DOLOMITI SUPERSKI Brochure 2014/15_Cz-Pl-Ru

Page 1

CZ · PL · RU

SÜDTIROL · TRENTINO · VENETO ITALY

Official Partner.


1,200 KM OF SLOPES 450 LIFT SYSTEM FACILITIES 12 UNMISTAKABLE SKIING AREAS 1 SKI PASS: DOLOMITI SUPERSKI

VAL DI FIEMME OBEREGGEN

VALLE ISARCO

TREVALLI

SAN MARTINO DI CASTROZZA PASSO ROLLE

VAL GARDENA ALPE DI SIUSI

VAL DI FASSA CAREZZA


DOLOMITI DI SESTO ALTA PUSTERIA

KRONPLATZ PLAN DE CORONES ALTA BADIA

ARABBA MARMOLADA

CORTINA D’AMPEZZO

CIVETTA


VÍTEJTE NA VRCHOLCÍCH WITAMY NA PLNÝCH EMOCÍ! SZCZYTACH EMOCJI! Tak konečně stojíte před králem lyžařských středisek. Největším, nejkrásnějším, nejslavnějším a nejúchvatnějším. Dolomity Superski jsou i letos připraveny představit vám svou překrásnou tvář úchvatné přírody a poskytnout vám tak jedinečné a stále nové zážitky, jaké jste dosud nezažili. A s nimi ty nejdelší a nejbláznivější, nejmírnější a nejpříjemnější, prosluněné a strhující sjezdovky, 12 lyžařských areálů, lyžařské vleky nejnovější generace a 1200 km upraveného sněhu. Můžete dosáhnout vrcholu Marmolady ve výšce 3300 m n.m., můžete nakouknout za bránu parku Tognola a prohlédnout si Pale di San Martino, projet ladinská údolí, aniž byste museli sundat lyže a pozorovat 3 vrcholy Cime di Lavaredo, které vás majestátně přivítají. Anebo si vychutnat aperitiv ve vysoké nadmořské výšce a pozorovat přitom panorama Monte Cristallo. Anebo si užít elegantní obchody v ulicích horských městeček. Na co ještě čekáte? Vaše srdce si zaslouží více. Zaslouží si utkat se ve slalomu na Gran Risa, na hoře Saslong nebo na Olimpica delle Tofane se stejnými emocemi, jaké zažívá šampion na Světovém poháru. A i když se rozhodnete zpomalit ... a vy se v zasněžených lesích zastavíte ... budete se usmívat. Vždyť se budete nacházet na jednom z nejkrásnějších míst naší planety.

Wreszcie trafiliście do królestwa narciarstwa! Dolomity Superski również tego roku jest gotowe do pokazania Wam swojej najlepszej strony, czyli przyrody i zaoferowania Wam wyjątkowych emocji. Najpiękniejsze szczyty na świecie, Dolomity, Światowe Dziedzictwo UNESCO… szczyty, które rumienią się z emocji, gdy obserwowane o zmierzchu, czekają na Was z niecierpliwością. A wraz z nimi długie i techniczne lub też łagodne i nasłonecznione trasy na 12 terenach narciarskich, nowoczesne wyciągi, 1.200 km białego puchu. Możecie wjechać na szczyt Marmolady - 3.300 metrów n.p.m., możecie zapędzić się w okolice Tognola, obserwując Pale San Martino, przez doliny ladyńskie i nie odpinając nigdy nart dojechać aż do majestatycznych Trzech Szczytów Lavaredo. A wszystko to na terenach, które były teatrem I Wojny Światowej, lecz dzisiaj chcą wam podarować wyłącznie pokój. Po śnieżnych szaleństwach podarujcie sobie chwilę przyjemności z „aperitivem” na wysokości, obserwując panoramę Monte Cristallo lub też w klimacie eleganckich sklepów na uliczkach górskich miasteczek.


ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ВЕРШИНУ ЭМОЦИЙ! Наконец-то вы оказались в настоящем царстве горнолыжных курортов! Dolomiti Superski приглашает познакомиться с самым лучшим – нетронутой природой. Вы получите незабываемые эмоции. Вас ждут самые красивые горы в мире — Доломиты, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, 12 горнолыжных курортов, 1200 км залитых солнцем трасс, современные подъемники. Поднимитесь на вершину Marmolada, промчите вдоль величественных горных массивов Tognola и Pale di San Martino, через живописные долины и остановитесь полюбоваться завораживающими уступами Tre Cime. Как насчет аперитива с видом на панораму Monte Cristallo или прогулки по уютным магазинам? Любители горнолыжного спорта насладятся зрелищем гонок по знаменитым трассам.


EVERY MOMENT A THRILL !



1 SKI PASS: DOLOMITI SUPERSKI 12 SKI RESORTS TO ENJOY 1,200 KM OF PLEASURE

BRENNERO BRENNER

A22

EGNA NEUMARKT

AUTOSTRADA/AUTOBAHN FIÈ VÖLS

ORA AUER

SIUSI SEIS

CASTELROTTO KASTELRUTH

BRESSANONE BRIXEN

LAION LAJEN

NOVA PONENTE DEUTSCHNOFEN

VANDOIES VINTL

10

S. ANDREA ST. ANDRÄ m 2163

m 2005

/ SEISER ALM m 1800

VILLA OTTONE UTTENHEIM

FALZES PFALZEN

CHIENES / KIENS

S. LORENZO ST. LORENZEN

CASTELDARNE EHRENBURG

LUSON LÜSEN

BRUNICO / BRUNECK

RASUN RASEN PLAN DE CORONES KRONPLATZ m 2275

ANTERMOIA LONGEGA COL RAISER m 2107

PUEZ

ANTERSELVA ANTHOLZ

PERCA / PERCHA

SAN MARTINO I. B.

MONGUELFO WELSBERG

VILLABASSA NIEDERDORF

SESTO / SEXTEN

PASSO OCLINI JOCHGRIMM m 2000

SELVA WOLKENSTEIN

TIRES TIERS

FANES

m 2100

PASSO LAVAZÉ m 1800

8

m 2337 NOVA LEVANTE WELSCHNOFEN

LATEMAR ALPE PAMPEAGO

DAIANO CARANO CASTELLO

CIAMPINOI m 2255 MONT DE SEURA

PRATO PIAZZA PLÄTZWIESE

COLFOSCO

SASSOLUNGO / LANGKOFEL m 3181

3

PASSO COSTALUNGA KARERPASS m 1752

CORVARA

TESERO

COL RODELLA m 2485

MOLINA PANCHIÀ POZZA DI FASSA VIGO DI FASSA

ZIANO

FORNO

PERA

MAZZIN

PASSO CAMPOLONGO m 1875

PASSO PORDOI m 2239

CANAZEI

ARABBA

BELVEDERE

CIAMPAC m 2100

LARZONEI

PENÌA

CRODA DA LAGO

LASTE

COLLE S. LUCIA SELVA DI CADORE

PASSO FEDAIA m 2056 CAPRILE

COL MARGHERITA m 2513

CIMON DELLA PALA

PASSO SAN PELLEGRINO m 1918

COL DEI BALDI m 1922

MALGA CIAPÈLA

CREP DI PECOL

COL VERDE

PALE DI SAN MARTINO

ALLEGHE

PASSO VALLES m 2031

PALAFAVERA

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

SAN MARTINO DI CASTROZZA

PIAN DE SALINE

FALCADE

MONTE CIVETTA m 3220 CAVIOLA

VENEZIA

CENCENIGHE

23 km osvětlených sjezdovek 23 km tras oświetlanych po zmierzchu 23 км трасс освещаемых в вечернее время

5 km osvětlených sáňkařských drah 5 km oświetlonych tras saneczkowych 5-ти км. освещаемая трасса для катания на санках

1.120 km uměle zasněžovaných sjezdovek 1120 km tras dośnieżanych 1.100 км трасс для катания на беговых лыжах

1.130 km běžkařských tratí 1130 km tras biegowych 1.130 км трасс для катания на беговых лыжах

30% modrých tratí 30% niebieskich tras 30% синих трасс

400 horských chat/restaurací 400 schronisk górskich i restauracji 400 горных хижин/ресторанов

60% červených tratí 60% czerwonych tras 60% красных трасс

Procházkové turistické horské cesty Szlaki spacerowe Прогулочные горные маршруты

SP OFFICE

Místa prodeje skipasů Punkt wydawania karnetów narciarskich Пункты продажи ски-пассов

450 vleků 450 wyciągów 450 подъемников

Informace pro turisty Punkt informacji turystycznej Информация для туристов

28 snowparků 28 snowparków 28 Snowparks

různé bezplatné WIFI HOTSPOTY różne bezpłatne Hot Spoty Wi-Fi ЗОНЫбесплатногоДОСТУПАВИНТЕРНЕТ– WIFI

BORCA DI CADORE

PASSO MAURIA m 1298

VODO

ZOLDO ALTO PIANAZ FUSINE

3D

3D SKIMAP with SKI ROUTENPLANER, SKI TRACKING, PERFORMANCE CHECK, LIVE INFO about LIFT and SNOW conditions.

LORENZAGO DI CADORE

ANTELAO m 3168 PELMO m 3168

NEW APP

SUPERSKI

S. VITO DI CADORE

FORCELLA STAULANZA m 1766

12

ROSETTA

9

PESCUL

FERTAZZA

ROCCA PIETORE

PASSO ROLLE m 1984

SANTA FOSCA

PECOL

© by

S. STEFANO DI CADORE

AURONZO m 864

SORAPIS m 3205

ALPE DI LUSIA m 2242

COSTAZZA

ALPE TOGNOLA m 2200

PASSO S. ANTONIO m 1476

PASSO GIAU m 2230

PIEVE DI LIVINALLONGO

ALBA

MARMOLADA m 3342

TOGNOLA

TONDI m 2262 MONTE AGUDO m 1585

CIAMPIÉ

241 sáňkařských drah 241 km tras saneczkowych 241 км санных трасс

CANDIDE

CORTINA D'AMPEZZO

POCOL

COMELICO SUPERIORE

PALUS S. MARCO m 1112

6

11

TOGNAZZA

CINQUE TORRI

PADOLA m 1215

PASSO TRE CROCI m 1809

MIÈTRES

1

COL DRUSCIÉ m 1770

PECOL m 1926

MEIDA

PREDAZZO

MALGA CES

PASSO FALZAREGO m 2105

FALORIA m 2123

SORAGA

MOENA

POMÈDES m 2340

CAMPITELLO

BUFFAURE m 2354

BELLAMONTE

PASSO VALPAROLA m 2192

COL DE VARDA

1.200 km sjezdovek 1200 km tras narciarskich 1.200 км горнолыжных трасс

10% černých tratí 10% czarnych tras 10% черных трасс

MISURINA

TOFANE

LAGAZUOI m 2800

5

CIAMPEDIE m 2000

CIMA BAGNI

CRISTALLO m 3216

m 3245 POMAGAGNON

PIZ BOÈ m 3150

BAGNI DI VALGRANDE 1274 m

TRE CIME / DREI ZINNEN

PASSO SELLA m 2244 GARDONÉ

ALPE CERMÌS m 2300

m 2317 PASSO GARDENA GRÖDNER JOCH SELLA

m 2180

CAVALESE

CARBONIN SCHLUDERBACH S. CASSIANO

PIZ SELLA m 2240

CATINACCIO / ROSENGARTEN

CAREZZA KARERSEE

VARENA

PASSO MONTE CROCE KREUZBERGPASS m 1640

VAL FISCALINA FISCHLEINTAL

LA VILLA

m 2350

7

MOSO / MOOS

BRAIES / PRAGS

S. VIGILIO / ST. VIGIL

PEDRACES OBEREGGEN

SILLIAN

MONTE ELMO HELM m 2433

SAN CANDIDO / INNICHEN

DOBBIACO/TOBLACH

PASSO FURCIA FURKELPASS

LA VAL

LONGIARÙ

VAL CASIES GSIESER TAL

TAISTEN TESIDO

VALDAORA OLANG

m 1737

2

S. CRISTINA ST. CHRISTINA

4

GAIS

FUNES VILLNÖSS SECEDA m 2518

ORTISEI ST. ULRICH

MONTE SAN PIETRO PETERSBERG ALPE DI SIUSI

PLOSE m 2447

TERENTO TERENTEN

VALLE DI CADORE TAI DI CADORE

PIEVE DI CADORE BELLUNO VENEZIA

1 Cortina d’Ampezzo 2 Kronplatz–Plan de Corones 3 Alta Badia 4 Val Gardena/Alpe di Siusi 5 Val di Fassa/Carezza 6 Arabba/Marmolada 7 Dolomiti di Sesto–Alta Pusteria 8 Val di Fiemme/Obereggen 9 San Martino di Castrozza/Passo Rolle 10 Valle Isarco 11 Trevalli 12 Civetta

UDINE - TRIESTE

TRENTO

VELTURNO FELDTHURNS

PONTE GARDENA CHIUSA KLAUSEN WAIDBRUCK AUTOSTRADA/AUTOBAHN

MARANZA MERANSEN

VALLI DI TURES E AURINA TAUFERER AHRNTAL

LIENZ/FELBERTAUERN/MÜNCHEN

BOLZANO / BOZEN

FUNDRES PFUNDERS

VALLES VALS RIO PUSTERIA MÜHLBACH

FORTEZZA FRANZENSFESTE

UDINE - TRIESTE

JOCHTAL MERANO / MERAN

A114515195

GITSCHBERG m 2512

THE NUMBERS OF DOLOMITI SUPERSKI

DOLOMITISUPERSKI.com The season ski pass DOLOMITI SUPERSKI is also available for 5 days in the ski area of the “SKIRAMA DOLOMITI Adamello-Brenta” (Trentino/Italy).


A114515195

LIENZ/FELBERTAUERN/MÜNCHEN

A

VAL CASIES GSIESER TAL

TAISTEN TESIDO MONGUELFO WELSBERG

VILLABASSA NIEDERDORF

SAN CANDIDO / INNICHEN

DOBBIACO/TOBLACH

SILLIAN

MONTE ELMO HELM m 2433

SESTO / SEXTEN

7 PASSO MONTE CROCE KREUZBERGPASS m 1640

MOSO / MOOS

BRAIES / PRAGS

L FISCALINA VAL SCHLEINTAL FIS

PRATO O PIAZZA ZWIESE PLÄTZ CARBONIN SCHLUDERBACH

BAGNII DI NDE VALGRAN 4m 1274

TRE CIME E / DREI ZINNEN

POMAGAGNON MISURINA

TOFANE

COL DE VARDA

COL DRUSCIÉ m 1770

PADOLA m 1215

PASSO TRE CROCI m 1809

MIÈTRES

1

COMELICO SUPERIORE

PALUS S.. MARCO m 1112

FALORIA m 2123

1.200 km sjezdovek 1200 km tras narciarskich 1.200 км горнолыжных трасс

241 sáňkařských drah 241 km tras saneczkowych 241 км санных трасс

23 km osvětlených sjezdovek 23 km tras oświetlanych po zmierzchu 23 км трасс освещаемых в вечернее время

5 km osvětlených sáňkařských drah 5 km oświetlonych tras saneczkowych 5-ти км. освещаемая трасса для катания на санках

1.120 km uměle zasněžovaných sjezdovek 1120 km tras dośnieżanych 1.100 км трасс для катания на беговых лыжах

1.130 km běžkařských tratí 1130 km tras biegowych 1.130 км трасс для катания на беговых лыжах

30% modrých tratí 30% niebieskich tras 30% синих трасс

400 horských chat/restaurací 400 schronisk górskich i restauracji 400 горных хижин/ресторанов

60% červených tratí 60% czerwonych tras 60% красных трасс

Procházkové turistické horské cesty Szlaki spacerowe Прогулочные горные маршруты

10% černých tratí 10% czarnych tras 10% черных трасс

CIMA BAGNI

CRISTALLO m 3216

m 3245

THE NUMBERS OF DOLOMITI SUPERSKI

SP OFFICE

Místa prodeje skipasů Punkt wydawania karnetów narciarskich Пункты продажи ски-пассов

450 vleků 450 wyciągów 450 подъемников

Informace pro turisty Punkt informacji turystycznej Информация для туристов

28 snowparků 28 snowparków 28 Snowparks

různé bezplatné WIFI HOTSPOTY różne bezpłatne Hot Spoty Wi-Fi ЗОНЫбесплатногоДОСТУПАВИНТЕРНЕТ– WIFI

CANDIDE CORTINA A D'AMPEZZO

MO ONTE AGUDO m 1585

UDINE - TRIESTE

POCOL

TONDI m 2262

PASSO S. ANTONIO m 1476

IAU m 2230

CRODA DA LAGO

PESCUL

BORCA DI CADORE

FORCELLA STAULANZA m 1766

12 CREP DI PECOL

ALAFAVERA PA

PECOL

PASSO MAURIA m 1298

VODO

ZOLDO ALTO PIANAZ

FUSINE

3D

3D SKIMAP with SKI ROUTENPLANER, SKI TRACKING, PERFORMANCE CHECK, LIVE INFO about LIFT and SNOW conditions.

LORENZAGO DI CADORE ANTELAO m 3168

PELMO m 3168

NEW APP

SUPERSKI

S. VITO DI CADORE

SANTA FOSCA

COL DEI BALDI m 1922

S. STEFANO DII CADORE

AURONZO m 864

SORAPIS m 3205

UDINE E - TRIESTE

ORRI

DOLOMITISUPERSKI.com

VALLE DI CADORE TAI DI CADORE

PIEVE DI CADORE BELLUNO VENEZIA

e/Obereggen 9 San Martino di Castrozza/Passo Rolle 10 Valle Isarco 11 Trevalli 12 Civetta

The season ski pass DOLOMITI SUPERSKI is also available for 5 days in the ski area of the “SKIRAMA DOLOMITI Adamello-Brenta” (Trentino/Italy).


CORTINA D’AMPEZZO

PO STOPÁCH OLYMPIJSKÝCH ŠAMPIÓNŮ, 140 KM ČISTÝCH EMOCÍ

NA TRASACH MISTRZÓW OLIMPIJSKICH, 140 KM CZYSTEJ EMOCJI

ПО СЛЕДАМ ОЛИМПИЙСКИХ ЧЕМПИОНОВ: 140 КМ ЯРКИХ ЭМОЦИЙ

V srdci Dolomit s významnou historií i se současnou módou a půvabem bez hranic na vás čeká královna horského „sladkého života”. Jedno z nejvyhlášenějších míst na světě, které překvapuje sezónu za sezónou svými 140 km sjezdovek rozprostírajících se mezi skvělými lyžařskými středisky Tofane, Lagazuoi, Cinque Torri, Faloria, Crystal a Mietres. Zde se koná Světový pohár v ženském lyžování, závody v severském lyžování, ve snowboardingu, snowkitingu, curlingu a zápasy v pólu. V tomto údolí, které v roce 1956 hostilo zimní olympijské hry, se sportuje i odpočívá, závodí i užívá pohoda. Po dni stráveném v tichu krásných sjezdovek nebo hodováním v těch nejexkluzivnějších horských chatách vás svou atmosférou pohltí staré město plné vybraných obchodů, restaurací, uměleckých dílen a krámků s tradičními řemeslnými výrobky.

Położona w sercu Dolomitów, z wyjątkową historią mody i splendoru, czeka na Was królowa górskiego „słodkiego życia”. Jedna z najbardziej znanych miejscowości na świecie, która zadziwia każdego sezonu, dzięki swym 140 km tras wijących się wśród mitycznych terenów narciarskich Tofane, Lagazuoi, Cinque Torri, Faloria, Cristallo i Mietres. To tutaj odbywają się zawody Pucharu Świata w Narciarstwie Alpejskim kobiet, zawody w narciarstwie biegowym, snowboardzie, snowkite, curling oraz turnieje Polo. W dolinie, która gościła Zimowe Igrzyska Olimpijskie w 1956 r., oddycha się sportem i relaksem połączonym z pasją i dobrobytem. Po dniu spędzonym w ciszy przepięknych nartostrad i w ekskluzywnych schroniskach, otwiera się przed Wami atmosfera starego miasta, z luksusowymi sklepami, restauracjami tradycyjnymi lokalami.

Легендарная Кортина Д’Ампеццо – настоящее королевство итальянской dolce vita в самом сердце Доломитов. Здесь вас встретит очарование моды и гламура. Знаменитый курорт привлекает гостей благодаря 140 км горнолыжных трасс, опоясывающие окрестные вершины. В 1956 году в Кортине проходили зимние Олимпийские игры, и с тех пор здесь поддерживают спортивные традиции: вы можете стать свидетелями соревнований по горнолыжному спорту, лыжным гонкам, сноуборду и поло. После дня, проведенного на склонах, или после обеда в одном из элегантных горных приютов отправляйтесь в центр города и окунитесь в мир праздника жизни – отдыха, наполненного роскошью магазинов, ресторанов, баров и сувенирных лавок.

TOFANA 3244 m

LAGAZUOI 2800 m

ALTA BADIA

COL DI LANA 2452 m

ALTA ADIA BA ARABBA

PASSO FALZAREGO

POMEDES 2303 m

1

211 50 m

24220 m

RA A VALLES

58

28

2470 m

DOBBIACO TOBLACH

5

RIF. AVERAU

COL TONDO 1429 m

24 CADIN

CHIAVE

NÈ GUARGN PISTA SLITTINO

41

25 19

14

FEDARE

84

SP

AURONZO 864 m

OFFICE

51

SORAP PIS 32055 m

51

SOCREPES LACEDEL

CORTINA D’AMPEZZO 1224 m MORTISA

OSSARIO

COL

POCOL 1530 m

ZUEL

CAMPO

DA FEDARE PER AREA SCIABILE DEL CIVETTA

SELVA DI CADORE ALLEGHE ARABBA

80

MANDRES 1480 m

OFFICE

7

82

52

PECOL

SP 177 16

ALORIA 21123 m

2240 m

ALVERÀ

RONCO

SON DEI PRA ADE E

MONTE AGUDO 1586 m

50

PISCINA COPERTA

BOB

CINQUE TORRI 2225 m

PALUS S. MARCO 1112 m

2327 m

544

2010 m

STAULIN

PIEROSÀ

TONDI 2362 m

61

566

RIO GERE 1680 m

42

COLFIERE

18 NUVOLAO 2574 m

MISURINA 1756 m

PA ASSO TRE CROCI 1809 m

55

CIMA DODICI 3094 m

GRUPP PO DEI CADINI 2839 m COL DE VARDA

62

57

43 FIAMES 1292 m

4

TRE CIME DREI ZINNEN 3003 m

ON POMAGAGNO 0m 2450

26 COL DRU USCIÈ 1770 m

MERLO O RUM

CRISTALLO 3216 m

SON FORCA 2215 m

59 MIETRES 17100 m

OST DUCA D’AO 2098 m

COL GALLINA

AVERAU 2649 m

BAI DE DONES 1889 m

8

30

22

3 2

FORCELLA STAUNIES 2930 m

TOF FANE

29 SETSASS

TRAMPOLINO ITALIA

PASSO GIAU 2230 m

73

FORMIN 2657 m

71

CRODA DA LAGO 2715 m

SP

72

OFFICE

SAN VITO DI CADORE 1011 m

BECCO DI MEZZO

LA ROCCHETTA A

BORCA DI CADORE 909 m © by

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

Plastigrafia indicativa

AUTOSTRADA BELLUNO VENEZIA


DOLOMITI SUPER

OLYMPIC HERITAGE

140 km

133 km

49%

33%

18%

42

1

19,5 km 138 km

56


KRONPLATZ PLAN DE CORONES

POTĚŠENÍ Z DOVOLENÉ KAM AŽ OKO DOHLÉDNE

ROZKOSZ URLOPU NA BEZKRESNYCH TERENACH

НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ОТПУСК

Kronplatz–Plan de Corones vám poskytne jedinečný zážitek ve výšce 2275 m s panoramatickým výhledem o 360°. Tady se ty nejvíce vzrušující a náročné sjezdové tratě střídají s těmi nejmírnějšími. Dlouhatánské známé tratě jako Sylvester, Hernegg, Olang a Furcia se svažují do údolí kolem vás: 5 svahů k 5 různým místům. Z vrcholu Concordia je tak možné se dostat do Riscone (Brunico), San Vigilio, Valdaora, Piculin a Perca. Kabinová lanovka „Piculin” ve spojení s kyvadlovým autobusem vám umožní dosáhnout dalších 130 km fantastických sjezdovek v Alta Badia. Díky realizaci vlakového nádraží Versciaco jsou dvě lyžařské oblasti Val Pusteria, „Kronplatz-Plan de Corones” a „Sextner Dolomity - Alta Pusteria” propojené.

Kronplatz–Plan de Corones: wyjątkowe doświadczenie na 2.275 metrach n.p.m. z panoramą 360 stopni. Wymagające technicznie trasy przeplatają się tutaj z łagodnymi nartostradami. Otaczają Was same sławy, takie jak Sylvester, Hernegg, Olang i Furcia: 5 stoków schodzi do 5 różnych miejscowości, z których pochodzą najstarsze tradycje ladyńskie. Ze szczytu Cima della Concordia można zjechać do Riscone (Brunico), San Vigilio di Marebbe, Valdaora, Piculin i Perca. Kolejka kabinowa “Piculin” i wahadłowe połączenie autobusowe pozwalają na przeniesienie się do kolejnych 130 km fantastycznych tras w Alta Badia. Dzięki otwarciu stacji kolejowej w Versciaco, dwa tereny narciarskie Val Pusteria, “Kronplatz-Plan de Corones” i “Sextner Dolomiten – Alta Pusteria” łączą się tworząc ogromny obszar narciarski wyjątkowej piękności.

Солнечный день – то, что нужно, чтобы познать красоту здешних гор. Глазам предстает начинающийся у ваших ног белоснежный склон. Вдали виднеется гора Kronplatz высотой 2275 м. Путешествие наверх будет вознаграждено завораживающим видом на тихие долины и на то, как крутые и сложные горнолыжные трассы переходят в более простые. Самые известные из них – Sylvester, Hernegg, Olang и Furcia. От колокола Concordia, установленного на вершине, можно спуститься в поселки Рисконе, Сан-Виджилио, Вальдаора, Пикулин или Перча. Канатная дорога Piculin и ски-бусс доставят вас к 130 км горнолыжных трасс соседней долины Альта-Бадия. А на поезде, который отходит прямо от нижней станции подъемника Ried, за несколько минут вы доберетесь до района катания в Альта-Пустерии.

KRONPLATZ PLAN DE CORONES DREIFING GERSPITZE TRE DITA

MAURERKOPF MUNT DE FORA

PIZ DA PERES

204 1005

9

103

FURKELPASS P.SO FURCIA 1759 m

9

11 7

201

5 6

308

302

12

322R

30

31

2

113

303

24

101

28

SP

SP 22 2 21 TOBLACH - CORTINA - LIENZ DOBBIACO - CORTINA - LIENZ

208 36

205

SP OFFICE

GASSL

OFFICE

PICHL COLLE

N IN GSIES ST. MARTIN S. MARTINO DI CASIES 13199 m

GEISELSBERG SORAFURCIA 1344 m

SP

41 40

OFFICE

SP

16

1 WELSCHELLEN N RINA

304

ZWISCHENWASSER LONGEGA

4

OLANG VALDAORA 1080 m

ONACH ONIES

16

HORSCHWANG

1 4

16

NEUNHÄUSERN NOVE CASE

100

16

112

RASEN RASUN 1030 m

1066

OFFICE

WIELENBERG MONTEVILA

310

ANTHOL LZE TAL 51 VALLE D’AN NTERSELV VA

PLATTEN PLATA

BIAT THLON-L LA LAUFZE TR RUM CEN NTRO BIA ATH HLON 17344 m

ST. LORENZEN S. LORENZO DI SEBATO 813 m EHRENBURG CASTELDARNE

SP OFFICE

KIENS CHIENES 835 m

SONNENBU URG CASTELBA ADIA LUNS LUNES

ANTHOL LZ MII RTAL L ANTERSE ELV VA DI MEZZO O 12 1 m

ANTHO OLZ OBERTAL ERSELVA DI SOPRA ANTE 1500 m

HA PERCH PERC CA 950 m

AMATEN AMETO

DIETENHEIM TEODONE

BRUNECK BRUNICO 838 m

AUFHOFEN VILLA S. CATERINA

OBERWIELENBACH VILA DI SOPRA

ST. GEORGEN S. GIORGIO

PFALZEN FALZES 1022 m

MÜHLEN MOLINI

MÜHLBACH RIO MOLINO

AHRNTAL VALLE AURINA

UTTENH HEIM VILLA OT TTONE 837 m

© by

PUSTERTAL VAL PUSTERIA ST. SIGMUND S. SIGISMONDO VINTL VA NDOIES

ISSING ISSENGO

GREINWALDEN GRIMALDO

O FE R N HO CORTI

TERENTEN TERENTO 1200 m

TESSELBERG MONTASSILONE

GAIS 842 m

ELLEN ELLE

MONTAL MANTANA

ST. MARTIN S. MARTINO

SP

UNTERWIELENBACH VILA DI SOTTO

ANTH HOLZ NIED DERTAL ANTE ERSELVA DI SOTTO 1127 m

MARIA SAALEN SARES

STEFANSDORF S. STEFANO

REISCHACH RISCONE

16

NASEN NESSANO

GDALENA IN GSIES ST. MAG S. MAD DDALENA DI CASIES 1444 m

404

59

COL DE PEZES

NIEDEROLANG VALDAORA DI SOTTO

R AL GSIESER VALLE DI CASIES

601 UNTERMOI ANTERMOIA

OFFICE

203

HAIDENBERG

MITTEROLANG VALDAORA DI MEZZO

403

OLEIN PIKO OLINO PICCO

ENNEBERG EVE DI MAREBBE PIE

301

OBEROLANG VALDAORA DI SOPRA

5

215

AL PLAN

SP 20 0

PIZ DE PLAIES

39

45

206

ST.VIG GIL IN ENNEBERG S.V VIGIILIO DI MAREBBE 1201 m

2R

2C

19

PUSTERTAL VAL PUSTERIA

38 8

37

OFFICE

306 23 3

TAII TEN TE ESIDO 12122 m

SP

ST. MARTIN IN THURN O IN BADIA S. MARTINO 11277 m

202

207

2

17 7

18

OFFICE

CAMPILL LONGIARÙ

211

102

3

305

PEDERÜ

33

10 OFFICE

109

32

34

2B B

PLANK KE N PLAN NCA

PEITLERKOFEL PUTIA

MARMOLADA

CONCORDIA 2000

2275 m

WELSBE ERG MONGUE ELFO 1087 m

KREUZKOFEL SASSO DELLA CROCE

CRISTALLO DÜRRENSTEIN PICCO DI VALLANDRO

BRIXEN - BRENNER - AUTOBAHN BRESSANONE - BRENNERO - AUTOSTRADA

DREI ZINNEN TRE CIME

NEUNERSPITZE SASSO DELLE NOVE

TOFANA

FLATSCHKOFEL CIANROSS

NE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI - www.cormar.info – RIPRODUZION

MARGEN

5011


DOLOMITI SUPER

ACTIVE

116 km

3,4 km

116 km

47%

28%

25%

31

2

1,6 km

90 km

300 km

40


ALTA BADIA

LÁSKA K TRADICÍM SE SETKÁVÁ S UDIVUJÍCÍMI VRCHOLY: POTĚŠENÍ PRO VŠECHNY SMYSLY Corvara, Colfosco, La Villa, San Cassiano, Badia a La Val. Pět jmen se stalo synonymem kvalitní zimy. V Alta Badia je vše organizováno s důrazem na každý detail, aby vaše dovolená byla nezapomenutelným zážitkem. Zde se sport stává čistě adrenalinovou záležitostí, ale zároveň se proměňuje v odpočinek a pohodu. Vybrané elegantní horské chaty s jedinečným zařízením se mísí s ladinskými tradicemi, které tak získávají nový charakter. V tomto údolí na vás čekají 3 restaurace oceněné Michelinem, které vědí, jak opět uvést v život starodávnou kuchyni a nechat ji žít věčně. Lyžovat znamená „Lyžovat s Chutí”, velebíc tak propojení sportu a kvalitní gurmánské kuchyně. Na Gran Risa se běží Světový pohár a současně se objevují klidné a pohodové tratě v Sellaronda a na 500 km sjezdovek v sousedních lyžařských oblastech. Budete doslova uchváceni krásou těchto monumentálních vrcholů, masivem Santa Croce, pásmem La Varella-Conturines-Lagazuoi, Setsas, Sella Group, pásmem Cir, Ciampac, Sassongher a Gardenaccia. Jedná se o místa, která si vybrali víly a svišti v dávných legendách Fanes.

PRZYWIĄZANIE DO TRADYCJI W POŁĄCZENIU Z MAJESTATYCZNYMI SZCZYTAMI: PRZYJEMNOŚĆ W KAŻDYM CALU

ТАМ, ГДЕ ЛЮБОВЬ К ТРАДИЦИЯМ ПОДНИМАЕТСЯ НА НОВЫЕ ВЫСОТЫ

Corvara, Colfosco, La Villa, San Cassiano, Badia i La Val. Pięć nazw, które stały się synonimem zimy najwyższej jakości. W Alta Badia wszystko zorganizowane jest w najdrobniejszych szczegółach, by podarować Wam niezapomniane wakacje. Tutaj tradycja staje się nowością, z eleganckimi schroniskami z tradycjami ladyńskimi. W dolinie czekają na Was aż 3 restauracje umieszczone w przewodniku Michelin, które wiedzą jak interpretować antyczne przepisy kulinarne i nadać im nowego życia. Na Gran Risa odbywają się zawody Pucharu Świata, lecz jednocześnie możecie odkryć trasy relaksu i spokoju, w okolicach Sellaronda i na 500 km tras przylegających terenów narciarskich. Porwie was piękno monumentalnych szczytów, masywu Santa Croce, łańcucha La Varella-Conturines-Lagazuoi, Setsas, Grupy Sella, łańcucha Cir, Ciampac, Sassongher i Gardenaccia.

Альта-Бадия – живописная долина, название которой ассоциируется с превосходным зимним отдыхом. Здесь абсолютно все готово, чтобы подарить вам незабываемый отпуск. Возможности для занятий спортом здесь безграничны, но не забыты и другие развлечения. На курорте история встречается с современностью, элегантные горные приюты – с древними традициями. Пообедайте в удостоенных звездами Мишлен ресторанах, где воссозданы блюда старинной кухни и уникальные интерьеры. Примите участие в горнолыжно-кулинарном фестивале Sciare con Gusto, где спорт встречается с высокой кухней. Попробуйте свои силы на склоне знаменитой Gran Risa, где проходят соревнования Кубка мира, или прокатитесь по живописному горнолыжному маршруту Sellaronda, где вам станут доступны еще 500 км трасс.

SASSOLUNGO LANGKOFEL 3181 m

MARMOLADA 3342 m

SELL

A RO

CAN NAZEI 460 14

ND

A

SELVA WOLKENSTEIN 1563 m

42

OI PASSO PORDO H PORDOIJOCH 2239 m

A RO

GRUPPO DEL SELLA

ND

BOÈ 2000 m

VAL MEZDÌ

LA RO

P DE MO ONT

39

ND

19

A 19

S

LA EL

RO

ND

SETTSASS 2561 m

24

PASSO FALZAREGO 2105 m

LAGAZUOI 2778 m

1/01 28

PRAL LON GIÀ À 21 140 m

PASSO GO CAMPOLONG 1875 m

36

18 13

15

29

14 21

ARLARA

32

BIOK 2078 m

ANCIA

COL ALTO 2000 m

3 4

7

PIZ SOREG GA 2003 m

SASSO NGHER 2665 m

GARDENAZZA

SP

PESCOSTA

OFFICE

2 LA

22 8

49

COL PRADAT T 2038 m

COLFOSCO 1645 m

34

19

1822 m

45

OFFICE

PU UNTA TRIEST TE 2028 m

16

46

37

SP

17

PASSO VALPAROLA 2192 m

50

A

25

27

PUEZ

FORCELLES 2125 m

1836 m

SEL C

23

CHERZ 2100 m

LA VIZZA 1760 m

2222 m

40

A

20

31

COL DI LANA 2462 m

O GARDENA PASSO DNER JOCH GRÖD 2121 m

SELL

VALLON 2550 m

BEC DE ROCES 2160 m

ARAB BBA 16002 m

ODLE GEISLERSPITZEN 3025 m

SO SELLA PASS ELLAJOCH 2244m

PIZ BOÈ 3151 m

SASS PORDOI 2950 m

CORVARA 1568 m

1

SPONATA BRENNER BRUNECK BRUNICO

PIZ LA VILLA 2077 m

9 6 10

30

A VARDA

5

56

64

LA VAL 1348 m SOMPUNT

PEDRACES SP 1324 m

FUNTANACIA

OFFICE

11 CENTRO O FONDO

12

5

55

54

63

58

60

S. LEONARDO 1371 m

61

SP

OFFICE

ARMENTA AROLA 1615 m

57

SP

CONTURINES 3077 m

62

LA VILLA 1433 m

59

S. CROCE 2043 m

OFFICE

SASSO CROCE 2837 m

S. CASSIANO 1537 m

LA VARELLA 3043 m

© by

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI


DOLOMITI SUPER

AUTHENTIC

130 km

90 km

53,5%

40%

6,5%

53

1

18,5 km

38 km

40


VAL GARDENA ALPE DI SIUSI

PŘÍRODNÍ PODÍVANÁ NA SCÉNĚ

NA SCENĘ WCHODZI SPEKTAKL NATURY

ПРИРОДА ВО ВСЕМ ВЕЛИКОЛЕПИИ

Val Gardena je od nepaměti synonymem pro lyžování, a to nejen pro překrásný Saslong a technický Ciampino, ale i pro vždy perfektní lyžařské trasy a úžasnou pohostinnost místních obyvatel. Náhorní plošina, největší v celé Evropě, Alpe di Siusi, nabízí krásu a klid, obrovské množství sjezdových tratí a velkoryse široké a mírné svahy, které se rozprostírají ve všech směrech a stávají se opravdovým rájem pro začátečníky a rodiny s dětmi. Obě dvě střediska dohromady vytvářejí úžasné scenérie, spojení přírody a služeb, které je zde umocněno již tak krásným výhledem na Dolomity. Ze známých měst Ortisei, S. Cristina, Selva, Siusi a Castelrotta je možné vystoupat na impozantní masívy Sassolungo, Odle, Cir a skupinu Gruppo del Sella. Zde si můžete užít zábavu ve dvou směrech, na Sellaronda a na 500 km sjezdovek přidružených oblastí.

Poznajcie kołyskę sportów zimowych, wymarzone trasy na bezkresnych terenach, które podarują Wam momenty czystej sportowej przyjemności. Val Gardena to od zawsze synonim nart, nie tylko ze względu na przepiękną Saslong i bardzo techniczną Ciampinoi, ale również dzięki zawsze idealnie przygotowanym trasom i gościnności mieszkańców. Alpe di Siusi, największy płaskowyż Europy ze swym pięknem i spokojem, z długimi trasami i rozległymi stokami, które rozchodzą się na cztery strony świata, jest rajem dla początkujących narciarzy i rodzin z dziećmi. W słynnych miasteczkach Ortisei, S. Cristina, Selva, Siusi i Castelrotto początek mają szlaki prowadzące na wspaniałe masywy Sassolungo, Odle, Cir i Grupy Sella. To tutaj otwierają się bramy w dwóch kierunkach czystej narciarskiej przyjemności: Sellaronda i 500 km tras pobliskich terenów narciarskich.

Колыбель зимних видов спорта, склоны, на которых мечтаешь только о том, чтобы они никогда не заканчивались. Курорт Валь-Гардена всегда был связан с лыжами: это не только знаменитые трассы – спортивный Saslong и сложнейший Ciampinoi, но и идеальная инфраструктура и теплый прием. Крупнейший в Европе альпийский луг Альп-ди-Сюзи – рай неземной красоты и покоя, покрытый сетью горнолыжных трасс; это идеальный выбор для отдыха с детьми. Подъемники отвезут вас к захватывающим дух горным панорамам, где природа и человек слились в гармонии, подчеркивающей красоту Доломитов. Из всех курортов этой живописной долины вы сможете отправиться на знаменитый горнолыжный маршрут Sellaronda и прокатитесь по любой из трасс 500-километровой сети.

SASSO PIATTO PLATTKOFEL 2956 m

SASSOLUNGO LANGKOFEL 3181 m GRUPPO DEL SELLA SE ELLA GRUPPE 3151 m

PASSO PORDOI 2239 m

SELL

A RO

ND

A

SELL

MARIA AL SASS PORDOI

A RO

FEDERICO AUGUSTO FRIEDRICH AUGUST

DES ALPES

MARMOLADA MARMOLATA 3342 m

151

5

NDA

DENTI DI TERRAROSSA ROSSZÄHNE 2657 m

156 153

SCILIAR SCHLERN 2564 m

PUNTA D’ORO GOLDKNOPF 2210 m

CANAZEI FIENILE MO ONTE

ARABBA

CARLO VALENTINI PASSO SELLA SELLAJOCH 2244 m PASSO SELLA SELLA JOCH

PASSO CAMPOLONGO

SE

LLA

N RO

PIZ SE E R 2 3m

48

DA

45

53

52

LA

DA ANTERCEPIES 2300 m

RO

51

65 21

58

MON NT DE SËURA 2117 m

PLAN DE GRALB BA 1800 m

43

NCH SASLON

18

...

. . ..

PLAN 1605 m

24

17

59 SCH HGAGU ER MONT SËUC 2005 m

2109 m

BULLA PUFELS 1484 m

37

CIAMPAC

36

...

35

L MU ULINÉ CASTEL GARDENA FISCHBURG

SELVA TEIN 32 WOLKENST 1563 m

34

15

RONCADIZZA RUNGGADITSCH 1140 m

..

SP OFFICE

1

6

SP 16

11

S. CRISTINA ST. CHRISTINA 1428 m

S. GIACOMO ST. JAKOB

ORTISEI ST. ULRICH 1236 m

PLAN DA TIEJA

UTIA DE RESCIESA RASCHÖTZ HÜTTE

SP OFFICE

JUAC

VALLUNGA

14

PRAMULIN

PAULI

VAL D’ANNA ANNATAL

SANGON N

COL RAISER 2103 m

RONA CUR

NËIDIA

LA COSTAMUL

COL RAISER ODLES

SECE EDA 2518 m

CUCA

81 FERMEDA FERMEDASPITZEN 2873 m

4 2

CUCA CUCASATTEL

AMSBLUT GA

12 CIAULONC

ODLE GEISLERSPITZEN 3025 m

AUTOSTRADA/AUTOBAHN BOLZANO/BOZEN BRENNERO/BRENNER

7

OFFICE

54

LA CIAJO O A LANGEN TA AL

PASSO PINEI PANIDER SATTEL 1437 m

...

399 SP OFFICE

37

SP OFFICE

CASTELROTTO KASTELRUTH 1060 m

...

38 31

SIUSI SEIS 1004 m

MONTE PANA 1667 m

. . ...

29

OFFICE

26

.. .

84

SP

BULLACCIA PUFLATSCH 2100 m

CONTRIN

27

...

33 A VALENTINI PRA

. ...

PASTURA

SOLE SONNE

28

23

...

...

83

DIBAITA

61 60

69

66

SO HERS S

PANORAMA

25

OFFICE

RAUCH

19

CIADINAT T

7

DANTERCEPIES

30

SP

GOSTNER

SEIS SER ALM ALP PE DI SIUSI 20000 m 68 SA ANON

40 CIR

70

RIA SALTR 1700 m

CIAMPINOI 2254 m CI MPINOI

67 44

A

64 75

46

CHALET GÉRARD

ND

74

RL R TIR PIZ SELL LA 2284 m

PIZ SETËUR GRAN PARADISO

FIÈ VÖLS 880 m

73

E. COMICI

50

NGIA VALLON

SEL

AUTOSTRADA AUTOBAHN BOLZANO/BOZEN NORD

SPITZBÜHL 1939 m

71

62

22

41

MOLIGNON/ MA AHLKNECHT

WILL LIAM

PASSO GARDENA GRÖDNER JOCH 2137 m

42

ZALLINGER

55

49

CIAVA AZ CORVARA

1544

SALEI

FURNE E

ECEDA

8 SOFIE

3

DANIEL

TROIER

© by

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

CHALET REST. RESCIESA RASCHÖTZ 2093 m


DOLOMITI SUPER

UNIQUE

175 km

158 km

30%

60%

10%

79

2

22 km

115 km

44


DOLOMITES

VA AL DI FASSA CAREZZA

POHÁDKOVÝ SVĚT, ZIMNÍ SEN

ZACZAROWANY ŚWIAT, ZIMA MARZEŃ

ОЧАРОВАНИЕ ЗИМНЕЙ СКАЗКИ

Starověká městečka Vigo, Pozza, Campitello, Moena, Moena a Soraga a rozkošné fresky na domech v Canazei vás přivítají v lyžařském středisku Val di Fassa / Carezza, které se rozprostírá až do údolí Val d‘Ega a k jezeru Lago di Carezza. Právě zde kdysi jedna lesní víla našla útočiště a právě tady kdysi spadla duha, rozbila se na tisíc kousků a zbarvila jezero mnoha barvami, které ho dnes činí spíše zcela jedinečným než vzácným. Ráj pro rodiny, děti a lyžaře, kteří hledají sjezdovky mírné a nenáročné. „Mezi nebem, sněhem a vrcholy” se můžete vydat na panoramatickou trasu začínající v Catinaccio a Buffaure, přes Ciampac a s cílem na Belvedere Passo Pordoi. Tři krásné lyžařské areály, které čekají na své vášnivé lyžaře. A aby toho nebylo málo, Col Rodella je vstupní branou do legendárního Ski Tour Sellaronda a k 500 km sjezdovek v sousedních lyžařských oblastech.

Antyczne miasteczka Vigo, Pozza, Campitello, Moena, Soraga i wspaniałe freski na domach w Canazei, witają Was na terenach narciarskich Val di Fassa/Carezza, które dochodzą aż do Val d’Ega i jeziora Lago di Carezza. To tutaj odnajdowała schronienie nimfa leśna, to właśnie tu upadła tęcza i rozbiła się na tysiąc fragmentów, malując jezioro pięknymi kolorami. Raj dla rodzin z dziećmi i narciarzy szukających płaskich i łagodnych tras, które po niemiecku nazywają się Resengarten, „ogród różany” i którego szczyty malują się na różowo, ukazując swą najpiękniejszą stronę. “Między niebem, śniegiem i szczytami”, możesz udać się w panoramiczny tour, rozpoczynając w Catinaccio i Buffaure, przejeżdżając przez Ciampac, by dojechać do Belvedere Passo Pordoi. A jeśli nie masz jeszcze dosyć, w Col Rodella znajdziesz bramę wejściową do legendarnego skitour Sellaronda i do 500 km tras narciarskich.

Колоритные поселки Виго, Поцца, Кампителло, Моэна, Сорага и затейливая роспись на стенах домов в городке Канацеи ждут вас на курорте Валь-ди-Фасса, подъемники которого тянутся до Валь-д’Эга и озера Карецца. Легенды повествуют о магии горы Latemar, которая смотрится в озеро, как в зеркало. Это рай для семейного отдыха и для горнолыжников, предпочитающих ровные и плавные трассы. «Между небом, снегом и горами» – так называется обзорная экскурсия, отправляющаяся со склонов Catinaccio и Buffaure через Ciampac и идущая до Belvedere-Passo Pordoi, охватывающая три очаровательные зоны для катания, которые ждут именно вас. Здесь же расположен район Col Rodella, начало легендарного маршрута Sellaronda и 500 км прилегающих к нему горнолыжных трасс.

M A R M O L A D A 3 3 4 2 m

M. ANTELAO

T O FA N A

171 3152 m

ARABBA

103

126

124 125

PASSO PORDOI 2239 m

ELVEDERE BE 23 m 242

10

FR R EERIIDE

SP

155

153

151

OFFICE

101

SELLA BRUNECH 2428 m

COL RODELLA 2485 m

PASSO ROLLE 1984 m CAMPO

ALPE LUSIA

LE CUNE 80 m 238

137 2354 m

131 A L BA

2400 m

BUFFAU URE RA DI SOPR 3m 2213

SP

VALBONA 1820 m

206

207

E SAN NICOLÒ VALLE

204

MA ALGA SSO CROCIFIS

BUFFAURE 2020 m

202

52 162

RONCHI

CANAZEI 1460 m

156

LLES PASSO VAL 2031 m

BELLAMONTE PREDAZZO

133

OFFICE

SAS SSO PIATTO O PLATTKOFEL

A PIAN DELLA S U S S I ST EN Z A

132

RATACES PIAN FR 1715 m

1 4

CO OL MARGHERIITA 2513 m

PASSO SAN PELLEGRINO 1918 m

136 1344 MPAC CIAM 00 m 210

PENIA

0555

L R ES E I 2245 m FALCADE

LASTÈ 2500 m

NEW 2015/2016

1022

COL 19 6 m

G R U P P O D E LL E PA L E

C I V E T T A

CAVIOLA

8 104

SASSOLUNGO LANGKOFEL

M. PELMO

CONTRIN

PASSO FEDAIA 2057 m

107 123

105

PASSO SELLA 2244 m

CIMA UOMO 3003 m

O - AUTOSTRADA 40 KM TRENTO

ORDOI SASS PO 0m 2950

GRUPPO DEL SELLA

FORNO SO OMEDA

141 SP

201

PRA MOLIN

Pistte illuminate Bele euchtete Pisten

FONTANAZ Z ZO CAMPESTRIN

MAZZIN 1370 m

VA L D U R O N

205 221

RONCH

2177

MONZON

TAMION

ALOCH ALOC ALO AL A L LO OC CH

MEIDA SP

VIGO DI FASSA 1390 m

OFFICE

POZZA DI FAS SSA 0m 1320

PERA

416 VALLO ONGA LARZONEI

211

414

PASSO COS STALUNGA KARERPASS 1752 m

CIAMPEDIÈ È 2000 m

212 215

SP

Pistta illuminata Beleuchtete Piste

OFFICE

412

413

2175 m

218

CAREZZA

406

LAGO DI CAREZZA KARERSEE

404

2337 m

GARDECCIA

403 FR REERIIDE

UZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI - www.cormar.info – RIPRODU

417

407 405

C A T I N A C C I O - R O S E N G A R T E N 2 9 8 1 m

© by

OFFICE

410 408

LARSEC

SP

4111

223

402

401 TIERS TIRES

WELSCHNOFEN NO OVA LEVANTE

BOLZANO / BOZEN

161

L A T E M A R

RAGA A SOR 1210 m

OFFICE

CAMPITELLO 1440 m

SORTE

MOE ENA 1200 m


DOLOMITI SUPER

FASCINATION

122 km

2,2 km

110 km

32%

60%

8%

58

6

2 km

70 km

60


ARABBA MARMOLADA ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА MARMOLADA ПРИВЕТСТВУЕТ ВАС В СВОЕМ КОРОЛЕВСТВЕ НЕВЫРАЗИМОЙ КРАСОТЫ

JEJ WYSOKOŚĆ MARMOLADA PRZYJMUJE WAS WŚRÓD PEJZAŻY RZADKIEJ PIĘKNOŚCI.

JEJÍ VÝSOST MARMOLADA VÁS PŘIVÍTÁ V KRAJINĚ VÝJIMEČNÉ KRÁSY Jízda lanovkou bere dech, zpomaluje myšlenky a přitom nechává každého s otevřenými ústy. Můžeme se pouze poklonit před Její královskou výsostí Marmoladou, královnou Dolomit, nejvyšším vrcholem Dolomit Superski, jakož i nejimpozantnějším ledovcem severní Itálie. Během první světové války byla dějištěm bojů, dnes je tato starodávná přírodní hranice muzeem pod širým nebem a čeká na všechny milovníky zimních sportů. Z vrcholu Punta Rocca ve výšce 3200 m je možné si prohlédnout všechny masívy, které ho obklopují, od skupiny Gruppo del Sella až po Pale di San Martino. A především je možné se z této výšky poprat s 12 km nekonečných sjezdovek vedoucích podél „bellunského” úbočí hory. Druhé úbočí není jistě o nic méně oblíbené. Svahy Porta Vescovo a Padon patří k těm nejoblíbenějším mezi zkušenými lyžaři a navíc se jejich prostřednictvím můžete velice rychle dostat na mírné svahy Burz a Cherz, které vás spolu s lyžařskými vleky vedoucími na Portodoi dopraví přímo na okruh Sellaronda a 500 km sjezdovek v sousedních lyžařských oblastech.

Widoki z kolejki linowej zapierają dech w piersiach, nie możemy uniknąć ukłonu przed jej wysokością Marmoladą, królową Dolomitów, najwyższym szczytem „Dolomiti Superski” i imponującym lodowcem północnych Włoch. Antyczna naturalna granica, teatr walk z I Wojny Światowej jest obecnie muzeum pod gołym niebem i czeka na miłośników wszystkich sportów zimowych. Z wysokości 3.200 metrów Punta Rocca, można podziwiać wszystkie otaczające ją masywy, począwszy od Grupy Sella i skończywszy na Pale di San Martino. I przede wszystkim z jej wysokości można zapuścić się w 12 km bezkresnego zjazdu, po zboczu „Bellunese”. Drugie zbocze ma również wiele do zaoferowania, ze stokami Porta Vescovo i Padon, docenianymi przez doświadczonych narciarzy, z których szybko dochodzi się do łagodnych stoków Burz i Cherz i które wraz z wyciągami prowadzącymi na Pordoi, wysyłają bezpośrednio do Sellaronda i do 500 km tras pobliskich terenów narciarskich.

Поездка на канатной дороге здесь захватывает дух и погружает в немой восторг. Можно лишь поклониться королеве Доломитов – Marmolada, высочайшей вершине региона Dolomiti Superski и впечатляющему леднику. Во время Первой мировой войны здесь шли бои, а сегодня расположен музей. С Punta Rocca (3200 м) открывается вид на окружающие горы – от Gruppo di Sella до Pale di San Martino. Отсюда же начинается горнолыжная трасса протяженностью 12 км. Не менее интересны спуски Porta Vescovo и Padon, которым отдают предпочтение опытные лыжники и по которым можно быстро добраться до соседних склонов на вершинах Monte Burz и Monte Cherz. Идущие по ним канатные дороги перенесут вас на горнолыжный маршрут Sellaronda, открывающий доступ к 500 км новых трасс.

3342 m SASSOLUNGO / LANGKOFEL 3181 m

PUNTA ROCCA 3269 m

PIZ SETEUR 2064 m

BELVED DERE 2377 m

124 41

42

41

LA CO DEL

127

50

9

RRA GRANDE GUE

MALGA A CIAPÈLA 1446 m

53

41

12

13 14

52

7 8

APANNA BILL

15

GIRO

10

21

4

1560 m

29 39

07

SP OFFICE

23 26

04 13

MONTI ALTI DI ORNELLA 2187 m

31

32

PRALONGIÀ 2139 m

27 33

OFFICE

SP

OFFICE

VARDA

OFFICE

25

S. CASSIANO

34

GIR

ARABBA 1602 m

O

28

IIS

A GR

SC

TICO DELLA

PASSO INCISA 1950 0m

PRE MARENTAS 2036 m

SP

01

SP

O DE

A RR UE

LL

GIRO SCIIS

TIC

EG ND

GRANDE GUE RRA

PIZ SO OREGA 2003 3m

31

MONTE CHERZ 2095 m

35

5

02

BIOK 2078 m

PASSO CAMPOLONGO 1875 m

24

20

4 6

26

A BR RANCIA LA

06

30

20

CORVARA

BEC DE ROCES

PLAN BOÈ 1810 m

05

21

PESCOI

24

22

S

GRA CIISTICO DE NDE GUER LLA RA

28 25

3

2287 m

11 TICO DELLA

ADOS PORTA 2158 m

03

50

GIRO SCIIS

27 BURZ 1943 m

11

5

COL ALTO O 2000

BRUNICO

2076 m

09 6

PASSO PADON 2370 m

PIZ LA VILLA 2077 m

COLFOSCO

PONT DE VAUZ 1851 m

4

PASSO FEDAIA 2057 m

BANC 2362 m

COL PRADAT 2083 m

SE A

3

PEZZEI

BOÈ 2000 m

ND

GUERR A

RO

SCIISTI

A

GIRO

LL

46

1

PORTA VESCOVO 2478 m

LAGO DI FEDAIA

LL

SE 126

45 62

42

FORCELLES 2125 m

PA AS S O GAR RDENA GRÖDNER JOCH 2121 m

RIF. VALLON 2520 m

44

65

GRANDE

GRUPPO DEL SELLA

DANTERCEPIES 2300 m

A

45

61

120

125

40

69 SERAUTA 2944 m

PASSO PORDOI 2239 m

42

68

SELVA VAL GARDENA WOLKENSTEIN 1563 m

ND

40

PENIA

43

LE ODLE CIAMPINOI 2254 m

RO

MARMOLADA 3342 m

PIZ BOÈ 3151 m

SASS PORDOI 2950 m

PIAN FRATACES 1715 m

A

60

CANAZEI 1465 m

A

RENAZ

ARMENTAROLA

LA VIZZA 1760 m

SOTTOGUDA

CHERZ

MOÈ

VALIATE

PALUE BOSCOVERDE

PIEVE DI LIVIINALLONGO 1475 m

LASTE

SETTSASS 2561 m

PASSO VALPAROLA 2192 m

LAGAZUOI 2778 m

COL DI LANA 2462 m

COL DI ROCCA

ROCCA PIETORE DIGONERA ANDRAZ ALLEGHE BELLUNO VENEZIA

CAPRILE

PASSO FALZAREGO CORTINA

© by

O FALZAREGO PASSO 2105 m

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

PIEVE DI ONG GO LIVINALLO

CORTINA


DOLOMITI SUPER

HEIGHT

62 km

60 km

41%

45%

14%

28

1

7,5 km

19


DOLOMITI DI SESTO ALTA PUSTERIA DOLOMITY SEXTENERSKIE: EMOCJONUJĄCA PODRÓŻ NA NARTACH PRZEZ LEGENDARNY ŚWIAT TRZECH SZCZYTÓW (TRE CIME) Słońce rozświetla imponujęce szczyty górujące nad Sesto. To tutaj smaki tradycji tyrolskiej mieszają się z włoskim wpływami i tworzą wyjątkową atmosferę rodzinnej gościnności. 90 km tras dla rodzin i doświadczonych narciarzy; Monte Baranci i romantyczne kuligi i nocne zjazdy; Monte Elmo i długie zjazdy do doliny; Croda Rossa i Holzriese, czarna trasa, najbardziej stroma we Włoszech ze swoimi 77 stopniami nachylenia. “Giro delle Cime” to tour na nartach, który można zakończyć w jeden dzień i który obejmuje 5 gór, 34 km tras, 10.000 metrów przewyższenia, dochodząc do pobliskiego regionu Veneto. NOWOŚCI 2014/15: Połączenie narciarskie Monte Elmo – Croda Rossa i “Ski Pustertal Express” - pociąg, który łączy tereny narciarskie Dolomiti di Sesto – Alta Pusteria z Kronplatz-Plan de Corones: “Droga wolna - na 200 km tras!”

NOVINKA 2014/15: Propojení lyžařského střediska Monte Elmo - Croda Rossa a „Ski Pustertal Express” - vlak spojující Sextenské Dolomity - Alta Pusteria – s Kronplatz-Plan de Corones: „Volná cesta ke 200 km sjezdovek”.

D

O

L

O

M I

T

I

D

E

L

C

A

D

O

R

S

E

CRODA DA CAMPO 2712 m

AURONZO

50b

50

PADOLA 1215 m SP

1

50

L

T

O

N

E R M I T

I

D

O L O M I T E N D I S E S T O

P R A G S E R D O L O M I T E N D O L O M I T I D I B R A I E S

ELFER CIMA UNDICI 3092 m

DREI ZINNEN TRE CIME DI LAVAREDO 3003 m

ZWÖLFER CRODA DEI TONI 3011 m

ÜRRENSEE DÜ LAGO DII LAN N RO

3

10 41 SP OFFICE

NTA AL FISCHLEIN A LINA VAL FISCA

R SE U N TI

EN -R R O E

21

R T I E R-W E EN N A RU G D I

40

11b

40

11c

16a

OFFICE

6

16f

15 5 155a

0

13

13

SP

11

13a

14 4

OFFICE

SK KIWEG

Beleu htete e

22

19 19b

TOBLA ACH B B I AC O DOB 1242 m

23

SP

SIL LLIAN - LIENZ

Rif. Rienzhütte

AUFKIRCHEN SANTA MARIA

INNICHEN SAN CANDIDO 1175 m

13b

13

26 MAISTATT

SP OFFICE

RATSBERG MONTE ROTA Jägerhütte WAHLEN VALLE SAN SILVEST TRO

13

DRAU

6a

SP

OFFICE

OFFICE

13b

WINNEBA ACH PRATO ALLA DRAVA 1131 m

27 25

19 SEXTEN SESTO 1310 m

PRA AGS AIES BRA 00 m 120

6

Langlau ufsta adion o del fondo Stadio NEUTOBLACH DOBBIACO NUOVA

19 Pista illuminata a

38

39

DR

18a

18 SP OFFICE

1

17

VIERSCHAC CH O VERSCIACO 1131 m

S

A AV

ESTERTAL

Rif. Bonnerhütte TOBLA ACHER PFANNHORN ORNO DI FANA CO 2663 m

© by

FRONDEIGEN FRANADEGA

Gasthof Kurter

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

ST. VEIT SAN VITO

GS BAD ALTPRAG BAGNI DI BRAIES VEC CCHIA 1400 m

ER SEE TOBLACHE LAGO DI DOB B BIACO Seeschupfe Il Fienile

4a

18

SEEKOFL CRODA DEL BECCO 2810 m

PRAGSER WILDSEE LAGO DI BRAIES

38

38 39

19a

20

7 8 9

14 4

14 15

SARLKOFEL MONTE SERLA 2380 m

21

6

7 11aa

11

16e

16

1

HAUNOLD BARANCI 1500 m

SP 6 MOOS MOSO

16g

HÖHLENS STEINTAL N DRO VAL DI LAN

HAUNOLD LA ROCCA 2966 m

INNERFELDTAL VALLE CAMPO DI DENTRO

N

12

PLÄTZWIESE PRATO PIA AZZA 2000 m

DÜRRENSTEIN PIICCO DI VALLANDRO 2339 m

SARLWIESEN BRÜCKELE TICE LLO PONT 1700 m 491 m 14

12 16

TOBLACH DOBBIACO

CORTINA VENEZIA

BIRKENKOFEL

3

3b

10

41

16

ENKOFEL HOCHEBE TTA ALTA CIMA PIAT 4m 2.904

4

III

41

16a

4

3

40 HELM 2433 m MONTE ELMO

4

CORTINA D’AMPEZZO 1224 m

DREISCHUSTERSPITZE CIMA DEI TRE SCARPERI 3152 m

ROTWAND 2000 m TI DI PRAT A ROSSA 3a CRODA

41

ST TIERGARTEN 2092 m

4b

5

5 2

5b

5

I

II

HOHE GAISL CRODA ROSSA 3146 m

MONTE CRISTALLO 3221 m MIS SURINA 756 m 17

50 BAGNI DI VALGRANDE 1274 m

166d

X

НОВИНКА СЕЗОНА 2014/2015: объединение районов катания Monte Elmo – Croda Rossa; Ski Pustertal Express – поезд, соединяющий Альта-Пустерию и Кронплатц!

EINSER CIMA UNA 2608 m

KREUZBERGPASS PASSO MONTE CROCE 1640 m

166b

O

ROTWANDSPITZE CIMA DI CRODA ROSSA 2965 m

1

HAHNSPIEL 2200 m ONE GALLO CEDRO

E

50

50

OFFICE

D

NEUNER KOFEL CIMA NOVE 2581 m

50

50e

51

CIMA BAGNI 2983 m

50b

50dd

VENEZIA TRIESTE

Самые большие в мире природные солнечные часы – естественное украшение долины Альта-Пустерия. А еще здесь вы сможете полюбоваться на самую эффектную в Доломитах вершину Tre Cime. Это настоящий рай для семейного отдыха. Сочетание тирольских и итальянских традиций, создает атмосферу уюта на всех 93 км горнолыжных трасс. На склонах горы Monte Baranci вас ждут романтические ночные спуски на лыжах и санках, а на Monte Elmo – известные трассы Croda Rossa и «черная» Holzriese. Не менее примечателен и маршрут Cime Tour, который проходит по 34 км трасс, раскинувшихся на склонах пяти вершин с общим перепадом высот 10 000 м.

NIEDERD DORF ASSA VILLABA 1154 m

SCHMIEDEN FERRARA 1220 m

BRENNE E R - BOZEN / BOLZANO

Slunce svítí a odměřuje čas na největších slunečních hodinách světa, velikých skalnatých hodinách skládajících se z impozantních vrcholů čnějících nad vesnicí Sexten. 90 km sjezdovek pro rodiny s dětmi a zkušené lyžaře; s horou Monte Baranci a jejími romantickými jízdami na saních a nočním lyžováním; s horou Monte Elmo a dlouhými sjezdy do údolí; s Croda Rossa a Holzriese, nejstrmější černou sjezdovkou v Itálii se sklonem 77 stupňů. Výlet „Giro delle Cime” je jednodenní ski tour, který vede přes hřebeny 5 hor, zahrnuje 34 km sjezdovek, 10 000 m převýšení a vede až do blízkého regionu Benátska.

ГОРНОЛЫЖНЫЕ «АМЕРИКАНСКИЕ ГОРКИ» НА ЛЕГЕНДАРНЫХ СКЛОНАХ TRE CIME

BRUNE ECK / BRUNICO

SEXTENSKÉ DOLOMITY: VZRUŠUJÍCÍ JÍZDA NA LYŽÍCH PŘES LEGENDÁRNÍ SVĚT TŘÍ VRCHOLŮ


DOLOMITI SUPER

FAMILIAR

93 km

2,4 km

76 km

18%

61%

21%

32

3

12 km

3 km

212 km

26


VAL DI FIEMME OBEREGGEN

DOKONALÁ HARMONIE MEZI SPORTEM, PŘÍRODOU A TRADICÍ. Slunce, sníh, jazz a relax. Za březnového slunce se černá hudba zrozená v New Orleans spojí s bělostnými výhledy festivalu „Dolomiti Ski Jazz”. Lyže nás dovedou do přírodní lyžařské houpačky Ski Center Latemar, 46 km mezi Pampeago, Predazzo a Obereggen, a do lyžařského střediska Bellamonte-Alpe Lusia rozprostírajícího se v přírodním parku Paneveggio-Pale di San Martino. Do Passo Rolle se lyžuje s pohledem na Pale di San Martino. Z Alpe Cermis je možné si vychutnat jeden z nejvíce strhujících výhledů na Dolomity. Ostatní scenérie legendárních hor se otevírají z Passo di Lavazè-Occlini, kde se sjezdové lyžování setkává s lyžováním běžeckým. Pro malé hosty jsou určeny nápadité dětské lyžařské školky.

IDEALNA HARMONIA SPORTU, NATURY I TRADYCJI.

ГАРМОНИЯ СПОРТА, ПРИРОДЫ И ТРАДИЦИЙ

Słońce, jazz i relaks. Kilka skoków w snowpark w Obereggen i trasa zjazdowa w Ski Center Latemar, zjazd o zachodzie słońca z Bellamonte, zjazd nocny na Alpe Ceremis. Marcowe słońce, czarna muzyka prosto z New Orleans w obramowaniu białej panoramy okolicznych szczytów - festiwal “Dolomiti Ski Jazz”. Idealne miejsce na takie wydarzenie, gdzie trasy narciarskie wiją się wśród skrzypcowych lasów. Zjazdy na terenach parku krajobrazowego Ski Center Latemar, 46 km między Pampeago, Predazzo a Obereggen oraz na terenach Bellamonte-Alpe Lusia, położonych tuż przy parku krajobrazowym Paneveggio-Pale di San Martino. Na Passo Rolle zjeżdża się u stóp Pale di San Martino. Z Alpe Cermis, poza bardzo długą trasą olimpijską Olimpia (7,5 km), podziwiać można jedną z najpiękniejszych panoram Dolomitów. Inne scenerie legendarnych gór otwierają się z przełęczy Passo di Lavazè-Occlini, gdzie narciarstwo alpejskie spotyka się z narciarstwem biegowym.

Валь-ди-Фьемме приглашает вас покататься на склонах Bellamonte, или на освещенных по вечерам трассах Monte Cermis, или в сноу-парке Obereggen. Когда в марте выглянет весеннее солнце, на сценах Dolomiti Ski Jazz, расположенных прямо на горных вершинах, зазвучит новоорлеанский джаз. В вашем распоряжении будут 46 км спусков Ski Center Latemar и район катания Bellamonte-Alpe Lusia, находящийся в природном парке Paneveggio–Pale di San Martino. На склонах Alpe Cermis обратите внимание на превосходную трассу Olimpia длиной 7,5 км и на одну из самых прекрасных горных панорам Доломитов. Не менее замечательный ландшафт будет сопровождать вас и в районе катания Passo di Lavazè-Oclini. Местные рестораны объединяют секреты утонченной итальянской кухни с вкусами традиционных блюд горного региона.

MARMOLADA 3342 m

SELLA 3152 m

G R U P P O D E L L AT E M A R L AT E M A R G R U P P E 2 8 4 6 m

CATINACCIO ROSENGARTEN

PASSO COSTALUNGA KARERPASS 1752 m

RIFUGIO PASSO FEUDO

Piste illuminate Beleuchtete Piisten

NOVA LEVANTE WELSCHNOFEN

CHALET L A BAITA

MALGA ROLLE

RIFUGIO UCANEVE

44 L ZIRMO EL RIFUGIO O PAION 2 2 50 m

SP

IFUGIO CASERINA A

2180 m RIFUGIO AGNELLO

SP

15

OFFICE

PRED DAZZO 1018 m

6 SP OFFICE

5

4 2000 m

ALPE E

SPORTING EUROTEL

17

PALA DI SANTA ZANGGEN 2500 m

10 1

BE ELLAMONTE 1372 m

16

18

EGGEN EGA

105 1 7

102

RIFUGIO JA CIAMP

19

RIFUGIO LATEMAR R-H HÜTTE

27

OFFICE

RIIFUGII LA MOREA

106

PASSO ROLLE 1984 m

OFFICE

42 255 23

OBEREGGEN 1550 m

45

30

2180 m

CAPANNA CERVINO

PASSO VALLES 2031 m

RIFUGIO AL CERVO

2055

MO OEN NA

RIFUGIO GARDONÈ

31 32

WE EIGLER-ALM

26 1700 m ABSAM-STUBE

SP

RIFUGIO O ZISCHG GALM

2327 m

RIFUGIO CIAMP DE LE STRIE

VIGO DI FASSA

33 UGIO RIFU HGER R GANISCH AL LM

RIIFUGIO O MAIE ERL--ALM

IFUGIO CHER LANER EPIRC

22

24

21

20

203

CANAZEI

SKI CENTER LATEMA AR

2170 m 2150 m LAGO DI CAREZZA KARERSEE

PALE DI S. MARTINO 3192 m A RIFUGIO LUSIA

20 4 206

201

VAL DI FASSA FASSATAL

BAR LE CUNE

202

CHALET VALBONA

M

AGO SP PAMPEA 1757 m OFFICE

NOVALE RAUTH

CERMÌS

2 AR

CIA

LO

3 NG

A TABELLA 0m 1900

ZIANO PANCHIÀ

AUTOSTRADA AUTOBAHN 15 KM

LA AGO O STAVA 1250 m

PONTE NOVA BIRCHABRUCK

TESERO

PASSO LAVAZÉ 1800 0m CENTRO FONDO LAVAZÉ NORDIC SKI CENTER

A G RITUR R LA A REG G INA DEI P RATI

CIMA ROCCA SCHWARZHORN 2440 m

14A

VAL D’EGA EGGENTAL

144

Pista illuminata Beleuchtete Piste

10 CORNO BIANCO WEISSHORN 2316 m

36

BAITA DOSS SO LARICI MASI DI CAVALESE

11 CAVALESE 1000 m

VARENA

SP OFFICE

1

12 DAIANO

OCLINI JOCHGRIMM M 2000 m

DOSS DEI LARESI

1a AGRITUR SALANZADA

CERMIISFERA

SP OFFICE

FONDOVALL LE MARCIALONGA

CARANO

MOLINA

CASTELLO

NOVA PONENTE DEUTSCHNOFEN 1357 m

VALFLORIANA

REDAGNO RADEIN

MONTE S. PIETRO PETERSBERG 1389 m PIIET TRALBA

FONTANEFREDDE KALTENBRUNN

ANTERIVO ALTREI

TRODENA TRUDEN

BRUSADAZ CASATTA

WEIS SSENSTEIN

38

BOLZANO BOZEN 265 m

VAL DI CEMBRA

ALDINO ALDEIN

CAPRIANA

MONTAGNA MONTAN EGNA NEUMARKT

ORA AUER 260 m

© by

- www.cormar.info – RIPRODUZIO ONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

BOLZANO/BOZEN

AUTOSTRADA/AUTOBAHN

TRENTO

TRENTO

BOLZANO NORD BOZEN NORD


DOLOMITI SUPER

HARMONIC

110 km

6,5 km

110 km

34%

50%

16%

45

2

9,4 km

150 km

30


SAN MARTINO DI CASTROZZA PASSO ROLLE P KDE PŘÍRODA HRAJE HLAVNÍ ROLI, JE RYZÍ RADOSTÍ UŽÍVAT SI SNĚHU V příjemném tichu přírodního parku Paneveggio – Pale di San Martino se nachází malý krajinný klenot s lesy, alpskými jezery a vrcholky Dolomit: lyžařská oblast San Martino di Castrozza a Passo Rolle. Dechberoucí strmost sjezdovky Paradiso a klidné přejezdy na sjezdovky Castellazzo s pohledem na Cimon della Pala na vás čekají, aby vás obdařily nezapomenutelnými dny. Sjezdovky všech úrovní se vinou po úbočí slunného vrcholu Alpe Tognola, který sousedí s divokou oblastí Ces, kde hraje příroda hlavní roli. Lyžařské vleky střediska Col Verde konečně očekávají jak rodiny, tak odvážné lyžaře, kteří si chtějí poměřit síly ve skocích ve Snowpark Colverde, a to i za svitu měsíce. A ti nejmenší si mohou užít spousty zábavy v lyžařských školách Pra delle Nasse a Passo Cereda.

GDZIE BOHATEREM JEST PRZYRODA, GDZIE ŚNIEG STAJE SIĘ CZYSTĄ PRZYJEMNOŚCIĄ

ГДЕ ПРИРОДА СИЯЕТ, А ИГРЫ В СНЕГУ ДАРЯТ БЛАЖЕНСТВО

W słodkiej ciszy Parku Krajobrazowego Paneveggio - Pale di San Martino, ukryty jest mały klejnot pejzażu z lasami, jeziorami alpejskimi i szczytami Dolomitów: tereny narciarskie San Martino di Castrozza i Passo Rolle. Za plecami miasteczka, architekturę górską tworzą Pale z Sass Maor i Velo della Madonna. Warto wspiąć się na Passo Rolle, by zapoznać się z trasami, otwartymi od listopada do końca kwietnia. W San Martino di Castrozza, trasy na wszystkich poziomach trudności, położone na nasłonecznionych zboczach Alpe Tognola łączą się z dziką naturą Ces. W szałasach możecie zasmakować tradycji lokalnych, na przykład typowej „toseli”. Wyciągi Col Verde, czekają zarówno na rodziny, jak i na riderów, udających się doSnowpark Colverde, również w sesjach nocnych. A najmłodszym zapewnia się mnóstwo zabawy w szkółkach Nasse i Passo Cereda.

В умиротворенной тиши лесов, горных вершин и озер, в природном парке Paneveggio – Pale di San Martino таится настоящее сокровище – горнолыжный курорт Сан-Мартино-ди-Кастроцца/Пассо-Ролле. Возвышающиеся над поселком гигантские вершины Pale, Sass Maor и Velo della Madonna будто защищают эту местность и ее гостей. После прогулки по «скрипичным лесам» Paneveggio поднимитесь к перевалу Passo Rolle, чтобы насладиться катанием по живописным склонам, где снег лежит с ноября по конец апреля. Что бы вы ни выбрали – крутую трассу Paradiso или спокойный спуск Castellazzo с потрясающим видом на панораму Cimon della Pala, катание будет незабываемым. Небольшой, но интересный район катания Col Verde отлично подойдет как для отдыха с детьми, так и для фрирайдеров.

V E Z Z A NA 3192 m

PALA DI S. MARTINO 2982 m

CIMON DELLA PALA 3184 m ROSETTA 2743 m

BURELONI 3130 m

SASS MAOR 2812 m

MONTE MULAZ 2906 m MADONNA 2733 m

DENTE DEL CIMONE 2680 m

REDA PASSO CER

BAITA SEGANTINI 2228 m

CASTELLAZZO

CIMERLO

20

3

4

34

A CAPANNA CERVINO O

5

SP

1

SP OFFICE

1 MALGA ROLLE CHALET LA BAITA

11

6

ALPE TOGNOLA

8 OGNAZZA TO

30

10

7

RIFUGIO TOGNOLA

MALGA FONTANELLE

7

CAFFÈ COL

5

22

25

19

CAVALLAZZA 2324 m

11

SP

35 22 24

24

FRATAZZA

MALGA TOGNOLA

10 29

MALGA FRATAZZA

OFFICE

SP

32

23

8

SP

PASSO VALLES

2220 m

26

13

9

OFFICE

27

27

9

28

OFFICE

OFFICE

14

19

LAGHI DI COLBRICON

13 MALGA VALCIGOLERA

12 2

16

15

18

20

COLBRICON

18

18

26

14

19

15

MALGA CES

21

17 7

16

RIFUGIO PUNTA CES PUNTA CES 2227 m

© by

ERVATI - www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISE

2383 m NOLA CIMA TOGN

12

SAN N MART TINO STROZZA DI CAS 467 m 14 SP

PANEVEGGIO

TRENTO - BOLZANO

PADOVA VICENZA TRENTO

OFFICE

2

SP

PRIMIERO

1

PA ASSO ROLLE 1984 m

VAL VENEGIA

OFFICE

Pista illuminata Beleuchtete Piste

MALGA FOSSE

2

28 VAL CANALI

RIFUGIO COL VERDE


DOLOMITI SUPER

NATURAL

60 km

2,3 km

55 km

40%

47%

13%

23

3

30 km

15


VALLE ISARCO

MEZI MÍRNÝMI SVAHY A ELEGANCÍ BRESSANONE, DOVOLENÁ VE ZNAMENÍ KOUZLA

MIĘDZY ŁAGODNYMI ZBOCZAMI I ELEGANCJĄ BRESSANONE, URLOP W CZARUJĄCEJ OKOLICY

Pár minut od Bressanone, středověkého města kultury a kongresů, na vás čekají dvě lyžařská střediska Plose a Gitschberg/Jochtal; dvě perly ležící na jižní straně údolí Valle Isarco a nabízející 85 km sjezdovek. Rio Pusteria, Maranza, Valles a všechny kouzelné vesničky v údolí vkusně ohraničují tuto horskou oblast, která z výšky dokáže nabídnout ty nejkrásnější výhledy v Alto Adige. Sjezdovku Trametsch, která si více než jiné získala proslulost, je se svými 9 km a převýšením 1400 m nejdelší sjezdovkou v Alto Adige, stejně tak jako sáňkařskou dráhu RudiRun, která je se svými 10,5 km nejdelší v celém regionu. A pokud byste místo jízdy dolů ... chtěli raději létat, snowpark Valles nebo Funpark Plose na vás čekají s více než 1 km skoků, kick, box a rails. Toto vše pak okoření zastávkami v tradičních horských chatách s ochutnáním místních gastronomických specialit a vybraných pokrmů.

Kilka minut od Bressanone, średniowiecznego miasta kultury i kongresów, czekają na Was dwa tereny narciarskie, Plose i Gitschberg/Jochtal; które oferują 85 km tras zjazdowych. Rio Pusteria, Maranza, Valles i wszystkie prześliczne miasteczka doliny są odpowiednią oprawą tej części Alp, która z góry oferuje wyjątkowej piękności panoramy, najładniejsze w Alto Adige. Dwie platformy panoramiczne zapewniają cudowne widoki na ponad 500 szczytów i gór, wśród których wspaniałe Dolomity. Z Plose można rzucić okiem na Odle i na Sasso Putia w Parku Krajobrazowym Puez-Odle. Trasa Trametsch, bardziej jeszcze niż inne, poprzedzana jest swoją sławą: jest to najdłuższa trasa zjazdowa w Alto Adige ze swoimi 9 km długości i 1.400 metrami przewyższenia, tak jak trasa saneczkowa RudiRun, która ze swoimi 10,5 km, jest najdłuższa w całym regionie. A jeśli zamiast zjechać… wolicie latać, snowparki Valles lub Funpark Plose, czekają na Was z ponad 1 km skoków, kick, box i rails. Wszystko doprawione przystankiem w tradycyjnych schroniskach.

JOCHTAL 2100 m

WILDE KREUZSPITZE PICCO DI CROCE 3132 m

PLATTSPITZE

HOCHFEILER GRAN PILASTRO

208

OLPERER

GAISJOCH

MÖSELER MESULE

THURNERKAM MP

RODENECKER ALM

KLEINGITSCH 2110 m GROSSBERG

2059 m

305

701

205

206

301

LÜSEN LUSON 1050 m

PLOSE 2465 m

107

103

2043 m

105

307 308 307

207

204

WANDERWEGE SENTIERI

WANDERWEGE KIENER ALM 1750 m

SP

OFFICE

VALS VALLES 1354 m

PEITLERKOFEL SASSO DI PUTIA

GABLER M. FORCA 2570 m

TELEGRAPH M. TELEGRAFO 2505 m

2210 m

ALTFASSTAL

304

В двух шагах от города Брессаноне, памятника средневековой культуры и истории, расположены жемчужины южных слонов долины Валле-Изарко – горнолыжные курорты Плозе и Гичберг/Йохталь, располагающие 92 км трасс. Мюльбах, Меранцен, Вальс и остальные местные городки и деревушки дополняют одну из самых прекрасных панорам в Южном Тироле. С двух смотровых площадок вы сможете обозреть более чем 500 горных вершин величественных Доломитов. С вершины Plose открывается уникальная панорама горных массивов Odle и Sasso Putia. Вдохновившись захватывающими видами, самое время отправиться на горнолыжные трассы, которые идеально подходят для карвинга. Особой популярностью среди них пользуется Trametsch – самый протяженный спуск во всем Южном Тироле: длина 9 км, перепад высот 1400 м.

PFANNSPITZE M. FANA 2507 m

GITSCHBERG 2512 m

303 BRENNER BRENNERO

ВОЛШЕБНЫЙ ОТПУСК В БРЕССАНОНЕ

108

SENTIERI

102

1620 m

106

2050 m ÜTTE SKIHÜ RIFUGIO SCI 1890 m

306 SERGS

211 VALSERT TAL VALLE DI VA ALLES

203

202

MITTEWALD MEZZASELVA

KREUZTAL VAL CROCE

104

1394 m

MERANSEN MARANZA 1414 m

SP

OFFICE

EISACKTAL VAL D’ISARCO

SP OFFICE

2010 m

PALMSCHOSS PLANCIOS 1760 m

SP

ST. MAGDALEN NA S. MADDALEN NA

OFFICE

201

VILLNÖSS FUNES 1280 m

ST. GEORG IN AFERS S. GIORGIO EORES

ST. LEONHARD S. LEONARDO

501

BRUNECK BRUNICO SPINGES SPINGA

MÜHLBACH RIO DI PUSTERIA 777 m

RIE

RIENZ

AICHA AICA

SCHABS SCIAVES

ST. JAKOB IN AFERS S. GIACOMO EORES

1067 m

ST. ANDRÄ S. ANDREA

MEL LLAUN MEL LLUNO

NATZ NAZ AFERER TAL VAL DI EORES

RAAS RASA

VILLNÖSSTAL VAL DI FUNES

KLERANT

ELVAS

AC K

ISARCO

MILLAND MILLAN

NEUSTIFT NOVACELLA

TEIS TISO

SARNS SARNES

AUSFAHRT BRIXEN/PUSTERTAL USCITA BRESSANONE/VAL PUSTERIA

NAFEN

EISAC ISARC K O

BRIXEN BRESSANONE 567 m

AUSFAHRT KLAUSEN USCITA CHIUSA

A22

A22

VAHRN VARNA

PINZAGEN PINZAGO

SCHALDERS SCALERES

SCHNAUDERS TSCHÖTSCH SCEZZE

TILS TILES - ww ww.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

FELDTHURNS VELTURNO 851 m

KLAUSEN CHIUSA

1080 m

401 © by

GUFIDAUN GUDON

ALBEINS ALBES

GARN

LATZFONS LAZFONS

BOZEN BOLZANO

EIS

GIFEN

NECK RODEN RODE ENGO

VIUMS FIUMES

ST. PETER S. PIETRO

SP

OFFICE

KARNOL

FRANZENSFESTE FORTEZZA

101

114

NAUDERS A NZ


DOLOMITI SUPER

CULTURAL LIFESTYLE

92 km

1 km

70 km

42%

44%

14%

28

2

52 km

75 km

28


TREVALLI

NEJROMANTIČTĚJŠÍ DOBRODRUŽSTVÍ

WYJĄTKOWO ROMANTYCZNA PRZYGODA

САМОЕ РОМАНТИЧЕСКОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ

Starobylé Tabià, charakteristické dřevěné stodoly, vám ukáží pravý charakter Moena, Falcade a Passo San Pellegrino: útulný a romantický, ale zároveň mladý a svěží. Romantická „sjezdovka zamilovaných” se skvěle doplňuje se 3 adrenalinovými snowparky a exkluzivní trasou určenou pro volnou jízdu Col Margherita Freeride. Sedačková lanovka Costabella, líbaná sluncem v kteroukoli denní dobu, se výborně pojí s těmi nejúchvatnějšími sjezdovkami z vrcholu Cima Uomo; a kabinová lanovka Ronchi-Valbona-Le Cune vás dopraví na Alpe Lusia a její kouzelné sjezdovky. Moderní zimní pohádka, ve které se emoce setkávají s klidem a pohodou; potěšení ze sportu se střídá s odpočinkem. Více než 100 km sjezdovek lyžařského střediska Trevalli čeká pouze na vás. „Tour emocí” mezi starobylými selskými usedlostmi a vlídnými lesy naplní vaše srdce; zatímco jedinečné panorama z 2500 m vysoké Col Margherita, které se otevírá kolem vás, vám sebere dech: Marmolada, Monte Civetta, skupina Gruppo Monzoni a Focobon se nabízejí v celé své majestátní kráse.

Antyczne Tabià, charakterystyczne drewniane stodoły, ukazują wam prawdziwy charakter Moeny, Falcade i Passo San Pellegrino: gościnny i romantyczny, lecz jednocześnie młody i świeży. To właśnie tutaj romantyczna „trasa zakochanych” (“pista degli innamorati”), sąsiaduje z 3 pełnymi adrenaliny snowparkami i specjalnym terenem dedykowanym freeride w Col Margherita. Wyciąg krzesełkowy Costabella, nasłoneczniony o każdej porze dnia, idealnie pasuje do wspaniałych tras, które schodzą z Cima Uomo; a kolejka kabinowa Ronchi-Valbona-Le Cune zawiezie Was na magiczne trasy Alpe Lusia. To właśnie nowoczesna baśń zimowa, w której emocje spotykają się z pokojem, przyjemność sportu przeplata się z relaksem. Ponad 100 km tras zjazdowych terenów narciarskich Trevalli, tylko dla Was. “Tour Emocji” napełni Wasze serca spokojem, wśród antycznych szałasów i słodkich lasów; podczas gdy z 2.500 metrów wysokości Col Margherita, unikalna panorama pozostawi Was z otwartymi ustami: Marmolada, Monte Civetta, Gruppo del Monzoni i Focobon ukazują całe swe imponujące piękno.

Старинные срубы крестьянских усадеб – основа неповторимости Моэны, Фалькаде и Пассо-Сан-Пелегрино: дерево дышит теплом и романтикой, но при этом невозможно не заметить современный стиль. То же можно сказать и о местной зоне катания, которая на ряду с романтичной «трассой для влюбленных» включает в себя сразу три сноу-парка и эксклюзивный маршрут для фрирайдеров. Подъемник Costabella отлично подходит тем, кто хочет попробовать впечатляющие трассы на склонах Cima Uomo, а канатная дорога Ronchi-Valbona-Le Cune забросит вас на гору Alpe Lusia с ее незабываемыми спусками. 100 км горнолыжных трасс в Тре-Валли ждут именно вас. Emotion Tour растопит ваше сердце теплом старинных горных приютов, а открывающаяся на высоте 2500 м с вершины Col Margherita панорама потрясет красотами окрестных гор.

M. ANTELAO

M. PELMO CIVETTA G R U P P O

D E L L E

P A L E

27

407

20

CIMA UOMO 3003 m

25 5 26 40

CAVIOLA 1121 m

308

FALCADE 1150 m

52

30 20

06

4088

SP

42

OFFICE

50

41

29

403

28 24

401

PIAN DELLA SUSSISTENZA

33

20

20 PASSO O VALLES 20 031 m

SP

CO OL MARGHERITA 25133 m

31

23

OFFICE

20

51

SP

49

57 60

53

305

56

3003

58

62 61

43

44

SP

OFFICE

59

302 63

40

OFFICE

310

48

306

55

66

PASSO ROLLE 1984 m

405

309

CAMPO O

9

LASTÉ 2500 m

ALPE LUSIA

11 PASSO LUSIA 20 3 m

206

8

COL MARGHERITA FREERIDE PARK

40b

7 10

45

205

13

LE CUNE 2380 m

12

6

PASSO SAN PELLEGR S RINO 1918 m

14

SP

44

5

OFFICE

202

64

CASTELIR

15

204

SP

3

301

OFFICE

BELLAMONTE PREDAZZO

2

65

MONZONI

VALBO ONA 1820 m

4

203

VA L L E S A N N I C O L Ò

1

201

TRENTO - AUOTOSTRADA 40 km

MALGA CROC CIFISSO

1 16

SP OFFICE

RONCHI

FORNO

16

SOMEDA

SP OFFICE

© by

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RIS SERVATI

VIGO DI FASSA CANAZEI

SP

OFFICE

SORAGA 1210 m

MOENA A 1200 m

SORTE


DOLOMITI SUPER

YOUNG

100 km

100 km

70%

20%

10%

24

3

62 km

31


CIVETTA

WYJĄTKOWO ROMANTYCZNA PRZYGODA

NADČASOVÁ KRÁSA Největší lyžařská oblast v Benátsku na vás čeká v celé své elegantní kráse. Tato oblast byla známá již v době benátských dóžat, proslulá nejen svými řemeslnými výrobky, ale také nedotčenou přírodou. A právě toto nadčasové kouzlo očarovalo nejen první turisty, a ještě dnes je možné nechat se okouzlit procházkou po Alleghe, Selva di Cadore , Zoldo a Palafavera. Dva obři Monte Pelmo a Monte Civetta nabízí překrásné sjezdovky, ideální pro každý typ lyžaře a nepřekonatelné dechberoucí výhledy. Hora Pelmo, zvaná „Trůn Boží”, se tyčí do výše 3168 metrů a nabízí „božské” pohledy, odkudkoli se na ni podíváte, zejména při jízdě nahoru lanovkou Palafavera a při sjíždění červené sjezdovky. Více než 80 km sjezdovek uspokojí každý typ lyžaře, a pokud by ani toto nestačilo, „Giro della Grande Guerra” („Okruh I. světové války”) je skvělý horský historický okruh na lyžích kolem hory Col di Lana, pod nejkrásnějšími vrcholky Dolomit, jako jsou Civetta, Pelmo, Nuvolau-Averau, Cinque Torri, Tofane, Lagazuoi, Cime di Fanes, Conturines, Sasso della Croce, Settsass, Sassongher, Sella a Marmolada.

PASSO PORDOI

Здесь вас ждет самый большой подъемник в регионе Венето. Два каменных гиганта — Monte Pelmo и Monte Civetta – возвышаются словно стражи над склонами, отлично подходящими для лыжников любого уровня подготовки. Величественная вершина Pelmo (3168 м), которую называют «троном Божьим», видна здесь практически отовсюду и делает местный ландшафт просто незабываемым. На нашем курорте вы найдете 80 км разнообразных трасс, но если вдруг этого покажется мало, вы сможете совершить горнолыжный тур, посвященный истории Первой мировой войны, проходящий по живописным местам вокруг вершины Col di Lana. Район катания в Чиветте окружен величественными и эффектными вершинами Доломитов – Civetta, Pelmo, Cinque Torri, Tofane, Lagazuoi, Sassongher, Gruppo di Sella и Marmolada.

PASSO GIAU 2236 m

SELLA 3152 m

MARMOLADA 3342 m

ВЕЧНАЯ КРАСОТА

Największe w Veneto tereny narciarskie, czekają na Was z całym swym eleganckim pięknem. Tereny te były znane już w epoce weneckich dożów, zachwycając pięknem takich miejsc jak Alleghe, Selva di Cadore, Zoldo i Palafavera. Dwa giganty, Monte Pelmo i Monte Civetta goszczą przepiękne trasy, idealne dla każdego narciarza oraz oferują panoramy zapierające dech w piersiach. Pelmo, zwana “Tronem Boga”, imponuje każdym ze swoich 3168 metrów wysokości, oferując “boskie” widoki. Ponad 80 km tras zadowoli każdego narciarza, lecz jeśli nie miałoby wystarczyć, do dyspozycji jest “Tour I Wojny Światowej“ ze swym wyjątkowym rysem historycznym, do pokonania na nartach lub pieszo; cała trasa otacza Col di Lana. Tereny narciarskie, które otaczają Civetta, Pelmo, Nuvolau-Averau, Cinque Torri, Tofane, Lagazuoi, Cime di Fanes, Conturines, Sasso della Croce, Settsass, Sassongher, Grupę Sella i Marmoladę.

TOFANE

FEDARE

CORVARA BRENNERO

MONTE CERNERA 2665 m

LLE S. LUCIA COL 1443 m

30 MALGA CIAPELA

2

S. FOSCA 1424 m

28

MONTE FERTAZZA 2100 m

SAVINER DI LASTE

17 2

COL FIORET 2083 m

2

25

14 16

PRÀ DELL LA COSTA 17866 m

9

7 13

3

18

16

10 11

7

FORCELLA STAULANZA 1766 m

1

6

COL DI DOF 1917 m

14

PIANI DI PEZZÈ È 1470 m

8

27

5 CO OL DEII BALDI 19 2 m

S. MARIA

MONTE PELMO 3168 m

26 FORCELLA PECOL 1850 m

21

6

RIF. AQUILEIA

OFFICE

29

RILE CAPR

4

F I O R E N T I N A

SP

11

1839 m

23

V A L

PESCUL 1410 m

TABIÈ FERTAZZA

13

RO OCCA PIETORE

5

CORTINA

SELVA DI CADORE E 1335 m

ARABBA

33

15

8

1

31

1

ALLEGHE 979 m

1

2 3

1660 m

MONTE E COLDAI 24003 m

SP

CASOT 1579 m

OFFICE

22

1630 m

21

32

MASARÈ

SP OFFICE

32

PALAFAVERA 1514 m 3

CREP DI PECOL

41

38

17756 m

36

MONTE CIVETTA 3220 m

SALA

46

42

31

40

45

47

39

33

44

38 Piste illum na te Beleuchtett e P ten

PECOL 1390 m

SP 39

OFFICE

4

43

CENCENIGHE/FALCADE AUTOSTRADA BELLUNO VENEZIA

37

35

1604 m

ZOLDO VAL GRANDA

34

DO ALTO ZOLD MARESON 1350 m

36

CAMAR BIANC

MONTE DELLA GRAVA 1880 m

© by

- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

35

BRUSADAZ

PALMA

SP

37

OFFICE

40

5

FUN LIFT

PIANAZ 1300 m

FUSINE

FORNO DI ZOLDO AUTOSTRADA BELLUNO VENEZIA


DOLOMITI SUPER

HISTORY

80 km

5 km

80 km

42%

50%

8%

23

2

40 km

17



DOLOMITI SUPERSKI

OBJEVTE RODINNÉ KOUZLO Vaše děti jsou u nás srdečně vítány a pro vás máme připrveno mnoho nabídek: velké oblibě se těší například bezplatný skipas. Při zakoupení lístku pro dospělé je pro děti do 8 let* vícedenní skipas (1 - 31 dnů) zdarma. Děti a mladiství do 16 let** obdrží až 30% slevu. Mimoto neplatí děti za lyžařskou dovolenou od poloviny března do poloviny dubna nic, tzn. ubytování*** a skipas mají děti do 8 let* zdarma. A děti do 12 let**** platí jen polovinu ceny. Lákavé jsou i speciální dětské tarify a cenové slevy na lyžařské kurzy a půjčovny lyžařského vybavení***. Tak vykouzlíme úsměv jak na vaší tváři, tak i na tváři vašeho dítěte. *

PRO VAŠI BEZPEČNOST NA SJEZDOVCE

1) Respektujte ty ostatní a své vlastní meze. 2) Přizpůsobte rychlost svým schopnostem. 3) Dodržujte bezpečnostní vzdálenost a při předjíždění buďte opatrní. 4) Pojistěte se proti možným potížím. 5) Povinnost nosit helmu pro děti do 14 let. Použijte hlavu a helmu noste.

/ **/ ***/ **** viz podmínky a věkové hranice

PRZYJEMNIE, BO RODZINNIE Mamy wielkie serce dla dzieci i wiele ofert dla Was np. bardzo popularny bezpłatny skipass narciarski. Przy zakupie biletu dla osoby dorosłej przysługuje dziecku do 8 lat* bezpłatny wielodniowy skipass (1 - 31 dni). Dzieci i młodzież do 16 lat** otrzymują zniżkę do 30%. Poza tym za dzieci nie płaci się nic w ofercie bezpłatny urlop narciarski od połowy marca do połowy kwietnia, tj. pobyt*** i skipass są dla dzieci do 8* lat bezpłatne. Dzieci do 12 lat**** płacą tylko połowę. Równie kuszące są specjalne taryfy dla dzieci i zniżki na kursy narciarskie i wypożyczanie sprzętu*** W taki sposób dbamy o uśmiech na twarzy Państwa i Państwa dziecka. *

DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA NA STOKU

1) Miej szacunek dla innych i znaj swoje granice 2) Dopasuj prędkość do własnych możliwości 3) Zachowuj odstępy bezpieczeństwa i zachowuj ostrożność przy manewrach wyprzedzania 4) Wykup ubezpieczenie od wypadków 5) Obowiązek noszenia kasku obowiązuje dla dzieci do 14 roku życia. Ty też o nim pamiętaj.

/ **/ ***/ **** Patrz warunki i granica wieku

ЛУЧШЕЕ МЕСТО ДЛЯ ОТДЫХА С ДЕТЬМИ Мы всегда рады видеть у нас Ваших малышей, но у нас есть, что предложить и Вам. Итак, отличная новость – бесплатный ски-пасс! Покупая ски-пасс для взрослых, вы бесплатно получаете ски-пасс (сроком действия от 1 до 31 дня) для детей младше 8 лет*. Дети до 16 лет** получают скидку до 30%. К тому же, с середины марта до середины апреля можно существенно сэкономить на оплате проживания для ребенка. Это означает, что проживание в гостинице*** и ски-пасс для детей до 8 лет* предоставляются бесплатно! А если ребенку от 8 до 12 лет****, то вы платите только половину. Кроме того, у нас есть специальные детские тарифы и скидки при обучении в горнолыжной школе и на прокат лыж***. Мы приносим радость Вам и Вашим детям! *

/ **/ ***/ **** Смотрите: условия и возрастные ограничения

ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ НА ТРАССАХ

1) Уважай других, не ограничивай возможностей для маневра на склоне. 2) Контролируй свою скорость, не переоценивай свои возможности. 3) С облюдай безопасную дистанцию, будь особенно внимателен при обгоне. 4) Застрахуйся от возможных неприятностей. 5) Шлем обязателен для детей до 14 лет. У бедительно рекомендуем его использовать взрослым тоже.


LIMITLESS THRILLS ! SEZNAMTE SE S DYNAMICKÝM SVĚTEM FREESTYLU! Lyže a snowboardy vám dnes umožňují mnohem více než pouhý „sjezd”. Freestyle otevírá nové možnosti zábavy pro všechny lyžaře se skoky, obraty ve vzduchu a dokonalým doskokem. Kromě sjezdovek vhodných pro carver, snowboard a sjezdy vyhrazené pro bordercross, zde v oblasti DOLOMITI SUPERSKI najdete 28 snowparků vybavených veškerými nejmodernějšími technologiemi. To znamená vhodným způsobem udusaný sníh a ohraničené dráhy, možnost vyzkoušení pro začátečníky, ale i napínavé skoky pro pokročilé. Čekají vás jiby všeho druhu: box a rails pro vaše sáňky a kick všech rozměrů, aby se vaše emoce mohly rozlétnout do všech 360 stupňů... nebo vlastně 1080 stupňů!

LIMITLESS THRILLS ! ODKRYJ DYNAMICZNY ŚWIAT FREESTYLE! Dajcie się porwać akrobatycznym skokom i wyzwólcie Waszą adrenalinę. Freestyle otwiera nowe perspektywy rozrywki dla wszystkich narciarzy. Poza trasami przygotowanymi dla carver, snowboardu i innych dyscyplin na bordercross, na terenach narciarskich DOLOMITY SUPERSKI czeka na Was aż 28 snowparków wyposażonych we wszystkie najnowsze technologie. Oznacza to odpowiednio ubity śnieg i oddzielone tory, możliwość spróbowania dla początkujących, lecz również pełne adrenaliny skoki dla ekspertów. Czekają na Was jib każdego typu: box i rails dla Waszych slides i kick każdego rozmiaru, by pozwolić unieść się Waszym emocjom na 360..., a raczej na 1080 stopni!

LIMITLESS THRILLS ! ОТКРОЙ ДЛЯ СЕБЯ ДИНАМИЧНЫЙ МИР ФРИСТАЙЛА! Лыжи и сноуборд – это гораздо больше, чем просто спуск по склону. Фристайл со своими эффектными трюками принес в горнолыжный спорт новые перспективы. Наряду со спусками для обычных лыжников и сноубордистов, а также трассами для бордер-кросса в регионе DOLOMITI SUPERSKI подготовили сразу 28 специальных сноу-парков, оборудованных в соответствии с современными техническими стандартами. Здесь ты сможешь сделать серию самых невероятных трюков, на любых фигурах, которые только можно вообразить!


DOLOMITI SUPER

FREESTYLE


HVĚZDNÁ ZÁBAVA

LOMITECH… 28 NEJLEPŠÍCH SNOWPARKŮ V DOL JEDINÝ PROBLÉM JE VYBRAT SI!

CZYSTA ROZRYWKA

28 NAJLEPSZYCH SNOWPARKÓW W DOLOMITACH… JEDYNY “PROBLEM” TO WYBÓR JEDNEGO Z NICH!

РАЗВЛЕЧЕНЬЕ БЕЗ ГРАНИЦ

28 ЛУЧШИХ СНОУ-ПАРКОВ В ДОЛОМИТАХ… НУЖНО ВСЕГО ЛИШЬ ПРИЕХАТЬ! SKI AREA

NAME

LOCATION / PLACE

DETAILS

Cortina d’Ampezzo

Cortina Superpark

chair lift Roncato

4 Boxes, 2 Rails, 7 Kicker

Kronplatz– Plan de Corones

Snowpark Kronplatz

Belvedere slope

6 Boxes, 7 Rails, 8 Kicker, Family Fun Line

Jib Park Korer

Korer slope

5 Boxes

Alta Badia

Snowpark Alta Badia

La Villa (chair lift Ciampai)

14 Boxes, 10 Rails, 17 Kicker, accesso WIFI

Val Gardena

Funpark Val Gardena

Selva Gardena–Comici 1

8 Boxes, 6 Rails, 7 Kicker

Alpe di Siusi

Seiser Alm Snowpark

chair lift Laurin

11 Boxes, 18 Rails, 14 Kicker, 12 Woodline

Dolomiti Park

Canazei–Belvedere

8 Boxes, 11 Kicker

Snowpark Ston8

chair lift Roseal/Ciampac

4 Boxes, 2 Rails, 6 Kicker

Buffaure Snowpark

Buffaure

3 Jumps, Fun Box, Rails, Tdg Tubes

Carezza Snowpark

Moseralm lift

6 KIDS Boxes; EASY Line: 5 Boxes, 4 Kicker; MEDIUM Line: 1 Box, 1 Tank, 1 Rail, 4 Kicker

Snowpark Christomannos

chair lift Christomannos

5 Boxes, 3 Rails, 3 Kicker

Italy's first kid's learning snowpark

Hubertus, Pra di Tori, Le Pope lifts

5 Boxes, 1 Rail, 8 Kicker

Arabba Superpark

chair lift Le Pale

4 Boxes, 4 Rails, 6 Kicker

Snowpark Tre Cime

ski lift Haunold

8 Boxes, 4 Rails, 10 Kicker

Funpark Rienza

chair lift Rienza-Dobbiaco

2 Boxes, 1 Rail, 4 Kicker

Kids Ski–Cross Park

ski lift Untertal

6 Curves, 12 Waves, 4 Kicker

Morea Snowpark

chair lift Le Fassane–La Morea

22 Boxes & Rails, 13 Kicker

Val di Fassa

Carezza Arabba/Marmolada Dolomiti di Sesto– Alta Pusteria Val di Fiemme Obereggen

S. Martino di Castrozza/ Passo Rolle Valle Isarco Trevalli-Moena/ San Pellegrino/ Falcade Civetta

16 Boxes & Rails, 11 Kicker, 90 m Halfpipe, Boardercross, percorso Banked Slalom NEW 2014/15: Obereggen Nightsnowpark: on Tuesday, Thursday & Friday from 7 p.m. to 10 p.m.: 6 enlightened Jibs on the Obereggen slope (2a) San Martino Snowpark Scandola/Alpe Tognola 25 Boxes, 7 Rails, 14 Kicker Oberggen Snowpark

chair lift Obereggen

Rolle Railz Park

Rolle Pass/Castellazzo lifts

9 Boxes, 5 Rails, 8 Kicker

Snowpark Colverde

Colverde slope

9 Boxes, 4 Kicker

Funpark Plose

Plose/Schönboden

14 Boxes, 7 Rails, 6 Kicker

Snowpark Vals

chair lift Hinterberg

9 Boxes, 1 Rail, 8 Kicker, 3 Bridges

Snowpark Lusia

gondola Ronchi–Le Cune

Boardercross, 5 Rails, 5 Kicker

Sanpe Snowpark

Passo San Pellegrino/Campigol

9 Boxes, 5 Rails, 12 Kicker

Snowpark Le Buse "Falca Park"

Falcade

Boxes, Rails, Tubes & Kicker

Alleghe Central Park

Piani di Pezzè/chair lift Baby

3 Kicker, 1 linea Jibbing (2 Boxes, 2 Kicker, 1 Tube), 1 BigAirBag Kicker

Mini Central Park

Alleghe/ski lift Piani di Pezzè-Mariaz

2 Boxes, 4 Kicker


DOLOMITI SUPER

FUN



PONOŘTE SE DO SNU, KTERÝ SE STÁVÁ SKUTEČNOSTÍ ZANURZ SIĘ W SPEŁNIONYM MARZENIU ОКУНИТЕСЬ В СБЫВШИЕСЯ МЕЧТЫ

Zhlédněte nejpůsobivější scenérie, navštivte exkluzivní restaurace, ochutnejte typické pokrmy a užijte si lázeňské procedury v nejluxusnějších hotelech a tradičních horských chatách. Vždyť Dolomiti Superski není jen o lyžování. Nezapomenutelná zábava, relaxace a pohoda pro celou rodinu jsou tu po celý den. Dolomiti Superski znamená udělat si čas na krátkou dovolenou a užít si správnou dávku sportu a pohody do okamžiku čisté regenerace mysli, těla a duše. Hodiny jen tak plynou kolem a vy zapomenete na stres svého každodenního života. Podziwiajcie wspaniałe widoki, odwiedźcie ekskluzywne restauracje, smakujcie typowych potraw i pozwólcie się rozpieścić zabiegami SPA w luksusowych hotelach i tradycyjnych górskich bacówkach. Dolomiti Superski to nie tylko narty. Rozrywka, relaks i dobre samopoczucie dla całej rodziny, bez względu na porę dnia. Dolomity Superski oznacza czystą przyjemność sportu i dobrego samopoczucia, przekształcając proste wakacje w moment pełnej regeneracji umysłu, ciała i duszy. Godziny mijają w mgnieniu oka, pozwalając Wam zapomnieć o stresie dnia codziennego. Насладитесь потрясающими пейзажами, зайдите в роскошный ресторан, попробуйте традиционную кухню, расслабьтесь в спа-салоне элитного отеля или отдохните в скромном, но уютном горном приюте. В конце концов, курорт Dolomiti Superski – это не только лыжи. Здесь найдутся развлечения, отдых и спа для всей семьи. Узнать Dolomiti Superski – значит найти время для спорта и удовольствий, наполнить самый обычный отпуск моментами чистейшего наслаждения для ума, тела и духа. Время здесь пролетает незаметно, унося за собой стресс, окружающий нас в повседневной жизни.


SKUTEČNÁ KRÁSA ZNAMENÁ CÍTIT SE SPOKOJENÝ SÁM SE SEBOU.

KRÁSA JE JEN POVRCHNÍ: SKUTEČNOU KRÁSU NESEME VE SVÉM NITRU. KRÁSU, KTERÁ NÁS POSILUJE. OBJEVTE KRÁSU DOLOMIT A UCHOVEJTE SI JÍ KOUSEK I V SOBĚ.

PRAWDZIWE PIĘKNO OZNACZA BYCIE W ZGODZIE Z SAMYM SOBĄ.

PIĘKNO JEST POWIERZCHOWNE: MY DBAMY O PRAWDZIWE PIĘKNO NASZEGO WNĘTRZA. PIĘKNO, KTÓRE SPRAWA, ŻE STAJEMY SIĘ SILNIEJSI. ODKRYJCIE PIĘKNO DOLOMITÓW I PIELĘGNUJCIE JE W SOBIE.

НАСТОЯЩАЯ КРАСОТА – В ГАРМОНИИ С СОБОЙ

ВНЕШНЯЯ КРАСОТА ПОВЕРХНОСТНА: НАСТОЯЩАЯ КРАСОТА ТАИТСЯ ВНУТРИ ЧЕЛОВЕКА. КРАСОТА ДЕЛАЕТ НАС СИЛЬНЕЕ. ПОЗНАЙТЕ КРАСОТУ ДОЛОМИТОВ И УНЕСИТЕ ЕЕ ЧАСТИЧКУ В СЕБЕ. Nechte se zahalit regenerační silou přírody, objevte znovu své tělo, obklopeni krásou Dolomit. Všechny lokality Dolomiti Superski mají skvělou nabídku pro vaši duševní pohodu, balzám pro tělo i duši. Všechny hotely od 3hvězdičkových výše mají své vlastní wellness centrum s nejmodernějším vybavením, které nabízí tradiční i moderní kosmetické procedury. Vyberte si ze sportovních akcí, procedur pro krásu a regeneraci nebo horských kosmetických léčebných kúr, doplněných místními a regionálními kosmetickými produkty vyrobenými z léčivých rostlin a používanými od úsvitu času. Například naše slavné senné koupele podporují krevní oběh, stimulují metabolismus a vytváří pozitivní přístup ke všemu, co děláme. Unikátní řešení, která transformují všechny naše dovolené v super dovolenou!

Pozwólcie otoczyć się regenerującymi właściwościami natury, odkryjcie ponownie Wasze ciało, otoczone pięknem Dolomitów. Wszystkie ośrodki Dolomitów Superski posiadają szeroką ofertę dbającą o Wasze dobre samopoczucie, balsam dla ciała i dla duszy. Wszystkie hotele, począwszy od 3-gwiazdkowych posiadają własne SPA, z wyjątkowym wyposażeniem, oferującym tradycyjne i nowoczesne zabiegi kosmetyczne. Wybierzcie spośród sesji sportowych, upiększających i regenerujących. Górskim zabiegom towarzyszą natomiast lokalne i regionalne produkty kosmetyczne, stosowane od zamierzchłych czasów i wytwarzane na bazie roślin leczniczych. Na przykład nasze słynne kąpiele w sianie poprawiają krążenie krwi, stymulują metabolizm i nastawiają nas pozytywnie do życia. Wyjątkowe rozwiązanie, które sprawia, że Wasz urlop stanie się super urlopem!

Позвольте силам природы окутать вас заботой и восстановить ваши силы в окружении красот Доломитов. В любом месте в регионе Dolomiti Superski вас ждет отличный отдых для тела и души. Во многих гостиницах есть специально выделенные спа-зоны, оснащенные современным оборудованием как для традиционных, так и для новаторских процедур по уходу за телом. Отправляйтесь в салон красоты или на восстановительные процедуры и вдобавок к красотам горных пейзажей вам будут предложены местные продукты бьюти-индустрии из целебных растений, которые используются здесь с незапамятных времен. Например, наши знаменитые ванны, стимулирующие кровообращение и обмен веществ, и улучшающие настроение.




TAK BY MĚLA CHUTNAT SPRÁVNÁ DOVOLENÁ. SMAK PRAWDZIWYCH WAKACJI ВКУС НАСТОЯЩИХ КАНИКУЛ

14 restaurací s Michelinskou hvězdou na vás čeká v pásu země obklopující regiony Veneto a Jižní Tyrolsko. Více než 400 horských chat povznáší místní kuchyni na vyšší úroveň. 5 různých tradic se spojuje do jednoho neobyčejného kulinářského umění. Užijte si naplno ladinskou, benátskou, trentinskou, tyrolskou a středomořskou kuchyni. Zábava na svazích i v kuchyni: vychutnejte si lahodné pokrmy a 1200 km lyžařské slasti. Poselství je jasné: Jižní Tyrolsko představuje kvalitu. 14 restauracji wyróżnionych gwiazdkami Michelina czeka na Was w tej krainie na granicy regionów Veneto i Południowego Tyrolu. Ponad 400 lokali wynosi lokalną kuchnię na wyżyny. 5 różnych tradycji kulinarnych, wtopionych w siebie, tworzy wyjątkową i zaskakującą sztukę kulinarną. Poczujcie w pełni gościnność kuchni ladyńskiej, tyrolskiej, weneckiej, trydenckiej i śródziemnomorskiej. Pełna przyjemność na stokach i w kuchni: cieszcie się 1,200 km rozkoszy narciarskiej i przepysznymi potrawami. Przekaz jest jasny: jakość to synonim Południowego Tyrolu. В регионах Венето, Трентино и Южного Тироля вас ждут 14 ресторанов, удостоенных звезд в рейтинге Мишлен. Более 400 заведений предлагают с новой стороны узнать блюда местной кухни, в которой пять разных культурных традиций слились воедино, превратившись в настоящее кулинарное искусство. Насладитесь в полной мере радушием ладинской, тирольской, венецианской, трентинской и средиземноморской кухни. Местные склоны и кухня стоят друг друга: в равной мере наслаждение вам подарят 1200 км горнолыжных трасс и аппетитная еда. Все просто: для вас здесь готовят только самое лучшее.



SLALOM CHUTI!

V KAŽDÉM ZÁKOUTÍ OBLASTI DOLOMITI SUPERSKI NA VÁS ČEKAJÍ JEDINEČNÉ A VYBRANÉ POKRMY, TRADIČNÍ JÍDLA, KTERÁ JSOU RYZÍ SLASTÍ. NA CO JEŠTĚ ČEKÁTE? NECHTE SI CHUTNAT!

SLALOM SMAKÓW!

KAŻDY ZAKĄTEK DOLOMITÓW SUPERSKI OFERUJE WAM UNIKALNE, TRADYCYJNE POTRAWY, DELICJĘ DLA PODNIEBIENIA. NA CO CZEKACIE? KONIECZNIE ICH SPRÓBUJCIE!

ЛАВИНА ВКУСА!

В ЛЮБОМ УГОЛКЕ РЕГИОНА DOLOMITI SUPERSKI ВАС ЖДЕТ УТОНЧЕННАЯ И НЕПОВТОРИМАЯ КУХНЯ, БЛЮДА КОТОРОЙ – УДОВОЛЬСТВИЕ В ЧИСТОМ ВИДЕ. ТАК ЧЕГО ЖЕ ВЫ ЖДЕТЕ? СКОРЕЕ К СТОЛУ! Turtres ladine, casunzei ampezzani, mezzano trentino, Schlutzkrapfen, králík s horskými bylinami, grappa, džemy, kořeněné příchutě, svařené víno, „tosela“ ... výčet by trval několik hodin, ale to by byla pouze muka pro ty z vás, kteří tu nejsou a nemohou si tyto chutě vychutnat . Tyto starověké chutě jsou jen příklady tradiční kuchyně, společné celé oblasti Dolomiti Superski, jejíž vůně se nese údolími a překračuje nejvyšší vrcholky. Tyto chutě, jejichž recepty byly matkami a babičkami předávány z generace na generaci, jsou v dnešních dnech interpretovány mistrnýma rukama hvězdných kuchařů. 5 kulinářských tradic se setkává ve fascinujícím tanci chutí a vůní: tančí valčík s místními recepty, dává jim moderní twist a opatruje je tak, aby byly věčné. Na co ještě čekáte? Připojte se k tomuto tanci chutí.

‘Turtres ladine’, ‘casunzei ampezzani’, ‘mezzano trentino’, ‘Schlutzkrapfen’, królik i górskie zioła, grappy, dżemy, ostre smaki, grzane wino, ‘tosela’... możemy kontynuować godzinami, leczy byłaby to czysta tortura dla tych, których tu nie ma i nie mogą posmakować tych wspaniałości. Te antyczne smaki są tylko przykładem kulinarnej tradycji w Dolomitach Superski, która pokonuje najwyższe szczyty i przekracza doliny. Obecnie smaki te zostały zinterpretowane przez słynnych kucharzy oraz przez mamy i babcie, przekazujące sobie przepisy z pokolenia na pokolenie. W porywającym tańcu smaków spotyka się aż 5 kulinarnych tradycji: walc z lokalnymi przepisami zyskuje akcent nowoczesnego twista. Tradycja pielęgnowana jest z troską i uwagą, która zapewni jej nieśmiertelność. Na co więc czekacie? Przyłączcie się do tańca smaków.

Местные блюда с такими сложными, но вкусными названиями – turtres ladine, casunzei ampezzani, mezzano trentino, schlutzkrapfen а также крольчатина и горные травы, граппа, глинтвейн, сыры... Продолжать можно бесконечно, но это было бы бессердечно по отношению к тем, кто еще не приехал сюда и не может попробовать всего этого. Регион Dolomiti Superski богат кулинарными традициями! Ароматы еды здесь парят над долинами и доносятся до высочайших вершин. Сегодня искусные повара готовят по рецептам, некогда передававшимся из поколения в поколение, объединяя пять кулинарных традиций в одном чарующем танце аромата и вкуса: они вальсируют с местными рецептами под музыку современной кухни, превращая свою работу в вечное творчество.


NEW APP

3D SUPERSKI

Jste na správné sjezdovce! Skvělá „mobilní” novinka zimní sezóny 2014/2015: nová aplikace „3D SUPERSKI”, 3D zobrazení všech oblastí s nabídkou lyžování Dolomiti Superski ve vašich rukou! Nejlepší způsob plánování dne na lyžích s využitím skutečné a nefalšované navigace po sjezdovkách. Po zadání výchozí lokality a vybrané cílové lokality zařízení navrhne nejrychlejší trasu po 1 200 km sjezdovek oblasti Dolomiti Superski.

SKI ROUTENPLANER

Jesteś na właściwej trasie! Oto specjalna nowość “komórkowa” zimowego sezonu 2014/2015: nowa Aplikacja “3D SUPERSKI”, wizualizacja w 3D wszystkich terenów narciarskich Dolomity Superski w Twoich rękach! Nowe trójwymiarowe mapy narciarskie oferują realistyczną wizję wszystkich tras zjazdowych z 12 terenów narciarskich ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi stopnia trudności, pozycji narciarza w każdym momencie, dzięki GPS, wyciągów narciarskich, lokalizacji snowparków, schronisk i wiele innych opcji.

SKI TRACKING

SKI ROUTENPLANER

Pomocí funkce „Ski Tracking” lze zaznamenat vlastní lyžování na jednotlivých sjezdovkách nebo během dne. Systém vygeneruje grafický souhrn v 3D mapách, přičemž absolvované sjezdovky vybarví modře až oranžově (nejvyšší počet sjezdů se označí oranžově) a pro každý jednotlivý den na lyžích uvede i čas sjezdu, ujetou vzdálenost v km, překonaný výškový rozdíl v metrech a „Faktor dobré pohody”.

3D SUPERSKI CHALLENGE

Jednotlivé sjezdy zaznamenané během sezóny se uloží do vlastního profilu a později je lze zobrazit. Uživatel aplikace „3D SUPERSKI”, který chce soutěžit se svými přáteli a členy rodiny či dalšími lyžaři, se může zaregistrovat do zcela nové „3D CHALLENGE”: virtuální soutěže, v níž se absolvované sjezdy zapisují do klasifikace zahrnující všechny uživatele zaregistrované v soutěži. Kdo se na konci sezóny stane „SuperSkier”?

Najlepszy sposób na zaplanowanie dnia na nartach, posługując się prawdziwym nawigatorem po trasach. Po wpisaniu miejsca startu i docelowego, funkcja zaproponuje Ci najszybszą trasę wśród 1.200 km tras zjazdowych w Dolomitach Superski.

SKI TRACKING

Dzięki funkcji “Ski Tracking” można zapisać własny zjazd na pojedynczych trasach lub w ciągu całego dnia. System generuje wykres graficzny w mapach 3D, zaznaczając od niebieskiego do pomarańczowego koloru przebyte trasy (największa liczba zjazdów odpowiada kolorowi pomarańczowemu) i wskazując czas zjazdu, przebytą odległość w km, pokonane przewyższenie, w metrach i “Wellbeing factor” każdego pojedynczego dnia na nartach.

3D SUPERSKI CHALLENGE

Pojedyncze zjazdy zarejestrowane podczas sezonu, są zapisane na własnym profilu i mogą być następnie oglądane na spokojnie. Użytkownik aplikacji “3D SUPERSKI”, który chce się zmierzyć ze swoimi przyjaciółmi, rodziną czy innymi narciarzami, może zarejestrować się na najnowszej aplikacji “3D CHALLENGE”: wirtualnym pojedynku, która wprowadza zarejestrowane zjazdy do klasyfikacji, obejmującej wszystkich użytkowników zapisanych w pojedynku. Kto zostanie “SuperSkier” po zakończeniu sezonu? Pojedynek jest otwarty.

С его помощью нового мобильного приложения 3D SUPERSKI Доломиты будут у вас как на ладони! В новых схемах катания, реализованных в 3D-формате, представлены горнолыжные трассы на любом из 12 наших курортов, включая информацию об уровне ее сложности, вашем расположении, ближайших подъемниках, сноу-парках, ресторанах и т.д.! Специальная функция «Ski Routenplaner» поможет организовать ваше катание. Функция «Ski Tracking» воспроизведет ваше передвижение во время катания. «3D Superski Challenge» – это новое мобильное сообщество, где можно сравнивать свои горнолыжные успехи с друзьями и выяснить, кто же все-таки среди вас самый спортивный.

SKI ROUTENPLANER

Самый лучший способ спланировать свой день в регионе Dolomiti Superski – воспользоваться специальным горнолыжным навигатором. Нужно указать начальный и конечный пункты вашего предполагаемого маршрута и приложение укажет самый оптимальный путь по 1,200 км горнолыжных трасс в регионе Dolomiti Superski.

SKI TRACKING

Это приложение воспроизводит ваше передвижение во время катания по горнолыжным трассам. Система покажет все трассы, которыми вы пользовались в течение дня, на карте 3D-формата. Кроме того, вы увидите ежедневные данные о времени катания, пройденном расстоянии, общем перепаде высот и рассчитанном по специальному методу «факторе самочувствия».

3D SUPERSKI CHALLENGE

Индивидуальные данные о катании каждого нашего гостя хранятся в течение всего сезона на его персональном аккаунте. Каждый пользователь мобильного приложения «3D SUPERSKI», если он не прочь посоревноваться со своими друзьями, с помощью функции «3D CHALLENGE» может сравнить свои достижения с данными других горнолыжников и определить сильнейшего.


NEW APP

3DSUPERSKI 3D SKIMAP with SKI ROUTENPLANER, PERFORMANCE CHECK, SKI TRACKING, LIVE INFO about LIFT and SNOW conditions.


DOLOMITI SUPER

EASY

REZERVUJTE SI UBYTOVÁNÍ A SLUŽBY

Přejděte na stránky DOLOMITISUPERSKI.com a v části „Vaše dovolená” najdete veškeré užitečné informace pro rezervaci svého pobytu v Dolomitech. Jste na cestách a dáváte přednost mobilní aplikaci? Stáhněte si novou aplikaci „3D SUPERSKI”!

KOUPĚ SKIPASU

Podle svých potřeb využijte následující online služby: · SLUŽBA HOTELOVÉHO SKIPASU: Dolomiti Superski. Spěcháte? My také! Tato služba vám umožňuje koupit si skipas z domu, objednat ho online a vyzvednout si ho přímo v hotelu. Ubytovací zařízení nabízející tuto službu jsou označena příslušným piktogramem. Pro podrobnější informace se podívejte na internetové stránky DOLOMITISUPERSKI.com/hss. · Pro vlastníky karty My Dolomiti Superski Card je koupě skipasu ještě jednodušší. Kartu Skicard stačí nabít online pomocí kreditní karty zadáním ID kódu uvedeného na zadní straně nosiče. Připravte se, nosič se aktivuje při prvním průchodu turniketem přímo na sjezdovce!

NÁKUP JE MOŽNÝ TAKÉ PŘES CHYTRÝ TELEFON!


ZAREZERWUJ POBYT I DODATKOWE USŁUGI

Wejdź na stronę DOLOMITISUPERSKI.com, w sekcji “Twój Urlop” znajdziesz wszystkie informacje użyteczne w celu zarezerwowania Twojego pobytu w Dolomitach. Nie ma Cię przed komputerem i wolisz skorzystać z aplikacji na smartfonie? Pobierz nową APLIKACJĘ “3D SUPERSKI”!

ZAKUP SKIPASS

Skorzystaj z usług online, w zależności od Twoich potrzeb: · HOTEL SKIPASS SERVICE: Dolomity Superski, szybko się poruszasz, ale my również! Usługa ta pozwala na zakup skipassu z domu, rezerwując go online, i otrzymując bezpośrednio w hotelu. Struktury hotelarskie, które oferują tę usługę zaznaczone są odpowiednim symbolem. Dodatkowe informacje uzyskasz na stronie: DOLOMITISUPERSKI.com/hss. · Dla posiadaczy My Dolomiti Superski Card zakup skipassu jest jeszcze łatwiejszy. Wystarczy załadować skicard online przy pomocy karty kredytowej, wpisując kod ID umieszczony na odwrocie. Gotowi do startu, start! Karta zostanie aktywowana przy pierwszym przejściu przez bramki, bezpośrednio na stoku!

ZAKUP MOŻLIWY RÓWNIEŻ ZE SMARTFONA! БРОНИРОВАНИЕ ГОСТИНИЦ И УСЛУГ

На сайте DOLOMITISUPERSKI.com в разделе «Инфо для отдыха» вы сможете быстро и легко организовать ваш зимний отдых в Доломитах. А если вы уже находитесь в пути и хотели бы воспользоваться этой информацией, то просто скачайте на свой смартфон наше новое мобильное приложение «3D SUPERSKI»!

КУПИТЬ СКИ-ПАСС

Услуги в онлайн-режиме для организации вашего отдыха: · Hotel Skipass Service: Вы привыкли все делать быстро? В Dolomiti Superski тоже! Вы можете приобрести ски-пасс в режиме онлайн, не выходя из дома и получить его сразу же, как только вы прибудете в отель в Доломитах. Гостиницы, которые предоставляют эту услугу, отмечены специальным логотипом. Дополнительная информация на нашем сайте: DOLOMITISUPERSKI.com/hss. · Владельцы персональной карточки My Dolomiti Superski Card смогут приобрести ски-пасс еще проще. Нужно всего лишь зайти на наш сайт и оплатить его с помощью банковской карты, указав при этом индивидуальный ID код, указанный на My Dolomiti Superski Card. И все! Ски-пасс автоматически активируется при прохождении валидатора на первом же подъемнике!

ЭТА УСЛУГА ДОСТАПНА ТАКЖЕ И НА СМАРТФОНАХ


DOLOMITI INFO Tourist offices

ARABBA / MARMOLADA

CORTINA D‘AMPEZZO

Tel. +39 0436 86 62 52 | Fax +39 0436 86 74 48 cortina.dolomiti.org cortina@dolomiti.org

Arabba

Tel. +39 0436 78 00 19 | Fax +39 0436 78 00 19 arabba.it info@arabba.it

KRONPLATZ–PLAN DE CORONES

Marmolada

Tel. +39 0474 55 54 47 | Fax +39 0474 53 00 18 kronplatz.com info@kronplatz.com

ALTA BADIA

Photo: Archivio Dolomiti Superski, Harald Wisthaler, Freddy Planinschek, Ralf Brunel, www.tappeiner.it, DigitalMovie.

Tel. +39 0437 72 22 77 | Fax +39 0437 72 22 77 marmolada.com info@marmolada.com

VAL DI FIEMME / OBEREGGEN

Tel. +39 0471 83 61 76 | Fax +39 0471 83 65 40 altabadia.org info@altabadia.org

Val di Fiemme

Tel. +39 0462 24 11 11 | Fax +39 0462 24 11 99 visitfiemme.it info@visitfiemme.it

VAL GARDENA / ALPE DI SIUSI Val Gardena

Obereggen–Eggental

Tel. +39 0471 77 77 77 | Fax +39 0471 79 22 35 valgardena.it info@valgardena.it

Tel. +39 0471 61 95 00 | Fax +39 0471 61 95 99 eggental.com info@eggental.com

Alpe di Siusi

SAN MARTINO DI CASTROZZA / ROLLE PASS

Tel. +39 0471 70 96 00 | Fax +39 0471 70 41 99 alpedisiusi.info | seiseralm.it info@alpedisiusi.info | info@seiseralm.it

Tel. +39 0439 76 88 67 | Fax +39 0439 76 88 14 sanmartino.com info@sanmartino.com

ALTA PUSTERIA / HOCHPUSTERTAL

Tel. +39 0474 91 31 56 | Fax +39 0474 91 43 61 altapusteria.info | hochpustertal.info info@altapusteria.info | info@hochpustertal.info

VALLE ISARCO

Tel. +39 0472 80 22 32 | Fax +39 0472 80 13 15 valleisarco.com info@valleisarco.com

VAL DI FASSA / CAREZZA

Val di Fassa

Idea & Artwork: ManuelBottazzoDesign.com

TREVALLI

Tel. +39 0462 60 95 00 | Fax +39 0462 60 22 78 fassa.com info@fassa.com

Thanks to Kjus, Casco, Atomic

Val di Fassa Tel. +39 0462 60 97 70 | Fax +39 0462 57 43 42 fassa.com info@fassa.com

Carezza – Eggental Tel. +39 0471 61 95 00 | Fax +39 0471 61 95 99 eggental.com info@eggental.com

CIVETTA

Tel. +39 0437 72 13 76 | Fax +39 0437 72 12 52 skicivetta.com info@skicivetta.com

München Wien

Salzburg Zürich

Landeck

D

Dobbiaco S.Candido Toblach Innichen

Lienz Cortina

Egna Neumarkt

Milano

Trento Bergamo

Verona Modena – Bologna – Roma

San Martino di Castrozza

Spittal

Sesto Sexten Pieve di Cadore

Bolzano Bozen Torino

Wien

el

Brunico Bruneck

unn

Bressanone Brixen Chiusa Klausen

F

rnt

Merano Meran

Brennero Brenner

aue

Vipiteno Sterzing

ert

Passo Resia Reschenpass

CH

Felb

Innsbruck

Belluno

Udine

Treviso Venezia

Trieste

I

A


KJUS. uncompromising.

Photo: Stefan Schlumpf

kjus.com


LIFTS SUPERSKI

lifts open all summer to guarantee you a SENSATIONAL SUPER SUMMER

DOLOMITE VALLEYS

to discover and enjoy in summer too!

SINGLE CARD

just as DOLOMITI SUPERSKI one single CARD to take you everywhere you wish

DOLOMITISUPERSUMMER.com


#SUPERDOLOMITI

Idea & Artwork: ManuelBottazzoDesign.com

I want to enjoy the most beautiful peaks, live nature in total freedom, indulge in sport to refresh body and mind, experience the calm and comfort of mountain silence. I want a super holiday in all senses ‌


LIVE YOUR DREAM... #SUPERDOLOMITI




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.