Dominical Days La Revista Original de Costa Ballena | The Original Costa Ballena Magazine
Proyecto de CONSERVACIÓN de Tortuga Bahía Ballena Erick Torres Turtle CONSERVATION Project in Bahía Ballena Los años de intranquilidad en Costa Rica: La cena con el
dictador
Jack Ewing Troubled Times in Costa Rica: Dinner with the Dictator
Maneras de mantenerse dentro de su presupuesto de construcción Shelagh Duncan Ways To Stay Within Your Building Budget
8
Edición | Issue 92 Enero | January 2012
Editorial Querida lectora, Querido lector Costa Rica es una de las democracias más vibrantes de Latinoamérica y tiene una historia ÀƤ gobernantes. Limites de términos restringen la presidencia a un turno, pero los candidatos pueden relanzarse, siempre y cuando tomen un receso de cuatro años. Condiciones similares aplican a los miembros de la Asamblea Legislativa. Las Provincias no tienen rol político, pero son meros distritos administrativos y electorales. Los 81 municipios(cantones) con las entidades políticas locales más poderosas. Cada uno liderado por un alcalde electo popularmente y un consejo municipal. La población de el cantón de Pérez Zeledón ( Capital de la ciudad de San Isidro de El General) ha tomado el imprecedente paso de convocar al alcalde municipal en un plebiscito el 18 de Diciembre, 2011. La nueva alcaldesa Vera Corrales Blanco, asumirá su función el 15 de enero, 2012. Le deseamos éxito en sus esfuerzos y esperamos una mayor fructífera cooperación con el Consejo Municipal del cantón. Permítanme dirigir su atención a la interesante artículo sobre el Proyecto de Conservación de Tortugas en Bahía Ballena. Costa Rica es famosa por su población de tortugas marinas en ambos, el Mar Caribe (Parque Nacio Ȍ À ± ÀƤ (Parque Nacional Marino Las Baulas). El país tiene un número de ambiciosos proyectos de × ǡ ÀƤ más la casa de una gran población de tortugas debido a el pasado comercio de huevos de tortuga. Este proyecto presentado intenta revertir la tendencia y liberar tortugas desde las playas a las aguas del Parque Nacional Marino Ballena. El equipo de Dominical Days les desea a todos un feliz y prospero 2012. Pura vida, Ǥ Ƥ Jefe Editorial y Redacción
DD Dominical Days
La Revista Original de Costa Ballena The Original Costa Ballena Magazine
Revista Mensual Bilingue Para los cantones de Osa, Aguirre y Pérez Zeledón Monthly Bilingual Magazine For the cantons of Osa, Aguirre and Pérez Zeledón Contacto | Contact 8982 5334 dominicaldays@gmail.com Internet www.dominicaldays.com Facebook Dominical Days Dueño | Owner Ǥ Ƥ Publicista y Director Editorial Publisher and Editor-in-Chief Ǥ Ƥ Ó Ƭ ɟ ȁ Design & Layout Oscar Andrés Barrantes Chinchilla Traducciones | Translations Oscar Andrés Barrantes Chinchilla Ǥ Ƥ Producción | Production Impresos Imagen, imprenta y litografía San Isidro de El General, Pérez Zeledón Tirada | Circulation: 1,200 - 2000 Depende de la estación Seasonally dependent
Marcel Pfister Dear Reader Costa Rica is one of Latin America’s most vibrant democracies and has a history of peaceful transitions of powers between governments. Term limits restrict the presidency to one term, but candidates may rerun, provided they take a four years break. Similar conditions apply to members of our Legislative Assembly. Provinces have no political role, but are mere administrative and electoral districts. The 81 municipalities (cantons) are the most powerful local political entities. Each is headed by a popularly elected mayor and a city council. The population of the canton of Pérez Zeledón (capital city San Isidro de El General) have taken the unprecedented step to recall the municipality’s mayor in a plebiscite on December 18, 2011. The new mayor, Vera Corrales Blanco, will assume her function on January 15, 2012. We wish her success in her endeavors and hope for a more fruitful cooperation with the canton’s Municipal Council. Allow me to direct your attention to the interesting write-up on the Turtle Conservation Project in Bahía Ballena. Costa Rica is famous for its sea turtle populations in both the Caribbean Sea (Parque Nacional Tortuguero) as well Ƥ ȋ Las Baulas). The country has a number of ambitious conservation projects, but the South Ƥ populations due to the past illegal trade in turtle eggs. This project presented attempts to reverse the trend and release turtles from the beaches into the waters of the Parque Nacional Marino Ballena. The Dominical Days team wishes you all a happy and prosperous 2012. Pura vida, Ǥ Ƥ Publisher and Editor-in-chief
Cierre Editorial | Editorial Closing día 15 del mes anterior a la publicación day 15 prior to month of publication Portada | Cover Huella de mano con tortuga bebé Hand Imprint with Baby Turtle
Dominical Days 1
En esta edición In this edition
Enero January
DD
N° 92
2012
Dominical Days La Revista Original de Costa Ballena The Original Costa Ballena Magazine
Editorial
1
Desde Hacienda Barú From Hacienda Barú
3
Aspectos del Diseño Design Wise
7
Mareas Lunares Moon Tides
9
Proyecto de Conservacion de Tortuga Bahia Ballena 16 Turtle Conservation Project in Bahía Ballena Guía de Restaurante Restaurants Guide
20
Guía de Actividades Activites Guide
22
Llámame Lise Call me Lise
24
Notas Musicales Activites Guide
25
Su Salud Your Health
27
Dr. Tiburón Dr. Shark
28
Salvavidas Dominical Dominical Lifeguards
30
Tabla de Mareas Tides Chart
32
Desde Hacienda Barú From Hacienda Barú Jack Ewing Los años de intranquilidad en Costa Rica: La cena Troubled Times in Costa Rica: Dinner with the con el dictador Dictator Ƥ ± ͔͛ ͔͜ǡ ± perimentó mucha intranquilidad. Costa Rica había tenido una democracia estable desde 1948, no tenía una fuerza militar y era el único À ƪ Ǥ Sin embargo, era eminente que tarde o temprano algo de la violencia de los países vecinos llegara a Costa Rica. Cuando pienso de esos años, me extraña mucho recordar la vida tan diferente como es en este pequeño, apacible nación donde vivimos hoy. Nicaragua tenía muchos años de ser una dictadura sujeta al poder de la dinastía de la familia Somoza. Las primeras señas de resistencia interna aparecieron a principios de los años 70. En 1974 un terremoto fuerte destruyo mucho de Managua y mató más de diez mil personas. Ayuda monetaria de todo el mundo llegó al país. Alegan que los So Ƥ reconstruyeron la ciudad capital. Eso fue la gota que rebalsó el balde y provocó el arranque de la revolución Nicaragüense, la cual terminó con la salida de los Somoza en 1979.
The late 1970s and through the 1980s were times of turmoil in Central America. Costa Rica had been a stable democracy since 1948, had no army, and was the only nation in the isthmus that was not involved in ƪ Ǥ ǡ neighboring countries was bound to spill over. When I think back on ǡ ơ in this small, peaceful nation where we live today. For many years, Nicaragua had been a dictatorship ruled by the Somoza dynasty. The beginnings of internal resistance began to appear in the early 1970s. Then, in 1974, a major earthquake destroyed much of Managua and killed over 10,000 people. Financial aid poured into the country from all over the world. The Somozas are said to have kept most of the money for themselves rather than rebuilding the capital city. That was Ƥ ǯ Ǥ Revolution, which ended with the ousting of Somoza in 1979. ơ ǡ and each was given a seat in the new ruling junta, which was informally called the “Group of Twelve.” It soon became apparent, however, that only one of the twelve, the Sandinista Party, controlled all of the guns Ǥ ǡ ǡ brother Humberto, as head of the military, ran the country as they pleased with little regard for the wishes of the “Group of Twelve.” The junta members soon began resigning in protest, and within a year all pretense of government by consensus dissolved. Most of the former ƪ ǡ Costa Rica.
Doce grupos de resistencia participaron en la revolución, y cada uno recibió un lugar en la nueva junta de gobierno, que se llamaba informalmente “El Grupo de los Doce.” Sin embargo, era evidente que uno de los doce, el Partido Sandinista, controlaba todas las armas y por ende todo el poder. Daniel Ortega, jefe del partido, y su hermano Humberto, jefe de la fuerza armada, gobernaban el país a como les daba la gana y con poco respeto por los deseos del “Grupo de los Doce.” Los otros miembros de la junta empezaron a renunciar en protesta, y dentro de un año toda indicación de gobierno por consenso desapareció. La mayor parte de los ex miembros de la junta eventualmente huyeron del país, y algunos quedaron en Costa Rica. ͙͙͡͠ǡ ƪ ǡ Ǥ Antes de 1981, nada de la violencia, tan común en Nicaragua, había ƥ ǡ afectada a Costa Rica, pero esa situación estaba a punto de cambiar. windows, but not causing major damage or harming anyone. Costa Ri × ± Ƥ À ± can authorities suspected the involvement of the Nicaraguan Embassy. Honduras, quebrando vidrios pero no causando mayor daño y sin her- ir ninguna persona. Las autoridades costarricenses sospecharon el in- volucramiento de la Embajada de Nicaragua. Pocas semanas después Ǥ ǯ ǡ × Ƥ blew out the door of the apartment across the hall, seriously injuring Escazú frente la puerta de un nicaragüense. El nicaragüense no es- the Canadian lady who lived there. Again Nicaraguan embassy involvetaba en casa en el momento del suceso, pero la explosión desbarató ment was suspected. There were other incidents, but one in particular la puerta del apartamento el otro lado del corredor causando serias ǯ Ǥ heridas a la ocupante, una canadiense. San Jose parking lot, killing two people, the two Nicaraguans who had been carrying the bomb in a suitcase. It was later determined that the Otra vez sospecharon la mano de la Embajada de Nicaragua. Hubi- device was intended to kill Alfonso Robelo, a former Nicaraguan junta eron otros incidentes, pero uno en particular llamó la atención a los ǡ ƥ costarricenses. Una bomba poderosa explotó en un parqueo en el in the building right across the street from the parking lot. Costa Ricentro de San José, dejando dos muertos, los dos nicaragüenses que cans were beginning to get a little nervous. Being neutral wasn’t keepiban portando la bomba dentro de una maleta. Luego fue determi- ing the country safe. Then an interesting thing happened. In 1982, the nado que el propósito del artefacto era matar a Alfonso Robelo, ex “Contras” initiated their counter revolution against the Sandinistas in miembro de la junta de gobierno de Nicaragua quien renuncio y huyó Nicaragua, and all the bombings in Costa Rica stopped. The Sandinistas À Ƥ Ƥ Ƥ frente del parqueo. Los costarricenses empezaron a sentirse nervi- their revolution to the rest of Central America. However, a new problem osos. La política de neutralidad no estaba funcionando para garan- evolved. The counter revolution began spilling across the border into tizar la seguridad del país, pero pronto pasó una cosa interesante. En northern Costa Rica. 1982 los “Contras” iniciaron su contra revolución en Nicaragua con × Ƥ bombas en Costa Rica. Los Sandinistas ya estaban muy ocupados luDominical Days 3
Desde Hacienda BarĂş | From Hacienda BarĂş chando para sobrevivir en su propio paĂs como para continuar exportando su revoluciĂłn al resto de Centro AmĂŠrica. Sin embargo, apareciĂł un problema nuevo. Las batallas de la contra revoluciĂłn empezaron a cruzar la frontera norteĂąa afectando los pueblos del norte de Costa Rica. En 1983 el presidente costarricense Luis Alberto Monge, preocupado por la situaciĂłn, iniciĂł un programa llamado la OrganizaciĂłn Para Emergencias Nacionales (OPEN,) con el propĂłsito de preparar grupos de ciudadanos para la defensa civil en el caso de una eventual invasiĂłn desde Nicaragua. Las personas encargadas del OPEN en la zona sur me contactaron para preguntarme si tuve alguna experiencia militar. Les explique que nunca servĂ en ninguna fuerza armada y la Ăşnica capacitaciĂłn que tenĂa era seis meses que me dieron en la Universidad del Estado de Colorado, un programa ŽŽƒÂ?ƒ†‘ ÂƒÂ’ÂƒÂ…Â‹Â–ÂƒÂ…Â‹Ă—Â? †‡ Ć¤Â…Â‹ÂƒÂŽÂ‡Â• ‡…Ž—–ƒ• Č‹ ’‘” Žƒ• •‹‰Žƒ• ‡Â? ‹Â?Â‰ÂŽÂąÂ•Ç¤ČŒ Dz ƒ‰Â?‹Ƥ…‘ǥdz Â?‡ †‹Œ‡”‘Â?Ǥ ‡ ’”‘Â?–‘ Â?‡ ‡Â?…‘Â?–”¹ ÂƒĆ¤ÂŽÂ‹ÂƒÂ†Â‘ al OPEN, con el rango de teniente y con un pelotĂłn de una docena de jĂłvenes bajo mi mando. Mi nĂşmero de credencial era 100. En ‡•‡ –‹‡Â?’‘ —Â? „‹ŽŽ‡–‡ †‡ ͕͔͔ …‘Ž‘Â?‡• Č‹ÂƒÂ’Â”Â‘ÂšÂ‹Â?ƒ†ƒÂ?‡Â?–‡ ͖͂Ǥ͙͔ ‡Â? 1983) se llamaba “una tejaâ€? y me pusieron el apodo de “Comandante Teja.â€? Hombres de la zona se unieron a mi pelotĂłn con ganas y comenzamos la capacitaciĂłn. Esto consistiĂł en tiro al blanco, caminatas nocturnas en la selva y repelar sobre los despeĂąaderos con cuerda y mosquetĂłn. Cuando recuerdo esos dĂas con OPEN me da la imagen de un montĂłn de jĂłvenes disfrutando la aventura mĂĄs grande de la vida, pero de momento todos lo tomamos muy en serio. En Febrero de 1985 nuestra compaĂąĂa de OPEN invitĂł a la compaĂąĂa de la Fuerzas Armadas de PanamĂĄ en David a visitar la exposiciĂłn ganadera en San Isidro y a traer sus paracaidistas para dar una demostraciĂłn. En realidad, calculamos que no iban a venir, pero aceptaron casi inmediatamente. El dĂa siguiente recibimos otra llamada telefĂłnica de PanamĂĄ. El General Manuel Noriega, el hombre fuerte de PanamĂĄ, venĂa con ellos. PanamĂĄ tenĂa un presidente debidamente elegido, pero Noriega mandaba la fuerza militar, otro ejemplo de un hombre que controla las armas y por ende el gobierno. La razĂłn de la visita nos dijeron era que El General querĂa ver la exposiciĂłn de orquĂdeas. El dĂa de la visita del General Noriega, el Presidente de Costa Rica, Luis Alberto Monge vino a San Isidro a saludarlo. Noriega, mĂĄs una docena de guarda espaldas llegaron a la reuniĂłn en tres Toyotas de Ăşltimo modelo. Monge llegĂł primero y estaba charlando con nues–”‘ ‰”—’‘ †‡ Â‘Ć¤Â…Â‹ÂƒÂŽÂ‡Â• †‡ Â?‹‡Â?–”ƒ• ‡•’‡”ƒ„ƒǤ ‘• †‘• ŽÀ†‡”‡• nacionales se saludaron cordialmente y conversaron brevemente en privado. Cuando Monge saliĂł, en un automĂłvil corriente y no muy nuevo, el Presidente manejaba y el chofer iba de pasajero. La guardia personal de Noriega vio esto con la boca abierta. â€œÂżDonde estĂĄn sus guarda espaldas?â€? preguntĂł uno. Dz ‘ •‡ ’”‡‘…—’‡ǥdz ”‡•’‘Â?†‹× —Â? Â‘Ć¤Â…Â‹ÂƒÂŽ †‡Ž Ǥ Dz ÂŽ …Š‘ˆ‡” ƒÂ?†ƒ una pistola en el bolsillo.â€? —‹Â?‘• ƒ —Â?ƒ …ƒ•ƒ Ž—Œ‘•ƒ ‡Â? —Â?ƒ ƤÂ?…ƒ ’”‹˜ƒ†ƒ …‡”…ƒ †‡ ƒÂ? •‹†”‘ donde almorzamos con El General. Entre los invitados venĂan ’‡”•‘Â?ĥ ‹Â?’‘”–ƒÂ?–‡• †‡ ÂąÂ”Â‡Âœ ‡Ž‡†×Â?ÇĄ —Â? ƒŽ–‘ Â‘Ć¤Â…Â‹ÂƒÂŽ †‡Ž ÇĄ Â?‡†‹ƒ †‘…‡Â?ƒ †‡ Â‘Ć¤Â…Â‹ÂƒÂŽÂ‡Â• †‡Ž †‡ Žƒ œ‘Â?ƒ •—”ǥ › ƒ’”‘š‹Â?ƒ†ƒmente 20 del grupo que venĂa con Noriega incluyendo un par de generales, los guarda espaldas y la prensa de PanamĂĄ. El ambiente era muy informal. En el transcurso de la tarde un paracaidista aterrizĂł en el jardĂn, soltĂł el paracaĂdas y saludo a el General. Esa noche cenamos en el Hotel del Sur. El ambiente era informal y cordial. DespuĂŠs de la cena, un conjunto empezĂł a tocar y Manuel Noriega invitĂł a mi hija, Natalie y despuĂŠs a mi esposa, Diane, a bailar. NotĂŠ una cosa curiosa de la manera del hombre fuerte; hablaba muy poco. Creo que no lo escuchĂŠ hablar una frase entera en la ’”‡•‡Â?…‹ƒ †‡ ‘–”ƒ• ’‡”•‘Â?ÂƒÂ•ÇĄ †‡ƤÂ?‹–‹˜ƒÂ?‡Â?–‡ Â?ƒ†ƒ “—‡ •‡ Â’Â‘Â†Â”Ă€Âƒ repetir en la prensa, por ejemplo. Pero cuando tuve la oportunidad de conversar con el General Noriega en privado, era como una mĂĄquina de hablar que no se podrĂa apagar. Lo siguiente es lo que me dijo: “Usted probablemente sabe que fui a Managua hace un
Dominical Days 4
In 1983, a worried Costa Rican President Luis Alberto Monge began ƒ ’”‘‰”ƒÂ? …ƒŽŽ‡† –Š‡ ”‰ƒÂ?Â‹ÂœÂƒÂ…Â‹Ă—Â? ƒ”ƒ Â?‡”‰‡Â?…‹ƒ• ƒ…‹‘Â?ƒŽ‡• Č‹ ÇĄČŒ ™Š‹…Š …ƒŽŽ‡† ˆ‘” –Š‡ –”ƒ‹Â?‹Â?‰ ‘ˆ ’”‹˜ƒ–‡ …‹–‹œ‡Â?• ™Š‘ǥ ‹Â? –Š‡ case of an invasion from Nicaragua or elsewhere, would become a …‹˜‹Ž †‡ˆ‡Â?•‡ ˆ‘”…‡Ǥ Š‡ ’‡‘’Ž‡ ‹Â? …Šƒ”‰‡ ‘ˆ ˆ‘” –Š‡ •‘—–Š‡”Â? œ‘Â?‡ •‘‘Â? …‘Â?–ƒ…–‡† Â?‡ ƒÂ?† ĥÂ?‡† ‹ˆ Šƒ† ƒÂ?› Â?‹Ž‹–ƒ”› ‡š’‡”‹‡Â?…‡Ǥ ‡š’Žƒ‹Â?‡† –Šƒ– Šƒ† Â?‡˜‡” •‡”˜‡† ‹Â? –Š‡ Â?Â‹ÂŽÂ‹Â–ÂƒÂ”Â›ÇĄ ƒÂ?† –Š‡ ‘Â?Ž› –Š‹Â?‰ Šƒ† ‡˜‡” †‘Â?‡ –Šƒ– ™ƒ• ‡˜‡Â? ”‡Â?‘–‡Ž› ”‡Žƒ–‡† –‘ –Š‡ Â?‹Ž‹–ƒ”› ™ƒ• •‹š Â?‘Â?–Š• ‹Â? –Š‡ ‡…”—‹– Ƽ…‡” ”ƒ‹Â?‹Â?‰ ‘”’• Č‹ ČŒ ™Š‹Ž‡ ƒ––‡Â?†‹Â?‰ ‘Ž‘”ƒ†‘ –ƒ–‡ Â?Â‹Â˜Â‡Â”Â•Â‹Â–Â›ÇĄ –™‡Â?–› ›‡ƒ”• ’”‡˜‹‘—•Ǥ Dz ‘Â?Â†Â‡Â”ÂˆÂ—ÂŽÇ¨Çł –Š‡› •ƒ‹†Ǥ ‡ˆ‘”‡ Â?Â?‡™ ‹– ™ƒ• ƒ ‹‡—–‡Â?ƒÂ?– ‹Â? ™‹–Š ƒ ’Žƒ–‘‘Â? ‘ˆ ƒ dozen men under my command. My badge was number 100. At that time the slang word for a 100 colon bill (roughly $2.50 in 1983) was a “teja,â€? and my nickname became “Comandante Teja.â€? Men eagerly joined my platoon, and our training began. This consisted of target Â’Â”ÂƒÂ…Â–Â‹Â…Â‡ÇĄ Â?‘…–—”Â?ƒŽ Œ—Â?‰Ž‡ ’ƒ–”‘Ž• ƒÂ?† ”ƒ’’‡ŽŽ‹Â?‰ ‘ƥ …Ž‹ƥ•Ǥ Š‡Â?
–Š‹Â?Â? „ƒ…Â? ‘Â? –Š‘•‡ †ƒ›• ™‹–Š ÇĄ ‹– •‡‡Â?• Ž‹Â?‡ ™‡ ™‡”‡ Œ—•– ƒ bunch of kids having loads of fun. At the time, of course, we all took it dead seriously.
Â? ‡„”—ƒ”› ‘ˆ Í™ÍĄÍ Í? ‘—” …‘Â?’ƒÂ?› ‘ˆ ‹Â?˜‹–‡† –Š‡ ƒÂ?ƒÂ?ƒÂ?‹ƒÂ? ”Â?‡† ‘”…‡• ‹Â? ÂƒÂ˜Â‹Â†ÇĄ ƒÂ?ƒÂ?ƒ –‘ ˜‹•‹– –Š‡ Ž‹˜‡•–‘…Â? ‡š’‘•‹–‹‘Â? ‹Â? San Isidro and bring along their skydivers to do a demonstration. The ‹Â?˜‹–ƒ–‹‘Â? ™ƒ• ‹Â?Â?‘…‡Â?– ‡Â?‘—‰Šǥ ƒÂ?† ™‡ †‹†Â?ǯ– ”‡ƒŽŽ› ‡š’‡…– –Š‡Â? –‘ come, but, to our surprise, they did accept almost immediately. A day later we got another phone call from Panama. General Manuel Noriega, the Panamanian strongman, was coming with them. Panama had ƒ ’”‡•‹†‡Â?–ǥ „—– ‘”‹‡‰ƒ …‘Â?–”‘ŽŽ‡† –Š‡ Â?Â‹ÂŽÂ‹Â–ÂƒÂ”Â›ÇĄ ƒÂ?‘–Š‡” ‡šƒÂ?’Ž‡ Â‘ÂˆÇŁ “He who has the guns rules.â€? The reason for the visit, we were told, ™ƒ• –Šƒ– –Š‡ ‡Â?‡”ƒŽ ™ƒÂ?–‡† –‘ •‡‡ –Š‡ ‘”…Š‹† ‡š’‘•‹–‹‘Â?Ǥ The day of General Noriega’s visit, Costa Rican President Monge came to San Isidro to greet him. Noriega, accompanied by a dozen body Â‰Â—ÂƒÂ”Â†Â•ÇĄ ƒ””‹˜‡† ƒ– –Š‡ Â?‡‡–‹Â?‰ ‹Â? –Š”‡‡ Žƒ–‡ Â?‘†‡Ž •Ǥ ‘Â?‰‡ ™ƒ• …Šƒ––‹Â?‰ ™‹–Š ‘—” ‰”‘—’ ‘ˆ ‘Ƽ…‡”• ƒ– –Š‡ –‹Â?‡Ǥ Š‡ –™‘ Â?ƒ–‹‘Â?ƒŽ Ž‡ƒ†‡”• ‰”‡‡–‡† ‡ƒ…Š ‘–Š‡” …‘”†‹ƒŽŽ› ƒÂ?† …‘Â?˜‡”•‡† „”‹‡ƪ› ‹Â? ’”‹˜ƒ–‡Ǥ When Monge left in an older model car, the President drove, and his Â…ÂŠÂƒÂ—ĆĄÂ‡Â—Â” ”‘†‡ ‹Â? –Š‡ ’ƒ••‡Â?‰‡” •‡ƒ–Ǥ Â‘Â”Â‹Â‡Â‰ÂƒÇŻÂ• ’‡”•‘Â?ƒŽ ‰—ƒ”† ˆ‘—Â?† this incredible. “Where are his body guards?â€? asked one of them. Dz Š‡ Â…ÂŠÂƒÂ—ĆĄÂ‡Â—Â” ’”‘„ƒ„Ž› Šƒ• ƒ ’‹•–‘Ž ‹Â? Š‹• „ƒ…Â? ’‘…Â?‡–ǥdz Œ‘Â?‡† ‘Â?‡ ‘ˆ Â?› ˆ‡ŽŽ‘™ ‘Ƽ…‡”•Ǥ ‡š– …ƒÂ?‡ Ž—Â?…Š ™‹–Š –Š‡ ‡Â?‡”ƒŽ ƒ– ƒ Ž—š—”‹‘—• ’”‹˜ƒ–‡ ”—”ƒŽ Š‘Â?‡Ǥ The guests included important people from around San Isidro, a high ”ƒÂ?Â?‹Â?‰ Â‘ĆĽÂ…Â‹ÂƒÂŽ ˆ”‘Â? –Š‡ ‘…‹ƒŽ Š”‹•–‹ƒÂ? ‘Ž‹–‹…ƒŽ Â’ÂƒÂ”Â–Â›ÇĄ ŠƒŽˆ ƒ †‘œ‡Â? ‘Ƽ…‡”• ˆ”‘Â? –Š‡ •‘—–Š‡”Â? œ‘Â?‡ǥ ƒÂ?† ƒ„‘—– ͚͘ ‘ˆ –Š‡ ‡Â?Â‡Â”ÂƒÂŽÇŻÂ• followers, including his personal guard and press corps. Everything was very informal. At one point, a skydiver parachuted into the back yard, quickly released his parachute, ran up and smartly saluted the General. That evening we dined at the Hotel del Sur. The mood was only slightly more formal than lunch, and everything was very cordial. During the course of the evening Manuel Noriega invited both my wife Diane and my daughter Natalie to dance. Something I noticed in particular was that he rarely spoke. I don’t think I heard him utter a complete sentence in the presence of other people, certainly nothing that could be quoted. But when my turn came to speak with General Noriega in Â’Â”Â‹Â˜ÂƒÂ–Â‡ÇĄ Š‡ ™ƒ• Ž‹Â?‡ ƒ –ƒŽÂ?‹Â?‰ Â?ƒ…Š‹Â?‡ –Šƒ– …‘—Ž†Â?ǯ– „‡ •Š—– ‘ƥǤ Š‡ ˆ‘ŽŽ‘™‹Â?‰ ‹• ƒ …Ž‘•‡ ƒ’’”‘š‹Â?ƒ–‹‘Â? ‘ˆ ™Šƒ– Š‡ –‘Ž† Â?‡ǣ “You probably know that I was in Managua two weeks ago visiting ƒÂ?Â?› ”–‡‰ƒǤ Šƒ– ‰—›ǯ• ƒ Â?Ġ Â?ƒÂ?Ǥ ˆ Š‡ Šƒ’’‡Â?• –‘ ™ƒÂ?‡ —’ ‹Â? a bad mood some morning, he’s just crazy enough to invade Costa Rica. He has over 50 Soviet tanks. I saw them. And he’s itching to use –Š‡Â?Ǥ Š‘•‡ –ƒÂ?Â?• …ƒÂ? †”‹˜‡ –‘ ƒÂ? ‘•‡ ‹Â? •‹š Š‘—”•Ǥ ‡ …ƒÂ? –ƒÂ?‡ ‘˜‡” –Š‡ …‘—Â?–”› ™‹–Š‘—– Ƥ”‹Â?‰ ƒ •Š‘–Ǥ ˆ –Šƒ– Šƒ’’‡Â?• –Š‡ ™‘Â?ǯ– …‘Â?‡ to Costa Rica’s aid. It will take the gringos a month to make up their minds. In fact Costa Rica has only one ally who can get here fast, and that ally is Panama. We can’t make it in time to save San Jose, but we can save the south. I want you to be assured that Panama is Costa Â‹Â…ÂƒÇŻÂ• ˆ”‹‡Â?† ƒÂ?†ǥ ‹ˆ ”–‡‰ƒ ‹Â?Â˜ÂƒÂ†Â‡Â•ÇĄ ™‡ ™‹ŽŽ •–‘’ Š‹Â? ƒ– –Š‡ ‡””‘ †‡ la Muerte.â€?
Desde Hacienda Barú | From Hacienda Barú
El pelotón | The platoon
Diane y el dictador | Diane and the dictador
par de semanas a visitar a Danny Ortega. Ese carajo es un fanático. Si acaso amanece de chicha algún día, es tan loco como para invadir a Costa Rica. Tiene más de 50 tanques Soviéticos y tiene ganas de ponerlos a trabajar. Esos tanques pueden llegar a San José en menos de seis horas. Ortega puede tomar la capital y nadie le disparé ni un solo tiro. En un caso así los gringos no vendrán a ayudar a Costa Rica. A ellos les dura un mes solo para ponerse de acuerdo y tomar una decisión. La verdad es que Costa Rica tiene solamente un aliado con la capacidad y la motivación a llegar rápido, y ese aliado es Panamá. No podemos llegar a tiempo para salvar a San José, pero la zona sur sí. Quiero asegurarle que Panamá es un buen amigo de Costa Rica y en el caso de que Ortega invade, lo vamos a parar en el Cerro de la Muerte.” En mi opinión lo que Noriega verdaderamente quiso decir es: “Daniel Ortega y yo hicimos un trato. Vamos a repartir a Costa Rica. A él le toca el norte y a mí el sur.” El día siguiente cuando Diane y yo regresamos a Hacienda Barú, nos × À Ƥ visando la propiedad y aterrizó en un potrero cerca de la casa. Creo que pensaron hacer una base militar en Hacienda Barú en algún futuro. Afortunadamente eso nunca sucedió. Aproximadamente un año después las fuerzas armadas de los Estados Unidos invadieron a Panamá, detuvieron al General Noriega, y Ƥ Ǥ Completó su sentencia de 20 años en 2009 y fue extraditado a Francia donde lo condenaron a ocho años de prisión por lavado de dinero. El día 11 de Diciembre de 2011 Francia lo sacó de prisión y lo extraditó a Panamá donde quieren enjuiciarlo por una multitud de crímenes. Poco después de la invasión y detención de Noriega, un gobierno democrático fue elegido en Panamá. En 1989 celebraron elecciones también en Nicaragua y los Sandinistas sufrieron una derrota abrumadora. Daniel Ortega quedó en Nicaragua en la capacidad de jefe del Partido Sandinista y fue candidato para la presidencia en todas las elecciones que siguieron. Die Ó ± ǡ Ƥ ǡ Ǥ ͖͔͕͔ Ƥ invadió el territorio Costarricense, una península en el río San Juan conocido como “Isla Calero.” El caso actualmente está pendiente en la Corte Internacional de Justicia en La Haya. Desde la invasión las relaciones entre los dos países son tensas. En 2011 Ortega fue reelegida en elecciones consideradas fraudulentas por muchos de los observadores internacionales. Hoy cuando recuerdo esos tiempos de intranquilidad, me parece que todo de esto realmente pasó en otra vida. No parece el mismo lugar como ahora.
ǡ ǣ Dz Ǥ We’re going to split up Costa Rica. He gets the north, and I get the south.” ïǡ ǯ ƪ and even landed in a pasture near our house. They probably planned on making a base there at some point in the future. Fortunately, that never happened. ǡ ƥ Ǥ ͚͘ ͚͘͘͡ laundering charges. He was convicted of money laundering in France Ǥ ͙͙ǡ ͚͙͙͘ Ǥ trial for a multitude of crimes. Shortly after the invasion and removal of Noriega, a democratic government was elected in Panama. A couple of years later, elections were held in Nicaragua, and the Sandinistas were voted out of power by an overwhelming majority. ǡ sta Party and ran for president every election. Eighteen years later he Ƥ Ǥ ͚͙͘͘ǡ ǡ Ƥ territory, a peninsula in the San Juan river called “Isla Calero.” The case is now being decided by the International Court of Justice in The Hague. Relations have been tense between the two countries since Ǥ ͚͙͙͘ǡ sidered to be fradulent by many international observers. Today, thinking back on the troubled times of the 1980s, it seems like all of this happened in another lifetime. In a way, I guess it did.
Dominical Days 5
Dominical Days 6
Aspectos de Diseño DesignWise Shelagh Duncan 8 Maneras de mantenerse dentro de su presupuesto de construcción
8 Ways To Stay Within Your Building Budget
Una vez que usted ha comprado su pedazo de paraíso, y decidió que es hora de pensar en construir una casa en la que le pedirá a su constructor: “¿Cuánto costará el proyecto?” La respuesta no siem Ǥ ǡ × de viviendas, tanto en su creación y su mantenimiento es más arte que ciencia.
ǡ is time to think about building a home you will ask your builder “How much will the project cost?” The answer isn’t always straightforward and easy. You see, a home construction budget, in both its creation and its maintenance, is more art than science.
± Ƥ × ÀƤ ǡ Ó res y constructores. Cada probablemente le dará otro “número”, Ƥ número. Sólo recuerde que el diablo está en los detalles. 1. Comparar manzanas con manzanas Obtener un precio por metro cuadrado de un constructor es muy fácil que usted podría pensar, pero el problema es que no todos los constructores son las mismas cosas en su precio. Tenga en cuenta que existen diferentes calidades de los accesorios, azulejos, pintura, iluminación - todo. ͖Ǥ Ƥ costos A menos que usted ha construido un nuevo domicilio antes de la mayoría de nosotros no se dan cuenta todos los costes adicionales que conlleva la construcción de viviendas nuevas, y la rapidez con que se suman. Naturalmente, la pieza más grande del pastel será el costo de la construcción, pero habrá muchos más, incluyendo honorarios legales y arquitecto, por no hablar de paisajismo, permiten costos, honorarios de transferencia bancaria, y las actualizaciones. En un princi ǡ × Ƥ y asignar a cada valor. Sería una vergüenza para terminar la casa, pero no tienen dinero para jardinería, electrodomésticos o muebles. 3. Sea honesto consigo mismo Todos queremos que la fabulosa casa de nuestros sueños, pero por lo general tienen que conformarse con algo menos. Sin embargo no todo está perdido! Si usted sólo tiene que tener ese rango hermoso restaurante que cuesta tanto como un coche nuevo, no el presupuesto para el paquete de aplicación genérica del proveedor de aplicación local. Piense en lo que es importante para usted, lo que realmente quiere, y cómo usted realmente quiere usar la casa que está creando y luego asegúrese de que hay un lugar en el presupuesto para ello. 4. Permitir un factor WOW En el presupuesto de permitir los pocos lugares donde se quiere derrochar. Por ejemplo, el backsplash de la cocina es un lugar que puede querer hacer algo realmente especial y notable. Si usted pasa mucho tiempo en la cocina, el salpicadero es algo que se va a ver varias veces al día durante muchos años. Incluso si su exquisito, personalizado, azulejos pintados a mano, por ejemplo, costar una
Ƥ location is to talk with several architects, designers and builders. ơ Dz ǡdz ǯ drill down into the detail of what that number means. Just remember that the devil is in the details. 1. Compare apples with apple Getting a price per sq. meter from a builder is easy enough you would think, but the catch is that not all builders include the same things Ǥ ơ Ƥ ǡ ǡ ǡ – everything. 2. Identify all the cost components of us do not realize all the additional costs entailed in new home building, and how quickly they add up. Naturally the largest piece of this pie will be the construction costs, but there will be many more, including legal and architect fees, not to mention landscaping, permit costs, bank transfer fees, and upgrades. At the outset, do your research and identify all of your potential costs and assign each a value. It Ƥ no money left for landscaping, appliances or furniture 3. Be honest with yourself We all want that fabulous house of our dreams but we usually have Ǥ Ǩ to have that beautiful restaurant range that costs as much as a new car, don’t budget for the generic appliance package from the local appliance supplier. Think about what is important to you, what you really want, and how you really want to use the home you are creating and then make sure there is a place in the budget for it. ͜Ǥ In the budget allow for the few places where you will want to splurge. ǡ something truly special and remarkable. If you spend a lot of time in the kitchen, the backsplash is something you will see several times a Ǥ ǡ ǡ Ǧ ǡ Ƥ ǡ this one thing you’ll enjoy for a long time to come and you will wow your friends.
Dominical Days 7
Aspectos del DiseĂąo | Design Wise …ƒÂ?–‹†ƒ† •‹‰Â?Â‹Ć¤Â…ÂƒÂ–Â‹Â˜ÂƒÇĄ •‡ ’‡”Â?‹–ƒ ƒ ‰ƒ•–ƒ” ‡Â? —Â?ƒ …‘•ƒ “—‡ —•–‡† podrĂĄ disfrutar de un largo tiempo y que impresiona a tus amigos. 5. Tenga un plan y que lo mantenga Una forma segura de reventar el presupuesto es aplazar las decisiones. La construcciĂłn ha comenzado y no se han tomado deci•‹‘Â?‡• Ž‘ •—Ƥ…‹‡Â?–‡ •‘„”‡ Ž‘ ƒœ—Ž‡Œ‘ ‘ ƒ……‡•‘”‹‘• †‡ ’Ž‘Â?Â‡Â”Ă€Âƒ “—‡ se van a utilizar. Su constructor comienza presionando para tomar decisiones, o peor solo hace algo sin su entrada. Usted puede notar que tiene que arrancar el trabajo, o peor aĂşn, vivir con ĂŠl porque no tiene el dinero o el tiempo para cambiarlo. La mejor manera de evitar estos escenarios de pesadilla es que su ƒ”“—‹–‡…–‘ › Č€ ‘ Â†Â‹Â•Â‡Ă“ÂƒÂ†Â‘Â” †‡ ’”‡’ƒ”ƒ” —Â? …‘Â?Œ—Â?–‘ †‡–ƒŽŽƒ†‘ †‡ Ž‘• planos y comprobar que con cuidado para asegurarse de que todas las decisiones han sido tomadas antes de iniciar la construcciĂłn. Entonces, no harĂĄn cambiar de opiniĂłn! Es mĂĄs fĂĄcil decirlo que hacerlo, pero la preparaciĂłn de un plan y ajustarse a ĂŠl es la mejor manera de mantenerse en el camino. 6. Permitir las contingencias Al igual que otras leyes de la naturaleza, la ley del proyecto de construcciĂłn es que “pasan cosasâ€?. PodrĂa ser un problema con la capacidad de carga del suelo o el corte detrĂĄs oa su lado deslizante en su construcciĂłn. La mejor manera de lidiar con lo desconocido es permitir que una contingencia en el presupuesto. El mejor enfoque es permitir que el 15% al 20% y luego, gradualmente, reducir la contingencia a medida que avanza a travĂŠs de las fases del proyecto. Al empezar el diseĂąo, tendrĂĄ una partida en su presupuesto para una contingencia, por ejemplo, el 20%. DespuĂŠs de los dibujos estĂĄn Š‡…Š‘• › Žƒ• ’‹‡œƒ• †‡Ž ’”‘›‡…–‘ •‡ ‹†‡Â?–‹Ƥ…× “—‡ Â’Â‘Â†Â”Ă€Âƒ ”‡†—…‹” Žƒ contingencia de 10%. A medida que avanza la construcciĂłn, usted serĂĄ capaz de reducir la contingencia mĂĄs aĂşn que cuando se termine la construcciĂłn de la contingencia es cero. Si no se utiliza, tenga en cuenta que encontrar dinero - usted puede comprar mĂĄs muebles! 7. Tenga cuidado con los pelos de punta alcance Una forma segura de busto de su presupuesto es el temido “Mien–”ƒ• “—‡ ‡•–ƒÂ?‘• –ƒÂ?„‹¹Â? Â’Â‘Â†Â”Ă€ÂƒÂ?‘• ǤǤǤdz • ’‘•‹„Ž‡ “—‡ Ž‘ ÂŒÂ—Â•Â–Â‹Ć¤Â…ÂƒÂ? diciendo que “sĂłlo va a ser unos pocos cientos de dĂłlaresâ€?, pero una vez que un par de veces , se le han aĂąadido un montĂłn de trabajo y sin duda afectarĂĄ a su presupuesto. Recuerde que usted ha hecho un plan y si te quedas en el presupuesto sigue siendo importante, usted debe seguir siendo determinado de atenerse a ella. 8. Considere la posibilidad de compensaciones A veces es difĂcil, si no imposible, pasar por aquel punto verdaderamente notable que se encuentran en el proyecto que no estĂĄ en el presupuesto. Cuando esto sucede, echar un vistazo a su presupuesto y lo que han dejado de cumplir, con el objetivo de reducir el costo de algo mĂĄs que pagar este nuevo hallazgo. ÂżHay una parte de la obra, tales como pintar las habitaciones interiores, que puede hacer usted mismo? Obtener lo que desea y mantenerse en el camino, moviendo cantidades presupuestadas de un bolsillo a otro. Shelagh royalpaminteriors@gmail.com
Dominical Days 8
5. Have a Plan & Keep to It A sure way of busting the budget is to defer decisions. Construction has begun and you have not made nearly enough decisions about ™Šƒ– –‹Ž‡ ‘” ’Ž—Â?„‹Â?‰ Ƥš–—”‡• –Šƒ– ƒ”‡ –‘ „‡ —•‡†Ǥ ‘—” „—‹Ž†‡” •–ƒ”–• pressuring you to make decisions, or worse just does something with‘—– ›‘—” ‹Â?’—–Ǥ ‘— Â?ƒ› ƤÂ?† ›‘—”•‡Žˆ Šƒ˜‹Â?‰ –‘ –‡ƒ” ‘—– ™‘”Â?ÇĄ ‘” worse yet, live with it because you don’t have the money or time to change it. The best way to avoid these nightmare scenarios is to have your architect and/or designer prepare a detailed set of drawings and check them over carefully to make sure that all the decisions have been Â?ƒ†‡ „‡ˆ‘”‡ •–ƒ”–‹Â?‰ …‘Â?•–”—…–‹‘Â?Ǥ Š‡Â?ÇĄ †‘Â?ǯ– …ŠƒÂ?‰‡ ›‘—” Â?‹Â?†Ǩ – is easier said than done, but preparing a plan and sticking to it is the best way to stay on track. 6. Allow for contingencies ‹Â?‡ ‘–Š‡” Žƒ™• ‘ˆ Â?ÂƒÂ–Â—Â”Â‡ÇĄ –Š‡ Žƒ™ ‘ˆ …‘Â?•–”—…–‹‘Â? ’”‘Œ‡…– ‹• –Šƒ– Dz•–—ƥ happensâ€?. It could be a problem with the bearing capacity of the soil or the cut behind or beside you sliding onto your build. The best way to deal with the unknown is to allow for a contingency in the budget. Š‡ „‡•– ƒ’’”‘ƒ…Š ‹• –‘ ƒŽŽ‘™ ˆ‘” Í™Í?ÎŹ –‘ ÍšÍ˜ÎŹ ƒÂ?† –Š‡Â? ‰”ƒ†—ƒŽŽ› ”‡†—…‡ –Š‡ …‘Â?–‹Â?‰‡Â?…› ĥ ›‘— ‰‘ –Š”‘—‰Š –Š‡ ’”‘Œ‡…– ’Šƒ•‡•Ǥ Š‡Â? ›‘— Ƥ”•– •–ƒ”– –Š‡ †‡•‹‰Â?ÇĄ ›‘—ǯŽŽ Šƒ˜‡ ƒ Ž‹Â?‡ ‹–‡Â? ‹Â? ›‘—” „—†‰‡– ˆ‘” ÂƒÇĄ Â•ÂƒÂ›ÇĄ ÍšÍ˜ÎŹ contingency. After the drawings are done and the pieces of the proŒ‡…– ƒ”‡ ‹†‡Â?–‹Ƥ‡† ›‘— Â?‹‰Š– ”‡†—…‡ –Š‡ …‘Â?–‹Â?‰‡Â?…› –‘ Í™Í˜ÎŹÇ¤ • ›‘— ‰‘ through construction, you’ll be able to reduce the contingency even more so that when construction is complete the contingency is zero. If it isn’t used, consider it found money - you can then buy more furÂ?‹–—”‡Ǩ 7. Beware of scope creeps A sure way to bust your budget is the dreaded “While we’re it we might as well ... “ You may justify it by saying “it’ll only be a few hundred dollars,â€? but once you do that a few times, you’ll have added a „—Â?…Š ‘ˆ ™‘”Â? ƒÂ?† ™‹ŽŽ †‡ƤÂ?‹–‡Ž› „Ž‘™ ›‘—” „—†‰‡–Ǥ ‡Â?‡Â?„‡” –Šƒ– you made a plan and if staying on budget is still important, you must remain determined to stick to it. Í Ç¤ ‘Â?•‹†‡” Â–Â”ÂƒÂ†Â‡ÇŚÂ‘ĆĄÂ• ‘Â?‡–‹Â?‡• ‹–ǯ• †‹Ƽ…—Ž–ǥ ‹ˆ Â?‘– ‹Â?’‘••‹„Ž‡ǥ –‘ ’ƒ•• „› –Šƒ– –”—Ž› ”‡Â?ƒ”Â?ƒ„Ž‡ ‹–‡Â? –Šƒ– ›‘— ƤÂ?† †—”‹Â?‰ –Š‡ ’”‘Œ‡…– Â–ÂŠÂƒÂ–ÇŻÂ• Â?‘– ‹Â? –Š‡ „—†‰‡–Ǥ When this happens, take a look at your budget and what you have left to accomplish, with the goal of reducing the cost of something else –‘ ÂƒĆĄÂ‘Â”Â† –Š‹• Â?‡™ ƤÂ?†Ǥ • –Š‡”‡ ƒ ’ƒ”– ‘ˆ –Š‡ ™‘”Â?ÇĄ •—…Š ĥ ’ƒ‹Â?–‹Â?‰ interior rooms, that you can do yourself? Get what you want and stay on track by moving budgeted amounts from one pocket to another. Shelagh Duncan ”‘›ƒŽ’ƒŽÂ?‹Â?–‡”‹‘”•̝‰Â?ƒ‹ŽǤ…‘Â?
Mareas Lunares Moon Tides Arthur Di Pietro Costa Rica Dive y Surf
Costa Rica Dive and Surf
Nos desviamos este mes para unirse a los peces en su propio ele Ȃ × Ƥ por delante de ellos en una ola perfecta. Hacemos esto en las manos capaces y con experiencia de Michael Shellard, un canadiense de nacimiento y una verdadera alma tropical costarricense en temperamento.
Ƥ Ȃ swimming among them beneath the surface or skimming past them Ǥ Michael Shellard, a Canadian by birth and a true Costa Rican tropical soul by temperament.
Michael, con el apoyo amoroso y la ayuda de su esposa y compañera, Alicia Marie, y su hija, Rhya, operan Costa Rica buceo y surf en el corazón de Dominical. Se encuentra la tienda completamente equipada (máscaras, aletas, tanques, reguladores, trajes de neopreno, cinturón de lastre, tablas de surf, kayaks, etc.) a la derecha mientras ǡ Ǥ Ahora en su quinta temporada en operación a tiempo completo, ǡ Ƥ Ó ȋ sionales) de experiencia en buceo, está a la espera con grandes expectativas para la próxima temporada de surf o buceo. Entre enero ÀƤ de claridad de agua y mayor visibilidad, tanto en la costa cerca de los arrecifes vivos, así como, en los destinos más alejados, de clase mundial como Isla Caño. Las olas son también suaves y acogedoras, Ƥ Ǥ Mike y yo nos conocimos hace aproximadamente un año en el Hotel Tucan Tra MvPeak en Uvita (Tra es un buen amigo y, junto con la incomparable Betta dirigen la operación de un cálido y amistoso, fresco lugar – más sobre esto en un próximo artículo). Desde el positivismo de Mike, su vibra amistosa me atrajo magnéticamente hacia el. No dudo que también suceda con ustedes. Mike buceó y surfeó, tanto creativa como profesionalmente, por más de un año en Nueva Zelanda. Se le suma varios años de experiencias similares en América Central. Esta experiencia premia al cli ± Ƥ de Mike, madurez y compromiso constante a la educación y el ambiente. El glaseado en el pastel es Mike, siempre su joven entusiasta y pasión por su deporte – bucear o surfear o el rafting en aguas dulces. Seas un novato o un veterano, no podrías estar en mejores manos que con Mike y su equipo, sea sobre o bajo la marea. Costa Rica Dive and Surf, promueve el descubrimiento cerca de la × Ȁ lena. Actualmente dos favoritos son un viaje corto afuera en aguas tranquilas son Bajo Negro y Dos Rocas. Ambos destinos ostentan hermosos corales vivos, numerosos peces de arrecifes y una excelente visibilidad en la estación seca. Mike posee la paciencia y experiencia para trabajar muy bien con jóvenes buceadores, tan pronto como edades de 8 y 9 años. Su actual “Poster Boy” es Cassidy Goodman, de 12 años, quien, junto con toda su familia a estado buceando con Mike durante los últimos cuatro años. Todos los principiantes, sean jóvenes o adultos son minuciosamente revisados antes en una o dos piscinas en Dominical, a unos minutos de Costa Rica Dive and Surf.
Michael, with the loving support and assistance of his wife and partner, Alicia Marie, and daughter, Rhya, operates Costa Rica Dive and Ǥ Ƥ ȋ ǡ Ƥ ǡ ǡ ǡ ǡ belts, surf boards, kayaks, etc.) on the right as you head towards the beach immediately before Bamboo Yoga. Ƥ ǡ ǡ Ƥ ơ ȋ Ȍ ǡ Ƥ Ǥ ǯ Ƥ greatest visibility both on near shore living reefs, as well as, at more distant destinations such as world class Cano Island. The waves are also gentle and inviting, ideal for beginning surfers. Ƥ ǯ ȋ ǡ ǡ runs a warm, friendly, funky cool operation – more about that in a future article). From the very get go Mike’s positive, friendly vibe drew me magnetically to him. I have no doubt that it will do the same for you. Mike surfed and dove, both recreationally and professionally, for over Ǥ rience here in Central America. This background rewards the Costa Ƥ ǯ ǡ and steadfast commitment to education and the environment. The icing on the cake is Mike’s still youthful enthusiasm and passion for his Ǧ Ƥ Ǥ rank novice or a seasoned veteran, you could not be in better hands ơǡ Ǥ Ȁ Ǥ vorites a short boat ride away in calm inshore waters are Bajo Negro and Dos Rocas. Both destinations boast beautiful living coral, count Ƥ Ǥ divers, as early as ages 8 and 9 years old. His current “poster boy” is Cassidy Goodman, age 12, who, together with his entire family, has been diving with Mike for the past four years. All beginners, whether youth or adult, are thoroughly checked out in one of two swimming pools in Dominical, minutes away from Costa Rica Dive and Surf. ơ Ǧ Ƥ ǡ ȋ Ƥ Ƭ rafting) guides. The keys to the Costa Rica Dive and Surf philosophy are: safety, prudence, reliable equipment and education, both for the sport and for the environment. This adds up to a winning combination for you the client/customer insuring a genuinely enjoyable time on, in or under the water.
Dominical Days 9
Sea que estas en el Mercado por clases ǡ Ƥ × ǡ BAGGING con su snorkel y mascara o instrucciones de surf, medio día o uno completo de tours en tierra o el mar, ve directamente a Costa Rica Dive and Surf en Dominical. Usted estará contento de Ǥ ǡ palabra por esto, sino, revise la guía de viajes TRIP ADVISOR que dice: “excelentes personas, precios accesibles para experiencias inolvidables, todo increíble” en comentarios Costa Rica Dive and Surf.
Whether you are in the market for dive les ǡ Ƥ ǡ Ƥ tion, half day or full day tours on land or at sea, head directly to Costa Rica Dive and Surf in Dominical. You will be pleased that you did. And, do not merely take my word Ǣ ǡ traveler review that stated: “Great people, ơ riences, all around awesome” in touting Costa Rica Dive and Surf.
Nos vemos por ahí.
See you out there.
ȋ Ȁ Ȍ moontidescr@gmail.com
Dominical Days 10
Michael, Alicia & Rhya Shellard
Ǥ ȋ Ȁ Ȍ ̻ Ǥ
WD[ 7DEOH FKDLUV
WD[
NOW OPEN IN UVITA!
)UHH 5DIIOH
UR\DOSDOPLQWHULRUV#JPDLO FRP ZZZ UR\DOSDOPLQWHULRUV FRP
WD[
Dominical Days 11
͖͙ ǡ ± × ̷ Ǥ ͖͔͛͛ ͖͔͗͝
Dominical Days 12
Dominical Days 13
ƌ͘ DĂƵƌŝĐŝŽ ƐƋƵŝǀĞů 'ĂŵďŽĂ
ϴϴϯϵ ϰϰϵϮ DĠĚŝĐŽ LJ ŝƌƵũĂŶŽ ͼ DĞĚŝĐŝŶĂ 'ĞŶĞƌĂů DĞĚŝĐĂů ŽĐƚŽƌ ĂŶĚ ^ƵƌŐĞŽŶ 'ĞŶĞƌĂů WƌĂĐƚŝƚŝŽŶĞƌ ĐŝƌƵպà ŵĞŶŽƌ ;ĞůĞĐƚƌŽďŝƐƚƵƌşͿ ĞůĞĐƚƌŽĐĂƌĚŝŽŐƌĂŵĂƐ ƉĂƉĂŶŝĐŽůĂŽƵƐ ŶĞďƵůŝnjĂĐŝŽŶĞƐ ĐŽŶƚƌŽů ƉƌĞŶĂƚĂů ƚƌĂƚĂŵŝĞŶƚŽ ŝŶƚƌĂǀĞŶŽƐŽ ĚŝĐƚĄŵĞŶĞƐ ŵĞĚŝĐŽƐ ĚŝĐƚĄŵĞŶĞƐ ƉĂƌĂ ůŝĐĞŶĐŝĂ ĚĞ ĐŽŶĚƵĐŝƌ ĞƐƉĞĐŝĂůŝĚĂĚĞƐ ĐĂĚĂ ŵĞƐ ŐŝŶĞĐŽůŽŐşĂ͕ ĐŝƌƵպà ŐĞŶĞƌĂů͕ ƉĞĚŝĂƚƌşĂ͕ K͘Z͘> ;ŽşĚŽƐ͕ ŶĂƌŝnj LJ ŐĂƌŐĂŶƚĂͿ LJ ĚĞŵĄƐ ĂƉŽLJŽ ĚĞ ƌĞĚ ĚĞ ĞƐƉĞĐŝĂůŝƐƚĂƐ ůĂďŽƌĂƚŽƌŝŽ ĐůşŶŝĐŽ͕ ĐŽŽƌĚŝŶĂĐŝſŶ ƉĂƌĂ ĂŵďƵůĂŶĐŝĂƐ ĂĠƌĞĂƐ Ž ƚĞƌƌĞƐƚƌĞƐ
Dominical Days 14
^ĞƌǀŝĐŝŽƐ DĞĚŝĐŽƐ ĂŚşĂ ĂůůĞŶĂ
hǀŝƚĂ Ϯϳϰϯ ϴϱϵϱ
ƐĞƌǀŝĐŝŽƐŵĞĚŝĐŽƐďďΛŐŵĂŝů͘ĐŽŵ ĚĞƚƌĄƐ ĚĞů ĚŽŵŽ ͼ ďĞŚŝŶĚ dŚĞ ŽŵĞ ƐĞƌǀŝĐŝŽ Ă ĚŽŵŝĐŝůŝŽ ͼ ,ŽŵĞ sŝƐŝƚƐ DŝŶŽƌ ^ƵƌŐĞƌŝĞƐ ; ^hͬ ĞĐƚƌŽƐƵƌŐŝĐĂů hŶŝƚͿ ůĞĐƚƌŽĐĂƌĚŝŽŐƌĂŵƐ WĂƉ ^ŵĞĂƌƐ EĞďƵůŝnjĞƌ dƌĞĂƚŵĞŶƚƐ WƌĞŶĂƚĂů ŚĞĐŬͲƵƉƐ /s dƌĞĂƚŵĞŶƚƐ DĞĚŝĐĂů džƉĞƌƚŝƐĞ ƌŝǀĞƌ͛Ɛ >ŝĐĞŶƐĞ DĞĚŝĐĂů džĂŵƐ DŽŶƚŚůLJ ^ƉĞĐŝĂůŝƐƚƐ sŝƐŝƚƐ 'LJŶĞĐŽůŽŐLJ͕ 'ĞŶĞƌĂů ^ƵƌŐĞƌLJ͕ WĞĚŝĂƚƌŝĐŝĂŶ͕ Ed ;ĞĂƌ͕ ŶŽƐĞ͕ ƚŚƌŽĂƚͿ͕ ĂŶĚ ŵŽƌĞ ^ƉĞĐŝĂůŝƐƚ EĞƚǁŽƌŬ ^ƵƉƉŽƌƚ ůŝŶŝĐĂů >Ăď Ăŝƌ Žƌ ůĂŶĚ ĂŵďƵůĂŶĐĞ ĐŽŽƌĚŝŶĂƚŝŽŶ
Dominical Days 15
Proyecto de Conservación de Tortuga Bahía Ballena Turtle Conservation Project in Bahía Ballena
Eric Torres
Mucho se puede decir sobre el proyecto que tenemos en marcha, se puede hablar del impacto que tendrá en un futuro: A mediano y a largo plazo sobre la población de tortugas, y eso es importante no me cabe la más mínima duda. Sin embargo Ǣ À ƪ qué sucedería si este esfuerzo lograse continuidad en el tiempo, ¿pero qué pasa si este proyecto decae? Eso sí traería un impacto a corto plazo.
Much may be said about the project we have launched and we can speak about the impact it will have, doubtlessly, in the mid and long term future on the turtle population. But more than speaking about our achievements, I’d like to elaborate on what ơ ǡ more worryingly, what would happen if the project were to fail? It would actually have an immediate impact.
Para nadie es un secreto que el mercado ilegal de los huevos de tortuga está, cada vez más en crecimiento; mientras que las alternativas de conservación son pocas o casi nulas, lo cual se ƪ ǣ Dz dzǤ
It’s an open secret that the illegal market for turtle eggs is ơ which is so aptly described in the Spanish-language proverb “Burro amarrado contra tigre suelto” (a tied up donkey facing an unleashed tiger).
Una de las grandes metas de esta iniciativa no está enfocada en la cantidad de huevos o tortugas que podamos rescatar y liberar, como muchos podrían pensar, la meta más importante que tenemos con este esfuerzo es crear conciencia en los jóvenes y en los principales actores de la comunidad costera; es por eso que el mismo nace como una iniciativa de la Unidad de Juventud del Comité Auxiliar de la Cruz Roja Costarricense de Ciudad Cortés; la cual cuenta con el apoyo del MINAET y Guardacostas × Ƥto, siendo indudablemente el apoyo de estas dos Instituciones y de su personal de campo, también se ha unido el grupo de guías de Uvita. Lo que en conjunto y gracias al esfuerzo de todos los involucrados es que hasta octubre de este año se han logrado encubar 77 nidos y sean liberado 7000 tortugas; mismas que son liberadas en Playa Hermosa. Es por todo lo anterior que solicito mediante este espacio, la colaboración de todas las personas que a bien tengan el deseo de hacerlo, pues en proyectos como estos jamás sobraran manos y mucho menos corazones comprometidos con el medio ambiente.
Dominical Days 16
tity of eggs or turtles to be rescued, since that is what most of you might think, but, moreover, the main objective is to create awareness among young people and the main players of the Ǥ ± ± ȋ Red Cross of Ciudad Cortés). It is no doubt the support of MINAET and the Coast Guards, with their environmental protection units Ƥ Ƥ ơǡ ǡ Ǥ ơ ǡ ͟͟ resulted in over 7000 released turtles, which is the same number released at Playa Hermosa. It’s in support of all the above mentioned achievements that I am calling for the support of all those who wish to be involved in projects like these, as we never have enough supporting hands and even less hearts committed to protect the environment.
Dominical Days 17
6XEXUEDQ /LYLQJ EHWZHHQ 0RXQWDLQV DQG 2FHDQ 9LOOD /LJLD 3pUH] =HOHGyQ
Recycled Surf and Skate Gear Tacos and Shave Ice Bar Surfboard Rentals Surf and Skate Sales and Surf Lessons Ropa Americana Alana Del Mar Surf Clothes Clothes by Laraina Bring in your gently used or new, hard and soft goods to consign. Book your tours with us!!!!
EHDXWLIXO VXEXUEDQ SURSHUW\ PĂ° DFUHV NP IURP 6DQ ,VLGUR FLW\ FHQWHU P SHULPHWHU VWRQH FRQFUHWH DQG EDPERR ZDOO VWRUH\ KRXVH EHGURRPV EDWKURRPV FRYHUHG RXWGRRU OLYLQJ DUHD SRRO MDFX]]L ODJRRQ PDVVDJH FDELQ FDU JDUDJH ODUJH EUHHG NHQQHOV VWRUDJH DUHD
͚͜Í?͙nj͙͔Í?Í• Â‡ÂŽÂ…Â—ÂƒÂ”Â–Â‘Â˜Â‡Â”Â†Â‡Â…Â”ĚˇÂŠÂ‘Â–Â?ƒ‹ŽǤ…‘Â? ͛ƒÂ? ÇŚ ͙’Â?
86 ERDFRQVWUXFWRUBVD#KRWPDLO FRP
across from El Coco Restaurant
Dominical Days 18
Dominical Days 19
ศ อ อ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย วฆ ย ย ย ย ย อ ย ย วฆ อ ย ย ศ ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย อ ย ย ศ อ ย ย ศ อ อ อ อ อ อ อ อ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ฬทย ย ย ย ย วคย ย ย
Dominical Days 20
ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย อ อ อ วก ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ร ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ อ อ อ อ อ อ อ อ ย ย ย วคย ย ย ย ย ย ย วฆย ย ย ย ย ย ย วคย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย
Ballena
ศ 100m oeste de Rest. Doรฑa Marรญa ศ frente cancha sintetica de futbol ศ crepas, smoothies, pitas, ensaladas, cafรฉs y mรกs ศ Clothing and gifts boutique(pocket hammocks)) ศ Propietaria: Anne Moisan, 2743-8573, 86414115 ศ Miercoles- Sabado 9:30am- 3:30pm
Uvita
ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย อ ย ย วฆอ อ ย ย ศ อ วคอ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ อ อ ย ย ฦกย ย ย ย ย ย ย ย ย ฦชย ย ย ย ย ศ อ อ ย ย ฦกย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ อ อ อ อ อ อ อ อ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ฬทย ย ย ย ย วคย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย
Ballena
ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ อ อ อ อ อ อ อ อ ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย อ อ อ ศ ย ย ย วคย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วคย ย ย
Uvita
ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย อ อ ย ย วฆอ อ ย ย ศ อ อ อ อ อ อ อ อ ศ อ อ อ อ อ อ อ อ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ฬทย ย ย ย ย วคย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย
Ojochal
Restaurant Guide
Escaleras
Guรญa Restaurantes
Restaurant Guide ศ ย ย ย ย ย วซ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ฦฌ ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วก อ ย ย วฆ อ อ ย ย วก อ ย ย วฆอ อ ย ย ศ ย ย ย วคย ย ย ย ย วฆย ย ย ย ย ย ย วคย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ศ
Ballena
ศ ย ย ย ย ย ย ย ย อ อ อ ศ ย ย ย วก ย ย ย ย วก ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย อ อ อ วก ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ อ อ อ อ อ อ อ อ ศ ย ย ย วคย ย ย ย ย ย ย ย ย อ อ อ วคย ย ย
Dominical
Guรญa Restaurantes
วควควค ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย
ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย
ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย
ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วฆ ย ย ย ย ย ย
ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย
ย ย ย ย ย ย ย ย ย
ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วฆ ย ย ย ย ย ย ย
ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ร ย วก วก ย วฆ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วก ย ย ย ย ย ย ย ย ย ร ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย อ ย ย ย ย ย ย อ อ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ศ
อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย วคย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ฬทย ย ย ย ย วคย ย ย
Dominical Days 21
Dominical DominicalDays Days22 36
Čˆ Dominical Surf Adventures Čˆ ƒˆ–‹Â?‰ Č€ ‘—Â?–ƒ‹Â? ‹Â?‹Â?‰ Č€ —”ƤÂ?‰ Čˆ ‡”–‹Ƥ‡† —‹†‡• ƒÂ?† Â?•–”—…–‘”• Čˆ Across from Church in Dominical Čˆ ͖͛͛͜ ͔͕͗͘ Č€ ͜͜Í?Í› Í?͙͔͘ Čˆ www.dominicalsurfadventures.com
Dominical
Activities Guide
Čˆ Hacienda Baru National Wildlife Refuge Čˆ 2787 0003 Čˆ info@haciendabaru.com, www.haciendabaru.com Čˆ 330ha of wildlife habitat Čˆ ‘†‰‹Â?‰ Č€ ”‡•–ƒ—”ƒÂ?– Č€ ”ƒ‹Â?ˆ‘”‡•– –‘—”• Č€ …ƒÂ?‘’› –‘—”• Čˆ ‹”† ™ƒ–…Š‹Â?‰ Č€ Â•Â‡ÂŽÂˆÇŚÂ‰Â—Â‹Â†Â‡Â† –‘—”• Č€ „—––‡”ƪ‹‡• Č€ ‘”…Š‹†•
Baru
GuĂa Actividades
Llámame Lise Call me Lise Lise Zersch La bodega Don Julián es administrada y operada por Victor Julio Mora Vargas. Fue nombrado después de un tío abuelo atesorado y comenzó su tarea con éxito en 1996. La bodega se encuentra en la región Brunca de Costa Rica, precisamente en Linda Vista de Rivas, Pérez Zeledón. Los vinos son únicos porque son orgánicos y una empresa líder del mercado nacional de Costa Rica. El proceso es el Ƥ × × ductos químicos utilizados en este proceso. Más de 16 años, Victor ha logrado una gran prosperidad. Sus productos se han convertido en pilares para la gente de Pérez Zeledón y se vende en muchos supermercados y restaurantes.
Don Julián Winery is owned and operated by Victor Julio Mora Vargas. It was named after a treasured great uncle and began its successful endeavor in 1996. The winery is in the Brunca Region of Costa Rica, precisely in Linda Vista de Rivas, Perez Zeledon. The wines are unique because they are organic and a leader in the national market of Costa Rica. The process Ƥ Ǥ ͙͞ ǡ Victor has achieved great prosperity. His products have become mainstays to people of Perez Zeledon and are sold in many supermarkets and restaurants.
Los vinos varian en el contenido de alcohol del 15% al 18% y de semi-seco a dulce. Hay una gran variedad para elegir, frutas tropicales, melocotón, piña, mora, miel y níspero. Vinos de frutas tropicales son ricos en antioxidantes. El vino de mora es rica en resveratrol. El resveratrol es un compuesto que se cree que con Ǧ À Ǧ ƪ Ƥ Ǥ À favoritos para cocinar, ya ue está muy cerca de Jerez y un agradable vino de postre.
͙͝ά ͙͠ά Ǧ Ǥ array to choose from: Tropical Fruit, Peach, Pineapple, Mora, Honey and Nispero. Tropical Ǧ Ǥ Wine is rich in resveratrol. Resveratrol is a compound believed to contain anticarcinogens, Ǧ ƪ Ƥ Ǥ because it is very close to Sherry and very nice as a dessert wine.
Salsa de Pasta de Curry y Níspero Ȉ Ȉ Ȉ Ȉ Ȉ Ȉ Ȉ
Υ Ǧ ͗ ͕ Φ Φ À ͖
En un sartén hondo o wok, caliente el aceite de oliva. Agregue ajo y cocine a fuego moderado hasta que estén dorados, aproximadamente 1 minuto. Añade el curry, la pimienta roja molida y un apizca de sal y cocine, revolviendo 1 minuto. Añade el vino y cocine a fuego lento por 2 minutos. Añade la salsa de tomate y cocine a fuego medio, revolviendo de vez en cuando durante 4 minutos. Puede utilizar esta salsa Ƥ ǡ agregar camarones o pollo en cubos. ¡Buen provecho!
Ȉ Ȉ
Curried Nispero Pasta Sauce Ȉ Ω Ǧ Ȉ ͛ Ȉ ͙ Ȉ Ϊ Ȉ Ϊ ͚
In a deep skillet or wok, heat the olive oil. Add the garlic and cook over moderate heat until golden, about 1 minute. Add the curry powder, crushed red pepper and a pinch of salt and cook, stirring 1 minute. Add the wine and cook over high heat for 2 minutes. Add the tomato sauce and cook over medium heat, stirring occasionally for 4 minutes. You can use this sauce simply for noodles or at the last stage of cooking you can add shrimp or cubed chic Ǥ ± Ǩ
Examen de la vista por computadora Fondo de ojo Toma de presión ocular Consulta de Oftalmología Gran variedad de aros en marcas y estilos Todos los tipos de lentes de contacto Computer-assisted Eye Exams Funduscopy Eye Pressure Measurements Ophthalmological Consultation Great Selection of Frame Brands and Styles All Types of Contact Lenses
*02 ÏSWLFD P VXU GH OD FDWHGUDO P VRXWK RI WKH &DWKHGUDO San Isidro de El General · Pérez Zeledón gmo_optica@hotmail.com
Dominical Days 23
%H 5HDG\ IRU ([FLWHPHQW 2QH RI WKH /RQJHVW :DWHU 6OLGHV LQ WKH :RUOG LV &RPLQJ WR &RVWD 5LFD
&DOO IRU ,QIRUPDWLRQ 7RGD\
Global Network Local Agent
Costa del Sol Properties Real Estate Sales & Vacation Rentals Costanera Sur km 146.3 Dominical, Costa Rica 2787-023877 www.costadelsol-cr.com 787-4007 US/Canada toll free Each Office Independently Owned and Operated 5HDO (VWDWH 3URIHVVLRQDOV LQ RYHU &RXQWULHV
Dominical Days 24
Notas Musicales Music Notes Nancy Buchan A veces te topas con musico raro quien claramente tiene un profundo conocimiento y comprensiĂłn de la imagen musical en conjunto. Las personas pueden tocar bien sus instrumentos, o pueden tener una bella voz. O que tienen un don para escribir melodĂas y letras memorables. O tal vez ellos han estudiado mĂşsica teĂłrica o composiciĂłn o realizaciĂłn de‌ pero ellos no tienen ninguna emocionalidad. Hay un caballero de la Escuela de MĂşsica de Perez Zeledon quien tiene esos atributos – y mĂĄs, ĂŠl tambiĂŠn es un arreglista musical realizado. Leonel Calvo Aguilar naciĂł en Cartago en 1944, ĂŠl mĂĄs joven de 5 Â?‹Ó‘• › Í• —Â?ƒ Â?Â‹Ă“ÂƒÇ¤ — ’ƒ’ž –‘…ƒ„ƒ Žƒ ĆŞÂƒÂ—Â–ÂƒÇĄ ‡Ž Â˜Â‹Â‘ÂŽĂ€Â? › Žƒ Â‰Â—Â‹Â–ÂƒÂ”Â”ÂƒÇĄ ’‘” lo que el joven Leonel fue expuesto a los instrumentos y la mĂşsica desde temprana edad. Él atribuye su ĂŠxito a la disiplina y la participaciĂłn de sus padres de sus casi primeros maestros, y puesto que la realidad econĂłmica de su familia no le permitiĂł la compra de instrumentos, aprendiĂł a hacer lo suyo. Nunca permitiĂł que su composiciĂłn social le impidiera tratar de lograr sus cosas, y en edad de 16 aĂąos ya estaba cantando, tocando el arpa, guitarra elĂŠctrica, saxofĂłn, acordeĂłn, mandolina, trombĂłn y otros instrumentos. Fue la primer persona en Costa Rica en tocar el saxofĂłn soprano bastante nuevo e innovador. En los aĂąos 60, Don Leonel fue un poco bohemio, y tocaba mĂşsica popular con bandas nacionales y de gira mientras continuaba sus estudios musicales. Su amor por la mĂşsica no tiene fronteras: mariachi, folclĂłrica, clĂĄsica, bandas marciales de bronce – que lo hacen todo. El pasado 3 de diciembre se produjo un concierto en San Isidro del General en honor de Don Leonel, con muchos ex-alumnos participantes y un montĂłn de discursos y evidente amor y respeto por ĂŠl. Desde que se mudĂł a San Isidro en los aĂąos 70, ha sido una parte importante del paisaje musical que como un educador, compositor e intĂŠrprete. Pero lo que me gusta de este hombre es que puede sentarse en medio del caos en la escuela – los niĂąos practicando con trombones y golpeando la baterĂa y asĂ, siendo niĂąos – y serenamente escribir tablaturas perfectas para cantantes e instrumentalistas de una parte de la mĂşsica que sĂłlo existe en su cabeza. Él puede tomar una canciĂłn popular que probablemente comenzĂł como una guitarra y una pieza vocal, y escuchar en su cabeza la forma de incluir tal vez una docena de otros instrumentos y convertirlo en algo aĂşn mĂĄs maravilloso. Eso es lo que hacen los arreglistas. Ellos vuelven a trabajar una canciĂłn para que pueda ser interpretado por un instrumento diferente o una combinaciĂłn de instrumentos. Ellos organizan la mĂşsica basada en las necesidades o requerimientos de un artista, un grupo, un conductor, productor o director musical. Una canciĂłn escrita originalmente para una sola voz acompaĂąada de piano podrĂa ser adaptada para ser tocada en el clarinete en su lugar. O podrĂa ser ampliada para ser desempeĂąada por una orquesta. Tal vez la clave tiene que ser cambiada para que algunos vivan felices. O tal vez una pieza musical fue escrita para orquesta y coro, y un arreglista debe sustituir Žƒ• ’‹‡œƒ• †‡ ‘”“—‡•–ƒ …‘Â? —Â? ƒ…‘Â?Â’ÂƒĂ“ÂƒÂ?‹‡Â?–‘ †‡ ’‹ƒÂ?‘ ’ƒ”ƒ ƤÂ?‡• de ensayo. Una gran cantidad de mĂşsica de piano estĂĄ disponible para personas que han perdido extremidades – las modalidades de duetos con tres manos o incluso con una mano. Instrumentos mĂĄs oscuros posiblemente tengan que organizarla para otros instrumentos con repertorio mĂĄs amplio.
Sometimes you meet that rare musician who clearly has a deep understanding and grasp of the whole musical picture. Folks may play their instrument well, or they may have a beautiful singing voice. ” –Š‡› Šƒ˜‡ ƒ Â?Â?ƒ…Â? ˆ‘” ™”‹–‹Â?‰ Â?‡Ž‘†‹‡• ‘” Â?‡Â?‘”ƒ„Ž‡ Ž›”‹…•Ǥ ” maybe they have studied music theory or composition or conducting‌.but they don’t have any soulfulness. There’s a gentleman at the Escuela de Musica Sinfonica in Perez Zeledon who has all these attributes – and more, as he is also an accomplished musical arranger. LeonelCalvoAquilar was born in Cartago in 1944, the youngest of 5 „‘›• ƒÂ?† Í™ ‰‹”ŽǤ ‹• Ġ ’Žƒ›‡† ƪ—–‡ǥ ˜‹‘Ž‹Â? ƒÂ?† Â‰Â—Â‹Â–ÂƒÂ”ÇĄ •‘ ›‘—Â?‰ ‡‘Â?‡Ž ™ƒ• ‡š’‘•‡† –‘ ‹Â?•–”—Â?‡Â?–• ƒÂ?† Â?—•‹… ˆ”‘Â? ‡ƒ”Ž› ‘Â?Ǥ ‡ ƒ––”‹„—–‡• his success to the discipline and almost parental involvement of his early teachers, and since his family’s economic reality did not allow for buying instruments, he learned how to make his own. He never let his social standing hold him back from trying to achieve things, and by the age of 16 he was singing, playing the harp, electric guitar, •ƒš‘’Š‘Â?‡ǥ ƒ……‘”†‹‘Â?ÇĄ Â?ƒÂ?†‘Ž‹Â?ÇĄ –”‘Â?„‘Â?‡ ƒÂ?† ‘–Š‡” ‹Â?•–”—Â?‡Â?–•Ǥ ‡ ™ƒ• –Š‡ Ƥ”•– ’‡”•‘Â? ‹Â? ‘•–ƒ ‹…ƒ –‘ ’Žƒ› –Š‡ ˆƒ‹”Ž› Â?‡™ ƒÂ?† ‹Â?Â?‘˜ƒ–‹˜‡ •‘’”ƒÂ?‘ •ƒšǤ Â? –Š‡ ͘͞• ‘Â? ‡‘Â?‡Ž ™ƒ• ƒ „‹– ‘ˆ ƒ ‘Š‡Â?‹ƒÂ?ÇĄ ƒÂ?† played popular music with national and touring bands while continuing his musical studies. His love of music has no boundaries – mariachi, folkloric, classical, martial brass bands – he does it all. Last December 3rd there was a mostly vocal concert in San Isidro honoring ‘Â? ‡‘Â?‡Žǥ ™‹–Š Â?ƒÂ?› ‡šnj•–—†‡Â?–• –ƒÂ?‹Â?‰ ’ƒ”– ƒÂ?† Ž‘–• ‘ˆ •’‡‡…Š‡• and obvious love and respect for him. Since moving to San Isidro in the 70s, he has been a huge part of the musical landscape there as an educator, composer and performer. But what I love about the guy is that he can sit in the middle of chaos at the school – kids practicing trombones and banging on drums and well, being kids – and serenely write out in ink perfect tablature parts for singers and instrumental‹•–• –‘ ƒ ’‹‡…‡ ‘ˆ Â?—•‹… –Šƒ– ‘Â?Ž› ‡š‹•–• ‹Â? Š‹• Š‡ƒ†Ǥ ‡ …ƒÂ? –ƒÂ?‡ ƒ ˆ‘ŽÂ? song that probably started out as a guitar and a vocal piece, and hear in his head how to include maybe a dozen other instruments and turn it into something even more wonderful. That’s what arrangers do. They re-work a piece of music so that it can „‡ ’Žƒ›‡† „› ƒ †‹ƥ‡”‡Â?– ‹Â?•–”—Â?‡Â?– ‘” …‘Â?„‹Â?ƒ–‹‘Â? ‘ˆ ‹Â?•–”—Â?‡Â?–• from the original. They arrange the music based on the needs or requirements of a performer, a group, a conductor, producer or music director. A song originally written for one voice with piano accompaÂ?‹Â?‡Â?– Â?‹‰Š– „‡ ƒ†ƒ’–‡† –‘ „‡ ’Žƒ›‡† ‘Â? –Š‡ …Žƒ”‹Â?‡– ‹Â?•–‡ƒ†Ǥ ” ‹– might be enlarged to be played by an orchestra. Maybe the key has –‘ „‡ …ŠƒÂ?‰‡† –‘ Â?ƒÂ?‡ •‘Â?‡ †‹˜ƒ Šƒ’’›Ǥ ” Â?ƒ›„‡ ƒ ’‹‡…‡ ‘ˆ Â?—•‹… was written for orchestra and choir, and an arranger must replace the orchestra parts with a piano accompaniment for rehearsal purposes. A wealth of piano music is available for people who have lost limbs – arrangements for duets using three hands or even one hand pieces. More obscure instruments may need to have music arranged from other instruments so they have a larger repertoire.
Dominical Days 25
Notas Musicales | Music Notes A menudo una pieza musical es alterada para ayudar a que se adapte a un sonido mĂĄs popular para las pelĂculas o el teatro. Mucha de la Â?ĂŻÂ•Â‹Â…Âƒ …Žž•‹…ƒ •‡ Šƒ •‹Â?Â’ÂŽÂ‹Ć¤Â…ÂƒÂ†Â‘ ’ƒ”ƒ “—‡ ‘”“—‡•–ƒ• †‡ •‡…—Â?†ƒ”‹ƒ puedan llevar a cabo la Quinta de Beethoven o el tema de Star Wars. Algunos mĂşsicos y puristas obstinados no las doblan - como la versiĂłn original es sagrado o algo asĂ. Para miĂ, hace la mĂşsica mĂĄs accesible para la gente a ser tocada y escuchada es algo bueno. Bueno, tal vez con la excepciĂłn de esos tipos que a su vez reproducen una canciĂłn de Pink Floyd en mĂşsica de ascensor‌
ˆ–‡Â? ƒ ’‹‡…‡ ‘ˆ Â?—•‹… ‹• ǎŒƒœœ‡† —’ǯ–‘ Š‡Ž’ ‹– …”‘•• ‘˜‡” –‘ ƒ Â?‘”‡ ’‘’—Žƒ” •‘—Â?† ˆ‘” ƤŽÂ?• ‘” –Š‡ƒ–”‡Ǥ ‘–• ‘ˆ …Žƒ••‹…ƒŽ Â?—•‹… Šƒ• „‡‡Â? •‹Â?’Ž‹Ƥ‡† •‘ –Š‡ Œ—Â?‹‘” Š‹‰Š ‘”…Š‡•–”ƒ …ƒÂ? ’‡”ˆ‘”Â? ‡‡–Š‘˜‡Â?ǯ• ‹ˆ–Š or the theme from Star Wars. Some musicians and stubborn purists get all bent out of shape about that – like the original version is sacred or something. To me, whatever makes the music more accessible to people to play and listen to is a good thing. Well, maybe with –Š‡ ‡š…‡’–‹‘Â? ‘ˆ –Š‘•‡ ‰—›• –Šƒ– –—”Â? ƒ ‹Â?Â? Ž‘›† •‘Â?‰ ‹Â?–‘ ‡Ž‡˜ƒ–‘” music‌..
Un arreglista, como Don Leonel, es responsable de asegurarse de que cada aspecto de una pieza musical este bien armonizada, de acuerdo a los instrumentos que se estĂĄ reproduciendo y se escribe con tiempo comprensible e instrucciones dinĂĄmicas. Por lo general, los tipos de sobre-cumplidor que hacen este trabajo tedioso de tocar varios instrumentos, tienen una buena comprensiĂłn de la teorĂa de la mĂşsica,son capaces de leer y escribir mĂşsica en todas las claves (las claves determinan cuĂĄn alto bajo el sonido del instrumento) pueden tras posicionar notas a diferentes claves, y tienen una gran experiencia en la orquestaciĂłn, armonĂa y composiciĂłn. TambiĂŠn deben de ser creativos, originales y adaptables. Si Don Leonel viviera en Hollywood, probablemente estarĂa haciendo mucho dinero, es una inspiraciĂłn para los estudiantes en nuestra area y hace el trabajo por el bien de la mĂşsica y los niĂąos. Que buen chico que es.
A musical arranger, like Don Leonel, is responsible for making sure that every aspect of a music piece is well-harmonized, appropriate to the instruments being played and is written with understandable –‡Â?’‘ ƒÂ?† †›Â?ƒÂ?‹… ‹Â?•–”—…–‹‘Â?•Ǥ •—ƒŽŽ› –Š‡ Â‘Â˜Â‡Â”ÇŚÂƒÂ…ÂŠÂ‹Â‡Â˜Â‡Â” –›’‡• who do this tedious work play several instruments, have a good grasp of music theory, are able to read and write music in all clefs (clefs determine how high or low the sound of an instrument is), they …ƒÂ? –”ƒÂ?•’‘•‡ Â?‘–‡• –‘ †‹ƥ‡”‡Â?– Â?‡›•ǥ ƒÂ?† –Š‡› Šƒ˜‡ ƒ •–”‘Â?‰ „ƒ…Â?ground in orchestration, harmony and composition. They also must be creative and original and adaptable. If Don Leonel lived in Hollywood, he’d probably be making serious big bucks, but instead he is an inspiration to students in our area and does this work for the sake of the music and the kids. What a very cool guy he is.
Por favor, ve a escuchar mĂşsica en vivo donde quiera y cuando quiera que la ofrezcan. Tortilla Flats, Maracatu, Roca Verde, La carreta y el Tucan Bar en Uvita tienen mĂşsica en vivo de vez en cuando, asĂ que pĂłngase en contacto con sus horarios. La escuela de mĂşsica en San Isidro tiene conciertos y recitales con bastante frecuencia, y son una fuerza maravillosa en nuestra zona y debe ser apoyada. Kim Carson y yo estareos tocando alrededor de la cuidad como Tropi-vaqueras, asĂ que venga a la cantina con nosotros mientras estĂĄ en la cuidad. ƒœœ› ‹˜‡” ‘—•‡ ˜ƒ ƒ –‡Â?‡” —Â?ƒ …ƒÂ?‡ ”‡‰—Žƒ” Č€ ‡•’‡…–ž…—Ž‘• †‡ ˜ƒ”iedades, presentaciĂłn de algunos de los actoras locales con talento, mĂşsicos, comediantes y escritores. Ponte en contacto conmigo por …—ƒŽ“—‹‡” Â?‘–‹˜‘ ‡Â? Â?ÂŒÂ„Ć¤Â†Â†ÂŽÂ‡ĚˇÂƒÂ‘ÂŽÇ¤Â…Â‘Â?
Dominical Days 26
Please come out to hear live music wherever and whenever it is offered. Tortilla Flats, Maracatu, Roca Verde, La Carreta and the Tucan ƒ” ‹Â? ˜‹–ƒ ƒŽŽ Šƒ˜‡ Ž‹˜‡ Â?—•‹… ‘……ƒ•‹‘Â?ÂƒÂŽÂŽÂ›ÇĄ •‘ …‘Â?–ƒ…– –Š‡Â? ˆ‘” –Š‡‹” schedules. The music school in San Isidro has concerts and recitals quite often, and they are a wonderful force in our area and should be supported. Kim Carson and I will be playing around town as the TropiCowgirls, so come honky tonk with us while she is in town. Jazzy’s River House will be having regular dinner/variety shows, utilizing some of our local talented actors, musicians, comedians and writers. ‘Â?–ƒ…– Â?‡ ˆ‘” ƒÂ?› ǎ‘Ž‡ ”‡ƒ•‘Â? ƒ– Â?ÂŒÂ„Ć¤Â†Â†ÂŽÂ‡ĚťÂƒÂ‘ÂŽÇ¤Â…Â‘Â?Ǥ
Su Salud ‘—” ‡ƒŽ–Š Dr. Mauricio Esquivel
CĂĄlculos biliares (piedras en la vesĂcula biliar)
Gallstones
La vesĂcula biliar es un Ăłrgano pequeĂąo en forma de pera, localizado por debajo del hĂgado; que almacena la bilis (el lĂquido digestivo amarillo verdoso que degrada las grasas en ĂĄcidos grasos para asĂ ser absorbidos por el tubo digestivo). Cuando se requiere bilis la vesĂcula biliar se contrae expulsando ĂŠsta a travĂŠs del segmento inferior del conducto biliar hasta el interior del intestino delgado. Los cĂĄlculos (piedras) biliares son depĂłsitos de cristales sĂłlidos (predominantemente de colesterol) en el interior de la vesĂcula o fuera de ĂŠsta (en los conductos biliares). Esta enfermedad es mĂĄs frecuente en las mujeres y en ciertos grupos de poblaciĂłn con factores de riesgo como: edad avanzada, la obesidad, la dieta tĂpica occidental y una historia familiar de cĂĄlculos biliares. La bilis contiene grandes cantidades de colesterol que por lo general permanece disuelto en ella, sin embargo cuando la bilis se sobresatura de colesterol ĂŠste se vuelve insoluble y se cristaliza; estos cristales se acumulan formando las piedras. Existen otros tipos que no son de colesterol (sales de calcio y bilirrubina). Cualquier piedra puede causar una obstrucciĂłn que provoca ‹Â?ĆŞÂƒÂ?ÂƒÂ…Â‹Ă—Â? ‡ ‹Â?ÂˆÂ‡Â…Â…Â‹Ă—Â? „ƒ…–‡”‹ƒÂ?ƒǤ
The gallbladder is a small pear-shaped organ located just below the liver. It stores the bile, a digestive yellow-greenish liquid that degrades fats into oily acid, which is then absorbed by the digestive tube. When it needs a supply of bile, the gallbladder contracts, thus releasing bile into the lower section of the common bile duct and then into the small intestine. The gallstones are solid crystal deposits (made up predominantly of cholesterol) and are located either inside the bladder or in the common bile duct. This ailment occurs more frequently with the women and in certain high risk factor groups such as the aged, the obese, people consuming typical western diet and those with a family history of gallstones. The gallbladder contains large quantities o cholesterol which typically get dissolved. But when there is an oversupply of cholesterone, it becomes insoluble and crystallizes, thus accumulating and eventuƒŽŽ› ˆ‘”Â?‹Â?‰ ‹Â?–‘ ‰ƒŽŽ•–‘Â?‡•Ǥ Š‡”‡ ‡š‹•– ‘–Š‡” –›’‡• ‘ˆ •–‘Â?‡ ™Š‹…Š are not made of cholesterol, such as calcium and bilirubin. Any of these stones can cause an obstruction which ’”‘˜‘Â?‡• ‡‹–Š‡” ƒÂ? ‹Â?ĆŞÂƒÂ?Â?ƒ–‹‘Â? ‘” ƒ „ƒ…–‡rial infection. Most gallstones never display any symptoms for years, particularly if they remain inside the gallbladder, while others pass without problems and are eliminated „› †‡ˆ‡…ƒ–‹‘Â?Ǥ Â? –Š‡ ‘–Š‡” ŠƒÂ?†ǥ ‰ƒŽŽ•–‘Â?‡• which obstruct the common bile duct can cause intense pain, nausea, and vomiting. Also an increase in bacteria may lead to an infection of the conduits and complications may occur, such as liver abscesses (cavities infected by pus) which would result in fever, shivers and jjaundice (yellow discoloring of the skin and the white part of the eyes).
La mayorĂa de los cĂĄlculos biliares no causan ningĂşn sĂntoma durante aĂąos o a veces nunca, en especial cuando permanecen dentro de la vesĂcula, otros logran pasar sin problema y ser eliminados con las heces; sin embargo los cĂĄlculos que obstruyen un conducto biliar pueden causar dolor intenso, nĂĄuseas y vĂłmitos, tambiĂŠn se da el crecimiento aumentado de bacterias lo que causa una infecciĂłn en los conductos y como complicaciĂłn se podrĂan formar abscesos (cavidades infectadas llenas †‡ Â’Â—Â•ČŒ ‡Â? ‡Ž ÂŠĂ€Â‰ÂƒÂ†Â‘ÇĄ ‡•–‘ Â‡Â•Â–ÂƒÂ”Ă€Âƒ ƒ…‘Â?Â’ÂƒĂ“ÂƒÂ†Â‘ †‡ Ƥ‡„”‡ǥ ‡•…ƒŽ‘frĂos e ictericia (coloraciĂłn amarillenta de la piel y la parte blanca †‡ Ž‘• Â‘ÂŒÂ‘Â•ČŒÇ¤ ‘• …žŽ…—Ž‘• “—‡ ‘„•–”—›‡Â? ‡Ž ‘”‹Ƥ…‹‘ †‡ •ƒŽ‹†ƒ †‡ la vesĂcula biliar producen un dolor continuo en la parte superior del abdomen por lo general al lado derecho por debajo de las costillas, este dolor aumenta de forma gradual puede durar desde 30 min hasta 12 h y desaparecer. Si el dolor persiste puede ser sugestivo de que la obstrucciĂłn se mantiene, y cause Žƒ ‹Â?ĆŞÂƒÂ?ÂƒÂ…Â‹Ă—Â? †‡ Žƒ Â˜Â‡Â•Ă€Â…Â—ÂŽÂƒÇ˘ –ƒÂ?„‹¹Â? Â’Â‘Â†Â”Ă€Âƒ Šƒ„‡” †‘Ž‘” ‡Â? Žƒ ’ƒ”–‡ †‡”‡…Šƒ †‡ Žƒ ‡•’ƒŽ†ƒ › Ƥ‡„”‡Ǥ ÂŽ —Ž–”ƒ•‘Â?‹†‘ ‡• ‹Â?†‹•’‡Â?sable, este mĂŠtodo tiene un 95% de exactitud para la detecciĂłn de cĂĄlculos en la vesĂcula biliar; aunque es menos preciso para la detecciĂłn de ĂŠstos en los conductos biliares, la ecografĂa puede mostrar que la obstrucciĂłn ha provocado la dilataciĂłn de los conductos. La mayorĂa de personas que no presentan sĂntomas no necesitan tratamiento pero las que presentan episodios de dolor pueden tratar de evitar o reducir el consumo de grasas para ayudar un poco; si los ataques de dolor intenso son repetidos estĂĄ recomendada la extirpaciĂłn quirĂşrgica de la vesĂcula biliar, la cual no produce alteraciones en la digestiĂłn y no se necesitan restricciones dietĂŠticas especiales despuĂŠs de la cirugĂa. Hay otras alternativas farmacolĂłgicas las cuales no son muy efectivas.
Š‘•‡ ‰ƒŽŽ•–‘Â?‡• ™Š‹…Š ‘„•–”—…– –Š‡ ‰ƒŽŽ„Žƒ††‡” ‡š‹– …ƒ—•‡ ƒ …‘Â?stant pain in the upper part of the abdomen, typically just below the ribs. This pain may increase gradually from 30 minutes up to 12 hours and then suddenly disappear. If the pain persists, it could be caused by an obstruction in the gladdgladder which in turn may Ž‡ƒ† –‘ ‹Â?ĆŞÂƒÂ?Â?ƒ–‹‘Â?Ǥ Š‡”‡ Â?ƒ› ƒŽ•‘ „‡ ’ƒ‹Â? ˆ‡Ž– ‹Â? –Š‡ ”‹‰Š– •‹†‡ of your back, accompanied with fever symptoms. An ultrasound ‡šƒÂ? ‹• ‹Â?†‹•’‡Â?Â•ÂƒÂ„ÂŽÂ‡ÇĄ ĥ –Š‹• Â?‡–Š‘† Šƒ• ƒ ÍĄÍ?ÎŹ ƒ……—”ƒ…› ˆ‘” †‡tecting gallstones in the gallbladder. This method is, however, less precise in detecting them in the common bile duct, but it may show ƒÂ? ‡š’ƒÂ?•‹‘Â? ‹Â? –Š‡ †—…– ‹–•‡ŽˆǤ ‘•– ’‡‘’Ž‡ ™‹–Š‘—– •›Â?’–‘Â?• may not need treatment but those with occurrences of pain should avoid consuming fatty foods in order to alleviate the symptoms somewhat. If the pains persist, it is recommended to surgically reÂ?‘˜‡ –Š‡ ‰ƒŽŽ„Žƒ††‡”Ǥ Š‹• †‘‡• Â?‘– Šƒ˜‡ ƒÂ? ‡ƥ‡…– ‘Â? –Š‡ †‹‰‡•–‹˜‡ tract nor does it require any special diet after surgery. There are ƒŽ•‘ ‘–Š‡” Â?‡†‹…ƒŽ ƒŽ–‡”Â?ƒ–‹˜‡• „—– –Š‡› ƒ”‡ Â?‘– ˜‡”› Â‡ĆĄÂ‡Â…Â–Â‹Â˜Â‡Ç¤
Dominical Days Day 27
Dr. TiburĂłn Dr. Shark Estimado Dr. TiburĂłn:
Dear Dr. Shark,
Puede usted darme algunos consejos sobre hacer el patito y levantarse? He estado surfeando por un par de aĂąos y aun tengo problemas para salir braseando en olas grandes y aun parece que no puedo pasar un montĂłn de olas cuando todos los demĂĄs las estĂĄn montando de derecha a izquierda. Es esto porque soy una chica, pequeĂąa y ligera y estoy segura que no tengo la fuerza de torso que la mayorĂa de los chicos tienen? O hay trucos especiales para hacer esto correctamente? Ayuda por favor! -Suzi Anderson, Fort Lauderdale, Fl.
ƒÂ? ›‘— ‰‹˜‡ Â?‡ •‘Â?‡ –‹’• ‘Â? †—…Â?†‹˜‹Â?‰ ƒÂ?† –ƒÂ?‹Â?‰ ‘ƥǍ
ÇŻÂ˜Â‡ „‡‡Â? •—”ƤÂ?‰ ˆ‘” ƒ …‘—’Ž‡ ‘ˆ ›‡ƒ”• Â?‘™ ƒÂ?† ÇŻÂ? •–‹ŽŽ Šƒ˜ing trouble paddling out in bigger surf and I still can’t seem to drop in on a lot of waves when everybody else is catching them right and left. Is it because I’m a girl and I’m small and lightweight and I’m sure I don’t have the upper body strength –Šƒ– Â?‘•– ‰—›• †‘Ǎ ” ƒ”‡ –Š‡”‡ •’‡…‹ƒŽ –”‹…Â?• –‘ †‘‹Â?‰ –Š‹• •–—ƥ …‘””‡…–Ž›Ǎ ‡Ž’ ’Ž‡ƒ•‡Ǩ ÇŚ —œ‹ Â?†‡”•‘Â?ÇĄ ‘”– ÂƒÂ—Â†Â‡Â”Â†ÂƒÂŽÂ‡ÇĄ Fl.
Hola Suzi, gracias por las preguntas universales de principiantes de surf, son muy buenas. Entrar y hacer el patito son maniobras criticas y toman mucha prĂĄctica. Empecemos con un paseo por “Hacer el patitoâ€?. El arranque es una importante clave para el ĂŠxito de hacer el patito. Brasear fuerte a medida que la ola se acerca y dejar la sumergida para el Ăşltimo momento. Respire profundo, sujete los cantos un poco adelante de sus hombros y con los brazos estirados baje profundamente la punta, plante una rodilla en su deck y levante la otra pierna alto como una cola de escorpiĂłn. Usted estĂĄ forzando su tabla bajo agua, usualmente, mientras mas profundo, mejor, especialmente en olas grandes. Mientas va bajando regrese el pecho a la tabla sin halarla hacia arriba con sus manos (lo cual tiende a traerte arriba muy pronto) entonces levante la cabeza a medida que la ola pasa, arquee la espalda y planee hacia arriba suavemente. A como ”‘Â?’‡ ‡Â? Žƒ •—’‡”Ƥ…‹‡ ‡Â?’‹‡…‡ ƒ „”ƒ•‡ƒ” ‹Â?Â?‡†‹ƒ–ƒÂ?‡Â?–‡ǣ Žƒ ‹†‡ƒ es continuar con el movimiento hacia adelante. Algunos puntos a mantener en mente son: Čˆ ‡ƒ ÂƒÂ‰Â”Â‡Â•Â‹Â˜ÂƒÇĄ •‡ƒ •—ƒ˜‡ › ƒ‰”ƒ…‹ƒ†ƒǤ Čˆ ’”‡Â?†ƒ ƒ •‡Â?–‹” ÇŽÂƒÂ„Â‡Â”Â–Â—Â”ÂƒÂ•ÇŻ „ƒŒ‘ ‡Ž ƒ‰—ƒ › ĂŻÂ•Â‡ÂŽÂƒÂ•Ç¤ Ž‰—Â?ĥ ‘Žƒ• –‹‡Â?‡Â? —Â?ƒ …ƒ’ƒ Œ—•–‘ „ƒŒ‘ Žƒ •—’‡”Ƥ…‹‡ “—‡ †‡ Š‡…Š‘ –‡ ŠƒŽƒ”ž ƒ travĂŠs de la ola y de dispararĂĄ detrĂĄs. Es como enhebrar una aguja. Čˆ ‰ž””ƒ–‡ ˆ—‡”–‡Ǥ ”ƒÂ?†‡• ‘Žƒ• ’—‡†‡Â? –‡Â?‡” –”‡Â?‡Â?†‘ ’‘†‡” › ƒ”rancarĂĄn la table de tus manos. Čˆ •ƒ —Â? ’‹‡ ‡Â? Žƒ …‘Žƒ ‡Â? Ž—‰ƒ” †‡ Žƒ ”‘†‹ŽŽƒ •‹ ‡• Â?ž• Â…Ă—Â?‘†‘ ‘ •‹ necesitas mĂĄs presiĂłn y control en las olas grandes. El pie no pondrĂĄ ‘tilines de presiĂłn’ en tu deck. Ahora para la salida. Algunos consejos para salir incluyen: Čˆ …–‹–—†Ǥ ‡…‡•‹–ƒ• †‡•ƒ””‘ŽŽƒ” …‘Â?Ć¤ÂƒÂ?œƒ › ÂƒÂ‰Â”Â‡Â•Â‹Ă—Â?Ǥ ‹‡Â?‡• “—‡ ‡•tar lista para ‘ir por ello’. Čˆ ‘Â?…‹‡Â?Â…Â‹ÂƒÇĄ ƒ’”‡Â?–‡ ƒ ‡•–ƒ” ‡Â? –‘Â?‘ …‘Â? Ž‘ “—‡ ’ƒ•ƒ ƒŽ”‡†‡†‘” tuyo. Saber quien estĂĄ a tu derecha e izquierda y aprender a juzgar sus mociones y movimientos asĂ no caerĂĄs inapropiadamente. Čˆ ‘‘”†‹Â?ƒ” › ’‘•‹…‹‘Â?ƒ”•‡ •‘Â? Ž‘• ˆƒ…–‘”‡• …”À–‹…‘• Â?ž• ‹Â?’‘”–ƒÂ?–‡• ’ƒ”ƒ •ƒŽ‹” ‡š‹–‘•ƒÂ?‡Â?–‡Ǥ ‹”ƒ Ž‘• Â•Â—Â”Ć¤Â•Â–ÂƒÂ• ƒŽ”‡†‡†‘” –—›‘ › ‡•–—†‹ƒ su acercamiento y estilo. Igual con las pelĂculas de surf. Estudia las salidas. Čˆ •‡Â?Â…Â‹ÂƒÂŽÂ‡Â•ÇŁ „”ƒ•‡ƒ” ˆ—‡”–‡Ǥ ‘Â?ƒ ˆ—‡”œƒ ’ƒ”ƒ •ƒŽ‹” •‘„”‡ ‡Ž ƤŽ‘ǥ ‡•pecialmente en olas grandes y en mareas altas cuando las olas no son tan empinadas. Si hay un fuerte viento costero hay incluso mas resistencia. Čˆ ‡ ”ž’‹†‘ › ƒ‰”ƒ…‹ƒ†‘Ǥ •–‘• •‘Â? ‹Â?‰”‡†‹‡Â?–‡• †‡ ƒ›—†ƒǤ •’‡…‹ƒŽmente para tus troquelados. Se ‘como un gato’: rĂĄpida, suave y lig‡”ƒǤ •–ƒ• •—”ˆ‡ƒÂ?†‘ǣ •‡ ĆŞÂ—Â‹Â†ÂƒÇ¤
Dominical Days 28
Hi Suzi, thanks for the universal beginning surfer questions, they are good ones. Dropping in and duckdiving are critical maneuvers and take lots of practice. Let’s start with a walk-through of duckdiving. Forward momentum is a major key to successful duckdiving. Paddle hard as the wave nears and time your dive for the last moment. Take a deep breath, grab your rails a little forward of your shoulders and straight-arm your nose down deep and plant one knee on your deck and lift your other leg high like a scorpion tail. You’re forcing your board underwater, usually, the deeper the better, especially in bigger waves. As you go down return your chest to the board without pulling up with your arms (which tends to bring you up too soon) then lift your head as the wave passes, arch your back and glide up smoothly. As you break the surface begin paddling immediately: the whole idea is to continue your forward motion. Some points to keep in mind are: Čˆ „‡ ÂƒÂ‰Â‰Â”Â‡Â•Â•Â‹Â˜Â‡ÇĄ „‡ •Â?‘‘–Š ƒÂ?† „‡ ‰”ƒ…‡ˆ—ŽǤ Čˆ ‡ƒ”Â? –‘ ˆ‡‡Ž ǎ‘’‡Â?‹Â?‰•ǯ —Â?†‡”™ƒ–‡” ƒÂ?† —•‡ –Š‡Â?Ǥ ‘Â?‡ ™ƒ˜‡• Šƒ˜‡ a layer just below the surface that will actually pull you through the wave and shoot you out the back. It’s like threading a needle. Čˆ ƒÂ?‰ ‘Â? –‹‰Š–Ǥ ‹‰‰‡” ™ƒ˜‡• …ƒÂ? Šƒ˜‡ –”‡Â?‡Â?†‘—• ’‘™‡” ƒÂ?† ™‹ŽŽ rip the board right out of your hands. Čˆ •‡ ƒ ˆ‘‘– ‘Â? –Š‡ –ƒ‹Ž ‹Â?•–‡ƒ† ‘ˆ ƒ Â?Â?‡‡ ‹ˆ ‹–ǯ• Â?‘”‡ …‘Â?ˆ‘”–ƒ„Ž‡ ‘” you need more pressure and control in bigger waves. The foot won’t put ‘pressure dings’ on your deck. ‘™ ‘Â? –‘ –Š‡ –ƒÂ?‡‘ƥǤ ‘Â?‡ Â?‡›• –‘ •—……‡••ˆ—ŽŽ› †”‘’’‹Â?‰ ‹Â? ‹Â?…Ž—†‡ǣ Čˆ ––‹–—†‡Ǥ ‘— Â?‡‡† –‘ †‡˜‡Ž‘’ …‘Â?Ƥ†‡Â?…‡ ƒÂ?† ƒ‰‰”‡••‹‘Â?Ǥ ‘— Šƒ˜‡ to be ready to ‘go for it’. Čˆ ™ƒ”‡Â?‡••Ǥ ‡ƒ”Â? –‘ •–ƒ› –—Â?‡† –‘ Â™ÂŠÂƒÂ–ÇŻÂ• Šƒ’’‡Â?‹Â?‰ ƒ”‘—Â?† ›‘—Ǥ Know who’s on your left and your right and learn to judge their motions and movements so you don’t drop-in inappropriately. Čˆ ‹Â?‹Â?‰ ƒÂ?† ’‘•‹–‹‘Â?‹Â?‰ ƒ”‡ –Š‡ Â?‘•– …”‹–‹…ƒŽ ˆƒ…–‘”• –‘ ƒ •—……‡••ˆ—Ž –ƒÂ?‡‘ƥǤ ƒ–…Š –Š‡ •—”ˆ‡”• ƒ”‘—Â?† ›‘— ƒÂ?† •–—†› –Š‡‹” ƒ’’”‘ƒ…Š ƒÂ?† •–›Ž‡Ǥ ƒÂ?‡ ™‹–Š •—”ˆ Â?‘˜‹‡•Ǥ –—†› –Š‡ –ƒÂ?‡‘ƥ•Ǥ Čˆ ••‡Â?Â–Â‹ÂƒÂŽÂ•ÇŁ ’ƒ††Ž‡ Šƒ”†Ǥ – –ƒÂ?‡• ˆ‘”…‡ –‘ ‰‡– ‘˜‡” –Š‡ Ž‹’ǥ ‡•’‡…‹ƒŽŽ› on bigger waves and at higher tides when the waves are not so steep.
ˆ –Š‡”‡ǯ• ƒ •–”‘Â?‰ ‘ƥ•Š‘”‡ ™‹Â?† –Š‡”‡ǯ• ‡˜‡Â? Â?‘”‡ ”‡•‹•–ƒÂ?…‡Ǥ Čˆ ‡ “—‹…Â? ƒÂ?† „‡ ‰”ƒ…‡ˆ—ŽǤ Š‡•‡ ƒ”‡ Š‡Ž’ˆ—Ž ‹Â?‰”‡†‹‡Â?–•Ǥ •’‡…‹ƒŽŽ› ˆ‘” ›‘—” ’‘’nj—’•Ǥ ‡ ǎ…ƒ–Ž‹Â?‡ǯǣ “—‹…Â?ÇĄ •Â?‘‘–Š ƒÂ?† Ž‹‰Š–Ǥ ‘—ǯ”‡ •—”ƤÂ?‰ǣ „‡ ƪ—‹†Ǥ
Aprender a llegar a la relativa posiciĂłn correcta a las olas venideras ‡• –— Â?‡–ƒ —œ‹Ǥ „•‡”˜ƒ ƒ Ž‘• Â?‡Œ‘”‡• Â•Â—Â”Ć¤Â•Â–ÂƒÂ• ƒŽ”‡†‡†‘” –—›‘ cuidadosamente. Ve como ellos ‘leen’ las olas venideras y eligen el mejor punto para sumergirse. El posicionamiento adecuado sigÂ?Â‹Ć¤Â…Âƒ Â?‡Â?‘• ‡•ˆ—‡”œ‘ › Â?ž• ƒŽ–ƒ –ƒ•ƒ †‡ ¹š‹–‘Ǥ ‘Â?‘ …—ƒŽ“—‹‡”ƒ Žƒ clave primordial es: prĂĄctica, prĂĄctica y prĂĄctica. Intenta practicando …‘Â? —Â?ƒ –ƒ„Žƒ †‡ „‘†›„‘ƒ”† ’ƒ”ƒ Ž‘‰”ƒ” Â?ž• …‘Â?Ć¤ÂƒÂ?œƒǤ ’”ƒ…–‹…ƒ „‘†›•—”ƤÂ?‰ –ƒÂ?„‹¹Â? › ’”ƒ…–‹…ƒ –— •ƒŽ–‘ ‡Â? –‹‡””ƒ Ƥ”Â?‡Ǥ ‘Â?•–”—›‡ ‡Ž Â?‡‘ †‡ –— ˆ—‡”œƒ › Žƒ ˆ—‡”œƒ †‡ –— –‘”•‘Ǥ Â?ƒÂ?–‡Â?–‡ •‘Â?”‹‡Â?†‘Ǥ Gracias otra vez por las amables preguntas, esperemos que otros se „‡Â?‡Ƥ…‹‡Â? –ƒÂ?„‹¹Â?Ǥ
Learning to get into the right position relative to the incoming wave is your goal Suzi. Watch the better surfers around you carefully. See how they ‘read’ the incoming waves and pick the right spot to drop ‹Â?Ǥ ”‘’‡” ’‘•‹–‹‘Â?‹Â?‰ Â?‡ƒÂ?• Ž‡•• ‡ƥ‘”– ƒÂ?† ƒ Š‹‰Š‡” •—……‡•• ”ƒ–‡Ǥ ‹Â?‡ anything the ultimate key is: practice, practice, practice. Try practic‹Â?‰ ™‹–Š ƒ „‘†›„‘ƒ”† –‘ ‰‹˜‡ ›‘—”•‡Žˆ Â?‘”‡ …‘Â?Ƥ†‡Â?…‡Ǥ Â?† ’”ƒ…–‹…‡ „‘†›•—”ƤÂ?‰ ĥ ™‡ŽŽǤ Â?† ’”ƒ…–‹…‡ ›‘—” ’‘’nj—’ ‘Â? †”› ŽƒÂ?†Ǥ —‹Ž† ›‘—” ‘core’ strength and your upper body strength. And keep smiling. ŠƒÂ?Â?• ƒ‰ƒ‹Â? ˆ‘” –Š‡ Š‡Ž’ˆ—Ž “—‡•–‹‘Â?•ǥ Š‘’‡ˆ—ŽŽ› ‘–Š‡”• ™‹ŽŽ „‡Â?‡Ƥ– as well. Pura vida, ~Dr. Shark
Pura vida, ~Dr. Shark
‡•• ƒ…� ƒ�† ‡…� ƒ‹� ‡––‡” –”‡•• ƒ�ƒ‰‡�‡�– ‘”‡ �‡”‰› ‡––‡” —ƒŽ‹–› ‘ˆ ‹ˆ‡ –”‘�‰‡” ��—�‡ ›•–‡�
‡Â?‘• †‘Ž‘” †‡ ‡•’ƒŽ†ƒ › …—‡ŽŽ‘ ‡Œ‘” Â?ƒÂ?‡Œ‘ †‡Ž ‡•–”¹• ž• ‡Â?Â‡Â”Â‰Ă€Âƒ ž• ”‡•‹•–‡Â?…‹ƒ ƒ ‡Â?ˆ‡”Â?‡†ƒ†‡• ‡Œ‘” …ƒŽ‹†ƒ† †‡ ˜‹†ƒ
Alcoholics Anonymous Information 8634-9241 Helpline Dominical, Uvita, Ojochal
ƒ•ƒ —‹”‘’”ž…–‹…ƒ †‡Ž —” ” ‘Â? ƒ•Š ȉ ‹…‡Â?…‹ƒ–—”ƒ ‡Â? ȉ ‹…‡Â?•‡†
͔͔͗Â? ™‡•– ‘ˆ ’ƒ”Â?ÇĄ Â?‡ƒ” ‹‘Â?ƒ”ƒ Šƒ”†™ƒ”‡ •–‘”‡ ƒÂ? •‹†”‘ †‡ ÂŽ ‡Â?‡”ƒŽ ȉ ÂąÂ”Â‡Âœ ‡Ž‡†×Â? –‡Ž ͖͔͛͛ ͖͔͚͘ ˆƒš ͖͔͛ ͖͔͛͘ ”‘Â?ÂŠÂƒÂ•ÂŠÍ•Í•Í•ĚˇÂŠÂ‘Â–Â?ƒ‹ŽǤ…‘Â?
ž„ƒ†‘• Č€ ƒ–—”†ƒ›• ȉ ͜ƒÂ? ÇŚ ͘’Â?
Dominical Days 29
Salvavidas de Dominical Dominical Lifeguards Steve Fergus
Reporte Mensual
Monthly Report
El servicio de Salvavidas Dominical reanudarĂĄ la operaciĂłn el 17 de †‹…‹‡Â?„”‡ †‡ ͖͔͕͕ ƒ ’‡•ƒ” †‡ Žƒ …‘Â?–‹Â?—ƒ ˆƒŽ–ƒ †‡ —Â?ƒ ˆ—‡Â?–‡ †‡ ƤÂ?ƒÂ?Â…Â‹ÂƒÂ…Â‹Ă—Â? •‡‰—”ƒǤ ‹Â? ƤÂ?ƒÂ?Â…Â‹ÂƒÂ…Â‹Ă—Â? …‘Â?–‹Â?—ƒ Žƒ ’”‘–‡……‹×Â? ’”‡…‡†‡rĂĄ una vez por semana solamente.
The Dominical Lifeguard Service will resume operation on December Í™Í&#x;ÇĄ ͚͙͙͘ †‡•’‹–‡ –Š‡ …‘Â?–‹Â?—‡† Žƒ…Â? ‘ˆ ƒ Ƥ”Â? ˆ—Â?†‹Â?‰ •‘—”…‡Ǥ ‹–Š‘—– continued funding beach protection will proceed on a weekly basis only.
Varios agradecimientos son para: dar gracias a Jennifer Brummer y el personal de la Tortilla Flats por su continuo apoyo con los Salvavidas en la venta de camisetas y donaciones apartir de dos eventos nocturnos recientemente. Gracias a Jared y Melissa y muchos otros por sus generosas donaciones en efectivo.
Several thank-you’s are in order: Thanks to Jennifer Brummer and –Š‡ Â•Â–ÂƒĆĄ ‘ˆ ‘”–‹ŽŽƒ Žƒ–• ˆ‘” –Š‡‹” …‘Â?–‹Â?—‡† •—’’‘”– ™‹–Š ‹ˆ‡‰—ƒ”† T-shirt sales and donations from two recent evening events. Thanks to Jared and Melissa and several others for their generous recent cash donations.
Â? ƒ‰”ƒ†‡…‹Â?‹‡Â?–‘ ‡•’‡…‹ƒŽ ƒ ƒ”…‡Ž Ƥ•–‡”ǥ ”‹•Â?‡ŽŽ ƒ…Â? ‹…Šƒ”†• Sheelagh y Kirsch Matt por su esfuerzo bien intencionado y persistente para que la comunidad de San Isidro en nombre de los Salvavidas Dominical. Desafortunadamente ellos han llegado a un callejĂłn sin salida. A pesar de la entusiaste respuesta inicial general de los negocios locales y lĂderes cĂvicos no ha habido seguimiento a travĂŠs del cual ha caracterizado la respuesta de la comunidad de PĂŠrez ZeledĂłn desde el inicio del programa de Salvavidas Dominical. NĂłtese una vez mĂĄs que mientras la mayorĂa de los visitantes de Playa Dominical siempre han sido los residentes de San Isidro no ha habido prĂĄcticamente ningĂşn apoyo – siempre – de esa comunidad. Los dos Ăşltimos ahogados en Playa Dominical han sido residentes de San Isidro e histĂłricamente la mayorĂa de los ahogamientos han sido los residentes de San Isidro.
’‡…‹ƒŽ –ŠƒÂ?Â?• ‰‘ –‘ ƒ”…‡Ž Ƥ•–‡”ǥ ƒ…Â? ”‹•Â?‡ŽŽǥ Š‡‡Žƒ‰Š ‹…Šƒ”†• ƒÂ?† ƒ–– ‹”•…Š ˆ‘” –Š‡‹” ™‡ŽŽ Â?‡ƒÂ?– ƒÂ?† ’‡”•‹•–‡Â?– ‡ƥ‘”–• –‘ ‡Â?‰ƒ‰‡ –Š‡ ƒÂ? •‹†”‘ …‘Â?Â?—Â?‹–› ‘Â? „‡ŠƒŽˆ ‘ˆ –Š‡ ‘Â?‹Â?‹…ƒŽ ‹ˆ‡‰—ƒ”†•Ǥ Â?fortunately they have reached an impasse. Despite the general enthusiastic initial response from local business and civic leaders there has been no follow-through which has characterized the response from the Perez Zeledon community from the beginning of the Dominical Lifeguard program. Let it be noted once again that while the overall majority of visitors to Playa Dominical have always been San Isidro residents there has been virtually no support – ever – from that community. The two recent drownings at Dominical Beach have been San Isidro residents and historically the majority of drownings have been San Isidro residents.
MĂĄs cerca de casa, varias empresas de la zona Dominical han expresado recientemente su preocuaciĂłn por los efectos de los ahogamientos de los Ăşltimos en la economĂa local. Junto con el aumento de la delincuencia en los Ăşltimos aĂąos, lo que constituye un problema importante para nuestra economĂa turĂstica basada en gran medida. Afortunadamente, hay una soluciĂłn simple para el problema †‡ Žƒ •‡‰—”‹†ƒ† ‡Â? Žƒ Â’ÂŽÂƒÂ›ÂƒÇŁ ƒŽ˜ƒ˜‹†ƒ• ‘Â?‹Â?…ƒŽ Ǥ Ǥ …‘Â? —Â?ƒ ƤÂ?ƒÂ?ciaciĂłn adecuada de nuestro Programa de Salvavidas representa una soluciĂłn permanente al problema de seguridad en la playa de ‘Â?‹Â?‹…ƒŽǤ Â?ƒ ƤÂ?ƒÂ?Â…Â‹ÂƒÂ…Â‹Ă—Â? ƒ†‡…—ƒ†ƒ •‹‰Â?Â‹Ć¤Â…Âƒ —Â? Â?‘Â?–‘ †‡ ͖͔͔͔͂Ȁ Â?‡•Ǥ Â?ƒ ˜‡œ Â?ž•ǥ •‡…–‘” ’”‹˜ƒ†‘ ’”‘’‘”…‹‘Â?ƒ ‡Ž ƤÂ?ƒÂ?…‹ƒÂ?‹‡Â?–‘ ‘ •‡ ‘„Ž‹‰ƒ ƒŽ •‡…–‘” ’ï„Ž‹…‘ Žƒ ƤÂ?ƒÂ?Â…Â‹ÂƒÂ…Â‹Ă—Â?Ǥ …–—ƒŽÂ?‡Â?–‡ Â?‘ Šƒ› ‘–”ƒ• opciones. –”‘ ”‡…‘”†ƒ–‘”‹‘ ‹Â?’‘”–ƒÂ?–‡ǣ •‹Â? ƒ•‡‰—”ƒ” —Â?ƒ ƤÂ?ƒÂ?Â…Â‹ÂƒÂ…Â‹Ă—Â? …‘Â?–Ànua nuestro personal altamente capacitado, salvavidas profesionales, se ven obligados a buscar empleo en otra parte lo que elimina nuestra soluciĂłn simple al problema de seguridad en la playa.
Dominical Dominical Days Days 30 30
Ž‘•‡” –‘ Š‘Â?‡ǥ •‡˜‡”ƒŽ ‘Â?‹Â?‹…ƒŽ ƒ”‡ƒ „—•‹Â?‡••‡• Šƒ˜‡ ”‡…‡Â?–Ž› ‡š’”‡••‡† …‘Â?…‡”Â? ‘˜‡” –Š‡ ‡ƥ‡…–• ‘ˆ ”‡…‡Â?– †”‘™Â?‹Â?‰• ‘Â? –Š‡ Ž‘…ƒŽ ‡…‘nomy. Together with the increase in crime in recent years this cons–‹–—–‡• ƒ •‹‰Â?Â‹Ć¤Â…ÂƒÂ?– ’”‘„Ž‡Â? –‘ ‘—” Žƒ”‰‡Ž› –‘—”‹•– „ƒ•‡† ‡…‘Â?‘Â?›Ǥ Fortunately, there is a simple solution to the beach safety issue: Dominical Lifeguards S.A. With proper funding our Lifeguard Program represents a permanent solution to the beach safety issue at Playa ‘Â?‹Â?‹…ƒŽǤ ”‘’‡” ˆ—Â?†‹Â?‰ Â?‡ƒÂ?• ƒ Â?‹Â?‹Â?—Â? ‘ˆ Í†ÍšÍ˜Í˜Í˜Č€Â?‘Â?–ŠǤ Â?…‡ again either the private sector provides the funding or it compels the public sector to provide the funding. Currently there are no other options. Another important reminder: without secure continued funding our highly trained, specialized professional lifeguards will be forced to seek employment elsewhere thus eliminating our one simple solution to the beach safety problem.
Salvavidas Dominical Dominical Lifeguards Las personas que deseen apoyar y contribuir a mejorar el Programa de Salvavidas de Playa Dominical pueden utilizar alguna de las siguientes opciones: For those wishing to maintain and improve the Dominical Beach Lifeguard Program please make use of these options:
A todos nuestros lectores y anunciantes les deseamos un feliz año A Happy New Year to all our Readers and Advertisers
2012 Del equipo de Dominical Days | The Dominical Days Team
Good Time Charlie Productions All types of live music available for weddings, parties, and special events %OXHV -D]] 5RFN· Q· 5ROO 8832-5810 | njbfiddle@aol.com
Transferencia de fondos a nuestra cuenta bancaria Transfer Funds Into Our Bank Account Banco Citibank de Costa Rica cuenta # 117-105-122-142823-1-5 cédula jurídica 3-101-277993 PayPal La contribución se puede hacer en línea usando el botón PayPal que se encuentra en nuestro sitio en internet Paypal on our website www.dominicallifeguards.org Sitio fraudulento Fraudulent site Hemos descubierto un sitio web fraudulento: www.givetolive.org. Ƥ incluimos un listado de sitios relacionados y vínculos y hay más información acerca del sitio fraudulento. There is currently one known fraudulent site: www.givetolive. Ǥ ƥ listing of related sites and links and for details of the fraudulent site. Cheques | Checks Los cheques deben emitirse a nombre de Dominical Lifeguards S.A. y se deben enviar o entregar a Mike Witte en el Hotel Roca Verde o a Steve Fergus en Jazzy's RiverHouse, ambos ubicados en Dominical. As always check can be made out to Dominical Lifeguards S.A. and sent or delivered to Mike Witte at Hotel Roca Verde or Steve Fergus at Jazzy's RiverHouse, both in Dominical.
Dominical DominicalDays Days 31 39
Enero 2012 Tabla de mareas January 2012 Tides chart DĂa | Day
Baja | Low
Alta | High
Baja | Low
Alta | High
Fase | Phase
Dom Sun 01
02:02 1.52 ft
08:14 7.43 ft
14:11 1.50 ft
20:43 8.01 ft
Lun Mon 02 Mar Tue 03 Mier Wed 04 Juev Thu 05 Vier Fri 06 Sab Sat 07 Dom Sun 08 Lun Mon 09
02:55 1.84 ft 03:51 2.03 ft 04:52 2.03 ft 05:50 1.86 ft 06:42 1.54 ft 07:29 1.14 ft 08:11 0.73 ft 08:52 0.33 ft
09:08 6.98 ft 10:07 6.71 ft 11:09 6.65 ft 12:08 6.80 ft 13:00 7.12 ft 13:47 7.54 ft 14:30 8.00 ft 15:10 8.45 ft
15:02 1.95 ft 15:57 2.27 ft 16:56 2.41 ft 17:55 2.33 ft 18:49 2.08 ft 19:38 1.72 ft 20:23 1.29 ft 21:05 0.88 ft
21:35 7.72 ft 22:31 7.57 ft 23:27 7.59 ft
Primer Cuarto First Quarter
09:30 0.00 ft Í•Í”ÇŁÍ”Íœ ΍͔Ǥ͖͗ ˆ– Í•Í”ÇŁÍ˜Íœ ÎŤÍ”Ç¤Í—Í˜ ˆ– Í•Í•ÇŁÍ–Íœ ΍͔Ǥ͗͗ ˆ– Í•Í–ÇŁÍ”Í? ΍͔Ǥ͕͛ ˆ– 00:41 0.23 ft 01:32 0.46 ft
15:49 8.86 ft Í•ÍšÇŁÍ–Íœ Í?Ǥ͕͜ ˆ– Í•Í›ÇŁÍ”Íœ Í?Ǥ͔͘ ˆ– Í•Í›ÇŁÍ˜Í? Í?Ǥ͘͜ ˆ– Í•ÍœÇŁÍ—Í— Í?Ǥ͖͘ ˆ– 06:52 8.60 ft 07:44 8.20 ft
21:47 0.51 ft Í–Í–ÇŁÍ–Íœ ͔Ǥ͖͘ ˆ– Í–Í—ÇŁÍ•Í” ͔Ǥ͕͔ ˆ– Í–Í—ÇŁÍ™Í˜ ͔Ǥ͔Í? ˆ– 12:55 0.11 ft 13:45 0.48 ft
02:28 0.74 ft 03:31 0.95 ft 04:41 1.01 ft 05:50 0.84 ft 06:54 0.50 ft 07:51 0.10 ft Í”ÍœÇŁÍ˜Í• ΍͔Ǥ͖͙ ˆ–
08:43 7.82 ft 09:50 7.55 ft 11:01 7.53 ft 12:11 7.77 ft 13:14 8.20 ft 14:09 8.68 ft Í•Í˜ÇŁÍ™Í? Í?Ǥ͕͕ ˆ–
14:42 0.88 ft 15:47 1.20 ft 16:58 1.33 ft 18:09 1.21 ft 19:14 0.91 ft 20:11 0.55 ft ͖͕ǣ͔͗ ͔Ǥ͖͘ ˆ–
Í”Í?ÇŁÍ–Í› ÎŤÍ”Ç¤Í˜Íœ ˆ– ͕͔ǣ͕͔ ÎŤÍ”Ç¤Í™Í˜ ˆ– ͕͔ǣ͙͔ ÎŤÍ”Ç¤Í˜Í– ˆ– Í•Í•ÇŁÍ–Íœ ÎŤÍ”Ç¤Í•Í˜ ˆ– 12:07 0.26 ft 00:35 0.75 ft 01:18 1.15 ft
Í•Í™ÇŁÍ˜Í™ Í?Ǥ͔͘ ˆ– Í•ÍšÇŁÍ–Íœ Í?Ǥ͙͖ ˆ– ͕͛ǣ͕͔ Í?Ǥ͙͘ ˆ– Í•Í›ÇŁÍ˜Í? Í?Ǥ͖͖ ˆ– 18:29 8.87 ft 06:46 8.01 ft 07:30 7.47 ft
Í–Í•ÇŁÍ˜Í? ͔Ǥ͔͙ ˆ– Í–Í–ÇŁÍ—Í— ͔Ǥ͔͖ ˆ– Í–Í—ÇŁÍ•Í˜ ͔Ǥ͕͘ ˆ– ͖͗ǣ͙͙ ͔Ǥ͔͘ ˆ–
12:45 0.76 ft 13:25 1.29 ft
19:10 8.44 ft 19:53 7.99 ft
02:03 1.55 ft
08:18 6.95 ft
14:10 1.80 ft
20:41 7.57 ft
Mar Tue 10 ‹‡” ‡† ͕͕ —‡˜ Š— ͕͖ ‹‡” ”‹ ͕͗ ƒ„ ƒ– ͕͘ Dom Sun 15 Lun Mon 16 Mar Tue 17 Mier Wed 18 Juev Thu 19 Vier Fri 20 Sab Sat 21 Dom Sun 22 —� ‘� ͖͗ ƒ” —‡ ͖͘ ‹‡” ‡† ͖͙ —‡˜ Š— ͖͚ ‹‡” ”‹ ͖͛ Sab Sat 28 Dom Sun 29 Lun Mon 30
Alta | High
00:20 7.77 ft 01:10 8.06 ft 01:56 8.40 ft 02:38 8.73 ft 03:20 9.00 ft Í”Í˜ÇŁÍ”Í” Í?Ǥ͕͛ ˆ– Í”Í˜ÇŁÍ˜Í• Í?Ǥ͖͗ ˆ– ͔͙ǣ͖͖ Í?Ǥ͕͙ ˆ– ͔͚ǣ͔͚ ͜ǤÍ?Í— ˆ–
00:34 8.71 ft 01:33 8.98 ft ͔͖ǣ͖͛ Í?Ǥ͖͗ ˆ– ͔͗ǣ͕͙ Í?Ǥ͗Í? ˆ– Í”Í˜ÇŁÍ”Í” Í?Ǥ͔͘ ˆ– Í”Í˜ÇŁÍ˜Í— Í?Ǥ͖͙ ˆ– Í”Í™ÇŁÍ–Í˜ ͜ǤÍ?Í™ ˆ– 06:05 8.52 ft
Mar Tue 31 precios bĂĄsicos publicitarios Advertising Rack Rates dominicaldays@gmail.com
ancho width cm
alto height cm
US$ negro black
US$ color color
contraportada | back cover
20.5
25.8
-
250
portada interior | contraportada interior inside front/back cover 20.5
25.8
-
200
3 Columnas | 3 Columns pĂĄgina entera | full page media pĂĄgina | half page cuarto de pĂĄgina | quarter page octavo de pĂĄgina | eighth of a page
18 18 18 18
24 12 6 3
120 90 60 30
180 120 80 50
2 Columnas | 2 Columns pĂĄgina entera | full page media pĂĄgina | half page cuarto de pĂĄgina | quarter page octavo de pĂĄgina | eighth of a page
12 12 12 12
24 12 6 3
100 60 40 20
120 80 60 30
1 Columna | 1 Column pĂĄgina entera | full page media pĂĄgina | half page cuarto de pĂĄgina | quarter page octavo de pĂĄgina | eighth of a page
6 6 6 6
24 12 6 3
50 40 20 10
80 60 30 15
GuĂa de Restaurantes | Restaurant Guide octavo de pĂĄgina | eighth of a page
18
3
30
50
GuĂa de Actividades | Activities Guide octavo de pĂĄgina | eighth of a page
Dominical Days 32
Luna Llena Full Moon 19:20 9.24 ft 20:14 8.98 ft 21:14 8.70 ft 22:20 8.53 ft 23:29 8.53 ft
Ultimo Cuarto Last Quarter
—�ƒ —‡˜ƒ New Moon
Primer Cuarto First Quarter
DD
Dominical Days La Revista Original de Costa Ballena The Original Costa Ballena Magazine
8982 5334
18
3
30
50
dominicaldays@gmail.com www.dominicaldays.com Facebook Dominical Days Cierre editorial dĂa 15 de cada mes Editorial closing day 15 of each month