobre todo en períodos entre enero y marzo para disfrutar de una experiencia sin igual, observando las grandiosas ballenas jorobadas, quienes visitan cada año las cálidas aguas del Atlántico para su apareamiento y reproducción. Justo en el corazón de esta hermosa pequeña isla Cayo Levando, se disfruta de las majestuosas instalaciones del complejo, que dispone de un total de 195 habitaciones, 9 de ellas suites y 39 villas, dos piscinas principales con jacuzzis al aire libre y una piscina hidromasaje con bar, todas poseen hamacas de madera. También un cigar bar, pistas de tenis y de paddle.; así como un gimnasio y un spa.
Gran Bahia Principe Hotel, Cayo Levantado A Paradisiacal Destination This Gran Bahia Principe hotel is located in Cayo Levantado, a small island nestled to the north of the Atlantic coast, in Samana Bay, Dominican Republic. Gran Bahia Principe Hotel Cayo Levantado is unique in that paradisiacal environment surrounded by crystalline waters, white sand and lush tropical forests. It is a place of dreams where everyone would like to be, especially in periods between January and March to enjoy the unique experience of watching the great humpback whales, which come to visit the warm waters of the Atlantic Ocean every year, to mate and to reproduce.
77 DLV
PORTADA | COVER STORY
El Hotel cuenta con un gazebo de bodas en la playa para todos los que deseen una unión inolvidable. Un espacio extenso, con un gran salón social y de juegos. Encontrarán tiendas que ofrecen artículos de primera necesidad y para regalos; una sala de reuniones, aparcamiento con vigilancia y un helipuerto. Es éste un inigualable destino de la República Dominicana, que al visitarlo perderá la noción del tiempo y se sentirá absorbido por el silencio, en las villas íntimas y acogedoras. Estará aislado del mundo y de frente con la majestuosidad del mar, viviendo intensamente la emoción de la naturaleza en estado puro. Todo el confort y el lujo imaginable, en medio de la frondosidad tropical de una isla única “Cayo Levantado”, exclusiva de Bahía Príncipe.
DLV 78
COVER STORY | PORTADA
Right in the heart of this beautiful and small island of Cayo Levantado, may be enjoyed the majestic facilities of the complex, which has a total of 195 rooms, 9 of them suites and 39 villas, two main outdoors swimming pools with Jacuzzis and a swimming pool with hydro massage and bar, all possess hammocks made of wood. Also a cigar bar, tennis and paddle courts; as well as a gym and a spa. The Hotel has a gazebo to celebrate weddings for those who wish to have an unforgettable union at the beach. It has a wide space with a large social and games lounge. You will find shops that offer goods of main necessity and gifts, a conference room, parking with surveillance and a heliport. This is one of a kind destination of the Dominican Republic, once here you will lose track of time and will be absorbed by the silence inside the intimate and cozy villas. You will be isolated from the world to cope with the majesty of the sea, living intensively the emotion of nature in its pure state, all the imaginable comfort and luxury in the middle of the lush tropical forest of a unique island “Cayo Levantado�, exclusive of Bahia Principe.
79 DLV
Para la redecoración del hogar en esta temporada otoño-invierno 2012-2013 deben tener en cuenta que los colores marinos son los más importantes y el azul se hace más claro. Se usará el cuero marrón como base en muchos productos de decoración, y los marrones en otras facetas se tornan más rojizos. El color olivo será más fuerte y el púrpura y el morado retoman su reinado. El color camel capuchino y los tonos crema, los amarillos suaves, los rojos con tonalidad naranja, y los colores oscuros de invierno son la norma. Es recomendable pensar especialmente en habitaciones completamente azules (o verdes) que simplemente usan diferentes tonos para crear profundidad. Puedes pintar las paredes de un tono, y escoger accesorios y muebles en tonos más claros a oscuros para crear una decoración completa. Los colores flúor también llegaron para quedarse. Comenzamos a verlos la pasada primavera pero han soportado con enorme dignidad el cambio de estación, y en este otoño llegan para alegrar cualquier estancia, cualquier hogar! http://diariodom.com
Colores y decoración Otoño – Invierno 2012-2013 El otoño es una época de revolución en cuanto a tendencias
DLV 80
DECORATION | DECORACIĂ“N
Colors and decor Autumn - Winter 2012-2013 Autumn is a time of revolution in terms of trends For home redecoration in this autumn-winter 2012-2013 should note that the colors are the most important marine and blue becomes clearer. Will use the brown leather as a base in many decorative products, and browns in other facets become redder. The color will be stronger olive and purple purple and resume their reign. The color camel cappuccino and cream tones, soft yellows, reds with orange hue, and dark colors of winter are the norm. It is advisable to think especially in rooms completely blue (or green) that simply use different shades to create depth. You can paint the walls a shade, and choosing furniture and accessories in shades lighter or darker to create a complete decoration. The colors fluorine also here to stay. We begin to see them last spring but have borne with great dignity the change of season, and this fall come to brighten any room, any home.!
81 DLV
ARTE | ART
Obras de Colección
Ed Vásquez “Díptico ( superficial)” 40 x 80
DLV 82
ART | ARTE
Rafael de Lemos “Ves lo que ves” 80 x 80
83 DLV
ARTE | ART
Obras de Colección
Ramón Sandoval “Transformación” 75 x 75 DLV 84
ART | ARTE
Rafael Rodríguez “Expresionismo” 70 x 40 85 DLV
Melissa Roedan “Mane is pene” 39 x 39 DLV 86
Ruddy Taveras “Elegance in Black and Red” 45 x 45 87 DLV
Propiedades de Lujo en Venta y Alquiler Luxury Properties for Sale and Rent
DLV 88
VISTAMAR 8
89 DLV
DLV INMOBILIARIA
Vistamar 8 Una villa verdaderamente exótica, localizada en la exclusiva zona de Vistamar a poca distancia de la playa y una espectacular vista al campo de golf, posee siete dormitorios, 12 baños, amplia terraza, piscina y jacuzzi.
A truly exotic village, located in the exclusive area of Vistamar within walking distance of the beach and a spectacular view of the golf course, has seven bedrooms, 12 bathrooms, terrace, pool and jacuzzi.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
7.086
M2 Terreno
1,354
Precio Venta
US$ 7,250,000
Código: LV – 3107-07
DLV 90 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
Villas Colina Esta grandiosa y elegante villa con vista parcial al mar, ubicado en el complejo Colina, posee ocho dormitorios, nueve y medio baños, piscina y jacuzzi.
This grand and elegant villa with partial sea view, located in the complex Colina, has eight bedrooms, nine bathrooms, a pool and jacuzzi.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
1,200
M2 Terreno
1,238
Precio Venta
US$ 2,670,000
Precio Alquiler
N/D
Código: LV – 3107-03
FINACIAMIENTO DISPONIBLE 809.535.8586 | www.bdi.com.do DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
91 DLV
DLV INMOBILIARIA
Villa Barranca Cómoda y elegante villa con una excelente ubicación frente al campo de golf, con cuatro dormitorios amueblados, cuatro baños, una gran piscina, gazebo, jacuzzi.
Comfortable and elegant villa with a superb position on the golf course, furnished with four bedrooms, four bathrooms, a large pool, gazebo, jacuzzi.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
N/D
M2 Terreno
N/D
Precio Venta
US$ 1,150,000
Código: LV – 3107-04
DLV 92 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
Villa Vistamar Ubicación | Location
Amplia propiedad de elegante diseño arquitectónico, con seis dormitorios, siete baños y medio, piscina, jacuzzi, gazebo y una impresionante vista al campo de golf.
Widespread ownership of elegant architectural design, with six bedrooms, seven bathrooms, swimming pool, jacuzzi, gazebo and a stunning view over the golf course.
M2 Construcción
Casa de Campo t561
M2 Terreno
N/D
Precio Venta
US$ 1,600,000
Código: LV – 3107-08
Asegure sus propiedades... Tel.: 809-535-1030 | Línea sin cargos: 1-200-809-0172 93 DLV Domiasistencia: Tel.: 829-535-4141 | Desde el interior: 809-200-8257
www.dominicanadeseguros.com
DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
Villa Piñas Hermosa villa de diseño Tropical, está amueblada y es una de las más grandes del Residencial Piñas, ubicada a poca distancia de la playa. Es de dos pisos, con cinco dormitorios, seis y medio baños, piscina, jacuzzi.
Tropical design beautiful villa is furnished and is one of the largest in the Residential Piñas, situated a short distance from the beach. Is two stories with five bedrooms, six bathrooms, a swimming pool, jacuzzi.
Ubicación | Location M2 Construcción
Casa de Campo 1,200
M2 Terreno
1,238
Precio Venta
US$ 2,670,000
Precio Alquiler Código: LV – 3107-02
DLV 94 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
N/D
DLV INMOBILIARIA
Villa Barranca Este
Elegante villa situada en Barranca Este, con un diseño de amplios espacios distribuidos en seis dormitorios, ocho y medio baños, piscina, jacuzzi, gazebo, y una vista parcial del océano. Amueblada.
Elegant villa in Canyon East, with a spacious design in six bedrooms, eight bathrooms, a swimming pool, jacuzzi, gazebo, and a partial ocean view. Furnished.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
793
M2 Terreno
3,504
Precio Venta
US$ 1,750,000
Precio Alquiler
N/D
Código: LV – 3107-01
95 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
Villa Barranca Este 25 Una impresionante mansión de estilo marroquí, con una bella fuente de agua con la cúpula de cristal de colores a la entrada de la villa. Cuenta con cuatro master suites (todas con grandes áreas de descanso), nueve baños únicos y grandes, terrazas alrededor de la propiedad en el primer y segundo nivel, jacuzzi, piscina, tres dormitorios en la zona de servicio, y amplios estacionamiento.
A stunning Moroccan style mansion with a beautiful water fountain with colored glass dome at the entrance to the villa. It has four master suites (all with large seating areas), only nine bathrooms and large terraces around the property in the first and second level, jacuzzi, swimming pool, three bedrooms in the service area, and ample parking.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
1,651.80
M2 Terreno
7,526
Precio Venta
US$ 6,000,000
Precio Alquiler Código: LV – 3107-05
DLV 96 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
N/D
DLV INMOBILIARIA
Villa Vista Chavon Majestuosa villa, con espectacular vista al río Chavón, al mar Caribe y la Maria de Casa de Campo, con todos los detalles y terminaciones de primera, esta ofrece el confort de 10 habitaciones espaciosas, 14 baños, además de amplia zona de servicio. Majestic villa with spectacular views of the Chavon River, the Caribbean Sea and the Maria House, with all the details and finishes of first, this offers the comfort of 10 spacious rooms, 14 bathrooms, plus extensive service area.
97 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
VILLA -A COCOTAL GOLF Villa amueblada, ubicada en Bávaro dentro del exclusivo complejo “COCOTAL GOLF & COUNTRY CLUB y PALMA REAL VILLAS”, tipo Duplex, modelo Margarita. De dos niveles: el 1er. nivel consta de marquesina doble (caben hasta 4 vehículos), 1/2 baño, sala, comedor, terraza, cocina, habitación de servicio con baño, área de lavado y patio. El 2do.nivel esta conformado por; 1 dormitorio principal, vestidor y baño con bañera de hidromasaje integrada, segundo dormitorio, con baño y tercer dormitorio con baño. Ubicada frente al hoyo 14 del Campo de Golf.
Furnished villa, located in Bavaro in the exclusive complex “Cocotal Golf & Country Club, Palma Real Villas” Duplex type, model Daisy. Two levels: the 1st. level consists of double garage (can fit up to 4 vehicles), 1/2 bath, living room, dining room, kitchen, bedroom with bathroom, laundry area and patio. The 2nd. level is made up, 1 master bedroom, dressing room and bathroom with whirlpool integrated, second bedroom, bathroom and third bedroom with bath. Located in front of the 14th hole of the golf course.
Ubicación | Location
Baváro
M2 Construcción
240
M2 Terreno
505.27
Precio Venta
US$ 350,000.00
Precio Alquiler
N/D
Cod. LV-0611-2
DLV 98 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
APARTAMENTOS LAS BRISAS
Cómodo y amplio apartamento localizado en el proyecto La Estancia Golf Resort, con un diseño acogedor y con impresionantes vistas al campo de golf La Estancia. De tres habitaciones; con sala, comedor, cocina y balcón. Cuentan con una moderna y sobria decoración.
LAS BRISAS APARTMENTS La Brisas apartments are comfortable and spacious apartments located in La Estancia Golf Resort, they are designed in different sizes with impressive views to La Estancia golf course. They have two to three bedrooms, living room, dining room, kitchen and balcony. They have a modern and sober decoration.
Ubicación | Location
La Estancia/ La Romana
M2 Construcción
130.5 Mt
M2 Terreno
N|D
Precio Venta
US$260,000.00
Código LV-0611-1
99 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
VISTA MAR Es una villa grandiosa ubicada en Casa de Campo. Posee cinco habitaciones, un estudio, siete baños, una oficina, tres terrazas, dos cocinas, una gran piscina y un gazebo.
It is a magnificent villa located in Casa de Campo. It has five bedrooms, a study, seven bathrooms, an office, three terraces, two kitchens, a large swimming pool and gazebo.
Ubicación | Location M2 Construcción
Casa de Campo 900
M2 Terreno
2,250
Precio Venta
2.9 Millones
Código LV-0509-07
DLV 100 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
GOLDEN BEAR LODGE CONDOS Un refugio excepcional con espectaculares vistas y una decoración exquisita. Este apartamento cuenta con dos habitaciones y dos baños. Una bella terraza con jacuzzi, perfecto para su disfrute mientras contempla el Campo de Golf Las Iguanas
An exceptional retreat with spectacular views and exquisite décor. This apartment has two bedrooms and two bathrooms. A beautiful terrace with jacuzzi, perfect for your enjoyment while watching the Golf Las Iguanas.
Ubicación | Location
Cap Cana
M2 Construcción
254
M2 Terreno
2,733
Precio Venta
US$ 550,000.00
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1103-01
101 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
BALCONES DEL ATLÁNTICO Balcones del Atlántico es un lujoso proyecto situado en Las Terrenas frente a 700m de la hermosa playa El portillo. Ubicado a 25 minutos del Aeropuerto Internacional el Catey y a tan solo 1km del Aeropuerto El Portillo. El complejo ha sido diseñado y concebido con el más alto criterio de elegancia y el más lujoso acabado. Es caracterizado por su óptima calidad y deslumbrante ambientación tropical de tranquilidad y seguridad. En su propuesta de bienes raíces están: CONDOS, penthouses y apartamentos exclusivos de 1 a 3 habitaciones con diseños excepcionales en cada fase; TOWN HOUSES, lujosos townhouses privados con vista al mar y las VILLAS, elegante y majestuoso diseño en terreno privado. Una mezcla perfecta de lujo y naturaleza, estas villas brindan el escenario ideal para un retiro relajante y agradable. Balcones del Atlántico brinda también a sus propietarios un sistema de Rental Management a través de Rock Resort International.
Balcones del Atlántico is a luxurious project sited in Las Terrenas opposite to 700m of the beautiful beach El Portillo. It’s located at 25 minutes from the International Airport El Catey and to just 1km from the Airport El Portillo. The complex has been designed and conceived with the highest criterion of ele-gance and the more luxurious decor. It is characterized by its optimum quality and dazzling tropical ambience of serenity and security. In its real estate proposal are: CONDOS, penthouses and exclusives 1 to 3 bedroom apartments with exceptional designs in each phase; TOWN HOUSES, luxurious private townhouses with views to the sea and the VILLAS, elegant and majestic designs in private territory. A perfect blend of luxury and nature, these villas provide the ideal scenario for a relaxing and enjoyable retirement. Balcones del Atlántico also provides to its owners a system of Rental Management through Rock Resort International.
DLV 102 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
VILLA CALETON Construida en un nivel con tres habi-taciones, desde donde se disfruta de vistas panorámicas al campo de golf Punta Espada. Todos los materiales que se han usado son naturales, predominan la madera y la cana que se integran a la perfección con el entorno. Villa Caletón es un lugar único en Cap Cana, exclusivo para 16 propietarios que desean vivir un estilo de vida inigualable.
Built on one level with three bedrooms, where you can enjoy panoramic views of the Punta Espada golf course. All materials have been used are natural, predominantly wood and cane that integrate seamlessly with the environment. Caletón Villa is a unique place in Cap Cana, exclusive for 16 homeowners who want to live a unique lifestyle.
Ubicación | Location
Cap Cana
M2 Construcción
543
M2 Terreno
N|D
Precio Venta
US$ 1,850,000.00
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1103-03
103 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
VILLA LAS PALMAS
Excelente propiedad cómoda, funcional, fresca y luminosa. Diseñada para que desde cada espacio puedan apreciarse las vistas al hoyo ocho del campo de golf Punta Espada. Moderna cocina con topes de mármol. Techos construidos a dos aguas recubiertos en su interior de vigas de madera. Cuenta con cinco habitaciones cada una con su baño. Excellent property comfortable, functional, fresh and bright. Designed so that each space can be seen from the view of the eight hole golf course Punta Espada. Modern kitchen with marble tops. Built a gabled roofs coated on the inside with wooden beams. It has five bedrooms, each with its own bathroom.
Ubicación | Location
Cap Cana
M2 Construcción
600
M2 Terreno
N|D
Precio Venta
US$ 3,300,000.00
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1103-02
DLV 104 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
VILLA PALMAS Magnífico chalet con gran ubicación cerca de Marina Chavón, 5 habitaciones (potencial 6), 6 baños, sala de TV, Comedor, terraza, en parte amueblado, piscina, jacuzzi, gazebo, vista al golf, vista parcial al mar y mucho más ...
Magnificent villa with great location close to Marina Chavon, 5 bedrooms (potential 6), 6 bathrooms,tv room, Dinning room, terrace, partially furnished, pool, jacuzzi, Gazebo, golf view, partial ocean view and more...
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
1,250
M2 Terreno
2,428
Precio Venta
US$ 2,995,000.00
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1010-07
105 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
PUNTA MINITAS Una oportunidad unica. propiedad en primera línea frente al mar, con impresionantes vistas al mar Caribe. Esta singular villa está situada en la exclusiva Punta Minitas, construido con el clásico, estilo de Casa de Campo, villa Barlovento ofrece 640 m2 de construcción en un lote 4138 m2, dormitorio principal, 4 dormitorios y 5 baños 1 / 2, amueblado, piscina, jacuzzi, playa privada.
One of a kind opportunity !!! First line ocean front property, enjoy breathtaking views to the Caribbean sea !!! This unique villa is situated in the exclusive Punta Minitas, Built with the classical Casa de Campo Style, villa Barlovento provides 640 m2 of construction in a 4,138 m2 lot,4 bedrooms and 5 1/2 bathrooms, furnished, pool, jacuzzi, potencial private beach and distintive ocean front master bedroom.
DLV 106 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
640
M2 Terreno
4,138
Precio Venta
US$ 8.5 millones
Precio Alquiler
N|D
Código LV- 1010-06
107 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
LA VEREDA Retiro tropical de ensueño inspirado en la arquitectura asiática. Creado por el diseñador de hoteles Dino Barre, el compuesto de pabellón incluye múltiples espacios interior-exterior y áreas de relajación abiertas a la naturaleza. Una tendencia de carácter atemporal que se fusiona con el estilo de vida contemporáneo. Cinco habitaciones, siete baños, jauzzi privado, cocina de diseño italiano, una gran área, sistema de iluminación de Lutron, muebles de Kenzo y Vicente Sheppard.
Tropical dream retreat inspired by Asian Arquitecture. Created by hotel designer Dino Barre, the pavilion compound includes multiple indoor-outdoor living and relaxation areas open to nature. Timeless character fuses with contemporary lifestyle. 5 bedrooms, 7 bathrooms, private jauzzi, italian design kitchen, large service area, Lutron lighting system, Kenzo and Vincent Sheppard furniture.
Ubicación | Location
La Romana
M2 Construcción
1,665
M2 Terreno
2,029
Precio Venta
US$ 2,250,000
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1010-01
DLV 108 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
LA CAÑADA TOWN HOUSES Hermosos Town Houseses: ofrecen excelentes vistas al precioso campo de golf La Estancia. La Cañada Town House es una propiedad grandiosa de dos niveles con tres habitaciones, sala, comedor y cocina. Han sido diseñados y construidos con una terminación de primer nivel.
Lovely town homes offer excellent views to the beautiful La Estancia golf course. La Cañada Town House are an extraordinary two level property with three bedrooms, living room, dining room and kitchen. They have been built and designed with a top quality completion.
Ubicación | Location
La Estancia/ La Romana
M2 Construcción
212
M2 Terreno
N|D
Precio Alquiler
N|D
Código LV-0909-05
Cecilia Castro | apartamentosw@hotmail.com Tel: 829.718.2233 La Estancia Golf Resort, La Romana, Dominican Republic DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
109 DLV
DLV INMOBILIARIA
YARARI
Esta elegante villa dispone de un amplio patio interior alrededor del cual se encuentran el estudio, el comedor, la cocina y las habitaciones cada una con su baño. . Esta propiedad tiene pisos de mármol y está equipada con climatizador de aire en todas las áreas cerradas. Ubicada a pocos minutos del campo de golf Punta Espada y del club de Playa Caletón.
This elegant villa has a large courtyard around which are the study, dining room, kitchen and bedrooms, each with its own bathroom. . This property has marble floors and is equipped with air conditioner in all enclosed areas. Located just minutes from the Punta Espada golf course and beach club Caletón.
Ubicación | Location
Cap Cana
M2 Construcción
N|D
M2 Terreno
N|D
Precio Venta
US$ 2,600,000.00
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1103-04
DLV 110 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
LAS LOMAS Mezcla de espectacular vista al mar y al campo de golf, esta villa tiene seis habitaciones, ocho baños, zona de aparcamiento para cinco coches, jacuzzi, piscina, gazebo. Mix view, ocean and spectacular golf view. 6 bedroom, 8 bathrooms, parking area for 5 cars, pool jacuzzy, Gazebo.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
1,257
M2 Terreno
3,200
Precio Venta
US$2,975,000
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1010-05
111 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
BAHIA CHAVON Villa de diseño italiano, ubicada cerca de la Marina Chavón. Tiene cinco habitaciones con sus baños, piscina, jacuzzi, gazebo, bar y BBQ. Sus pisos y revestimientos son de mármol italiano. Es una propiedad con vistas al campo de golf. Italian Design Villa, Near to Marina Chavon. 5 Bedrooms with bathrooms, pool, jacuzzy,Gazebo, bar and barbecue, floors and coating made with italian marble and stone; view to the golf and more.
DLV 112 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
Ubicación | Location M2 Construcción
La Romana 850
M2 Terreno
2,746
Precio Venta
US$ 2,795,000
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1010-02
113 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
TENNIS VILLA
DLV 114 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
La vivienda se caracteriza por la amplitud de sus espacios abiertos, los techos altos y el mayor uso de ventanas para captar lo más que se pueda la luz. Su diseño permite la conexión de todas las áreas. Es de dos niveles y tiene un gran sótano. El sótano consta de áreas de juego, cava de vino, área de servicio con: dos habitaciones de servicio, área de lavado, cocina de servicio y cuarto de maquina; garaje para dos vehículos, área de ducha para la piscina, dos habitaciones con baño y w. closet incluida. El 1er Nivel consta de áreas de sala, comedor, cocina, terraza, estudio y 1 habitación con baño y w.closet incluida. Área de deck de 197.97m2 con un pergolado de 16.81 m2, una piscina de 43.41m2, jacuzzi de 3.14 m2 y un gazebo de 31.59m2. El 2do Nivel consta de áreas de estar familiar y dos habitaciones con baño y w. closet y un área de juego.
The house is characterized by the amplitude of its open spaces, the high ceilings and the greater use of windows to catch the most of lightness. The basement it consists of game areas, wine digging, and cleaning area with: two dormitories for the cleaning personnel, washing area, cooking area for the house personnel and machinery room quarter; garage for two vehicles, area of shower for the swimming pool, tworooms with bathrooms and walking closet included. 1st Level it consists of living room, dining room, kitchen, terrace, study room and 1 dormitory with bathroom and walking closet included. Area of deck of 197.97m2 with pergolado of 16,81m2 a swimming pool of 43.41m2, jacuzzi of 3,14 m2 and gazebo of 31.59m2. 2nd Level it consists of family areas and 2 dormitories with bathroom, a walking closet and a game area.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
N|D
M2 Terreno
N|D
Precio Venta
N|D
Precio Alquiler
N|D
Código LV-0808-247
115 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
LOS MANGOS
Metro Country Club
Ubicada en Metro Country Club, tiene parqueo techado para dos vehículos con acceso directo a la villa y parqueo dentro de la propiedad para cuatro carros de visitantes. Planta arquitectónica con diseño de un solo nivel para mayor comodidad y facilidad de acceso a las diferentes áreas; sala, comedor, lobby, recibidor, estudio con baño completo (que puede ser utilizado como cuarta habitación) cocina modular con espacio para comedor de diario, área de lavado,cuarto de servicio con su baño, patio se servicio cerrado, te-rraza, tres habitaciones con baño y closet cada una, jardinería y paisajismo incluido. Piscina en el patio con todos sus equipos instalados, excelente iluminación y ventilación, calentador de gas, preins-talación de acondicionadores de aires en las tres habitaciones y estudio.
Located in the Country Club, roofed parking lot for two vehicles with direct access to the villa and parking inside of the property for four visitors. Architectural plant design of a single level for greater comfort and facility of access to the different areas - living room, dining room, lobby, pantry, study with complete bath that can be used as a fourth room, modular kitchen with space for dining , laundry area, room for maintenance with bathroom, closed patio, terrace, three rooms with bathrooms and closet, each. Garde-ning and landscaping included. Swimming pool in the patio with all equipment installed, excellent gas illumination, ventilation, heater, facilities of air conditionings in three rooms and study. Ubicación | Location
Metro
M2 Construcción
925
M2 Terreno
N|D
Precio Venta
US$ 450,000
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1208-258
DLV 116 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
VILLA RIO MAR Casa Serena, diseñada por el renombrado arquitecto Billy Reid Cabral refleja elegancia y serenidad, 6 amplias habitaciones con 6 1/2 baños y expectaculares vistas al mar caribe y al hoyo No.2 del campo de golf Dye fore. Casa Serena, designed by renowned architect Billy Reid Cabral, reflects elegance and serenity,6 big bedrooms, with 6 ½ bathrooms, spectacular ocean and golf view,
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
1,100
M2 Terreno
4,100
Precio Venta
US$ 4.5 millones
Código LV-1010-08
117 DLV DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DLV INMOBILIARIA
LAS COLINAS
Es una magnífica y espaciosa villa de seis habitaciones, 8 1/2 baños, terraza, piscina, jacuzzi y mirador. Amueblada con vista al campo de golf y al mar. Está ubicada cerca de la Marina Chavón. Magnificent and spacious villa, 6 bedrooms, 8 1/2 bathrooms, terrace, pool, jacuzzi, gazebo. Furnished, golf view and spectacular ocean view, close to Marina Chavon.
Ubicación | Location
Casa de Campo
M2 Construcción
1,200
M2 Terreno
3,000
Precio Venta
US$ 3.1 millones
Precio Alquiler
N|D
Código LV-1010-03
DLV 118 DLV INMOBILIARIA | GUÍA DE BIENES RAÍCES DE LUJO | realestate@dlv.com.do | 809.518.1170
DIRECTORY | DIRECTORIO ARTE Arte San Ramón Av. Abraham Lincoln No. 904 Tel.:809.541.0494 | Fax: 809.549.7845 Av. Rómulo Betancourt No. 425 Tel.: 809.482.7423 | Fax: 809.549.7845
Galería NADER Calle Rafael Augusto Sánchez 22, Sto. Dgo. Tel. 809.541.2404 | 809.544.0878 artelatino@codetel.net.do
BANCOS Asosiación La Nacional Av. 27 de Febrero 218 Tel.: 809.688.6631 | www.alnap.com.do
BEBIDAS ALMACENES HATUEY C/ Radial #22, esq. Elipse, Urb. Fernández Sto. Dgo., Rep. Dom. Tel.: 567-2643 | Fax: (809) 549-7210 www.almaceneshatuey.com info@almaceneshatuey.com
CENTROS DE BELLEZA Y ESTETICA Rocio Ortega Medical Spa C/ Estancia Nueva No. 39 Esq. Rafael Ramos San Gerónimo, Santo Domingo, Rep. Dom. Tel. 809.476.9320
DECORACION Estilo de la Costa Ave. Bolívar 806, La Esperilla Sto. Dgo. Tel: 809.476.7999 | estilosdelacosta@gmail.com www.estilosdelacosta.com
Estudio B Cl El vergel #27 esq. C/ B. Sto. Dgo. Tel: 809.563.5199 info@estudiobrd.com | estudiobrd.com
DEPORTES | ACCESORIOS Mundo Golf Av. 27 de Febrero No. 417, Ens. Quisqueya, S. D. Tel.: 809.378.1616 | Fax: 809.378.1717 www.mundogolf.net | info@mundogolf.net Golf Citee Av. Los Próceres esq. Euclides Morillo, Diemond Mall | Tel: 809.567.0504 golfcitee@hotmail.com
ESTUDIO FOTOGRAFICO Y PRODUCTORA XTUDIO10/ Imágenes sin Límites C/ XII Juegos 51, El Millón Santo Domingo Tel.: 809.518.1170 | fax: 809.518.2417 www.xtudio10.com xtudio10@codetel.net.do
GIMNASIOS Gimnasio Body Shop Fantino Falco 42 Luis Amiama Tió 80, Santo Domingo Tel.: 809.549.6620 | 809.472.0230 www.clubbodyshop.com | g.shop@codetel.net.do
HOTELES Hotel Casa Bonita Barahona, Rep. Dom. Tel.: 809-5405908 | Fax: 809-565-310 www.casabonitadr.com
JOYERIAS Joyeria Charlie Plaza Central, 1er nivel, local A-154 Santo Domingo Tel.: 809.872.0032 Fax: 809.872.0031 www.joyeriacharlie.com
MUSICA Sound & Video Music Store Plaza Central, 2do nivel, local 249 Santo Domingo Tel.: 809.872.0065 Fax: 809.566.3857
PROYECTOS INMOBILIARIOS La Estancia Golf Resort carretera La Romana - Higuey km. 13/5 República Dominicana Tels.: 809.689.7027 829.760.2821 Fax: 809.556.5411 info@laestancia.do www.laestancia.do OFICINA EN STO. DGO.: Av. Abrahán Lincoln # 1009, Edificio profesional EFA, 6to piso, Sto. Dgo. THE CLIFFS OCEAN RESORT Spring Center, Local #111, Luis Amiama Tió #80, Arroyo Hondo, Santo Domingo Tel.: 809.334.5064 www.info@thecliffsoceanresort.com www.thecliffsoceanresort.com Costasur/Casa de Campo La Romana, República Dominicana Tel.: 809.523.8698 1.809.200.1304 www.costasur.com.do
119 DLV
DIRECTORIO | DIRECTORY
Balcones del Atlántico C/ Jacinto Mañon 5 Santo Domingo Tels.: 809.732.6622 809.732.6806 www.balconesdelatlantico.com.do Costa Brava By Costa Blanca Cana Bay Beach Club, Playa Macao Tel.: 809.519.2797 | 809.949.0583 www.canabaybeach.com www.gcostablanca.com Monte Verde Av. Winston Churchill esq. John F. Kennedy Tel.: 809.683.2270 | www.dlv.com.do Playa Nueva Romana Ctra. San Pedro - La Romana Km. 14, El Soco Tel.: 809.412.1010 C/ Pedro Heriquez Ureña 138, Torre Empresarial Reyna II, Suite 303, Santo Domingo | Tel.: 809.547.1654 www.bahiaprincipegolf.com infolaromana@bahiaprincipe.com
SERVICIOS AUTOMOTRICES Auto Care Auto Detailing C/ Ramón Corripio 21, Ensanche Naco Tel.: 809.566.0743 Av. Rómulo Betancourt 311, Tel. 809.508.7111 www.autocare.com.do
DLV 120
RESTAURANTES La Parrilla Steak House Av. George Washinton 553, Sto. Dgo. Tel.: 809.688.1511 / 809.221.5114 cpena@csi.com Positano Av. Roberto Pastoriza Esq. Manuel de Jesús Troncoso, Plaza Dorada 1er. Nivel Santo Domingo Tel.: 809.566.6677 El Racó C/ Privada # 104 B, casi esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto Dgo. Tel: 809.534.4462 reservaciones@elracodo.com
REAL ESTATE DLV Real Estate Calle XII Juegos 51, El Millón Tel.: 809.518.1170 Fax. 809.518.2417 www.dlv.com.do
TELECOMUNICACIONES Y MEDIOS DE COMUNICACION GOLF DOMINICANO DR. Jacinto mañón No.7 2do nivel Ens. Paraíso, Sto. Dgo. Tel: 809.334.6386 Fax: 809.616.2334 www.golfdominicano.com redaccion@golfdominicano.com
G & C Creativos y Medios S.A. www.gosearch.com.do C/10-A, # 19 Evaristo Morales, Sto. Dgo. Tel: 849.880.6651 849.880.6654 TELERADIO AMERICA C/Leonor Feltz No.33 mirador sur. Av. Anacaona edif. teleradio América, Sto. Dgo. Tel: 809.539.8080 ext. 229 Fax: 809.539.8078 www.teleradioamerica.com traverde@teleradioamerica.com TRICOM Av. Lópe de Vega #95, Santo Domingo, Apartado Postal 30373 809.476.6000 | 1.800.200.8011 Fax: 809.476.4412 | www.tricom.net WIND TELECOM Prolongación 27 de Febrero Esquina Isabel Aguiar, Herrera, Sto. Dgo. 809.200.3000 www.wind.com.do
Verdaderamente Tuya DomiAuto
DomiCicleta Es protección para bicicletas y motocicletas de lujo.
Protección para tu vehículo.
DomiHogar
DomiViajes Es tu seguridad durante tus viajes.
Es protección para su hogar.
DomiGolf
Asegura tu pasión.
Seguros de vida
Individual - Colectiva
Torre Empresarial Dominicana de Seguros: Av. 27 de Febrero No. 302, Bella Vista, Santo Domingo | Tel.: 809-535-1030 | Fax: 809-533-2576 Línea sin cargos: 1-809-200-0172 | DomiAsistencia: Tel.: 829-535-4141, Llamadas desde el interior: 1-809-200-8257
www.dominicanadeseguros.com