CZ · PL · RU
SÜDTIROL · TRENTINO · VENETO ITALY
Official Partner.
1,200 KM OF SLOPES 450 LIFT SYSTEM FACILITIES 12 UNMISTAKABLE SKIING AREAS 1 SKI PASS: DOLOMITI SUPERSKI
VAL DI FIEMME OBEREGGEN
VALLE ISARCO
TREVALLI
SAN MARTINO DI CASTROZZA PASSO ROLLE
VAL GARDENA ALPE DI SIUSI
VAL DI FASSA CAREZZA
DOLOMITI DI SESTO ALTA PUSTERIA
KRONPLATZ PLAN DE CORONES ALTA BADIA
ARABBA MARMOLADA
CORTINA D’AMPEZZO
CIVETTA
VÍTEJTE NA VRCHOLCÍCH WITAMY NA PLNÝCH EMOCÍ! SZCZYTACH EMOCJI! Tak konečně stojíte před králem lyžařských středisek. Největším, nejkrásnějším, nejslavnějším a nejúchvatnějším. Dolomity Superski jsou i letos připraveny představit vám svou překrásnou tvář úchvatné přírody a poskytnout vám tak jedinečné a stále nové zážitky, jaké jste dosud nezažili. A s nimi ty nejdelší a nejbláznivější, nejmírnější a nejpříjemnější, prosluněné a strhující sjezdovky, 12 lyžařských areálů, lyžařské vleky nejnovější generace a 1200 km upraveného sněhu. Můžete dosáhnout vrcholu Marmolady ve výšce 3300 m n.m., můžete nakouknout za bránu parku Tognola a prohlédnout si Pale di San Martino, projet ladinská údolí, aniž byste museli sundat lyže a pozorovat 3 vrcholy Cime di Lavaredo, které vás majestátně přivítají. Anebo si vychutnat aperitiv ve vysoké nadmořské výšce a pozorovat přitom panorama Monte Cristallo. Anebo si užít elegantní obchody v ulicích horských městeček. Na co ještě čekáte? Vaše srdce si zaslouží více. Zaslouží si utkat se ve slalomu na Gran Risa, na hoře Saslong nebo na Olimpica delle Tofane se stejnými emocemi, jaké zažívá šampion na Světovém poháru. A i když se rozhodnete zpomalit ... a vy se v zasněžených lesích zastavíte ... budete se usmívat. Vždyť se budete nacházet na jednom z nejkrásnějších míst naší planety.
Wreszcie trafiliście do królestwa narciarstwa! Dolomity Superski również tego roku jest gotowe do pokazania Wam swojej najlepszej strony, czyli przyrody i zaoferowania Wam wyjątkowych emocji. Najpiękniejsze szczyty na świecie, Dolomity, Światowe Dziedzictwo UNESCO… szczyty, które rumienią się z emocji, gdy obserwowane o zmierzchu, czekają na Was z niecierpliwością. A wraz z nimi długie i techniczne lub też łagodne i nasłonecznione trasy na 12 terenach narciarskich, nowoczesne wyciągi, 1.200 km białego puchu. Możecie wjechać na szczyt Marmolady - 3.300 metrów n.p.m., możecie zapędzić się w okolice Tognola, obserwując Pale San Martino, przez doliny ladyńskie i nie odpinając nigdy nart dojechać aż do majestatycznych Trzech Szczytów Lavaredo. A wszystko to na terenach, które były teatrem I Wojny Światowej, lecz dzisiaj chcą wam podarować wyłącznie pokój. Po śnieżnych szaleństwach podarujcie sobie chwilę przyjemności z „aperitivem” na wysokości, obserwując panoramę Monte Cristallo lub też w klimacie eleganckich sklepów na uliczkach górskich miasteczek.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ВЕРШИНУ ЭМОЦИЙ! Наконец-то вы оказались в настоящем царстве горнолыжных курортов! Dolomiti Superski приглашает познакомиться с самым лучшим – нетронутой природой. Вы получите незабываемые эмоции. Вас ждут самые красивые горы в мире — Доломиты, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, 12 горнолыжных курортов, 1200 км залитых солнцем трасс, современные подъемники. Поднимитесь на вершину Marmolada, промчите вдоль величественных горных массивов Tognola и Pale di San Martino, через живописные долины и остановитесь полюбоваться завораживающими уступами Tre Cime. Как насчет аперитива с видом на панораму Monte Cristallo или прогулки по уютным магазинам? Любители горнолыжного спорта насладятся зрелищем гонок по знаменитым трассам.
EVERY MOMENT A THRILL !
1 SKI PASS: DOLOMITI SUPERSKI 12 SKI RESORTS TO ENJOY 1,200 KM OF PLEASURE
BRENNERO BRENNER
A22
EGNA NEUMARKT
AUTOSTRADA/AUTOBAHN FIÈ VÖLS
ORA AUER
SIUSI SEIS
CASTELROTTO KASTELRUTH
BRESSANONE BRIXEN
LAION LAJEN
NOVA PONENTE DEUTSCHNOFEN
VANDOIES VINTL
10
S. ANDREA ST. ANDRÄ m 2163
m 2005
/ SEISER ALM m 1800
VILLA OTTONE UTTENHEIM
FALZES PFALZEN
CHIENES / KIENS
S. LORENZO ST. LORENZEN
CASTELDARNE EHRENBURG
LUSON LÜSEN
BRUNICO / BRUNECK
RASUN RASEN PLAN DE CORONES KRONPLATZ m 2275
ANTERMOIA LONGEGA COL RAISER m 2107
PUEZ
ANTERSELVA ANTHOLZ
PERCA / PERCHA
SAN MARTINO I. B.
MONGUELFO WELSBERG
VILLABASSA NIEDERDORF
SESTO / SEXTEN
PASSO OCLINI JOCHGRIMM m 2000
SELVA WOLKENSTEIN
TIRES TIERS
FANES
m 2100
PASSO LAVAZÉ m 1800
8
m 2337 NOVA LEVANTE WELSCHNOFEN
LATEMAR ALPE PAMPEAGO
DAIANO CARANO CASTELLO
CIAMPINOI m 2255 MONT DE SEURA
PRATO PIAZZA PLÄTZWIESE
COLFOSCO
SASSOLUNGO / LANGKOFEL m 3181
3
PASSO COSTALUNGA KARERPASS m 1752
CORVARA
TESERO
COL RODELLA m 2485
MOLINA PANCHIÀ POZZA DI FASSA VIGO DI FASSA
ZIANO
FORNO
PERA
MAZZIN
PASSO CAMPOLONGO m 1875
PASSO PORDOI m 2239
CANAZEI
ARABBA
BELVEDERE
CIAMPAC m 2100
LARZONEI
PENÌA
CRODA DA LAGO
LASTE
COLLE S. LUCIA SELVA DI CADORE
PASSO FEDAIA m 2056 CAPRILE
COL MARGHERITA m 2513
CIMON DELLA PALA
PASSO SAN PELLEGRINO m 1918
COL DEI BALDI m 1922
MALGA CIAPÈLA
CREP DI PECOL
COL VERDE
PALE DI SAN MARTINO
ALLEGHE
PASSO VALLES m 2031
PALAFAVERA
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
SAN MARTINO DI CASTROZZA
PIAN DE SALINE
FALCADE
MONTE CIVETTA m 3220 CAVIOLA
VENEZIA
CENCENIGHE
23 km osvětlených sjezdovek 23 km tras oświetlanych po zmierzchu 23 км трасс освещаемых в вечернее время
5 km osvětlených sáňkařských drah 5 km oświetlonych tras saneczkowych 5-ти км. освещаемая трасса для катания на санках
1.120 km uměle zasněžovaných sjezdovek 1120 km tras dośnieżanych 1.100 км трасс для катания на беговых лыжах
1.130 km běžkařských tratí 1130 km tras biegowych 1.130 км трасс для катания на беговых лыжах
30% modrých tratí 30% niebieskich tras 30% синих трасс
400 horských chat/restaurací 400 schronisk górskich i restauracji 400 горных хижин/ресторанов
60% červených tratí 60% czerwonych tras 60% красных трасс
Procházkové turistické horské cesty Szlaki spacerowe Прогулочные горные маршруты
SP OFFICE
Místa prodeje skipasů Punkt wydawania karnetów narciarskich Пункты продажи ски-пассов
450 vleků 450 wyciągów 450 подъемников
Informace pro turisty Punkt informacji turystycznej Информация для туристов
28 snowparků 28 snowparków 28 Snowparks
různé bezplatné WIFI HOTSPOTY różne bezpłatne Hot Spoty Wi-Fi ЗОНЫбесплатногоДОСТУПАВИНТЕРНЕТ– WIFI
BORCA DI CADORE
PASSO MAURIA m 1298
VODO
ZOLDO ALTO PIANAZ FUSINE
3D
3D SKIMAP with SKI ROUTENPLANER, SKI TRACKING, PERFORMANCE CHECK, LIVE INFO about LIFT and SNOW conditions.
LORENZAGO DI CADORE
ANTELAO m 3168 PELMO m 3168
NEW APP
SUPERSKI
S. VITO DI CADORE
FORCELLA STAULANZA m 1766
12
ROSETTA
9
PESCUL
FERTAZZA
ROCCA PIETORE
PASSO ROLLE m 1984
SANTA FOSCA
PECOL
© by
S. STEFANO DI CADORE
AURONZO m 864
SORAPIS m 3205
ALPE DI LUSIA m 2242
COSTAZZA
ALPE TOGNOLA m 2200
PASSO S. ANTONIO m 1476
PASSO GIAU m 2230
PIEVE DI LIVINALLONGO
ALBA
MARMOLADA m 3342
TOGNOLA
TONDI m 2262 MONTE AGUDO m 1585
CIAMPIÉ
241 sáňkařských drah 241 km tras saneczkowych 241 км санных трасс
CANDIDE
CORTINA D'AMPEZZO
POCOL
COMELICO SUPERIORE
PALUS S. MARCO m 1112
6
11
TOGNAZZA
CINQUE TORRI
PADOLA m 1215
PASSO TRE CROCI m 1809
MIÈTRES
1
COL DRUSCIÉ m 1770
PECOL m 1926
MEIDA
PREDAZZO
MALGA CES
PASSO FALZAREGO m 2105
FALORIA m 2123
SORAGA
MOENA
POMÈDES m 2340
CAMPITELLO
BUFFAURE m 2354
BELLAMONTE
PASSO VALPAROLA m 2192
COL DE VARDA
1.200 km sjezdovek 1200 km tras narciarskich 1.200 км горнолыжных трасс
10% černých tratí 10% czarnych tras 10% черных трасс
MISURINA
TOFANE
LAGAZUOI m 2800
5
CIAMPEDIE m 2000
CIMA BAGNI
CRISTALLO m 3216
m 3245 POMAGAGNON
PIZ BOÈ m 3150
BAGNI DI VALGRANDE 1274 m
TRE CIME / DREI ZINNEN
PASSO SELLA m 2244 GARDONÉ
ALPE CERMÌS m 2300
m 2317 PASSO GARDENA GRÖDNER JOCH SELLA
m 2180
CAVALESE
CARBONIN SCHLUDERBACH S. CASSIANO
PIZ SELLA m 2240
CATINACCIO / ROSENGARTEN
CAREZZA KARERSEE
VARENA
PASSO MONTE CROCE KREUZBERGPASS m 1640
VAL FISCALINA FISCHLEINTAL
LA VILLA
m 2350
7
MOSO / MOOS
BRAIES / PRAGS
S. VIGILIO / ST. VIGIL
PEDRACES OBEREGGEN
SILLIAN
MONTE ELMO HELM m 2433
SAN CANDIDO / INNICHEN
DOBBIACO/TOBLACH
PASSO FURCIA FURKELPASS
LA VAL
LONGIARÙ
VAL CASIES GSIESER TAL
TAISTEN TESIDO
VALDAORA OLANG
m 1737
2
S. CRISTINA ST. CHRISTINA
4
GAIS
FUNES VILLNÖSS SECEDA m 2518
ORTISEI ST. ULRICH
MONTE SAN PIETRO PETERSBERG ALPE DI SIUSI
PLOSE m 2447
TERENTO TERENTEN
VALLE DI CADORE TAI DI CADORE
PIEVE DI CADORE BELLUNO VENEZIA
1 Cortina d’Ampezzo 2 Kronplatz–Plan de Corones 3 Alta Badia 4 Val Gardena/Alpe di Siusi 5 Val di Fassa/Carezza 6 Arabba/Marmolada 7 Dolomiti di Sesto–Alta Pusteria 8 Val di Fiemme/Obereggen 9 San Martino di Castrozza/Passo Rolle 10 Valle Isarco 11 Trevalli 12 Civetta
UDINE - TRIESTE
TRENTO
VELTURNO FELDTHURNS
PONTE GARDENA CHIUSA KLAUSEN WAIDBRUCK AUTOSTRADA/AUTOBAHN
MARANZA MERANSEN
VALLI DI TURES E AURINA TAUFERER AHRNTAL
LIENZ/FELBERTAUERN/MÜNCHEN
BOLZANO / BOZEN
FUNDRES PFUNDERS
VALLES VALS RIO PUSTERIA MÜHLBACH
FORTEZZA FRANZENSFESTE
UDINE - TRIESTE
JOCHTAL MERANO / MERAN
A114515195
GITSCHBERG m 2512
THE NUMBERS OF DOLOMITI SUPERSKI
DOLOMITISUPERSKI.com The season ski pass DOLOMITI SUPERSKI is also available for 5 days in the ski area of the “SKIRAMA DOLOMITI Adamello-Brenta” (Trentino/Italy).
A114515195
LIENZ/FELBERTAUERN/MÜNCHEN
A
VAL CASIES GSIESER TAL
TAISTEN TESIDO MONGUELFO WELSBERG
VILLABASSA NIEDERDORF
SAN CANDIDO / INNICHEN
DOBBIACO/TOBLACH
SILLIAN
MONTE ELMO HELM m 2433
SESTO / SEXTEN
7 PASSO MONTE CROCE KREUZBERGPASS m 1640
MOSO / MOOS
BRAIES / PRAGS
L FISCALINA VAL SCHLEINTAL FIS
PRATO O PIAZZA ZWIESE PLÄTZ CARBONIN SCHLUDERBACH
BAGNII DI NDE VALGRAN 4m 1274
TRE CIME E / DREI ZINNEN
POMAGAGNON MISURINA
TOFANE
COL DE VARDA
COL DRUSCIÉ m 1770
PADOLA m 1215
PASSO TRE CROCI m 1809
MIÈTRES
1
COMELICO SUPERIORE
PALUS S.. MARCO m 1112
FALORIA m 2123
1.200 km sjezdovek 1200 km tras narciarskich 1.200 км горнолыжных трасс
241 sáňkařských drah 241 km tras saneczkowych 241 км санных трасс
23 km osvětlených sjezdovek 23 km tras oświetlanych po zmierzchu 23 км трасс освещаемых в вечернее время
5 km osvětlených sáňkařských drah 5 km oświetlonych tras saneczkowych 5-ти км. освещаемая трасса для катания на санках
1.120 km uměle zasněžovaných sjezdovek 1120 km tras dośnieżanych 1.100 км трасс для катания на беговых лыжах
1.130 km běžkařských tratí 1130 km tras biegowych 1.130 км трасс для катания на беговых лыжах
30% modrých tratí 30% niebieskich tras 30% синих трасс
400 horských chat/restaurací 400 schronisk górskich i restauracji 400 горных хижин/ресторанов
60% červených tratí 60% czerwonych tras 60% красных трасс
Procházkové turistické horské cesty Szlaki spacerowe Прогулочные горные маршруты
10% černých tratí 10% czarnych tras 10% черных трасс
CIMA BAGNI
CRISTALLO m 3216
m 3245
THE NUMBERS OF DOLOMITI SUPERSKI
SP OFFICE
Místa prodeje skipasů Punkt wydawania karnetów narciarskich Пункты продажи ски-пассов
450 vleků 450 wyciągów 450 подъемников
Informace pro turisty Punkt informacji turystycznej Информация для туристов
28 snowparků 28 snowparków 28 Snowparks
různé bezplatné WIFI HOTSPOTY różne bezpłatne Hot Spoty Wi-Fi ЗОНЫбесплатногоДОСТУПАВИНТЕРНЕТ– WIFI
CANDIDE CORTINA A D'AMPEZZO
MO ONTE AGUDO m 1585
UDINE - TRIESTE
POCOL
TONDI m 2262
PASSO S. ANTONIO m 1476
IAU m 2230
CRODA DA LAGO
PESCUL
BORCA DI CADORE
FORCELLA STAULANZA m 1766
12 CREP DI PECOL
ALAFAVERA PA
PECOL
PASSO MAURIA m 1298
VODO
ZOLDO ALTO PIANAZ
FUSINE
3D
3D SKIMAP with SKI ROUTENPLANER, SKI TRACKING, PERFORMANCE CHECK, LIVE INFO about LIFT and SNOW conditions.
LORENZAGO DI CADORE ANTELAO m 3168
PELMO m 3168
NEW APP
SUPERSKI
S. VITO DI CADORE
SANTA FOSCA
COL DEI BALDI m 1922
S. STEFANO DII CADORE
AURONZO m 864
SORAPIS m 3205
UDINE E - TRIESTE
ORRI
DOLOMITISUPERSKI.com
VALLE DI CADORE TAI DI CADORE
PIEVE DI CADORE BELLUNO VENEZIA
e/Obereggen 9 San Martino di Castrozza/Passo Rolle 10 Valle Isarco 11 Trevalli 12 Civetta
The season ski pass DOLOMITI SUPERSKI is also available for 5 days in the ski area of the “SKIRAMA DOLOMITI Adamello-Brenta” (Trentino/Italy).
CORTINA D’AMPEZZO
PO STOPÁCH OLYMPIJSKÝCH ŠAMPIÓNŮ, 140 KM ČISTÝCH EMOCÍ
NA TRASACH MISTRZÓW OLIMPIJSKICH, 140 KM CZYSTEJ EMOCJI
ПО СЛЕДАМ ОЛИМПИЙСКИХ ЧЕМПИОНОВ: 140 КМ ЯРКИХ ЭМОЦИЙ
V srdci Dolomit s významnou historií i se současnou módou a půvabem bez hranic na vás čeká královna horského „sladkého života”. Jedno z nejvyhlášenějších míst na světě, které překvapuje sezónu za sezónou svými 140 km sjezdovek rozprostírajících se mezi skvělými lyžařskými středisky Tofane, Lagazuoi, Cinque Torri, Faloria, Crystal a Mietres. Zde se koná Světový pohár v ženském lyžování, závody v severském lyžování, ve snowboardingu, snowkitingu, curlingu a zápasy v pólu. V tomto údolí, které v roce 1956 hostilo zimní olympijské hry, se sportuje i odpočívá, závodí i užívá pohoda. Po dni stráveném v tichu krásných sjezdovek nebo hodováním v těch nejexkluzivnějších horských chatách vás svou atmosférou pohltí staré město plné vybraných obchodů, restaurací, uměleckých dílen a krámků s tradičními řemeslnými výrobky.
Położona w sercu Dolomitów, z wyjątkową historią mody i splendoru, czeka na Was królowa górskiego „słodkiego życia”. Jedna z najbardziej znanych miejscowości na świecie, która zadziwia każdego sezonu, dzięki swym 140 km tras wijących się wśród mitycznych terenów narciarskich Tofane, Lagazuoi, Cinque Torri, Faloria, Cristallo i Mietres. To tutaj odbywają się zawody Pucharu Świata w Narciarstwie Alpejskim kobiet, zawody w narciarstwie biegowym, snowboardzie, snowkite, curling oraz turnieje Polo. W dolinie, która gościła Zimowe Igrzyska Olimpijskie w 1956 r., oddycha się sportem i relaksem połączonym z pasją i dobrobytem. Po dniu spędzonym w ciszy przepięknych nartostrad i w ekskluzywnych schroniskach, otwiera się przed Wami atmosfera starego miasta, z luksusowymi sklepami, restauracjami tradycyjnymi lokalami.
Легендарная Кортина Д’Ампеццо – настоящее королевство итальянской dolce vita в самом сердце Доломитов. Здесь вас встретит очарование моды и гламура. Знаменитый курорт привлекает гостей благодаря 140 км горнолыжных трасс, опоясывающие окрестные вершины. В 1956 году в Кортине проходили зимние Олимпийские игры, и с тех пор здесь поддерживают спортивные традиции: вы можете стать свидетелями соревнований по горнолыжному спорту, лыжным гонкам, сноуборду и поло. После дня, проведенного на склонах, или после обеда в одном из элегантных горных приютов отправляйтесь в центр города и окунитесь в мир праздника жизни – отдыха, наполненного роскошью магазинов, ресторанов, баров и сувенирных лавок.
TOFANA 3244 m
LAGAZUOI 2800 m
ALTA BADIA
COL DI LANA 2452 m
ALTA ADIA BA ARABBA
PASSO FALZAREGO
POMEDES 2303 m
1
211 50 m
24220 m
RA A VALLES
58
28
2470 m
DOBBIACO TOBLACH
5
RIF. AVERAU
COL TONDO 1429 m
24 CADIN
CHIAVE
NÈ GUARGN PISTA SLITTINO
41
25 19
14
FEDARE
84
SP
AURONZO 864 m
OFFICE
51
SORAP PIS 32055 m
51
SOCREPES LACEDEL
CORTINA D’AMPEZZO 1224 m MORTISA
OSSARIO
COL
POCOL 1530 m
ZUEL
CAMPO
DA FEDARE PER AREA SCIABILE DEL CIVETTA
SELVA DI CADORE ALLEGHE ARABBA
80
MANDRES 1480 m
OFFICE
7
82
52
PECOL
SP 177 16
ALORIA 21123 m
2240 m
ALVERÀ
RONCO
SON DEI PRA ADE E
MONTE AGUDO 1586 m
50
PISCINA COPERTA
BOB
CINQUE TORRI 2225 m
PALUS S. MARCO 1112 m
2327 m
544
2010 m
STAULIN
PIEROSÀ
TONDI 2362 m
61
566
RIO GERE 1680 m
42
COLFIERE
18 NUVOLAO 2574 m
MISURINA 1756 m
PA ASSO TRE CROCI 1809 m
55
CIMA DODICI 3094 m
GRUPP PO DEI CADINI 2839 m COL DE VARDA
62
57
43 FIAMES 1292 m
4
TRE CIME DREI ZINNEN 3003 m
ON POMAGAGNO 0m 2450
26 COL DRU USCIÈ 1770 m
MERLO O RUM
CRISTALLO 3216 m
SON FORCA 2215 m
59 MIETRES 17100 m
OST DUCA D’AO 2098 m
COL GALLINA
AVERAU 2649 m
BAI DE DONES 1889 m
8
30
22
3 2
FORCELLA STAUNIES 2930 m
TOF FANE
29 SETSASS
TRAMPOLINO ITALIA
PASSO GIAU 2230 m
73
FORMIN 2657 m
71
CRODA DA LAGO 2715 m
SP
72
OFFICE
SAN VITO DI CADORE 1011 m
BECCO DI MEZZO
LA ROCCHETTA A
BORCA DI CADORE 909 m © by
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
Plastigrafia indicativa
AUTOSTRADA BELLUNO VENEZIA
DOLOMITI SUPER
OLYMPIC HERITAGE
140 km
133 km
49%
33%
18%
42
1
19,5 km 138 km
56
KRONPLATZ PLAN DE CORONES
POTĚŠENÍ Z DOVOLENÉ KAM AŽ OKO DOHLÉDNE
ROZKOSZ URLOPU NA BEZKRESNYCH TERENACH
НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ОТПУСК
Kronplatz–Plan de Corones vám poskytne jedinečný zážitek ve výšce 2275 m s panoramatickým výhledem o 360°. Tady se ty nejvíce vzrušující a náročné sjezdové tratě střídají s těmi nejmírnějšími. Dlouhatánské známé tratě jako Sylvester, Hernegg, Olang a Furcia se svažují do údolí kolem vás: 5 svahů k 5 různým místům. Z vrcholu Concordia je tak možné se dostat do Riscone (Brunico), San Vigilio, Valdaora, Piculin a Perca. Kabinová lanovka „Piculin” ve spojení s kyvadlovým autobusem vám umožní dosáhnout dalších 130 km fantastických sjezdovek v Alta Badia. Díky realizaci vlakového nádraží Versciaco jsou dvě lyžařské oblasti Val Pusteria, „Kronplatz-Plan de Corones” a „Sextner Dolomity - Alta Pusteria” propojené.
Kronplatz–Plan de Corones: wyjątkowe doświadczenie na 2.275 metrach n.p.m. z panoramą 360 stopni. Wymagające technicznie trasy przeplatają się tutaj z łagodnymi nartostradami. Otaczają Was same sławy, takie jak Sylvester, Hernegg, Olang i Furcia: 5 stoków schodzi do 5 różnych miejscowości, z których pochodzą najstarsze tradycje ladyńskie. Ze szczytu Cima della Concordia można zjechać do Riscone (Brunico), San Vigilio di Marebbe, Valdaora, Piculin i Perca. Kolejka kabinowa “Piculin” i wahadłowe połączenie autobusowe pozwalają na przeniesienie się do kolejnych 130 km fantastycznych tras w Alta Badia. Dzięki otwarciu stacji kolejowej w Versciaco, dwa tereny narciarskie Val Pusteria, “Kronplatz-Plan de Corones” i “Sextner Dolomiten – Alta Pusteria” łączą się tworząc ogromny obszar narciarski wyjątkowej piękności.
Солнечный день – то, что нужно, чтобы познать красоту здешних гор. Глазам предстает начинающийся у ваших ног белоснежный склон. Вдали виднеется гора Kronplatz высотой 2275 м. Путешествие наверх будет вознаграждено завораживающим видом на тихие долины и на то, как крутые и сложные горнолыжные трассы переходят в более простые. Самые известные из них – Sylvester, Hernegg, Olang и Furcia. От колокола Concordia, установленного на вершине, можно спуститься в поселки Рисконе, Сан-Виджилио, Вальдаора, Пикулин или Перча. Канатная дорога Piculin и ски-бусс доставят вас к 130 км горнолыжных трасс соседней долины Альта-Бадия. А на поезде, который отходит прямо от нижней станции подъемника Ried, за несколько минут вы доберетесь до района катания в Альта-Пустерии.
KRONPLATZ PLAN DE CORONES DREIFING GERSPITZE TRE DITA
MAURERKOPF MUNT DE FORA
PIZ DA PERES
204 1005
9
103
FURKELPASS P.SO FURCIA 1759 m
9
11 7
201
5 6
308
302
12
322R
30
31
2
113
303
24
101
28
SP
SP 22 2 21 TOBLACH - CORTINA - LIENZ DOBBIACO - CORTINA - LIENZ
208 36
205
SP OFFICE
GASSL
OFFICE
PICHL COLLE
N IN GSIES ST. MARTIN S. MARTINO DI CASIES 13199 m
GEISELSBERG SORAFURCIA 1344 m
SP
41 40
OFFICE
SP
16
1 WELSCHELLEN N RINA
304
ZWISCHENWASSER LONGEGA
4
OLANG VALDAORA 1080 m
ONACH ONIES
16
HORSCHWANG
1 4
16
NEUNHÄUSERN NOVE CASE
100
16
112
RASEN RASUN 1030 m
1066
OFFICE
WIELENBERG MONTEVILA
310
ANTHOL LZE TAL 51 VALLE D’AN NTERSELV VA
PLATTEN PLATA
BIAT THLON-L LA LAUFZE TR RUM CEN NTRO BIA ATH HLON 17344 m
ST. LORENZEN S. LORENZO DI SEBATO 813 m EHRENBURG CASTELDARNE
SP OFFICE
KIENS CHIENES 835 m
SONNENBU URG CASTELBA ADIA LUNS LUNES
ANTHOL LZ MII RTAL L ANTERSE ELV VA DI MEZZO O 12 1 m
ANTHO OLZ OBERTAL ERSELVA DI SOPRA ANTE 1500 m
HA PERCH PERC CA 950 m
AMATEN AMETO
DIETENHEIM TEODONE
BRUNECK BRUNICO 838 m
AUFHOFEN VILLA S. CATERINA
OBERWIELENBACH VILA DI SOPRA
ST. GEORGEN S. GIORGIO
PFALZEN FALZES 1022 m
MÜHLEN MOLINI
MÜHLBACH RIO MOLINO
AHRNTAL VALLE AURINA
UTTENH HEIM VILLA OT TTONE 837 m
© by
PUSTERTAL VAL PUSTERIA ST. SIGMUND S. SIGISMONDO VINTL VA NDOIES
ISSING ISSENGO
GREINWALDEN GRIMALDO
O FE R N HO CORTI
TERENTEN TERENTO 1200 m
TESSELBERG MONTASSILONE
GAIS 842 m
ELLEN ELLE
MONTAL MANTANA
ST. MARTIN S. MARTINO
SP
UNTERWIELENBACH VILA DI SOTTO
ANTH HOLZ NIED DERTAL ANTE ERSELVA DI SOTTO 1127 m
MARIA SAALEN SARES
STEFANSDORF S. STEFANO
REISCHACH RISCONE
16
NASEN NESSANO
GDALENA IN GSIES ST. MAG S. MAD DDALENA DI CASIES 1444 m
404
59
COL DE PEZES
NIEDEROLANG VALDAORA DI SOTTO
R AL GSIESER VALLE DI CASIES
601 UNTERMOI ANTERMOIA
OFFICE
203
HAIDENBERG
MITTEROLANG VALDAORA DI MEZZO
403
OLEIN PIKO OLINO PICCO
ENNEBERG EVE DI MAREBBE PIE
301
OBEROLANG VALDAORA DI SOPRA
5
215
AL PLAN
SP 20 0
PIZ DE PLAIES
39
45
206
ST.VIG GIL IN ENNEBERG S.V VIGIILIO DI MAREBBE 1201 m
2R
2C
19
PUSTERTAL VAL PUSTERIA
38 8
37
OFFICE
306 23 3
TAII TEN TE ESIDO 12122 m
SP
ST. MARTIN IN THURN O IN BADIA S. MARTINO 11277 m
202
207
2
17 7
18
OFFICE
CAMPILL LONGIARÙ
211
102
3
305
PEDERÜ
33
10 OFFICE
109
32
34
2B B
PLANK KE N PLAN NCA
PEITLERKOFEL PUTIA
MARMOLADA
CONCORDIA 2000
2275 m
WELSBE ERG MONGUE ELFO 1087 m
KREUZKOFEL SASSO DELLA CROCE
CRISTALLO DÜRRENSTEIN PICCO DI VALLANDRO
BRIXEN - BRENNER - AUTOBAHN BRESSANONE - BRENNERO - AUTOSTRADA
DREI ZINNEN TRE CIME
NEUNERSPITZE SASSO DELLE NOVE
TOFANA
FLATSCHKOFEL CIANROSS
NE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI - www.cormar.info – RIPRODUZION
MARGEN
5011
DOLOMITI SUPER
ACTIVE
116 km
3,4 km
116 km
47%
28%
25%
31
2
1,6 km
90 km
300 km
40
ALTA BADIA
LÁSKA K TRADICÍM SE SETKÁVÁ S UDIVUJÍCÍMI VRCHOLY: POTĚŠENÍ PRO VŠECHNY SMYSLY Corvara, Colfosco, La Villa, San Cassiano, Badia a La Val. Pět jmen se stalo synonymem kvalitní zimy. V Alta Badia je vše organizováno s důrazem na každý detail, aby vaše dovolená byla nezapomenutelným zážitkem. Zde se sport stává čistě adrenalinovou záležitostí, ale zároveň se proměňuje v odpočinek a pohodu. Vybrané elegantní horské chaty s jedinečným zařízením se mísí s ladinskými tradicemi, které tak získávají nový charakter. V tomto údolí na vás čekají 3 restaurace oceněné Michelinem, které vědí, jak opět uvést v život starodávnou kuchyni a nechat ji žít věčně. Lyžovat znamená „Lyžovat s Chutí”, velebíc tak propojení sportu a kvalitní gurmánské kuchyně. Na Gran Risa se běží Světový pohár a současně se objevují klidné a pohodové tratě v Sellaronda a na 500 km sjezdovek v sousedních lyžařských oblastech. Budete doslova uchváceni krásou těchto monumentálních vrcholů, masivem Santa Croce, pásmem La Varella-Conturines-Lagazuoi, Setsas, Sella Group, pásmem Cir, Ciampac, Sassongher a Gardenaccia. Jedná se o místa, která si vybrali víly a svišti v dávných legendách Fanes.
PRZYWIĄZANIE DO TRADYCJI W POŁĄCZENIU Z MAJESTATYCZNYMI SZCZYTAMI: PRZYJEMNOŚĆ W KAŻDYM CALU
ТАМ, ГДЕ ЛЮБОВЬ К ТРАДИЦИЯМ ПОДНИМАЕТСЯ НА НОВЫЕ ВЫСОТЫ
Corvara, Colfosco, La Villa, San Cassiano, Badia i La Val. Pięć nazw, które stały się synonimem zimy najwyższej jakości. W Alta Badia wszystko zorganizowane jest w najdrobniejszych szczegółach, by podarować Wam niezapomniane wakacje. Tutaj tradycja staje się nowością, z eleganckimi schroniskami z tradycjami ladyńskimi. W dolinie czekają na Was aż 3 restauracje umieszczone w przewodniku Michelin, które wiedzą jak interpretować antyczne przepisy kulinarne i nadać im nowego życia. Na Gran Risa odbywają się zawody Pucharu Świata, lecz jednocześnie możecie odkryć trasy relaksu i spokoju, w okolicach Sellaronda i na 500 km tras przylegających terenów narciarskich. Porwie was piękno monumentalnych szczytów, masywu Santa Croce, łańcucha La Varella-Conturines-Lagazuoi, Setsas, Grupy Sella, łańcucha Cir, Ciampac, Sassongher i Gardenaccia.
Альта-Бадия – живописная долина, название которой ассоциируется с превосходным зимним отдыхом. Здесь абсолютно все готово, чтобы подарить вам незабываемый отпуск. Возможности для занятий спортом здесь безграничны, но не забыты и другие развлечения. На курорте история встречается с современностью, элегантные горные приюты – с древними традициями. Пообедайте в удостоенных звездами Мишлен ресторанах, где воссозданы блюда старинной кухни и уникальные интерьеры. Примите участие в горнолыжно-кулинарном фестивале Sciare con Gusto, где спорт встречается с высокой кухней. Попробуйте свои силы на склоне знаменитой Gran Risa, где проходят соревнования Кубка мира, или прокатитесь по живописному горнолыжному маршруту Sellaronda, где вам станут доступны еще 500 км трасс.
SASSOLUNGO LANGKOFEL 3181 m
MARMOLADA 3342 m
SELL
A RO
CAN NAZEI 460 14
ND
A
SELVA WOLKENSTEIN 1563 m
42
OI PASSO PORDO H PORDOIJOCH 2239 m
A RO
GRUPPO DEL SELLA
ND
BOÈ 2000 m
VAL MEZDÌ
LA RO
P DE MO ONT
39
ND
19
A 19
S
LA EL
RO
ND
SETTSASS 2561 m
24
PASSO FALZAREGO 2105 m
LAGAZUOI 2778 m
1/01 28
PRAL LON GIÀ À 21 140 m
PASSO GO CAMPOLONG 1875 m
36
18 13
15
29
14 21
ARLARA
32
BIOK 2078 m
ANCIA
COL ALTO 2000 m
3 4
7
PIZ SOREG GA 2003 m
SASSO NGHER 2665 m
GARDENAZZA
SP
PESCOSTA
OFFICE
2 LA
22 8
49
COL PRADAT T 2038 m
COLFOSCO 1645 m
34
19
1822 m
45
OFFICE
PU UNTA TRIEST TE 2028 m
16
46
37
SP
17
PASSO VALPAROLA 2192 m
50
A
25
27
PUEZ
FORCELLES 2125 m
1836 m
SEL C
23
CHERZ 2100 m
LA VIZZA 1760 m
2222 m
40
A
20
31
COL DI LANA 2462 m
O GARDENA PASSO DNER JOCH GRÖD 2121 m
SELL
VALLON 2550 m
BEC DE ROCES 2160 m
ARAB BBA 16002 m
ODLE GEISLERSPITZEN 3025 m
SO SELLA PASS ELLAJOCH 2244m
PIZ BOÈ 3151 m
SASS PORDOI 2950 m
CORVARA 1568 m
1
SPONATA BRENNER BRUNECK BRUNICO
PIZ LA VILLA 2077 m
9 6 10
30
A VARDA
5
56
64
LA VAL 1348 m SOMPUNT
PEDRACES SP 1324 m
FUNTANACIA
OFFICE
11 CENTRO O FONDO
12
5
55
54
63
58
60
S. LEONARDO 1371 m
61
SP
OFFICE
ARMENTA AROLA 1615 m
57
SP
CONTURINES 3077 m
62
LA VILLA 1433 m
59
S. CROCE 2043 m
OFFICE
SASSO CROCE 2837 m
S. CASSIANO 1537 m
LA VARELLA 3043 m
© by
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
DOLOMITI SUPER
AUTHENTIC
130 km
90 km
53,5%
40%
6,5%
53
1
18,5 km
38 km
40
VAL GARDENA ALPE DI SIUSI
PŘÍRODNÍ PODÍVANÁ NA SCÉNĚ
NA SCENĘ WCHODZI SPEKTAKL NATURY
ПРИРОДА ВО ВСЕМ ВЕЛИКОЛЕПИИ
Val Gardena je od nepaměti synonymem pro lyžování, a to nejen pro překrásný Saslong a technický Ciampino, ale i pro vždy perfektní lyžařské trasy a úžasnou pohostinnost místních obyvatel. Náhorní plošina, největší v celé Evropě, Alpe di Siusi, nabízí krásu a klid, obrovské množství sjezdových tratí a velkoryse široké a mírné svahy, které se rozprostírají ve všech směrech a stávají se opravdovým rájem pro začátečníky a rodiny s dětmi. Obě dvě střediska dohromady vytvářejí úžasné scenérie, spojení přírody a služeb, které je zde umocněno již tak krásným výhledem na Dolomity. Ze známých měst Ortisei, S. Cristina, Selva, Siusi a Castelrotta je možné vystoupat na impozantní masívy Sassolungo, Odle, Cir a skupinu Gruppo del Sella. Zde si můžete užít zábavu ve dvou směrech, na Sellaronda a na 500 km sjezdovek přidružených oblastí.
Poznajcie kołyskę sportów zimowych, wymarzone trasy na bezkresnych terenach, które podarują Wam momenty czystej sportowej przyjemności. Val Gardena to od zawsze synonim nart, nie tylko ze względu na przepiękną Saslong i bardzo techniczną Ciampinoi, ale również dzięki zawsze idealnie przygotowanym trasom i gościnności mieszkańców. Alpe di Siusi, największy płaskowyż Europy ze swym pięknem i spokojem, z długimi trasami i rozległymi stokami, które rozchodzą się na cztery strony świata, jest rajem dla początkujących narciarzy i rodzin z dziećmi. W słynnych miasteczkach Ortisei, S. Cristina, Selva, Siusi i Castelrotto początek mają szlaki prowadzące na wspaniałe masywy Sassolungo, Odle, Cir i Grupy Sella. To tutaj otwierają się bramy w dwóch kierunkach czystej narciarskiej przyjemności: Sellaronda i 500 km tras pobliskich terenów narciarskich.
Колыбель зимних видов спорта, склоны, на которых мечтаешь только о том, чтобы они никогда не заканчивались. Курорт Валь-Гардена всегда был связан с лыжами: это не только знаменитые трассы – спортивный Saslong и сложнейший Ciampinoi, но и идеальная инфраструктура и теплый прием. Крупнейший в Европе альпийский луг Альп-ди-Сюзи – рай неземной красоты и покоя, покрытый сетью горнолыжных трасс; это идеальный выбор для отдыха с детьми. Подъемники отвезут вас к захватывающим дух горным панорамам, где природа и человек слились в гармонии, подчеркивающей красоту Доломитов. Из всех курортов этой живописной долины вы сможете отправиться на знаменитый горнолыжный маршрут Sellaronda и прокатитесь по любой из трасс 500-километровой сети.
SASSO PIATTO PLATTKOFEL 2956 m
SASSOLUNGO LANGKOFEL 3181 m GRUPPO DEL SELLA SE ELLA GRUPPE 3151 m
PASSO PORDOI 2239 m
SELL
A RO
ND
A
SELL
MARIA AL SASS PORDOI
A RO
FEDERICO AUGUSTO FRIEDRICH AUGUST
DES ALPES
MARMOLADA MARMOLATA 3342 m
151
5
NDA
DENTI DI TERRAROSSA ROSSZÄHNE 2657 m
156 153
SCILIAR SCHLERN 2564 m
PUNTA D’ORO GOLDKNOPF 2210 m
CANAZEI FIENILE MO ONTE
ARABBA
CARLO VALENTINI PASSO SELLA SELLAJOCH 2244 m PASSO SELLA SELLA JOCH
PASSO CAMPOLONGO
SE
LLA
N RO
PIZ SE E R 2 3m
48
DA
45
53
52
LA
DA ANTERCEPIES 2300 m
RO
51
65 21
58
MON NT DE SËURA 2117 m
PLAN DE GRALB BA 1800 m
43
NCH SASLON
18
...
. . ..
PLAN 1605 m
24
17
59 SCH HGAGU ER MONT SËUC 2005 m
2109 m
BULLA PUFELS 1484 m
37
CIAMPAC
36
...
35
L MU ULINÉ CASTEL GARDENA FISCHBURG
SELVA TEIN 32 WOLKENST 1563 m
34
15
RONCADIZZA RUNGGADITSCH 1140 m
..
SP OFFICE
1
6
SP 16
11
S. CRISTINA ST. CHRISTINA 1428 m
S. GIACOMO ST. JAKOB
ORTISEI ST. ULRICH 1236 m
PLAN DA TIEJA
UTIA DE RESCIESA RASCHÖTZ HÜTTE
SP OFFICE
JUAC
VALLUNGA
14
PRAMULIN
PAULI
VAL D’ANNA ANNATAL
SANGON N
COL RAISER 2103 m
RONA CUR
NËIDIA
LA COSTAMUL
COL RAISER ODLES
SECE EDA 2518 m
CUCA
81 FERMEDA FERMEDASPITZEN 2873 m
4 2
CUCA CUCASATTEL
AMSBLUT GA
12 CIAULONC
ODLE GEISLERSPITZEN 3025 m
AUTOSTRADA/AUTOBAHN BOLZANO/BOZEN BRENNERO/BRENNER
7
OFFICE
54
LA CIAJO O A LANGEN TA AL
PASSO PINEI PANIDER SATTEL 1437 m
...
399 SP OFFICE
37
SP OFFICE
CASTELROTTO KASTELRUTH 1060 m
...
38 31
SIUSI SEIS 1004 m
MONTE PANA 1667 m
. . ...
29
OFFICE
26
.. .
84
SP
BULLACCIA PUFLATSCH 2100 m
CONTRIN
27
...
33 A VALENTINI PRA
. ...
PASTURA
SOLE SONNE
28
23
...
...
83
DIBAITA
61 60
69
66
SO HERS S
PANORAMA
25
OFFICE
RAUCH
19
CIADINAT T
7
DANTERCEPIES
30
SP
GOSTNER
SEIS SER ALM ALP PE DI SIUSI 20000 m 68 SA ANON
40 CIR
70
RIA SALTR 1700 m
CIAMPINOI 2254 m CI MPINOI
67 44
A
64 75
46
CHALET GÉRARD
ND
74
RL R TIR PIZ SELL LA 2284 m
PIZ SETËUR GRAN PARADISO
FIÈ VÖLS 880 m
73
E. COMICI
50
NGIA VALLON
SEL
AUTOSTRADA AUTOBAHN BOLZANO/BOZEN NORD
SPITZBÜHL 1939 m
71
62
22
41
MOLIGNON/ MA AHLKNECHT
WILL LIAM
PASSO GARDENA GRÖDNER JOCH 2137 m
42
ZALLINGER
55
49
CIAVA AZ CORVARA
1544
SALEI
FURNE E
ECEDA
8 SOFIE
3
DANIEL
TROIER
© by
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
CHALET REST. RESCIESA RASCHÖTZ 2093 m
DOLOMITI SUPER
UNIQUE
175 km
158 km
30%
60%
10%
79
2
22 km
115 km
44
DOLOMITES
VA AL DI FASSA CAREZZA
POHÁDKOVÝ SVĚT, ZIMNÍ SEN
ZACZAROWANY ŚWIAT, ZIMA MARZEŃ
ОЧАРОВАНИЕ ЗИМНЕЙ СКАЗКИ
Starověká městečka Vigo, Pozza, Campitello, Moena, Moena a Soraga a rozkošné fresky na domech v Canazei vás přivítají v lyžařském středisku Val di Fassa / Carezza, které se rozprostírá až do údolí Val d‘Ega a k jezeru Lago di Carezza. Právě zde kdysi jedna lesní víla našla útočiště a právě tady kdysi spadla duha, rozbila se na tisíc kousků a zbarvila jezero mnoha barvami, které ho dnes činí spíše zcela jedinečným než vzácným. Ráj pro rodiny, děti a lyžaře, kteří hledají sjezdovky mírné a nenáročné. „Mezi nebem, sněhem a vrcholy” se můžete vydat na panoramatickou trasu začínající v Catinaccio a Buffaure, přes Ciampac a s cílem na Belvedere Passo Pordoi. Tři krásné lyžařské areály, které čekají na své vášnivé lyžaře. A aby toho nebylo málo, Col Rodella je vstupní branou do legendárního Ski Tour Sellaronda a k 500 km sjezdovek v sousedních lyžařských oblastech.
Antyczne miasteczka Vigo, Pozza, Campitello, Moena, Soraga i wspaniałe freski na domach w Canazei, witają Was na terenach narciarskich Val di Fassa/Carezza, które dochodzą aż do Val d’Ega i jeziora Lago di Carezza. To tutaj odnajdowała schronienie nimfa leśna, to właśnie tu upadła tęcza i rozbiła się na tysiąc fragmentów, malując jezioro pięknymi kolorami. Raj dla rodzin z dziećmi i narciarzy szukających płaskich i łagodnych tras, które po niemiecku nazywają się Resengarten, „ogród różany” i którego szczyty malują się na różowo, ukazując swą najpiękniejszą stronę. “Między niebem, śniegiem i szczytami”, możesz udać się w panoramiczny tour, rozpoczynając w Catinaccio i Buffaure, przejeżdżając przez Ciampac, by dojechać do Belvedere Passo Pordoi. A jeśli nie masz jeszcze dosyć, w Col Rodella znajdziesz bramę wejściową do legendarnego skitour Sellaronda i do 500 km tras narciarskich.
Колоритные поселки Виго, Поцца, Кампителло, Моэна, Сорага и затейливая роспись на стенах домов в городке Канацеи ждут вас на курорте Валь-ди-Фасса, подъемники которого тянутся до Валь-д’Эга и озера Карецца. Легенды повествуют о магии горы Latemar, которая смотрится в озеро, как в зеркало. Это рай для семейного отдыха и для горнолыжников, предпочитающих ровные и плавные трассы. «Между небом, снегом и горами» – так называется обзорная экскурсия, отправляющаяся со склонов Catinaccio и Buffaure через Ciampac и идущая до Belvedere-Passo Pordoi, охватывающая три очаровательные зоны для катания, которые ждут именно вас. Здесь же расположен район Col Rodella, начало легендарного маршрута Sellaronda и 500 км прилегающих к нему горнолыжных трасс.
M A R M O L A D A 3 3 4 2 m
M. ANTELAO
T O FA N A
171 3152 m
ARABBA
103
126
124 125
PASSO PORDOI 2239 m
ELVEDERE BE 23 m 242
10
FR R EERIIDE
SP
155
153
151
OFFICE
101
SELLA BRUNECH 2428 m
COL RODELLA 2485 m
PASSO ROLLE 1984 m CAMPO
ALPE LUSIA
LE CUNE 80 m 238
137 2354 m
131 A L BA
2400 m
BUFFAU URE RA DI SOPR 3m 2213
SP
VALBONA 1820 m
206
207
E SAN NICOLÒ VALLE
204
MA ALGA SSO CROCIFIS
BUFFAURE 2020 m
202
52 162
RONCHI
CANAZEI 1460 m
156
LLES PASSO VAL 2031 m
BELLAMONTE PREDAZZO
133
OFFICE
SAS SSO PIATTO O PLATTKOFEL
A PIAN DELLA S U S S I ST EN Z A
132
RATACES PIAN FR 1715 m
1 4
CO OL MARGHERIITA 2513 m
PASSO SAN PELLEGRINO 1918 m
136 1344 MPAC CIAM 00 m 210
PENIA
0555
L R ES E I 2245 m FALCADE
LASTÈ 2500 m
NEW 2015/2016
1022
COL 19 6 m
G R U P P O D E LL E PA L E
C I V E T T A
CAVIOLA
8 104
SASSOLUNGO LANGKOFEL
M. PELMO
CONTRIN
PASSO FEDAIA 2057 m
107 123
105
PASSO SELLA 2244 m
CIMA UOMO 3003 m
O - AUTOSTRADA 40 KM TRENTO
ORDOI SASS PO 0m 2950
GRUPPO DEL SELLA
FORNO SO OMEDA
141 SP
201
PRA MOLIN
Pistte illuminate Bele euchtete Pisten
FONTANAZ Z ZO CAMPESTRIN
MAZZIN 1370 m
VA L D U R O N
205 221
RONCH
2177
MONZON
TAMION
ALOCH ALOC ALO AL A L LO OC CH
MEIDA SP
VIGO DI FASSA 1390 m
OFFICE
POZZA DI FAS SSA 0m 1320
PERA
416 VALLO ONGA LARZONEI
211
414
PASSO COS STALUNGA KARERPASS 1752 m
CIAMPEDIÈ È 2000 m
212 215
SP
Pistta illuminata Beleuchtete Piste
OFFICE
412
413
2175 m
218
CAREZZA
406
LAGO DI CAREZZA KARERSEE
404
2337 m
GARDECCIA
403 FR REERIIDE
UZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI - www.cormar.info – RIPRODU
417
407 405
C A T I N A C C I O - R O S E N G A R T E N 2 9 8 1 m
© by
OFFICE
410 408
LARSEC
SP
4111
223
402
401 TIERS TIRES
WELSCHNOFEN NO OVA LEVANTE
BOLZANO / BOZEN
161
L A T E M A R
RAGA A SOR 1210 m
OFFICE
CAMPITELLO 1440 m
SORTE
MOE ENA 1200 m
DOLOMITI SUPER
FASCINATION
122 km
2,2 km
110 km
32%
60%
8%
58
6
2 km
70 km
60
ARABBA MARMOLADA ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА MARMOLADA ПРИВЕТСТВУЕТ ВАС В СВОЕМ КОРОЛЕВСТВЕ НЕВЫРАЗИМОЙ КРАСОТЫ
JEJ WYSOKOŚĆ MARMOLADA PRZYJMUJE WAS WŚRÓD PEJZAŻY RZADKIEJ PIĘKNOŚCI.
JEJÍ VÝSOST MARMOLADA VÁS PŘIVÍTÁ V KRAJINĚ VÝJIMEČNÉ KRÁSY Jízda lanovkou bere dech, zpomaluje myšlenky a přitom nechává každého s otevřenými ústy. Můžeme se pouze poklonit před Její královskou výsostí Marmoladou, královnou Dolomit, nejvyšším vrcholem Dolomit Superski, jakož i nejimpozantnějším ledovcem severní Itálie. Během první světové války byla dějištěm bojů, dnes je tato starodávná přírodní hranice muzeem pod širým nebem a čeká na všechny milovníky zimních sportů. Z vrcholu Punta Rocca ve výšce 3200 m je možné si prohlédnout všechny masívy, které ho obklopují, od skupiny Gruppo del Sella až po Pale di San Martino. A především je možné se z této výšky poprat s 12 km nekonečných sjezdovek vedoucích podél „bellunského” úbočí hory. Druhé úbočí není jistě o nic méně oblíbené. Svahy Porta Vescovo a Padon patří k těm nejoblíbenějším mezi zkušenými lyžaři a navíc se jejich prostřednictvím můžete velice rychle dostat na mírné svahy Burz a Cherz, které vás spolu s lyžařskými vleky vedoucími na Portodoi dopraví přímo na okruh Sellaronda a 500 km sjezdovek v sousedních lyžařských oblastech.
Widoki z kolejki linowej zapierają dech w piersiach, nie możemy uniknąć ukłonu przed jej wysokością Marmoladą, królową Dolomitów, najwyższym szczytem „Dolomiti Superski” i imponującym lodowcem północnych Włoch. Antyczna naturalna granica, teatr walk z I Wojny Światowej jest obecnie muzeum pod gołym niebem i czeka na miłośników wszystkich sportów zimowych. Z wysokości 3.200 metrów Punta Rocca, można podziwiać wszystkie otaczające ją masywy, począwszy od Grupy Sella i skończywszy na Pale di San Martino. I przede wszystkim z jej wysokości można zapuścić się w 12 km bezkresnego zjazdu, po zboczu „Bellunese”. Drugie zbocze ma również wiele do zaoferowania, ze stokami Porta Vescovo i Padon, docenianymi przez doświadczonych narciarzy, z których szybko dochodzi się do łagodnych stoków Burz i Cherz i które wraz z wyciągami prowadzącymi na Pordoi, wysyłają bezpośrednio do Sellaronda i do 500 km tras pobliskich terenów narciarskich.
Поездка на канатной дороге здесь захватывает дух и погружает в немой восторг. Можно лишь поклониться королеве Доломитов – Marmolada, высочайшей вершине региона Dolomiti Superski и впечатляющему леднику. Во время Первой мировой войны здесь шли бои, а сегодня расположен музей. С Punta Rocca (3200 м) открывается вид на окружающие горы – от Gruppo di Sella до Pale di San Martino. Отсюда же начинается горнолыжная трасса протяженностью 12 км. Не менее интересны спуски Porta Vescovo и Padon, которым отдают предпочтение опытные лыжники и по которым можно быстро добраться до соседних склонов на вершинах Monte Burz и Monte Cherz. Идущие по ним канатные дороги перенесут вас на горнолыжный маршрут Sellaronda, открывающий доступ к 500 км новых трасс.
3342 m SASSOLUNGO / LANGKOFEL 3181 m
PUNTA ROCCA 3269 m
PIZ SETEUR 2064 m
BELVED DERE 2377 m
124 41
42
41
LA CO DEL
127
50
9
RRA GRANDE GUE
MALGA A CIAPÈLA 1446 m
53
41
12
13 14
52
7 8
APANNA BILL
15
GIRO
10
21
4
1560 m
29 39
07
SP OFFICE
23 26
04 13
MONTI ALTI DI ORNELLA 2187 m
31
32
PRALONGIÀ 2139 m
27 33
OFFICE
SP
OFFICE
VARDA
OFFICE
25
S. CASSIANO
34
GIR
ARABBA 1602 m
O
28
IIS
A GR
SC
TICO DELLA
PASSO INCISA 1950 0m
PRE MARENTAS 2036 m
SP
01
SP
O DE
A RR UE
LL
GIRO SCIIS
TIC
EG ND
GRANDE GUE RRA
PIZ SO OREGA 2003 3m
31
MONTE CHERZ 2095 m
35
5
02
BIOK 2078 m
PASSO CAMPOLONGO 1875 m
24
20
4 6
26
A BR RANCIA LA
06
30
20
CORVARA
BEC DE ROCES
PLAN BOÈ 1810 m
05
21
PESCOI
24
22
S
GRA CIISTICO DE NDE GUER LLA RA
28 25
3
2287 m
11 TICO DELLA
ADOS PORTA 2158 m
03
50
GIRO SCIIS
27 BURZ 1943 m
11
5
COL ALTO O 2000
BRUNICO
2076 m
09 6
PASSO PADON 2370 m
PIZ LA VILLA 2077 m
COLFOSCO
PONT DE VAUZ 1851 m
4
PASSO FEDAIA 2057 m
BANC 2362 m
COL PRADAT 2083 m
SE A
3
PEZZEI
BOÈ 2000 m
ND
GUERR A
RO
SCIISTI
A
GIRO
LL
46
1
PORTA VESCOVO 2478 m
LAGO DI FEDAIA
LL
SE 126
45 62
42
FORCELLES 2125 m
PA AS S O GAR RDENA GRÖDNER JOCH 2121 m
RIF. VALLON 2520 m
44
65
GRANDE
GRUPPO DEL SELLA
DANTERCEPIES 2300 m
A
45
61
120
125
40
69 SERAUTA 2944 m
PASSO PORDOI 2239 m
42
68
SELVA VAL GARDENA WOLKENSTEIN 1563 m
ND
40
PENIA
43
LE ODLE CIAMPINOI 2254 m
RO
MARMOLADA 3342 m
PIZ BOÈ 3151 m
SASS PORDOI 2950 m
PIAN FRATACES 1715 m
A
60
CANAZEI 1465 m
A
RENAZ
ARMENTAROLA
LA VIZZA 1760 m
SOTTOGUDA
CHERZ
MOÈ
VALIATE
PALUE BOSCOVERDE
PIEVE DI LIVIINALLONGO 1475 m
LASTE
SETTSASS 2561 m
PASSO VALPAROLA 2192 m
LAGAZUOI 2778 m
COL DI LANA 2462 m
COL DI ROCCA
ROCCA PIETORE DIGONERA ANDRAZ ALLEGHE BELLUNO VENEZIA
CAPRILE
PASSO FALZAREGO CORTINA
© by
O FALZAREGO PASSO 2105 m
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
PIEVE DI ONG GO LIVINALLO
CORTINA
DOLOMITI SUPER
HEIGHT
62 km
60 km
41%
45%
14%
28
1
7,5 km
19
DOLOMITI DI SESTO ALTA PUSTERIA DOLOMITY SEXTENERSKIE: EMOCJONUJĄCA PODRÓŻ NA NARTACH PRZEZ LEGENDARNY ŚWIAT TRZECH SZCZYTÓW (TRE CIME) Słońce rozświetla imponujęce szczyty górujące nad Sesto. To tutaj smaki tradycji tyrolskiej mieszają się z włoskim wpływami i tworzą wyjątkową atmosferę rodzinnej gościnności. 90 km tras dla rodzin i doświadczonych narciarzy; Monte Baranci i romantyczne kuligi i nocne zjazdy; Monte Elmo i długie zjazdy do doliny; Croda Rossa i Holzriese, czarna trasa, najbardziej stroma we Włoszech ze swoimi 77 stopniami nachylenia. “Giro delle Cime” to tour na nartach, który można zakończyć w jeden dzień i który obejmuje 5 gór, 34 km tras, 10.000 metrów przewyższenia, dochodząc do pobliskiego regionu Veneto. NOWOŚCI 2014/15: Połączenie narciarskie Monte Elmo – Croda Rossa i “Ski Pustertal Express” - pociąg, który łączy tereny narciarskie Dolomiti di Sesto – Alta Pusteria z Kronplatz-Plan de Corones: “Droga wolna - na 200 km tras!”
NOVINKA 2014/15: Propojení lyžařského střediska Monte Elmo - Croda Rossa a „Ski Pustertal Express” - vlak spojující Sextenské Dolomity - Alta Pusteria – s Kronplatz-Plan de Corones: „Volná cesta ke 200 km sjezdovek”.
D
O
L
O
M I
T
I
D
E
L
C
A
D
O
R
S
E
CRODA DA CAMPO 2712 m
AURONZO
50b
50
PADOLA 1215 m SP
1
50
L
T
O
N
E R M I T
I
D
O L O M I T E N D I S E S T O
P R A G S E R D O L O M I T E N D O L O M I T I D I B R A I E S
ELFER CIMA UNDICI 3092 m
DREI ZINNEN TRE CIME DI LAVAREDO 3003 m
ZWÖLFER CRODA DEI TONI 3011 m
ÜRRENSEE DÜ LAGO DII LAN N RO
3
10 41 SP OFFICE
NTA AL FISCHLEIN A LINA VAL FISCA
R SE U N TI
EN -R R O E
21
R T I E R-W E EN N A RU G D I
40
11b
40
11c
16a
OFFICE
6
16f
15 5 155a
0
13
13
SP
11
13a
14 4
OFFICE
SK KIWEG
Beleu htete e
22
19 19b
TOBLA ACH B B I AC O DOB 1242 m
23
SP
SIL LLIAN - LIENZ
Rif. Rienzhütte
AUFKIRCHEN SANTA MARIA
INNICHEN SAN CANDIDO 1175 m
13b
13
26 MAISTATT
SP OFFICE
RATSBERG MONTE ROTA Jägerhütte WAHLEN VALLE SAN SILVEST TRO
13
DRAU
6a
SP
OFFICE
OFFICE
13b
WINNEBA ACH PRATO ALLA DRAVA 1131 m
27 25
19 SEXTEN SESTO 1310 m
PRA AGS AIES BRA 00 m 120
6
Langlau ufsta adion o del fondo Stadio NEUTOBLACH DOBBIACO NUOVA
19 Pista illuminata a
38
39
DR
18a
18 SP OFFICE
1
17
VIERSCHAC CH O VERSCIACO 1131 m
S
A AV
ESTERTAL
Rif. Bonnerhütte TOBLA ACHER PFANNHORN ORNO DI FANA CO 2663 m
© by
FRONDEIGEN FRANADEGA
Gasthof Kurter
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
ST. VEIT SAN VITO
GS BAD ALTPRAG BAGNI DI BRAIES VEC CCHIA 1400 m
ER SEE TOBLACHE LAGO DI DOB B BIACO Seeschupfe Il Fienile
4a
18
SEEKOFL CRODA DEL BECCO 2810 m
PRAGSER WILDSEE LAGO DI BRAIES
38
38 39
19a
20
7 8 9
14 4
14 15
SARLKOFEL MONTE SERLA 2380 m
21
6
7 11aa
11
16e
16
1
HAUNOLD BARANCI 1500 m
SP 6 MOOS MOSO
16g
HÖHLENS STEINTAL N DRO VAL DI LAN
HAUNOLD LA ROCCA 2966 m
INNERFELDTAL VALLE CAMPO DI DENTRO
N
12
PLÄTZWIESE PRATO PIA AZZA 2000 m
DÜRRENSTEIN PIICCO DI VALLANDRO 2339 m
SARLWIESEN BRÜCKELE TICE LLO PONT 1700 m 491 m 14
12 16
TOBLACH DOBBIACO
CORTINA VENEZIA
BIRKENKOFEL
3
3b
10
41
16
ENKOFEL HOCHEBE TTA ALTA CIMA PIAT 4m 2.904
4
III
41
16a
4
3
40 HELM 2433 m MONTE ELMO
4
CORTINA D’AMPEZZO 1224 m
DREISCHUSTERSPITZE CIMA DEI TRE SCARPERI 3152 m
ROTWAND 2000 m TI DI PRAT A ROSSA 3a CRODA
41
ST TIERGARTEN 2092 m
4b
5
5 2
5b
5
I
II
HOHE GAISL CRODA ROSSA 3146 m
MONTE CRISTALLO 3221 m MIS SURINA 756 m 17
50 BAGNI DI VALGRANDE 1274 m
166d
X
НОВИНКА СЕЗОНА 2014/2015: объединение районов катания Monte Elmo – Croda Rossa; Ski Pustertal Express – поезд, соединяющий Альта-Пустерию и Кронплатц!
EINSER CIMA UNA 2608 m
KREUZBERGPASS PASSO MONTE CROCE 1640 m
166b
O
ROTWANDSPITZE CIMA DI CRODA ROSSA 2965 m
1
HAHNSPIEL 2200 m ONE GALLO CEDRO
E
50
50
OFFICE
D
NEUNER KOFEL CIMA NOVE 2581 m
50
50e
51
CIMA BAGNI 2983 m
50b
50dd
VENEZIA TRIESTE
Самые большие в мире природные солнечные часы – естественное украшение долины Альта-Пустерия. А еще здесь вы сможете полюбоваться на самую эффектную в Доломитах вершину Tre Cime. Это настоящий рай для семейного отдыха. Сочетание тирольских и итальянских традиций, создает атмосферу уюта на всех 93 км горнолыжных трасс. На склонах горы Monte Baranci вас ждут романтические ночные спуски на лыжах и санках, а на Monte Elmo – известные трассы Croda Rossa и «черная» Holzriese. Не менее примечателен и маршрут Cime Tour, который проходит по 34 км трасс, раскинувшихся на склонах пяти вершин с общим перепадом высот 10 000 м.
NIEDERD DORF ASSA VILLABA 1154 m
SCHMIEDEN FERRARA 1220 m
BRENNE E R - BOZEN / BOLZANO
Slunce svítí a odměřuje čas na největších slunečních hodinách světa, velikých skalnatých hodinách skládajících se z impozantních vrcholů čnějících nad vesnicí Sexten. 90 km sjezdovek pro rodiny s dětmi a zkušené lyžaře; s horou Monte Baranci a jejími romantickými jízdami na saních a nočním lyžováním; s horou Monte Elmo a dlouhými sjezdy do údolí; s Croda Rossa a Holzriese, nejstrmější černou sjezdovkou v Itálii se sklonem 77 stupňů. Výlet „Giro delle Cime” je jednodenní ski tour, který vede přes hřebeny 5 hor, zahrnuje 34 km sjezdovek, 10 000 m převýšení a vede až do blízkého regionu Benátska.
ГОРНОЛЫЖНЫЕ «АМЕРИКАНСКИЕ ГОРКИ» НА ЛЕГЕНДАРНЫХ СКЛОНАХ TRE CIME
BRUNE ECK / BRUNICO
SEXTENSKÉ DOLOMITY: VZRUŠUJÍCÍ JÍZDA NA LYŽÍCH PŘES LEGENDÁRNÍ SVĚT TŘÍ VRCHOLŮ
DOLOMITI SUPER
FAMILIAR
93 km
2,4 km
76 km
18%
61%
21%
32
3
12 km
3 km
212 km
26
VAL DI FIEMME OBEREGGEN
DOKONALÁ HARMONIE MEZI SPORTEM, PŘÍRODOU A TRADICÍ. Slunce, sníh, jazz a relax. Za březnového slunce se černá hudba zrozená v New Orleans spojí s bělostnými výhledy festivalu „Dolomiti Ski Jazz”. Lyže nás dovedou do přírodní lyžařské houpačky Ski Center Latemar, 46 km mezi Pampeago, Predazzo a Obereggen, a do lyžařského střediska Bellamonte-Alpe Lusia rozprostírajícího se v přírodním parku Paneveggio-Pale di San Martino. Do Passo Rolle se lyžuje s pohledem na Pale di San Martino. Z Alpe Cermis je možné si vychutnat jeden z nejvíce strhujících výhledů na Dolomity. Ostatní scenérie legendárních hor se otevírají z Passo di Lavazè-Occlini, kde se sjezdové lyžování setkává s lyžováním běžeckým. Pro malé hosty jsou určeny nápadité dětské lyžařské školky.
IDEALNA HARMONIA SPORTU, NATURY I TRADYCJI.
ГАРМОНИЯ СПОРТА, ПРИРОДЫ И ТРАДИЦИЙ
Słońce, jazz i relaks. Kilka skoków w snowpark w Obereggen i trasa zjazdowa w Ski Center Latemar, zjazd o zachodzie słońca z Bellamonte, zjazd nocny na Alpe Ceremis. Marcowe słońce, czarna muzyka prosto z New Orleans w obramowaniu białej panoramy okolicznych szczytów - festiwal “Dolomiti Ski Jazz”. Idealne miejsce na takie wydarzenie, gdzie trasy narciarskie wiją się wśród skrzypcowych lasów. Zjazdy na terenach parku krajobrazowego Ski Center Latemar, 46 km między Pampeago, Predazzo a Obereggen oraz na terenach Bellamonte-Alpe Lusia, położonych tuż przy parku krajobrazowym Paneveggio-Pale di San Martino. Na Passo Rolle zjeżdża się u stóp Pale di San Martino. Z Alpe Cermis, poza bardzo długą trasą olimpijską Olimpia (7,5 km), podziwiać można jedną z najpiękniejszych panoram Dolomitów. Inne scenerie legendarnych gór otwierają się z przełęczy Passo di Lavazè-Occlini, gdzie narciarstwo alpejskie spotyka się z narciarstwem biegowym.
Валь-ди-Фьемме приглашает вас покататься на склонах Bellamonte, или на освещенных по вечерам трассах Monte Cermis, или в сноу-парке Obereggen. Когда в марте выглянет весеннее солнце, на сценах Dolomiti Ski Jazz, расположенных прямо на горных вершинах, зазвучит новоорлеанский джаз. В вашем распоряжении будут 46 км спусков Ski Center Latemar и район катания Bellamonte-Alpe Lusia, находящийся в природном парке Paneveggio–Pale di San Martino. На склонах Alpe Cermis обратите внимание на превосходную трассу Olimpia длиной 7,5 км и на одну из самых прекрасных горных панорам Доломитов. Не менее замечательный ландшафт будет сопровождать вас и в районе катания Passo di Lavazè-Oclini. Местные рестораны объединяют секреты утонченной итальянской кухни с вкусами традиционных блюд горного региона.
MARMOLADA 3342 m
SELLA 3152 m
G R U P P O D E L L AT E M A R L AT E M A R G R U P P E 2 8 4 6 m
CATINACCIO ROSENGARTEN
PASSO COSTALUNGA KARERPASS 1752 m
RIFUGIO PASSO FEUDO
Piste illuminate Beleuchtete Piisten
NOVA LEVANTE WELSCHNOFEN
CHALET L A BAITA
MALGA ROLLE
RIFUGIO UCANEVE
44 L ZIRMO EL RIFUGIO O PAION 2 2 50 m
SP
IFUGIO CASERINA A
2180 m RIFUGIO AGNELLO
SP
15
OFFICE
PRED DAZZO 1018 m
6 SP OFFICE
5
4 2000 m
ALPE E
SPORTING EUROTEL
17
PALA DI SANTA ZANGGEN 2500 m
10 1
BE ELLAMONTE 1372 m
16
18
EGGEN EGA
105 1 7
102
RIFUGIO JA CIAMP
19
RIFUGIO LATEMAR R-H HÜTTE
27
OFFICE
RIIFUGII LA MOREA
106
PASSO ROLLE 1984 m
OFFICE
42 255 23
OBEREGGEN 1550 m
45
30
2180 m
CAPANNA CERVINO
PASSO VALLES 2031 m
RIFUGIO AL CERVO
2055
MO OEN NA
RIFUGIO GARDONÈ
31 32
WE EIGLER-ALM
26 1700 m ABSAM-STUBE
SP
RIFUGIO O ZISCHG GALM
2327 m
RIFUGIO CIAMP DE LE STRIE
VIGO DI FASSA
33 UGIO RIFU HGER R GANISCH AL LM
RIIFUGIO O MAIE ERL--ALM
IFUGIO CHER LANER EPIRC
22
24
21
20
203
CANAZEI
SKI CENTER LATEMA AR
2170 m 2150 m LAGO DI CAREZZA KARERSEE
PALE DI S. MARTINO 3192 m A RIFUGIO LUSIA
20 4 206
201
VAL DI FASSA FASSATAL
BAR LE CUNE
202
CHALET VALBONA
M
AGO SP PAMPEA 1757 m OFFICE
NOVALE RAUTH
CERMÌS
2 AR
CIA
LO
3 NG
A TABELLA 0m 1900
ZIANO PANCHIÀ
AUTOSTRADA AUTOBAHN 15 KM
LA AGO O STAVA 1250 m
PONTE NOVA BIRCHABRUCK
TESERO
PASSO LAVAZÉ 1800 0m CENTRO FONDO LAVAZÉ NORDIC SKI CENTER
A G RITUR R LA A REG G INA DEI P RATI
CIMA ROCCA SCHWARZHORN 2440 m
14A
VAL D’EGA EGGENTAL
144
Pista illuminata Beleuchtete Piste
10 CORNO BIANCO WEISSHORN 2316 m
36
BAITA DOSS SO LARICI MASI DI CAVALESE
11 CAVALESE 1000 m
VARENA
SP OFFICE
1
12 DAIANO
OCLINI JOCHGRIMM M 2000 m
DOSS DEI LARESI
1a AGRITUR SALANZADA
CERMIISFERA
SP OFFICE
FONDOVALL LE MARCIALONGA
CARANO
MOLINA
CASTELLO
NOVA PONENTE DEUTSCHNOFEN 1357 m
VALFLORIANA
REDAGNO RADEIN
MONTE S. PIETRO PETERSBERG 1389 m PIIET TRALBA
FONTANEFREDDE KALTENBRUNN
ANTERIVO ALTREI
TRODENA TRUDEN
BRUSADAZ CASATTA
WEIS SSENSTEIN
38
BOLZANO BOZEN 265 m
VAL DI CEMBRA
ALDINO ALDEIN
CAPRIANA
MONTAGNA MONTAN EGNA NEUMARKT
ORA AUER 260 m
© by
- www.cormar.info – RIPRODUZIO ONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
BOLZANO/BOZEN
AUTOSTRADA/AUTOBAHN
TRENTO
TRENTO
BOLZANO NORD BOZEN NORD
DOLOMITI SUPER
HARMONIC
110 km
6,5 km
110 km
34%
50%
16%
45
2
9,4 km
150 km
30
SAN MARTINO DI CASTROZZA PASSO ROLLE P KDE PŘÍRODA HRAJE HLAVNÍ ROLI, JE RYZÍ RADOSTÍ UŽÍVAT SI SNĚHU V příjemném tichu přírodního parku Paneveggio – Pale di San Martino se nachází malý krajinný klenot s lesy, alpskými jezery a vrcholky Dolomit: lyžařská oblast San Martino di Castrozza a Passo Rolle. Dechberoucí strmost sjezdovky Paradiso a klidné přejezdy na sjezdovky Castellazzo s pohledem na Cimon della Pala na vás čekají, aby vás obdařily nezapomenutelnými dny. Sjezdovky všech úrovní se vinou po úbočí slunného vrcholu Alpe Tognola, který sousedí s divokou oblastí Ces, kde hraje příroda hlavní roli. Lyžařské vleky střediska Col Verde konečně očekávají jak rodiny, tak odvážné lyžaře, kteří si chtějí poměřit síly ve skocích ve Snowpark Colverde, a to i za svitu měsíce. A ti nejmenší si mohou užít spousty zábavy v lyžařských školách Pra delle Nasse a Passo Cereda.
GDZIE BOHATEREM JEST PRZYRODA, GDZIE ŚNIEG STAJE SIĘ CZYSTĄ PRZYJEMNOŚCIĄ
ГДЕ ПРИРОДА СИЯЕТ, А ИГРЫ В СНЕГУ ДАРЯТ БЛАЖЕНСТВО
W słodkiej ciszy Parku Krajobrazowego Paneveggio - Pale di San Martino, ukryty jest mały klejnot pejzażu z lasami, jeziorami alpejskimi i szczytami Dolomitów: tereny narciarskie San Martino di Castrozza i Passo Rolle. Za plecami miasteczka, architekturę górską tworzą Pale z Sass Maor i Velo della Madonna. Warto wspiąć się na Passo Rolle, by zapoznać się z trasami, otwartymi od listopada do końca kwietnia. W San Martino di Castrozza, trasy na wszystkich poziomach trudności, położone na nasłonecznionych zboczach Alpe Tognola łączą się z dziką naturą Ces. W szałasach możecie zasmakować tradycji lokalnych, na przykład typowej „toseli”. Wyciągi Col Verde, czekają zarówno na rodziny, jak i na riderów, udających się doSnowpark Colverde, również w sesjach nocnych. A najmłodszym zapewnia się mnóstwo zabawy w szkółkach Nasse i Passo Cereda.
В умиротворенной тиши лесов, горных вершин и озер, в природном парке Paneveggio – Pale di San Martino таится настоящее сокровище – горнолыжный курорт Сан-Мартино-ди-Кастроцца/Пассо-Ролле. Возвышающиеся над поселком гигантские вершины Pale, Sass Maor и Velo della Madonna будто защищают эту местность и ее гостей. После прогулки по «скрипичным лесам» Paneveggio поднимитесь к перевалу Passo Rolle, чтобы насладиться катанием по живописным склонам, где снег лежит с ноября по конец апреля. Что бы вы ни выбрали – крутую трассу Paradiso или спокойный спуск Castellazzo с потрясающим видом на панораму Cimon della Pala, катание будет незабываемым. Небольшой, но интересный район катания Col Verde отлично подойдет как для отдыха с детьми, так и для фрирайдеров.
V E Z Z A NA 3192 m
PALA DI S. MARTINO 2982 m
CIMON DELLA PALA 3184 m ROSETTA 2743 m
BURELONI 3130 m
SASS MAOR 2812 m
MONTE MULAZ 2906 m MADONNA 2733 m
DENTE DEL CIMONE 2680 m
REDA PASSO CER
BAITA SEGANTINI 2228 m
CASTELLAZZO
CIMERLO
20
3
4
34
A CAPANNA CERVINO O
5
SP
1
SP OFFICE
1 MALGA ROLLE CHALET LA BAITA
11
6
ALPE TOGNOLA
8 OGNAZZA TO
30
10
7
RIFUGIO TOGNOLA
MALGA FONTANELLE
7
CAFFÈ COL
5
22
25
19
CAVALLAZZA 2324 m
11
SP
35 22 24
24
FRATAZZA
MALGA TOGNOLA
10 29
MALGA FRATAZZA
OFFICE
SP
32
23
8
SP
PASSO VALLES
2220 m
26
13
9
OFFICE
27
27
9
28
OFFICE
OFFICE
14
19
LAGHI DI COLBRICON
13 MALGA VALCIGOLERA
12 2
16
15
18
20
COLBRICON
18
18
26
14
19
15
MALGA CES
21
17 7
16
RIFUGIO PUNTA CES PUNTA CES 2227 m
© by
ERVATI - www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISE
2383 m NOLA CIMA TOGN
12
SAN N MART TINO STROZZA DI CAS 467 m 14 SP
PANEVEGGIO
TRENTO - BOLZANO
PADOVA VICENZA TRENTO
OFFICE
2
SP
PRIMIERO
1
PA ASSO ROLLE 1984 m
VAL VENEGIA
OFFICE
Pista illuminata Beleuchtete Piste
MALGA FOSSE
2
28 VAL CANALI
RIFUGIO COL VERDE
DOLOMITI SUPER
NATURAL
60 km
2,3 km
55 km
40%
47%
13%
23
3
30 km
15
VALLE ISARCO
MEZI MÍRNÝMI SVAHY A ELEGANCÍ BRESSANONE, DOVOLENÁ VE ZNAMENÍ KOUZLA
MIĘDZY ŁAGODNYMI ZBOCZAMI I ELEGANCJĄ BRESSANONE, URLOP W CZARUJĄCEJ OKOLICY
Pár minut od Bressanone, středověkého města kultury a kongresů, na vás čekají dvě lyžařská střediska Plose a Gitschberg/Jochtal; dvě perly ležící na jižní straně údolí Valle Isarco a nabízející 85 km sjezdovek. Rio Pusteria, Maranza, Valles a všechny kouzelné vesničky v údolí vkusně ohraničují tuto horskou oblast, která z výšky dokáže nabídnout ty nejkrásnější výhledy v Alto Adige. Sjezdovku Trametsch, která si více než jiné získala proslulost, je se svými 9 km a převýšením 1400 m nejdelší sjezdovkou v Alto Adige, stejně tak jako sáňkařskou dráhu RudiRun, která je se svými 10,5 km nejdelší v celém regionu. A pokud byste místo jízdy dolů ... chtěli raději létat, snowpark Valles nebo Funpark Plose na vás čekají s více než 1 km skoků, kick, box a rails. Toto vše pak okoření zastávkami v tradičních horských chatách s ochutnáním místních gastronomických specialit a vybraných pokrmů.
Kilka minut od Bressanone, średniowiecznego miasta kultury i kongresów, czekają na Was dwa tereny narciarskie, Plose i Gitschberg/Jochtal; które oferują 85 km tras zjazdowych. Rio Pusteria, Maranza, Valles i wszystkie prześliczne miasteczka doliny są odpowiednią oprawą tej części Alp, która z góry oferuje wyjątkowej piękności panoramy, najładniejsze w Alto Adige. Dwie platformy panoramiczne zapewniają cudowne widoki na ponad 500 szczytów i gór, wśród których wspaniałe Dolomity. Z Plose można rzucić okiem na Odle i na Sasso Putia w Parku Krajobrazowym Puez-Odle. Trasa Trametsch, bardziej jeszcze niż inne, poprzedzana jest swoją sławą: jest to najdłuższa trasa zjazdowa w Alto Adige ze swoimi 9 km długości i 1.400 metrami przewyższenia, tak jak trasa saneczkowa RudiRun, która ze swoimi 10,5 km, jest najdłuższa w całym regionie. A jeśli zamiast zjechać… wolicie latać, snowparki Valles lub Funpark Plose, czekają na Was z ponad 1 km skoków, kick, box i rails. Wszystko doprawione przystankiem w tradycyjnych schroniskach.
JOCHTAL 2100 m
WILDE KREUZSPITZE PICCO DI CROCE 3132 m
PLATTSPITZE
HOCHFEILER GRAN PILASTRO
208
OLPERER
GAISJOCH
MÖSELER MESULE
THURNERKAM MP
RODENECKER ALM
KLEINGITSCH 2110 m GROSSBERG
2059 m
305
701
205
206
301
LÜSEN LUSON 1050 m
PLOSE 2465 m
107
103
2043 m
105
307 308 307
207
204
WANDERWEGE SENTIERI
WANDERWEGE KIENER ALM 1750 m
SP
OFFICE
VALS VALLES 1354 m
PEITLERKOFEL SASSO DI PUTIA
GABLER M. FORCA 2570 m
TELEGRAPH M. TELEGRAFO 2505 m
2210 m
ALTFASSTAL
304
В двух шагах от города Брессаноне, памятника средневековой культуры и истории, расположены жемчужины южных слонов долины Валле-Изарко – горнолыжные курорты Плозе и Гичберг/Йохталь, располагающие 92 км трасс. Мюльбах, Меранцен, Вальс и остальные местные городки и деревушки дополняют одну из самых прекрасных панорам в Южном Тироле. С двух смотровых площадок вы сможете обозреть более чем 500 горных вершин величественных Доломитов. С вершины Plose открывается уникальная панорама горных массивов Odle и Sasso Putia. Вдохновившись захватывающими видами, самое время отправиться на горнолыжные трассы, которые идеально подходят для карвинга. Особой популярностью среди них пользуется Trametsch – самый протяженный спуск во всем Южном Тироле: длина 9 км, перепад высот 1400 м.
PFANNSPITZE M. FANA 2507 m
GITSCHBERG 2512 m
303 BRENNER BRENNERO
ВОЛШЕБНЫЙ ОТПУСК В БРЕССАНОНЕ
108
SENTIERI
102
1620 m
106
2050 m ÜTTE SKIHÜ RIFUGIO SCI 1890 m
306 SERGS
211 VALSERT TAL VALLE DI VA ALLES
203
202
MITTEWALD MEZZASELVA
KREUZTAL VAL CROCE
104
1394 m
MERANSEN MARANZA 1414 m
SP
OFFICE
EISACKTAL VAL D’ISARCO
SP OFFICE
2010 m
PALMSCHOSS PLANCIOS 1760 m
SP
ST. MAGDALEN NA S. MADDALEN NA
OFFICE
201
VILLNÖSS FUNES 1280 m
ST. GEORG IN AFERS S. GIORGIO EORES
ST. LEONHARD S. LEONARDO
501
BRUNECK BRUNICO SPINGES SPINGA
MÜHLBACH RIO DI PUSTERIA 777 m
RIE
RIENZ
AICHA AICA
SCHABS SCIAVES
ST. JAKOB IN AFERS S. GIACOMO EORES
1067 m
ST. ANDRÄ S. ANDREA
MEL LLAUN MEL LLUNO
NATZ NAZ AFERER TAL VAL DI EORES
RAAS RASA
VILLNÖSSTAL VAL DI FUNES
KLERANT
ELVAS
AC K
ISARCO
MILLAND MILLAN
NEUSTIFT NOVACELLA
TEIS TISO
SARNS SARNES
AUSFAHRT BRIXEN/PUSTERTAL USCITA BRESSANONE/VAL PUSTERIA
NAFEN
EISAC ISARC K O
BRIXEN BRESSANONE 567 m
AUSFAHRT KLAUSEN USCITA CHIUSA
A22
A22
VAHRN VARNA
PINZAGEN PINZAGO
SCHALDERS SCALERES
SCHNAUDERS TSCHÖTSCH SCEZZE
TILS TILES - ww ww.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
FELDTHURNS VELTURNO 851 m
KLAUSEN CHIUSA
1080 m
401 © by
GUFIDAUN GUDON
ALBEINS ALBES
GARN
LATZFONS LAZFONS
BOZEN BOLZANO
EIS
GIFEN
NECK RODEN RODE ENGO
VIUMS FIUMES
ST. PETER S. PIETRO
SP
OFFICE
KARNOL
FRANZENSFESTE FORTEZZA
101
114
NAUDERS A NZ
DOLOMITI SUPER
CULTURAL LIFESTYLE
92 km
1 km
70 km
42%
44%
14%
28
2
52 km
75 km
28
TREVALLI
NEJROMANTIČTĚJŠÍ DOBRODRUŽSTVÍ
WYJĄTKOWO ROMANTYCZNA PRZYGODA
САМОЕ РОМАНТИЧЕСКОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
Starobylé Tabià, charakteristické dřevěné stodoly, vám ukáží pravý charakter Moena, Falcade a Passo San Pellegrino: útulný a romantický, ale zároveň mladý a svěží. Romantická „sjezdovka zamilovaných” se skvěle doplňuje se 3 adrenalinovými snowparky a exkluzivní trasou určenou pro volnou jízdu Col Margherita Freeride. Sedačková lanovka Costabella, líbaná sluncem v kteroukoli denní dobu, se výborně pojí s těmi nejúchvatnějšími sjezdovkami z vrcholu Cima Uomo; a kabinová lanovka Ronchi-Valbona-Le Cune vás dopraví na Alpe Lusia a její kouzelné sjezdovky. Moderní zimní pohádka, ve které se emoce setkávají s klidem a pohodou; potěšení ze sportu se střídá s odpočinkem. Více než 100 km sjezdovek lyžařského střediska Trevalli čeká pouze na vás. „Tour emocí” mezi starobylými selskými usedlostmi a vlídnými lesy naplní vaše srdce; zatímco jedinečné panorama z 2500 m vysoké Col Margherita, které se otevírá kolem vás, vám sebere dech: Marmolada, Monte Civetta, skupina Gruppo Monzoni a Focobon se nabízejí v celé své majestátní kráse.
Antyczne Tabià, charakterystyczne drewniane stodoły, ukazują wam prawdziwy charakter Moeny, Falcade i Passo San Pellegrino: gościnny i romantyczny, lecz jednocześnie młody i świeży. To właśnie tutaj romantyczna „trasa zakochanych” (“pista degli innamorati”), sąsiaduje z 3 pełnymi adrenaliny snowparkami i specjalnym terenem dedykowanym freeride w Col Margherita. Wyciąg krzesełkowy Costabella, nasłoneczniony o każdej porze dnia, idealnie pasuje do wspaniałych tras, które schodzą z Cima Uomo; a kolejka kabinowa Ronchi-Valbona-Le Cune zawiezie Was na magiczne trasy Alpe Lusia. To właśnie nowoczesna baśń zimowa, w której emocje spotykają się z pokojem, przyjemność sportu przeplata się z relaksem. Ponad 100 km tras zjazdowych terenów narciarskich Trevalli, tylko dla Was. “Tour Emocji” napełni Wasze serca spokojem, wśród antycznych szałasów i słodkich lasów; podczas gdy z 2.500 metrów wysokości Col Margherita, unikalna panorama pozostawi Was z otwartymi ustami: Marmolada, Monte Civetta, Gruppo del Monzoni i Focobon ukazują całe swe imponujące piękno.
Старинные срубы крестьянских усадеб – основа неповторимости Моэны, Фалькаде и Пассо-Сан-Пелегрино: дерево дышит теплом и романтикой, но при этом невозможно не заметить современный стиль. То же можно сказать и о местной зоне катания, которая на ряду с романтичной «трассой для влюбленных» включает в себя сразу три сноу-парка и эксклюзивный маршрут для фрирайдеров. Подъемник Costabella отлично подходит тем, кто хочет попробовать впечатляющие трассы на склонах Cima Uomo, а канатная дорога Ronchi-Valbona-Le Cune забросит вас на гору Alpe Lusia с ее незабываемыми спусками. 100 км горнолыжных трасс в Тре-Валли ждут именно вас. Emotion Tour растопит ваше сердце теплом старинных горных приютов, а открывающаяся на высоте 2500 м с вершины Col Margherita панорама потрясет красотами окрестных гор.
M. ANTELAO
M. PELMO CIVETTA G R U P P O
D E L L E
P A L E
27
407
20
CIMA UOMO 3003 m
25 5 26 40
CAVIOLA 1121 m
308
FALCADE 1150 m
52
30 20
06
4088
SP
42
OFFICE
50
41
29
403
28 24
401
PIAN DELLA SUSSISTENZA
33
20
20 PASSO O VALLES 20 031 m
SP
CO OL MARGHERITA 25133 m
31
23
OFFICE
20
51
SP
49
57 60
53
305
56
3003
58
62 61
43
44
SP
OFFICE
59
302 63
40
OFFICE
310
48
306
55
66
PASSO ROLLE 1984 m
405
309
CAMPO O
9
LASTÉ 2500 m
ALPE LUSIA
11 PASSO LUSIA 20 3 m
206
8
COL MARGHERITA FREERIDE PARK
40b
7 10
45
205
13
LE CUNE 2380 m
12
6
PASSO SAN PELLEGR S RINO 1918 m
14
SP
44
5
OFFICE
202
64
CASTELIR
15
204
SP
3
301
OFFICE
BELLAMONTE PREDAZZO
2
65
MONZONI
VALBO ONA 1820 m
4
203
VA L L E S A N N I C O L Ò
1
201
TRENTO - AUOTOSTRADA 40 km
MALGA CROC CIFISSO
1 16
SP OFFICE
RONCHI
FORNO
16
SOMEDA
SP OFFICE
© by
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RIS SERVATI
VIGO DI FASSA CANAZEI
SP
OFFICE
SORAGA 1210 m
MOENA A 1200 m
SORTE
DOLOMITI SUPER
YOUNG
100 km
100 km
70%
20%
10%
24
3
62 km
31
CIVETTA
WYJĄTKOWO ROMANTYCZNA PRZYGODA
NADČASOVÁ KRÁSA Největší lyžařská oblast v Benátsku na vás čeká v celé své elegantní kráse. Tato oblast byla známá již v době benátských dóžat, proslulá nejen svými řemeslnými výrobky, ale také nedotčenou přírodou. A právě toto nadčasové kouzlo očarovalo nejen první turisty, a ještě dnes je možné nechat se okouzlit procházkou po Alleghe, Selva di Cadore , Zoldo a Palafavera. Dva obři Monte Pelmo a Monte Civetta nabízí překrásné sjezdovky, ideální pro každý typ lyžaře a nepřekonatelné dechberoucí výhledy. Hora Pelmo, zvaná „Trůn Boží”, se tyčí do výše 3168 metrů a nabízí „božské” pohledy, odkudkoli se na ni podíváte, zejména při jízdě nahoru lanovkou Palafavera a při sjíždění červené sjezdovky. Více než 80 km sjezdovek uspokojí každý typ lyžaře, a pokud by ani toto nestačilo, „Giro della Grande Guerra” („Okruh I. světové války”) je skvělý horský historický okruh na lyžích kolem hory Col di Lana, pod nejkrásnějšími vrcholky Dolomit, jako jsou Civetta, Pelmo, Nuvolau-Averau, Cinque Torri, Tofane, Lagazuoi, Cime di Fanes, Conturines, Sasso della Croce, Settsass, Sassongher, Sella a Marmolada.
PASSO PORDOI
Здесь вас ждет самый большой подъемник в регионе Венето. Два каменных гиганта — Monte Pelmo и Monte Civetta – возвышаются словно стражи над склонами, отлично подходящими для лыжников любого уровня подготовки. Величественная вершина Pelmo (3168 м), которую называют «троном Божьим», видна здесь практически отовсюду и делает местный ландшафт просто незабываемым. На нашем курорте вы найдете 80 км разнообразных трасс, но если вдруг этого покажется мало, вы сможете совершить горнолыжный тур, посвященный истории Первой мировой войны, проходящий по живописным местам вокруг вершины Col di Lana. Район катания в Чиветте окружен величественными и эффектными вершинами Доломитов – Civetta, Pelmo, Cinque Torri, Tofane, Lagazuoi, Sassongher, Gruppo di Sella и Marmolada.
PASSO GIAU 2236 m
SELLA 3152 m
MARMOLADA 3342 m
ВЕЧНАЯ КРАСОТА
Największe w Veneto tereny narciarskie, czekają na Was z całym swym eleganckim pięknem. Tereny te były znane już w epoce weneckich dożów, zachwycając pięknem takich miejsc jak Alleghe, Selva di Cadore, Zoldo i Palafavera. Dwa giganty, Monte Pelmo i Monte Civetta goszczą przepiękne trasy, idealne dla każdego narciarza oraz oferują panoramy zapierające dech w piersiach. Pelmo, zwana “Tronem Boga”, imponuje każdym ze swoich 3168 metrów wysokości, oferując “boskie” widoki. Ponad 80 km tras zadowoli każdego narciarza, lecz jeśli nie miałoby wystarczyć, do dyspozycji jest “Tour I Wojny Światowej“ ze swym wyjątkowym rysem historycznym, do pokonania na nartach lub pieszo; cała trasa otacza Col di Lana. Tereny narciarskie, które otaczają Civetta, Pelmo, Nuvolau-Averau, Cinque Torri, Tofane, Lagazuoi, Cime di Fanes, Conturines, Sasso della Croce, Settsass, Sassongher, Grupę Sella i Marmoladę.
TOFANE
FEDARE
CORVARA BRENNERO
MONTE CERNERA 2665 m
LLE S. LUCIA COL 1443 m
30 MALGA CIAPELA
2
S. FOSCA 1424 m
28
MONTE FERTAZZA 2100 m
SAVINER DI LASTE
17 2
COL FIORET 2083 m
2
25
14 16
PRÀ DELL LA COSTA 17866 m
9
7 13
3
18
16
10 11
7
FORCELLA STAULANZA 1766 m
1
6
COL DI DOF 1917 m
14
PIANI DI PEZZÈ È 1470 m
8
27
5 CO OL DEII BALDI 19 2 m
S. MARIA
MONTE PELMO 3168 m
26 FORCELLA PECOL 1850 m
21
6
RIF. AQUILEIA
OFFICE
29
RILE CAPR
4
F I O R E N T I N A
SP
11
1839 m
23
V A L
PESCUL 1410 m
TABIÈ FERTAZZA
13
RO OCCA PIETORE
5
CORTINA
SELVA DI CADORE E 1335 m
ARABBA
33
15
8
1
31
1
ALLEGHE 979 m
1
2 3
1660 m
MONTE E COLDAI 24003 m
SP
CASOT 1579 m
OFFICE
22
1630 m
21
32
MASARÈ
SP OFFICE
32
PALAFAVERA 1514 m 3
CREP DI PECOL
41
38
17756 m
36
MONTE CIVETTA 3220 m
SALA
46
42
31
40
45
47
39
33
44
38 Piste illum na te Beleuchtett e P ten
PECOL 1390 m
SP 39
OFFICE
4
43
CENCENIGHE/FALCADE AUTOSTRADA BELLUNO VENEZIA
37
35
1604 m
ZOLDO VAL GRANDA
34
DO ALTO ZOLD MARESON 1350 m
36
CAMAR BIANC
MONTE DELLA GRAVA 1880 m
© by
- www.cormar.info – RIPRODUZIONE VIETATA - TUTTI I DIRITTI RISERVATI
35
BRUSADAZ
PALMA
SP
37
OFFICE
40
5
FUN LIFT
PIANAZ 1300 m
FUSINE
FORNO DI ZOLDO AUTOSTRADA BELLUNO VENEZIA
DOLOMITI SUPER
HISTORY
80 km
5 km
80 km
42%
50%
8%
23
2
40 km
17
DOLOMITI SUPERSKI
OBJEVTE RODINNÉ KOUZLO Vaše děti jsou u nás srdečně vítány a pro vás máme připrveno mnoho nabídek: velké oblibě se těší například bezplatný skipas. Při zakoupení lístku pro dospělé je pro děti do 8 let* vícedenní skipas (1 - 31 dnů) zdarma. Děti a mladiství do 16 let** obdrží až 30% slevu. Mimoto neplatí děti za lyžařskou dovolenou od poloviny března do poloviny dubna nic, tzn. ubytování*** a skipas mají děti do 8 let* zdarma. A děti do 12 let**** platí jen polovinu ceny. Lákavé jsou i speciální dětské tarify a cenové slevy na lyžařské kurzy a půjčovny lyžařského vybavení***. Tak vykouzlíme úsměv jak na vaší tváři, tak i na tváři vašeho dítěte. *
PRO VAŠI BEZPEČNOST NA SJEZDOVCE
1) Respektujte ty ostatní a své vlastní meze. 2) Přizpůsobte rychlost svým schopnostem. 3) Dodržujte bezpečnostní vzdálenost a při předjíždění buďte opatrní. 4) Pojistěte se proti možným potížím. 5) Povinnost nosit helmu pro děti do 14 let. Použijte hlavu a helmu noste.
/ **/ ***/ **** viz podmínky a věkové hranice
PRZYJEMNIE, BO RODZINNIE Mamy wielkie serce dla dzieci i wiele ofert dla Was np. bardzo popularny bezpłatny skipass narciarski. Przy zakupie biletu dla osoby dorosłej przysługuje dziecku do 8 lat* bezpłatny wielodniowy skipass (1 - 31 dni). Dzieci i młodzież do 16 lat** otrzymują zniżkę do 30%. Poza tym za dzieci nie płaci się nic w ofercie bezpłatny urlop narciarski od połowy marca do połowy kwietnia, tj. pobyt*** i skipass są dla dzieci do 8* lat bezpłatne. Dzieci do 12 lat**** płacą tylko połowę. Równie kuszące są specjalne taryfy dla dzieci i zniżki na kursy narciarskie i wypożyczanie sprzętu*** W taki sposób dbamy o uśmiech na twarzy Państwa i Państwa dziecka. *
DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA NA STOKU
1) Miej szacunek dla innych i znaj swoje granice 2) Dopasuj prędkość do własnych możliwości 3) Zachowuj odstępy bezpieczeństwa i zachowuj ostrożność przy manewrach wyprzedzania 4) Wykup ubezpieczenie od wypadków 5) Obowiązek noszenia kasku obowiązuje dla dzieci do 14 roku życia. Ty też o nim pamiętaj.
/ **/ ***/ **** Patrz warunki i granica wieku
ЛУЧШЕЕ МЕСТО ДЛЯ ОТДЫХА С ДЕТЬМИ Мы всегда рады видеть у нас Ваших малышей, но у нас есть, что предложить и Вам. Итак, отличная новость – бесплатный ски-пасс! Покупая ски-пасс для взрослых, вы бесплатно получаете ски-пасс (сроком действия от 1 до 31 дня) для детей младше 8 лет*. Дети до 16 лет** получают скидку до 30%. К тому же, с середины марта до середины апреля можно существенно сэкономить на оплате проживания для ребенка. Это означает, что проживание в гостинице*** и ски-пасс для детей до 8 лет* предоставляются бесплатно! А если ребенку от 8 до 12 лет****, то вы платите только половину. Кроме того, у нас есть специальные детские тарифы и скидки при обучении в горнолыжной школе и на прокат лыж***. Мы приносим радость Вам и Вашим детям! *
/ **/ ***/ **** Смотрите: условия и возрастные ограничения
ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ НА ТРАССАХ
1) Уважай других, не ограничивай возможностей для маневра на склоне. 2) Контролируй свою скорость, не переоценивай свои возможности. 3) С облюдай безопасную дистанцию, будь особенно внимателен при обгоне. 4) Застрахуйся от возможных неприятностей. 5) Шлем обязателен для детей до 14 лет. У бедительно рекомендуем его использовать взрослым тоже.
LIMITLESS THRILLS ! SEZNAMTE SE S DYNAMICKÝM SVĚTEM FREESTYLU! Lyže a snowboardy vám dnes umožňují mnohem více než pouhý „sjezd”. Freestyle otevírá nové možnosti zábavy pro všechny lyžaře se skoky, obraty ve vzduchu a dokonalým doskokem. Kromě sjezdovek vhodných pro carver, snowboard a sjezdy vyhrazené pro bordercross, zde v oblasti DOLOMITI SUPERSKI najdete 28 snowparků vybavených veškerými nejmodernějšími technologiemi. To znamená vhodným způsobem udusaný sníh a ohraničené dráhy, možnost vyzkoušení pro začátečníky, ale i napínavé skoky pro pokročilé. Čekají vás jiby všeho druhu: box a rails pro vaše sáňky a kick všech rozměrů, aby se vaše emoce mohly rozlétnout do všech 360 stupňů... nebo vlastně 1080 stupňů!
LIMITLESS THRILLS ! ODKRYJ DYNAMICZNY ŚWIAT FREESTYLE! Dajcie się porwać akrobatycznym skokom i wyzwólcie Waszą adrenalinę. Freestyle otwiera nowe perspektywy rozrywki dla wszystkich narciarzy. Poza trasami przygotowanymi dla carver, snowboardu i innych dyscyplin na bordercross, na terenach narciarskich DOLOMITY SUPERSKI czeka na Was aż 28 snowparków wyposażonych we wszystkie najnowsze technologie. Oznacza to odpowiednio ubity śnieg i oddzielone tory, możliwość spróbowania dla początkujących, lecz również pełne adrenaliny skoki dla ekspertów. Czekają na Was jib każdego typu: box i rails dla Waszych slides i kick każdego rozmiaru, by pozwolić unieść się Waszym emocjom na 360..., a raczej na 1080 stopni!
LIMITLESS THRILLS ! ОТКРОЙ ДЛЯ СЕБЯ ДИНАМИЧНЫЙ МИР ФРИСТАЙЛА! Лыжи и сноуборд – это гораздо больше, чем просто спуск по склону. Фристайл со своими эффектными трюками принес в горнолыжный спорт новые перспективы. Наряду со спусками для обычных лыжников и сноубордистов, а также трассами для бордер-кросса в регионе DOLOMITI SUPERSKI подготовили сразу 28 специальных сноу-парков, оборудованных в соответствии с современными техническими стандартами. Здесь ты сможешь сделать серию самых невероятных трюков, на любых фигурах, которые только можно вообразить!
DOLOMITI SUPER
FREESTYLE
HVĚZDNÁ ZÁBAVA
LOMITECH… 28 NEJLEPŠÍCH SNOWPARKŮ V DOL JEDINÝ PROBLÉM JE VYBRAT SI!
CZYSTA ROZRYWKA
28 NAJLEPSZYCH SNOWPARKÓW W DOLOMITACH… JEDYNY “PROBLEM” TO WYBÓR JEDNEGO Z NICH!
РАЗВЛЕЧЕНЬЕ БЕЗ ГРАНИЦ
28 ЛУЧШИХ СНОУ-ПАРКОВ В ДОЛОМИТАХ… НУЖНО ВСЕГО ЛИШЬ ПРИЕХАТЬ! SKI AREA
NAME
LOCATION / PLACE
DETAILS
Cortina d’Ampezzo
Cortina Superpark
chair lift Roncato
4 Boxes, 2 Rails, 7 Kicker
Kronplatz– Plan de Corones
Snowpark Kronplatz
Belvedere slope
6 Boxes, 7 Rails, 8 Kicker, Family Fun Line
Jib Park Korer
Korer slope
5 Boxes
Alta Badia
Snowpark Alta Badia
La Villa (chair lift Ciampai)
14 Boxes, 10 Rails, 17 Kicker, accesso WIFI
Val Gardena
Funpark Val Gardena
Selva Gardena–Comici 1
8 Boxes, 6 Rails, 7 Kicker
Alpe di Siusi
Seiser Alm Snowpark
chair lift Laurin
11 Boxes, 18 Rails, 14 Kicker, 12 Woodline
Dolomiti Park
Canazei–Belvedere
8 Boxes, 11 Kicker
Snowpark Ston8
chair lift Roseal/Ciampac
4 Boxes, 2 Rails, 6 Kicker
Buffaure Snowpark
Buffaure
3 Jumps, Fun Box, Rails, Tdg Tubes
Carezza Snowpark
Moseralm lift
6 KIDS Boxes; EASY Line: 5 Boxes, 4 Kicker; MEDIUM Line: 1 Box, 1 Tank, 1 Rail, 4 Kicker
Snowpark Christomannos
chair lift Christomannos
5 Boxes, 3 Rails, 3 Kicker
Italy's first kid's learning snowpark
Hubertus, Pra di Tori, Le Pope lifts
5 Boxes, 1 Rail, 8 Kicker
Arabba Superpark
chair lift Le Pale
4 Boxes, 4 Rails, 6 Kicker
Snowpark Tre Cime
ski lift Haunold
8 Boxes, 4 Rails, 10 Kicker
Funpark Rienza
chair lift Rienza-Dobbiaco
2 Boxes, 1 Rail, 4 Kicker
Kids Ski–Cross Park
ski lift Untertal
6 Curves, 12 Waves, 4 Kicker
Morea Snowpark
chair lift Le Fassane–La Morea
22 Boxes & Rails, 13 Kicker
Val di Fassa
Carezza Arabba/Marmolada Dolomiti di Sesto– Alta Pusteria Val di Fiemme Obereggen
S. Martino di Castrozza/ Passo Rolle Valle Isarco Trevalli-Moena/ San Pellegrino/ Falcade Civetta
16 Boxes & Rails, 11 Kicker, 90 m Halfpipe, Boardercross, percorso Banked Slalom NEW 2014/15: Obereggen Nightsnowpark: on Tuesday, Thursday & Friday from 7 p.m. to 10 p.m.: 6 enlightened Jibs on the Obereggen slope (2a) San Martino Snowpark Scandola/Alpe Tognola 25 Boxes, 7 Rails, 14 Kicker Oberggen Snowpark
chair lift Obereggen
Rolle Railz Park
Rolle Pass/Castellazzo lifts
9 Boxes, 5 Rails, 8 Kicker
Snowpark Colverde
Colverde slope
9 Boxes, 4 Kicker
Funpark Plose
Plose/Schönboden
14 Boxes, 7 Rails, 6 Kicker
Snowpark Vals
chair lift Hinterberg
9 Boxes, 1 Rail, 8 Kicker, 3 Bridges
Snowpark Lusia
gondola Ronchi–Le Cune
Boardercross, 5 Rails, 5 Kicker
Sanpe Snowpark
Passo San Pellegrino/Campigol
9 Boxes, 5 Rails, 12 Kicker
Snowpark Le Buse "Falca Park"
Falcade
Boxes, Rails, Tubes & Kicker
Alleghe Central Park
Piani di Pezzè/chair lift Baby
3 Kicker, 1 linea Jibbing (2 Boxes, 2 Kicker, 1 Tube), 1 BigAirBag Kicker
Mini Central Park
Alleghe/ski lift Piani di Pezzè-Mariaz
2 Boxes, 4 Kicker
DOLOMITI SUPER
FUN
PONOŘTE SE DO SNU, KTERÝ SE STÁVÁ SKUTEČNOSTÍ ZANURZ SIĘ W SPEŁNIONYM MARZENIU ОКУНИТЕСЬ В СБЫВШИЕСЯ МЕЧТЫ
Zhlédněte nejpůsobivější scenérie, navštivte exkluzivní restaurace, ochutnejte typické pokrmy a užijte si lázeňské procedury v nejluxusnějších hotelech a tradičních horských chatách. Vždyť Dolomiti Superski není jen o lyžování. Nezapomenutelná zábava, relaxace a pohoda pro celou rodinu jsou tu po celý den. Dolomiti Superski znamená udělat si čas na krátkou dovolenou a užít si správnou dávku sportu a pohody do okamžiku čisté regenerace mysli, těla a duše. Hodiny jen tak plynou kolem a vy zapomenete na stres svého každodenního života. Podziwiajcie wspaniałe widoki, odwiedźcie ekskluzywne restauracje, smakujcie typowych potraw i pozwólcie się rozpieścić zabiegami SPA w luksusowych hotelach i tradycyjnych górskich bacówkach. Dolomiti Superski to nie tylko narty. Rozrywka, relaks i dobre samopoczucie dla całej rodziny, bez względu na porę dnia. Dolomity Superski oznacza czystą przyjemność sportu i dobrego samopoczucia, przekształcając proste wakacje w moment pełnej regeneracji umysłu, ciała i duszy. Godziny mijają w mgnieniu oka, pozwalając Wam zapomnieć o stresie dnia codziennego. Насладитесь потрясающими пейзажами, зайдите в роскошный ресторан, попробуйте традиционную кухню, расслабьтесь в спа-салоне элитного отеля или отдохните в скромном, но уютном горном приюте. В конце концов, курорт Dolomiti Superski – это не только лыжи. Здесь найдутся развлечения, отдых и спа для всей семьи. Узнать Dolomiti Superski – значит найти время для спорта и удовольствий, наполнить самый обычный отпуск моментами чистейшего наслаждения для ума, тела и духа. Время здесь пролетает незаметно, унося за собой стресс, окружающий нас в повседневной жизни.
SKUTEČNÁ KRÁSA ZNAMENÁ CÍTIT SE SPOKOJENÝ SÁM SE SEBOU.
KRÁSA JE JEN POVRCHNÍ: SKUTEČNOU KRÁSU NESEME VE SVÉM NITRU. KRÁSU, KTERÁ NÁS POSILUJE. OBJEVTE KRÁSU DOLOMIT A UCHOVEJTE SI JÍ KOUSEK I V SOBĚ.
PRAWDZIWE PIĘKNO OZNACZA BYCIE W ZGODZIE Z SAMYM SOBĄ.
PIĘKNO JEST POWIERZCHOWNE: MY DBAMY O PRAWDZIWE PIĘKNO NASZEGO WNĘTRZA. PIĘKNO, KTÓRE SPRAWA, ŻE STAJEMY SIĘ SILNIEJSI. ODKRYJCIE PIĘKNO DOLOMITÓW I PIELĘGNUJCIE JE W SOBIE.
НАСТОЯЩАЯ КРАСОТА – В ГАРМОНИИ С СОБОЙ
ВНЕШНЯЯ КРАСОТА ПОВЕРХНОСТНА: НАСТОЯЩАЯ КРАСОТА ТАИТСЯ ВНУТРИ ЧЕЛОВЕКА. КРАСОТА ДЕЛАЕТ НАС СИЛЬНЕЕ. ПОЗНАЙТЕ КРАСОТУ ДОЛОМИТОВ И УНЕСИТЕ ЕЕ ЧАСТИЧКУ В СЕБЕ. Nechte se zahalit regenerační silou přírody, objevte znovu své tělo, obklopeni krásou Dolomit. Všechny lokality Dolomiti Superski mají skvělou nabídku pro vaši duševní pohodu, balzám pro tělo i duši. Všechny hotely od 3hvězdičkových výše mají své vlastní wellness centrum s nejmodernějším vybavením, které nabízí tradiční i moderní kosmetické procedury. Vyberte si ze sportovních akcí, procedur pro krásu a regeneraci nebo horských kosmetických léčebných kúr, doplněných místními a regionálními kosmetickými produkty vyrobenými z léčivých rostlin a používanými od úsvitu času. Například naše slavné senné koupele podporují krevní oběh, stimulují metabolismus a vytváří pozitivní přístup ke všemu, co děláme. Unikátní řešení, která transformují všechny naše dovolené v super dovolenou!
Pozwólcie otoczyć się regenerującymi właściwościami natury, odkryjcie ponownie Wasze ciało, otoczone pięknem Dolomitów. Wszystkie ośrodki Dolomitów Superski posiadają szeroką ofertę dbającą o Wasze dobre samopoczucie, balsam dla ciała i dla duszy. Wszystkie hotele, począwszy od 3-gwiazdkowych posiadają własne SPA, z wyjątkowym wyposażeniem, oferującym tradycyjne i nowoczesne zabiegi kosmetyczne. Wybierzcie spośród sesji sportowych, upiększających i regenerujących. Górskim zabiegom towarzyszą natomiast lokalne i regionalne produkty kosmetyczne, stosowane od zamierzchłych czasów i wytwarzane na bazie roślin leczniczych. Na przykład nasze słynne kąpiele w sianie poprawiają krążenie krwi, stymulują metabolizm i nastawiają nas pozytywnie do życia. Wyjątkowe rozwiązanie, które sprawia, że Wasz urlop stanie się super urlopem!
Позвольте силам природы окутать вас заботой и восстановить ваши силы в окружении красот Доломитов. В любом месте в регионе Dolomiti Superski вас ждет отличный отдых для тела и души. Во многих гостиницах есть специально выделенные спа-зоны, оснащенные современным оборудованием как для традиционных, так и для новаторских процедур по уходу за телом. Отправляйтесь в салон красоты или на восстановительные процедуры и вдобавок к красотам горных пейзажей вам будут предложены местные продукты бьюти-индустрии из целебных растений, которые используются здесь с незапамятных времен. Например, наши знаменитые ванны, стимулирующие кровообращение и обмен веществ, и улучшающие настроение.
TAK BY MĚLA CHUTNAT SPRÁVNÁ DOVOLENÁ. SMAK PRAWDZIWYCH WAKACJI ВКУС НАСТОЯЩИХ КАНИКУЛ
14 restaurací s Michelinskou hvězdou na vás čeká v pásu země obklopující regiony Veneto a Jižní Tyrolsko. Více než 400 horských chat povznáší místní kuchyni na vyšší úroveň. 5 různých tradic se spojuje do jednoho neobyčejného kulinářského umění. Užijte si naplno ladinskou, benátskou, trentinskou, tyrolskou a středomořskou kuchyni. Zábava na svazích i v kuchyni: vychutnejte si lahodné pokrmy a 1200 km lyžařské slasti. Poselství je jasné: Jižní Tyrolsko představuje kvalitu. 14 restauracji wyróżnionych gwiazdkami Michelina czeka na Was w tej krainie na granicy regionów Veneto i Południowego Tyrolu. Ponad 400 lokali wynosi lokalną kuchnię na wyżyny. 5 różnych tradycji kulinarnych, wtopionych w siebie, tworzy wyjątkową i zaskakującą sztukę kulinarną. Poczujcie w pełni gościnność kuchni ladyńskiej, tyrolskiej, weneckiej, trydenckiej i śródziemnomorskiej. Pełna przyjemność na stokach i w kuchni: cieszcie się 1,200 km rozkoszy narciarskiej i przepysznymi potrawami. Przekaz jest jasny: jakość to synonim Południowego Tyrolu. В регионах Венето, Трентино и Южного Тироля вас ждут 14 ресторанов, удостоенных звезд в рейтинге Мишлен. Более 400 заведений предлагают с новой стороны узнать блюда местной кухни, в которой пять разных культурных традиций слились воедино, превратившись в настоящее кулинарное искусство. Насладитесь в полной мере радушием ладинской, тирольской, венецианской, трентинской и средиземноморской кухни. Местные склоны и кухня стоят друг друга: в равной мере наслаждение вам подарят 1200 км горнолыжных трасс и аппетитная еда. Все просто: для вас здесь готовят только самое лучшее.
SLALOM CHUTI!
V KAŽDÉM ZÁKOUTÍ OBLASTI DOLOMITI SUPERSKI NA VÁS ČEKAJÍ JEDINEČNÉ A VYBRANÉ POKRMY, TRADIČNÍ JÍDLA, KTERÁ JSOU RYZÍ SLASTÍ. NA CO JEŠTĚ ČEKÁTE? NECHTE SI CHUTNAT!
SLALOM SMAKÓW!
KAŻDY ZAKĄTEK DOLOMITÓW SUPERSKI OFERUJE WAM UNIKALNE, TRADYCYJNE POTRAWY, DELICJĘ DLA PODNIEBIENIA. NA CO CZEKACIE? KONIECZNIE ICH SPRÓBUJCIE!
ЛАВИНА ВКУСА!
В ЛЮБОМ УГОЛКЕ РЕГИОНА DOLOMITI SUPERSKI ВАС ЖДЕТ УТОНЧЕННАЯ И НЕПОВТОРИМАЯ КУХНЯ, БЛЮДА КОТОРОЙ – УДОВОЛЬСТВИЕ В ЧИСТОМ ВИДЕ. ТАК ЧЕГО ЖЕ ВЫ ЖДЕТЕ? СКОРЕЕ К СТОЛУ! Turtres ladine, casunzei ampezzani, mezzano trentino, Schlutzkrapfen, králík s horskými bylinami, grappa, džemy, kořeněné příchutě, svařené víno, „tosela“ ... výčet by trval několik hodin, ale to by byla pouze muka pro ty z vás, kteří tu nejsou a nemohou si tyto chutě vychutnat . Tyto starověké chutě jsou jen příklady tradiční kuchyně, společné celé oblasti Dolomiti Superski, jejíž vůně se nese údolími a překračuje nejvyšší vrcholky. Tyto chutě, jejichž recepty byly matkami a babičkami předávány z generace na generaci, jsou v dnešních dnech interpretovány mistrnýma rukama hvězdných kuchařů. 5 kulinářských tradic se setkává ve fascinujícím tanci chutí a vůní: tančí valčík s místními recepty, dává jim moderní twist a opatruje je tak, aby byly věčné. Na co ještě čekáte? Připojte se k tomuto tanci chutí.
‘Turtres ladine’, ‘casunzei ampezzani’, ‘mezzano trentino’, ‘Schlutzkrapfen’, królik i górskie zioła, grappy, dżemy, ostre smaki, grzane wino, ‘tosela’... możemy kontynuować godzinami, leczy byłaby to czysta tortura dla tych, których tu nie ma i nie mogą posmakować tych wspaniałości. Te antyczne smaki są tylko przykładem kulinarnej tradycji w Dolomitach Superski, która pokonuje najwyższe szczyty i przekracza doliny. Obecnie smaki te zostały zinterpretowane przez słynnych kucharzy oraz przez mamy i babcie, przekazujące sobie przepisy z pokolenia na pokolenie. W porywającym tańcu smaków spotyka się aż 5 kulinarnych tradycji: walc z lokalnymi przepisami zyskuje akcent nowoczesnego twista. Tradycja pielęgnowana jest z troską i uwagą, która zapewni jej nieśmiertelność. Na co więc czekacie? Przyłączcie się do tańca smaków.
Местные блюда с такими сложными, но вкусными названиями – turtres ladine, casunzei ampezzani, mezzano trentino, schlutzkrapfen а также крольчатина и горные травы, граппа, глинтвейн, сыры... Продолжать можно бесконечно, но это было бы бессердечно по отношению к тем, кто еще не приехал сюда и не может попробовать всего этого. Регион Dolomiti Superski богат кулинарными традициями! Ароматы еды здесь парят над долинами и доносятся до высочайших вершин. Сегодня искусные повара готовят по рецептам, некогда передававшимся из поколения в поколение, объединяя пять кулинарных традиций в одном чарующем танце аромата и вкуса: они вальсируют с местными рецептами под музыку современной кухни, превращая свою работу в вечное творчество.
NEW APP
3D SUPERSKI
Jste na správné sjezdovce! Skvělá „mobilní” novinka zimní sezóny 2014/2015: nová aplikace „3D SUPERSKI”, 3D zobrazení všech oblastí s nabídkou lyžování Dolomiti Superski ve vašich rukou! Nejlepší způsob plánování dne na lyžích s využitím skutečné a nefalšované navigace po sjezdovkách. Po zadání výchozí lokality a vybrané cílové lokality zařízení navrhne nejrychlejší trasu po 1 200 km sjezdovek oblasti Dolomiti Superski.
SKI ROUTENPLANER
Jesteś na właściwej trasie! Oto specjalna nowość “komórkowa” zimowego sezonu 2014/2015: nowa Aplikacja “3D SUPERSKI”, wizualizacja w 3D wszystkich terenów narciarskich Dolomity Superski w Twoich rękach! Nowe trójwymiarowe mapy narciarskie oferują realistyczną wizję wszystkich tras zjazdowych z 12 terenów narciarskich ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi stopnia trudności, pozycji narciarza w każdym momencie, dzięki GPS, wyciągów narciarskich, lokalizacji snowparków, schronisk i wiele innych opcji.
SKI TRACKING
SKI ROUTENPLANER
Pomocí funkce „Ski Tracking” lze zaznamenat vlastní lyžování na jednotlivých sjezdovkách nebo během dne. Systém vygeneruje grafický souhrn v 3D mapách, přičemž absolvované sjezdovky vybarví modře až oranžově (nejvyšší počet sjezdů se označí oranžově) a pro každý jednotlivý den na lyžích uvede i čas sjezdu, ujetou vzdálenost v km, překonaný výškový rozdíl v metrech a „Faktor dobré pohody”.
3D SUPERSKI CHALLENGE
Jednotlivé sjezdy zaznamenané během sezóny se uloží do vlastního profilu a později je lze zobrazit. Uživatel aplikace „3D SUPERSKI”, který chce soutěžit se svými přáteli a členy rodiny či dalšími lyžaři, se může zaregistrovat do zcela nové „3D CHALLENGE”: virtuální soutěže, v níž se absolvované sjezdy zapisují do klasifikace zahrnující všechny uživatele zaregistrované v soutěži. Kdo se na konci sezóny stane „SuperSkier”?
Najlepszy sposób na zaplanowanie dnia na nartach, posługując się prawdziwym nawigatorem po trasach. Po wpisaniu miejsca startu i docelowego, funkcja zaproponuje Ci najszybszą trasę wśród 1.200 km tras zjazdowych w Dolomitach Superski.
SKI TRACKING
Dzięki funkcji “Ski Tracking” można zapisać własny zjazd na pojedynczych trasach lub w ciągu całego dnia. System generuje wykres graficzny w mapach 3D, zaznaczając od niebieskiego do pomarańczowego koloru przebyte trasy (największa liczba zjazdów odpowiada kolorowi pomarańczowemu) i wskazując czas zjazdu, przebytą odległość w km, pokonane przewyższenie, w metrach i “Wellbeing factor” każdego pojedynczego dnia na nartach.
3D SUPERSKI CHALLENGE
Pojedyncze zjazdy zarejestrowane podczas sezonu, są zapisane na własnym profilu i mogą być następnie oglądane na spokojnie. Użytkownik aplikacji “3D SUPERSKI”, który chce się zmierzyć ze swoimi przyjaciółmi, rodziną czy innymi narciarzami, może zarejestrować się na najnowszej aplikacji “3D CHALLENGE”: wirtualnym pojedynku, która wprowadza zarejestrowane zjazdy do klasyfikacji, obejmującej wszystkich użytkowników zapisanych w pojedynku. Kto zostanie “SuperSkier” po zakończeniu sezonu? Pojedynek jest otwarty.
С его помощью нового мобильного приложения 3D SUPERSKI Доломиты будут у вас как на ладони! В новых схемах катания, реализованных в 3D-формате, представлены горнолыжные трассы на любом из 12 наших курортов, включая информацию об уровне ее сложности, вашем расположении, ближайших подъемниках, сноу-парках, ресторанах и т.д.! Специальная функция «Ski Routenplaner» поможет организовать ваше катание. Функция «Ski Tracking» воспроизведет ваше передвижение во время катания. «3D Superski Challenge» – это новое мобильное сообщество, где можно сравнивать свои горнолыжные успехи с друзьями и выяснить, кто же все-таки среди вас самый спортивный.
SKI ROUTENPLANER
Самый лучший способ спланировать свой день в регионе Dolomiti Superski – воспользоваться специальным горнолыжным навигатором. Нужно указать начальный и конечный пункты вашего предполагаемого маршрута и приложение укажет самый оптимальный путь по 1,200 км горнолыжных трасс в регионе Dolomiti Superski.
SKI TRACKING
Это приложение воспроизводит ваше передвижение во время катания по горнолыжным трассам. Система покажет все трассы, которыми вы пользовались в течение дня, на карте 3D-формата. Кроме того, вы увидите ежедневные данные о времени катания, пройденном расстоянии, общем перепаде высот и рассчитанном по специальному методу «факторе самочувствия».
3D SUPERSKI CHALLENGE
Индивидуальные данные о катании каждого нашего гостя хранятся в течение всего сезона на его персональном аккаунте. Каждый пользователь мобильного приложения «3D SUPERSKI», если он не прочь посоревноваться со своими друзьями, с помощью функции «3D CHALLENGE» может сравнить свои достижения с данными других горнолыжников и определить сильнейшего.
NEW APP
3DSUPERSKI 3D SKIMAP with SKI ROUTENPLANER, PERFORMANCE CHECK, SKI TRACKING, LIVE INFO about LIFT and SNOW conditions.
DOLOMITI SUPER
EASY
REZERVUJTE SI UBYTOVÁNÍ A SLUŽBY
Přejděte na stránky DOLOMITISUPERSKI.com a v části „Vaše dovolená” najdete veškeré užitečné informace pro rezervaci svého pobytu v Dolomitech. Jste na cestách a dáváte přednost mobilní aplikaci? Stáhněte si novou aplikaci „3D SUPERSKI”!
KOUPĚ SKIPASU
Podle svých potřeb využijte následující online služby: · SLUŽBA HOTELOVÉHO SKIPASU: Dolomiti Superski. Spěcháte? My také! Tato služba vám umožňuje koupit si skipas z domu, objednat ho online a vyzvednout si ho přímo v hotelu. Ubytovací zařízení nabízející tuto službu jsou označena příslušným piktogramem. Pro podrobnější informace se podívejte na internetové stránky DOLOMITISUPERSKI.com/hss. · Pro vlastníky karty My Dolomiti Superski Card je koupě skipasu ještě jednodušší. Kartu Skicard stačí nabít online pomocí kreditní karty zadáním ID kódu uvedeného na zadní straně nosiče. Připravte se, nosič se aktivuje při prvním průchodu turniketem přímo na sjezdovce!
NÁKUP JE MOŽNÝ TAKÉ PŘES CHYTRÝ TELEFON!
ZAREZERWUJ POBYT I DODATKOWE USŁUGI
Wejdź na stronę DOLOMITISUPERSKI.com, w sekcji “Twój Urlop” znajdziesz wszystkie informacje użyteczne w celu zarezerwowania Twojego pobytu w Dolomitach. Nie ma Cię przed komputerem i wolisz skorzystać z aplikacji na smartfonie? Pobierz nową APLIKACJĘ “3D SUPERSKI”!
ZAKUP SKIPASS
Skorzystaj z usług online, w zależności od Twoich potrzeb: · HOTEL SKIPASS SERVICE: Dolomity Superski, szybko się poruszasz, ale my również! Usługa ta pozwala na zakup skipassu z domu, rezerwując go online, i otrzymując bezpośrednio w hotelu. Struktury hotelarskie, które oferują tę usługę zaznaczone są odpowiednim symbolem. Dodatkowe informacje uzyskasz na stronie: DOLOMITISUPERSKI.com/hss. · Dla posiadaczy My Dolomiti Superski Card zakup skipassu jest jeszcze łatwiejszy. Wystarczy załadować skicard online przy pomocy karty kredytowej, wpisując kod ID umieszczony na odwrocie. Gotowi do startu, start! Karta zostanie aktywowana przy pierwszym przejściu przez bramki, bezpośrednio na stoku!
ZAKUP MOŻLIWY RÓWNIEŻ ZE SMARTFONA! БРОНИРОВАНИЕ ГОСТИНИЦ И УСЛУГ
На сайте DOLOMITISUPERSKI.com в разделе «Инфо для отдыха» вы сможете быстро и легко организовать ваш зимний отдых в Доломитах. А если вы уже находитесь в пути и хотели бы воспользоваться этой информацией, то просто скачайте на свой смартфон наше новое мобильное приложение «3D SUPERSKI»!
КУПИТЬ СКИ-ПАСС
Услуги в онлайн-режиме для организации вашего отдыха: · Hotel Skipass Service: Вы привыкли все делать быстро? В Dolomiti Superski тоже! Вы можете приобрести ски-пасс в режиме онлайн, не выходя из дома и получить его сразу же, как только вы прибудете в отель в Доломитах. Гостиницы, которые предоставляют эту услугу, отмечены специальным логотипом. Дополнительная информация на нашем сайте: DOLOMITISUPERSKI.com/hss. · Владельцы персональной карточки My Dolomiti Superski Card смогут приобрести ски-пасс еще проще. Нужно всего лишь зайти на наш сайт и оплатить его с помощью банковской карты, указав при этом индивидуальный ID код, указанный на My Dolomiti Superski Card. И все! Ски-пасс автоматически активируется при прохождении валидатора на первом же подъемнике!
ЭТА УСЛУГА ДОСТАПНА ТАКЖЕ И НА СМАРТФОНАХ
DOLOMITI INFO Tourist offices
ARABBA / MARMOLADA
CORTINA D‘AMPEZZO
Tel. +39 0436 86 62 52 | Fax +39 0436 86 74 48 cortina.dolomiti.org cortina@dolomiti.org
Arabba
Tel. +39 0436 78 00 19 | Fax +39 0436 78 00 19 arabba.it info@arabba.it
KRONPLATZ–PLAN DE CORONES
Marmolada
Tel. +39 0474 55 54 47 | Fax +39 0474 53 00 18 kronplatz.com info@kronplatz.com
ALTA BADIA
Photo: Archivio Dolomiti Superski, Harald Wisthaler, Freddy Planinschek, Ralf Brunel, www.tappeiner.it, DigitalMovie.
Tel. +39 0437 72 22 77 | Fax +39 0437 72 22 77 marmolada.com info@marmolada.com
VAL DI FIEMME / OBEREGGEN
Tel. +39 0471 83 61 76 | Fax +39 0471 83 65 40 altabadia.org info@altabadia.org
Val di Fiemme
Tel. +39 0462 24 11 11 | Fax +39 0462 24 11 99 visitfiemme.it info@visitfiemme.it
VAL GARDENA / ALPE DI SIUSI Val Gardena
Obereggen–Eggental
Tel. +39 0471 77 77 77 | Fax +39 0471 79 22 35 valgardena.it info@valgardena.it
Tel. +39 0471 61 95 00 | Fax +39 0471 61 95 99 eggental.com info@eggental.com
Alpe di Siusi
SAN MARTINO DI CASTROZZA / ROLLE PASS
Tel. +39 0471 70 96 00 | Fax +39 0471 70 41 99 alpedisiusi.info | seiseralm.it info@alpedisiusi.info | info@seiseralm.it
Tel. +39 0439 76 88 67 | Fax +39 0439 76 88 14 sanmartino.com info@sanmartino.com
ALTA PUSTERIA / HOCHPUSTERTAL
Tel. +39 0474 91 31 56 | Fax +39 0474 91 43 61 altapusteria.info | hochpustertal.info info@altapusteria.info | info@hochpustertal.info
VALLE ISARCO
Tel. +39 0472 80 22 32 | Fax +39 0472 80 13 15 valleisarco.com info@valleisarco.com
VAL DI FASSA / CAREZZA
Val di Fassa
Idea & Artwork: ManuelBottazzoDesign.com
TREVALLI
Tel. +39 0462 60 95 00 | Fax +39 0462 60 22 78 fassa.com info@fassa.com
Thanks to Kjus, Casco, Atomic
Val di Fassa Tel. +39 0462 60 97 70 | Fax +39 0462 57 43 42 fassa.com info@fassa.com
Carezza – Eggental Tel. +39 0471 61 95 00 | Fax +39 0471 61 95 99 eggental.com info@eggental.com
CIVETTA
Tel. +39 0437 72 13 76 | Fax +39 0437 72 12 52 skicivetta.com info@skicivetta.com
München Wien
Salzburg Zürich
Landeck
D
Dobbiaco S.Candido Toblach Innichen
Lienz Cortina
Egna Neumarkt
Milano
Trento Bergamo
Verona Modena – Bologna – Roma
San Martino di Castrozza
Spittal
Sesto Sexten Pieve di Cadore
Bolzano Bozen Torino
Wien
el
Brunico Bruneck
unn
Bressanone Brixen Chiusa Klausen
F
rnt
Merano Meran
Brennero Brenner
aue
Vipiteno Sterzing
ert
Passo Resia Reschenpass
CH
Felb
Innsbruck
Belluno
Udine
Treviso Venezia
Trieste
I
A
KJUS. uncompromising.
Photo: Stefan Schlumpf
kjus.com
LIFTS SUPERSKI
lifts open all summer to guarantee you a SENSATIONAL SUPER SUMMER
DOLOMITE VALLEYS
to discover and enjoy in summer too!
SINGLE CARD
just as DOLOMITI SUPERSKI one single CARD to take you everywhere you wish
DOLOMITISUPERSUMMER.com
#SUPERDOLOMITI
Idea & Artwork: ManuelBottazzoDesign.com
I want to enjoy the most beautiful peaks, live nature in total freedom, indulge in sport to refresh body and mind, experience the calm and comfort of mountain silence. I want a super holiday in all senses ‌
LIVE YOUR DREAM... #SUPERDOLOMITI