VOLTA South #37

Page 1

ΤΕΥΧΟΣ 37 • Τριµηνιαιο free press περιοδικο νοΤιων προασΤιων

VOLTA SOUTH • ΤΕΥΧΟΣ 37 • ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2018 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό νοτίων προαστίων

VOLTA cover_37 SOUTH_VOLTA 12/27/18 10:52 PM Page 1

Greek-English Edition

SOUTH

www.e-volta.gr

Pvé Wter 2018-19

GIORGIO ARMANI

The master of elegance

VENICE A trip of senses and illusions Brexit On a knife-edge

Bitcoin The Currency Revolution

Eirini LemosSturdza Founder and Chairman of «Angels of Joy»

IntervIews Giorgos volikas stavros Dritsas Costantino salis

Evagelos Chassiotis The Greek ambassador of confectionary

Christian J. Hadjipateras Face It Together Foundation

Stella-Alexia MANTZARI The philanthropist

Fani Roumelioti Margariti THE

fortresses OF GREECE THROUGH TIME


B EJOFILLOU_Athens Plaza_VOLTA 12/22/18 4:31 PM Page 2

PRESIDENTIAL PRE SIDENTIAL SUITE ntessence tessence Of O L Luxur uxurr y The Quin Ένα από τα πιο εμβληματικά Ξενοδοχεία του κέντρου της Αθήνας, με μαγευτική θέα στην Ακρόπολη, μπροστά στην πλατεία Συντάγματος, παρουσιάζει τη Νέα, Πολυτελή Προεδρική Σουίτα του.

One of the most emblematic, downtown Athens Hotels, with magical view of the Acropolis, facing Syntagma square, introduces its New, Luxurious Presidential Suite.

E. welcome@njvathensplaza.gr | Τ. +30 2103352400 Πλ. Συντάγματος, 105.64 Αθήνα | Syntagma sq., 105.64 Athens www.njvathensplaza.gr


01_EDIT_VOLTA 12/27/18 11:04 PM Page 1

From the

EDitor À

WINTER / ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2018 Greek-English Edition

Π

D

Νίκος Καζαντζάκης, Αναφορά στον Γκρέκο

Nikos Kazantzakis, Report to Greco

Έρχεται μία στιγμή στην ζωή κάθε ανθρώπου που πρέπει κάτι να δει ή κάτι να αλλάξει ή κάτι να μάθει. Έρχεται μία στιγμή γεμάτη ένταση, γεμάτη πίεση, ίσως και πόνο. Μια στιγμή που ζητάει αποφάσεις. Μια στιγμή που μπορεί να αλλάξει την πορεία μας. Μια στιγμή, που μοιάζει με θάνατο, αλλά είναι ανάσταση. Μια φωνή μέσα σου, πολύ δυνατή και καθαρή, φωνάζει: «Φθάσε όπου δεν μπορείς!» πως να φθάσω όμως; που να φθάσω; ποια πορεία να διαλέξω; πως να ξεκινήσω; από που; Με ποιο τρόπο; Να πάρεις την απόφαση να ξεκινήσεις. Ένα πρώτο βήμα. Και τι γίνεται με τις πεποιθήσεις μου; Τι γίνεται με τους φόβους και τις ανασφάλειές μου; Τι γίνεται με αυτά πού έμαθα έως τώρα για εμένα και τον κόσμο; Να ξεμάθω, λοιπόν. Να βρω τη δική μου σκέψη. Ν’ αφήσω σ’ αυτόν τον κόσμο το δικό μου αποτύπωμα. Για να ξεκινήσει κάποιος να φθάσει εκεί που δεν μπορεί, πρέπει να αφήσει πίσω του όλα αυτά που τον κρατούσαν στην επιτυχημένη ή αποτυχημένη ζωή του. ποιος όμως μπορεί να νικήσει το αδάμαστο βόλεμα; Ξεκίνα, προχώρα, τρέξε, μη σταματάς, συνέχισε… «Φθάσε όπου δεν μπορείς!» Μα αντέχω; αναρωτιέμαι. «Ναι, πρέπει να αντέχεις! Μόνον εσύ αντέχεις! Τίποτα στη ζωή μας δεν είναι τυχαίο. ούτε ο Καζαντζάκης που σήμερα βρήκε τον δρόμο να φθάσει εδώ. Σκέφθηκα πως το έγραψε για μένα, αλλά μετά συνειδητοποίησα πως το έγραψε για όλους μας. Δεν ξέρω πως θα το αντιληφθεί ο κάθε αναγνώστης, ποια είναι τα όριά του και ποιοι οι δρόμοι που καλείται να διανύσει. Όμως, μια νέα χρονιά ξεκινάει και ίσως ανατέλλει αυτή η στιγμή. Με πίστη και αγάπη για τη ζωή, ο άνθρωπος μπορεί να βρει τον δρόμο του και να φτάσει στην αυτοπραγμάτωσή του, δηλαδή στην αποστολή του. Η ευχή μου για τη Νέα Χρονιά είναι αυτή η προσταγή για εμένα και για όλους μας «Φθάσε όπου δεν μπορείς». Καλή Χρονιά!

There comes a time in everyone’s life when one must see, change or learn something. There comes a moment full of tension, pressure, maybe pain. A moment of demanding decisions. A moment that can change our course. A moment, that looks like death, but is a resurrection. A voice inside you, very loud and clear, shouts: “Reach what you cannot!” How do I get there? Where to reach? Which way to choose? How to start? From where? In what way? Make the decision to start. A first step. And what about my convictions? What about my fears and insecurities? What about what I have learned so far, about myself and the world? To unlearn, then. Find my own thought. To leave my own footprint in this world. For someone to reach where they cannot, they must leave behind everything that kept them in life, successful or unsuccessful. But who can step out of their comfort zone? Start, move on, run, don’t stop, continue... “Reach what you cannot!” But can I take it? I wonder. Yes, you must take it! Only you can withstand it! Nothing in our lives is a coincidence. Not even Kazantzakis, that found his way here today. I thought that he wrote it for me, but then I realized that he wrote it for all of us. I do not know how each reader will understand this, what their limits are and what roads they must follow. But as the new year is starting, maybe that moment is coming up. With faith and love for life, someone can find their way and reach their own self-fulfillment, in other words, their mission. My wish for the New Year is this command for me and for all of you “Reach what you cannot!” Happy New Year!

απποΥ αγαπημένε, είπα, δώσε μου μια προσταγή. - Φτάσε όπου μπορείς, παιδί μου… - παππού, φώναξα τώρα πιο δυνατά, δώσε μου μία πιο δύσκολη, πιο κρητικιά προσταγή. - Φτάσε όπου δεν μπορείς!…»

ear Grandfather, I said, give me a command. - Reach what you can, child… - Grandfather give me a more difficult, more Cretan command. - Reach what you cannot!…»

Fotini Androulaki

Φωτεινή Ανδρουλάκη

Volta

1


02_periex_VOLTA 12/27/18 11:08 PM Page 2

4

TABLE OF CONTENTS | ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ WINTER / ΧΕΙΜωΝΑΣ 2018

19

4 Giorgio Armani The master of elegance paris haute couture, privé Winter 2018-19

7 Tips before your night out Βy Despina Gavala

8 Princesses of God or Angels on Earth / Πριγκίπισσες του θεού ή επίγειοι άγγελοι Μητέρα Τερέζα και Γερόντισα Γαβριηλία / Mother Teresa and gabrielle the Elder

10 Stella-Alexia Mantzari / Στέλλα-Αλεξία Μάντζαρη

10

The philanthropist / h φιλάνθρωπος Interview: Fotini Androulaki

70

14 Eirini Lemos-Sturdza / Ειρήνη Λεμού-Στούρτζα Founder and chairman of "Angels of Joy" / Ιδρύτρια και Πρόεδρος των «Αγγέλων της Χαράς» Interview: Fotini Androulaki

22 Dimitris Goris – Vicky Papageorgopoulou / Δημήτρης Γκόρης – Βίκυ Παπαγεωργοπούλου publishers of the Who is Who tomes of greek excellence / Εκδότες των Who is Who, βιβλίων της Ελληνικής αριστείας

14

46

24 Municipality of Kifissia News Δήµος Κηφισιάς

18

26 Evagelos Chassiotis / Ευάγγελος Χασιώτης

72

The greek ambassador of confectionary / Ο Έλληνας πρέσβης της ζαχαροπλαστικής

30 Giorgos Volikas, music composer / Γιώργος Βολίκας, μουσικοσυνθέτης Interview: Fotini Androulaki

32 Stavros Dritsas, pianist / Σταύρος Δρίτσας, πιανίστας

psychology / ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

56 The Positive and Negative Effects of the Internet / Οι θετικές και αρνητικές επιπτώσεις του Διαδικτύου

Interview: Fotini Androulaki

36 Constantine Parthenis / Κωνσταντίνος Παρθένης The great poet of painting / Ο µέγας ποιητής της Ζωγραφικής By Argy Pappas Tsiota

38 Costantino Salis, author / συγγραφέας Interview: Fotini Androulaki

41 Art Home - Vasiliki Xiraki / Οίκος Τέχνης - Βασιλική Ξηράκη 51 Varicose veins – Spider veins and gym exercises / Γυμναστήριο και κιρσοί - ευρυαγγείες By Dr. Saliveros Apostolos, Αγγειοχειρουργός / Vascular Surgeon

By Danai Serfioti, Psychologist

poRTRAIT

48 Fani Roumelioti – Margariti / Φανή Ρουμελιώτη – Μαργαρίτη pioneer professor of Dentistry and prominent Artist

52 “Face It Together” Foundation Experiential narrative by christian J. hadjipateras / Βιωµατική αφήγηση του Κρίστιαν Ι. Χατζηπατέρας

54 Dr. Kostas Alexandrou / Δρ. Κώστας Αλεξάνδρου

58 Bitcoin: The Currency Revolution By Ilias Hatzis

60 BREXIT: On a knife-edge… / επί ξυρού ακμής… By Chris Foukas

70 Venice / Bενετία A trip of senses and illusions... / Ταξίδι αισθήσεων και... παραισθήσεων

Director of greek craniofacial center / Διευθυντής του Ελληνικού Κρανιοπροσωπικού Κέντρου

72 The fortresses of Greece through time / Τα φρούρια της Ελλάδας μέσα στο χρόνο

Interview: Fotini Androulaki

Text & Photos: Vangelis Rassias

ΕΚΔΟΤΡΙΑ: Φωτεινή Ανδρουλάκη/Founder/ publisher: Fotini Androulaki • ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ: Τάκης Καρπουτζόγλου/Takis Karpoutzoglou ART DIREcToR - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ: Βασίλης Σερφιώτης/Vassilis serfiotis • ΣΕΛΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φώτης Ορφέας Αµπατζής/Fotis orpheas Ampatzis ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ/commercial Director: Φωτεινή Ανδρουλάκη • ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ/Advertising: Κατερίνα Θεοφιλοπούλου/Katerina Theophilopoulou ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ: Φωτεινή Ανδρουλάκη, Κρίστιαν Ι. Χατζηπατέρας, Ηλίας Χατζής, Σπυριδούλα Ίριδα Σπανέα, Άντα Ηλιοπούλου, Αργυρώ Πάππας Τσιώτα, Δρ. Απόστολος Σαλίβερος, Χρήστος Φούκας, Δρ. Ευάγγελος Γκιγκοντές, Ευγένιος Πιέρρης, Δανάη Σερφιώτη, Δέσποινα Γαβαλά, Ιωάννα Παραβάλου, Αλίνα Αστεριάδη, Ιωάννα Βενιέρη, Ελένη Πολίτου, Ισαβέλα Ανδρή • EDIToRIAl TEAM: Fotini Androulaki, christian J. hadjipateras, Ilias hatzis, spyridoula Irida spanea, Ada Iliopoulou, Argy pappas Tsiota, Dr. Apostolos saliveros, Dr. Evangelos gkikontes, Eugenios pierris, Danai serfioti, Despina gavalas, Ioanna paravalou, Alina Asteriadis, Ioanna Venieri, Eleni politou phoTogRAphy: papadakis press, studio panoulis, studio Vangelis Rassias, Notis stamatelos, Ioanna paravalou, Alexios gennaris • U.K correspondent: Anastasia Matis-Αlexios gennaris Διαφήµιση – Εκδόσεις Γούναρη 112, Α. Γλυφάδα/112 gounari str., glyfada 16561, Athens-greece Τηλ: 2109645852, email: fotini@e-volta.gr, www.e-volta.gr


03_DIAFIMISI_PANOLIASKOY_VOLTA 12/22/18 10:25 AM Page 1

Αλωπεκής 50-52, Αθήνα 106 76 Tηλ.: 210 723 1241 info@panoliaskou.gr


04_06_ARMANI_VOLTA 12/22/18 10:26 AM Page 4

VOLTA ΜΟΔΑ

elegance

The

MASTER of Paris Haute Couture

GIORGIO ARMANI

Privé Winter 2018-19

The collection of Giorgio Armani Prive for the Winter of 2018-2019 was hosted at the rue de Varenne building where the Italian Embassy is housed in Paris. Στο κτίριο της rue de Varenne όπου στεγάζεται η ιταλική πρεσβεία στο Παρίσι φιλοξενήθηκε η συλλογή του Giorgio Armani Prive για το χειμώνα 2018-2019.

«With this collection I would like to point out to women millennials and those who are masquerading as millennials as a woman dresses up to be more beautiful, more charming. In the past, too, and for my Privé, I designed bizarre things, but I noticed that when a woman does not want to appear banal, she chooses the clothes that give more to her appearance and personality. Now, after the confusion created by the many style exercises that have transformed prêt-à-porter into a continuous streetwear, I feel that there is a need to clarify. That's why I made a collection that's a bit of a fashion story. Which is an important story next to all the other stories» Giorgio Armani

4

Volta


04_06_ARMANI_VOLTA 12/22/18 10:26 AM Page 5

Volta

5


04_06_ARMANI_VOLTA 12/22/18 10:26 AM Page 6

«Με αυτή τη συλλογή θα ήθελα να επισημάνω τις γυναίκες της χιλιετίας και όχι εκείνες που μεταμφιέζονται ως χιλιετίες, ώστε η γυναίκα να αισθάνεται πιο όμορφη και πιο γοητευτική. Στο παρελθόν, για τη συλλογή Privé, σχεδίαζα παράξενα πράγματα, αλλά παρατήρησα ότι όταν μια γυναίκα δεν θέλει να εμφανιστεί μπανάλ, επιλέγει τα ρούχα που προσδίδουν περισσότερο στην εμφάνιση και την προσωπικότητά της. Μετά τη σύγχυση και μετά από πολλές ασκήσεις στυλ που έχουν μετατρέψει το prêt-à-porter σε ένα συνεχές streetwear, αισθάνομαι ότι υπάρχει ανάγκη να διευκρινιστεί. Γι 'αυτό έκανα μια συλλογή που είναι λίγο ιστορία μόδας. Μια σημαντική ιστορία δίπλα σε όλες τις άλλες ιστορίες» Giorgio Armani


07_GAVALA_VOLTA 12/27/18 11:13 PM Page 7

Beautyworld by Despina Gavala H BEAUTY EXPERT ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΓΑΒΑΛΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ ΤΩΝ DG BEAUTYWORLD ΣΤΗ ΜΥΚΟΝΟ, ΜΑΣ ΜΥΕΙ ΣΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΟΜΟΡΦΙΑΣ ΚΑΙ ΜΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΙ ΜΕ ΜΙΚΡΑ TIPS!

Little tips you need to know before your night out Μικρές συμβουλές πριν τη βραδινή σας έξοδο

A great image can not be completed without a perfect manicure and a pedicure. They never go unnoticed. If your nails are peeling off or the varnish has gone bad, you should remove them and use a therapy or moisturizing oil on your cuticles, until your next appointment for a manicure.

The right hair color is something very important, on everyone’s mind. The best thing you can do is to choose with your hairdresser the right tone that will flatter your skin. Only with the help of a specialist you will be able to achieve the desired result, that will emphasize your skin and eye color. Always make sure that your hair is always clean and hydrated for your night-out, and if you didn’t have time to wash it, use some wax, gel, clay to create a “wet look”. A dry shampoo which is in a powder form reduces hair greasiness, without the need for water. With the use of this product your hairstyle will look freshly washed.

Για να είναι η τέλεια εικόνα σας, η φροντίδα σας θα πρέπει να συνεχίζεται και στα άκρα. Ένα τέλειο μανικιούρ και πεντικιούρ ποτέ δεν περνά απαρατήρητο. Αν τα νύχια σας ξεφλουδίζουν ή το βερνίκι σας έχει χαλάσει, αυτό που χρειάζεται να κάνετε είναι να τα ξεβάψετε και να βάλετε μια θεραπεία και λίγο ενυδατικό λαδάκι στα πετσάκια σας μέχρι το επόμενο ραντεβού σας για μανικιούρ ή πεντικιούρ.

Τα μαλλιά και οι αποχρώσεις τους είναι κάτι που απασχολεί αρκετές φορές το μυαλό μας. Αυτό που οφείλετε στον εαυτό σας να κάνετε είναι να διαλέξετε μαζί με τον κομμωτή σας τον κατάλληλο χρωματικό τόνο που ταιριάζει με την επιδερμίδα σας. Μόνο με έναν ειδικό θα μπορέσει να επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα του χρώματος και ο σωστός τονισμός του δέρματος και των ματιών. Να φροντίζετε τα μαλλιά σας να είναι πάντα καθαρά και ενυδατωμένα για τις εξόδους σας. Αν όμως δεν έχετε χρόνο να τα λούσετε χρησιμοποιήστε κερί, τζελ ή πηλό και χτενίστε τα προς τα πίσω (wet look). Απαραίτητο είναι το dry shampoo, σε μορφή spay το οποίο δεν χρειάζεται ξέβγαλμα και αφαιρεί την λιπαρότητα από την τρίχα κάνοντας το χτένισμα σας να δείχνει φρέσκο.

1

3

Something else that is equally important to hair, is makeup. A secret for the women that do their make up on their own, is to start with eye-shadows, so that their face does not soil. Also, it is important to choose the right tone for your foundation. Apply evenly on your face and neck. A product you should always have with you, is the miraculous concealer, which helps cover black circles quickly, that make your eyes to look tired. We all love bright lips, but don’t forget to refresh your lipstick or use a long-lasting one.

2

The most important thing about our outfit, especially for a night out, is to feel comfortable. It is most likely that we will not have a good time, if our clothes and shoes are tight and make us feel uncomfortable. Another tip you should keep in mind is that you should never wear shoes that you just bought, because they could ruin your evening.

4

Το βασικότερο χαρακτηριστικό που πρέπει να έχει το outfit μας, είναι να είναι άνετο. Αν τα ρούχα μας είναι στενά ή τα παπούτσια μας δεν είναι τα κατάλληλα τόσο στο μέγεθος όσο και στο ύψος, το πιο πθανό είναι να μην ευχαριστηθούμε την έξοδο μας. Ένα πολύ σημαντικό tip είναι να μην βάζετε παπούτσια που μόλις έχουν αγοραστεί για μια έξοδο, καθώς μπορεί να σας χαλάσουν το βράδυ και μετά απο λίγη ώρα σας ταλαιπωρήσουν.

Tο DG BEAUTYWORLD θα το βρείτε: Μύκονος: Δραφάκι, τηλ.: 22890 25202 www. beautyworldbydg.com fb. Beautyworld by Despina Gavala www.instagram.com/user/beautyworld_mykonos_kifisia

Μακιγιάζ. Τo μυστικό για εσάς τις φίλες μας που βάφεστε μόνες σας είναι να τοποθετείτε πρώτα τις σκιές έτσι ώστε να μην λερωθεί το πρόσωπο σας. Επίσης, πολύ σημαντική είναι και η σωστή επιλογή απόχρωσης του make up σας. Προσέξτε να φροντίζετε να το «σβήνετε» ομοιόμορφα μέχρι τον λαιμό. Ένα προιόν που θεωρώ απαραίτητο να υπάρχει πάντα στο νεσεσέρ μας είναι το θαυματουργό κονσίλερ με το οποίο οι μαύροι κύκλοι που κάνουν τα μάτια να δείχνουν κουρασμένα, καλύπτονται σε ένα λεπτό. Τέλος, τα φωτεινά χείλη τα λατρεύουμε όλες αλλά, μην ξεχνάτε να ανανεώνετε συχνά το κραγιόν σας ή να χρησιμοποιείτε κραγιόν μακράς διάρκειας για να διατηρείτε το look σας προσεγμένο.

5

It is of great importance to leave your house in a happy mood. Turn off the TV, turn on the music you enjoy. Undoubtedly, this will lift your spirit for your night out!!! Το σημαντικότερο απ' όλα είναι να πάτε στο ραντεβού σας με χαρούμενη διάθεση. Διώξτε την αρνητική ενέργεια, κλείστε την τηλεόραση και βάλτε την μουσική που σας αρέσει. Αναμφισβήτητα όλα αυτά θα σας κάνουνε να πετάτε μέχρι να αποχωρήσετε για την έξοδο σας!!!

Volta

7


08_09_tereza_VOLTA 12/27/18 11:15 PM Page 8

VOLTA θεμα

Γυναίκες, με τεράστιο πνευματικό και ψυχικό πλούτο που δεν μπορεί να συγκριθεί με κανένα υλικό αγαθό. Πρέσβειρες του θεού, που στάθηκαν μητέρες για όλο τον κόσμο και στην αγκαλιά τους βρήκαν λύτρωση και γαλήνη αμέτρητοι πονεμένοι και κατατρεγμένοι άνθρωποι. Αυτές οι γυναίκες είναι τα πιο φωτεινά παραδείγματα προσφοράς και αγάπης, πίστης και ανιδιοτέλειας. Ας εμπνευστούμε απ’ αυτές τις Άγιες γυναίκες κι ας μάθουμε στα παιδιά μας το πραγματικό νόημα των εορτών, που είναι η προσφορά. Women of spiritual and mental wealth, greater than any material asset. Ambassadors of God that have become mothers to the whole world and have opened their arms so that hurt and persecuted people could find redemption. These women are the most radiant examples of giving and loving, of faith and selflessness. Let’s be inspired by these women who are practically Saints and let’s teach our children the real reason for the season. That of giving.

«PRINCESSES OF GOD OR ANGELS ON EARTH» «ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΕΣ ΤΟΥ ΘΕΟΥ Ή ΕΠΙΓΕΙΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ» By Alina Asteriadis

Mother Teresa / Μητέρα Τερέζα Μητέρα Τερέζα γεννήθηκε στις 26 Αυγούστου του 1910 στα Σκόπια της τότε Οθωμανικής Αυτοκρατορίας (σήμερα πρωτεύουσα της ΠΓΔΜ). Ορκίστηκε ως καθολική μοναχή το 1931. Το 1937 δούλεψε σαν δασκάλα σ’ ένα σχολείο της Καλκούτας διδάσκοντας τα άπορα παιδιά γραφή, ανάγνωση και αρχές προσωπικής υγιεινής και το 1950 παίρνοντας την άδεια από το Βατικανό ξεκίνησε το ιεραποστολικό της έργο. Ξεκινώντας από την Καλκούτα, το 1952, μετέτρεψε έναν παλαιό Ινδουιστικό ναό σε θεραπευ-

Η

8

Volta

τήριο, το 1955 άνοιξε ένα ορφανοτροφείο και στη συνέχεια άνοιξε νοσοκομεία και ορφανοτροφεία σ’ ολόκληρη την Ινδία, τη Ρώμη, την Τανζανία και την Αυστρία. Ταξιδεύονας σ’ όλο τον κόσμο και βοηθώντας τους φτωχούς και τους αρρώστους κερδίζει το 1979 το βραβείο Νόμπελ Ειρήνης. Η Μητέρα Τερέζα ήταν ένα σύμβολο αγιοσύνης για το σύγχρονο κόσμο. Το μονοπάτι της αποτελείται από έξι βασικά βήματα: σιωπή, προσευχή, πίστη, αγάπη, υπηρεσία και γαλήνη και πίστευε πως η ειρήνη θα έρθει μέσω της προσφοράς λέγοντας


08_09_tereza_VOLTA 12/27/18 11:15 PM Page 9

VOLTA θεμα

Gabrielle the Elder / Γερόντισα Γαβριηλία Γερόντισσα Γαβριηλία Παπαγιάννη γεννήθηκε στις 15 Οκτωβρίου του 1897 στην Κωνσταντινούπολη και το όνομά της ήταν Αυρηλία. Ήταν το τέταρτο και τελευταίο παιδί της οικογένειας και προερχόταν από μία εύπορη οικογένεια, με πατέρα ξυλέμπορο, στο Φανάρι. Ο πρώτος άνθρωπος που της μίλησε για τον Θεό ήταν η μεγάλη αδερφή της, η Βασιλική, διαβάζοντάς της ιστορίες από το Ευαγγέλιο κι από την Παλαιά Διαθήκη κι εμπνέοντάς της πως ο Θεός είναι παντού. Μετά το γυμνάσιο έφυγε για σπουδές στη Γεωπονική Σχολή της Ελβετίας, λόγω της μεγάλης αγάπης της για τα φυτά. Το 1923 μπαίνει στη Φιλοσοφική Σχολή του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου της Θεσσαλονίκης. Η ανάγκη της για προσφορά προς τον συνάνθρωπο φάνηκε μόλις πήγε στην Αγγλία για δουλειά και παρ’ όλα τα οικονομικά της προβλήματα βοηθούσε πλήθος απόρων, ανέργων και φτωχών. Η ιεραποστολή της σε όλη την υφήλιο ξεκίνησε με τον θάνατο της μητέρας της στις 24 Μαρτίου του 1954. Για 5 ολόκληρα χρόνια παρέμεινε στην Ινδία όπου βοήθησε πλήθος αρρώστων και λεπρών. Έλεγε πως δεν χρειάζεται να έχει τίποτα, γιατί τα πάντα της τα παρέχει ο Θεός και με τις πράξεις της παρότρυνε πάρα πολλούς ανθρώπους να βαφτιστούν ορθόδοξοι, χωρίς να χρειαστεί να κάνει ποτέ κύρηγμα. Την καλούσαν σε διάφορες χώρες να μιλήσει για τον Ορθόδοξο Χριστιανισμό αφήνοντας πραγματικά τα πλήθη άλαλα. Μετά την Ινδία μόνασε για έναν χρόνο στα Ιμαλάια. Σε ηλικία 62 ετών και μετά από ένα αγγελικό άκουσμα που είχε, το οποίο έλεγε: “τώρα είσαι σε θέση να πας για μοναχή”, αποφασίζει και πάει σε ένα μοναστήρι στη Βηθανία, αλλά η αγάπη της για το Χριστό και η ανάγκη της να βοηθήσει την ωθεί να αρχίσει πάλι τα ταξίδια σε όλο τον κόσμο. Επέστρεψε στην Αθήνα και έμεινε στην Ιερά Μονή Ευαγγελίστριας, όπου βοήθησε μέσω αλληλογραφίας πολλούς ανθρώπους. Στη συνέχεια πήγε στην Αφρική και μετά πάλι στην Αθήνα, στο σπίτι των αγγέλων όπως το αποκαλούσαν τα πνευματικά της παιδιά, στο οποίο δεχόταν ανθρώπους που είχαν ανάγκη τη βοήθειά της. Πέρασε από την Αίγινα και ο τελευταίος σταθμός της ήταν η Λέρος. Εκεί κοιμήθηκε σε ηλικία 95 ετών, στις 28 Μαρτίου του 1992 ανασηκώνοντας τα χέρια της στον ουρανό. Εκείνη τη στιγμή και για λίγα δευτερόλεπτα τα πνευματικά της παιδιά άκουσαν καθαρότατα μια νεανική φωνή να τραγουδά μια μελωδία χαρμόσυνη, άγνωστη, αγγελική.....και μετά η απόλυτη σιωπή... Η Γερόντισσα Γαβριηλία δίδαξε όποιον βρέθηκε στον δρόμο της τη σημασία της πραγματικής κι ανιδιοτελούς αγάπης προς όλους τους ανθρώπους. Κάποτε δήλωσε πως γυρίζει όλο τον κόσμο γνωρίζοντας πέντε γλώσσες: “το χαμόγελο, τα δάκρυα, το άγγιγμα, την προσευχή και την αγάπη”. Ήταν ένας άγγελος με ανθρώπινη μορφή που ήρθε για να διδάξει την δύναμη της αγάπης.

Η

“Ο καρπός της σιωπής είναι η προσευχή. Ο καρπός της προσευχής είναι η πίστη. Ο καρπός της πίστης είναι η αγάπη. Ο καρπός της αγάπης είναι η υπηρεσία. Ο καρπός της υπηρεσίας ειναι η ειρήνη”. Έκανε πράξη το λόγο του Θεού για τους φτωχότερους των φτωχών, προσφέροντας τις υπηρεσίες της σε όποιον την είχε ανάγκη, 7 ημέρες την εβδομάδα, 18 ώρες τη μέρα. Ήταν σύμβολο ανιδιοτέλειας και αγάπης για τους ανθρώπους γύρω της, αλλάζοντας από δασκάλα σε υπηρέτρια για τις ανάγκες των συνανθρώπων της. Το 1983 κατά την διάρκεια επίσκεψής της στον Πάπα Ιωάννη Παύλο Β΄ έπαθε καρδιακή προσβολή κι έκτοτε κυκλοφορούσε με βηματοδότη. Η Μητέρα Τερέζα πέθανε το 1997 στην Καλκούτα της Ινδίας κι αμέσως μετά αγιοποιήθηκε από τον Πάπα Ιωάννη Παύλο Β΄. other Teresa was born on August 26, 1910 in Skopje, part of the former Ottoman Empire (currently the capital of FYROM). She took her oath as a catholic nun in 1931. In 1937, she worked as a teacher in a school in Calcutta, teaching poor children writing, reading and personal hygiene, and in 1950 she got permission from the Vatican to start her missionary work. Venturing forth from Calcutta, in 1952, she turned an old Hinduism temple into an infirmary and in 1955 she founded an orphanage. She then went on to establish hospitals and orphanages in India, Rome, Tanzania and Austria. Travelling the entire world to help poor and sick people, she won the Peace Nobel Prize in 1979. Mother Teresa was a symbol of holiness for the modern world. Her path used to consist of six basic steps: silence, prayer, faith, love, service and tranquility and she believed that peace will come through service. She used to say “the fruit of silence is prayer. The fruit of love is service. The fruit of service is peace”. She carried out the word of God for the poorest of people, offering her services to whomever was in need, 7 days a week, 18 hours a day. She was a symbol of selflessness and love for the people that surrounded her, turning from teacher to servant for the needs of her fellow people. In 1983, during a visit to the Pope John Paul II she had a heart attack and would wear a pacemaker ever since. Mother Teresa died in 1997 in Calcutta, India, and was proclaimed a saint from the Pope John Paul II.

M

he Elder Gabrielle Papagiannis was born on October 15th, 1897 in Constantinople and was named by her parents Aurelia. She was the fourth and youngest child of a wealthy family, her father being a wood merchant in Fanari. The first person to talk to her about God was her older sister, Vasiliki. While reading to her stories from the Gospel and the Old Testament, Κάποτε δήλωσε πως γυρίζει Vasiliki inspired her by saying that God is everywhere. όλο τον κόσμο γνωρίζοντας Driven by her love of plants, once high school was over, she went to study in the Agricultural School of Switzerπέντε γλώσσες: land. In 1923 she enrolled in the School of Philosophy, “το χαμόγελο, τα δάκρυα, in the Aristotle University of Thessaloniki. Her urge to το άγγιγμα, την προσευχή give was made plain from the moment she went to Engκαι την αγάπη” land to find work. There, despite her financial problems, she would help the poor, the unemployed and the destitute. Her holy mission around the world began once her She once said that she mother died on March 24, 1954. She spent five years in travels the world speaking India, helping many sick people and lepers. She used to five languages: say that she didn’t need any possessions, as God would “smile, tears, touch, provide her with everything. With her actions, she led a prayer and love” lot of people to be baptized as Orthodox without ever having to preach. She was invited to several countries to speak about the Orthodox Church and left the crowds speechless with her words. Leaving India, she became a nun in the Himalayas for a year. At the age of 62, after hearing the voice of an Angel say “you are now fit to be a nun”, she decided to go to a monastery in Bethany, but her love of Christ and her need to be of help, urged her to start travelling around the world. She returned to Athens and stayed at the Evangelistria Monastery, where she helped a lot of people by writing to them. She then went to Africa, only to return to Athens, to the house of Angels, as her spiritual children used to call it, where she would welcome people who needed her help. She passed through Aegina and her final station was Leros. There, she died at the age of 95, on March 28, 1992 with her hands raised towards heaven. At that moment and for a few seconds, her spiritual children distinctly heard a young voice singing a cheerful, unknown, angelic tune… and then total silence… Gabrielle the Elder taught everyone who crossed her path the meaning of real selfless love towards people. She once said that she travels the world speaking five languages: “smile, tears, touch, prayer and love”. She was an angel in human form, come to teach the power of love.

T

Volta

9


10_13_mantzari_VOLTA 12/27/18 11:24 PM Page 10

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

H επικοινωνία φιλανθρωπικού έργου σαν αυτό που προσφέρει το «Lifeline» πρέπει να βρίσκει μιμητές ελπίζοντας πάντα ότι και άλλοι άνθρωποι θα υιοθετήσουν το moto μας «η χαρά του να προσφέρεις» The communication of such charity work as the one that “Lifeline” has to offer, will set an example that other people will follow, using our moto “the joy of giving”.

Photography: Studio Vangelis Rassias Makeup: Beautyworld by Despina Gavala Hair: Tasos Alonistiotis Dresses: Haute Couture PANOLIASKOY

10

Volta


10_13_mantzari_VOLTA 12/27/18 11:24 PM Page 11

Stella-Alexia MAntzAri The philanthropist «When I receive, my hands are full, but when I give my heart is filled» «Όταν παίρνω γεμίζουν τα χέρια μου, μα όταν δίνω γεμίζει καρδιά μου» Η Στέλλα-Αλεξία Μάντζαρη, είναι μία σύγχρονη γυναίκα, επιτυχημένη στο χώρο της Ναυτιλίας, με ακλόνητη πίστη στο Θεό, και με κοινωνική ευαισθησία αφιερώνει μεγάλο μέρος της ζωής της στην "έμπρακτη αγάπη" προσφέροντας στον συνάνθρωπο και υποστηρίζοντας το φιλανθρωπικό έργο σημαντικών οργανισμών. Το μότο της από μικρή ηλικία είναι "η χαρά της προσφοράς". Σήμερα είναι η κύρια χορηγός του "Lifeline" και ιδρυτικό μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου του Hippocratic Cancer Research Foundation στις Η.Π.Α. Το 2005 ίδρυσε την A.S. Marine Ltd και ανέλαβε την επίσημη αντιπροσώπευση στην Ελλάδα της Arthur J. Gallagher Insurance Brokers, μίας από τις τέσσερις μεγαλύτερες εταιρείες μεσιτείας ασφαλίσεων παγκοσμίως, Είναι Μέλος του Institute of Commerce του Λονδίνου και Μέλος της Ναυτιλιακής Λέσχης Πειραιά. Stella-Alexia Mantzari is a modern and successful woman in the shipping industry, with an unwavering faith in God and with social sensitivity, devoting much of her life to "practical love", by assisting fellow human beings and supporting the work of important charity organizations. Her motto from an early age is "the joy of giving". Today, she is the main sponsor of Lifeline and a founding member of the Board of the Hippocratic Cancer Research Foundation in the United States. In 2005 he founded A.S. Marine Ltd, officially representing Arthur J. Gallagher Insurance Brokers, one of the four largest insurance brokers worldwide, she is a member of the London Institute of Commerce and member of the Piraeus Shipping Club. Interview: Fotini Androulaki

νήκετε στους ανθρώπους που μένουν μακριά από την πρώτη γραμμή της δημοσιότητας, αν και τα τελευταία χρόνια η συμμετοχή σας και η στήριξη φιλανθρωπικών οργανισμών συνάδουν για το αντίθετο. Ξεκίνησα το φιλανθρωπικό έργο πριν είκοσι περίπου χρόνια κοντά στον Παπα-Γιώργη τον ρακοσυλλέκτη του Περάματος, από καθαρά ψυχική μου ανάγκη. Ήταν οι αντιξοότητες που αντιμετώπιζα στα πρώτα βήματα της καριέρας μου και οι οποίες μπορούσαν μόνο να αντιμετωπιστούν μέσα από ένα ιερό σκοπό για την ανέλιξη μου. Για χρόνια κρατούσα το φιλανθρωπικό μου έργο μυστικό ακόμα και από την ίδια μου την οικογένεια πλην της μητέρας μου. Ήταν κάτι που έκανα για μένα και με γέμιζε χαρά μακριά από τα φώτα της δημοσιότητας. Με την πάροδο του χρόνου και όσο εξελισσόμουν επαγγελματικά αυτό το έργο μεγάλωνε με οικογένειες και συνανθρώπους μας που μαστίζονταν από την φτώχια και την ανέχεια. Έκανα moto ζωής «η χαρά του να προσφέρεις». Όταν πριν τρία χρόνια είχα τη μεγάλη τιμή να γνωρίσω τον Πρίγκιπα Αλέξανδρο και την Πριγκίπισσα Αικατερίνη της Σερβίας, η οποία σε μια ομιλία της ανέφερε ότι το δικό της moto ήταν «η χαρά του να προσφέρεις» το θεώρησα “σημαδιακό”. Τότε ήταν που αποφάσισα να συνδράμω στο τόσο επιτυχημένο φιλανθρωπικό έργο του Πρίγκιπα Αλέξανδρου και της Πριγκίπισσας Αικατερίνης μέσω του Ιδρύματός τους «Lifeline». Με την συμμετοχή μου ως χορηγός στο Ίδρυμα Lifeline συμφιλιώθηκα με την έννοια της δημοσιότητας πιστεύοντας παράλληλα ότι στις δύσκολες εποχές που περνάμε με την οικονομία της χώρας μας,

Α

η επικοινωνία φιλανθρωπικού έργου σαν αυτό που προσφέρει το «Lifeline» πρέπει να βρίσκει μιμητές ελπίζοντας πάντα ότι και άλλοι άνθρωποι θα υιοθετήσουν το moto μας «η χαρά του να προσφέρεις». ↘ You belong to people who prefer to stay away from the lights of publicity, although the participation and the support you are showing to charity organizations lean towards the opposite. I started doing charity work over twenty years ago, next to PapaGiorgis, a homeless of Perama, answering a personal need. The adversity I was facing while taking the first steps in my career, could only be endured by working for a holy cause for my advancement. For years, I used to keep my charity work secret, even from my own family, apart from my mother. It was something I used to do for myself, it would fill me with joy, away from the lights of publicity. As time went by and while I was progressing professionally, this work would grow to encompass families and fellow people who were plagued by poverty and destitution. I made it my life moto, “the joy of giving”. Three years ago, I was honored to meet HRH Prince Alexander and Princess Katherine of Serbia, who mentioned during a speech that her own moto was “the joy of giving”. I felt it was a “sign” and that’s how I decided to contribute to such a successful charity work, through their foundation “Lifeline”. My participation as a sponsor of the Lifeline foundation, marked my reconciliation with the concept of publicity, having faith at the same time, that, while our country’s economy is going through such a rough time, Volta

11


10_13_mantzari_VOLTA 12/27/18 11:24 PM Page 12

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

the communication of such charity work as the one that “Lifeline” has to offer, will set an example that other people will follow, using our moto “the joy of giving”. ↘ Τι μαθαίνει κάποιος προσφέροντας; Μαθαίνει τη χαρά της προσφοράς. «Άλλη χαρά δεν είναι πιο μεγάλη από τη χαρά του να δίνεις. Να το θυμάσαι κοριτσάκι» γράφει ο ποιητής Ρίτσος στο «Πρωινό Άστρο». Η προσφορά δεν είναι απλά ο εφησυχασμός της συνείδησης, η προσφορά είναι χαρά! Είναι πιο μεγάλη και από το πιο πολύτιμο απόκτημα. Δεν το βλέπεις, δεν το αγγίζεις αλλά το νιώθεις! Μέσα από την προσφορά εκπαιδευόμαστε στην αγάπη, μαθαίνουμε να αγαπάμε έμπρακτα και όχι με λόγια. Μαθαίνουμε να ζούμε πιο αποδεσμευμένοι από τα υλικά και κατ’ επέκταση να ζούμε πιο ελεύθεροι. Μαθαίνουμε να εκτιμάμε καλύτερα αυτά που έχουμε, μαθαίνουμε να είμαστε ευγνώμονες στο Θεό γι’ αυτά που έχουμε και είμαστε σε θέση να προσφέρουμε… κι έτσι μαθαίνουμε να είμαστε ευτυχισμένοι! Όταν παίρνεις γεμίζουν τα χέρια σου, όταν προσφέρεις γεμίζει η καρδιά σου. ↘ What lesson is there to learn from contributing? What you can learn is the joy of giving. The poet Giannis Ritsos wrote the following line in his poem “Morning Star”, “There is no other joy greater than the joy of giving... Remember that little girl”. Contributing is not merely about clearing our conscience, contributing is joy! The joy of giving is bigger than even the most valuable possession. It’s not something you can see or touch, rather, it’s something you can feel! Through giving, we are taught love, we learn how to show our love with actions, not just words. We learn how to live by relinquishing material possessions and consequently how to live freely. We learn how to appreciate what we have, and how to be thankful to God for what we have and are able to offer… this way we learn how to be happy. When you get something, you have full hands, when you give something, you have a full heart. ↘ Πόσο δύσκολο είναι για μια γυναίκα να ηγηθεί στο χώρο της ναυτιλίας; Δεν πιστεύω σε διακρίσεις και διαφορές γυναίκας και άνδρα. Ο χώρος της ναυτιλίας είναι ένας κατ΄εξοχήν ανδροκρατούμενος χώρος καθώς η φύση του ναυτιλιακού επαγγέλματος και μάλιστα σε ηγετικό ρόλο έχει έναν υψηλό δείκτη δυσκολίας. Θεωρώ όμως ότι τόσο για έναν άνδρα όσο και για μια γυναίκα η καταξίωση στην ναυτιλία, είναι θέμα γνώσεων, προσωπικότητας και ηγετικών ικανοτήτων. Όταν είσαι αποφασισμένη να αναλάβεις τις ευθύνες του ηγετικού ρόλου με συνέπεια και αφοσίωση, έχοντας εφόδιο τη δύναμη της γνώσης και της εμπειρίας δεν είναι πλέον τόσο δύσκολο. Η μόνη διαφορά που θα σκεφτόμουν, για μια γυναίκα σε σχέση με τους άνδρες, είναι ότι μια γυναίκα σε ηγετική θέση θα έχει πάντα τα βλέμματα στραμμένα επάνω της και κάθε μέρα θα πρέπει να αποδεικνύει την αξία της. ↘ How difficult is it for a woman to lead in the maritime business? I don’t believe in discrimination or in differences between men and women. The maritime business is a male-dominated domain, as the nature of the profession, especially in the high positions, has a high level of difficulty. However, my opinion is that recognition in the maritime domain is a matter of knowledge, personality and leadership skills both for men and women. It’s actually not so hard when you are determined to take on the responsibilities of a leadership position with consistency and devotion, armed with the strength of knowledge and experience. The only difference worth mentioning between women and men, is that a woman in a leadership position, draws constant attention and has to prove her worth every single day. ↘ Ποια ήταν η δυσκολότερη στιγμή στην καριέρα σας η οποία σας έχει διδάξει πολλά; Κάθε μέρα μαθαίνεις, αποκτάς γνώσεις και εμπειρίες, κι αυτό είναι και το μεγαλείο της ναυτιλίας. Θεωρώ πως η δυσκολότερη στιγμή στην καριέρα μου ήταν όταν κλήθηκα να χειριστώ την υπόθεση ενός ναυαγίου και την απώλεια ανθρώπινων ζωών. Η εμπειρία αυτού του περιστατικού ήταν ιδιαίτερα οδυνηρή γιατί δεν υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό από την ανθρώπινη ζωή. Γι’ αυτό και όλοι εμείς που εργαζόμαστε στη ναυτιλία και ιδιαίτερα στην διαχείριση πλοίων θα

12

Volta

πρέπει να φέρουμε βαριά συνείδηση ευθύνης για την ασφάλεια των ανθρώπων που εργάζονται στα πλοία. ↘ What would you say was the most difficult time of your career that has taught you a lot? We learn things and acquire experience every day, this is what’s great about the marine business. I think the most difficult time in my career was when I was asked to handle the case of a shipwreck in which there was loss of human lives. The experience I got from that incident was really painful, because there is nothing more important than human life, so everyone who works in the maritime business, especially in ship management, must take their responsibility very seriously for the safety of the people who work on the ships. ↘ Μιλήστε μας για την συμμετοχή σας ως μέλος του Ιδρυτικού Συμβουλίου του Hippocratic Cancer Research Foundation των ΗΠΑ. Πριν ένα χρόνο είχα την τύχη να γνωριστώ με την εξαίρετη φιλάνθρωπο κυρία Ελένη Μπούση, εμπνευστή του Ιδρύματος. Με την κυρία Ελένη Μπούση από την πρώτη στιγμή της γνωριμίας μας μας ένωσε η κοινή αγάπη μας για τον Θεό και τον άνθρωπο, και αναπτύξαμε μια ζεστή φιλία η οποία επισφραγίστηκε με την τιμή που μου έκανε προσφέροντάς μου μια θέση στο Founding Board του Ιδρύματός της. Τον περασμένο Νοέμβριο είχα την ευκαιρία να επισκεφτώ στο κέντρο ερευνών Robert H. Lurie Comprehensive Cancer Center of Northwestern University και την τιμή να γνωρίσω από κοντά την ερευνητική ομάδα του Dr. Λεωνίδα Πλατανιά όπου πρόσφατα βραβεύθηκε ως η πιο καινοτόμος ερευνητική ομάδα για την καταπολέμηση του καρκίνου. Εύχομαι στο άμεσο μέλλον να είμα-


10_13_mantzari_VOLTA 12/27/18 11:24 PM Page 13

VOLTA INTERVIEW

Ελπίζω σε ένα καλύτερο αύριο, σε μια καλύτερη κοινωνία με περισσότερη κοινωνική προσφορά από όλους, με ηθικές αξίες και αρχές που μέχρι τώρα ήταν ξεχασμένες. Η αισιοδοξία στις μέρες μας πρέπει να αποτελεί μονόδρομο για την ευημερία όλων μας! I look forward to a better tomorrow, a better society to which ever more people will contribute, with moral values that have been, until recently, set aside. Optimism nowadays should be the only option towards prosperity. στε σε θέση να δημιουργήσουμε και στην Ελλάδα ένα αντίστοιχο συνεργαζόμενο ιατρικό ερευνητικό κέντρο, για την διάσωση και θεραπεία όσο το δυνατόν περισσότερων συνανθρώπων μας. ↘ Talk to us about your participation as a member of the Founding Board of the Hippocratic Cancer Research Foundation of USA? One year ago, I was lucky enough to meet the exceptional philanthropist Mrs. Eleni Bousis, the one who conceived the idea of founding the Hippocratic Cancer Research Foundation in Chicago, USA. From the first time we met, Mrs. Bousis and I were brought together by our love for God and for people, and we developed a warm friendship that was sealed with the honor she made me by offering me a position in the Founding Board of her Foundation. Last November, I had the chance to visit the Robert H.Lurie Comprehensive Cancer Center of Northwestern University Research Center, where I was given the honor of meeting the research team of Dr. Leonidas Platanias. His team was recently awarded the most innovative research team in the fight against cancer. I hope that in the near future we will be able to establish a similar medical research center in Greece, and that with the collaboration of the two foundations we will be able to rescue and cure many people. ↘ Είστε αισιόδοξη για το μέλλον; Σε τι ελπίζετε; Είμαι από τη φύση μου αισιόδοξη και αυτή την αισιοδοξία μπορώ πάντα να την αντλώ από τη δύναμη που μου δίνει η πίστη μου στο Θεό. Τα τελευταία χρόνια ήταν πολύ δύσκολα για τους περισσότερους ανθρώπους, με πολλές δοκιμασίες. Πιστεύω όμως, ότι αυτές οι δυσκολίες και οι δοκιμασίες θα είναι ο λόγος να αφυπνισθούν οι συνειδήσεις, να αναθεωρήσουμε τις αξίες της ζωής, να διδαχτούμε από τα λάθη μας και να παραμερίσουμε την όποια εγωπάθεια βάζοντας περισσότερο αγάπη στη ζωή μας. Ελπίζω σε ένα καλύτερο αύριο, σε μια καλύτερη κοινωνία με περισσότερη κοινωνική προσφορά από όλους, με ηθικές αξίες και αρχές που μέχρι τώρα ήταν ξεχασμένες. Η αισιοδοξία στις μέρες μας πρέπει να αποτελεί μονόδρομο για την ευημερία όλων μας! ↘ Are your thoughts about the future optimistic? What do you hope for? I am by nature an optimist, and this optimism is something that stems from my faith in God. Recent years have been difficult for most people, who have faced many ordeals, but I think that these difficulties and ordeals will cause an awakening in human conscience, a re-evaluation of what is important in life, they will teach us how to learn from our mistakes and put aside our selfishness by filling our lives with love. I look forward to a better tomorrow, a better society to which ever more people will contribute, with moral values that have been, until recently, set aside. Optimism nowadays should be the only option towards prosperity. Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία στο έργο σας. We would like to thank you and we wish you all the best for the future. Volta

13


14_16_Αggeloi ΧARAS_VOLTA 12/27/18 11:37 PM Page 14

Eirini Lemos-Sturdza Founder and President of Angels of Joy

«Our aim is to regenerate hope in the hearts of people» Founder and Chairman of "Angels of Joy", Mrs Eirini Lemos-Sturdza / Η ιδρύτρια και Πρόεδρος των «Αγγέλων της Χαράς», κυρία Ειρήνη Λεμού-Στούρτζα

«Στόχος μας είναι να αναγεννηθεί η ελπίδα μέσα στις καρδιές των ανθρώπων»

H εμπνεύστρια των «Αγγέλων της Χαράς» ιδρύτρια και Πρόεδρος του Διοικητικού Συμβουλίου, κυρία Ειρήνη Λεμού-Στούρτζα βρίσκεται πίσω από αυτή την ευγενική πρωτοβουλία και τους ανθρώπους που καθημερινά την πραγματοποιούν. Τα δύο άτομα που το 2011 ξεκίνησαν αυτό το ταξίδι με θάρρος, πίστη και ευαισθησία απέναντι στον ανθρώπινο πόνο σήμερα έχουν φτάσει στον αριθμό 30, εκ των οποίων 10 άτομα είναι μόνιμο προσωπικό. The visionary founder and Chairman of the Board of "Angels of Joy", Mrs Eirini Lemos-Sturdza is behind this initiative and team, that make it possible every day. The organization started in 2011 by a couple of people that embraced the founder’s vision, and joined in on a journey of courage, faith and sensitivity to human suffering. Today, Angels of Joy numbers 30 people, of which 10 are permanent staff.

14

Volta


14_16_Αggeloi ΧARAS_VOLTA 12/27/18 11:37 PM Page 15

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ι Άγγελοι της Χαράς προσφέρουν καλλιτεχνικά προγράμματα στα Νοσοκομεία Παίδων, Μονάδες Φροντίδας Ηλικιωμένων και Ιδρύματα Παιδικής Προστασίας και Ειδικά Σχολεία. Βρίσκονται κοντά στα παιδιά με εμψυχωτικές θεατρικές παραστάσεις σε όλα τα Νοσοκομεία Παίδων της Αθήνας (Αγλαΐα Κυριακού, Αγία Σοφία, Πεντέλης, Ογκολογική Μονάδα Παίδων «Μαριάννα Βαρδινογιάννη-ΕΛΠΙΔΑ»). Σε εβδομαδιαία βάση υλοποιούν καλλιτεχνικά-ψυχοπαιδαγωγικά προγράμματα, τόσο στα Παιδοψυχιατρικά Τμήματα των Νοσοκομείων Παίδων Αγία Σοφία και Αγλαΐα Κυριακού, όσο και στα παιδιά που φιλοξενούνται στα Νοσοκομεία με εισαγγελική εντολή. Κάθε μήνα επιλέγουν και επισκέπτονται έναν διαφορετικό φορέα Ειδικής Αγωγής ή Ειδικό Σχολείο όπου παρουσιάζουν μία θεατρική παράσταση που υπογράφει η συγγραφική τους ομάδα. Παράλληλα, εμψυχώνουν ηλικιωμένους με διαδραστικά μουσικοχορευτικά προγράμματα σε 14 Μονάδες Φροντίδας Ηλικιωμένων τον μήνα. Η δράση τους στα Ιδρύματα Παιδικής Προστασίας αυτή την περίοδο περιλαμβάνει δύο διαφορετικά στο λεκανοπέδιο της Αττικής (Πρότυπο Εθνικό Νηπιοτροφείο Καλλιθέας και Αναρρωτήριο Πεντέλης) και από τέλη Ιανουαρίου ξεκινούν προγράμματα στο Παράρτημα Προστασίας Παιδιού «Η Μητέρα» και το Παράρτημα ΑμεΑ Δυτικής Αττικής.

O

he Angels of Joy offers artistic programs at Children's Hospitals, Care Homes and Child Protection Institutions and Special Schools. The organization supports children with inspirational theatrical performances in all Children's Hospitals of Athens (Aglaia Kyriakou, Hagia Sophia, Penteli, Pediatric Oncology Unit "Marianna Vardinogiannis-HOPE"). Every week, it organizes artistic psychopedagogic counseling programs, both in the Child Psychiatry Department of Children's Hospital Agia Sofia and Aglaia Kyriakou and for children hosted in hospitals by court order. Every month, the Angels of Joys visits a different Special Education School where they put on a theatrical performance, designed and authored by their team. Moreover, they inspire the elderly with interactive music and dance programs in 14 Care Homes every month. They already work with two Child Protection Institutions in Attica (National Nursery School in Kallithea and Penteli Infirmary) and starting in January they will also visit the Annex of Child Protection "The Mother" and Annex for People with Disabilities in Western Attica.

T

↘ Πιστεύετε στους αγγέλους; Πιστεύω στους ανθρώπους μου, με το κουράγιο τους και την πίστη τους, την αγάπη και την προσφορά τους. Μπορούν να «αγγίζουν» τις καρδιές των συνανθρώπων τους, να προσεγγίζουν τη ζωή τους και να φέρουν αγάπη μέσα τους, κάπως σαν Άγγελοι, δίνοντας παρηγοριά και ελπίδα.

General Manager and actress Angeliki Voulgari / η Διευθύντρια και ηθοποιός Αγγελική Βούλγαρη

↘ Do you believe in angels? I believe in our people at Angels of Joy and in their courage, faith, love and contribution. They touch the hearts of others, somewhat like Angels, giving them love, comfort and hope. ↘ Πως και πότε ξεκίνησαν οι Άγγελοι της Χαράς; Οι Άγγελοι της Χαράς «γεννήθηκαν» στην Αθήνα το 2011 όταν δύο άνθρωποι με τους οποίους μοιραζόμαστε κοινές ευαισθησίες συγκινήθηκαν με το όραμά μου και πίστεψαν σ’ αυτό. Έτσι άρχισε η συνεργασία μας και πραγματώθηκε η προσφορά που ήθελα από πολύ καιρό να κάνω στην πατρίδα μου. Οι Άγγελοι της Χαράς από το 2014, που πήραν νομική υπόσταση, είναι Αστική Μη Κερδοσκοπική Εταιρεία. Μέσα από την τέχνη και σύγχρονες ψυχοπαιδαγωγικές μεθόδους επαναφέρουν τη χαρά και την ελπίδα σε παιδιά που από τόσο τρυφερή ηλικία έρχονται αντιμέτωπα με την αβεβαιότητα, το άγχος και τον φόβο μέσα σε νοσοκομεία και ιδρύματα. Παράλληλα, με εξειδικευμένα προγράμματα προσαρμοσμένα

Volta

15


14_16_Αggeloi ΧARAS_VOLTA 12/27/18 11:38 PM Page 16

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

στην τρίτη ηλικία, εμψυχώνουν ηλικιωμένους σε Μονάδες Φροντίδας, οι οποίοι βιώνουν συναισθήματα θλίψης, μοναξιάς, απελπισίας και συχνά τον φυσικό πόνο. ↘ How and when did Angels of Joy begin? The Angels of Joy started in Athens in 2011, with two other people that shared my sensitivities and believed in what I wanted to do. This is how we started, giving me the opportunity to do something for my country, that I wanted to do for a very long time. In 2014, the Angels of Joy became a non-profit organization and in 2017 they created their 1st volunteer training program. Through artistic and modern psycho-pedagogical methods, the Angels of Joy aims to restore joy and hope to children in hospitals and institutions, that are faced with uncertainty, anxiety and fear. Our specialized programs tailored for the elderly at Care Homes, provide positive encouragement and help alleviate feelings of sadness, loneliness, despair, and often physical pain.

«Το όραμά μας είναι η επανασύνδεση των ανθρώπων που βιώνουν μία δύσκολη περίοδο στη ζωή τους με την ελπίδα. Να μοιράζουμε αγάπη, ώστε να ανοίξουν οι καρδιές τους μέσω της τέχνης και της έκφρασης» «Our vision is to reconnect people, that are experiencing difficulties in their lives, with hope. To give them love «and open their hearts through art and expression»

↘ Ποιο είναι το όραμα και η αποστολή σας; Το όραμά μας είναι η επανασύνδεση των ανθρώπων που βιώνουν μία δύσκολη περίοδο στη ζωή τους με την ελπίδα. Να μοιράζουμε αγάπη, ώστε να ανοίξουν οι καρδιές τους μέσω της τέχνης και της έκφρασης. Η αποστολή μας είναι να φέρουμε αγάπη, χαρά και χαμόγελα σε ευαίσθητες κοινωνικά ομάδες — είτε αυτές είναι νοησηλευόμενα παιδιά και οι οικογένειές τους, είτε ηλικιωμένοι σε «παραίτηση» ή ακόμη και παιδιά με αναπηρίες. Για εμάς, η τέχνη είναι το εργαλείο για να αναγεννηθεί η ελπίδα μέσα στις καρδιές αυτών των ανθρώπων. ↘ What is your vision and mission? Our vision is to reconnect people, that are experiencing difficulties in their lives, with hope. To give them love and open their hearts through art and expression. Our mission is to bring love, joy and smiles to vulnerable social groups, hospitalized children and their families, the elderly or children with disabilities. We believe that art is a tool that can regenerate hope in the hearts of people. ↘ Πείτε μας για ένα περιστατικό που σας συγκίνησε; Τη Δευτέρα 3 Δεκεμβρίου 2018, Παγκόσμια Ημέρα Ατόμων με Αναπηρία δεχτήκαμε την πρόσκληση του Ειδικού Σχολείου Εκπαίδευσης παιδιών στο φάσμα του Αυτισμού στο Αιγάλεω, παίζοντας για 4 διαφορετικά Ειδικά Σχολεία. Παίξαμε για πάνω από 100 παιδιά, παρουσιάζοντας με διπλή παράσταση το εμψυχωτικό θεατρικό μας έργο «Μπορείς; Μπορώ!», ειδικά προσαρμοσμένο στις ανάγκες αυτών των παιδιών. Μία από τις πιο συγκινητικές στιγμές ήταν όταν είδα τους καλλιτέχνες «Αγγέλους» να ξεσηκώνουν μέσα από αισιόδοξα μηνύματα θάρρους και αγάπης τα παιδιά πάνω στα καροτσάκια κι εκείνα να συμμετέχουν στην παράσταση πάνω στη σκηνή. Με τόση μεταφορά ενέργειας, αγάπης, χαράς και καλοσύνης! ↘ Please tell us about an event that touched you? On the World Day for People with Disabilities, Monday, December 3, 2018, we were invited by the Special Education School for Children with Autism in Egaleo, and performed for four different Special Schools. With over 100 children in the audience, we performed our inspirational theatrical play “Can you? I Can!”, tailored to the needs of these children. One of the most moving moments was when our Angel artists through their optimistic messages of courage and love, uplifted the children so much, that even the ones in wheelchairs, joined the show on stage. So much energy, love, joy and kindness! ↘ Πως μπορεί κάποιος να προσφέρει εθελοντικά στο έργο σας; Η ιδέα του «Αγγέλου» υπάρχει μέσα σε κάθε άνθρωπο, η ιδέα της προσφοράς κατοικεί μέσα σε κάθε καρδιά. Οι Άγγελοι της Χαράς μέσα από το Τμήμα Εθελοντών, το οποίο εγκαινιάστηκε τον Φεβρουάριο του 2018, υποδεχόμαστε ανθρώπους από διαφορετικά πεδία. Όποιος, λοιπόν, επιθυμεί να προσφέρει ως εθελοντής «Άγγελος», μπορεί να μπει στην ιστοσελίδα μας www.angelsofjoy.gr και να συμπληρώσει την ανάλογη φόρμα και εμείς θα επικοινωνήσουμε μαζί του. ↘ How can someone become a volunteer? The idea of an "Angel" exists within every person, and compassion in every heart. The Angels of Joy through their Volunteer Program, launched in February 2018, welcomes people from different fields. Anyone who wants to become a volunteer "Angel" can complete the form on our website www.angelsofjoy.gr . We will then contact them for an interview.

16

Volta

↘ Ποια είναι τα σχέδια σας για το μέλλον; Στο μέλλον θα ήθελα να ανοίξουμε τα «φτερά» μας όσο πιο μακριά γίνεται για να προσφέρουμε χαμόγελα και χαρά στους ανθρώπους που η ελπίδα έχει σβήσει στις καρδιές τους. Να ταξιδέψουμε στην ελληνική περιφέρεια και να ανταποκριθούμε στον πόνο με ακόμη περισσότερα εργαλεία ενδυνάμωσης και εμψύχωσης ανά την Ελλάδα, και να δημιουργήσουμε ένα πανελλήνιο δίκτυο «Αγγέλων της Χαράς». ↘ What are your plans for the future? In the future, we would like to open our wings to offer smiles and joy to more people across the country, supporting them with even more tools that give them strength and comfort their pain. We want to create a nationwide network of Angels of Joy. ↘ Ποια είναι η σημαντικότερη ανάγκη που θέλετε να καλύψετε την οποία θα μπορούσε να την αναλάβει κάποια ιδιωτική πρωτοβουλία; Η σημαντικότερη ανάγκη που θα μπορούσε να καλύψει μία ιδιωτική πρωτοβουλία είναι η στήριξη των Αγγέλων της Χαράς στα ήδη υπάρχοντα προγράμματά μας. Με μία τέτοια κίνηση ουσιαστικής υποστήριξης των καλλιτεχνικών μας προγραμμάτων θα καταφέρουμε να διατηρήσουμε και να αυξήσουμε τα «φτερουγίσματα» με ανώτερο σκοπό και να σκορπίσουμε περισσότερα χαμόγελα. ↘ What is the most important need you want to fulfill and how can private initiatives contribute? The most important thing private initiatives could do, is to support the existing programs we have at Angels of Joy. This will help us maintain and substantially grow the work we’ve been doing. Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία! Thank you and we wish you all the best!


17_DIAFIMISI_kontorousi_VOLTA 12/22/18 5:04 PM Page 1


18_Xmas Beauty_VOLTA 12/22/18 6:00 PM Page 18

VOLTA ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Lancôme La Nuit Tresor Limited Edition Ανακαλύψτε τη Χριστουγεννιάτικη εκδοχή του La Nuit Tresor, που θα κάνει ακόμα πιο λαμπερές τις μέρες των Εορτών. Discover the Christmas edition of La Nuit Tresor, which will make even more brighter these festive days.

Viktor & Rolf Bonbon Xmas Edition Σαγηνευτικό άρωμα τυλίγεται σε ένα πέπλο φρεσκάδας. A seductive scent wrapped in a veil of freshness.

Viktor & Rolf Flowerbomb Christmas 2018 Edition Ένα Ανατολιτίκο Λουλουδένιο άρωμα για γυναίκες. An Oriental Flower Perfume for Women.

Reflections

of passion

Armani Prive Rose D’Arabie “Αποτυπώνει το μυστήριο και την σαγήνη της Ανατολής" λέει ο Giorgio Armani και είναι αφιερωμένο στο υπέροχο τριαντάφυλλο Δαμασκού. “Captures the mystery and charm of the East,”says Giorgio Armani and is devoted to the beautiful rose of Damascus.

Giorgio Armani Si Passione Limited Edition 2018 Ένα μπουκέτο γλυκό, πουδρέ με νότες φρεσκάδας που φέρνουν μια αισθησιακή, αναζωογονητική διάθεση. Highlighted by a bouquet of fragrant sweet, powdery and fresh scented tones that will bring a sensual, uplifting and romantic perfumed sensation.

Cate Blanchett για το Armani 'Sì Passione' Cate Blanchett for Armani ‘Sì Passione’

Helena Rubinstein Eye Feel Feline Look Coffret Τέλεια μακιγιάζ ματιών που δημιουργεί ακαταμάχητα μαγευτικά μάτια. Perfect your eye makeup that creates irresistibly captivating eyes.

Biotherm Face Hydration Cracker Xmas Φροντίδα για τις γυναίκες που αναζητούν βαθιά και διαρκή ενυδάτωση. Η μοναδική υφή τζελ κρέμας του Aquasource είναι μια υφή μυθική, χωρίς paraben και oil free. Care for women seeking deep and lasting hydration. Aquasource's unique cream gel texture is a fabulous texture, free of paraben and oil free.

Lancôme La vie est belle EDP Limited Edition Αυτή η περιορισμένη έκδοση έρχεται σε ένα πολύτιμο ασημένιο αφρώδες μπουκάλι, με μια τριπλή σατέν κορδέλα που περιγράφει στο λαιμό της φιάλης, το τέλειο δώρο Χριστουγέννων. This limited edition comes in a precious silver sparkling bottle, with a threefold satin ribbon on the bottle’s neck, the perfect Christmas gift.

18

Volta

Lancôme La Rose Α Poudrer Holiday Edition Starlight Sparkles La Rose Α Poudrer εγχέεται με μαργαριτάρια που ενισχύουν το φως για να επιτύχει μια όμορφη λάμψη Starlight Sparkles La Rose A Poudrer is infused with light-enhancing pearls to achieve that beautiful sparkle glow

Cacharel Yes I Am Xmas 2018 Ένα νέο άρωμα από την Cacharel, με μπουκάλι σε σχήμα κραγιόν, για τις τολμηρές, ανεξάρτητες γυναίκες. A new fragrance by Cacharel. with a lipstick-inspired bottle design, for the bold, independent women.


19_GOYRIA19_VOLTA 12/22/18 3:56 PM Page 19

ΖΟΛΩΤΑΣ Παντατίφ HERA σε ασήμι επιχρυσωμένο ματ. 30€ zolotas.gr

LALAOUNIS Εμπνευσμένο από αρχαίο κεραμικό που βρέθηκε στην Βοιωτία. Είναι διακοσμημένο με τρία περιστέρια που στέκονται αρμονικά και συμβολίζουν την ανανέωση της ζωής. 45€ iliaslalaounis.eu

LI – LA – LO "Dream", μενταγιόν από επιχρυσωμένο ασήμι 925º με αλυσίδα 45 cm. Διάμετρος: 1.8 cm. 50€ lilalo.com

Γούρια & lucky charms

KESSARIS Lucky Charm Necklace 2019 Gold Plated. 70€ kessaris.gr

Happy

MINAS Σε γυαλιστερό ή οξειδωμένο ασήμι στην τιμή των 140€, ασήμι χρυσό στην τιμή των 250€ και φυσικά ολόχρυσο. minastudio.com

Year

NEW

2019

ΙΟΡΔΑΝΗΣ Ο Ταώς ή το παγόνι είναι το γούρι του 2019 που σχεδιάστηκε ειδικά για το Χαμόγελο του Παιδιού από τον σχεδιαστή κοσμημάτων Δημήτρη Ιορδάνη. 40€ iordanisjewelry.gr ARMAOS Η πρόταση των κοσμηματοπωλείων ARMAOS για το 2019, σε ασήμι ή επιχρυσωμένο ασήμι 925. Από 30€ armaos.com

Volta

19


20_DIAFIMISI odeio_VOLTA 12/22/18 10:37 AM Page 1

H MOYΣΙΚΗ ΤΟΥ... ΠΑΙΔΕΙΑ! MUSIC EDUCATION at its best! Το Ωδείο Παλαιού Φαλήρου είναι η πιο αξιόπιστη «μουσική ακαδημία» που χρειάζεται το παιδί σας για να κάνει μία σωστή αρχή και να μυηθεί στον υπέροχο κόσμο της μουσικής. Το έμπειρο διδακτικό προσωπικό θα κάνει κάθε σπουδαστή να αγαπήσει τη μουσική και να ωφεληθεί από τα θετικά που προσφέρει στη διαμόρφωση του χαρακτήρα του και της προσωπικότητάς του! The Palaio Faliro Conservatory is a «music academy» with great reputation and best for child’s needs in order to make a good start and to be initiated into the wonderful world of music. Experienced teaching staff will make every student love music and benefit from the positive aspects of shaping his character and personality!

ΤΜΗΜΑ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ/MUSIC EDUCATION DEPARTMENT ΔΩΡΕΑΝ ΔΙΔΑΚΤΡΑ/FREE of charge Το τμήμα Μουσικής Αγωγής μετά την επιτυχημένη του πορεία θα συνεχίσει και φέτος τη λειτουργία του. Απευθύνεται σε παιδιά προσχολικής ηλικίας 3-7 ετών.

The Department of Music Education, after its successful course, will continue this year. It is aimed at preschool children aged 3-7 years.

ΠΑΙΔΙΚΗ ΧΟΡΩΔΙΑ/CHILDREN'S CHOIR ΔΩΡΕΑΝ ΔΙΔΑΚΤΡΑ/FREE of charge Απευθύνεται σε παιδιά 7-17 ετών. It is aimed at children aged 7-17 years.

Το Ωδείο Παλαιού Φαλήρου παρέχει:/ The Conservatory of Palaio Faliro provides: • Σύγχρονα και ευέλικτα συστήματα διδασκαλίας, προσαρμοσμένα στις ανάγκες και το ωράριο των σπουδαστών./Modern and flexible teaching systems tailored to the needs and timing of students. • Ειδικές τιμές σε φοιτητές και μέλη πολύτεκνων οικογενειών./Special rates for students and members of large families. • Προοπτικές επαγγελματικής αποκατάστασης./ Prospects for professional rehabilitation. • Συνεργασία με ξένα Πανεπιστήμια./ Cooperation with foreign Universities. • Πληροφορική και Τεχνολογία./ Information Technology and Technology. Κλασικά Τμήματα/Classical Departments • Σχολή Ανώτερων Θεωρητικών/ School of Higher Theoretical • Σχολή Ενόργανης Μουσικής/ School of Instrumental Music • Σχολή Τραγουδιού/Song School Μοντέρνο Τμήμα/Modern Department Τμήματα jazz, Μοντέρνο πιάνο, Αυτοσχεδιασμός, Ηλεκτρική κιθάρα, Ηλεκτρικό μπάσο, Ντραμς, Μπουζούκι, Αρμόνιο, Συνθεσάιζερ, Σύνθεση και Ενορχήστρωση για Θέατρο και Κινηματογράφο./ Jazz sections, Modern piano, Improvisation, Electric guitar, Electric bass, Drums, Bouzouki, Keyboard, Synthesizer, Composition and Orchestration for Theater and Cinema. Βυζαντινή και Παραδοσιακή Μουσική/ Byzantine and Traditional Music

Αγίου Αλεξάνδρου & Ναϊάδων 49, Παλαιό Φάληρο Τηλ: 2109841153 / 6939841154 www.e-odeiofaliro.gr E-mail: info@e-odeiofaliro.gr FB: Ωδείο Π. Φαλήρου 49 Agiou Alexandrou & Naiadon str. Palaio Faliro FB: Conservatory of P. Faliro


21_DIAFIMISI_GEYSTIKON_VOLTA 12/22/18 10:38 AM Page 1

Το καλύτερο ψητοπωλείο σε Γλυφάδα και Βάρη

Γλυφάδα: Γούναρη 190, Τηλ.: 210-9630762 Βάρη: Αναγυρούντος 18-20 (πρώην Λ. Βάρης 6), Τηλ.: 210-8971800 ΓΕΥΣΤΙΚΟΝ @ Work: Τώρα η παραγγελία στο γραφείο γίνεται πιο εύκολη από ποτέ! • geustikon.gr • info@geustikon.gr


22_23_GORIS_VOLTA 12/27/18 11:40 PM Page 22

Dimitris Goris – Vicky Papageorgopoulou Publishers of the Who is Who tomes of Greek excellence Δημήτρης Γκόρης – Βίκυ Παπαγεωργοπούλου Εκδότες των Who is Who, βιβλίων της ελληνικής αριστείας Να γίνεις σπουδαίος, να διαπρέψεις, να είσαι ο καλύτερος. Αυτή η ανταγωνιστική αλλά ευγενής διάθεση ήταν η δύναμη της αρχαίας Ελλάδας σε όλους τους τομείς. Αυτή η δύναμη παραμένει και στον σύγχρονο κόσμο. Τίποτα δεν προσφέρει μεγαλύτερη ικανοποίηση από την αριστεία! Ο Δημήτρης Γκόρης, εκδότης της πολυτελούς εγκυκλοπαίδειας Who is Who, ακολούθησε τους αρίστους και μας προσφέρει, μια μορφή έντυπης συμπυκνωμένης αριστείας. Στο πλευρό του, συνεργάτης και σύζυγος η Διευθύντρια έκδοσης Βίκυ Παπαγεωργοπούλου. Τους ενώνει μια μεγάλη ιδέα και η φλόγα για δημιουργία και προσφορά στον Ελληνισμό αλλά και στον πολιτισμό. Ένα ζευγάρι που χρόνια τώρα δημιουργεί, προάγοντας την Αριστεία των Ελλήνων στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.

Become great, become prominent, be the best. This competitive but noble disposition was what fueled ancient Greeks in all areas of their lives. This fuel still burns in the modern world. Nothing brings more satisfaction than excellence! Dimitris Goris, the publisher of the deluxe encyclopedia Who is Who, followed the prominent people and offers us a form of printed, concentrated excellence. At his side, his collaborator and wife, the chief editor, Vicky Papageorgopoulou. They are being united by a big idea, and by an urge to create and contribute to the Greeks and to culture. It is a couple that has been creating for years, promoting the Excellence of Greece, home and abroad.

Interview Fotini Androulaki

ύριε Γκόρη, δώστε μας το δικό σας ορισμό της αριστείας. Τι κοινές ποιότητες έχουν οι εξέχουσες προσωπικότητες; Ο μόνος τρόπος με τον οποίο μπορεί κανείς να κατανοήσει τη ζωή στην ολότητά της και να τη ζήσει όσο το δυνατόν πληρέστερα, είναι η επιδίωξη της αριστείας. Έτσι γεννήθηκε ο πολιτισμός, επειδή ο κάθε άνθρωπος θέλει να γίνεται ικανότερος, να ξεχωρίζει από τους άλλους, να κάνει πράγματα για τα οποία θα τον θαυμάζουν, να ωφελήσει τον εαυτό του και τον κόσμο. Έτσι εξελίχθηκε η σκέψη, η επιστήμη, η τεχνολογία. Κάποιοι άριστοι έκαναν το μεγάλο βήμα και έλυσαν προβλήματα που απασχολούσαν και τους μη άριστους. Το Who is Who αυτό που επιχειρεί και τολμά να κάνει είναι να αποτυπώνει αυτή την αριστεία των Ελλήνων για την αιωνιότητα και αυτό είναι ο κοινός παρονομαστής των εξεχουσών προσωπικοτήτων. Τονίζω την λέξη τολμά, διότι όπως αντιλαμβάνεστε η λέξη αριστεία είναι όρος που τα τελευταία χρόνια έχει γίνει «το μήλο της έριδος»

Κ

22 Volta

στην σύγχρονη ελληνική κοινωνία μας. Μέσα από τις σελίδες των συλλεκτικών μας τόμων, υπογραμμίζεται η συνεισφορά, διασώζονται οι διακρίσεις και τα επιτεύγματα για το μέλλον Ελλήνων που διαπρέπουν στη χώρα αλλά και σε όλο τον κόσμο. Στόχος είναι να τεθεί σαν ορόσημο για τη σημερινή ανώνυμη κοινωνία, ο «ανθρώπινος παράγοντας». ↘ Mr. Goris, please give us your own definition of prominence. What do prominent personalities have in common? The only way you can fully comprehend what it is to live, and live life to its fullest, is to aspire to excel. This is how civilization came to be, each person trying to improve their skills, to stand out, to do things they would be admired about, to be beneficial to themselves and to the world. This is how thought, science and technology came to evolve. Some prominent people took a big step and solved problems that were bothering the people who weren’t prominent. Who is Who is both an attempt and a

challenge to capture the excellence of Greeks for eternity, and that is what defines excellent personalities. The reason I have used the word “challenge” is that, as you are aware, the term excellence has become a “bone of contention” in our modern Greek society. Through the pages of our collectors’ tomes, we seek to highlight the contribution and preserve the accomplishments for the benefit of the future generations of Greeks that excel both here and abroad. Our goal is to create a landmark using the “human factor” in our modern nameless society. ↘ Κυρία Παπαγεωργοπούλου έχετε την επιμέλεια του «who is who γυναίκες ηγέτες στις επιχειρήσεις». Τι ανακαλύψεις κάνατε σε αυτό το ταξίδι εκατοντάδων συνεντεύξεων με αυτές τις γυναίκες; Το ταξίδι αυτό ξεκίνησε πριν από ένα χρόνο περίπου, και κατά την διάρκεια του διαπίστωσα πως οι γυναίκες πλέον παίρνουν πρωτοβουλίες και ότι φέρνουν σημαντικά αποτελέσματα στο επιχειρείν


22_23_GORIS_VOLTA 12/27/18 11:40 PM Page 23

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ μέσα από την ηγεσία. Να σημειώσω εδώ ότι στην Ελλάδα λειτουργούν ήδη 250.000 Γυναικείες Επιχειρήσεις ή διοικούνται από Γυναίκες και οι περισσότερες είναι Ελληνίδες! Όπως καταλαβαίνετε οι αριθμοί μιλούν από μόνοι τους. Την ίδια ώρα μέσα από την προσωπική αυτή έρευνα πολλές ήταν οι φωνές τόσο από γυναίκες όσο και από άνδρες, που έλεγαν πως η γυναίκα δεν είναι ικανή, δεν μπορεί να τα καταφέρει και πως δεν είναι χρήσιμη στο επιχειρείν. Αυτό θέλω να σας πω με γέμισε με πείσμα, ώστε να προχωρήσω στην έκδοση και να «αποδείξω» όχι το ότι δεν μπορούν, αλλά το ότι δεν θέλουν. Πρόκειται για γυναίκες που καλούνται όπως όλοι γνωρίζουμε να παίξουν πολλαπλούς ρόλους στην σημερινή κοινωνία. Και μπορεί να κοιμούνται ελάχιστα, μπορεί να συνεχίζουν να νιώθουν ενοχές που εργάζονται, μπορεί να παλεύουν να συνδυάσουν ταυτόχρονα πολλά πράγματα, αλλά τελικά νιώθουν οι ίδιες γεμάτες και για πρώτη φορά στην ιστορία, βλέπουμε τις γυναίκες επιχειρηματίες να συνεργάζονται τόσο στενά και να αλληλοϋποστηρίζονται στον άκρως ανταγωνιστικό χώρο του επιχειρείν. Αποτελούν το «κλειδί» της επιτυχίας για μία επιχείρηση και της ευτυχίας για την οικογένεια. ↘ Mrs. Papageorgopoulou, you are the editor of the «who is who women business leaders». What have you discovered during the course of hundreds of interviews with these women? This journey started about a year ago, during which, I realized that women nowadays take the initiative and are extremely effective in the business world, through their leadership. At this point I would like to note that there are already 250.000 Female owned or Female ran Businesses in Greece and most of these women are Greeks! The numbers speak for themselves. While I was conducting this research, I heard people from both sexes saying that women are not competent, that they cannot be successful and that they are not useful in the business world. I must say that this gave me the fuel to go on with the publication, to “prove” to these people that whether a woman is successful in a business field is not a matter of competence, but a matter of will. These are women that, as we all know, are required to play several roles in our contemporary society. They may be getting very little sleep, they may still be feeling guilt for working, they may be struggling to accomplish a lot of things at the same time, but they ultimately feel good about it. For the first time in history, women in businesses work together so closely and support each other in the fiercely competitive business world. For me, it is now clear, that women are both a source and an object of inspiration, when they are in a leading position. They are the “key” to success for businesses and the “key” to happiness for families. ↘ Κύριε Γκόρη, γιατί πιστεύετε ότι οι Έλληνες ενώ διαπρέπουν στο εξωτερικό, αποτυγχάνουν στην πατρίδα τους; Η μείωση της υπερφορολόγησης της εργασίας ώστε να υπάρξει αύξηση του διαθέσιμου εισοδήματος και βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των Ελληνικών επιχειρήσεων, αποτελεί μείζονα προτεραιότητα για περισσότερες επενδύσεις, νέες θέσεις απασχόλησης και επαναπατρισμό των άξιων Ελλήνων και Ελληνίδων που έχουν εγκαταλείψει τη χώρα μας στα δύσκολα χρόνια της κρίσης. Την ίδια ώρα προκειμένου να ανακάμψει η χώρα θα πρέπει να επενδύσει σε δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας, με στόχο να γεφυρώσει το χάσμα μεταξύ της παραγόμενης γνώσης και της τεχνολογικής ανάπτυξης. Με αυτό τον τρόπο θα δοθεί το κίνητρο σε όσους νέους επιστήμονες έφυγαν να επιστρέψουν στη χώρα και το Braind rain να μετατραπεί σε Brain gain. ↘ Mr. Goris, why do you believe Greeks fail at home, while gaining distinctions abroad?

Βασικός στόχος της εταιρείας μας είναι η συνεχής βελτίωση και η ανάδειξη ανθρώπων με σημαντικό έργο στο ενεργητικό τους, αλλά να τους διακρίνει και το ήθος ώστε να διατηρήσουμε την αξιοπιστία και το αντίστοιχο κύρος στον τομέα της έκδοσης. Our company’s main goal is the constant improvement and promotion of people whose work is important, and whose character is full of integrity, so we can maintain our reliability and authority in the domain of publications. Δημήτρης Γκόρης / Dimitris Goris

Ç

Our country’s priority should be less taxes on the employees’ wages, and making Greek businesses more competitive, so they can attract investments, new jobs and the repatriation of prominent Greek men and women that have left the country during these difficult times. At the same time, it is important that Greece invests in research and innovation, in order to bring knowledge and technological development together. This will help the country get back on its feet by offering an incentive for young scientists that went away to return, and turn Brain drain into Brain gain. ↘ Κυρία Παπαγεωργοπούλου, υπάρχει μια σύγχρονη γυναίκα ελληνίδα που χωρίς δεύτερη σκέψη θα της δίνατε βραβείο επιτεύγματος ζωής και ποια είναι αυτή η γυναίκα; Αυτή την Γυναίκα και Κυρία που ξεχωρίζω ανάμεσα σε όλες αυτές τις προσωπικότητες είναι η κυρία Έγκον Ματρώνα, η οποία έχει αναγνωριστεί για σπουδαίες Φιλανθρωπίες και έχει κληθεί ως Πρέσβυρα του Ελληνικού Πολιτισμού και είναι «Πολιτιστικό και Φιλανθρωπικό φαινόμενο». Είναι γόνος γνωστής και καταξιωμένης Ναυτικής οικογένειας ασχολήθηκε λίγο με τα Ναυτιλιακά θέματα και από 18 ετών και μέχρι σήμερα επιδίδεται σε φιλανθρωπικούς σκοπούς που αφορούν την Ελλάδα. Παρουσιάζει μία εθελοντική προσφορά 50 ετών. Υπηρέτησε και βοήθησε χρηματικά σχεδόν όλους τους Φιλανθρωπικούς και Πολιτιστικούς Συλλόγους της Ελληνικής Παροικίας στο Λονδίνο και ιδιαιτέρως την Αρχιεπισκοπή Θυατείρων και Μεγάλης Βρετανίας και τα συνεχώς αυξανόμενα σχολεία της. Βοήθησε την μητέρα της στην λειτουργία του Ομηρείου Πνευματικού Κέντρου Χίου, Πολιτιστικού Ιδρύματος που προσέφεραν οι γονείς της στο νησί. Οργάνωνε μαζί με τον σύζυγό της, Nicholas Egon, διεθνή Συνέδρια, όπως αυτό της Αρχαίας Χίου, τα πρακτικά του οποίου δημοσιεύτηκαν από το Oxford University Press. Στις 25/06/08 τιμήθηκε από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας με τον Χρυσό Σταυρό του Τάγματος της Ευποιίας. Σε αυτήν λοιπόν την Κυρία θα έδινα χωρίς δεύτερη σκέψη το βραβείο επιτεύγματος ζωής και για τις παραπάνω δράσεις της αλλά κυρίως για το ήθος της που είναι ξεχωριστό και ανεπανάληπτο στις μέρες μας! ↘ Mrs. Papageorgopoulou, is there a contemporary Greek lady, to whom you would offer an award for excellency without second thought, and if so, who would that woman be? The Woman and Lady that I think stands out among all these personalities, is Mrs. Egon Matrona, a woman distinguished for her Charity who has been named an Ambassador for Greek Civiliza-

tion. This lady is a “Marvel of Culture and Charity”. Her family is well known for their accomplishment in the Maritime profession. She herself only briefly dealt with the family business, but started to get involved in charities concerning Greece, ever since she was 18 years old. She has been contributing to charities for over 50 years. She has served and contributed economically at virtually all Charity and Cultural Associations of the Greek Community in London, especially at the Archiodese of Thyateira and Great Britain, and its ever-increasing number of schools. She helps her mother run the Homerion Cultural Center of Chios, a foundation her parents offered to the island. She and her husband Nicholas Egon, used to organize international conferences, such as the one of Ancient Chios, whose records were published in the Oxford University Press. In 1989 her husband and his friend, the Prince of Saudi Arabia, Turki Al-Faisal, convinced the Prince’s uncle, the King Fahd of Saudi Arabia to offer the amount of $3.500.000 for the foundation of a National Center of Psychiatric Research in Oxford, on the condition that an equal amount of money be found within a reasonable amount of time. Mrs. Matrona and her mother contributed the required amount, thus marking the family’s biggest donation outside the borders of Greece. She has widely helped young musicians and students, she has funded Institutions, book publications and has contributed to many good causes. She has been praised by the Patriarchate through the Archbishop Athinagoras etc. In 25/06/2008 she was honored by the President of the Greek Republic with the Golden Cross of the Order of Beneficence. This is the lady to whom I would offer the lifelong accomplishment award without second thought, to commemorate her actions that were described above, but mainly for her unique character that is so hard to find nowadays! ↘ Kύριε Γκόρη ποια είναι τα μελλοντικά σας σχέδια; Βασικός στόχος της εταιρείας μας είναι η συνεχής βελτίωση και η ανάδειξη ανθρώπων με σημαντικό έργο στο ενεργητικό τους, αλλά να τους διακρίνει και το ήθος ώστε να διατηρήσουμε την αξιοπιστία και το αντίστοιχο κύρος στον τομέα της έκδοσης. Το μεράκι και η διάθεση μας να συμβάλλουμε σε αυτό τον κλάδο, μας δίνει την ώθηση για αναζήτηση νέων καινοτόμων ιδεών, προσφοράς και διάδοσης αυτών, αλλά και την αναζήτηση πολιτισμικών αξιών. Σε συνδυασμό με τα παραπάνω, η επιχείρηση διατηρεί έντονη την δραστηριότητα της στον εκδοτικό κλάδο, δίνοντας έμφαση στην αξία του κάθε ανθρώπου και ευελπιστούμε κάθε χρόνο να φιλοξενούμε στις σελίδες μας ολοένα και περισσότερους Έλληνες που σίγουρα αν και βρίσκονται σε όλο τον πλανήτη, η ιδέα να μιλήσουν και να βοηθήσουν την Ελλάδα, πάντα θα τους βρίσκει αρωγούς. ↘ Mr. Goris, what are your plans for the future? Our company’s main goal is the constant improvement and promotion of people whose work is important, and whose character is full of integrity, so we can maintain our reliability and authority in the domain of publications. We have both the urge and the dedication to contribute to this field, which gives us the impetus to seek out and convey new innovative ideas and contributions, as well as cultural values. Combined with the above, our business maintains an intense activity in publications, emphasizing the value of each person, and hoping each year to host in our pages an ever increasing number of Greeks that, even if they are spread all over the planet, they will always be happy to help their country. Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία! Thank you and we wish you success! Volta Volta 23


24_25_KIFISIAnews_VOLTA 12/22/18 10:39 AM Page 24

Δημος ΚηφιςιΑς MUNICIPALITY OF KIFISSIA

Η Κηφισιά υποδέχεται τα Χριστούγεννα Kifissia welcomes Christmas Ο Δήμος μας φωταγωγημένος υποδέχεται τους επισκέπτες που επιθυμούν να νιώσουν την μαγική θαλπωρή των ημερών. Παραδοσιακά η Κηφισιά συνδυάζει ένα πανέμορφο τοπίο με μια ζωντανή εμπορική αγορά και πλούσιες επιλογές για ψυχαγωγία και λάμπει σε όλη της την χειμωνιάτικη αίγλη. Φωτογράφος: Παναγιώτης Καρέτσος In celebration of Christmas, Kifissia welcomes the holiday season with beautiful lights, giving visitors a unique experience, during these magical days. Kifissia shines in all its winter glamour, combining beautiful scenery, a vibrant shopping market and rich entertainment choices. Photographer: Panagiotis Karetsos

Best City Awards 2018

Ο Δήμος Κηφισιάς τίμησε τους Εθελοντές του Μαραθώνιου της Αθήνας The Municipality of Kifissia honored the volunteers of the Athens Marathon Η Διεθνής Ημέρα Εθελοντισμού τιμήθηκε με τον καλύτερο τρόπο στον Δήμο Κηφισιάς στο πλαίσιο του έτους Βικέλα για το Δήμο. Πάνω από 300 εθελοντές που έλαβαν μέρος στην διοργάνωση του μεγαλύτερου ελληνικού αθλητικού γεγονότος, τον Αυθεντικό Μαραθώνιο της Αθήνας, τιμήθηκαν από το Δήμο μας σε εκδήλωση που πραγματοποιήθηκε στις 5 Δεκεμβρίου 2018, στο Politia Tennis Club. Την παρουσίαση της βραδιάς ανέλαβε ο Αντιπρόεδρος του Ν.Π.Δ.Δ. Δημήτριος Βικέλας Νικήτας Κόκκαλης ο οποίος μεταξύ άλλων ανέφερε ότι οι Εθελοντές του Μαραθωνίου εργάζονται αφιλοκερδώς με μοναδικό κίνητρο την χαρά της προσφοράς και της συμβολής στην επιτυχή έκβαση του Αγώνα. The Municipality of Kifissia celebrated the International Volunteer Day and the “Year of Dimitros Vikelas”, and honored the volunteers that took part during the Authentic Marathon of Athens. More than 300 volunteers were honored in an event that was organized by the Municipality of Kifissia, hosted at the Politia Tennis Club on December 5, 2018. During this evening, the Vice-President of “N.P.D.D. Dimitrios Vikelas”, Nickitas Kokkalis, mentioned that “the sole motivation of the Marathon Volunteers, was entirely charitable and to contribute to the successful outcome of the of the race.”

24

Volta

Τρία βραβεία κέρδισε ο Δήμος Κηφισιάς στο πλαίσιο των βραβείων Best City Awards 2018, που πραγματοποιήθηκε στις 29 Νοεμβρίου 2018, στο Σεράφειο του Δήμου Αθηναίων. Στην τελετή απονομής παρευρέθηκαν Δήμαρχοι από όλη την Ελλάδα, στελέχη Τοπικής Αυτοδιοίκησης, στελέχη Περιφερειών και επιχειρήσεων. Συγκεκριμένα ο Δήμος Κηφισιάς κέρδισε τα παρακάτω βραβεία: • Gold βραβείο στην κατηγορία «Οικονομία Ανάπτυξη » για την εφαρμογή Trust and use Αγορά του Δήμου Κηφισιάς • Bronze βραβείο στην κατηγορία “Κουλτούρα και Βιώσιμη Ανάπτυξη» για τη δράση «Ξαναζούν τα Αρχοντικά» • Bronze βραβείο στην κατηγορία «Βελτιστοποίηση ενεργειακής αποδοτικότητας σε δημοτικά κτίρια» με την εφαρμογή Έξυπνη Ενεργειακή διαχείριση Smart Energy Management Καθαρό Περιβάλλον και Εξοικονόμηση Ενέργειας. The Municipality of Kifissia was awarded three distinctions during the Best City Awards 2018, which took place on November 29, 2018, at the “Seraphio” of the Municipality of Athens. At the awards ceremony, mayors from all over Greece were present, local government officials, regional and business executives. Specifically, the Municipality of Kifissia won the following awards: • Gold award in the category "Economic Development" for the platform “Trust and Use” of the Municipality of Kifissia • Bronze award in the category "Culture and Sustainable Development" for the action "Resurrected Manors" • Bronze award in the category "Optimizing Energy Efficiency in Municipal Buildings" for the application Smart Energy Management, Clean Environment and Energy Saving.


24_25_KIFISIAnews_VOLTA 12/22/18 10:39 AM Page 25

Δημος ΚηφιςιΑς MUNICIPALITY OF KIFISSIA

Έξυπνα παγκάκια στον Δήμο Κηφισιάς Smart benches in the Municipality of Kifissia Ο Δήμος της Κηφισιάς τοποθέτησε έξυπνα «ηλιακά παγκάκια» σε έξι σημεία της Κηφισιάς, Νέας Ερυθραίας και Εκάλης. The Municipality of Kifissia placed smart solar benches in six locations in Kifissia, Nea Erythrea and Ekali. ο έξυπνο παγκάκι είναι μια καινοτομία που εντάσσεται στις ολοκληρωμένες δράσεις «Έξυπνης Πόλης» (Smart City) του Δήμου Κηφισιάς. Τα έξυπνα παγκάκια προσφέρουν στους πολίτες περισσότερες υπηρεσίες από την ανάπαυση. Πρόκειται για έναν ολοκληρωμένο ψηφιακό σταθμό διευκολύνσεων. Διαθέτουν ενσωματωμένες κυψέλες που μετατρέπουν την ηλιακή ενέργεια σε ηλεκτρική, διαθέτουν θύρες φόρτισης για οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή. Επίσης, έχουν τη δυνατότητα παροχής δικτύου WI-FI. Εντυπωσιακή είναι η παρουσία τους το βράδυ καθώς φωτίζονται με μπλε χρώμα, από την συγκέντρωση ηλιακής ενέργειας κατά τη διάρκεια της ημέρας. Τα σημεία που τοποθετούνται τα έξυπνα παγκάκια είναι τα ακόλουθα: • Δημαρχείο Κηφισιάς • Άλσος Κηφισιάς • Πλατεία Ηρώων Πολυτεχνείου Νέα Κηφισιά • Πλατεία 28ης Οκτωβρίου Νέα Ερυθραία • Πάρκο Ανδρέα Παπανδρέου Νέα Ερυθραία • Παιδική Χαρά «Β. Σφηκάκη» Εκάλη

Τ

he smart bench is an innovation that is part of the Smart City integrated actions of the Municipality of Kifissia. Smart benches offer people more than just a place to rest. It is an integrated digital convenience station. They have built-in solar panels that convert solar energy to electrical, with ports to charge any electrical device. They also have WI-FI capabilities. In the evening, they are very impressive as they illuminate in blue light, from the concentration of solar energy during the day. The points that the smart benches are placed are the following: • Town Hall of Kifissia • Alsos of Kifissia • Iroon Polytechnic Square in Nea Kifissia • 28th of October Square in Nea Erythrea • Andreas Papandreou Park in Nea Erythraia • Playground “B. Sfikaki” in Ekali

T

Ανανεωμένος Οδηγός Πόλης για το Δήμο Κηφισιάς Updated City Guide for the Municipality of Kifissia Ο Δήμος Κηφισιάς προχώρησε στον εμπλουτισμό του οδηγού της πόλης μας, ο οποίος βοηθά τον πολίτη να ενημερωθεί για όλες τις δραστηριότητες στην Κηφισιά, την Νέα Ερυθραία και την Εκάλη. Ο οδηγός πραγματεύεται θέματα που αφορούν την τέχνη, το περιβάλλον, το αστικό τοπίο, την γαστρονομία, τα σύγχρονα εμπορικά κέντρα, την πολιτιστική κληρονομιά του Δήμου μας. Η έκδοση είναι δίγλωσση, στα ελληνικά και τα αγγλικά. The Municipality of Kifissia has updated its city guide, that helps citizens stay informed about all activities in Kifissia, Nea Erythrea and Ekali. The guide provides information about art, the environment, urban landscape, gastronomy, modern shopping centers, the cultural heritage of the Municipality. The publication is bilingual, Greek and English.

Volta

25


26_28_XASIOTISa_VOLTA 12/27/18 11:45 PM Page 26

Evagelos Chassiotis The Greek ambassador of

confectionery

ΕυαγγΕλος Χαςιωτης

26

Volta

Ο Έλληνας πρέσβης της ζαχαροπλαστικής


26_28_XASIOTISa_VOLTA 12/27/18 11:45 PM Page 27

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

Ο Ευάγγελος Χασιώτης, άξια μπορεί να λάβει τον τίτλο του «Έλληνα πρέσβη της ζαχαροπλαστικής», καθώς είναι ο πλέον περιζήτητος και από τους πιο γνωστούς και αγαπημένους pastry chef. Ταλέντο, ευρηματικότητα και φαντασία είναι τα δικά του βασικά συστατικά με τα οποία δημιουργεί ένα «γλυκό σύμπαν» από εμπνευσμένες δημιουργίες. Evagelos Chassiotis, worthy of the title of «Greek confectionery ambassador», is one of the most sought after and famous pastry chefs. Talent, inventiveness and imagination are ingredients that he uses to create a «sweet universe» of inspired creations. Interview Fotini Androulaki

ραβεύτηκε ως «Pastry chef της χρονιάς 2017» με το Award of Quality & Taste και οι διακρίσεις διαδέχονται η μία την άλλη στις μεγαλύτερες πρωτεύουσες της Ευρώπης. Με την αριστοτεχνία του και την συνεχή αναζήτηση νέων γεύσεων, ο Ευάγγελος δημιουργεί νέες απολαύσεις που προκαλούν τις αισθήσεις και μας ταξιδεύουν σε ένα μαγικό κόσμο.

Β

Awarded as "Pastry Chef of the Year 2017" with the Award of Quality & Taste, the distinctions follow each other in Europe's largest capitals. With his craftsmanship and the constant search for new flavors, Evagelos creates new pleasures that trigger the senses and travel us to a magical world. ↘ Ποιο είναι το concept της εορταστικής περιόδου στα δικά σας γλυκά; Τα γλυκά έχουν το κλίμα της ατμόσφαιρας και φτιάχνουν με τη σειρά τους την ατμόσφαιρα. Αγάπη, δημιουργία αναμνήσεων, χαρά και μοίρασμα και πολυτέλεια όπως αξίζει σε αυτές τις μέρες. Κάθε γλυκό είναι μία ξεχωριστή ιστορία, με έμπνευση κάποια αφορμή, κάποιο υλικό. Σοκολάτα για όλες τις ηλικίες, παραδοσιακά ελληνικά μελωμένα και τραγανά μελομακάρονα, βουτυράτοι κουραμπιέδες και με σοκολάτα, μους φρούτων μέχρι κλασσική ζαμπαγιόνε, πανακότα και μία ξεχωριστή θέση για το αγαπημένο Ιταλικό πανετόνε του Caffe I Frati. Οι ξηροί καρποί είναι must, καθώς και τα υλικά του χειμώνα, όπως το κάστανο, πάντα το ρόδι, το λεμόνι και το lime, το πολυτελές λίτσι, το αποξηραμένο σύκο βουτηγμένο σε χρυσό. Τη δική τους θέση στην καρδιά όλων έχουν τα χειροποίητα σοκολατάκια μου με διάφορες γεύσεις, που αγαπούν να τα προσφέρουν στους καλεσμένους τους όσοι γιορτάζουν, αλλά και να τα δωρίζουν όσοι έχουν εορτάζοντες. ↘ What is the concept of the holiday season in your own sweets? The sweets have a holiday atmosphere, and contribute to the festive mood. Love, creation of memories, joy and sharing and luxury as we deserve these days. Every sweet is a special story, inspired by some occasion or some material. Chocolate for all ages, traditional honey dipped and crunchy Greek Melomakarona, buttery Kourabiedes with chocolate, fruit mousse and classic Zabaione, Panna Cotta and a special place for our beloved Caffe I Frati Italian Panettone. Nuts are a must, as well as winter ingredients, such as chestnuts, pomegranates, lemons and lime, the luxurious lychee, and dried figs dipped in gold. My different flavored handmade chocolates have a place in everyone’s heart, loved by everyone as gifts. ↘ Τι γλυκά θα προτείνετε για το Πρωτοχρονιάτικο ρεβεγιόν; Το νέο αγαπημένο μου, την πανακότα με γεύση ρόδι και φύλο χρυσού, λευκή σοκολάτα με γκλίτερ χρυσού που ταιριάζει με τη λάμψη των ημερών και

κάστανο μαρόν βουτηγμένο σε βρώσιμο χρυσό. ↘ What sweets will you recommend for the New Year's Eve? My new favorite, pomegranate flavored Panna Cotta with edible gold loose leaf, and maroon dipped in edible gold are very fitting for these days. ↘ Γνωρίζω ότι στην δουλειά σας είστε τελειομανής. Ποια είναι η πηγή έμπνευσης των δημιουργιών σας; Οι άνθρωποι που αγαπούν τα γλυκά και θέλουν κάθε φορά κάτι ξεχωριστό. Το a la minute γλυκό είναι κάτι που αγαπώ πολύ. Θέλω να μοιράζεται ο καθένας την επιθυμία του μαζί μου, να βρίσκω αυτό που θα του προσφέρει χαρά και είναι ικανό να δημιουργήσει «εκρήξεις» απόλαυσης σε κάθε μπουκιά. Από τα κρουασάν και τα pancakes μέχρι τα γλυκά με brownies, τις μους και τα cake και τόσα άλλα που παραλλάσω κάθε φορά που αντιλαμβάνομαι ότι ο άνθρωπος που έχω απέναντί μου θέλει να γευτεί κάτι αποκλειστικά δικό του, φτιαγμένο για αυτόν. ↘ I know that you are a perfectionist. What is the source of inspiration for your creations? People that love sweets, want something special every time. Pastries a la minute are very dear to me. I want everyone to share their desire, so I can discover what gives them joy, creating "bursts” of pleasure with every bite. From croissants and pancakes, to sweets with brownies, mousses and cakes and so many other tastes that I combine, I strive to understand someone’s desire and create something made for them, exclusively. ↘ Υπάρχει έστω και ένα μυστικό στη δουλειά σας, που δεν το έχετε αποκαλύψει πουθενά; (γέλια) Ο έρωτας! Νιώθω ευλογημένος που κάνω αυτό που αγαπώ κι ονειρευόμουν και η ζαχαροπλαστική καθημερινά μου επιτρέπει να πειραματίζομαι και να την ερωτεύομαι όλο και πιο πολύ. ↘ Is there a secret in your work, that you have not revealed it anyone? (laughs) Love! I feel blessed to do what I love and dreamed, confectionery allows me to experiment and to fall in love with it more and more. ↘ Είστε πολύ γνωστός και αγαπητός στον κόσμο. Τι σημαίνει στην καθημερινότητα σας; Η συνεργασία μου με τον Γιάννη Καλογιάννη και το Caffe I Frati, μου έχει χαρίσει το μέρος μου, το «σπίτι» μου. Εδώ δέχομαι κάθε μέρα όλους αυτούς τους φίλους που έχω κάνει τα τελευταία 3 χρόνια και όλους τους καινούριους φίλους που προστίθενται με το πέρασμα του χρόνου. Κάθε φορά που κυκλοφορώ στην Κηφισιά χαιρετώ και με χαιρετούν και μου φωνάζουν «Ερχόμαστε!». Όμορφα λόγια στις διαδρομές μου από το μαγαζί στο σπίτι και αντίστροφα, μία καινούρια έμπνευση για γλυκό από μία ατάκα. Πολλές φορές έχει τύχει να με κοιτάζει κάποιος επίμονα και να πλησιάσει να μου πει «Σας ξέρω, είστε ο άνθρωπος που

φτιάχνετε τα γλυκά που αρέσουν στους φίλους μου». Εσείς δεν θα νιώθατε πληρότητα; ↘ You are very well known and dear to others. What does this mean in your everyday life? My collaboration with Giannis Kalogiannis and Caffe I Frati has given me a "home". Here, every day I welcome friends that I’ve made over the past 3 years and all the new ones, as time goes on. Every time I am in Kifissia I see people on the street and they all tell me "We are coming!" The kind words I hear daily going from home to work and back, have served as inspirations for new sweets. Many times, someone might look at me persistently and come up to me and say, "I know you, you are the man who makes the sweets my friends like." Wouldn’t you not feel complete? ↘ Τι είναι αυτό που απολαμβάνετε περισσότερο με τη δουλειά σας; Ότι δεν βαριέμαι ποτέ και παίρνω αγάπη. Κάθε μέρα είναι δημιουργική. Κάθε μέρα ανακαλύπτω μία καινούρια συνταγή, μία ενδιαφέρουσα παραλλαγή και κάθε μέρα μού χαρίζουν ένα χαμόγελο κι ένα «ευχαριστώ, αυτό που μου έφτιαξες μου άρεσε πολύ». ↘ What do you enjoy most about your work? That I’m never bored and I receive love. Every day is creative. Every day I discover a new recipe, an interesting variation, and every day I get a smile and I hear "thank you, we loved what you made". ↘ Τι σημαίνει η επιτυχία για εσάς; Χρησιμοποιείτε τη λέξη «επιτυχία» κι αυτό με κάνει να νιώθω όπως όταν ήμουν πιτσιρικάς και μου έλεγε ο δάσκαλός μου «Μπράβο Ευάγγελε»! Από την άλλη με κάνει να νιώθω απέραντη ευθύνη και ανάγκη να ανταποκρίνομαι σε όλα όσα περιμένουν από εμένα οι άνθρωποι που δοκιμάζουν ό,τι δημιουργώ. ↘ Does the success mean for you? You use the word "success" and that makes me feel just like when I was a kid and my teacher said "Bravo Evagelos"! On the other hand, it makes me feel an immeasurable responsibility, and the need to live up to what everyone expects from me, when they experience my creations. ↘ Για ποιο δημιούργημά σας είστε περισσότερο περήφανος; Τα παιδιά μου. Αυτά είναι οι δοκιμαστές της πρώτης κουταλιάς όσων φτιάχνω και με βαθμολογούν αυστηρά. Τα παιδιά μου με κάνουν να βάζω φτερά και να βάζω στόχους κάθε φορά και πιο υψηλούς. ↘ For which of your creations are you most proud of? My children are my testers. They taste the first bite and they are very strict with me. They are the ones that help me aim high to and set bigger goals, every time. Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία! Thank you and we wish you success! Volta

27


26_28_XASIOTISa_VOLTA 12/27/18 11:45 PM Page 28

Βασιλόπιτα / Vassilopita by Evagelos Chassiotis

ΥΛΙΚΑ

ΕΚΤΕΛΕΣΗ

INGREDIENTS

DIRECTIONS

• 400 γρ. βούτυρο • 150 γρ. ζάχαρη • 500 γρ. αλεύρι μαλακό • 200 γρ. καρύδι σπασμένο • 4-5 αβγά • 2 μεγάλα πορτοκάλια (το ξύσμα) • 120 γρ. χυμό πορτοκάλι • 1 κ. γλ. μπέικιν πάουντερ • 1 πρέζα βανίλια • 1 πρέζα κανέλα σε σκόνη • 1 πρέζα γαρίφαλο

Χτυπάμε το βούτυρο μαζί με την άχνη να αφρατέψουν και προσθέτουμε τα αβγά. Χτυπάμε μέχρι να ομογενοποιηθούν. Διαδοχικά προσθέτουμε τα αρωματικά υλικά και στο τέλος προσθέτουμε το αλεύρι σιγά-σιγά και ανακατεύουμε μέχρι να ομογενοποιηθεί το μείγμα. Βουτυρώνουμε μία φόρμα στρογγυλή, 26-28 cm. Ρίχνουμε μέσα το μίγμα και το στρώνουμε. Ψήνουμε στους 160 βαθμούς για 50 λεπτά.

• 400 gr. butter • 150 gr. sugar • 500 gr. soft flour • 200 gr. grated walnuts • 4-5 eggs • 2 large orange peel powder • 120 gr. orange juice • 1 tablespoon baking powder • 1 pinch of vanilla • 1 pinch of cinnamon powder • 1 pinch of carnation

Cream together the butter with the powdered sugar until it softens and then add the eggs. Mix well until the batter is smooth. Successively add the aromatic ingredients and add the flour slowly. Stir until the mixture is smooth. Butter a round shaped pan, 26-28 cm Place the mixture in the pan. Bake for 50 minutes, at 160 degrees


29_DIAFIMISI KIFISIA_VOLTA 12/22/18 5:08 PM Page 1


30_31_BOLIKAS_VOLTA 12/22/18 10:42 AM Page 30

volta ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

GiorGos

Volikas «If you do not believe with humility first in yourself, others will not believe in you!»

ΓιΩρΓος Βολικας «Αν δεν πιστέψεις με ταπεινότητα πρώτα στον εαυτό σου, δεν θα πιστέψουν και οι άλλοι σε εσένα!» Ο Γιώργος Βολίκας γεννήθηκε στην Αθήνα, στις 25 Σεπτεμβρίου του 1991, είναι Έλληνας μουσικοσυνθέτης και παίζει πιάνο. O πρώτος του προσωπικός δίσκος κυκλοφόρησε με την εφημερίδα «Ελεύθερος Τύπος» και περιλαμβάνει δέκα δικές του ορχηστρικές συνθέσεις. Έχει παρουσιάσει συνθέσεις του με επίσημη προσκεκλημένη την Πρέσβειρα της Αυστρίας κ. Mag.Andrea Ikic-Boehm σε εκδήλωση που διοργάνωσε ο Σύλλογος Ελλήνων Φοιτησάντων εν Αυστρία στο Ναυτικό Όμιλο Ελλάδος. Έχει συνθέσει μουσική για θεατρικές παραστάσεις, για ραδιοφωνική εκπομπή και για παιδικό βιβλίο. Η σύνθεσή του «Γένεσις» έχει πλαισιώσει μέρος της τηλεοπτικής εκπομπής «Με Αρετή και Τόλμη» στην ΕΡΤ1 σε σκηνοθεσία Τάσου Μπιρσίμ. Κατά καιρούς, οι εφημερίδες «Εθνικός Κήρυξ» στη Νέα Υόρκη, «O Κόσμος» στην Αυστραλία και «The Montreal Greek Times» στο Μόντρεαλ έχουν αναφερθεί στο καλλιτεχνικό του έργο. «Πιστεύω» του είναι πως «δεν επιλέγει ο δημιουργός την στιγμή της έμπνευσης αλλά η έμπνευση είναι αυτή που επιλέγει το πότε και αν θα έρθει στο δημιουργό».

Giorgos Volikas was born in Athens on September 25, 1991, he is a Greek music composer and he plays the piano. His first personal album was released with the newspaper «Eleftheros Typos» and includes ten of his own orchestral compositions. He has presented his compositions at the Navy Club of Greece, at an event organized by the Hellenic Students’ Association in Austria, with an official guest of the Ambassadress of Austria, Misses Mag.Andrea Ikic-Boehm was the guest of honour. He has composed music for theatrical performances, for a radio show and for children's books. His composition «Genesis» has framed part of the television show «Me Areti kai Tolmi» (with Virtue and Boldness) on ERT1 directed by Tasos Birsim. From time to time, «The National Herald» in New York, «The Kosmos» in Australia, and «The Montreal Greek Times» in Montreal have mentioned his artistic work. Giorgos Volikas believes that it is not the music composer that chooses the moment of the inspiration, but rather it is the inspiration that chooses if and when it will reach the music composer.

Φωτογραφία: Κris Tsiakiris | Photo Credit: Kris Tsiakiris

Η

πρώτη σας προσωπική δισκογραφική δουλειά φέρει τ’ όνομα «Γένεσις». Τί σημαίνει για εσάς αυτός ο τίτλος; Δεν σας κρύβω πως για αρκετό καιρό σκεφτόμουν, ποιος θα ήταν ο κατάλληλος τίτλος. Κατά την άποψή μου ο συγκεκριμένος τίτλος, αντιπροσωπεύει με τον καλύτερο δυνατόν τρόπο την αρχή της δημιουργίας του πρώτου μου ολοκληρωμένου προσωπικού δίσκου. Η συγκεκριμένη δισκογραφική δουλειά, έχει κυκλοφορήσει εδώ και ένα χρόνο στην Ελλάδα και περιλαμβάνει δέκα δικές μου συνθέσεις. Πρωταρχικό ρόλο στην μουσική μου, έχει η μελωδία και το πιάνο.

30

Volta

↘ Your first personal album is called «Genesis». What does this title mean to you? I do not hide that for a long time I was thinking, which would be the right title. In my opinion, this title represents, in the best possible way, the beginning of the creation of my first complete personal album. This particular record has been released for over a year in Greece and includes ten own compositions. The melody and piano have a prime role in my music. ↘ Η μουσική σας έχει μεταδοθεί από τηλεοπτικούς και ραδιοφωνικούς


30_31_BOLIKAS_VOLTA 12/22/18 10:42 AM Page 31

volta ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ σταθμούς, τόσο της Ευρώπης, όσο και της Αμερικής, Αυστραλίας και Καναδά. Πώς αισθανθήκατε όταν οι συνθέσεις σας ταξίδεψαν για πρώτη φορά εκτός των συνόρων της Ελλάδας; Να σας πω την αλήθεια δεν μπορούσα να το συνειδητοποιήσω ! Χαρακτηριστικά θυμάμαι, ότι ενημερώθηκα από έναν πολύ καλό μου φίλο που ζει στις Η.Π.Α, για το γεγονός ότι η τηλεόραση της Νέας Υόρκης «NGTV», μετέδιδε για πρώτη φορά την σύνθεσή μου «Amanda». Θα ήθελα να ευχαριστήσω πραγματικά την Ομογένεια για την ευκαιρία που μου έχει δώσει, να μεταδοθούν οι συνθέσεις μου στη Βοστώνη (BNN TV), στο Λονδίνο (LGR), στο Σύδνεϋ (2ΜΜ), στο Μόντρεαλ (Radio Centre-Ville), στη Βιέννη (HarmoniaGr-RadioWien), στο Τορόντο (Radio Melodia Toronto) και στην Στουτγάρδη (Greek Pulse Radio Stuttgart). Όταν η δουλειά σου αγκαλιάζεται σταδιακά από τον κόσμο, αυτό σου δίνει ώθηση και δύναμη να συνεχίσεις ! ↘ Your music has been broadcasted by television and radio stations in Europe, America, Australia and in Canada. How did you feel when your compositions traveled for the first time outside the borders of Greece? To tell you the truth I could not realize it! Typically, I particularly remember that a very good friend, living in the United States, informed me about the fact that New York TV «NGTV» broadcasted for the first time my composition “Amanda”. I would really like to thank the Greeks Abroad for the opportunity they gave me to broadcast my compositions in Boston (BNN TV), London (LGR), Sydney (2MM), Radio Center-Ville, Vienna (HarmoniaGr-RadioWien), Toronto (Radio Melodia Toronto) and Stuttgart (Greek Pulse Radio Stuttgart). When your work is gradually embraced by the world, it gives you impetus and strength to continue!

μην ασχολείται με την σύνθεση μουσικής. Είναι κάτι το οποίο πραγματικά μου βγαίνει αβίαστα και με εκφράζει απόλυτα. Ανέκαθεν πίστευα, πόσο δύσκολο και ταυτόχρονα όμορφο είναι, να δημιουργείς κάτι από το μηδέν. Καλή ώρα και εσείς δημιουργείτε από το μηδέν μία συνέντευξη. Ευχαριστώ τον Θεό που μου έδειξε ποιον δρόμο να ακολουθήσω. Κατά την άποψή μου θεωρώ πολύ σημαντικό να γνωρίζει κανείς το αντικείμενο με το οποίο επιλέγει να ασχοληθεί στη ζωή του και πάνω από όλα να στηρίξει την επιλογή του. Αν δεν πιστέψεις με ταπεινότητα εσύ πρώτα στον εαυτό σου, δεν θα πιστέψουν και οι άλλοι σε εσένα ! Είμαι ένας νέος μουσικοσυνθέτης και εύχομαι με τον καιρό ο κόσμος να με γνωρίσει καλύτερα μέσα από την μουσική μου. ↘ Turning back time, do you think you would opt to work professionally with music again? To be honest, I can’t imagine myself not dealing with the composition of music. It's something that really comes out effortlessly and expresses me perfectly. I have always believed, how difficult and at the same time beautiful it is to create something from scratch. Good time and you're creating an interview from scratch. I thank God for showing me the way to follow. In my opinion, I find it very important to know the subject with which he chooses to take care of his life and above all to support his choice. If you do not believe with humility first, the others will not believe in you! I am a new music composer and I want the world to get to know me better through my music.

↘ Ποια είναι τα μελλοντικά σου σχέδια; Θα ήθελα να μπορέσω με αργά και σταθερά βήματα, να υπηρετήσω με διάρκεια και συνέπεια τον χώρο της μουσικής. Εύχομαι να προσθέσω και εγώ στο μέλλον ένα μικρό λιθαράκι σε αυτόν τον τεράστιο πλούτο μουσι↘ Ποιες από τις συνεργασίες σας κής που μας έχουν αφήσει οι Μεγάξεχωρίζετε περισσότερο και γιατί; λοι Έλληνες Συνθέτες μας. ΕπιπλέΌλοι οι άνθρωποι με τους οποίους ον, θα με ενδιέφερε πολύ, να χρησιείχα τη χαρά να συνεργαστώ, έχουν μοποιηθεί η μουσική μου στον κινηξεχωριστή θέση στην καρδιά μου. ματογράφο, καθώς επίσης και να παΜε βοήθησαν να εξελιχθώ και να γίρουσιάζω ζωντανά στο πιάνο τις νω καλύτερος μέσα από τις συμβουσυνθέσεις μου, τόσο στην Ελλάδα όλές τους. Τους ευχαριστώ πραγματισο και στο εξωτερικό. Πιστεύω πολύ κά ! Η στιγμή όμως της επαγγελματι«Θα ΗΘελα να μπορεσω με αργα και σταΘερα στην άμεση επαφή του μουσικοσυνκής μου πορείας που ξεχωρίζω ιδιβΗματα, να υπΗρετΗσω με διαρκεια και θέτη με το ακροατήριο ! αίτερα, ήταν όταν συνέθεσα την πρόσυνεπεια τον χωρο τΗσ μουσικΗσ» Αυτήν την περίοδο, ετοιμάζω τον τυπη μουσική για την Επίσημη Διαδεύτερο προσωπικό μου δίσκο, που φημιστική Καμπάνια του Συλλόγου ακόμα βέβαια είναι σε πολύ πρώιμο «Ο Καλός Σαμαρείτης-Κακοποιη«I would lIke to be able to slowly and στάδιο. Τολμώ να πω πως έρχομαι μένης Γυναίκας και Παιδιού». Η συsteadIly take steps to serve the musIc καθημερινά αντιμέτωπος με τον ίδιο γκεκριμένη συνεργασία ήρθε να μου Industry wIth contInuIty μου τον εαυτό, αφού επιθυμία μου αθυμίσει πως πάνω από όλα, είμαστε and consIstency» ποτελεί η μουσική που θα ακούσει άνθρωποι και είμαστε υποχρεωμέαπό εμένα ο ακροατής, να είναι αξιόνοι να βοηθάμε τους συνανθρώπους λογη και αληθινή. Τέλος, θα ήθελα να αναφέρω πως, όποιος ενδιαφέρεται μας. Ευχαριστώ πολύ τον συγκεκριμένο Σύλλογο για το απλόχερο μάθημα να μαθαίνει νέα μου, μπορεί να ενημερώνεται από την επίσημη ιστοσελίδα ζωής που μου έδωσε ! μου giorgosvolikas.gr ↘ Which of your partnerships stands out for and why? Σας ευχαριστώ πολύ για τη φιλοξενία! All the people, with whom I had the pleasure to work, have a special place in ↘ What are your future plans? my heart. They helped me evolve and become better through their advice. I I would like to be able to slowly and steadily take steps to serve the music inreally thank them! But the moment of my professional career, which I espedustry with continuity and consistency. I hope to play my part to this huge cially distinguished, was when I composed the standard music for the Official wealth of music left to us by our Great Greek Composers. In addition, I Advertising Campaign of the Association «The Good Samaritan-of the would be very interested in the use of my music in cinema, as well as to preAbused Woman and Child». This particular collaboration has reminded me sent live my compositions in Greece and abroad. I believe in the direct conthat, above all, we are human and we are obliged to help our fellow human tact of the music composer with the audience! beings. I thank very much this particular Association for having given to me Currently, I'm preparing my second album, which is still at a very early a very generous life lesson! stage. I dare to say that I come daily to face myself, since my desire is the music that the listener will hear from me, be remarkable and true. Οι όψεις του πρώτου προσωπικού δίσκου Finally, I would like to mention that anyone who is interested in learning του μουσικοσυνθέτη Γιώργου Βολίκα. my news can be informed by my official website giorgosvolikas.gr the sides of the first personal album Thank you very much for hosting me! of the music composer Giorgos volikas. ↘ Γυρίζοντας τον χρόνο πίσω, πιστεύετε πως θα επιλέγατε πάλι να αΣας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία! σχοληθείτε επαγγελματικά με την μουσική; We wish you all the best! Thank you! Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής, δεν μπορώ να φανταστώ τον εαυτό μου να Volta

31


32_33_DRITSAS_VOLTA 12/22/18 10:43 AM Page 32

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

ο ταλέντο του και οι ερμηνείες του έχουν επαινεθεί από καταξιωμένους καλλιτέχνες της κλασικής μουσικής, και έχει βραβευθεί στους σημαντικότερους Πανελλήνιους Διαγωνισμούς Πιάνου, ενώ έχει τιμηθεί με υποτροφίες από το Διεθνές Μουσικό Σωματείο Gina Bachauer, το Guildhall School of Music and Drama και το Henry Wood Trust.

Τ

His talent and performances have been commended by distinguished artists of classical music and he has received awards in the most important Pan-Hellenic Piano Competitions and scholarships by the Gina Bachauer International Music Association, Guildhall School of Music and Drama and Henry Wood Trust. ↘ Ποια ήταν η αφορμή και το κίνητρο για να ξεκινήσεις να παίζεις πιάνο; Το πιάνο προέκυψε εντελώς αναπάντεχα, κι όχι σε ιδιαίτερα νεαρή ηλικία, όπως συμβαίνει για το 99.9% των συναδέλφων μου! Έχοντας λάβει μαθήματα τρομπέτας από τα δέκα μου χρόνια κι έχοντας δείξει κάποιες καλλιτεχνικές ευαισθησίες, οι γονείς μου θεώρησαν πως είναι καλή ιδέα να γραφτώ στο Μουσικό Σχολείο Κορίνθου, όπου το πιάνο είναι υποχρεωτικό μάθημα για τρία χρόνια. Έτσι λοιπόν, το πρώτο μάθημα ήρθε σε ηλικία δώδεκα ετών για μένα, στο οποίο πήγα χωρίς ιδιαίτερες σκέψεις ή προσδοκίες από το ίδιο το μάθημα και τον εαυτό μου. Ένιωσα λοιπόν κατά τη διάρκεια αυτού του πρώτου μαθήματος αρκετά έντονα συναισθήματα κι έκανα πολλές σκέψεις, τα οποία αν θα μπορούσα να συνοψίσω σε μια φράση, θα έλεγα πως "βρήκα τί θέλω να κάνω στη ζωή μου". Τα τελευταία δέκα χρόνια λοιπόν, το κίνητρο και η αφορμή για ό,τι κάνω είναι η μουσική αυτή καθ’ αυτή, η ενστικτώδης αγάπη μου για αυτή, και το δώρο του να μπορώ να ζω τη ζωή μου καθημερινά και αδιάκοπα βουτηγμένος μέσα στην τέχνη. ↘ What was the reason and the motivation to start playing piano? Playing piano started completely unexpectedly and not at a very young age, as for the vast majority of my colleagues! Having had trumpet lessons since the age of ten and being what one would call an “artistic” kid, my parents considered my enrolment to the Music Secondary School of Corinthos, where piano lessons are compulsory. I went to the first lesson, at the age of twelve, having no clue about what would follow. It was a very intense experience which brought several feelings and thoughts, and if I had to sum up in one sentence, I would say that “I found my life’s lessons purpose”. Ever since - meaning for the last ten years - I having been endlessly making music being motivated by my genuine love for it, and the reason behind it is that, music art are invaluable gifts that I am fortunate enough to have in my life. ↘ Όσοι έχουν παρευρεθεί σε συναυλίες σου, είναι μάρτυρες ξεχωριστών ερμηνειών! Από που πηγάζει η ευαισθησία, δύναμη, το πάθος; Σ’ ένα μεγάλο βαθμό είναι ενστικτώδες. Η αντίδραση ενός μουσικού πάνω στο μουσικό έργο που ερμηνεύει, αποτυπώνει κι απεικονίζει εν πολλοίς τον ίδιο πάνω στο έργο. Όπως μου έλεγε η Αγάθη Λεϊμονή, η καθηγήτρια μου στην Ελλάδα, οι μεγάλοι ερμηνευτές έχουν το δικό τους καλλιτεχνικό "αποτύπωμα". Ψάχνω το αποτύπωμα μου λοιπόν κι εγώ, προσπαθώντας να καταλάβω

32

Volta

Stavros Dritsas «I live my life every day, non-stop immersed in art» «Ζω τη ζωή μου καθημερινά και αδιάκοπα βουτηγμένος μέσα στην τέχνη» Ο ΣταυρΟΣ ΔριτΣαΣ γεννηθηκε ΣτΟ ΛΟυτρακι τΟ 1996. ΞεκινηΣε τιΣ μΟυΣικεΣ τΟυ ΣπΟυΔεΣ ΣτΟ μΟυΣικΟ ΣχΟΛειΟ κΟρινθΟυ και ΣυνεχιΣε ΣτΟ εΛΛηνικΟ ΩΔειΟ και Στη Schola cantorum τΩν παριΣιΩν, ενΩ πΛεΟν φΟιτει ΣτΟ Guildhall School of muSic and drama τΟυ ΛΟνΔινΟυ. εχΟνταΣ ηΔη εμφανιΣτει Σε εΛΛαΔα και ΣτΟ εΞΩτερικΟ, εχει αρχιΣει να αναγνΩριζεται ΩΣ εναΣ απΟ τΟυΣ πΟΛΛα υπΟΣχΟμενΟυΣ πιανιΣτεΣ τηΣ γενιαΣ τΟυ παγκΟΣμιΩΣ για την ΩριμΟτητα και πρΟΣΩπικΟτητα τΩν ερμηνειΩν τΟυ. StavroS dritSaS waS born in loutraki in 1996. he beGan hiS muSical StudieS at the corinth muSic School and continued at the hellenic conServatoire and at the Schola cantorum in PariS, and currently StudyinG at Guildhall School of muSic and drama, london. havinG already aPPeared in Greece, italy, enGland, Germany, Scotland, france, ruSSia and belGium, he iS recoGnized aS one of the moSt PromiSinG PianiStS of hiS Generation in the world, for the maturity and PerSonality of hiS PerformanceS. Interview Fotini Androulaki


32_33_DRITSAS_VOLTA 12/22/18 10:43 AM Page 33

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ κάθε φορά τι θέλει να πει ο εκάστοτε συνθέτης μέσω της μουσικής του, και να το μεταφέρω μέσα από τα δικά μου πρίσματα, που υποθέτω πως έχουν διαμορφωθεί από τα μέχρι στιγμής βιώματα μου. Είναι δύσκολο να δώσεις ζωή σε ένα ταπεινό χαρτί, και όχι απλά να του δώσεις ζωή, αλλά να κατάφερες να το αποδώσεις πειστικά και ταυτόχρονα να είσαι ο εαυτός σου μέσα σ' όλο αυτό. Εδώ είναι το σημείο που ξεχωρίζει τον ερμηνευτή από τον εκτελεστή. ↘ Those that have attended your concerts are witnesses of distinct interpretations! Where does sensitivity, power, passion come from? To a large extent, it is instinctive. A musician’s reaction to the work he interprets, actually depicts and portrays himself in. As Agathe Leimoni, my professor in Greece used to say, the great performers have their own artistic "footprint". I am constantly trying to discover my footprint, too, trying to understand every time what the composer wants to state through his music, and to convey it through my own perspective, which I suppose has been shaped by my life experience so far. It is difficult to bring a humble piece of paper to life, and not only that, but also to be able to do it convincingly and at the same time to keep being yourself in all this process. Here is the point that distinguishes the performer from the interpreter. ↘ Ποια είναι η ανταπόκριση των Ελλήνων της διασποράς σ’ αυτό που κάνεις; Ανάμεικτη. Έχω εισπράξει από αμέριστο θαυμασμό, στήριξη και έντονη ανταπόκριση, μέχρι απόλυτη αδιαφορία. Οι Έλληνες της διασποράς δεν είναι μια ομοιογενής ομάδα - άλλωστε, και στη χώρα μας την ίδια, δεν είναι όλοι το ίδιο. Δυστυχώς, το είδος μουσικής που υπηρετώ, η κλασική, δεν ήταν ποτέ ιδιαίτερα δημοφιλής στην Ελλάδα ώστε οι Έλληνες να έχουν μια αυτόματη εκτίμηση και σεβασμό σε αυτούς που την αντιπροσωπεύουν. Είναι ένα από τα προσωπικά μου στοιχήματα όμως: στο βαθμό που μπορώ, να κάνω την κλασική μουσική όσο δημοφιλέστερη γίνεται, ιδιαίτερα προς τους Έλληνες. ↘ What is the response of the Greek Diaspora to what you do? It’s mixed. I have faced such diverse reactions, from absolute admiration, support and strong response, to utter indifference. The Greek Diaspora are not a homogeneous group - indeed, in our country itself, not everyone is the same anyway. Unfortunately, the genre of music I play has never been popular in Greece; therefore, the Greeks don’t necessarily feel appreciation and respect for those who represent it. It's challenging for me though: as far as I can, I will aim make classical music as popular as possible, especially to Greeks. ↘ Ζεις στο Λονδίνο και ξεκινάς ως επικεφαλής του ΕΙΠΔ εκεί. Μίλησε μας γι’ αυτό. Είναι μεγάλη πρόκληση για μένα. Όταν ο κύριος Καψάσκης, ο Πρόεδρος τον οποίο ευχαριστώ, μου εμπιστεύτηκε πως βρίσκεται στην αναζήτηση Director κι όταν αργότερα μου ανέθεσε τη θέση, ένιωσα τεράστια τιμή αλλά και δέος. Είναι μεγάλη ευθύνη. Το Ελληνικό Ινστιτούτο Πολιτιστικής Διπλωματίας υπηρετεί ευγενείς σκοπούς, και η Μεγάλη Βρετανία και ιδιαίτερα το Λονδίνο είναι κομβικής σημασίας για τον Ελληνισμό, για ποικίλους λόγους. Έχω πολλά πλάνα στο μυαλό μου για το Ινστιτούτο, αλλά επειδή έχω μια φυσική αποστροφή προς τα "θα", δεν θα ήθελα να μοιραστώ κάτι από

One of my personal bets, to the extent that I can, is to make classical music as popular as possible, especially to Greeks Ένα προσωπικό μου στοίχημα, στο βαθμό που μπορώ, είναι να κάνω την κλασική μουσική όσο πιο δημοφιλή γίνεται, ιδιαίτερα προς τους Έλληνες

Ç

τώρα. Το μόνο σίγουρο είναι πως, ως Επικεφαλής του Ε.Ι.Π.Δ. Ηνωμένου Βασίλειου, με περιμένει πολλή δουλειά, αλλά στη σκέψη της συσπείρωσης Ελλήνων που διαπρέπουν και της ευκαιρίας για την επανανοηματοδότηση του τί εστί ελληνικός πολιτισμός στο εξωτερικό, έχω τεράστιο κίνητρο για να ανταποκριθώ στις απαιτήσεις του εγχειρήματος και της νέας μου θέσης. ↘ You live in London and start as head of the HICD there. Talk to us about this. It’s a huge challenge for me. When Mr. Kapsaskis, the President whom I thank, mentioned to me that he was looking for a Director for the London branch and later proposed the position to me, I felt tremendous gratitude and awe. It is a great responsibility. The Hellenic Institute of Cultural Diplomacy serves noble purposes and Great Britain, particularly London, is of crucial importance to Hellenism for a several reasons. I have a few plans in mind about the Institute, but as I have a natural avoidance to “promises”, I do not want to share anything for the moment. The only definite fact is that, being the Director of HICD UK, a lot of work awaits me. Nevertheless, the opportunity of gathering those Greeks who excel and the opportunity to re-establish Greek culture’s significance abroad, is a huge mo-

tivation. It’s hugely motivating to try to meet the demands of my mission and my new position. ↘ Είσαι πολύ νέο παιδί, εκτός από κλασική μουσική τι άλλο σου αρέσει να ακούς; Για παράδειγμα, πήγες σε κάποια ροκ ή ποπ συναυλία πρόσφατα; Επειδή ο χρόνος που έχω για συναυλίες είναι περιορισμένος, συνήθως τον αφιερώνω σε κλασική μουσική. Πράγματι όμως, μπορώ να ακούσω τα πάντα εκτός από heavy metal και hip hop, τα οποία θεωρώ πιο πολύ θόρυβο παρά μουσική. Έχω από μικρός μια αδυναμία στον Γιάννη Πάριο! Μου αρέσουν πολύ οι Γάλλοι τραγουδιστές του περασμένου αιώνα, η Dusty Springfield, κάποτε είχα εξάρτηση με τους Beatles, και λίγο αργότερα με τους Scorpions. Πολλές νύχτες που είμαι κουρασμένος από τη μελέτη, λίγο gin με tonic και jazz μουσική είναι απλά αξεπέραστη αξία. ↘ You a very young, apart from classical music, what else do you like to hear? For example, you went to some rock or pop concert recently? As my available time for attending concerts is limited, I usually spend it on classical music. Indeed, however, I can hear anything except heavy metal and hip hop, which I consider to be more noise than music. I have a little affinity for Yannis Parios! I also really like French singers of the past century, Dusty Springfield, once I even became addicted to the Beatles, and a little later with the Scorpions. A few evenings, after a long day, a bit of gin with tonic and jazz music is just an insurmountable value. ↘ Πώς φαντάζεσαι τον εαυτό σου σε δέκα χρόνια; Ευτυχισμένο. ↘ How do you imagine yourself in ten years? Just happy. Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία! Thank you and wish you success! Volta

33


34_kosmika ELPIDApiano_VOLTA 12/22/18 10:47 AM Page 34

VOLTA LONDON

With the composer Stefan Hodel

Kiki Sonidou, Stavros Dritsas, Katerina Mina

Musical recital at Conway Hall for Elpida Association - Friends of Children with Cancer On Saturday December 8th, a charity piano event was organised in aim of “Elpida Association - Friends of Children with Cancer” by Dr. Kyriaki Sonidou and Stavros Dritsas, where Stavros, a young accomplished recital pianist gave a recital, and the internationally renowned soprano Katerina Mina joined him as a guest performer. The highlight of the evening was the world premiere of the song “Love” by Stephan Hodel who was there to hear his work performed. The event organizers were supported by volunteers: Paula Izabella, Gorbaņova and Demver Blancio. The recital was videotaped by John Naulls and Hellenic TV and photographs were taken by Alexios Gennaris, all of which provided their services for free to support the event. Further support came from Sofia Konstantopoulou. At the end of the evening, a dinner was hosted by Life Goddess. An anonymous donor covered the expenses for Conway Hall and Dr. Elias Tsakos made a generous donation, which helped raise the final monetary total. Our hope is that this becomes an annual event, that helps charities raise funds to support people with incurable diseases.

Photography: Alexios Gennaris

Το Σάββατο, 8 Δεκεμβρίου 2018, πραγματοποιήθηκε μουσική εκδήλωση για τον “Σύλλογο Ελπίδα - Φίλων Παιδιών με Καρκίνο” την οποία οργάνωσε η Δρ. Κυριακή Σωνίδου με το Σταύρο Δρίτσα, ένα καταξιωμένο και ταλαντούχο πιανίστα και τη διεθνώς αναγνωρισμένη σοπράνο Κατερίνα Μηνά. Το αποκορύφωμα της βραδιάς ήταν η παγκόσμια πρεμιέρα του τραγουδιού “Love” του Stephan Hodel, που ήταν παρόν για να ακούσει το έργο του. Επίσης, σημαντική ήταν η συμμετοχή των εθελοντών Πάουλα Ιζαμπέλα, η Γκορμπαβόβα και ο Ντέμπερ Μπλάνσιο. Η βιντεοσκόπηση έγινε από τον John Naulls και την Ελληνική τηλεόραση και η φωτογράφιση από τον Alexios Gennaris, που παρείχαν τις υπηρεσίες τους δωρεάν. Επίσης τη στήριξη της παρείχε και η Σοφία Κωνσταντοπούλου. Mετά το τέλος του ρεσιτάλ, ακολούθησε γεύμα επιμελήθηκε η Life Goddess. Τα έξοδα για την αίθουσα Conway Hall ήταν προσφορά ανώνυμου δωρητή, ενώ ο Δρ. Ηλίας Τσάκος έκανε μια γενναιόδωρη δωρεά που βοήθησε να συγκεντρωθεί το τελικό ποσό. Ελπίζουμε η εκδήλωση να γίνει ένα ετήσιος θεσμός, που θα στηρίζει φιλανθρωπικές οργανώσεις που βοηθούν άτομα με ανίατες ασθένειες.

The artists with Sofia Konstantopoulou

With the Defence Attache Polychronis Koulouris

With people of the audience and the critic Sam Smith

With Alexia Martzacli- Kiki Sonidou and Anne-Nickole Maniati


35_MISH agglia_VOLTA 12/22/18 6:02 PM Page 1

PROLINE TRANSPORTATION Transports & Home Movers - United Kingdom, Greece and Europe (Netherlands, Germany and France) thanasis.froxylias@gmail.com +30 699 652 7577, +44 777 116 8837

Για περισσότερα από 20 χρόνια η εταιρεία μας συνδέει την Ελλάδα με την Ευρώπη, μεταφέροντας επιβάτες και αγαθά με ασφάλεια For more than 20 years, our company connects Greece with Europe, transporting passengers and goods, safely

EXPRESS TRANSPORTATION OF PASSANGERS, PARCELS, LUGGAGE, FOOD, OLIVE OIL, FURNITURES etc. FROM ALL OVER GREECE, TO ITALY- SWITZERLAND - FRANCE - LUXEMBURG - BELGIUM - HOLLAND ENGLAND - SCOTTLAND - GERMANY- DENMARK- SWEDEN For information: (0030) 2105228032, (0030) 6980866976 www.newlinestravel.gr • info@newlinestravel.gr • www.facebook.com/NewLinesTravel


36_Αrgy Pappas_PARTHENIS_VOLTA 12/22/18 10:48 AM Page 36

VOLTA MASTERS of ART

By Argy Pappas Tsiota Artist - Art presentations Art & Culture promotion http://pappastsiota.wix.com/argy pappastsiota@gmail.com fb.com/argy.pappastsiota

CONSTANTINE PARTHENIS (1878-1967)

The great Poet of Painting Ο μέγας ποιητής της Ζωγραφικής διακεκριμένος ζωγράφος Κωνσταντίνος Παρθένης γεννήθηκε στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου. Ήταν μία από τις κορυφαίες φυσιογνωμίες και θεμελιωτής της σύγχρονης Ελληνικής ζωγραφικής. Ήδη από τα πρώτα χρόνια της καλλιτεχνικής του διαδρομής, ήταν κοντά στο πνεύμα της διαμορφώσεως των νεών τάσεων στη ζωγραφική με το Avant Garde της Ευρώπης και του Ελληνικού μοντερνισμού των αρχών του 20ου αιώνος. Ένας πρωτοπόρος αναμορφωτής της νεοελληνικής ζωγραφικής ο οποίος δέχτηκε επιρροές από μια κοσμοπολίτικη παιδεία - σπουδές στην Ακαδημία Καλών Τεχνών της Βιέννης καθώς και σπουδές μουσικής στο Ωδείο της Βιέννης. Έπλασε το μύθο του και το μοναδικό ύφος των περίφημων έργων του που δέχτηκαν επιδράσεις από τη βαθιά του πνευματική υπόσταση και ιδεαλισμό. Βλέπουμε ίχνη Γερμανικού και Βιεννέζικου συμβολισμού και της Art Nouveau. Μετά τις σημαντικές παρουσιάσεις του στη Βιέννη , επέστρεψε στην Ελλάδα και παντρεύτηκε. Αργότερα μεταβαίνει στο Παρίσι ξανά όπου μυήθηκε στο μετα-ιμπρεσσιονισμό τελικά διαμορφώνοντας το περίφημο του καλλιτεχνικό προσωπικό ύφος. Πέτυχε σημαντικές διακρίσεις και βραβεία για το καλλιτεχνικό του έργο. Αργότερα η επιστροφή του στην Αθήνα τον βρίσκει με σημαντικές επαφές με φθασμένους διανοούμενους της τέχνης. Οι διακρίσεις ολοένα και πύκνωναν με την φήμη του να είναι ξακουστή σε μια εποχή που δημιούργησε. Δύο από τα πολλά φημισμένα του έργα είναι “Ο Ευαγγελισμός της Θεοτόκου” και "'Ο Ηρακλής μάχεται με τις Αμαζόνες." Τα έργα του Παρθένη διαπνέονται από ιδεαλισμό και αρμονία. Κυριαρχούν φιγούρες εναρμονισμένες με τοπία ενώ τα στοιχεία του σχεδίου και του χρώματος συμπλέουν, απαλλαγμένα από το βάρος της ύλης. Αποτυπώνει μια πνευματικότητα που παραπέμπει σε μια ποιητική διάσταση σε όλες τις συνθέσεις του με μια ιδιάζουσα αιθερική υφή. Ο Παρθένης αξιώθηκε της θέσεως του Καθηγητού Καλών Τεχνών στην Αθήνα. Πριν το τέλος της ζωής του ο Παρθένης πέρασε δύσκολα χρόνια αφού εμεινε παράλυτος και έζησε συνθήκες απομόνωσης και ένδειας.

Παρθένης, αυτοπροσωπογραφία / Self-portrait of Parthenis

Ο

Τα αγαθά της συγκοινωνίας / The goods of communication

he eminent Greek painter Constantine Parthenis was born in Alexandria of Egypt and was one of the famous founders of modern Greek art. We find him during the first years of his artistic pursuits already close to the scepticism which shaped the new trends of the European Avande Garde and influencing the reinformation of Greek modern art of the 20trh century. A Greek Avande Garde painter who received influence from his cosmopolitan intellectual quests as he entered the Academy of Arts in Vienna and the Vienna Conservatory. This formed his unique spiritual artistic idealism shown through his famous works of art. We can see signs of German and Viennese symbolism and that of Art Nouveau. After his many successful presentations in ViΤα έργα enna he returned to Greece, got married and then returned του Παρθένη again to Paris. He was strongly initiated in the post-impresδιαπνέονται από sionistic movement of the time. Focusing on this, his artistic ιδεαλισμό και αρμονία creations came to a peak, with his renowned masterpieces which shaped his artistic identity of repute. He acquired The Parthenis works many distinctions and awards at this phase of his life. He continued to have contacts with distinguished intellectuals of art have been inspired upon his return to Greece. He was receiving even more disby idealism and tinctions due to his famous masterpieces, two of the many harmony renowned ones were " The Annunciation" and "Hercules Battle with theAmazons", which had brought him fame. The Parthenis works of art have been inspired by idealism and harmony. Figures combined harmoniously with landscapes dominate and the aesthetic quality of his color and sketches travel together free from material weights depicting a spiritual and poetic dimension and ethereal texture in all of his compositions. Parthenis acquired the post of Professor of Fine Arts in Athens School of Fine Arts. Towards the end of his life Parthenis suffered from paralysis and that was a breakdown of all communication, leaving him in secluΤο μικρό εκκλησάκι στη Κεφαλλονιά / The small church Ο Ηρακλής μάχεται με τις Αμαζόνες / Hercule’s sion and poverty. in Kefallonia Battle with the Amazons

36

Volta

T


37_Frissiras Museum_VOLTA 12/27/18 11:49 PM Page 37

VOLTA ART

EXHBITION 10|01|2019_25|04|2019 at FRISSIRAS MUSEUM

STUDIOS IN TIME Ten women visual artists Ατελιε στον χρονο Δέκα γυναίκες εικαστικοί ο Μουσείο Φρυσίρα, με την έκθεση «Ατελιέ στον χρόνο», παρουσιάζει δέκα διακεκριμένες γυναίκες εικαστικούς, των οποίων το έργο αποτελεί σημείο αναφοράς της σύγχρονης ελληνικής τέχνης. Οι συμμετέχουσες δεν επιλέχθηκαν επειδή είναι γυναίκες, αλλά επειδή το καλλιτεχνικό τους έργο στο σύνολό του έχει μια συνέχεια και μια συνέπεια στον χρόνο και συμπυκνώνει σύγχρονες αναζητήσεις, μέσα από ποικίλα εκφραστικά μέσα, στυλ και υλικά. Τα έργα των δέκα καλλιτεχνών συνομιλούν δημιουργικά σε διάφορα επίπεδα, συνθέτοντας ένα πολύπλευρο καλλιτεχνικό αποτέλεσμα, αντανάκλαση της σχέσης τους με την τέχνη ως εργαλείο προσωπικής έκφρασης, αλλά και της μακροχρόνιας παράλληλης πορείας τους. Καλλιτέχνες: Αντιγόνη Καββαθά, Μαριγώ Κάσση, ΠεINFO: λαγία Κυριαζή, Αφροδίτη Λίτη, Εύα Μελά, Ελένη Μωραΐτη, Frissiras Museum Βάλλυ Νομίδου, Σπυριδούλα Πολίτη, Δέσποινα Τσάκνη, 3 Monis Asteriou str. Plaka, Athens Μαίρη Χρηστέα Tel: 0030 210 3316027-8 • Με την επιχορήγηση του Υπουργείου Πολιτισμού Fax: 0030 210 3234678 και Αθλητισμού info@frissirasmuseum.com www.frissirasmuseum.com rissiras Museum, with the exhibition “Studios in time”, presents ten distinguished women artists, whose creations are reference points for contemporary Greek art. The participants were not selected for being women, but for the continuity and consistency of their oeuvre across time, which condenses contemporary quests through various media, styles and materials. The works of these ten artists converse constructively on many levels, forming a multifaceted artistic outcome that reflects their relationship with art as a tool of personal expression as well as their long parallel courses in the field. Artists: Antigoni Kavvatha, Marigo Kassi, Pelagia Kyriazi, Aphrodite Liti, Eva Mela, Eleni Moraiti, Vally Nomidou, Spiridoula Politi, Despina Tsakni, Mary Christea • Sponsored by the Ministry of Culture and Sports

Τ F

Volta

37


38_39_SALIS_VOLTA 12/22/18 6:03 PM Page 38

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

Costantino Salis «Happiness is a surprise: it knocks on your door when you stop looking for it» «Η ευτυχία είναι μια έκπληξη: σου χτυπάει την πόρτα όταν σταματάς να την ψάχνεις» Ο Costantino Salis μεγάλωσε στις γειτονιές του Νέου Φαλήρου, του Μοσχάτου και τελείωσε το Λύκειο του Παλαιού Φαλήρου όπου έζησε πριν αναχωρήσει για την Ιταλία. Σπούδασε ανατολική φιλοσοφία, νομικά και θέατρο στην Ακαδημία της Ρώμης. Εργάστηκε στην ιταλική τηλεόραση σαν παρουσιαστής και παραγωγός τηλεοπτικών προγραμμάτων. Έχει λάβει τιμητική διάκριση από την Ιταλική Βουλή όπου παρουσίασε το βραβευμένο έργο του "Dritto al cuore della vita", ελληνική έκδοση "Στην καρδιά της ζωής". Costantino Salis grew up in the neighborhoods of Neo Faliro and Moschato. He graduated from the Lyceum of Palaio Faliro, where he also lived for some time before going away to Italy. He studied eastern philosophy, law and the theatre at the Academy of Rome. He worked for the Italian television as a presenter and producer of tv shows. He has received an honorary distinction from the Italian Parliament, where he presented his awarded work “Dritto al cuore della vita’’, English translation “In the heart of life”. Interview Fotini Androulaki

38

Volta


38_39_SALIS_VOLTA 12/22/18 6:03 PM Page 39

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ε όλα τα βιβλία σας, εκφράζετε μια φιλοσοφική διάθεση και καταλήγετε σε αλήθειες της ζωής. Πρόκειται για ένα ταξίδι αυτογνωσίας της δικής σας ζωής; Είμαστε όλοι σε ένα ταξίδι, ένα ταξίδι που μας αλλάζει και μας μεταμορφώνει. Γινόμαστε ολοένα πιο ώριμοι και πιο ολοκληρωμένοι. Η αλλαγή δεν έρχεται ξαφνικά από τη μια μέρα στην άλλη, αλλά γίνεται με μικρά, ανεπαίσθητα βήματα. Όπως έγραψε ο Jack Kerouak: «Για να μάθεις να περπατάς επάνω στο νερό δεν φτάνει μόνο μια μέρα». Το ταξίδι σε μαθαίνει να αντιμετωπίζεις τους φόβους σου. Σε διδάσκει πως χρειάζεται να έχεις εμπιστοσύνη στον εαυτό σου και στους άλλους. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, η καρδιά σου ανοίγεται στην αγάπη και στην αποδοχή. «Στο τέλος, η αγάπη που παίρνεις είναι ίση με την αγάπη που δίνεις», λέει ένας στίχος των Beatles από το τραγούδι "The End / Το τέλος". Τις αλήθειες που εκφράζω μέσα από τα βιβλία μου, εννοείται πως τις έχω βιώσει μέσα από το δικό μου ταξίδι. ↘ In all your books, you start by showing an evident philosophical disposition, to end up uttering life facts. Is this a journey towards selfawareness; We are all on a journey, a journey that changes us and transforms us. We become ever more mature and complete. Change does not arrive suddenly from one day to the next, it comes with small, subtle steps. As Jack Kerouak has quoted: “It takes more than a day to learn to walk on water”. The journey teaches you to face your fears. It makes you realize that you need to have faith in yourself and in others. During this process, your heart opens up to love and acceptance. To quote the Beatles in their song “The End”. “In the end, the love you get is equal to the love you give”. It goes without saying that I have myself experienced these truths I express through my books, in my own journey.

Σ

↘ Λένε ότι η ευτυχία είναι απόφαση. Συμφωνείτε; Είναι κάτι πολύ αόριστο αυτό που λέγεται ότι η ευτυχία είναι απόφαση. Όλοι θέλουν να είναι ευτυχισμένοι, αλλά μετά βρίσκονται σε σύγχυση όταν πρέπει να αποφασίσουν τι είναι αυτό που χρειάζεται να πράξουν που θα κάνει ευτυχισμένη τη ζωή τους. Είναι λίγοι εκείνοι που χειρίζονται με σοφία τον εαυτό τους και τις υποθέσεις τους, οι περισσότεροι άνθρωποι μοιάζουν με φύλλα που πλέουν στα ποτάμια, δεν πάνε από μόνοι τους αλλά είναι μεταφερόμενοι. Η ευτυχία είναι μια έκπληξη: σου χτυπάει την πόρτα όταν σταματάς να την ψάχνεις. ↘ They say happiness is a decision. Do you agree? This is something very vague. Everyone wants to be happy, but they get confused when they need to decide what they need to do to make their life happy. Those who handle themselves and their affairs with wisdom are very few, most people look like leaves that float on the water, they don’t take themselves, they are transferred there. Happiness is a surprise: it knocks on your door when you stop looking for it. ↘ Τι ρόλο παίζει η αποτυχία στη ζωή των επιτυχημένων; Είναι τελικά απαραίτητη και υπάρχει τύχη στην αποτυχία; «Η επιτυχία είναι η ικανότητα να περνάς από την μια αποτυχία στην άλλη χωρίς να χάνεις τον ενθουσιασμό», έλεγε ο Winston Churchill. Και το γνωρίζουν πολύ καλά πολλά άτομα επιτυχημένα που πριν πετύχουν στην καριέρα τους, πέρασαν από το δρόμο της αποτυχίας. Μπροστά σε μια αποτυχία δεν πρέπει να απελπίζεσαι, γιατί συμβαίνει συχνά από τις χειρότερες αποτυχίες να γεννιούνται οι πιο ωραίες νίκες. ↘ What part does loosing play in the life of accomplished people? Is it necessary after all and is there luck in failure? Winston Churchill used to say: “Success is the ability to pass from one failure to the next without loosing your excitement”. This is something many successful people know intimately, as failure is a road they passed through on their way to success. You shouldn’t despair when faced with failure, as it is often the case that the best things in life stem from the worst. ↘ Στα βιβλία σας αναφέρεστε στην αναζήτηση της αληθινής αγάπης. Τι είναι αληθινή αγάπη, μπορείτε να μας την ορίσετε; Η αληθινή αγάπη έχει σαν μεγάλο χαρακτηριστικό πως είναι σπάνια. Στη ζωή συναντάται μία-δύο φορές το πολύ και πολλά άτομα παρότι αγαπάνε δεν την έχουν γνωρίσει. Μετά υπάρχει αυτό που λέμε: είμαστε καλά μαζί. Είναι σημαντικό αλλά δεν είναι αληθινή αγάπη, βασίζεται στις ανάγκες που πρέπει να ικανοποιήσουμε. Η αληθινή αγάπη στη ζωή δεν τελειώνει ποτέ αφού ακόμη κι όταν χωρίζεις φέρνεις εκείνο το συναίσθημα για πάντα στην καρδιά. Η αληθινή αγάπη δεν σε αφήνει να κοιμηθείς τη νύχτα...τρως και σκέφτεσαι εκείνη / εκείνον...οτιδήποτε κάνεις έχεις μια μοναδική σκέψη. ↘ In your books you mention the search for true love. What is true love, can you define it?

The main characteristic of true love is that it is rare. You can only find it once or twice at most, and many people could be in love but not have known true love. Next is what we are used to saying: we are doing fine together. This is important, but it is not true love, it is based on the needs we must fulfil. True love in life never ends, as even if you break up, you always keep that feeling in your heart. True love keeps you up at night…. You eat and think of her or him… whatever you do your thoughts are in a specific place. ↘ Για το “ Ίδρυμα Αγίων”, έχετε πει πως “οι τρελοί ανοίγουν δρόμους που στην συνέχεια τους διανύουν γνωστικοί”. Η ιδιοφυία είναι μία μορφή τρέλας που ο λογικός άνθρωπος αργεί να κατανοήσει; Μην δαιμονοποιείτε την τρέλα, μια μέρα μπορεί να είναι η μοναδική σας διέξοδος. Ο Αριστοτέλης είπε: «Κανένας μεγάλος νους δεν υπήρξε ποτέ, χωρίς μια δόση τρέλας». ↘ Regarding the “Saints Foundation”, you have mentioned that “crazy people open ways to be traveled by the sane”. Is brilliance a form of

«Πριν λίγο καιρό κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις ΑΓΓΕΛΑΚΗ το νέο μου μυθιστόρημα “Συγγνώμη που αργά σ' αγάπησα”. Πρόκειται για ένα ερωτικό, περιπετειώδες και συγχρόνως φιλοσοφικό μυθιστόρημα» «A little time ago my new novel “Sorry to have loved you so late” was published by the publishing house Aggelaki. It is a romantic, adventurous and at the same time philosophical novel»

madness that sane people are slow to comprehend? Don’t demonize madness, one day it may be your only way out. Aristotle once said: “No brilliant mind ever existed without a dose of madness”. ↘ Που βρίσκεται η τρέλα και πως αλλάζει τους ανθρώπους ατομικά και συλλογικά; Η τρέλα είναι μια κατάσταση ανθρώπινη. Μέσα μας η τρέλα υπάρχει και είναι παρούσα όπως και η λογική. Η κοινωνία θεωρεί τρελό εκείνον που δεν προσαρμόζεται στα καθιερωμένα πρότυπα, αλλά ρισκάρει και ζει σύμφωνα με άλλα δικά του πρότυπα. Η αγάπη πάντα συνοδεύεται από την τρέλα. Η αγάπη σε σπρώχνει να κάνεις πράγματα χωρίς νόημα, να υποφέρεις, να πιστεύεις σε απίθανες ιστορίες. Χρειάζεται να έχεις ένα τρελό πάθος σε αυτή τη ζωή: να απομακρυνθείς ελαφρώς από τον γενικό κανόνα, να έχεις το θάρρος ν' ακούς την καρδιά σου και την προαίσθησή σου. Η τρέλα βρίσκεται μέσα στη ζωή. Τι είναι όμως η ζωή χωρίς μια δόση τρέλας; ↘ Where is madness located, and how does it change people individually and collectively? Madness is a human condition. Madness is present in all of us, as is reason. Society regards as crazy someone who fails to adjust to the usual standards, but instead risks living according to his own. Love is always followed by madness. Love pushes you to do things without meaning, to suffer, to believe in crazy stories. You need to have some crazy passion in this life: to deviate from the general rule, to have the courage to listen to your heart and to your hallucination. Madness exists within life. But what is life without a dose of madness? ↘ Ετοιμάζετε κάτι καινούργιο που μπορείτε να μοιραστείτε μαζί μας; Πριν λίγο καιρό κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις ΑΓΓΕΛΑΚΗ το νέο μου μυθιστόρημα «Συγγνώμη που αργά σ' αγάπησα». Πρόκειται για ένα ερωτικό, περιπετειώδες και συγχρόνως φιλοσοφικό μυθιστόρημα. Η ιστορία διαδραματίζεται στο μαγευτικό Σορέντο της Ιταλίας και στη Νάπολη. Ετοιμάζω ένα καινούργιο μυθιστόρημα του οποίου η υπόθεση διαδραματίζεται στη Νέα Υόρκη και στη Νάπολη. Είναι μια αστυνομική περιπέτεια. ↘ Are you working on something new that you can share with us? A little time ago my new novel “Sorry to have loved you so late” was published by the publishing house Aggelaki. It is a romantic, adventurous and at the same time philosophical novel. The story takes place in the majestic Sorento in Italy, and in Naples. I am now working on a new novel that will be taking place in New York and Naples. It is a police adventure. Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία! Thank you and wish you success! Volta

39


40_kosmika TSIOTA_VOLTA 12/22/18 10:52 AM Page 40

VOLTA ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΑ

Poet Christina Mytilinaiou Iakovidou, author Panagiota Bleta, Mrs. Pappas-Tsiota, Voula Sarantari and author Despina Koutsari

Despina Koutsari, Mrs. Pappas-Tsiota and Manos Melissourgakis, Elena Georgou, Nikos Fylaktos and the President of P.E.L.

Cultural events of the Greek-French Association in Athens Πολιτιστικά δρώμενα Ελληνογαλλικού Σύνδεσμου

Mrs. Pappas-Tsiota, Mina Kordali and Eugene Pieris that presented the book "The Different Tree"

Poet Manos Melissourgakis, singer Elena Georgou and composer Nikos Fylaktos

40

Volta

Με πολύ μεγάλη επιτυχία έγιναν τα καθιερωμένα Πολιτιστικά Δρώμενα 24, 25 και 26 Οκτωβρίου 2018 στην αίθουσα τέχνης του Ελληνογαλλικού Συνδέσμου, στο Κολωνάκι, τα οποία διοργανώνονται από την Ελληνοαμερικανίδα εικαστικό Αrgy Pappas Tsiota με την σταθερή στήριξη του Επίτιμου Προέδρου και Ακαδημαϊκού Eυάγγελου Μουτσόπουλου που παραχωρεί την αιγίδα του Ελληνογαλλικού Συνδέσμου. Στα εγκαίνια της έκθεσης ζωγραφικής και γλυπτικής με θέμα “Τόποι & Μνήμες - μια αναδρομή” παρουσιάστηκαν 25 αξιόλογοι καλλιτέχνες. Ο μουσικός Αναστάσης Γεωργιάδης παρουσίασε μουσικό πρόγραμμα για πιάνο. Οι καλλιτέχνες που έλαβαν μέρος ήταν ο Βασίλης Αράπης, Βανάκος Ftr Art, Jenny Βλαχώνη, Sugar Bongard, Τέτη Γιαννάκου, Νίκα Γιαννέλου, Νίνα Διακοβασίλη, Claire Δικαίου, Peter Panos Economou, Ελένη Ζαβαλάκου, Μαρία Καλατζή, Μίνα Κορδαλή, Ρένα Κουρπά, Ευδοκία Μάθιου, Dani Margjoka, Κέλι Μελά, Μάνος Μελισσουργάκης, Δημήτρης Οικονόμου, Διαμαντής Παπαντωνίου, Αργυρούλα Pappas Τσιώτα, Χαρίκλεια Πίτικα, Παναγιώτης Ρόκας, Ευαγγελία Τασούλα, Μάρθα Τσινιβίδη. Τη δεύτερη μέρα παρουσιάστηκε η νέα ποιητική συλλογή “Φως & Σκιά” του ποιητή Μάνου Μελισσουργάκη με μουσική κάλυψη από τον Νίκο Φυλακτό. Τραγούδησε η Έλενα Γεωργού. Την τρίτη μέρα, η γνωστή ζωγράφος και συγγραφέας Μίνα Κορδαλή παρουσίασε το βιβλίο της “Το Δίφορο Δένδρο”. Ακολούθησε μουσική βραδιά με την σολίστ Άδα Καρμίρη-Σιμάτου στο πιάνο και μετά Eddy Maucourt με κιθάρα και γαλλικά τραγούδια. The 25th till 26th of October 2018, the Cultural Events took place in the art gallery of the Hellenic-French Association in Kolonaki, organized by the Greek-American painter Argy Pappas Tsiota, with the solid support of the Honorary President and Academician Evangelos Moutsopoulos who granted the Hellenic-French Association. At the inauguration day, took place the painting and sculpture exhibition entitled "Places & Memories -a flashback", with 25 remarkable artists. The musician Anastasis Georgiadis presented a piano music programme. The artists who took part were Vasilis Arapis, Vanakos Ftr Art, Jenny Vlachonis, Sugar Bongard, Teti Giannakou, Nika Gianelou, Nina Diacovasili, Claire Dikeou, Peter Panos Economou, Eleni Zavalakou, Maria Kalatzi, Mina Kordalis, Rena Kourpa, Evdokia Matthou, Dani Margjoka, Kelli Mela, Manos Melissourgakis, Dimitris Economou, Diamantis Papantoniou, Argyroula Pappas Tsiota, Chariklia Pitika, Panagiotis Rokas, Evangelia Tasoula, Martha Tsinividis. On the second day, a new poetic collection "Light & Shadow" were presented by the poet Manos Melissourgakis with a music escort by Nikos Fylaktos. Elena Georgou sang. On the third day, the well-known painter and writer Mina Kordalis presented her book "The Different Tree". A musical evening was followed with solist Ada Karmiris-Simatos on piano and Eddy Maucourt with guitar and French songs.


41_XIRAKI_VOLTA 12/22/18 6:04 PM Page 41

VOLTA ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

Art Home - Vasiliki Xiraki Οίκος Τέχνης - Βασιλική Ξηράκη Βασιλική Ξηράκη γεννήθηκε στα Χανιά. Σπούδασε διοίκηση επιχειρήσεων και οπτικός και έχει κατάστημα οπτικών ειδών. Με τη ζωγραφική ασχολείται από νεαρή ηλικία και έχει φιλοτεχνήσει πάρα πολλά έργα, ελαιογραφίες σε καμβά. Το ανήσυχο πνεύμα της όμως δεν περιορίστηκε μόνο σε αυτό. Συνδυάζοντας την τέχνη της ζωγραφικής με το επάγγελμα της οπτικού, κατάφερε να καινοτομήσει, μεταφέροντας με πολύ επιτυχημένο τρόπο τις δημιουργίες της πάνω σε σκελετούς οράσεως. Αγαπά ιδιαίτερα το μπλε, σε όλες του τις αποχρώσεις. Θεωρεί ότι το σκούρο μπλε αντιπροσωπεύει το μυστήριο, ενώ το ανοιχτό μπλε το φως. Όταν ζωγραφίζει, η μνήμη υπερισχύει της όρασης. Τα χρώματα ζωντανεύουν και αποκτούν άλλη διάσταση, αποτελούν το μέσο για την αποτύπωση στον καμβά τόσο του εσωτερικού της κόσμου όσο και εικόνων που τη συνεπαίρνουν και αγγίζουν την ψυχή της. Τα έργα της είναι επηρεασμένα από προσωπικές εμπειρίες και βιώματα αλλά και από το χανιώτικο ουρανό, τον οποίο ατένιζε όταν ήταν μικρή. Επίσης, καταλυτικό ρόλο στην επιλογή της θεματολογίας της έχουν παίξει ποιητές, ζωγράφοι και καλλιτέχνες που θαυμάζει. Έχει κάνει δύο ατομικές εκθέσεις στην Ελλάδα και έχει συμμετάσχει σε πολλές ομαδικές στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Επίσης, έχει λάβει μέρος σε διεθνείς εκθέσεις, όπως: • Διεθνής Έκθεσης «Mosaic of Arts» στην Γκαλερί Ringstrasse στη Βιέννη. • Διεθνής Έκθεσης στο Τσανάκαλε της Τουρκίας (Αρχαία Τροία) στο πλαίσιο του προγράμματος «2018-Έτος Τροίας». • Διεθνής Έκθεση στο Λούβρο «CARROUSEL DU LOUVRE». Έργα της εκτίθενται στην Γκαλερί Art Expertise, στην Galleria Merlino Bottega d’Arte στη Φλωρεντία, στην Γκαλερί Τζίμα στην Κηφισιά (Κολοκοτρώνη 7), τηλ. +30 210 8019059 και στο κατάστημά της στην Κυψέλη (Ι. Δροσοπούλου 146), τηλ. +30 210 8641827. Τον Απρίλιο του 2019 (21-28) θα συμμετάσχει στην έκθεση που θα διοργανωθεί στη Royal Opera Arcade Gallery στο Λονδίνο. Περισσότερες πληροφορίες για την εικαστικό και το έργο της: https://arthomevasilikixiraki.com/, https://www.facebook.com/arthomevasilikixiraki, email:arthomevasilikixiraki@gmail.com

Η

asiliki Xiraki was born in Chania. She studied business administration and opticianry and owns optics shop. She’s been painting from a young age and has painted many oil paintings on canvas. But her restless spirit hasn’t been limited just to that. Combining painting with her optics profession, she has managed to innovate, and successfully fuse her creations with optical frames. She is particularly fond of the blue, in all its shades and considers that the dark blue represents mystery, while the pale blue light. When painting, memory overrides vision. The colors come alive and acquire another dimension, as they are the means to capture on canvas, both her esoteric world and the images that touch her soul. Her work is influenced by personal experiences but also from the sky of Chania, that she would gaze as a young girl. Also, in selecting her topics, she has been influenced by poets, painters and artists that inspire her. She has had two exhibitions in Greece and has participated in several group exhibitions in Greece and abroad. She has also taken part in international exhibitions, such as: • International exhibition «Mosaic of Arts» at Gallery Ringstrasse in Vienna. • International Fair in Canakkale Turkey (Ancient Troy) for "2018 Troy-Year" program. • International Exhibition at Louvre «CARROUSEL DU LOUVRE». Her works are exhibited in Art Gallery Expertise in Galleria Merlino Bottega d'Arte in Florence, the Gallery Jima in Kifissia (Kolokotronis 7), tel. +30 210 8019059 and in her Kypseli store (I. Drosopoulou 146), tel. +30 210 8641827. In April 2019 (21-28) she will participate in an exhibition at the Royal Opera Arcade Gallery in London.

V

More information about the artist and her work: https://arthomevasilikixiraki.com/, https://www.facebook.com/arthomevasilikixiraki email:arthomevasilikixiraki@gmail.com Volta

41


42_43_Mediterraneo_VOLTA 12/27/18 11:52 PM Page 42

λειτουργία κέντρων πρωτοβάθμιας φροντίδας μέσα σε εμπορικά κέντρα είναι διαδεδομένη διεθνώς. Προσφέρουν εύκολη πρόσβαση και έχουν έναν απλό στόχο: την διευκόλυνση του ασθενή που μπορεί να ζητήσει ιατρική συμβουλή, να κάνει εξετάσεις αίματος και να συνεχίσει στο ίδιο εμπορικό κέντρο με τις υπόλοιπες δραστηριότητες του. To Mediterraneo First Care έρχεται να εισάγει στη χώρα μας για πρώτη φορά αυτή την καινοτομία βασισμένη στα διεθνή πρότυπα. Η ιδέα στηρίχθηκε στην ανάγκη διάκρισης των υπηρεσιών υγείας: ο ενδιαφερόμενος για να πραγματοποιήσει μία ιατρική επίσκεψη δεν είναι απαραίτητο να επισκεφτεί το χώρο του νοσοκομείου. Έχει τη δυνατότητα να το κάνει πολύ πιο απλά σε ένα εύκολα προσβάσιμο κοντινό σημείο παροχής υπηρεσιών πρωτοβάθμιας υπηρεσιών υγείας, όπου μπορεί να το συνδυάσει και με αγορές ή και άλλες δραστηριότητες. Το εμπορικό κέντρο CITY PLAZA, επιλέχθηκε μετά από ενδελεχή έρευνα για να φιλοξενήσει αυτό το σχέδιο. Εμβληματικό κτίριο και σημείο αναφοράς της ευρύτερης περιοχής, στεγάζει περί τις 120 επιχειρήσεις, και σε συνδυασμό με άνετους χώρους στάθμευσης δίνει τη δυνατότητα στον επισκέπτη να ικανοποιήσει τις αγοραστικές του ανάγκες μαζί με τις ιατρικές, αξιοποιώντας αποτελεσματικότερα το χρόνο του. Η όλη σύλληψη υποστηρίχτηκε από μία εμπνευσμένη αρχιτεκτονική άποψη που αναμένεται να δημιουργήσει ένα νέο πρότυπο στην κατασκευή κτιρίων υγείας: ο χώρος είναι γεμάτος φως και χρώμα, με χαρούμενες πινελιές και μία εκπληκτική θέα στη θάλασσα. Η αντικατάσταση των τοίχων από γυάλινα χωρίσματα παραπέμπει στη διαφάνεια και τη διαύγεια και επιτρέπει την πολυμορφικότητα καθώς οι χώροι μπορούν να ανοίγουν στο φως ή να κλείνουν στην ιδιωτικότητα του επισκέπτη. Η άνετη επίπλωση αναδεικνύει μία ευχάριστη οικειότητα, η χαλαρή μουσική, η φωτεινότητα, η άνεση και η λειτουργικότητα του χώρου δίνουν μια μοναδική «lounge» αισθητική στην ατμόσφαιρα, αποβάλλοντας το άγχος που διακατέχει τον ασθενή όταν προσέρχεται στον ιατρό. Έτσι, μπορεί η εξέταση να είναι μια ευχάριστη διαδικασία για τον εξεταζόμενο, αφού λαμβάνει χώρα σε ένα οικείο και διαφορετικό περιβάλλον, το οποίο δεν έχει τα στερεότυπα του ιατρείου. Η “boutique” προσέγγιση είναι εμφανής κι εδώ με εξατομικευμένη παροχή πρωτοβάθμιων υπηρεσιών υγείας με τα γνωστά ποιοτικά υλικά που αποτελούν το σήμα κατατεθέν του Mediter-

Η

42

Volta

MEDITERRANEO FIRST CARE

A New Approach for Primary Health Care in the South Suburbs of Athens Η Νέα Πρόταση στην Πρωτοβάθμια Φροντίδα Υγείας στα Νότια Προάστια Σε συνέχεια του πρωτότυπου concept «Boutique Hospital» που έφερε στο χώρο της παροχής υπηρεσιών υγείας στην Ελλάδα, η ομάδα του Mediterraneo Hospital προχώρησε σε μία ακόμη καινοτομία: τη δημιουργία μιας πρότυπης μονάδας πρωτοβάθμιας παροχής υπηρεσιών υγείας το Mediterraneo First Care, η οποία στεγάζεται στο πλέον νευραλγικό σημείο της Αθηναϊκής Ριβιέρας στο εμπορικό κέντρο CITY PLAZA, στη Γλυφάδα. Following the concept of the «Boutique Hospital», introduced to healthcare services industry in Greece, the Mediterraneo Hospital team has made another innovation: it has established a primary health care facility, Mediterraneo First Care, which is housed in a key location, the Athenian Riviera, at the CITY PLAZA shopping mall in Glyfada. raneo: στελέχωση από ιατρούς υψηλής επιστημονικής κατάρτισης που αντιμετωπίζουν τον κάθε ασθενή προσωπικά και τον προσεγγίζουν με ευαισθησία και ανθρωπιά, υψηλού επιπέδου ιατρικό εξοπλισμό καταρτισμένο και έμπειρο διοικητικό και νοσηλευτικό προσωπικό, το οποίο είναι πρόθυμο να εξυπηρετήσει άμεσα τον ασθενή. Οι υπηρεσίες του Mediterraneo First Care, είναι απόλυτα συντονισμένες με αυτές του Mediterraneo Hospital και βασίζονται στην τήρηση αυστηρών κλινικών πρωτοκόλλων, στην εφαρμογή ασφαλών συστημάτων πληροφορικής, αλλά και στη χρήση εξελιγμένων εργαλείων υποστήριξης κλινικών αποφάσεων. Οι δύο δομές, λειτουργούν με συμπληρωματικές υπηρεσίες. Η εμμονή στην ποιότητα παραμένει ωστόσο η ίδια, αδιαπραγμάτευτη δέσμευση του Mediterraneo απέναντι στον κόσμο που εμπιστεύεται και ακολουθεί πιστά τις υπηρεσίες υγείας που προσφέρει. Στις πρότυπες κτιριακές εγκαταστάσεις


42_43_Mediterraneo_VOLTA 12/27/18 11:52 PM Page 43

VOLTA PUBLIE

Ç Το Mediterraneo First Care ήρθε για να καλύψει τις ανάγκες των κατοίκων της Αθηναϊκής Ριβιέρας και όχι μόνο, αποτελώντας ταυτόχρονα τη νέα πρόταση στην πρωτοβάθμια φροντίδα υγείας

το Mediterraneo First Care έχει λάβει ειδική μέριμνα για τη διαμόρφωση των χώρων ώστε να διευκολύνεται η πρόσβαση σε ΑΜΕΑ και ηλικιωμένους. Το Πολυϊατρείο Mediterraneo First Care καλύπτει τις σημαντικότερες Ιατρικές Ειδικότητες και Οδοντιατρικές Εξειδικεύσεις, αποτελούμενο από 12 Τμήματα. Με Συνεργάτες και Στελέχη, καταξιωμένους και διακεκριμένους Ιατρούς και Οδοντιάτρους, υπερσύγχρονο ιατροτεχνολογικό εξοπλισμό. Αποστολή του, η παροχή ιατρικών υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας σε συνδυασμό με εξατομικευμένες υπηρεσίες. Συγκεκριμένα, το Πολυϊατρείο προσφέρει εξατομικευμένες υπηρεσίες, προστιθέμενης αξίας στις εξής ειδικότητες: Καρδιολογική, Παθολογική, Οδοντιατρική, Νευροχειρουργική, ΩΡΛ, Γυναικολογική, Δερματολογική – Ιατρική Αισθητική, Γαστρεντερολογική, Πνευμονολογική, καθώς και Μικροβιολογικές εξετάσεις, Ιατρείου Πόνου. Ειδικότερα, με το Οδοντιατρικό Τμήμα συνεργάζονται Οδοντίατροι με τις εξής εξειδικεύσεις: Ορθοδοντική, Εμφυτευματολογία, Αισθητική Οδοντιατρική, Παιδοδοντία, Ενδοδοντία. Το Mediterraneo First Care ολοκληρώνει το όραμα του Mediterraneo Hospital για παροχή εξατομικευμένων υπηρεσιών υγείας με τη δημιουργία τμήματος Ιατρικής Αισθητικής υπό την αιγίδα μιας έμπειρης ομάδας στελεχών, με μηχανήματα τελευταίας τεχνολογίας, τα οποία ανταποκρίνονται στις ανάγκες των πιο απαιτητικών πελατών. Το Mediterraneo First Care ήρθε για να καλύψει τις ανάγκες των κατοίκων της Αθη-

Mediterraneo First Care is here to meet the needs of the residents, of the Athenian Riviera and not only, with a new approach for primary health care

Ç

ναϊκής Ριβιέρας και όχι μόνο, αποτελώντας ταυτόχρονα τη νέα πρόταση στην πρωτοβάθμια φροντίδα υγείας. he operation of primary health care centers within shopping centers is widespread worldwide. They offer easy access and have one simple goal: to facilitate patients that seek medical advice, want to have blood tests and continue with other activities in the same shopping center. Mediterraneo First Care introduces this innovation, for the first time in our country, based on international standards. The idea was based on the need to distinguish health services: a person that wants medical care, does not have to go to a hospital. Patients have the option to receive primary health care services, in an easily accessible location, while combining with shopping and other activities. The CITY PLAZA shopping center was selected after a thorough research to host this project. An emblematic building and a reference point in the wider area, it houses around 120 businesses, and combined with its large parking space, it enables the visitors to shop and get medical care, making better use of their time.

T

The whole concept is supported by an inspired architectural design, which we expect will create a new standard for health buildings: the space is full of light and color, with joyful touches and a stunning view of the sea. The replacement of the walls with glass partitions, gives transparency and clarity and allows for the different use of spaces, that can be opened to the light or closed to offer privacy to visitors. The comfortable furnishings reveal a pleasant intimacy, the relaxed music, the brightness, the comfort and the functionality of the space give a unique "lounge-like" feeling, relieving the stress patients might have, when they visit a doctor. This can make the examination a pleasant process for the patient, since it takes place in a familiar and different environment, and does not follow the stereotypes of the clinic. The "boutique" approach is also evident in the provision of individualized primary health services, using quality materials, that are Mediterraneo’s trademark: staffed by highly qualified physicians that approach each patient with sensitivity and humanity, advanced medical equipment, trained and experienced administrative and nursing staff, willing to serve the patients immediately. The services of Mediterraneo First Care are perfectly coordinated with those of Mediterraneo Hospital and are based on strict clinical protocols, the implementation of secure information systems, and the use of sophisticated tools to support clinical decisions. The two facilities operate with complementary services. Our dedication to quality remains the same, the non-negotiable commitment of Mediterraneo to people that trust and faithfully follow the health services it offers. In its exemplary building premises, Mediterraneo First Care has taken special care to facilitate access for the disabled and the elderly. The Polyclinic Mediterraneo First Care, offers the most important Medical Specialties and Dental Specializations, consisting of 12 Departments. With Associates and Managers, established and distinguished Doctors and Dentists, state-of-the-art medical equipment. Its mission is the provision of value added medical services combined with personalised services. Specifically, the Polyclinic offers value added personalised services in the following medical practices: Cardiology, Pathology, Dentistry, Neurosurgery, Otorhinolaryngology, Early Childhood, Gynecological, Dermatological – Plastic Surgery, , Gastroenterology, Pulmonary, and Microbiological Examinations, and Pain Relief. Our Dentistry department works with dentists with the following specializations: Orthodontics, Implantology, Aesthetic Dentistry, Pediatric Dentistry, Endodontics. Mediterraneo First Care completes the vision of Mediterraneo Hospital to provide personalised healthcare services with the creation of a Medical Aesthetics department, under the auspices of an experienced team, with state-of-theart equipment, meets the needs of the most demanding customers. Mediterraneo First Care is here to serve the needs of the residents, of the Athenian Riviera and not only, with a new approach for primary health care.

info: Mediterraneo First Care Λεωφ. Βουλιαγμένης 85 (εντός του Εμπορικού κέντρου City Plaza ) Γλυφάδα, 16674 Αθήνα, Tel: +30 210 9117900 Email: info@mediterraneofc.gr Volta

43


44_45_PRINOU_VOLTA 12/28/18 12:43 AM Page 44

ΝΕΑ Σύγχρονη Ανέπαφη Τεχνολογία Αδυνατίσματος NEW Modern No Touch Weight-Loss Technology ενέργειας DFD Distance Fat Dissolve

Η dr. Άλκηστις Πρίνου μας ενημερώνει για το πως η επιστήμη εργάζεται για το αδυνάτισμα και την ανάπλαση του σώματος, με μη επεμβατικές καινοτόμες μεθόδους.

Dr. Alkistis Prinou will bring us up to date on how science is working on weight loss and body regeneration, using non-invasive, innovative methods.

Τηλ.: 210 8010000

www.drprinou.gr


44_45_PRINOU_VOLTA 12/28/18 12:43 AM Page 45

> Χωρίς πόνο - Ανέπαφη τεχνολογία > Μεγάλες περιοχές εφαρμογής - Ολικό πάχος > Χωρίς χρόνο αποθεραπείας > Αποτελέσματα από την πρώτη θεραπεία > Painless - No Contact Technology > Large body areas – Total fat > No recovery time > Results from the first session

Η εταιρία μας εδώ και 54 χρόνια έχει κύριο στόχο τις υπηρεσίες απώλειας βάρους με τεχνολογίες ανάπλασης του σώματος. H επιτυχία αυτής της θεραπείας στην απώλεια βάρους προκύπτει από την διπλή δυναμική εξατομικευμένη προσέγγιση: • Επιστημονικής ομάδας (ιατρός-διαιτολόγος) • Χρήση υψηλής καινοτόμου τεχνολογίας For 54 years, our company has been primarily providing weight loss services with body regeneration technologies. The success of this treatment for weight loss results from the dual dynamic personalized approach: • Scientific team (physician-dietician) • Use of high innovative technology Τι κάνει η τεχνολογία DFD Distance Fat Dissolve; Είναι κύματα εστιασμένης ενέργειας που διεισδύουν ανέπαφα στο βαθύ λιπώδη ιστό σε βάθος 10mm - 15mm, αυξάνουν τη θερμοκρασία σε 4345ο C και λειτουργεί σε όλα τα σημεία του σώματος, αποτελεσματικά στο τοπικό και ολικό πάχος. What does DFD Distance Fat Dissolve Do? There are waves of focused energy that penetrate without contact into the deep fat tissue, at a depth of 10mm - 15mm, increase the temperature to 43-45ο C, effectively reducing local and total fat. Ποια είναι η αποτελεσματικότητα της; Η μέση απώλεια λίπους στην θεραπευμένη περιοχή είναι 7cm και οριστική μείωση αριθμού λιποκυττάρων με την διαδικασία της απόπτωσης. Πολλές διασημότητες στην Αμερική έχουν υποβληθεί στην θεραπεία, κυρίως μετά από περίοδο εγκυμοσύνης και τα αποτελέσματα που έχουν παρουσιάσει ζωντανά σε τηλεοπτικές εκπομπές, είναι εκπληκτικά.

What is its effectiveness? The average fat loss in the treated area is 7cm and a definite decrease in the number of lipocytes with the decay process. Many celebrities in America have been treated, especially after a pregnancy and the results, shown live on TV, have been amazing. Μπορεί να εφαρμοστεί σε κάθε σωματότυπο; Η μοναδικά σχεδιασμένη τεχνολογία DFD Distance Fat Dissolve, ενδύκνειται για τη θεραπεία όλων των τύπων σωμάτων, χωρίς περιορισμούς. Can it be applied to any body type? The uniquely designed DFD Distance Fat Dissolve technology is well suited for the treatment of all types of body, without limitations. Ποια είναι η καινοτομία της τεχνολογίας; Η μεγάλη καινοτομία είναι ότι για πρώτη φορά έχουμε την δυνατότητα να διοχετεύσουμε ενέργεια υψηλής ισχύος χωρίς να ακουμπάμε το δέρμα και χωρίς χρόνο αποθεραπείας. What is the innovation of the technology?

#LoveYourBodyAgain

The great innovation is that for the first time we have the ability to deliver high power energy, without touching the skin and no recovery time. Γιατί χρειάζεται πρωτεϊνική υποστήριξη; Σε κάθε προσπάθεια απώλειας βάρους, το σώμα καταπονείται, ένας από τους λόγους που εύκολα κάποιος ξαναπαίρνει πίσω τα χαμένα κιλά. Για να μην προκύψει απώλεια μυϊκής μάζας, αλλά πραγματικού λίπους, πρέπει να προστατέψουμε το μυϊκό σύστημα. Τα εξατομικευμένα προγράμματα μας, βασίζονται στην υποστήριξη του οργανισμού με αυξημένη κατανάλωση πρωτεΐνης, και αυτό είναι που κάνει τη διαφορά, σε συνδυασμό με την νέα τεχνολογία. Why is protein support needed? In any attempt to lose weight, the body is drained, one of the reasons that one easily gains again the lost kilos. To prevent loss of muscle mass, instead of real fat, we must protect the muscular system. Our personalized programs are based on increased protein consumption, and this is what makes the difference, coupled with new technology.


46_48_Roumelioti_VOLTA 12/28/18 12:01 AM Page 46

Fani Roumelioti Margariti Φανή Ρουμελιώτη – Μαργαρίτη Pioneer Professor of Dentistry and Prominent Artist εννήθηκε στην Καλαμπάκα. Σπούδασε στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και στο Λονδίνο. Η Φανή Ρουμελιώτη – Μαργαρίτη είναι γιατρός στην Οδοντιατρική Σχολή της Αθήνας, Ομότιμος Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Βουκουρεστίου στη Ρουμανία, Αναπληρωτής Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Ιασίου, ιδρυτής και πρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Εμφυτευμάτων Οδοντιατρικής και της Εταιρείας Οδοντιατρικής Έρευνας. Τα μαθητικά της χρόνια τα πέρασε ταξιδεύοντας από πόλη σε πόλη, λόγω των συχνών μεταθέσεων του πατέρα της. Τελείωσε το Γυμνάσιο και το Πανεπιστήμιο στην Αθήνα (Οδοντιατρική) όπου έλαβε και το Διδακτορικό της. Μετεκπαιδεύτηκε στις Η.Π.Α. και στην Αγγλία. Σαν λογοτέχνης είναι γνωστή στο εξωτερικό (Α' Βραβείο ποιήσεως, Παρίσι) για το βιβλίο της Βαθύλαλες Φωνές. Χρυσό μετάλλιο και Αργυρό κύπελλο Διεθνής Διαγωνισμός Ακαδημίας A.I.L. Ζωγραφική σπούδασε στη σχολή του Κώστα Ηλιάδη 1953 - 1959. Είναι μέλος του Καλλιτεχνικού Επιμελητηρίου Ελλάδας και της Εταιρείας των Γάλλων Καλλιτεχνών και Μέλος του Συμβουλίου της Εταιρείας των Ιατρών Λογοτεχνών. Έχει πάρει μέρος σε πολλές ομαδικές και ατομικές Εκθέσεις. Τιμητικές διακρίσεις: το Μεγάλο Μετάλλιο της Πόλεως της Ορλεάνης, Mension Onorable "Salon des Artistes Francais" Παρίσι, Χρυσό μετάλλιο Ακαδημίας των Παρισίων A.I.L, Το Μεγάλο Μετάλλιο της Πόλεως της Βοστόνης. Έργα της βρίσκονται στης Πινακοθήκες της Εθνικής Τράπεζας της Ελλάδας, του Δήμου Αθηναίων, του Δήμου Καλαμάτας και του F.D.I. Λονδίνου και Αμερικής. Το οδοντιατικό έργο της Φανής Ρουμελιώτη – Μαργαρίτη, το συνεχίζουν οι κόρες της, Αγγελική και Ελένη με δύο οδοντιατρεία στην Αθήνα.

Photo by Dimitris Glykas

Photo by Dimitris Glykas

Γ

orn in Kalambaka. She studied at the University of Athens and London. Fani Roumelioti Margariti is a doctor at the Faculty of Dentistry of Athens, Professor Emeritus at the University of Bucharest in Romania, Deputy Professor at the University of Iasio, founder and president of the Hellenic Society of Implant Dentistry and the Society of Dental Research. She spent her school years traveling from city to city, because of her father’s frequent transfers. He graduated from high school and university in Athens (Dentistry), where she received her PhD. She continued her postgraduate studies in the US and England. As a writer, she is known abroad (1st Prize for Poetry, Paris) for her book “Vathylales Fones”. Gold medal and Silver Cup International Competition Academy A.I.L. She studied painting at the School of Costas Iliadis 1953 - 1959. She is a member of the Artistic Chamber of Greece and the Society of French Artists and member of the Board of the Writers Physicians Association. She has participated in many group and individual exhibitions. Horary distinctions: Grand Medal of the City of Orleans, Mension Onorable "Salon des Artistes Francais" Paris, Gold medal of Academy A.I.L. Paris, the Grand Medal of the City of Boston. Her work is displayed in art galleries at the National Bank of Greece, Athens Municipality, the Municipality of Kalamata and F.D.I. in London and the United States.

B

46

Volta


46_48_Roumelioti_VOLTA 12/28/18 12:01 AM Page 47

VOLTA PORTRAITS

Τίτλοι / Honors • Χειρουργός Οδοντίατρος-Διδάκτωρ του Πανεπιστημίου Αθηνών / Surgeon-Dentist Professor at the University of Athens • Επίτιμη καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Βουκουρεστίου / Honorary Professor at the University of Bucharest • Αναπληρώτρια καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Ιασίου Ρουμανίας / Associate Professor at the University of Iasi in Romania • Ιδρύτρια και Πρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Στοματικών εμφυτευμάτων από το 1974 / Founder and President of the Greek Society Dental implants since 1974 • Πρόεδρος στην χώρα μας στο Παγκόσμιο Συμβούλιο Ερευνών Στοματικών Εμφυτευμάτων (IRCOI-GREECE) με έδρα την Ιταλία, από το 1980 έως το 1989 και στη συνέχεια ανακηρύχθηκε Επίτιμη Πρόεδρος / President in Greece at the World Oral Implant Research Council (IRCOI-GREECE) based in Italy, from 1980 to 1989 and then was declared Honorary President • Αντιπρόεδρος στο Παγκόσμιο Συμβούλιο Στοματικών Εμφυτευματολόγων( International Committee Opal Implantlogists) με έδρα τις Η.Π.Α. / Vice President, World Council of Oral Implantology (International Committee Opal Implantlogists) based in the USA • Ιδρύτρια και Πρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Διατηρήσεως της Παραδοσιακής Αρχιτεκτονικής Κληρονομιάς / Founder and President of the Greek Society Conservation of Traditional Architectural Heritage • Επίτιμο Μέλος στις επιστημονικές εταιρείες στοματικών εμφυτευμάτων Ιταλίας, Δανίας, Γερμανίας, Γαλλίας, Ινδιών, Ισπανίας, Ρουμανίας, Ιαπωνίας / Honorary Member of the scientific societies of oral implants Italy, Denmark, Germany, France, India, Spain, Romania, Japan • Ιδρυτικό μέλος του Πανεπιστημίου Linkow University Νέας Υόρκης / Founding member of the University Linkow University New York

1995. Πρόεδρος στο συνέδριο της IRCOI στην Ελλάδα / 1995 President at the IRCOI conference in Greece

Colgate Oration, 1988

Στην Ιταλία με τον καθηγητή Lo Bello / In Italy with Professor Lo Bello

Ινδία / India

Χρίσμα Επίτιμης Καθηγήτριας Οδοντιατρικής στο Ιάσιο της Ρουμανίας / Assignment of Honorary Professor of Dentistry in Iasio, Romania

Συνέδριο Εμφυτευματολογίας στην Ιταλία / Implantology Congress in Italy

Volta

47


46_48_Roumelioti_VOLTA 12/28/18 12:01 AM Page 48

VOLTA PORTRAITS

Εικαστικές επιδόσεις / Visual performances Έχει διοργανώσει δεκάδες ατομικές εκθέσεις, στην Ελλάδα (Γκαλερί Ροτόντα, αίθουσα Μουζιάνη, Πνευματικό Κέντρο Δήμου Αθηναίων, στο τζαμί Αλατζά, Ιμαρέτ υπό την αιγίδα του Δήμου Θεσσαλονίκης) και στο εξωτερικό Ορλεάνη, Παρίσι, Βοστώνη, Βουκουρέστι με την αιγίδα των Πρεσβειών, Σχολών Καλών Τεχνών και άλλων σημαντικών Οργανισμών, συνοδευόμενες από διακρίσεις. Επίσης συμμετείχε σε πολλές ομαδικές εκθέσεις στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.

Η κυρία Φανή Ρουμελιώτη-Μαργαρίτη με τις κόρες της Αγγελική και Ελένη και τους συζύγους τους, Βασίλη Βάγγο και David Andrews, στα εγκαίνια του νέου τους οδοντιατρείου στην Αθήνα. Fani Roumelioti-Margariti with her daughters Angeliki and Eleni and their husbands, Vasili Vaggo and David Andrews, at the opening of their new dental office in Athens.

She has organized dozens of individual exhibitions in Greece (Rotunda Gallery, Mouziani Hall, Cultural Center of Athens, in the Alatza mosque Imaret under the auspices of the Municipality of Thessaloniki) and abroad sponsored by the Embassies in Orleans, Paris, Boston, Bucharest, at the School of Fine Arts and with other important organizations, accompanied by discriminations. Fani has also participated in many group exhibitions in Greece and abroad.

Ένας κόσμος που φεύγει / A world that leaves Ο Πολιτισμικός Οργανισμός του Δήμου Αθηναίων και το Διοικητικό Συμβούλιο της Ελληνικής Εταιρίας Διατηρήσεως της Παραδοσιακής Αρχιτεκτονικής Κληρονομιάς παρουσίασαν την έκθεση ζωγραφικής της Φανής Ρουμελιώτη-Μαργαρίτη με τίτλο «Ένας κόσμος που φεύγει». Η έκθεση, που έχει ως θέμα τα Αρχοντικά της Αθήνας, διοργανώνεται με την ευκαιρία της συμπλήρωσης 30 χρόνων από την ίδρυση της Ελληνικής Εταιρίας Διατηρήσεως της Παραδοσιακής Αρχιτεκτονικής Κληρονομιάς και περιλαμβάνει 50 έργα, στα οποία αξιοποιείται η τεχνική της ζωγραφικής σε μουσαμά με λάδι. The Cultural Organization of the Municipality of Athens and the Board of the Greek Conservation Company of Traditional Architectural Heritage displayed her paintings in the exhibition entitled "A world that goes." The exhibition, which features Manors of Athens, and was organized on 30-year anniversary, since the founding of the Greek Company Conservation of Traditional Architectural Heritage. The exhibition included 50 of her paintings, that were painted using the oil on canvas technique.

Ο Χρύσανθος Δ. Χρήστου, Ακαδημαϊκός και Ομότιμος Καθηγητής της έδρας της Ιστορίας και της Τέχνης του Πανεπιστημίου Αθηνών, αναφέρει για το έργο της Φανής ΡουμελιώτηΜαργαρίτη: «Ότι κάνει ιδιαίτερη εντύπωση στη ζωγραφική της είναι η ικανότητά της να μεταφέρει σε καθαρά ζωγραφικές αξίες τα περιγραφικά στοιχεία, και να δίνει την ίδια την εσωτερική ατμόσφαιρα των οικοδομημάτων που ζωγραφίζει με βαθιά αγάπη και συχνά αδιόρατη θλίψη. Δηλαδή να μας δώσει μια ζωγραφική, που διακρίνεται για την

χάθηκε δεν αφήνουν αδιάφορο κανένα θεατή.» Chrysanthos D. Christou, Academic and Emeritus Professor of History and Art at the University of Athens, said of her work: «What makes a unique impression in her work is her ability to purely convey on canvas descriptive elements, and give the buildings she paints the same internal atmosphere with deep affection. Her paintings are defined for their honesty, directness, spirituality and inner truth. Her work is characterized by deep love for tradition, coupled by a nostalgia, that do not leave audiences indifferent.»

48

Volta

Photo by Dimitris Glykas

ειλικρίνεια και την αμεσότητά της, την πνευματικότητα και την εσωτερική αλήθεια. Με έργα που η αγάπη για την παράδοση και η νοσταλγία για ότι


49_Saliveros_VOLTA 12/22/18 10:55 AM Page 49

VOLTA ΥΓΕΙΑ-ΟΜΟΡΦΙΑ

Γυμναστήριο και κιρσοί - ευρυαγγείες Varicose veins – Spider veins and gym exercises Η γυμναστική είναι απαραίτητο συστατικό καλής φυσικής κατάστασης και μακροζωίας. Όμως μερικές φορές χρειάζεται να προσέχουμε τί είδους ασκήσεις κάνουμε γιατί κάποιες είναι επιβαρυντικές σε συγκεκριμένες ιατρικές παθήσεις. It is substantial that we exercise in order to keep fit and healthy. But sometimes health issues make us adapt specific exercises and avoid others. ια παράδειγμα τα άτομα με προβλήματα στην σπονδυλική στήλη δεν μπορούν να κάνουν ασκήσεις που επιβαρύνουν την μέση. Με την ίδια λογική υπάρχουν παθήσεις στο φλεβικό μας σύστημα που χρειάζονται προσοχή κατά την διάρκεια άσκησης. Οι συχνότερες φλεβικές παθήσεις είναι οι κιρσοί και οι ευρυαγγείες και οι δύο πιο επιβαρυντικοί παράγοντες για τις φλέβες είναι η ορθοστασία – ακινησία και η θερμότητα. Η ορθοστασία προκαλεί αυξημένες πιέσεις μέσα στις φλέβες αφού η βαρύτητα ωθεί το αίμα προς τα κάτω αυξάνοντας την ορθοστατική-υδροστατική πίεση εντός της φλέβας και προκαλεί διάταση αυτής και βλάβη στις βαλβίδες της. Η θερμότητα επίσης προκαλεί διάταση της φλέβας (αγγειοδιαστολή) και «λίμναση» του αίματος στις φλέβες των ποδιών. Βασική αρχή λοιπόν σε αυτούς που γυμνάζονται και έχουν κιρσούς είναι να αποφεύγουν τις ασκήσεις που έχουν ακινησία - σε όρθια θέση - ειδικά με βάρη. Την στιγμή που σηκώνουμε βάρη ανεβάζουμε την ενδοκοιλιακή πίεση και ωθούμε το αίμα προς τα κάτω (προς τις φλέβες των ποδιών) προκαλώντας διάταση στις φλέβες. Προτιμήστε ασκήσεις που δεν είστε όρθιοι πχ ξαπλωμένοι στο πάγκο ή ακόμα καλύτερα αν θέλετε να κάνετε βάρη στα πόδια κάντε το σπρώχνοντας τα βάρη προς τα πάνω (πχ σε πρέσα). Την στιγμή που θα σπρώχνετε τα βάρη προς τα πάνω το αίμα θα κατεβαίνει προς τον κορμό και οι φλέβες θα αδειάζουν αντί να πιέζονται. Αρκεί να αναπνέουμε και σωστά (εκπνοή πάντα στην άρση του βάρους και εισπνοή στην επιστροφή στην ουδέτερη θέση). Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να κάνετε άφοβα γυμναστική με βάρη. Πολλοί συνηθίζουν να κάνουν σάουνα μετά την γυμναστική για χαλάρωμα. Θα πρέπει να αποφύγετε την σάουνα, το χαμάμ, τα θερμά ιαματικά μπάνια αλλά και τα καυτά ντους αν θέλετε να διατηρήσετε τις φλέβες σας σε καλή κατάσταση. Τέλος αν έχετε αρχόμενο πρόβλημα με κιρσούς μπορείτε να αθλείστε με ειδικές κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης (υπάρχουν πια σε μοντέρνα σχεδίαση και χρώματα). Αν φυσικά έχετε προχωρημένη ανεπάρκεια κιρσών θα πρέπει να την διορθώσετε (γίνετε εύκολα πια με ειδικά laser χωρίς νάρκωση ή νοσηλεία). Η καλύτερη άσκηση για τις φλέβες είναι το κολύμπι και ακολουθούν το ποδήλατο και το περπάτημα – τρέξιμο. Να αθλείστε. Κάνει καλό σε πνεύμα και σώμα. Νους υγιείς εν σώματι υγιεί.

Γ

Γράφει ο Dr. Σαλίβερος Απόστολος / Saliveros Apostolos Αγγειοχειρουργός / Vascular Surgeon

or instance, lower back problems need to avoid some exercises. In accordance vein problems (varicosities or spider veins) need to follow a certain exercise plan. It is crucial that the person with vein problems understands the two main causes of vein distention in the legs: the standing position and the high temperature. When standing still there is a backward flow in the veins (the blood is going downwards from the body to the legs due to the force of gravity) and the veins are distended. High temperature also causes the vessels to distend. So, the basic principle is not to exercise in a standing position especially with weightlifting. Try to lift the weights while lying down or even better with the feet pushing the weights up towards the ceiling so that during the strenuous phase the blood is flowing from the feet to the heart leaving the veins relatively empty and avoiding dilatation of the vessels. It is imperative that you breath properly – that is exhale when lifting and inhale when relaxing. One other cause of dilatation is heat. Avoid having a very hot shower, sauna, hamam or anything with high temperature after the workout. Elastic socks are very helpful for people with varicose veins who want to exercise. Nowadays there are nice modern elastic socks specially designed for athletes. Using them is very helpful in keeping the legs in good condition. If your varicosities are due to saphenous vein insufficiency you should have them fixed (it is a very simple procedure without anesthesia, without hospitalization, without pain) with endovenous laser ablation. The best exercise for those who have vein problems is swimming and is followed by cycling and walking – running. Keep up exercising.

F

Ευχαριστούμε τον Dr. Σαλίβερο Απόστολο / We thank Dr. Saliveros Apostolos Πλ. Βάσως Κατράκη 6, Γλυφάδα / 6 Vasos Katraki Sq., Glyfada Τηλ.: 210-9648722, www.fleves.gr, www.facebook.com/Dr.Saliveros

Η καλύτερη άσκηση για τις φλέβες είναι το κολύμπι και ακολουθούν το ποδήλατο και το περπάτημα – τρέξιμο. Να αθλείστε. The best exercise for those who have vein problems is swimming and is followed by cycling and walking – running. Keep up exercising. Volta

49


50_EGKAINIA new_VOLTA 12/28/18 12:09 AM Page 50

VOLTA ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

David Andrews, Dr. Eleni Margariti, Princess Catherine, Prince Alexander, Alexander Andrews, Dr. Antonis Polydorou, Dr. Angeliki Margariti-Andrews, Gogo Polydorou

Vassilios Vaggos, Dr. Eleni Margariti, Princess Catherine, Prince Alexander, Marianna Vardinogianni, Dr. Angeliki Margariti-Andrews, David Andrews

Grand opening of Angeliki Margariti Andrews's new dental office Λαμπερά εγκαίνια στο νέο οδοντιατρείο της Αγγελικής Μαργαρίτη Andrews Dr. Angeliki Margariti-Andrews, Betty Roumelioti Giorgos Davlas, Prince Alexander, Princess Catherine, David Andrews

David Andrews, Alexandros Samaras, Prince Alexander, Princess Catherine, Dr. Angeliki Margariti-Andrews, Dr. Antonis Polydorou

Theodora Vroutsi, Maria Balodimou, Adonis Kyrou, Dr. Angeliki Margariti-Andrews

Dr. Fani Roumelioti-Margariti, Nalita Karrer, Dr. Angeliki Margariti-Andrews, Angeliki Aggelidi

Η δρ. Αγγελική Μαργαρίτη Andrews παρέχει οδοντιατρικές υπηρεσίες υψηλών προδιαγραφών, καθώς η οδοντιατρική αποτελεί οικογενειακή παράδοση. Η μητέρα της, Φανή Ρουμελιώτη-Μαργαρίτη, ήταν διδάκτωρ οδοντιατρικής και εμφυτευματολογίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και ιδρύτρια και Πρόεδρος της Ελλληνικής Εταιρίας Εμφυτευμάτων. Στα εγκαίνια βρέθηκαν σημαντικές προσωπικότητες της Αθήνας, οι ΑΒΥ Πρίγκιπας Αλέξανδρος και Πριγκίπισσα Αικατερίνη της Σερβίας, η Πρέσβης Καλής Θελήσεως της Unesco Κυρία Μαριάννα Β. Βαρδινογιάννη, ο κύριος Αλέξανδρος Σαμαράς, ο κύριος Αναστάσιος Πάντος, ο τ. Υπουργός Γιάννης Βρούτσης και η συζυγός του Θεοδώρα και πολλοί άλλοι. Το οδοντιατρείο βρίσκεται στην Λεωφόρο Βασιλίσσης Σοφίας 123 και το τηλέφωνο είναι 210 361 2327. Dr. Angeliki Margariti-Andrews provides high quality dental services, as dentistry is a family tradition. Her mother, Fani Roumelioti Margariti, was a Professor of Dentistry and Implantology at the University of Athens and was the founder and President of the Hellenic Implant Society. At the opening distinguished guests were present, including HRH Prince Alexander and Princess Catherine of Serbia, Unesco Ambassador of Goodwill Mrs Marianna B. Vardinoyanni, Mr. Alexander Samaras, Mr. Anastasios Pantos, Mr. Yannis Vroutsis and his wife Theodora and many others. The dental office is located at 123 Vassilissis Sofias Avenue and the phone number is 210 361 2327.

Ilias Hatzis, Fotini Androulaki

Dr. Angeliki Margariti-Andrews, Alexandros Moraitakis

Ada Iliopoulou, Dr. Eleni Margariti, Dr. Angeliki Margariti-Andrews, Maria Ipiotou

Dimitris Iatridis, Theodora Vroutsi, Lou Raptakis, Dr. Angeliki Margariti-Andrews, Giannis Vroutsis, Marialia Vazaiou, Maria Mantouvalou, Makis Kasnakidis, Barbara Geladaki, David Andrews


51_ANDREWS_VOLTA 12/22/18 6:14 PM Page 51

VOLTA ΥΓΕΙΑ-ΟΜΟΡΦΙΑ

Σύνθετα μοσχεύματα

η κατάλληλη λύση για την στοματική υγεία και ευημερία

Γράφει η Αγγελική Μαργαρίτη-Άντριους / Angeliki MargaritiAndrews Χειρουργός Οδοντίατρος - Εμφυτευματολόγος / Dentist Implantologist

Composite grafts

are the appropriate solution for oral health and well-being α σύνθετα μοσχεύματα, είναι κατασκευασμένα από υδροξυαπατίτη σε ελεγχόμενη κατανομή μεγέθους σωματιδίων, που προορίζεται να γεμίσει ή να αυξήσει μια μεγάλη ποικιλία οστικών ελλειμμάτων, που προέρχονται είτε από κίστες λόγω κακών απονευρώσεων, είτε λόγω πολυκυστικού συνδρόμου, είτε λόγω ατυχήματος και άλλων. Η βάση των συνθετικών οστών αποτελείται από καθαρό θειικό ασβέστιο, το οποίο έχει την ικανότητα να χυτεύεται και να σκληραίνει αμέσως μετά την ανάμειξή του με αίμα ή σάλιο. Με αυτόν τον τρόπο, το τσιμέντο είναι πολύ πιο σταθερό και έχει μια προβλέψιμη συμπεριφορά απορρόφησης, ώστε να αντικαταστήσει το οστικό έλλειμμα. Τα οστικά συνθετικά ή φυσικά μοσχεύματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε μια ευρεία ποικιλία οστικών ελλειμμάτων, συμπεριλαμβανομένων ελλειμμάτων μέσου και μεγάλου μεγέθους, όπως: εσωτερική ανύψωση ιγμορείου, εξωτερική ανύψωση ιγμορείου, μικρές ή μεγάλες αποκαταστάσεις σε βλάβες του ιγμορείου, ως μέσο για το κλείσιμο του παραθύρου σε εξωτερικές ανυψώσεις, σε ελλείμματα περιοδοντικών οστών, πλήρωση οστικών βλαβών προ της τοποθέτησης εμφυτευμάτων ή ταυτόχρονα με την τοποθέτηση εμφυτεύματος, πλήρωση κοιλότητας μετά την απομάκρυνση κύστεων, αυξήσεις κορυφογραμμής, σχισμές οστών, κτλ. Πολλές φορές δημιουργείται η ανάγκη χρήσης μεμβράνης για να υπάρξει καθοδήγηση στην ανάπτυξη του καινούργιου οστού. Την χρησιμοποιούμε επίσης και όταν δεν επιτυγχάνεται το κλείσιμο των μαλακών ιστών. Η χρήση μεμβράνης μπορεί να συνιστάται σε ελλείμματα μεγάλου μεγέθους στα οποία δεν μπορεί να εξασφαλιστεί σταθεροποίηση μαλακών ιστών ή σε διαδικασία συντήρησης υποδοχής όταν δεν ανακλάται ένα πτερύγιο και το υλικό είναι πλήρως εκτεθειμένο στο περιβάλλον από το στόμα. Σε τέτοιες περιπτώσεις, απαιτείται ένα προστατευτικό φράγμα πάνω από το μόσχευμα για να αποφευχθεί η απώλεια όγκου. (Μπορεί να είναι σπόγγος κολλαγόνου ή μεμβράνη που μπορεί να αφεθεί εκτεθειμένη πάνω από το μόσχευμα.) Μέσα σε περίπου 12 εβδομάδες, το καινούργιο οστό θα έχει ήδη ασβεστοποιηθεί και θα μπορούμε ακόμα να τοποθετήσουμε εμφυτεύματα, αν δεν τα έχουμε ήδη τοποθετήσει. Συμπερασματικά, τίποτα δεν μπορεί να εμποδίσει ένα όμορφο υγιές χαμόγελο γιατί τα συνθετικά οστά ενσωματώνονται ομαλά στο σώμα και μετατρέπονται σε κανονικά οστά. Έχει αποδειχθεί τα τελευταία χρόνια ότι υπάρχει απόλυτη βιοσυμβατότητα των βιοπροσθετικών υλικών και η μέθοδος ονομάζεται ‘’Κατευθυνόμενη Ιστική Αναγέννηση’’. Σε συνδυασμό με τα αυτογενή μοσχεύματα, καθώς και τα βόεια, η φαρέτρα της νέας οδοντιατρικής επιστήμης είναι εμπλουτισμένη με τα κατάλληλα όπλα για την στοματική υγεία και ευημερία.

Τ

Συμπερασματικά, τίποτα δεν μπορεί να εμποδίσει ένα όμορφο υγιές χαμόγελο γιατί τα συνθετικά οστά ενσωματώνονται ομαλά στο σώμα και μετατρέπονται σε κανονικά οστά. In conclusion, nothing can prevent a beautiful healthy smile because synthetic bones are smoothly integrated into the body and converted into normal bones.

omposite grafts are made of hydroxyapatite in a controlled particle size distribution that is intended to fill or augment a wide variety of bone deficits resulting from either cysts due to poor denervation, polycystic syndrome or accident, and others. The base of synthetic bones consists of pure calcium sulfate, which is capable of being cast and cured immediately after mixing with blood or saliva. In this way, the cement is much more stable and has a predictable absorption behavior to replace the bone loss. Synthetic bone or natural grafts can be used in a wide variety of bone deficits, including medium and large sized deficits, such as: internal elevation of the sinuses, external elevation of the sinuses, small or large restorations of sinus lesions to close the window to external elevations, periodontal bone deficits, bone damage before implant placement or simultaneous implant placement, cavity filling after bladder removal, ridge ridges, bone slits etc. There is often a need to use a membrane to guide the development of the new bone. We also use it when the soft tissue is not reached. The use of a membrane may be recommended for large-scale defects in which soft tissue stabilization or suture maintenance cannot be assured when a flap is not reflected and the material is completely exposed to the environment by the mouth. In such cases, a protective barrier is required above the graft to prevent tumor loss. (It may be a collagen sponge or a membrane that can be left exposed above the graft.) Within about 12 weeks, the new bone will already be calcified and we can still place implants if we have not already placed them. In conclusion, nothing can prevent a beautiful healthy smile because synthetic bones are smoothly integrated into the body and converted into normal bones. It has been proven in recent years that there is complete biocompatibility of bio-additive materials and the method is called "Directed Tissue Regeneration". Combined with autogenous grafts and bovines, the queen of new dental science is enriched with the proper weapons for oral health and well-being.

C

Ευχαριστούμε την Αγγελική Μαργαρίτη-Άντριους / We thank Angeliki Margariti-Andrews •Βασιλίσσης Σοφίας 123, Αθήνα / 123 Vasilissis Sofias Av.,11521 Athens, tel:+302103612327 •Μελίνας Μερκούρη 4, Υμηττός / 4 Melinas Merkouri Str., Imittos, tel: +302107626996 Mobile phone: +306974707273 Mail: margariti.dental@gmail.com Fb: margariti dental clinic

Volta

51


52_53_HADJIPATERAS_VOLTA 12/22/18 10:56 AM Page 52

«FACE IT TOGETHER» FOUNDATION

Supporting children with Craniofacial problems Στηρίζοντας παιδιά με κρανιοπροσωπικές δυσμορφίες Experiential narrative by Christian J. Hadjipateras Μια βιωματική αφήγηση από τον Christian J. Hadjipateras Πάντα είχα την πεποίθηση πως όποια κατεύθυνση και αν ακολουθήσει κάποιος στην ζωή του, επαγγελματικά ή άλλη, η συνεισφορά και η προσφορά στη ζωή των συνανθρώπων μας είναι ανεκτίμητη. Το πάθος μου για προσφορά, πηγάζει από τις προσωπικές μου εμπειρίες. Η απόφαση για τη δημιουργία του ιδρύματος “Face It Together”, αποτελεί στόχο μου εδώ και πολλά χρόνια. Το “Face It Together” συμβάλει στην συγκέντρωση οικονομικών πόρων για το Ελληνικό Κρανιοπροσωπικό Κέντρο, που με τη σειρά του προσφέρει ανεκτίμητη υποστήριξη και τεχνογνωσία σε παιδιά που γεννιούνται με κρανιοπροσωπικές δυσμορφίες. I have always held the strong belief that whatever direction one takes in their lives, be it by profession or otherwise, helping to make a difference to others is priceless. I admit that this passion stems from my own experiences. The upcoming creation of the Face It Together Foundation has been a goal of mine for many years. Face It Together raises money for the Hellenic Craniofacial Centre, which in turn offers invaluable support and expertise for children born with various craniofacial issues. εννήθηκα στο Λονδίνο το 1984 με μια σειρά πολύπλοκων κρανιοπροσωπικών δυσμορφιών, που περιλάμβαναν μια σοβαρή σχιστία χείλους, υπερτελορισμό (όπου οι κόγχες απέχουν πολύ μεταξύ τους), ενώ αργότερα παρουσιάστηκε υδροκεφαλία, που στη συνέχεια οδήγησε σε μηνιγγίτιδα. Με τα χρόνια, έχω υποβληθεί σε πολλαπλές χειρουργικές επεμβάσεις. Λόγω της πολυπλοκότητας των δυσμορφιών με τις οποίες γεννήθηκα, ήταν απαραίτητες οι πολλαπλές και πολύπλοκες χειρουργικές επεμβάσεις για να υπάρξουν ικανοποιητικά αποτελέσματα. Την εποχή εκείνη, οι γονείς ήταν πολύ διστακτικοί, λόγω του ρίσκου που υπήρχε. Ως εκ τούτου, πήγαν στο Παρίσι για να συναντηθούν με το Δρ. Paul Tessier, που ήταν πρωτοπόρος σε θέματα κρανιοπροσωπικών χειρουργικών επεμβάσεων, έχοντας εφεύρει πολλές από τις τεχνικές που χρησιμοποιούνται ακόμη και σήμερα. Αν και ο Δρ. Tessier είχε πάρει σύνταξη το 1990, αποδέχτηκε την πρόσκληση των γονιών μου να «βγει από τη σύνταξη» για να με χειρουργήσει. Το σκεπτικό των γονιών μου ήταν απλό. Αν θα έπρεπε να γίνει μία τέτοια γιγάντια χειρουργική επέμβαση, τότε έπρεπε να την κάνει ο καλύτερος και ο πρωτοπόρος στο τομέα. Αυτός ο αξιοθαύμαστος γιατρός, έθεσε τις βάσεις για όλες τις μετέπειτα χειρουργικές επεμβάσεις στις οποίες υποβλήθηκα. Χάρη στην αποφασιστικότητα των γονιών μου να μου προσφέρουν τη καλύτερη δυνατή φροντίδα, εγχειρήθηκα από τους καλύτερους χειρουργούς αποκατάστασης στο κόσμο. Εκτός από το Λονδίνο, έχω κάνει εγχειρήσεις στο

Γ

52

Volta

Παρίσι, στο Σικάγο και στο Λος Άντζελες. Έχοντας περάσει το μεγαλύτερο μέρος από τα νεανικά μου χρόνια κάνοντας αμέτρητες χειρουργικές επεμβάσεις, ένα πράγμα πάντα μου έκανε εντύπωση. Αν και εκείνα τα χρόνια ήταν δύσκολα, συνειδητοποίησα πόσο τυχερός ήμουν που η οικογένειά μου και εγώ ήμασταν σε θέση να πληρώσουμε τα σχετικά έξοδα. Έχω πάντα κατά νου πως αυτό δεν συμβαίνει πάντα για τους άλλους. Η μεγάλη δοκιμασία που αντιμετωπίζουν οι γονείς όταν βλέπουν το παιδί τους να υποβάλλεται σε πολύπλοκες και επικίνδυνες χειρουργικές επεμβάσεις, γίνεται ακόμη μεγαλύτερη όταν πρέπει να αντιμετωπίσουν το κόστος των δαπανών. Από το 2014 συμμετέχω ως συνεργάτης του διοικητικού συμβουλίου στο Face the Future Foundation, έναν οργανισμό με έδρα το Σικάγο, που συγκεντρώνει χρήματα για το Κρανιοπροσωπικό Κέντρο του Πανεπιστημίου του Ιλινόις. Με σκληρή δουλειά η ομάδα του Face the Future Foundation, έχει καταφέρει να συγκεντρώσει εκατομμύρια για παιδιά που γεννιούνται με παρόμοιες ανωμαλίες. Γεννιέται το Face It Together Foundation Τα τελευταία δέκα χρόνια περνάω μέρος του χρόνου μου και στην Αθήνα. Μετά την πρόσφατη απόφασή μου να μείνω μόνιμα εδώ, πληροφορήθηκα για το Ελληνικό Κρανιοπροσωπικό Κέντρο, που ιδρύθηκε το 1996 από τον Δρ. Αλέξανδρο Στρατουδάκη, που εκπαιδεύτηκε από τον Δρ. Tessier.


52_53_HADJIPATERAS_VOLTA 12/22/18 10:56 AM Page 53

Το όραμά του ήταν να δημιουργήσει ένα κέντρο στην Ελλάδα μετά την ανακάλυψη ότι πολλές οικογένειες με παιδιά που είχαν με κρανιοπροσωπικές ανωμαλίες, αναγκάζονταν να ταξιδέψουν στο εξωτερικό για βοήθεια. Είχα την ευχαρίστηση να γνωρίσω τον Δρ. Στρατουδάκη μια-δυο φορές, πριν από μερικά χρόνια. Στην ομάδα τώρα ηγείται ο συνάδελφός του, Δρ. Κώστας Αλεξάνδρου. Επισκεπτόμενος το Κέντρο, μπορώ να μιλήσω από πρώτο χέρι για την αφοσίωση της ομάδας και τις προσπάθειές τους για να βοηθήσουν, γεγονός που με οδήγησε στην απόφαση μου για την δημιουργία του «Face It Together”. Χάρη και στη Φωτεινή Ανδρουλάκη, εκδότρια του περιοδικού Volta, παίρνει σάρκα και οστά. Go on Tiger, go on Tiger!!! Θα ήθελα να κλείσω με μία ιστορία από τη ζωή μου. Πήγαινα στο ίδιο σχολείο με τον γιο του θρυλικού ηθοποιού Peter O'Toole. Κάποιες φορές, στο τέλος της μέρας έρχονταν να πάρει το γιο του από το σχολείο και μιλούσε με την μητέρα μου καθώς μας περίμεναν. Είχε ένα ψευδώνυμο για μένα, Tiger. Κάθε φορά που με έβλεπε, μου έλεγε «Αllo there Tiger, how’s it going?». Κάποια χρονιά κατά τη διάρκεια μιας σχολικής αθλητικής διοργάνωσης, δεν ήμουν μεγαλύτερος από οκτώ ετών, ήρθε η σειρά μου να τρέξω με άλλα δέκα αγόρια. Ξεκίνησα γρήγορα, αλλά καθώς ο αγώνας εξελίσσονταν η αντοχή μου άρχισε να πέφτει και έμεινα τελευταίος. Καθώς πέρναγα μπροστά από το πλήθος των γονέων και των παιδιών, προς τη γραμμή του τερματισμού, όλοι με επευφημούσαν. Και τότε ο Peter πέρασε μπροστά από το πλήθος φωνάζοντας «go on Tiger, go on Tiger!!!». Δεν θα το ξεχάσω ποτέ... πώς θα μπορούσε κάποιος να ξεχάσει έναν τέτοιο άνθρωπο να ζητωκραυγάζει για αυτόν. Από τότε, όποτε βρέθηκα σε δυσκολία, θυμάμαι τα λόγια του. Έχοντας κάνει πολλαπλές εγχειρήσεις, ήμουν πολύ τυχερός που είχα την αγάπη και την υποστήριξη από τους υπέροχους γονείς μου, την αδερφή και τους συγγενείς μου. Τώρα έχει έρθει η σειρά μου να δώσω κάτι πίσω. Η ομάδα του Ελληνικού Κρανιοπροσωπικού Κέντρου είναι αποφασισμένη να βοηθήσει τα παιδιά που το έχουν ανάγκη... και τώρα μπορείτε να βοηθήσετε και εσείς με το Face It Together.

myself was born in London in 1984 with a range of complex craniofacial anomalies, which included a severe cleft lip, hypertelorism (where the orbits are too far apart) and later developed hydrocephalus which in turn brought on meningitis. Over the years, I underwent multiple surgeries to correct the issues. Owing to the complex conditions I was born with, only major craniofacial intervention would be sufficient in terms of results. My parents at the time were understandably reluctant to pursue that path because of the many risks involved. They therefore travelled to Paris to meet Dr. Paul Tessier, who was the pioneer of craniofacial surgery having invented many of the techniques that are used today. Although Dr. Tessier officially retired in 1990, he accepted my parents request to ‘come out of retirement’ to operate on me. My parents’ simple logic was that if such a mammoth surgery had to be done, then who better to turn to than the pioneer himself. This remarkable man laid the foundations for all my future surgeries. Thanks to my parents continued determination to get the best for me, I was operated on by some of the best reconstructive surgeons around. Aside from London, I was operated on in Paris, Chicago and Los Angeles. Having spent the majority of my youth going through countless surgeries, one thing always struck me. While those times were tough, I realised how fortunate I was that my family and I were able to afford the costs involved. I have always appreciated that that is not always the case for others. Parents who are faced with the ordeal of seeing their child having to undergo complex and risky surgeries is a challenge in itself, but to have the added burden of meeting the costs involved adds to their worries. Since 2014 I have been involved at associate board level of a Chicagobased organisation, Face the Future Foundation, which raised money for the Craniofacial Centre of the University of Illinois. The hard work of the team at Face the Future has raised millions for children born with similar anomalies to those I was born with.

I

Face It Together Foundation is born I have been living in Athens on and off for nearly a decade now. Soon after moving here permanently, I learned of the Hellenic Craniofacial Centre, which was founded in 1996 by the late Dr. Alexander Stratoudakis, who himself trained under Dr. Tessier. His vision was to offer a centre in Greece after discovering that many families with children who were born with craniofacial anomalies were being forced to travel abroad for help. I had the pleasure of meeting Dr. Stratoudakis on a couple of occasions

Έχοντας κάνει πολλαπλές εγχειρήσεις, ήμουν πολύ τυχερός που είχα την αγάπη και την υποστήριξη από τους υπέροχους γονείς μου, την αδερφή και τους συγγενείς μου. Τώρα έχει έρθει η σειρά μου να δώσω κάτι πίσω. Η ομάδα του Ελληνικού Κρανιοπροσωπικού Κέντρου είναι αποφασισμένη να βοηθήσει τα παιδιά που το έχουν ανάγκη... και τώρα μπορείτε να βοηθήσετε και εσείς με το Face It Together Despite having gone through multiple surgeries myself, I was lucky enough to have had the love and support from my wonderful parents, sister and extended family. It’s now my turn to give something back. The team at the Hellenic Craniofacial Centre are determined to help those children who need it…and you can help by joining Face It Together some years ago. The team is now headed by his colleague, Dr. Kostas Alexandrou. Having visited the centre, I can see first-hand the dedication of this team and their tireless efforts to help, which has only reaffirmed my determination to help create Face it Together. Thanks, in part to Fotini Androulaki, founder of Volta magazine, it is now coming to fruition. Go on Tiger, go on Tiger!!! I’ll end this with a story of my own. I was at the same school as the son of the legendary actor Peter O’Toole. At the end of the school day he would sometimes collect his son and he and my mother would chat at the school gates now and then. He had a nickname for me, Tiger. Whenever he saw me he would always say ‘allo there Tiger, how’s it going? One year during sports day, I must have been no more than eight years old, it was my turn to race with ten other boys. I started off strongly but as the race went on my stamina started to drop and I began falling behind to the point where I came in last. As I was passing the crowds of parents and boys towards the finish line huge cheers for me rang out. And then Peter forced his way to the front and was shouting ‘go on Tiger, go on Tiger!!!’. I’ll never forget that…how could anyone forget such a figure leading the cheering for them? From then on, whenever I was in difficulty for whatever reason, I’d remember his words. Despite having gone through multiple surgeries myself, I was lucky enough to have had the love and support from my wonderful parents, sister and extended family. It’s now my turn to give something back. The team at the Hellenic Craniofacial Centre are determined to help those children who need it…and you can help by joining Face It Together. Volta

53


54_55_ALEJANDROU_VOLTA 12/22/18 10:57 AM Page 54

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

Π

είτε μας λίγα λόγια για την κρανιοπροσωπική χειρουργική. Ποιες περιπτώσεις αφορά; Η κρανιοπροσωπική χειρουργική είναι μια υποειδικότητα της πλαστικής χειρουργικής που ασχολείται με την διόρθωση των συγγενών και επίκτητων δυσμορφιών του κρανίου, του προσώπου και των γνάθων. Μέσω της εξειδικευμένης κρανιοπροσωπικής- πλαστικής χειρουργικής αντιμετωπίζονται επιτυχώς και με τις υψηλότερες προδιαγραφές κάθε είδους και αιτιολογίας δυσμορφίες του προσώπου, παιδιών και ενηλίκων, όπως συγγενείς δυσπλασίες, κρανιοπροσωπικές δυσμορφίες και σύνδρομα, σχιστίες χείλους και υπερώας, λειτουργικά προβλήματα, όπως προβλήματα ρινικού διαφράγματος και υπνικής άπνοιας, καθώς και αισθητικά προβλήματα του προσώπου (ορθογναθικές επεμβάσεις άνω – κάτω γνάθου, γενειοπλαστική, ρινοπλαστική, face lift). ↘ Tell us a little about craniofacial surgery. In what cases is it chosen? The craniofacial surgery is a sub-specialty plastic surgery concerned with the correction of congenital and acquired deformities of the cranium, face and jaw. Through specialized craniofacial plastic surgery, we successfully treat with the highest standards of every kind and of facial deformities in children and adults, such as congenital malformations, craniofacial malformations, lip and palate clefts, functional problems such as nasal septum problems and sleep apnea and aesthetic problems of the face (Orthognathic surgery upper - lower jaw, chin rhinoplasty, face lift). ↘ Είναι ο κλάδος της κρανιοπροσωπικής χειρουργικής διαδεδομένος στην Ελλάδα; Το Ελληνικό Κρανιοπροσωπικό Κέντρο είναι ένα πρότυπο, εξειδικευμένο και πρωτοποριακό κέντρο, το οποίο δημιουργήθηκε με σκοπό την προσφορά ολοκληρωμένης φροντίδας στον τομέα των δυσμορφιών του προσώπου, σύμφωνα με διεθνή πρότυπα και πρωτόκολλα. Είναι το μοναδικό πλήρως στελεχωμένο κέντρο στην Ελλάδα και ένα από τα ολιγάριθμα που υπάρχουν στην Ευρώπη, εξειδικευμένο σε αυτού του είδους τα περιστατικά σύμφωνα με διεθνή πρωτόκολλα και αναγνωρισμένο από την Ευρωπαϊκή Εταιρεία Κρανιοπροσωπικής Χειρουργικής. Τον Οκτώβριο του 2018 διοργανώθηκε από το Κέντρο μας με μεγάλη επιτυχία το Πανευρωπαικό Συνέδριο Κρανιοπροσωπικής Χειρουργικής, όπου εκτός από όλα τα Ευρωπαικά Κρανιοπροσωπικά Κέντρα, συμμετείχαν και αρκετά από την Αμερική, την Ιαπωνία και την Κορέα. Ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του Κέντρου είναι η εξατομικευμένη και ολοκληρωμένη αντιμετώπιση των περιστατικών, σύμφωνα με τις ιδιαίτερες ανάγκες του κάθε ασθενούς. Αυτό σημαίνει ότι ο ασθενής, όπου κρίνεται αναγκαίο, παρακολουθείται εκτός από τον ΚρανιοπροσωπικόΠλαστικό χειρουργό, ταυτόχρονα από κορυφαίους ιατρούς και επιστήμονες όλων των ειδικοτήτων που κρίνονται απαραίτητες για την επιτυχή αποκατάσταση του συγκεκριμένου περιστατικού. ↘ Is craniofacial surgery widespread in Greece? The Greek Craniofacial Center is a specialized and innovative center, which was created to provide comprehensive care to facial deformities, conforming with international standards and protocols. It is the only fully staffed center in Greece and one of the few that exist in Europe, specialized in these kinds of cases according to international protocols and recognized by the European Society of Craniofacial Surgery. In October 2018, our Center successfully or-

54

Volta

Dr. Kostas Alexandrou Διευθυντής του μοναδικού στην Ελλάδα Κρανιοπροσωπικού Κέντρου, το οποίο είναι ένα από τα μόλις 9 αναγνωρισμένα στην Ευρώπη Director of the unique Craniofacial Center in Greece, which is one of nine recognized centers in Europe Ο Δρ. Κώστας Αλεξάνδρου είναι ένας από τους κορυφαίους γιατρούς στη χώρα μας στον τομέα της κρανιοπροσωπικής χειρουργικής και έχει βοηθήσει αφιλοκερδώς πολλές οικογένειες των οποίων τα παιδιά παρουσίαζαν σοβαρά κρανιο-προσωπικά προβλήματα. Dr. Kostas Alexandrou is one of the leading physicians in our country in the field of craniofacial surgery and has helped many families whose children have serious cranio-personal problems. Interview Fotini Androulaki

ganized the European Craniofacial Surgery Conference, with the participation of all the centers from Europe and several from the United States, Japan and Korea. One of the unique elements of our Center is individualized and comprehensive treatment of cases, according to the specific needs of each patient. This means that the patient, is not only treated by a Craniofacial surgeon, but also by physicians and scientists needed for the successful treatment of each case. ↘ Υπάρχουν στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις κρανιοποσωπικές χειρουργικές επεμβάσεις στην Ελλάδα; Πραγματοποιούνται περίπου 500-600 επεμβά-

σεις ετησίως σε δημόσια και ιδιωτικά νοσοκομεία. ↘ Are there statistics on Craniofacial cases in Greece? Every year there are about 500-600 surgeries in public and private hospitals. ↘ Σε ποιες ηλικίες γίνονται συνήθως αυτές οι επεμβάσεις αποκατάστασης; Οι κρανιοπροσωπικές επεμβάσεις εκτελούνται συνήθως κατά τους πρώτους μήνες της ζωής, ώστε να έχουμε το βέλτιστο αισθητικό αποτέλεσμα και να μην υπάρχουν λειτουργικές επιπτώσεις στην ανάπτυξη του παιδιού (προβλήματα λόγου, γνωστικές και μαθησιακές δυσκολίες, πίεση στον εγκέφαλο). Βέβαια, μπορούν να πραγματοποιη-


54_55_ALEJANDROU_VOLTA 12/22/18 10:57 AM Page 55

VOLTA ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ θούν σε οποιαδήποτε ηλικία. ↘ What ages are usually done these rehabilitation interventions? Craniofacial surgery is usually performed during the first months of life, to achieve the optimal aesthetic result and to avoid any functional impact on the development of the child (speech problems, cognitive and learning disabilities, brain pressure). Of course, craniofacial surgery can be performed at any age. ↘ Ποιες είναι οι πιο συνηθισμένες δυσμορφίες εκ γενετής και πώς αντιμετωπίζονται; Είναι οι σχιστίες χείλους και υπερώας, κρανιοπροσωπικές δυσμορφίες και σύνδρομα (σύνδρομο Crouzon, Apert, ημιπροσωπική μικροσωμία, Treacher Collins), κρανιοσυνοστώσεις (πλαγιοκεφαλία, τριγωνοκεφαλία, σκαφοκεφαλία). ↘ What are the most common congenital malformations and how are they treated? Lip and palate clefts, craniofacial malformations (Crouzon syndrome, Apert, hemifacial microsomia, Treacher Collins), craniosynostoses (plagiocephaly, trigonocephaly, scaphocephaly). ↘ Πέραν της Κρανιοπροσωπικής-Πλαστικής χειρουργικής ποιές είναι οι συνεργαζόμενες ειδικότητες του Κέντρου; • Αιματολογία • Λογοθεραπεία • Μοριακή Βιολογία – Γενετική • Νευροχειρουργική • Οδοντιατρική (αισθητική ενηλίκων και παιδοδοντιατρική) • Ορθοδοντική • Οφθαλμολογία • Παιδιατρική • Πνευμονολογία • Φυσικοθεραπεία • Ωτορινολαρυγγολογία Για ασφαλέστερη και αποτελεσματικότερη χειρουργική αντιμετώπιση των περιστατικών στο

Το Ελληνικό Κρανιοπροσωπικό Κέντρο είναι ένα πρότυπο, εξειδικευμένο και πρωτοποριακό κέντρο, το οποίο δημιουργήθηκε με σκοπό την προσφορά ολοκληρωμένης φροντίδας στον τομέα των δυσμορφιών του προσώπου, σύμφωνα με διεθνή πρότυπα και πρωτόκολλα. The Greek Craniofacial Center is a specialized and innovative center, which was created to provide comprehensive care to facial deformities, conforming with international standards and protocols.

À

τμήμα υπάρχουν: • Ειδικά εκπαιδευμένοι αναισθησιολόγοι και παιδοαναισθησιολόγοι • Ειδικοί παιδοεντατικολόγοι • Ο πιο σύγχρονος ιατρικός εξοπλισμός • Εξειδικευμένος χειρουργικός εξοπλισμός. • Εξειδικευμένη ιατρική απεικόνιση. Για ολοκληρωμένη αντιμετώπιση και προεγχειρητική εκτίμηση των ασθενών το τμήμα διεξάγει μηνιαίες συναντήσεις όλων των συνεργαζόμενων ειδικοτήτων. Εκεί, κατόπιν ραντεβού, ο ασθενής μπορεί να προσέλθει και να εκτιμηθεί από την ομάδα των ειδικών, ώστε να ενημερωθεί αποτελεσματικά και χωρίς ταλαιπωρία για τις απαραίτητες ενέργειες για την επιτυχή αποκατάσταση

ποφοίτησε το 1985 –με υποτροφία του Ιδρύματος Παπαδάκης– από την Ιατρική σχολή του πανεπιστημίου Αθηνών και ολοκλήρωσε την εκπαίδευση του στη Γενική Χειρουργική σε Ελληνικά νοσοκομεία. Το 1992 του χορηγήθηκε τετραετής υποτροφία από το Ιαπωνικό Υπουργείο Παιδείας προκειμένου να εκπαιδευτεί στην Πλαστική Χειρουργική. Στο Πανεπιστήμιο Kagawa της Ιαπωνίας ειδικεύτηκε σε Συγγενείς Δυσπλασίες (σχιστία χείλους/υπερώας, μικρωτία), στην Επανορθωτική Μικροχειρουργική, και στην Αισθητική Χειρουργική (βλεφαροπλαστική, ρινοπλαστική, ωτοπλαστική). Η επιστημονική διαδρομή του Δρ. Αλεξάνδρου συνεχίστηκε στις ΗΠΑ όταν το 1996 δέχτηκε πρόταση Fellowship Κρανιοπροσωπικής Χειρουργικής από τον καθηγητή κ. Joe McCarthy στο Πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης. Εκεί, έλαβε εξειδικευμένη εκπαίδευση σε τομείς όπως η διαχείριση των κρανιοπροσωπικών δυσπλασιών και ορθογναθικών χειρουργικών επεμβάσεων, με εκτεταμένη εφαρμογή στην αισθητική χειρουργική. Κατά τη διάρκεια της παραμονής του στις Ηνωμένες Πολιτείες ο Δρ. Αλεξάνδρου εκπαιδεύτηκε στη Νέα Υόρκη, σε πολυάριθμα ιατρικά ιδρύματα με κύρος, μεταξύ των οποίων το Tisch hospital, το Bellevue hospital, και το Manhattan Eye Ear and Throat. Παράλληλα με την εκπαίδευση του στην κρανιοπροσωπική Χειρουργική εξειδικεύτηκε σε τεχνικές αισθητικών επεμβάσεων, ρυτιδοπλαστικής (λίφτινγκ), ρινοπλαστικής, κοιλιοπλαστικής, λιποαναρρόφησης, αύξησης/μείωσης και ανάπλασης μαστού. Μετά την επιστροφή του στην Ελλάδα, ξεκίνησε την καριέρα του στο Ελληνικό Κρανιοπροσωπικό Κέντρο υπό την καθοδήγηση και υποστήριξη του μέντορά του, Δρ. Αλέξανδρου Στρατουδάκη ο οποίος, εκτιμώντας το επαγγελματικό του ήθος, την επιστημονική του κατάρτιση και τις χειρουργικές του ικανότητες , του εμπιστεύθηκε τη συνέχιση του έργου του. Σήμερα ο Δρ. Αλεξάνδρου είναι ο διευθυντής του μοναδικού στην Ελλάδα Κρανιοπροσωπικού Κέντρου, το οποίο είναι ένα από τα μόλις 9 αναγνωρισμένα στην Ευρώπη. Από αυτήν τη θέση συνεχίζει τις δραστηριότητες του στον τομέα της κρανιοπροσωπικής αλλά και της αισθητικής χειρουργικής, ως Πλαστικός Χειρουργός και Γναθοχειρούργος.

A

who is who

της πάθησής του. ↘ Besides Craniofacial plastic surgery what other specializations does the Center have access to? • Hematology • Speech Pathology • Molecular Biology - Genetics • Neurosurgery • Dentistry (adult aesthetic and Pediatric Dentistry) • Orthodontics • Ophthalmology • Pediatrics • Physical therapy • Otorhinolaryngology To ensure safety and the most effective surgical treatment for each case we have: • Expert adult and paediatric anesthesiologists • Special intensive care physicians • The most modern medical equipment • Specialized surgical equipment • Specialized medical imaging For a complete treatment and preoperative assessment of each patient, the Center conducts monthly meetings with all cooperating disciplines. By appointment, the patient can be assessed by a group of experts, to minimize hassle and to determine the best course of action for their successful rehabilitation. Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία! Thank you and wish you success!

Info: Hellenic Craniofacial Center / Ελληνικό Κρανιοπροσωπικό Κέντρο 296 Kifissias & navarinou 40, Halandri / Κηφισίας 296 & Ναυαρίνου 40, Χαλάνδρι Tel.: +30 210 7239510, mob.+30 694 461 2244

onstantinos Alexandrou was graduated in 1985 - with scholarship from Papadakis Foundation - from the Medical School of Athens. Then, he completed his training in General Surgery in Greek hospitals. In 1992, he was granted a four-year scholarship from the Japanese Ministry of Education in order to be trained in Plastic Surgery. In Kagawa University in Japan, he took specialty in Congenital Malformations (cleft lip/palate, microtia) as well as in Reconstructive Microsurgery and Cosmetic Surgery (blepharoplasty, rhinoplasty, otoplasty) ,Dr. Alexandrou continued his scientific course in the U.S.A., when, in 1996, he was accepted a proposal for Craniofacial Surgery Fellowship by the Professor Mr. Joe McCarthy at NYU. There, he received specialized training in several fields such as management of patients with craniofacial malformations and orthognathic surgeries, with extensive application in Cosmetic Surgery. During his stay in the United States, the Plastic Surgeon Dr. Alexandrou was educated in New York, in numerous prestigious medical institutions, including the Tisch hospital, the Bellevue hospital, and Manhattan Eye Ear and Throat hospital (MEETh). Alongside his training in craniofacial surgery, he specialized in cosmetic surgery procedures such as face lift (lifting or rhytidectomy), rhinoplasty, abdominoplasty (tummy tuck), liposuction, breast augmentation / reduction and breast reconstruction. on his return to Greece, Dr. Alexandrou began his career in the hellenic Craniofacial Center under the guidance and support of his mentor, Dr. Alexandros Stratoudakis who, considering his professional ethics, scientific training and surgical skills, his entrusted the continuation of his work. Today, Dr. Alexandrou is the director of the only one Craniofacial Center that is valid in Greece, which is one of the only nine recognized centers in Europe. From this position, he continues his activities in the field of craniofacial and aesthetic surgery, as Plastic Surgeon and oral & Maxillofacial Surgeon.

K

Volta

55


56_57_DANAI internet_VOLTA 12/22/18 10:58 AM Page 56

volta ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

posi+ive ΘΕΤΙΚΑ

• Επικοινωνία: Η μεγάλη ανάπτυξη του διαδικτύου έχει οδηγήσει σε μια εξελιγμένη, εύκολη και άμεση επικοινωνία με άλλους ανθρώπους σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου και αν βρίσκονται, μέσω της ανταλλαγής άμεσων μηνυμάτων, ηλεκτρονικών αρχείων ή με βίντεο κλήσεις. Επίσης, απαραίτητο κομμάτι της καθημερινότητας μας έχουν γίνει και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης (Facebook, Ιnstagram, Τwitter). • Πληροφορία: Ένα από τα σημαντικότερα πλεονεκτήματα του διαδικτύου είναι και η εύκολη πρόσβαση στην πληροφορία, αφού πλέον ό, τι χρειαστεί κανείς, μπορεί να το βρει εύκολα χρησιμοποιώντας μια από τις πολλές μηχανές αναζήτησης, όπως για παράδειγμα το Google. • Εκπαίδευση: Με το διαδίκτυο παρέχονται πλέον ίσες ευκαιρίες στον τομέα της κατάκτησης της γνώσης. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πηγή μεγάλου όγκου εκπαιδευτικού υλικού και δεδομένων, όπως για παράδειγμα η εκπαίδευση εξ αποστάσεως, η οποία, απευθύνεται σε όλους και έχει αποδειχτεί πολύτιμη για άτομα που εργάζονται και δεν έχουν χρόνο, άτομα μεγαλύτερης ηλικίας που ενδιαφέρονται για επιμορφωτικά σεμινάρια, αλλά και για άτομα με ειδικές ανάγκες που μπορεί να μην είναι ανεξάρτητα ή να μην έχουν τη δυνατότητα να μετακινούνται με ευκολία. • Ηλεκτρονικές αγορές, Τραπεζικές συναλλαγές, Ηλεκτρονικές Δημόσιες Υπηρεσίες: Πλέον όλα μπορούν να γίνουν με το πάτημα ενός κουμπιού από το σπίτι μας οποιαδήποτε στιγμή της ημέρας, χωρίς να απαιτείται φυσική παρουσία. • Commination: The rapid growth of the internet had a great positive impact on communication. Communication is no longer limited, but rather more versatile, more powerful and more efficient than ever before. Users can have easy and direct communication with other people from around the world, chatting, sharing photos and videos via instant messaging or video calls. Also, social media, such as Facebook, Intagram, and Twitter, have become a necessary and integral part of our everyday life. • Information: One of the most positive effects of the internet is the immediate access to information. The Internet carries a vast range of information resources and services, which can be accessed through search engines, such as Google. • Education: The prevalence of technology drastically affects many areas of society in positive ways, including education. The internet facilitates the access to information and opens up opportunities for a wide range of learning activities. An example of this is distance learning, which has proven valuable for people who live busy lives, and for the old and disabled interested in expanding their knowledge, but are not independent and face accessibility issues. • Business and money transactions: Uses of the internet increase the speed of daily tasks and it is a great way to keep your mind at ease, for example, online banking, managing your investments or paying your bills online.

56

Volta

By Danai Serfioti, Psychologist - BSc, MSc, PhD Researcher in Applied Clinical Psychology (University of Nottingham)

The Positive and Negative EFFECTS of the Internet Οι θεΤικες και αρνηΤικες επιπτώσεις του ΔιαΔικΤυΟυ Το διαδίκτυο έχει μπει στην καθημερινότητά μας, είναι ένα εξαιρετικό εργαλείο που έχει αναβαθμίσει σημαντικά την ποιότητα της ενημέρωσης, της επικοινωνίας όπως και της ψυχαγωγίας για κάθε ηλικία και θεωρείται πλέον απαραίτητο να υπάρχει σε κάθε σπίτι. Με τη σωστή και ελεγχόμενη χρήση του, τα πλεονεκτήματα είναι πολλά, αλλά οι κίνδυνοι που παραμονεύουν μας απασχολούν όλους. The internet has become an integral part of our lives. It is a useful and necessary tool that has upgraded the quality of information resources, communication and entertainment, which has innovated our daily routine. The internet can make people's lives, of any age, in modern society much more convenient. It is a part of every sphere of life and if it is used wisely, its positive effects on society outweigh the negatives.

negative ΑΡΝΗΤΙΚΑ

• Αποξένωση: Ναι μεν το διαδίκτυο είναι θελκτικό με τις απεριόριστες δυνατότητες και τις ωφέλιμες υπηρεσίες του, αλλά δεν παύει η αλόγιστη και πολύωρη χρήση να σημαίνει πως «θυσιάζουμε» πολύτιμο ελεύθερο χρόνο της καθημερινότητας μας. Αυτό μπορεί σταδιακά να δημιουργεί συναισθηματική απόσταση και να αλλοιώνει την ποιότητα επικοινωνίας ανάμεσα στους ανθρώπους, κάτι το οποίο πολλές φορές οδηγεί στην απομόνωση και στην ελάχιστη κατά πρόσωπο επαφή με τους συνανθρώπους μας. • Πληροφορίες αμφίβολης εγκυρότητας: Η άμεση και εύκολη χρήση του διαδικτύου μας δίνει την εύκολη πρόσβαση στις πληροφορίες, αλλά είναι σημαντικό να ελέγχουμε τις πηγές από τις οποίες τις αντλούμε και πάντα να συμβουλευόμαστε κάποιον ειδικό, ειδικά σε ιατρικά θέματα. Επίσης, οι χρήστες μπορεί να δέχονται ανεπιθύμητα μηνύματα που περιέχουν διαφημιστικά για αμφίβολα προϊόντα, ακατάλληλο περιεχόμενο το οποίο μπορεί να είναι ρατσιστικό, ή να περιλαμβάνει προώθηση επιβλαβών συμπεριφορών, προώθηση τυχερών παιχνιδιών, παρουσίαση πορνογραφικού υλικού, προώθηση βίας. • Εθισμός: Μπορεί είναι μια σχετικά νέα μορφή εξάρτησης η οποία μπορεί να προκύψει με την πολύωρη ενασχόληση ατόμων σε διαδικτυακές δραστηριότητες όπως είναι τα παιχνίδια, συνομιλία με


56_57_DANAI internet_VOLTA 12/22/18 10:58 AM Page 57

volta PSyCHology

αρόλο που τα θετικά και τα αρνητικά του διαδικτύου ισχύουν για όλες τις ηλικίες, ιδιαίτερη προσοχή χρειάζεται κατά τη χρήση του από τους εφήβους όπου ο κίνδυνος εθισμού ή αποπλάνησης είναι μεγαλύτερος.

Π

Πότε η χρήση γίνεται κατάχρηση; Δεν είναι μόνο η ηλικία που κάνει τους εφήβους επιρρεπείς στη χρήση του διαδικτύου. Η εφηβεία αποτελεί μία περίοδο με έντονη τάση ανεξαρτητοποίησης, ανάγκη αναζήτησης νέων εμπειριών, αποδοχής και ένταξης στο σύνολο, περιλαμβανομένης της άγνοιας κινδύνου. Η χρήση του διαδικτύου προσφέρει στους έφηβους μια διέξοδο από τυχόν προβλήματα, πίεση ή αρνητικά συναισθήματα, και τους επιτρέπει να κοινωνικοποιούνται χωρίς να κινδυνεύουν από την απόρριψη, αφού μπορούν να παρουσιάσουν ό,τι εικόνα του εαυτού τους επιθυμούν. Ένα παιδί που έχει ήδη προβλήματα έκφρασης και είναι απομονωμένο, μπορεί να προσκολληθεί στον υπολογιστή επειδή αυτός του προσφέρει διέξοδο. Νομίζει ότι έτσι αποκτά επικοινωνία με τον έξω κόσμο. Όταν τα παιδιά μπαίνουν στην εφηβεία, αρχίζουν να δομούν την προσωπικότητά τους. Συχνά η επίδραση της οικογένειας τίθεται σε αμφισβήτηση και ενισχύεται η επιρροή των συνομηλίκων. Σε αυτή την μεταβατική φάση, ένας κίνδυνος είναι να διαμορφωθεί στρεβλά η προσωπικότητά του και να ετεροπροσδιοριστεί επηρεασμένο από όσα βλέπει στο διαδίκτυο για το τι είναι της μόδας, δημοσιοποιώντας μια πλευρά της προσωπικότητάς του ώστε να εισπράττει κολακευτικά σχόλια από άλλους χρήστες (π.χ. προκλητικές φωτογραφίες). Σε κάποιες περιπτώσεις αυτό μπορεί να οδηγήσει σε αποπλάνηση ή εκφοβισμό-εκβιασμό (cyber-bullying) από κακόβουλα άτομα που εκμεταλλεύονται το στοιχείο της ανωνυμίας στο διαδίκτυο για να προσεγγίσουν ανήλικα παιδιά με στόχο τη σεξουαλική παρενόχληση ή την διάδοση προσβλητικών φημών. Οι επιπτώσεις των παραπάνω μπορεί να είναι η σχολική αποτυχία, οι διαταραχές ύπνου, η μειωμένη αυτοεκτίμηση, η μοναξιά, η μειωμένη φυσική δραστηριότητα, η χαμηλή ποιότητα ζωής.

Πρόληψη του εθισμού στο Διαδίκτυο Η ψυχοσύνθεση κάθε εφήβου μπορεί να τον προδιαθέτει ή να τον προστατεύει από εξαρτητικές συμπεριφορές, όμως το είδος των οικογενειακών δεσμών, ο έλεγχος, τα όρια που υπάρχουν από τους γονείς και η ποιότητα της επικοινωνίας μεταξύ τους, παίζουν πολύ σημαντικό ρόλο. Οι γονείς οφείλουν να δημιουργούν τις ασφαλείς συνθήκες συνύπαρξης του παιδιού με το διαδίκτυο. Να έχουν συχνή και ειλικρινή επικοινωνία μαζί του για τα πλεονεκτήματα αλλά και τους κινδύνους του διαδικτύου. Να συμμετέχουν ενεργά

Adolescents and internet use Διαδίκτυο και ΕφηβΕια μαζί με τον έφηβο και να του δείχνουν εμπιστοσύνη για την υπεύθυνη χρήση του διαδικτύου από τον ίδιο. Να τον ενθαρρύνουν για εναλλακτικές δραστηριότητες διασκέδασης όπως αθλήματα και συνευρέσεις με φιλικές παρέες στο σπίτι. Για παιδιά μικρότερης ηλικίας: Ο υπολογιστής να βρίσκεται σε κοινόχρηστο χώρο στο σπίτι, να υπάρχει η επίβλεψη των γονέων και κανόνες χρήσης και χρόνου απασχόλησης στο διαδίκτυο. Επίσης τοποθέτηση φίλτρων για τις επικίνδυνες ιστοσελίδες και επίγνωση για τα ενδιαφέροντα του παιδιού στο διαδίκτυο (π.χ. τι σελίδες επισκέπτεται). lthough the positive and negative effects of the internet apply to all age groups, special attention is needed regarding its use by adolescents, as there is a greater risk of addiction, harassment or sexual seduction.

A

Internet use or overuse? It is not just the age that makes adolescents prone to using the internet. Adolescence is a period characterised by a strong tendency to achieve independence and the need to gain new experiences. Teenagers obsess over popularity and fitting in, in order to get attention and be socially accepted, ignoring the potential risks associated with these behaviours. Using the internet can be an escape, as it gives adolescents a way out of their problems, daily pressures and negative emotions. It allows them to socialise without the risk of rejection, while posting photos and portraying the self-image they desire online. Teenagers who are already introverts, shy or have poor communication skills can cling to the computer because it offers them a way out of

άγνωστα άτομα (chat), ηλεκτρονικός τζόγος και στοιχήματα, τα οποία περιλαμβάνουν και το ρίσκο της πραγματικής οικονομικής απώλειας. • Υποκλοπή Προσωπικών Δεδομένων: Είναι η πράξη της εξαπάτησης ενός χρήστη κάνοντας τον να δώσει προσωπικές πληροφορίες (π.χ. διεύθυνση, αριθμούς τραπεζικών λογαριασμών). Μια τέτοιου είδους δραστηριότητα επιτρέπει σε κάποιον να κλέψει ή να πλαστογραφήσει τα στοιχεία του θύματος επιτυγχάνοντας παράνομη πρόσβαση σε προσωπικούς λογαριασμούς. • Alienation: Although the internet is a very useful tool that can make people's lives in modern society more convenient, it can negatively impact users, leading to loss of human touch and valuable time. Too much time spent online is time not spent face-to-face with family and friends, which can create barriers and contribute to a sense of isolation. • Too much information: The internet gives us easy and direct access to

social pressures. Social networking gives more importance to virtual friends and indirect communication, limiting their experience and ability to interact with individuals face-to-face. Adolescents, by definition, go through physical, cognitive and emotional changes. They develop socially and begin to search for their identity. Adolescents begin to rely less and less upon their parents and more heavily on their peers. During this transitional phase of growth and development between childhood and adulthood, exposure to technology can negatively affect adolescents. Teenagers may start posting photos or other content online, including inappropriate material, which are considered to be internet trends, to receive flattering comments from other users. However, teenagers’ extreme desire to fit in and feel validated can lead to inappropriate behaviour self-humiliation. In some cases, these behaviours increase online harassment and intimidation (cyber-bullying) by malicious individuals who exploit the anonymous nature of the internet. Cyberbullying can have a range of different effects on teenagers, including lower school attendance and performance, poor concentration, feelings of isolation, low self-esteem and decreased physical activity.

Preventing Internet addiction Adolescents’ personality traits can protect them from or predispose them to risky or addictive behaviours. The quality of communication with parents plays a significant role during this period. Parents should have frequent and honest discussions about both the benefits and the risks of internet use. They should create a safe environment in order to stay involved in their child’s life through building a trusting relationship. By doing this, parents are likely to see many benefits, including their children feeling comfortable in talking about difficult topics, and demonstrating positive, trustworthy behaviours in other aspects of their life. Parents should also encourage their children to spend less time in front of a computer or their mobile phone, by highlighting all the benefits of participating in physical activities or other hobbies with their friends. For younger children: The computer should not be in private places such as young children's bedrooms, but instead in a common room (e.g., living room) under parental supervision. Parents should discuss the safety aspects of computer use with their children, agreeing ground rules over online time allowance. The use of parental control software can help prevent access to unsafe, unsavory, or inappropriate websites and monitor the online actions of their children.

information, but it is important to double check the sources from which we draw it from and always consult a specialist, especially for medical matters. Users may also receive spam messages that contain advertisements for Illegal materials or inappropriate content, including the promotion of racism, harmful behaviours, gambling, pornographic material and violence. • Addiction: Internet addiction is an umbrella term that refers to the compulsive need to spend a great deal of time on the internet, to the point where relationships, work and health are allowed to suffer. Internet addiction can be a result of the long-term engagement of individuals in online activities such as games, social media, online gambling and betting. • Interception of Personal Data: It is the act of deceiving a user by taking their personal information or obtaining illegal access to personal accounts. There are malicious individuals who want to exploit the internet for their selfish motives, intercepting credit card or bank details for spurious purposes. Volta

57


58_59_BITCOIN_VOLTA 12/22/18 10:59 AM Page 58

volta CRYPTOCURRENCIES

Bitcoin The Currency Revolution Bitcoin is the most important invention in the history of the world since the Internet Το Bitcoin αποτελεί την σημαντικότερη ανακάλυψη στην ιστορία του κόσμου μετά το Διαδίκτυο

By Ilias Hatzis, Founder & CEO at Mercato Blockchain Corporation AG and weekly author at Dailyfintech.com about Blockchain, Bitcoin & Cryptocurrencies

ριν από δέκα χρόνια, το Bitcoin δεν μας είχε αποκαλυφθεί ακόμη από τον Σατόσι Νακαμότο, ενώ ο Βιτάλικ Μπούτεριν στα 18 του δημιούργησε το Ethereum, το δεύτερο μεγαλύτερο κρυπτονόμισμα. Οι καινοτόμες τεχνολογίες που δημιούργησαν, αποτέλεσαν την αφετηρία για μια νέα τεχνολογική και οικονομική επανάσταση, όπως έγινε με τους προσωπικούς υπολογιστές και το Διαδίκτυο. Το Bitcoin είναι το πρώτο κρυπτονόμισμα στο κόσμου. Ένα κρυπτονόμισμα, είναι μια ηλεκτρονική μορφή χρήματος η οποία βασίζεται πάνω στις αρχές της κρυπτογραφίας και μπορεί χρησιμοποιηθεί για την αγορά αγαθών και υπηρεσιών. Το Bitcoin δεν έχει φυσική μορφή, είναι ένα κομμάτι κώδικας που υπάρχει μόνο σε ψηφιακή μορφή.

Π

Τι είναι το Bitcoin; Bitcoin δημιουργήθηκε στον απόηχο της χρηματοπιστωτικής κρίσης του 2008 και σχεδιάστηκε για να δώσει μια εναλλακτική λύση στα παραδοσιακά νομίσματα και τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς. Η οικονομική κρίση μας άφησε μία πικρή συνειδητοποίηση και μας επιβεβαίωσε για άλλη μία φορά, πως οι απλοί άνθρωποι δεν είναι παρά ένα πιόνι στο παιχνίδι των ισχυρών του κόσμου. Μας απέδειξε ότι οι τράπεζες δεν αποτελούν αξιόπιστους ρυθμιστές της οικονομίας και ότι η νομισματική πολιτική είναι συχνά προβλέψιμη και ευνοεί τους πλούσιους και ισχυρούς. Το Bitcoin είναι μια peer-to-peer μορφή ηλεκτρονικών χρημάτων που επιτρέπει να γίνονται πληρωμές απευθείας μεταξύ δύο μερών, χωρίς να χρειάζεται να περάσει η συναλλαγή μέσα από ένα χρηματοπιστωτικό οργανισμό. Η βασική καινοτομία είναι ότι χρησιμοποιεί ένα κατανεμημένο σύστημα, που λέγεται “proof-of-work”, που επιτρέπει την επιβεβαίωση των συναλλαγών που έχουν ολοκληρωθεί, κατόπιν συναίνεσης του δικτύου, κάθε 10 λεπτά. Ιστορία του Bitcoin Το Bitcoin εφευρέθηκε το 2008 κατόπιν της δημοσίευσης ενός άρθρου με τίτλο «Bitcoin: A Peer-to- Peer Electronic Cash System», γραμμένο με το ψευδώνυμο Satoshi Nakamoto. Ο Νακαμότο περιέγραψε ένα πλήρως αποκεντρωμένο ηλεκτρονικό σύστημα χρημάτων, που δεν βασίζεται σε μια κεντρική αρχή για την έκδοση, διακανονισμό και την επικύρωση των συναλλαγών.

58

Volta

Λίγα είναι γνωστά για το Σατόσι και ο ίδιος εξαφανίστηκε μυστηριωδώς, στα τέλη του 2010. «Το Bitcoin είναι πλήρως αποκεντρωμένο, χωρίς κεντρικό server ή αξιόπιστα μέρη, γιατί τα πάντα είναι βασισμένα στην κρυπτογραφική απόδειξη, αντί της εμπιστοσύνης. Το βασικό πρόβλημα με τα συμβατικά χρήματα είναι η εμπιστοσύνη που απαιτείται για να λειτουργήσει. Η κεντρική τράπεζα πρέπει να είναι αξιόπιστη για να μην υποτιμήσει το νόμισμα, αλλά η ιστορία του χρήματος είναι γεμάτη από τέτοιες παραβιάσεις εμπιστοσύνης. Οι τράπεζες πρέπει να είναι οι αξιόπιστοι οργανισμοί που κρατούν και μεταφέρουν ηλεκτρονικά τα χρήματά μας, αντί να χρηματοδοτούν πιστωτικές φούσκες, διατηρώντας ελάχιστα αποθεματικά. Αναγκαζόμαστε να τις εμπιστευτούμε με τα προσωπικά μας δεδομένα, και να δεχτούμε πως είναι σε θέση να αποτρέψουν κακοποιούς απ’ το να στραγγίξουν τους λογαριασμούς μας. Τα ηλεκτρονικά χρήματα που βασίζονται στην κρυπτογραφική απόδειξη, χωρίς την παρεμβολή ενός μεσάζοντα, είναι ασφαλή και οι συναλλαγές γίνεται χωρίς κόπο.» - Satoshi Nakamoto Σήμερα, το Bitcoin υποστηρίζεται από μία κοινότητα developers, που έχει αυξηθεί σημαντικά από την έναρξή του. Ένας μη κερδοσκοπικός, το Ίδρυμα Bitcoin, επιβλέπει την ανάπτυξη του. Bitcoin & Cryptocurrencies σήμερα Τον Δεκέμβριο του 2017 το Bitcoin έσπασε κάθε ρεκόρ, φτάνοντας την αξία των $20.000 ανά νόμισμα και συνολική αξία της αγοράς $200 δις. Φέτος, το Bitcoin έχει χάσει περισσότερο από το 80% της αξίας του, και αυτές τις μέρες διαπραγματεύεται περίπου στα $3.300 ανά νόμισμα, με συνολική αξία της αγοράς περίπου $60 δισεκατομμύρια δολάρια. Αλλά ανεξάρτητα από την παρούσα τιμή του Bitcoin, τα κρυπτονομίσματα και το blockchain, δηλαδή η τεχνολογία που κρύβεται πίσω από τα κρυπτονομίσματα, συνεχίζουν να υιοθετούνται παγκοσμίως. Από το 2013, έχουν δημιουργηθεί 1.600 κρυπτονομίσματα. Τα σημαντικότερα σήμερα, βάση της κεφαλαιοποίησης τους, είναι το Bitcoin, Ethereum, Ripple, Tether, Stellar και EOS. Ο όγκος των συναλλαγών των κρυπτονομισμάτων αναμένεται να αυξηθεί γεωμετρικά, καθώς αναμένεται να εισέλθουν 200 εκατομμύρια επενδυτές στην αγορά μέχρι 2024. Κάθε μέρα, δισεκατομμύρια δολάρια αγοράζονται και πωλούνται σε ανταλλακτήρια κρυπτονομισμάτων. Ήδη, πολλοί θεσμικοί επενδυτές εισέρχονται στην αγορά και υλοποιούνται πολλά έργα που χρησιμοποιούν την τεχνολογία blockchain σε όλο τον κόσμο. Τη περασμένη άνοιξη ο Τζωρτζ Σόρος επένδυσε σε κρυπτονομίσματα. Αν και ο Soros θεωρείται αμφιλεγόμενη προσωπικότητα, όταν πρόκειται για επενδύσεις, σπάνια κάνει λάθος. Η σύνδεση της οικογένειας Ρότσιλντ με τα κρυπτονομίσματα έχει τεκμηριωθεί σε διάφορα άρθρα. Το περασμένο καλοκαίρι, η οικογένεια αγόρασε Bitcoin για πρώτη φορά. Οι Ροκφέλερ έχουν επίσης επενδύσει σε κρυπτονομίσματα και επιχειρηματικές καινοτομίες που χρησιμοποιούν το blockchain. Η μητρική εταιρεία του χρηματιστηρίου της Νεας Υόρκης (NYSE), δημι-


58_59_BITCOIN_VOLTA 12/22/18 10:59 AM Page 59

volta CRYPTOCURRENCIES cies are often predictable and in favor of the rich and powerful. Bitcoin is a peer-to-peer version of electronic cash that allows payments to be sent directly from one party to another, without going through a financial institution. The key innovation is that is uses a distributed computation system, called a “proof-of-work” algorithm, allowing the network to arrive at a consensus about the state of transactions, every 10 minutes. History of Bitcoin Bitcoin was invented in 2008 with the publication of a paper titled “Bitcoin: A Peer-to- Peer Electronic Cash System,” written under the alias of Satoshi Nakamoto. Nakamoto described a completely decentralized electronic cash system, that does not rely on a central authority for currency issuance or settlement and validation of transactions. Little is known about Satoshi and he mysteriously disappeared from the project in late 2010. “Bitcoin is completely decentralized, with no central server or trusted parties, because everything is based on crypto proof instead of trust. The root problem with conventional currency is all the trust that’s required to make it work. The central bank must be trusted not to debase the currency, but the history of fiat currencies is full of breaches of that trust. Banks must be trusted to hold our money and transfer it electronically, but they lend it out in waves of credit bubbles with barely a fraction in reserve. We have to trust them with our privacy, trust them not to let identity thieves drain our accounts. With e-currency based on cryptographic proof, without the need to trust a third-party middleman, money can be secure and transactions effortless.” – Satoshi Nakamoto

ούργησε τη Bakkt, που θα φέρει μεγάλες μάρκες όπως τη Microsoft και τη Starbucks στην αγορά, με στόχο την υιοθέτηση των κρυπτονομισμάτων από εμπόρους. Τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα έχουν το όραμα να γίνουν παγκόσμιος ηγέτης στην χρήση της τεχνολογίας blockchain σε κρατικό επίπεδο, μέχρι το 2020. Η ΕΕ επικύρωσε πρόσφατα νομοσχέδιο για το Blockchain. Κορυφαίοι γίγαντες, όπως η IBM, η MasterCard, η Microsoft και άλλοι, συσσωρεύουν πατέντες για τα κρυπτονομίσματα και το blockchain. Η Facebook έχει δημιουργήσει μια ομάδα για το blockchain για να ενσωματώσει την τεχνολογία στα προϊόντα της. Η Wal-Mart σκοπεύει να χρησιμοποιήσει το blockchain για την αποθήκευση όλων των δεδομένων των συναλλαγών με τους πελάτες της. Πριν από ένα χρόνο, το Chicago Board Options Exchange, ξεκίνησε παράγωγα για το Bitcoin και ήδη έχει προγραμματίσει την έναρξη παραγώγων για το Ethereum. Προσωπικά είμαι ενθουσιασμένος για το 2019 και την κατεύθυνση της αγοράς, με όλες τις θετικές εξελίξεις. Το Bitcoin και οι ιδέες που εκπροσωπεί είναι εδώ για να μείνουν. Τώρα είναι κάτι σαν το Model T της Ford, ένα πρώιμο και ακατέργαστο προϊόν που όμως σηματοδοτεί μια ριζική αλλαγή, που θα αλλάξει το τρόπο που εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλο και τον τρόπο που συναλλασσόμαστε. Το Bitcoin αποτελεί την σημαντικότερη ανακάλυψη στην ιστορία του κόσμου μετά το Διαδίκτυο.

Today, Bitcoin is supported by a community of developers that has grown exponentially since its inception. A non-profit, the Bitcoin Foundation, oversees Bitcoin’s development.

Bitcoin and Cryptocurrencies today In December 2017, Bitcoin set a record value of nearly $20,000 per coin, and a total market value high as $200 billion. This year, Bitcoin has lost more than 80% of its value, trading around $3,300 per coin, with total market value around $60 billion US dollars. But regardless of Bitcoin’s price, cryptocurrencies and blockchain, the technology behind cryptocurrencies, continue to spread across the globe. Since 2013, 1,600 cryptocurrencies have emerged. The largest cryptocurrencies today are, based on their market cap, Bitcoin, Ethereum, Ripple, Tether, Stellar and EOS. Cryptocurrency trading is anticipated to increase exponentially, as 200 million investors are expected to enter the market by 2024. Every day, billions of dollars are being bought and sold on cryptocurrencies exchanges. Many institutional investors are entering the cryptocurrency market and blockchain projects are being implemented everywhere in the world. This past spring George Soros invested in cryptocurrencies. While Soros may be controversial, when it comes to investments, he’s rarely wrong. The Rothschild family’s connection to cryptocurrency has been documented in several articles. Last summer, the family purchased Bitcoin for the first time. The Rockefellers have also invested through Venrock, the official venturecapital arm of the family, to invest in virtual currencies and blockchain business innovations. en years ago, Bitcoin had yet to emerge from the mind of The parent company of the NYSE introduced Bakkt, that will bring big Satoshi Nakamoto, and Vitalik Buterin was only 18 years old brands, like Microsoft and Starbucks, into the market and drive the adoption when he described Ethereum, the second largest cryptocurat the merchant level. The United Arab Emirates has a vision to be a world rency. The innovative technologies leader in government adoption of blockchain techthey created, spurred a technological nology by 2020. The EU recently ratified its and economic revolution, just like the Blockchain Resolution. personal computer and the Internet. Leading giants, like IBM, MasterCard, Microsoft Το Bitcoin αποτελεί Bitcoin is the world’s first cryptocurrency. A crypand others, are continuously applying and accumuτην σημαντικότερη tocurrency, is a form of electronic money, that is lating patents for crypto and blockchain. Facebook based on cryptography, that can be used to buy goods has put together a Blockchain team to develop the ανακάλυψη στην and services. There is no such thing as a physical Bittechnology in their products. Walmart wants to store ιστορία του κόσμου coin, as they are bits of code that exist only in the digpayment data on a blockchain. μετά το Διαδίκτυο ital realm. One year ago, the Chicago Board Options Exchange, launched Bitcoin futures and is already planWhat is Bitcoin? ning on launching Ethereum futures. Bitcoin is the most Bitcoin was created in the wake of the 2008 finanI am excited for 2019 and the market’s direction, cial crisis and was designed to provide an alternative with all the positive developments underway. Bitcoin important to traditional currencies and financial institutions. and the ideas it represents are here to stay. It’s like invention in the The financial crisis showed a bitter realization, that Ford’s Model T, an early, crude product that marks a history of the the public is a pawn in a game led by the most profound change to come, that changes how we trust wealthy and powerful institutions of the world. It and transact with each other. Bitcoin is the most imworld since the portant invention in the history of the world since proved that banks could not be trusted to regulate Internet the Internet. our economy, and that government monetary poli-

Τ

Volta

59


60_62_Foukas_BREXIT1_VOLTA 12/22/18 6:08 PM Page 60

VOLTA Γεωπολιτικες προςεΓΓιςεις

BREXIT on a knife-edge… BREXIT, επί ξυρού ακμής… Πολλοί λένε ότι η Μ. Βρετανία είναι ένα νησί. Είναι τελικά, όμως, ένα νησί δίπλα στην κυρίως Ευρώπη, ή μία γέφυρα ανάμεσα στην Ευρώπη και τις Η.Π.Α, ανάμεσα στην Ευρώπη και την Αμερική; Πιθανότατα, μέσα από το διφυή χαρακτήρα αυτής της χώρας (ή και «συνένωσης» οντοτήτων, με ό,τι αυτό σημαίνει), μπορούμε να κατανοήσουμε τον αργόσυρτο και βασανιστικό διάλογο, που εκτυλίσσεται για το περίφημο BREXIT.

Γράφει ο Χρήστος Φούκας / Christos Foukas, Ταξίαρχος ε.α - Αναλυτής / Brigadier of the Greek Army - Analyst

Μ. Βρετανία ήταν κάποτε μία μεγάλη Αυτοκρατορία, που συνιστούσε μέχρι και το Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, δύναμη επιρροής στο διεθνές σύστημα, και αυτή η κατάσταση είναι μία ισχυρή μνήμη και μία μορφή ταυτότητας. Δύσκολα, λοιπόν, μία πρώην αυτοκρατορία θα αποδεχόταν να μεταπέσει στο status μιας επαρχίας, μιας νέας μεταλλαγμένης αυτοκρατορίας, όπως φαίνεται να είναι η σημερινή ΕΕ, με κέντρα τις Βρυξέλλες, το Βερολίνο και το Παρίσι. Επιχειρώντας να αποτυπώσουμε, ιστορικά, τις σχέσεις του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ευρώπης από το τέλος του Β’ Π.Π. μέχρι τις μέρες του περίφημου BREXIT (British exit), διαπιστώνουμε ότι έχουν περάσει και περνούν από πολλές διακυμάνσεις τόσο σε πολιτικό, κοινωνικό όσο και σε οικονομικό επίπεδο, ακόμη και σε ιδεολογικό. Μεταπολεμικά, η Μεγάλη Βρετανία, αν και είχε προσκληθεί να συμμετάσχει στην υπό σύσταση ΕΟΚ (1958), αρχικά απέφυγε, ωστόσο, αντιλαμβανόμενη την ανερχόμενη δυναμική της, παράλληλα, από τη δεκαετία του ΄60 εντείνει τις προσπάθειές της για ένταξη στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα,, όπου και τυπικά εισέρχεται την 1η Ιανουαρίου 1973, αφού κάμφθηκαν, βέβαια, οι σφοδρές αντιρρήσεις του Παρισιού (βέτο, δις, του Γάλλου προέδρου De Gaulle), που ήταν ενάντια στην ατλαντική πολιτική του Η.Β., λόγω των ειδικών σχέσεών του με τις ΗΠΑ, ενώ πίστευε ότι δε θα υποβοηθούσε θετικά στην ευρωπαϊκή ενοποίηση. Παροιμιώδης η φράση του: «L’ Angleterre, ce n’ est plus grand chose» («Η Αγγλία δεν είναι μεγάλη πια»). Από την απαρχή της εισόδου της Μ. Βρετανίας και κατά τη διάρκεια της διαδρομής της εντός της ΕΕ, διαμόρφωσε ένα πλαίσιο ειδικής σχέσης, εξασφαλίζοντας, κατά περιόδους, διάφορες εξαιρέσεις (δε συμμετείχε στη ζώνη Σένγκεν και στην Νομισματική Ένωση), ενώ έφερε, κατά περίπτω-

H

60

Volta

Many consider Great Britain as an island. The question is, however, whether this island is a spot next to the mainland of Europe, or if it is a bridge that connects Europe with the USA, and Europe with America. By understanding the twofold nature of this country (or complex of entities, with all that that entails), we can understand the slow and torturous dialogue that goes on regarding the famous BREXIT.

ση, αντιρρήσεις ή και αρνήσεις σε διάφορα θέματα όταν έκρινε μη συμφέρον το πλαίσιο της συνεργασίας τους. Εμφατική των διενέξεων μεταξύ Η.Β. και της Ένωσης ήταν, όταν η «Σιδηρά Κυρία», Μάργκαρετ Θάτσερ, θα αναφωνήσει την περίφημη φράση που θα μείνει στην ιστορία "I want my money back". Παρ’ όλες τις προσπάθειες του Η.Β. για ένταξη στην EE, το ζήτημα της αποχώρησης, συχνά ήταν πεδίο αντιπαράθεσης των πολιτικών δυνάμεων και της κοινωνίας, με αποτέλεσμα τη διενέργεια δύο δημοψηφισμάτων, (το 1975 ψήφισε παραμονή), ενώ στο καθοριστικής σημασίας δημοψήφισμα της 29ης Ιουνίου 2016, ο λαός αποφάσισε με οριακή διαφορά, αλλά με μεγάλη συμμετοχή, υπέρ της αποχώρησης από την Ένωση,. συνέπεια του οποίου ήταν η Σκωτία και η Βόρειος Ιρλανδία, που, ενώ ψήφισαν υπέρ της παραμονής, είναι υποχρεωμένες και αυτές, να ακολουθήσουν το δρόμο της εξόδου. Το βρετανικό δημοψήφισμα, από μόνο του, φαίνεται να αποτελεί ψήφο διαμαρτυρίας και μεγάλης απογοήτευσης του λαού, και κυρίως των εργατικών στρωμάτων, των οικονομικών μεταναστών και των απογοητευμένων της περιφέρειας κατά της «πλουτοκρατίας» και των ελίτ του Λονδίνου (the City), οι οικονομικές δραστηριότητες του οποίου υπαγορεύουν σταθερά την παραμονή του στην Ε.Ε. Ωστόσο, στο αποτέλεσμα συνέβαλλαν, επίσης, οι εν γένει αρνητικές αντιλήψεις του μέσου Βρετανού πολίτη για την πολιτική της Ένωσης και η διαχρονική αντίληψη μέρους της βρετανικής κοινωνίας, που επηρεασμένο από το ιστορικό παρελθόν του, δεν επιθυμεί στενές σχέσεις με την ηπειρωτική Ευρώπη (the Continent). Χαρακτηριστική η φράση, μεταπολεμικά, του Γουίνστον Τσόρτσιλ: «Είμαστε με την Ευρώπη αλλά όχι μέρος αυτής». Το αποτέλεσμα κατέδειξε και τις δυνάμει υφέρπουσες αποσχιστικές τάσεις της Σκωτίας και της Β. Ιρλανδίας (ψήφισαν Remain), οι οποίες φαίνεται να «απειλούν» τη συνοχή και ίσως προκαλούν τη

γεωπολιτική συρρίκνωση του Η.Β., καθόσον είναι σχεδόν βέβαιο ότι θα επιδιώξουν με κάθε τρόπο να παραμείνουν στην Ε.Ε. Έτσι, δεν μπορεί να αποκλειστεί, η πιθανότητα αποχώρησής των (με δημοψήφισμα), από το διοικητικό κορμό, ενώ είναι πολύ πιθανόν να ακολουθήσει και η Ουαλία ακόμα και η Κορνουάλλη, όπου τα τελευταία χρόνια ακούγονται, επίσης, διάφορες αποσχιστικές φωνές. Το Brexit, για τους Βρετανούς, δεν είναι μία επιπόλαια απόφαση, αλλά αποτελεί κίνηση κομβικής σημασίας, διότι αντιλαμβανόμενοι τη συνεχιζόμενη κρίση της Ένωσης και της Ευρωζώνης, έκριναν ότι με την παραμονή των και με τις υφιστάμενες συνθήκες, σε βάθος 20ετίας, οι συνέπειες θα είναι καταστροφικές για την οικονομία και τη χώρα γενικότερα, πέραν του ό,τι διακυβεύεται, μελλοντικά, και το οικονομικό της θαύμα του City, την αναμφισβήτητη οικονομική πρωτεύουσα της Ευρώπης, και όχι μόνο, που δεν αφήνει αδιάφορο ορισμένα οικονομικά και χρηματιστηριακά κέντρα της Ένωσης και του παγκόσμιου τραπεζοεπενδυτικού συστήματος. Αν και οι δηλώσεις των πολιτικών, κυβερνητικών, τεχνοκρατών και διοικητικών αξιωματούχων, ένθεν και ένθεν, είναι από ήπιες έως και ακραίες, με τη νέα εταιρική σχέση να μην έχει ακόμη αποσαφηνιστεί και με το μέγα πρόβλημα των ιρλανδικών συνόρων να παραμένει ακόμα θολό, το Η.Β. και η Ένωση φαίνεται να μην έχουν άλλη επιλογή από το να επιδείξουν καλή διάθεση και συνεργασιμότητα και να εντείνουν τις προσπάθειές τους για εξεύρεση μιας συμβιβαστικής και ( ίσως ιδιότυπης) λύσης σε μία μεγάλη σειρά θεμάτων που θα εξυπηρετεί και τα δύο μέρη, όσο το δυνατόν, ώστε να αποφευχθεί με κάθε τρόπο, μία άτακτη έξοδος, ένα καταστροφικό Brexit, χωρίς μεταβατική συμφωνία του Η.Β. από την ΕΕ (29 Μαρτίου 2019). Η ενδεχόμενη έξοδος της Βρετανίας από την ΕΕ, εφόσον επισυμβεί, είναι βέβαιο ότι θα επηρεάσει αρνητικά την Ευρώπη και την ΕΕ, διότι ως βασικός γεωπολιτικός και γεωστρατηγικός παίκτης,


60_62_Foukas_BREXIT1_VOLTA 12/22/18 6:08 PM Page 61

VOLTA / GEOPOLITICAL APPROACHES

θα αποδυναμώσει σε μεγάλο βαθμό την ευρωατλαντική πτέρυγα της Ένωσης, ενώ αντίστοιχα, ίσως, θα ενδυναμώσει τον όποιο ρόλο της Γερμανίας στην ΕΕ, γι' αυτό και οι ΗΠΑ φαίνονταν να επιδιώκουν την παραμονή της Βρετανίας σε αυτήν, επειδή θέλουν μία μάλλον αποδυναμωμένη στρατιωτικά Ευρώπη και βασικά χειραγωγήσιμη.. Αν και συμφώνησαν, επί τις αρχής, να υπάρξει μια μεταβατική περίοδος μέχρι το τέλος του 2020, πιθανότατα, να καταλήξουν σε μία χρονική επέκταση αυτής (πιθανόν σε βάθος 10ετίας), μέχρι να καθοριστούν, οριστικοποιηθούν και να εφαρμοστούν πλήρως οι λεπτομέρειες της μακροπρόθεσμης νέας εταιρικής σχέσης, ενώ είναι σχεδόν βέβαιο ότι θα μεσολαβήσει και μια περίοδος οικονομικής, πολιτικής και ίσως γεωπολιτικής αβεβαιότητας, τόσο για την Ένωση όσο και για το Η.Β., την οποία θα κληθούν να διαχειριστούν επιδέξια. και αποτελεσματικά. Το διαφαινόμενο καλό κλίμα που προέκυψε από την προσωρινή συμφωνία μεταξύ Λονδίνου και Βρυξελλών, φαίνεται να αποτελεί γέφυρα ελπίδας επίλυσης του προβλήματος, ωστόσο, το μέλλον αυτής μέχρι την τελική επικύρωσή της από το Βρετανικό και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, παραμένει ακόμη αβέβαιο, καθότι αναμένεται να συναντήσει τις σφοδρές αντιδράσεις της Βρετανικής Βουλής, ενώ φαίνεται να κάμφθηκαν, προς το παρόν, οι σοβαρές διαφωνίες της Ισπανίας για το καθεστώς του Γιβραλτάρ, που τα τελευταία χρόνια έχει αλλάξει και πολιτειακό status. Έτσι αφήνονται όλα τα σενάρια ανοιχτά σε περίπτωση μη αποδοχής, είτε πτώσης της κυβέρνησης Μέι και διενέργειας πρόωρων εκλογών είτε διενέργειας ενός νέου δημοψηφίσματος που φαντάζει ως η πλέον «ανώδυνη» λύση του προβλήματος. Έτσι, κάποιοι κύκλοι, προτείνουν αυτό τελευταία, μεταξύ αυτών και ο πρώην Πρωθυπουργός Τόνι Μπλέρ ο οποίος, μάλιστα, κατάγεται από τη Σκωτία. Επιβάλλεται, λοιπόν, τα δύο μέρη να κινηθούν στη

βάση της κατ’ αρχήν συμφωνίας και να συμπορευτούν με πνεύμα καλής πίστεως ( in good faith), προς την εξεύρεση μιας συμβιβαστικής αλλά κοινά αποδεκτής λύσης, όσο περίπλοκη και επώδυνη και αν είναι, υπερβαίνοντας αυτά που τυχόν τους χωρίζουν, ώστε να συνδιαμορφώσουν μία νέα εταιρική σχέση συνέργειας, εμπιστοσύνης και καλής συνεργασίας. Έτσι, ίσως, θα αποφευχθεί με κάθε τρόπο, χωρίς μεταβατική συμφωνία, μία άτακτη έξοδος του Η.Β. από την Ένωση, καθόσον αλλαγές τέτοιου μεγέθους θα έχουν επιπτώσεις τόσο στην ευρωπαϊκή όσο και στην παγκόσμια αγορά (“domino effect”). Ωστόσο, η γενική πεποίθηση στη Βρετανία είναι ότι, οι διαπραγματεύσεις για το Brexit, παρά τις όποιες διαφοροποιήσεις και αντιδράσεις, θα είναι τελικά «all right on the night», δηλαδή, όλα θα έχουν μία «κανονικότητα». Στο κάτω κάτω της γραφής (last but not least), η «θεώρηση» περί οριστικής εξόδου του Η.Β. από την ΕΕ μέσα από μία διαδικασία 38’, πρέπει μάλλον να εκτιμηθεί ως η αρχή ενός μακροχρόνιου και λεπτομερειακού διαλόγου, παρά το τέλος ενός γεγονότος: ήδη, πρώτες εκτιμήσεις, για το «διαζύγιο», μιλούν για ένα κόστος 170 δις ευρώ και για μια πολύ «δύσκολη 15ετία» εκτός ΕΕ, για αρχή. Συμπερασματικά, το Βrexit ανέδειξε τα θετικά και αρνητικά σημεία τόσο εντός του Η.Β. όσο και σε σχέση με την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις διαφορές απόψεων και συμφερόντων σε πολλές ευρωπαϊκές κοινωνίες, τα προβλήματα και τις αδυναμίες της όποιας ευρωπαϊκής ενοποίησης που δείχνει σημάδια κόπωσης, τις αγκυλώσεις που υφίστανται για την εξεύρεση λύσης, ενώ κατέδειξε τα δυνάμει αποσχιστικά συναισθήματα των πληθυσμών του Η.Β., η διαχείριση των οποίων θα καθορίσει, σε κρίσιμο ή και σε ζωτικό βαθμό, όχι μόνο την πορεία, τη συνεκτικότητα και τη συνοχή του Η.Β., αλλά και το μέλλον της ίδιας της Ένωσης, πολιτικοοικονομικά, κοινωνικά και γεωπολιτικά.

reat Britain used to be a sprawling Empire, a power that used to influence the world, right up until the Second World War. This is something the British people remember and identify with. It is, therefore, hard for a former Empire to accept undergoing a new status, that of the province of a new, transformed empire, such as the European Union, based in Brussels, Berlin and Paris. Trying to reflect upon the relationship of the United Kingdom with Europe since the end of World War II until the famous BREXIT (British Exit), one can determine that there have been a lot of fluctuations on a political, social, financial, as well as ideological level. After the war, in 1958, Great Britain was invited to participate in the formation of the EEC, to which the nation initially refused to respond. However, once the dynamic of the community was made plain, Great Britain’s efforts to join were intense. Once France’s objections (the French President De Gaulle had vetoed the joining twice) were overcome, GB joined the EEC, on January 1st 1973. President De Gaulle voiced the nation’s objections towards the U.K.’s special relations with the USA, as he did not think they would be beneficial for the European union. He then used the famous quote: “L’ Anglettere, ce n’ est plus grand chose” (“England isn’t grand anymore”). Great Britain’s special status within the community has become apparent from the moment of joining, and all through the years spent as a member of the EU. Certain exceptions would be made at times (the G.B. never participated in the Schengen zone, or the Monetary Union), while it would be possible to raise objections in matters that were deemed not to be in the country’s best interest. One phrase that sheds light onto the

G

Volta

61


60_62_Foukas_BREXIT1_VOLTA 12/22/18 6:08 PM Page 62

VOLTA Γεωπολιτικες προςεΓΓιςεις conflicts between the UK and the EU was when the “Iron Lady”, Margaret Thatcher uttered the famous quote “I want my money back”. Despite the UK’s efforts to enter the EU, the matter of leaving would regularly lead to conflicts between the country’s leadership and society. As a result, two referenda were conducted, one in 1975, when the people voted to remain in the EU, and the one on June 29th 2016, which was of great importance, as the people decided to leave the EU. While the result was borderline, the attendance was great. This sparked two more referenda, one from Scotland and one from North Ireland, and in both cases the people voted for remaining as a part of Great Britain, thus compelling the people to walk on the exit path. The outcome of the British referendum can be considered as a protest of the people, a sign of the disappointment of the working class, the economic immigrants and generally of the lower economic and social groups of the population against the “bourgeoisie”, London’s elite class (The City), whose economic activities demand remaining in the EU. However, the outcome was also affected by the negative views of the average British citizen regarding the policy of the EU, and by the standard notion of a part of the British society that does not want close relations with the mainland of Europe due to the country’s past. A bright example is the quote from Winston Churchill: “We are with Europe, but not of it”. The outcome also highlighted the underlying separatist disposition of Scotland and N. Ireland (they voted to Remain), that seems to threaten the country’s unity and may cause the geopolitical shrinking of the UK, as it is almost certain that the two “states/peripheries” will use any means necessary in order to remain in the EU. Thus, we cannot rule out the chance that they will leave the main body of the country’s administration, possibly to be followed by Wales, and even Cornwall, that have had their own separatist notions for the past few years. For the British people, Brexit is not a frivolous decision. Their action isof key importance, as they have perceived the ongoing crisis of the Union and the Eurozone and they have judged that in 20 years’ time, the consequences of staying will be dire for the economy and the country. Furthermore, the economic and financial miracle that is the City, the undeniable economic, financial and trading capital of Europe and beyond, is at stake, a capital that attracts many economic and trading funds and flows of the Union and of the global investment and banking system. Although the statements of politicians, government members, technocrats, and administrative officials from both sides range from mild to extreme, the fact is that the new partnership has not yet been clarified and the major problem of the Irish borders is still vague. The UK and the EU don’t seem to have any other choice than to showing good will, to cooperate and to find a compromising (and perhaps unusual) solution to a big range of subjects that will serve both parts. They need to do their best in order to avoid a rough exit, a destructive Brexit without a transitional agreement of the UK from the EU (29 March 2019). The potential exit of Britain from the EU, once it happens, is certain to negatively affect Europe and the EU. As a major geopolitical and geostrategical player, its exit will strengthen the role of Germany within the EU, which is why the USA seemed to pursue the remain of Britain. They want a somewhat weakened Europe, as

62

Volta

Το σύγχρονο Ηνωμένο Βασίλειο, μία πολύ ιδιαίτερη χώρα, στο κατώφλι μιας κρίσιμης απόφασης εξόδου από τους ευρωκοινοτικούς θεσμούς, ευρισκόμενοι, και οι δύο γεωπολιτικοί παίκτες και συσσωματώσεις, στο σταυροδρόμι ιστορικών αποφάσεων, καλούνται με τόλμη, αποφασιστικότητα και πνεύμα καλής πίστεως ( in good faith), να υπερβούν τις όποιες διαφορές τους και να συμβάλλουν αποτελεσματικά σε μία νέα εταιρική σχέση, διασφαλίζοντας ουσιαστικά, το μέλλον των λαών, των κοινωνιών και, ίσως, την ίδια την ύπαρξή τους. Contemporary UK is a unique country on the brinks of a decision of critical importance, that of its exit from the European community’s institutions. Both geopolitical sides are at a crossroads where they need to take historical decisions and they are required to overcome their differences in good faith, with valour and decisiveness, so they can contribute effectively to a new partnership, essentially ensuring the future of the people, society, perhaps of their own existence, as a whole.

À

far as the military is concerned, so it can be easily manipulated. Although they agreed on the principle of a transitional period until the end of 2020, it is possible that an extension will be offered (probably as long as 10 years) until the details of the longterm new partnership are finalized and fully implemented. It is virtually certain that a period of economic, political and perhaps geopolitical uncertainty will ensue, both for the EU and for the UK, which the two entities will need to manage deftly and effectively. The temporary agreement between London and Brussels resulted in the hope that a step has been taken in the right direction to solving this problem. However, the future of this agreement remains uncertain, as it still needs to be validated by the British and European Councils, amidst severe reactions that are expected to be voiced by the British Parliament. For the moment, Spain’s dispute as far as the regime of Gibraltar (that has had a new administrative status for these past few years) is concerned, has been overcome. In the event of a non-deal, all bets are open. On the one hand, Mei’s government may fall, which will lead the country to early elections, on the other hand, a new referendum may be conducted, which at the moment seems like the best-case scenario. Certain groups of people, including the ex-Prime Minister Toni Blair who comes from Scotland, prefer the latter solution. It is, therefore, required, that both sides move along the lines of the original deal and work together in good faith, in order to reach an amiable solution, however complicated and painful that may be. They need to overcome their differences

in order to develop a new partnership that will allow them to work and act together and build their mutual trust. This way, in the event that a transitional agreement is not reached, the UK can leave the EU without irregularities, as changes of this caliber are certain to impact the European and global market (“domino effect”). None the less, in Britain there is a general air at the moment that the Brexit negotiations, despite differences and reactions that may arise, will be “all right on the night”, meaning everything will be “normal”. Last but not least, the definite exit of the UK from the EU through a certain process, should be viewed more as the beginning of a long-term detailed dialogue, rather than the end of an era: at the moment the cost of the “divorce” is being estimated at about 170 billion Euros and the next 15 years outside the EU are expected to be very difficult. As a conclusion, Brexit has brought on both positive and negative points that exist at the same time within the UK and in relation to the EU. It has also highlighted the difference of opinion and in the interests of many European communicates, the problems and the weak points of the union, that is now showing signs of fatigue. The rigidities that must be overcome in order to find a solution, while demonstrating the underlying separatist notion of the peoples of the UK. The way that these are going to be managed, will determine in a critical and even in a vital way, not only the route, but also the cohesion and coherence of the UK, as well as the future of the Union itself, as far as political, economic, social and geopolitical matters are concerned.


63_Soft Power Awards_VOLTA 12/28/18 12:09 AM Page 63

"Soft Power Awards" by the Hellenic Institute of Cultural Diplomacy Bραβεία “Soft Power Awards 2019” από το Ελληνικό Ινστιτούτο Πολιτισμικής Διπλωματίας Με επιτυχία διεξήχθη η απονομή των βραβείων “Soft Power Awards” από το Ελληνικό Ινστιτούτο Πολιτισμικής Διπλωματίας (Ε.Ι.Π.Δ), στην Παλαιά Βουλή, όπου τιμήθηκαν για τη συνεισφορά τους στον πολιτισμό και τις επιστήμες ο δήμαρχος του Cambridge κ. Γεώργιος Πίππας, ο καθηγητής κ. Μανώλης Παπαγρηγοράκης, ο καθηγητής κ. Ξενοφώντας Μουσάς και ο πατέρας Αντώνιος της Κιβωτού του Κόσμου. Παρουσιαστής της βραδιάς ήταν ο κ. Αλέξης Κωστάλας, ενώ τη βραδιά έκλεισε μουσικά ο κιθαριστής Μιχαηλάγγελος Νιάρχος. Οι στόχοι των βραβείων είναι η αναγνώριση και επιβράβευση της προσφοράς σε πολιτιστικό, ανθρωπιστικό, επιστημονικό και κοινωνικό επίπεδο, η ανάδειξη της σημασίας της ήπιας ισχύος ως ειρηνικής και συμφιλιωτικής προσέγγισης στις διακρατικές σχέσεις αλλά και τις σχέσεις μεταξύ λαών και το κίνητρο και η ενθάρρυνση προς τα άτομα, τις εταιρείες και τους οργανισμούς να εντάξουν τις πρακτικές ήπιας ισχύος στην καθημερινή τους ατζέντα. Το βραβείο αποτελεί ένα χρυσό χυτό ομοίωμα με το σύμβολο της θέας Νίκης ύψους 30cm και πλάτους 12cm, φιλοτεχνημένο από τον Έλληνα διάσημο γλύπτη Αχιλλέα Βασιλείου. Το Ε.Ι.Π.Δ είναι μια ελληνική επιστημονική αστική μη κερδοσκοπική εταιρεία, ιδρύθηκε στην Αθήνα την 25η Μαρτίου 2017, αποτελεί τον πρώτο και μοναδικό φορέα Πολιτιστικής Διπλωματίας στην Ελλάδα και διαθέτει παραρτήματα σε διαφορετικές πόλεις της Ελλάδας και του εξωτερικού. The "Soft Power Awards" by the Hellenic Institute of Cultural Diplomacy (HICD) were successfully held in the Old Greek Parliament, honoring for their contributions to culture and science, the Mayor of Cambridge George Pippas, Professor Manolis Papagrigorakis, Professor Xenofon Mousas, and Father Antonios from the Arc of the World. The presenter of the evening was Alexis Kostalas, and the evening ended with guitarist Michaelangelos Niarchos. The aim of establishing these awards is to recognize and reward the offering in a cultural, humanitarian, scientific and social level, to highlight the importance of soft power, as a peaceful and reconciliatory approach to relations between people and countries, to motivate and encourage individuals, companies and organizations to integrate soft power practices into their daily agenda. The award is a gold-painted statuette with the symbol of the greek goddess Nike. The statuette’s dimensions are 30cm height and 15cm width, crafted by the famous Greek sculptor Achilleas Vasileiou. The HICD is a Greek scientific non-profit organization, founded in Athens on March 25, 2017. It is the first and only institution of Cultural Diplomacy in Greece and has branches in different cities in Greece and abroad. Volta

63


64_R_VOLTAnew_VOLTA 12/22/18 11:04 AM Page 64

Gala

• LIFELINE • MARIA CALLAS • LIONS • ΑΜΑΡΥΛΛΙ∆ΕΣ • ΠΝΟΗ

ΤΗΣ ΚΗΦΙΣΙΑΣ

ΕΚΕΙ ΟΠΟΥ ΧΤΥΠΑΕΙ Η ΚΑΡ∆ΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ!

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ James Charles

Ο INTERIOR DESIGNER ΤΩΝ CELEBRITIES Βούλα Σαραντάρη

H «ΚΥΡIΑ» LION ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

Η ΜΟΝΑΞΙΑ ΤΩΝ ΓΙΟΡΤΩΝ Άντα Ηλιοπούλου

«ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Η ΠΡΟΛΗΨΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΡΚΙΝΟ ΤΟΥ ΜΑΣΤΟΥ»

ΝΑΤΑΣΑ

Παζαΐτη

«Η ΕΛΛΑ∆Α ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΕΙ ΕΝΑ ΒΗΜΑ ΜΠΡΟΣΤΑ»

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ

Αχιλλέας Κουρέπης Τζένη ∆ριβάλα Αθηναγόρας Ανδριαδάκης Πέτρος Καψάσκης Χριστίνα Λυµπεροπούλου

ΜΟ∆Α

Stephane Rolland 10 χρόνια µε τον πιο σοφιστικέ

δανδή της Haute Couture

ΖΑΧΟΣ ΧΑΤΖΗΦΩΤΙΟΥ

ΠΝΕΥΜΑ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑΣ

Φτιάχνοντας έναν καλύτερο κόσµο

Για όσους θυµούνται τον Αττίκ

ΚΑΡΚΙΝΟΣ ΤΟΥ ΜΑΣΤΟΥ

KΙΝΕΖΙΚΗ AΣΤΡΟΛΟΓΙΑ

2016

ΕΤΗΣΙΕΣ

ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ

ΣΟΦΙΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΟΠΟΥΛΟΥ

www.e-volta.gr

ΜΑΡΙΑ ΑΝΤΥΠΑ Πρέσβειρα του ελληνισµού στο Λονδίνο ΟΜΟΡΦΙΑ > Τέλειο

πρόσωπο & σώµα σε 7 ηµέρες στήθους

> Αυξητική

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

Tο λιµάνι της καρδιάς µας!

> Συγχώρεση,

µια παρεξηγηµένη έννοια άγχος των εξετάσεων

> Το

Week Paris

ΥΓΕΙΑ

ΣΙΦΝΟΣ

ΤΕΥΧΟΣ 13 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΟΡΕΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

Τα Volta North & South είναι από τα πρώτα lifestyle premium freepress περιοδικά που εκδόθηκαν στην Ελλάδα και κυκλοφορούν από τον Ιανουάριο του 2009. Είναι μια ποιοτική, 3μηνιαία έκδοση στην οποία αγωνιζόμαστε να αναδείξουμε τη ΓΥΝΑΙΚΑ και την προσφορά της στην κοινωνία. Απευθύνεται στο κοινό της ανώτερης και ανώτατης κοινωνικοοικονομικής τάξης. Με σύγχρονο σχεδιασμό, ξεχωρίζει για την υψηλή αισθητική του και την αξιοπιστία στο περιεχόμενό του. Είναι η γυναίκα που έχει απαίτηση για ποιότητα σε ότι ζει και σε ότι καταναλώνει. Αισθάνεται νέα και το δείχνει. Είναι λογική όταν επιλέγει και συναισθηματική όταν επιθυμεί. Φρέσκο και πλήρως ενημερωμένο με πλούσια ύλη και εξαιρετικά σημεία διανομής στα Βόρεια και τα Νότια Προάστια της Αθήνας και επιλεκτικά στο Λονδίνο διαμορφώνει μια νέα αίσθηση στους αναγνώστες για τον πολιτισμό, την φιλανθρωπία, ένα διαφορετικό lifestyle Εκδίδεται 4 φορές το χρόνο: • Χειμώνας (Δεκέμβριος) • Άνοιξη (Απρίλιος) • Καλοκαίρι (Ιούλιος) • Φθινόπωρο (Οκτώβριος)

Spng-Summer 2016

ΕΙΡΗΝΗ

Πάσχα

ΝΤΑΪΦA

ΣΤΗΝ

Άνδρο

Greek-English Edition

NORTH

www.e-volta.gr

Fashion moments in Hydra HOPEgenesis Hellenic Institute of Cultural Diplomacy

www.e-volta.gr

Mother & Daughter A STRONG

BOND!

ΜΗΤΕΡΑ-ΚΟΡΗ: ΕΝΑΣ ΙΣΧΥΡΟΣ ∆ΕΣΜΟΣ!

PARIS Fashion Week Spring 2018

HOW TO LOOK

younger AT ALL AGES

HYDRA Timeless beauty INTERVIEWS Kassandra Dimopoulou & Philip Modinos Evangelos Gkikontes Νickitas Kokkalis Virginia Chormoviti Avgerinos Linardos

«Athens Equestrian Festival 2018» «55ο Aegean Sailing Rally 2018» «Posidonia Cup»

Natalie

LEONTARAKI The «Golden Girl»

of Greece Sotheby's International Realty

INTERVIEWS

Maureen L. Maris Elpida Anastasia Kokkota Dimitris Koukos Mania Bikof Eliza Soroga Stefanos Dandolos Lina Soroga

HEALTH & BEAUTY

Modern woman & Menopause

Haute Couture

Ιδρύτρια & Πρόεδρος των Greek International Women Awards

Πρόσκληση από τον «Τσελεµεντέ» σε ελληνικό τραπέζι

SOUTH

ΠΕΙΡΑΙΑΣ

ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

Η αµφισβήτηση της µαστογραφίας ∆ιατροφή κατά της κατάθλιψης

ΤΕΥΧΟΣ 34 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΝΟΤΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

Πλάκα

www.e-volta.gr

SOUTH

VOLTA SOUTH • ΤΕΥΧΟΣ 34 • ΑΝΟΙΞΗ 2018 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό νοτίων προαστίων

Attire

ΤΕΥΧΟΣ 27 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΝΟΤΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

Celebration

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

NORTH

VOLTA SOUTH • ΤΕΥΧΟΣ 27 • ΑΝΟΙΞΗ 2016 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό νοτίων προαστίων

www.e-volta.gr

Fashion

ΤΕΥΧΟΣ 10 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΟΡΕΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

NORTH

VOLTA NORTH • ΤΕΥΧΟΣ 10 • ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2017 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό βορείων προαστίων

ΤΕΥΧΟΣ 4 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΟΡΕΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

Greek - English edition Athens - London Freepress

Greek Equestrian Club (GEC) Ελληνικός Ιππικός Όµιλος

Sifnos

Greek taste beyond borders H ανάδειξη της ελληνικής Γαστρονοµίας παγκοσµίως!

A sparkling white jewel of the Aegean sea

Ένα κατάλευκο στολίδι στο Αιγαίο

Volta South and Volta North are quarterly free-press magazines, circulated in the southern and northern suburbs of Athens and London. Slices of life, market - outlet editorials, targeted advertising messages for products and services that target the high-end of the market are the components of Volta’s profile. Our audience is women with an upper socio-economic status, a high standard of living, socially responsible and engaged in the community. Volta magazine circulates 20,000 issues to hotels, sports clubs, nautical clubs, spa, golf clubs, cafes, gyms, hair & beauty salons and also works with non-profit organizations to distribute the magazines to their members and at their events. We publish 4 issues per year: • Winter (December) • Spring (April) • Summer (July) • Autumn (October)

www.e-volta.gr Το διαδικτυακό μας μαγκαζίνο www.e-volta.gr κερδίzει σταθερά θέση στις αναγνωστικές επιλογές του κοινού μας. Our digital magazine www.e-volta.gr gains a respectable share in views and followers accordingly.

evoltamagazine

e_volta

Volta is owned and published by “VIRTUE - the image makers”.


65_kosmika Athens Plaza_VOLTA 12/22/18 11:05 AM Page 1

Avgerinos, Mero Kesesioglou, Valtadoros, Maria Manousaki

Charity fashion show at NJV Athens Plaza Φιλανθρωπική επίδειξη μόδας στο NJV Athens Plaza Μια υπέροχη βραδιά είχαν την ευκαιρία να απολαύσουν όσοι παρευρέθησαν στη φιλανθρωπική επίδειξη μόδας, την Πέμπτη 13 Δεκεμβρίου 2018, στο ξενοδοχείο NJV Athens Plaza. Η εκδήλωση, η οποία διοργανώθηκε με την πρωτοβουλία του Γενικού Προξενείου Ακτής Ελεφαντοστού στην Αθήνα και της Ελληνικής Δράσης Αφρικής, περιελάμβανε δείπνο και επίδειξη μόδας με τις δημιουργίες του διεθνούς φήμης Αιγύπτιου σχεδιαστή κ. Hany El Beheiry καθώς και του Έλληνα σχεδιαστή Βαλταδόρου. Τα έσοδα της βραδιάς θα διατεθούν για την ενίσχυση του ελληνικού νοσοκομείου του Καΐρου. Georgia Siakavara, Voula Sarantari, Christina Katakitsou

A wonderful evening for those that attended the charity fashion show on Thursday 13 December 2018, at the NJV Athens Plaza Hotel. The event, was organized by the Consulate General of Ivory Coast in Athens and Greek African Action, included dinner and fashion show with the creations of the internationally known Egyptian designer Mr. Hany El - Beheiry and the Greek designer Valtadoros. The proceeds from the event evening will be donated to the Greek hospital in Cairo. Photographs PAPADAKIS PRESS

Afrodite Pitsaki, Rena Vasilaki

Lemy Kontoni, Sissi Papageorgiou

Valtadoros, Emi Livaniou, Mero Kesesioglou

Creations Hany El, Beheiry

Tania Papakonstantinou, Olga Karaververi, Anastasis Dafnis, Angeliki Aggelidi


66_kosmika AMARILIDES_VOLTA 12/22/18 11:08 AM Page 66

Mina Paravalou, Thodoris Koldiris

BoD 'Amaryllides" Club

Charity dinner by the Women's Club “AMARILLIDES” at LAED Mero Kesesioglou, Anta Simatou

Maria Kafetzi, Voula Hatzopoulou

ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟ ΔΕΙΠΝΟ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΥΝΑΙΚΩΝ «ΑΜΑΡΥΛΛΙΔΕΣ» ΣΤΟ ΛΑΕΔ Μέσα σε ένα εορταστικό κλίμα προσφοράς και αλληλεγγύης ο Σύλλογος Γυναικών ΑΜΑΡΥΛΛΙΔΕΣ πραγματοποίησε το καθιερωμένο Χριστουγεννιάτικο δείπνο του, στη νεοκλασικό κτίριο της Λέσχης Αξιωματικών, στο Κολωνάκι. Η πρόεδρος του Σωματείου Νίκη Παξιμαδάκη - Κόλντηρη στον χαιρετισμό της επεσήμανε μεταξύ άλλων "Η ενσυναίσθηση, η συναισθηματική ταύτιση, με τον πόνο και το πρόβλημα του κάθε παιδιού και της οικογένειας του έχει μεγάλη σημασία για να μπορέσουμε να βοηθήσουμε με συλλογικό και ουσιαστικό τρόπο" ενώ ανακοίνωσε ότι με την καινούργια χρονιά ο Σύλλογος Αμαρυλλίδες "θα επεκτείνει τις δράσεις του και προσκαλεί τα μέλη και τους φίλους του σε ανοιχτό διάλογο για αφύπνιση στην κοινωνική δράση, τον πολιτισμό και τις πανανθρώπινες αξίες!" Πλήθος φίλων συμμετείχαν με την παρουσία τους στην πραγματοποίηση του σκοπού της φιλανθρωπικής βραδιάς και πέρασαν μια υπέροχα με πολύ κέφι και χορό. Κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης έπαιζε ζωντανή μουσική η οκταμελής μπάντα του Παντελή Αμπαζή και το μουσικό συγκρότημα οι “Άσσοι του Σαλβαδόρ”, ενώ η Άδα Σεραϊδάρη με την μοναδική φωνή της μάγεψε το κοινό. Τα έσοδα της βραδιάς θα διατεθούν για την αγορά υπερηχογράφου καρδιάς για το νεοσυσταθέν Πολυιατρείο της Κιβωτού του Κόσμου. In a festive atmosphere, the Women's Club AMARILLIDES held its traditional Christmas charity dinner in the neoclassical building of the LAED Armed Forces Officers Club, in Kolonaki. The president of the Association Niki Paximadaki - Koldiri in her greeting said: “Empathy and emotional identification with the pain and suffering of every child and family, are of great importance, for us to offer support in a collective and effective way” and announced that in the new year the AMARILLIDES Club will "extend its actions by inviting members and friends in an open dialogue to awaken social action, culture and universal values!" Many people were present to support the goal of the charity dinner, having a wonderful time with a lot of fun and dancing. During the event the eight-member band of Panteli Abazi along with the “Aces of Salvador” performed live, while Ada Seraidari gave a mesmerizing performance. The funds raised from the charity event will be used for the purchase of a heart ultrasound scanner for the newly founded multiclinic by the Arc of the World.

Georgia Gerou, Angeliki Margariti-Andrews

Fotini Androulaki, Lena Antonakou

Photographs PAPADAKIS PRESS Elpida Koldiri, Nikos Schinas

Filopoimin Azderis, Hara Paximadaki, Christina Araouzou, Alexis Dimopoulos

Leila Neofytou, Rita Prikrou Moraitaki

George Zografos, Ilias Koldiris, Dimitris Rados


67_kosmika LIONS_VOLTA 12/22/18 11:06 AM Page 1

VOLTA ΚΟΣΜΙΚΑ

Kostas Drosopoulos, Alice Dikaiou, Voula Sarantari, Olga Karaververi

Lena Kolokitha, Voula Sarantari, Olga Karaververi, Basiliki Androutsopoulou

Φιλανθρωπική εκδήλωση LIONS Hellen Keller στο Politia Tennis Club

Vassiliki Kordera, Klaus Muller

Konstantina Tsichritzi, Fotiti Androulaki, Vicky Veropoulou

Despina Gavala, Dimitris Chatzimichalis

Elen Triantafyllou, Lia Keratzopoulou, Maria Rokadaki, Lena Kolokitha

Για μία ακόμη φορά η Λέσχη Lions Κηφισιάς Helen Keller έκανε το θαύμα της, αφού στο πλαίσιο των ανθρωπιστικών της δράσεων κατόρθωσε να ευαισθητοποιήσει μια ολόκληρη πολιτεία ανθρώπων που νοιάζονται για το συνάνθρωπό τους. Ήταν μία εκδήλωση αλληλεγγύης στην οποία επιστρατεύθηκαν διακεκριμένοι σχεδιαστές μόδας, με σκοπό την ενίσχυση του Ασύλου Ανιάτων Αθηνών και του Αγ. Νικολάου Αχαρνών. Τόπος φιλοξενίας της εκδήλωσης το Politia Tennis Club. Τιμώμενη προσωπικότητα στην εκδήλωση, μία από τις πιο σημαντικές κυρίες που άφησαν ανεξίτηλο στίγμα στην πολιτική και κοινωνική ζωή της χώρας μας, η Μαριέττα Γιαννάκου - Κουτσίκου, στην οποία η Λέσχη απένειμε πλακέτα για το συνολικό έργο της. Τελετάρχης ήταν η αεικίνητη και πάντα δραστήρια Lion Βούλα Σαραντάρη, ιδρύτρια της Λέσχης Helen Keller. Η βραδιά έκλεισε με ένα mini ρεσιτάλ πιάνου από τη διάσημη και βραβευμένη πιανίστρια του Hollywood Δάφνη Ζαφειρακοπούλου. Once again, the Lions Kifissia Club Helen Keller performed a miracle, managing to motivate people who care about their fellow human beings. It was an expression of solidarity in which distinguished fashion designers were recruited to support Asylum Aniaton of Athens and Ag. Nicholas Acharnon. The venue of the event was the Politia Tennis Club. The honored guest, one of the most important ladies, that has left an indelible mark on the political and social life of our country, Marietta Giannakou - Koutsikou, received a plaque for her overall work. The organiser was Lion Voula Sarantari, the founder of the Helen Keller Club. The evening ended with a mini piano recital by Hollywood's famous and award-winning pianist Daphne Zafeirakopoulou. Photographs NDP Photo Agency

Maria Kosiari, Elena Koulaouzidou, Maria Drakopoulou

Lena Kolokitha, Nina Vlachou, Vicky Sfakianaki

Vicky Sfakianaki, Olga Karaververi, Amalia Sideri, Anastasis Dafnis

Villy Kaboli, Afrodite Pitsaki, Vassiliki Kordera, Maria Pittaridi


68_kosmika Lifeline new_VOLTA 12/28/18 12:13 AM Page 2

Krateros Katsoulis, Katerina Karavatou, Dr. Zisis Boukouvalas, Alkistis Prinou Boukouvala

Eleni Bousis, Princess Catherine, Prince Alexander with gold sponsor Alexia Stella Mantzari of As Marine

Lifeline Hellas charity dinner with the presence of Alexander, Crown Prince of Serbia and Princess Catherine to support intensive care units for infants in state hospitals in Greece

The Egyptian Ambassador Mr. Farid Monib and his wife Mona, with Giannis Sahinis

Φιλανθρωπικό δείπνο του Lifeline Hellas με τη παρουσία του ΑΒΥ Πρίγκηπα Αλεξάνδρου και Πριγκίπισσας Αικατερίνης για την ενίσχυση των μονάδων εντατικής θεραπείας νεογνών των κρατικών νοσοκομείων της Ελλάδος

Geli Aggelopoulou, Dr. Phophi Kamposiora and George Papavassiliou

Ο ανθρωπιστικός οργανισμός Lifeline Hellas διοργάνωσε για 14η συνεχή χρονιά το παραδοσιακό Χριστουγεννιάτικο φιλανθρωπικό δείπνο του, την Δευτέρα 17 Δεκεμβρίου 2018. Ο Πρίγκιπας Αλέξανδρος καλωσόρισε και ευχαρίστησε τους παρευρισκόμενους. Ο Πρόεδρος του Lifeline Hellas, Δρ. Ζήσης Μπουκουβάλας, πραγματοποίησε εκτενή αναφορά στο έργο του σωματείου και ευχαρίστησε τους χορηγούς την Roula Rouva Real Estate, την ΕΥΔΑΠ και κυρίως την κύρια χορηγό της βραδιάς κυρία Στέλλα Αλεξία Μάντζαρη της AS Marine.

Alexia Stella Mantzari, Fleur Potamianou, Irene Daifa

The humanitarian organization Lifeline Hellas organized for its 14th consecutive year its traditional Christmas charity dinner on Monday 17 December 2018. Prince Alexander welcomed and thanked the attendees. The President of Lifeline Hellas, Dr. Zisis Boukouvalas, made extensive reference to the work of the club and thanked the sponsors Roula Rouva Real Estate, EYDAP and especially the main sponsor of the evening Mrs. Stella Alexia Mantzaris of AS Marine.

David and Angeliki Andrews, Mimi Denisi, Krateros Katsoulis

Roy Konstanta and Betty Roumelioti

Dr. Papadatos, Emi Trikardou, Ioannis Trikardos, Liza Evert


69_kosmika prince stefan_VOLTA 12/22/18 6:11 PM Page 1

TRH Prince Stefan, Princess Danica and Prince Philip with Stefan’s godparents – Mrs. Petra Lazarevic, Mr. Dusan Antunovic and HRH Prince Alexander

The little Prince of Serbia was baptized! Βαφτίστηκε ο μικρός Πρίγκιπας Στεφάν της Σερβίας! TRH Prince Philip, Princess Danica and Prince Stefan

HRH Prince Philip, Mrs. Maja Gojkovic and HRH Crown Prince Alexander open the exhibition “Royal Ceremonies”

Ο γιός του Πρίγκιππα Φίλιππου και της Πριγκίπισσας Ντανίτσα βαφτίστηκε στο Βασιλικό Ναό του Αγ. Ανδρέα στη Σερβία από τον Πατριάρχη Irinej και το Επίσκοπο Lavrentije. Ο νονός του μικρού Πρίγκιπα Στεφάν ήταν ο δίδυμος αδελφός του Πρίγκιπας Αλέξανδρος και το βάφτησε με την ίδια βαφτιστική φορεσιά που είχε φορέσει στην βάφτιση του ο Βασιλιάς Πήτερ το 1923 στο Βελιγράδι από τον τότε νονό του Βασιλία Γεώργιο V. Ο Πρίγκιπας Στεφάν είναι ο πρώτος Πρίγκιπας που γεννήθηκε μετά από 90 χρόνια. The son of Prince Philip and Princess Dannitsa was baptized at the Royal Church of St. Andreas in Serbia by Patriarch Irinej and Bishop Lavrentije. The godfather of little Prince Stephen was the twin brother of Prince Alexander and baptised it with the same baptismal costume that King Peter Peter wore in 1923 in Belgrade by his godfather King George V. Prince Stephen is the first prince who was born after 90 years.

Christening gift for Prince Stefan from his grandparents TRH Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine

Mr. David Andrews, HRH Prince Alexander, Alexander Andrews, Mrs. Madlena Zepter, HRH Crown Prince Alexander, HRH Princess Maria da Gloria of Orleans and Bragança, TRH Prince Philip, Prince Stefan and Princess Danica, Mr. Milan-Cile Marinkovic, Mrs. Beba Marinkovic, HRH Crown Princess Katherine, Mrs. Betty Roumeliotis, HRH Prince Mihailo and Dr. Angeliki Andrews Margariti

Prince Stefan christened by Patriarch Irinej at the Royal Chapel of St. Andrew First-Called

His Royal Highness Prince Stefan acquired the right and obligation to be the bearer of the Grand Cross of the Royal Order of Karadjordje Star (1st class)


70_71_VENETIA_VOLTA 12/22/18 11:30 AM Page 70

Venice BENETIA A trip of senses and illusions... Ταξίδι αισθήσεων και...παραισθήσεων Μεγαλοπρεπείς δόγηδες, αστείοι αρλεκίνοι, γοητευτικοί καζανόβες, σκοτεινοί μαρκήσιοι, ρομαντικές κοντέσες γλιστράνε ανάμεσα στα στενά και τις γέφυρες σαν αερικά ή απολαμβάνουν τον καπουτσίνο τους στο Φλοριάν. Το πιο διάσημο καρναβάλι της Ευρώπης ανοίγει κάθε χρόνο την αυλαία για ένα μυστικιστικό παιχνίδι στο οποίο συμμετέχουν όλες οι αισθήσεις. Magnificent Doges, funny Harlequins, charming Casanovas, dark Marquis, romantic Countesses slip between the streets and bridges as pixies or enjoy their cappuccino at Florian. The most famous carnival in Europe opens its doors every year, in a mystical game where all the senses are involved. ε ρίζες τόσο στις ελληνικές διονυσιακές γιορτές όσο και στα ρωμαϊκά Σατουρνάλια, το καρναβάλι γεννήθηκε στα 1094, όταν ο δόγης της πόλης αποφάσισε να θεσπίσει μια μυστικιστική γιορτή προς τιμήν των ψυχών. Με θεματολογία από όλα τα μέρη του κόσμου, αλλά και από την ιταλική παράδοση της κομέντια ντελ άρτε, αποτελεί το διαβατήριο για ένα ταξίδι εικόνων με πολύχρωμα επιβλητικά σκηνικά. Χτισμένη σε 118 νησιά και σε εκατομμύρια πασσάλους, η Βενετία αποτελεί έναν προορισμό που αξίζει να ανακαλύψετε ως εμπειρία, είτε με το πρόσχημα του καρναβαλιού, είτε όχι. Μια πόλη με 354 γέφυρες και υδάτινους δρόμους που τους διασχίζουν γόνδολες και βαπορέτα. Το υδάτινο οδικό της δίκτυο είναι δαιδαλώδες και μυστηριακό. Ο κεντρικός δρόμος της το Canal Grande από το San Marco στη Santa Lucia περιστοιχίζεται από ρομαντικά μικρά δρομάκια. Οι 3 γέφυρες που τον διασχίζουν είναι η Ponte delgi Scalgi που πήρε το όνομά της από τους μοναχούς της εκκλησίας των Carmelitani, η γέφυρα-σύμβολο Ponte di Rialto η οποία φιλοξενεί στις καμάρες της τα πιο διάσημα κοσμηματοπωλεία και η σιδερένια γέφυρα Ponte dell’ Academia. Τα palazzo της Βενετίας είναι ζωντανά μνημεία τέχνης μιας εποχής μεγαλοπρέπειας, βενετσιάνικου μπαρόκ, μεγάλων ζωγράφων και γλυπτών του 15ου και του 18ου αιώνα όπως ο Tiepolo. To palazzo Venier dei leoni του 18ου αιώνα φιλοξενεί μια από τις σημαντικότερες συλλογές μοντέρνας τέχνης στον κόσμο της εκκεντρικής Αμερικανίδας Peggy Cuggenheim με έργα των Picasso, Dali, Kandinsky, Klee, Miro κ.ά. To Dogana da mar είναι ο πύργος με το άγαλμα της τύχης πάνω σε μία χρυσή σφαίρα που είναι το σύμβολο της δύναμης της Βενετίας. Το Fondaco dei Turchi είναι το μεγαλύτερο μεσαιωνικό παλάτι του Canal Grande. Δικαί-

Μ

70

Volta

ως ο Ναπολέοντας χαρακτήρισε την εκπληκτική Piazza San Marco ως το «ομορφότερο σαλόνι της Ευρώπης». Στην πλατεία βρίσκονται ο πύργος dell’Orologio και το Campanile di San Marco με την καταπληκτική θέα από την 100 μέτρων ύψους κορυφή του. Venice by…night To Vitae Venetian cocktail bar είναι το στέκι ηθοποιών και καλλιτεχνών, ενώ στo Bacaro Jazz wine bar η κουζίνα παραμένει ανοιχτή μέχρι τις δύο το πρωί. Στο καζίνο Municipale di Venezia -το οποίο κάθε καλοκαίρι μετακομίζει στο Lido- θα δοκιμάσετε την τύχη σας σε ένα κοσμοπολίτικο περιβάλλον. Το καρναβάλι της Βενετίας Μπορεί να συγκριθεί μόνο με το καρναβάλι του Ρίο ντε Τζανέιρο. Το 1700 το καρναβάλι ξεκινούσε τον Οκτώβριο και τελείωνε με τη Σαρακοστή. Ήταν γνωστό σ’ όλο τον κόσμο μαζί με τον αδιαμφισβήτητο πρωταγωνιστή του, τον Καζανόβα ο οποίος ντυμένος πιερότος χόρευε με όλες τις γυναίκες. Σήμερα το καρναβάλι διαρκεί 10 ημέρες. Με το “volo della colombina” –ένα ψεύτικο πουλί που κατεβαίνει από το καμπαναριό του San Marco- δίνεται το σύνθημα και αρχίζει η γιορτή. Η πόλη μεταμορφώνεται στο campo Santa Margherita και στο campo Sant’ Angelo. Υπαίθριες θεατρικές παραστάσεις και συναυλίες που διαδέχεται η μία την άλλη, περίπτερα με τηγανίτες και vin brule γεμίζουν το campo Santo Stefano. Το αποκριάτικο κοστούμι και η μάσκα ντόμινο είναι υποχρεωτικά. Τα καλύτερα μαγαζιά της πόλης για ενοικίαση κοστουμιών είναι: Nicolao Atelier, το Atelier Pietro Longhi και το Laboratorio Artigiano Maschere. Εάν δεν καταφέρετε να βρείτε τίποτε να μην ανησυχείτε. Στην πλατεία υπάρχουν πολλοί μακιγιέρ έτοιμοι να μεταμορφώσουν κάθε πρόσωπο σε μια μάσκα.


70_71_VENETIA_VOLTA 12/22/18 11:31 AM Page 71

ith roots, both in Greek Dionysian festivals and the Roman Saturnalia, the carnival was born in 1094, when the city’s Doge decided to establish a mystical celebration in honor of the souls. With themes from all parts of the world, but also in the Italian tradition of the commedia dell 'arte, it’s a passport for a trip of colorful images majestic scenery. Built on 118 islands and millions of poles, Venice is a destination and an experience worth discovering, whether in the pretex of carnival or not. It’s a city with 354 bridges and waterways, crossed by gondolas and vaporettos. The city’s water road system is a mysterious labyrinthine. The main street, Canal Grande, spans from San Marco to Santa Lucia and is surrounded by small romantic streets. The 3 bridges that cross Canal Grande, are the Ponte Delgi Scalgi, named by the monks of the church of Carmelitani, the landmark bridge of Ponte di Rialto, which hosts in its arches of the most famous jewelers and iron bridge Ponte dell' Academia. The palazzo in Venice are live art monuments of grandeur era, Venetian Baroque, great painters and sculptors from the 15th and 18th century, such as Tiepolo. The 18th century Venier dei Leoni palazzo, hosts one of the most important contemporary art collections in the world, by the eccentric American Peggy Cuggenheim, with works by Picasso, Dali, Kandinsky, Klee, Miro etc. The Dogana da mar is the tower with the statue of luck on a golden sphere which is the symbol of Venice’s power. Fondaco dei Turchi is the largest medieval palace of Canal Grande. Napoleon rightly called the magnificent Piazza San Marco as "Europe's most beautiful living room". In the square, one will find the Tower dell' Orologio and the Campanile di San Marco, with an amazing view from its 100 meter high peak.

W

Venice by ... night To Vitae Venetian cocktail bar is frequented by actors and artists, while the kitchen at Bacaro Jazz wine bar stays open until two in the morning. At Casino Municipale di Venezia, which moves to Lido every summer, you can try your luck in a cosmopolitan environment. The Carnival of Venice The Carnival of Venice can be compared only with the carnival of Rio de Janeiro. In 1700, the carnival began in October and ended with Lent. It was known all over the world together with its undisputed protagonist, the Casanova, that dressed as Pierrot and danced with all the women. Today the carnival lasts 10 days. With "volo della colombina", a fictional bird that descends from the bell tower of San Marco, the feast begins. The city is transformed into campo Santa Margherita and campo Sant 'Angelo. Outdoor theatrical performances and concerts, stands with pancakes and vin brule, fill campo Santo Stefano. The costumes and domino masks are mandatory. The best shops in town for costumes rentals are: Nicolao Atelier, the Atelier Pietro Longhi and the Laboratorio Artigiano Maschere. If you can’t find anything don’t to worry. In the square, there are many makeup artists ready to transform any face into a mask. Volta

71


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 72

volta ΙστορΙκο σημεΙωμα

THE

FORTRESSES

of Greece through time Τα ΦΡΟΥΡΙα Της Ελλαδας μΕςα ςΤΟ χΡΟνΟ More than 700 fortresses in Greece serve as landmarks of the most important, albeit less known, facts of our medieval history. Let us now turn the pages of the calendar backwards, going back 1000 years, to November 1095. Περισσότερα από 700 φρούρια βρίσκονται στην ελληνική επικράτεια, θυμίζοντας μερικές από τις πλέον σημαντικές, αλλά και άγνωστες, πτυχές της μεσαιωνικής μας ιστορίας. Ας γυρίσουμε, λοιπόν, τις σελίδες του ημερολογίου πίσω, 1000 χρόνια περίπου, ήταν Νοέμβρης του 1095. Text & Photos: Vangelis Rassias

Ακροναυπλία / Acronauplia

72

Volta


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 73

volta History Note

την πόλη Clermont-Ferant της τότε Γαλλίας, ο Πάπας Ουρβανός ΙΙ, θέλοντας να βοηθήσει τον Αλέξιο Α’ Κομνηνό, Αυτοκράτορα του Βυζαντίου, ενάντια στους Σελτζούκους Τούρκους, καλεί σε συνέλευση άρχοντες, ιππότες και όλη την ιεροσύνη προς βοήθεια της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας. “Deus Vult” (μτφ. είναι θέλημα Θεού). Με αυτήν τη φράση ο Πάπας δε συνειδητοποιούσε ότι έδινε το έναυσμα για τις σταυροφορίες, που αργότερα θα δημιουργούσαν το περίφημο μεσανατολικό πρόβλημα, το οποίο πα-

Σ

ραμένει ως τις μέρες μας. Η πρώτη σταυροφορία ξεκινά το 1096. Χιλιάδες άνθρωποι όφειλαν να πάνε τόσο μακριά για να πεθάνουν. Τι σημασία έχει, όμως, ο θάνατος μπροστά στην Ιερουσαλήμ και τους Άγιους Τόπους του Κυρίου; Οι Άγιοι Τόποι! Το κλειδί του παραδείσου, το βασίλειο του παραδείσου. Στα τέλη του 11ου αιώνα, η πρώτη σταυροφορία ξεκίνησε με δύο λαϊκές στη βάση τους σταυροφορίες. Η πρώτη από τον Πέτρο τον

Volta

73


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 74

volta ΙστορΙκο σημεΙωμα

Ακροκόρινθος / Acrocorinth

«Ερημίτη» και η δεύτερη από τον Gautier τον «Μη Έχοντα», που ξεσήκωναν πλήθος λαού από όλες τις χώρες της Ευρώπης, με προορισμό τους Άγιους Τόπους για τη σωτηρία της ψυχής τους. Όλο αυτό το πλήθος πάνω από 50.000 άνθρωποι, στο πέρασμά του από την κεντρική Ευρώπη και φθάνοντας μέχρι τις ακτές του Βοσπόρου δε σταμάτησε να λεηλατεί και να κατατρέχει κυρίως Εβραίους, για να καταλήξει να σφαγιαστεί από τους Σελτζούκους Τούρκους κοντά στις ανατολικές ακτές του Βοσπόρου. Όμως, η πραγματική σταυροφορία ακολούθησε μετά. 100.000 άνθρωποι! Πρίγκιπες, βαρόνοι, ιππότες, στρατιώτες, γυναίκες, παιδιά, ένα πλήθος λαού, όλοι προσκυνητές. Το πλήθος περισσότερο από τους ιππότες και με πίστη πιο δυνατή. Οι ιππότες λιγότεροι, με πίστη πιο χαλαρή, αλλά με θέληση για περισσότερο κέρδος και περισσότερη γη. Μα, θα μπορούσε να υπάρξει ιππότης χωρίς γη; Πάντα το όνομα της γης του δεν το έφερε μαζί του στα εμβλήματά του; Αυτή η «άγια» γη μοιράστηκε και ξαναμοιράστηκε ανάμεσα στους ιππότες της Δύσης και τους Άραβες της Ανατολής όσα χρόνια κράτησαν οι σταυροφορίες: δυόμισι αιώνες. Τα ίχνη τους υπάρχουν ακόμα στο συλλογικό ασυνείδητο των λαών. Τα ίχνη τους είναι εμφανή και στην Ελλάδα …κομμάτι τότε της παρακμάζουσας Βυζαντινής Αυτοκρατορίας, η οποία είχε ήδη χάσει τη Μικρά Ασία με την τραγική ήττα του βυζαντινού στρατού στη μάχη του Ματζικέρτ το 1071 και τη Νότια Ιταλία με την κατάκτηση του Μπάρι από τους Νορμανδούς την ίδια χρονιά. Το 1202 ξεκινά η μοιραία 4η σταυροφορία. Τότε εμφανίζεται στη Ζάρα (Δαλματία) ο τραγικός για το Βυζάντιο άνθρωπος, Αλέξιος Άγγελος ο IV,γιος του έκπτωτου και τυφλωμένου Αυτοκράτορα Ισαάκιου Άγγελου ΙΙ από τον αδελφό του Αλέξιο Αγγελο τον ΙΙΙ. Ο Αλέξιος Άγγελος o IV τάζει στους σταυροφόρους και στη θαλασσοκράτειρα Βενετία χρήματα για τη σταυροφορία και πλήρη υποταγή της Ορθόδοξης Εκκλησίας στην Καθολική, με έναν όρο: να τον βοηθήσουν οι σταυροφόροι πριν φθάσουν στους Αγίους Τόπους να ανακαταλάβει την Κωνσταντινούπολη και ο πατέρας του το θρόνο. Πρώτοι οι Βενετοί με πρωτεργάτη τον Δόγη της Γαληνοτάτης Δημοκρατίας της Βενετίας, Ερρίκο Δάνδολο αρπάζουν την χρυσή ευκαιρία και πείθουν η μάλλον εξαναγκάζουν τους σταυροφόρους να τους ακολουθήσουν σε ένα από τα μεγαλύτερα ατοπήματα της ιστορίας. Το 1203, οι σταυροφόροι βρίσκονται όχι προ των πυλών της Ιερουσαλήμ, αλλά αυτών της Κωνσταντινούπολης και μετά την παλινόρθωση του Ισαάκιου Άγγελου II και του υιού του Αλέξιου Άγγελου IV η αναμονή και οι διαβουλεύσεις με τους Βυζαντινούς, για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων των τελευταίων, κρατούν για έναν ολόκληρο χρόνο. Η ανατροπή των Αγγέλων από τον περιβόητο Μούρτζουφλο και η στέψη του ως αυτοκράτορα με το όνομα Αλέξιος V στα τέλη Γενάρη του 1204, σηματοδοτεί το τέλος κάθε διαπραγμάτευσης οικονομικής και θρησκευτικής με τους σταυροφό-

74

Volta

ρους. Η έναρξη μικροεχθροπραξιών ανάμεσα στα αντίπαλα στρατεύματα καταλήγει στην πολιορκία της Κωνσταντινούπολης που κρατά 3 μόνο μέρες. Στις 16 Απριλίου 1204 η Πόλις των πόλεων καταλαμβάνεται. Η λεηλασία είναι τρομακτική. Έτσι, η χρυσή ευκαιρία και αφορμή που δόθηκε στο Δόγη Δάνδολο και τους Φράγκους, Kαμπανίτες, Βουργουνδούς, Φλαμανδούς. Γερμανούς, Πιεμοντέζους και Λομβαρδούς ιππότες, πραγματώθηκε. Μετά την κατάληψη της Κωνσταντινούπολης από τους σταυροφόρους, απομένουν τα κατάλοιπα

Άργος / Argos


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 75

volta History Note Φύλλα, Ευβοία / Fylla, Evia

της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας: ένα μικρό μέρος της Μικράς Ασίας όπου ιδρύεται, άμεσα, η Βυζαντινή Αυτοκρατορία της Νίκαιας που ανθίσταται ενεργά στους σταυροφόρους, η Αυτοκρατορία της Τραπεζούντας στον Εύξεινο Πόντο και ο Ελλαδικός χώρος, με το απομονωμένο για την ώρα και αμφίρροπο ως προς τη συμπεριφορά του Δεσποτάτο της Ηπείρου, με τον Μιχαήλ Κομνηνό Δούκα Α’ και τέλος ο αυτονομημένος τοπάρχης του Ναυπλίου, Αργους, Αθήνας και Θήβας Λέοντας Σγουρός. Ο Ελλαδικός χώρος! Σχεδόν ξεχασμένος από το Βυζάντιο για αιώνες, αφημένος στην τύχη της ιστορίας από εισβολείς και πειρατές, κατελήφθη εύκολα από τους σιδηρόφρακτους ιππότες. Οι βυζαντινοί τοπάρχες, ασχολούμενοι με τοπικιστικές εμφύλιες διαμάχες μετά την άλωση της

Κωνσταντινούπολης, ελάχιστα αντιστάθηκαν στην σταυροφορική κατάκτηση, ενώ μερικοί δε δίστασαν να συνεργαστούν μαζί τους για προσωπικά οφέλη γης και εξουσίας. Στoν Ελλαδικό χώρο, διαδραματίστηκαν, τα πιο σημαντικά γεγονότα της φράγκικης κυριαρχίας. Τα ίχνη τους είναι ακόμα εμφανή στα βουνά και τις πεδιάδες μέσα από τα φρούρια, τις εκκλησίες και τα τοπωνυμία που φέρουν στην ιστορική μνήμη φονικές μάχες αλλά και πολιτισμό. Τα φρούρια, ιστορικά ερείπια της βυζαντινής, της φράγκικης, της Βενετσιάνικης, της Γενουατικής, της Καταλανικής και, εν τέλει, Οθωμανικής κυριαρχίας, θα βρίσκονται πάντα στα βουνά, στους λόφους και στα όμορφα παράλια της Ελλάδας. Πολλά από αυτά, μας επαναφέρουν την ιστορική μας μνήμη, όπως το περίφημο πριγκιπάτο του Μορέως που υπήρξε το λαμπρότερο και πληρέστερο οργανωμένο φράγκικο κράτος, το οποίο έθεσε τις βάσεις για την αναγέννηση της βυζαντινής Πελοποννήσου με το περίφημο δεσποτάτο του Μυστρά. Μπορούμε ακόμα να αναφέρουμε το Δεσποτάτο της Ηπείρου, τη Ρόδο των Ιωαννιτών Ιπποτών και το Βασίλειο της Κρήτης, που διέπρεψε στην Ευρώπη της Αναγέννησης με την Κρητική Σχολή. Οι Βενετοί, στο μοίρασμα της εναπομενούσης Βυζαντινής Αυτοκρατορίας έλαβαν το μεγαλύτερο μερίδιο. Την Εύβοια, τις Κυ-


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 76

volta ΙστορΙκο σημεΙωμα

Μεθώνη / Methoni

κλάδες, την Κρήτη, τη Μεθώνη και την Κορώνη στην Πελοπόννησο και λίγο αργότερα, μετά την παρακμή των Ανδεγαβών του Βασιλείου της Νάπολης και των δύο Σικελιών, τα Ιόνια νησιά, όπως και σχεδόν όλη την Πελοπόννησο. Οι Βενετοί, εν αντιθέσει με τους Φράγκους σταυροφόρους, ίδρυσαν αποικίες που έδιναν πλήρη αναφορά και μετέφεραν όλο τον πλούτο στην πόλη-κράτος τους τη Βενετία. Οι Φράγκοι ως αληθινοί τυχοδιώκτες, εγκαταστάθηκαν και εν τέλει με τους αιώνες αφομοιώθηκαν από τον γηγενή πληθυσμό. Δεν είχαν μητροπολιτική αναφορά. Οι Βενετσιάνοι, ως πραγματικοί αποικιοκράτες, ίδρυσαν εμπορικά κέντρα ισχυρά περιτειχισμένα σε όλες τις πόλεις που κατέκτησαν. Στην Εύβοια και ειδικότερα στη Χαλκίδα παρέμειναν περί τους τρεις αιώνες, στις Κυκλάδες τέσσερις αιώνες, στην Πελοπόννησο τρεις, στην Κρήτη με το περιβόητο Βασίλειο της Κρήτης τεσσεράμισι αιώνες, στη Ναύπακτο έναν αιώνα, και στα Ιόνια Νησιά, στην Κέρκυρα πέντε αιώνες και στα υπόλοιπα νησιά του αρχιπελάγους στους τέσσερις αιώνες. Η κυριαρχία της Βενετίας στα Επτάνησα, διατηρήθηκε μέχρι την κατάλυσή της από το Ναπολέοντα, το 1798. Η Βενετία για να διατηρήσει τις κτίσεις της διεξήγαγε (7) μεγά-

76

Volta

λους πολέμους εναντίον της ανερχόμενης τότε Οθωμανικής Αυτοκρατορίας και ήταν η μόνη δύναμη της Ευρώπης, που αντιστάθηκε για αιώνες ενεργά στην οθωμανική λαίλαπα. Απαύγασμα της σθεναρής αντίστασης των Βενετών είναι η ενεργή συμμέτοχη τους στη Ναυμαχία της Ναυπάκτου, στις 7 Οκτωβρίου 1571, η οποία άλλαξε τον ρου της ιστορίας. Τα ίχνη αυτής της θαλασσοκράτειρας υπερδύναμης του Μεσαίωνα και της Αναγέννησης είναι ακόμα εμφανή στον ελλαδικό χώρο, με τις πόλεις-φρούρια, που μας άφησαν για να θυμόμαστε πάντα το φτερωτό της λιοντάρι. Οι φωτογραφίες των Φρουρίων της Ελλάδας απεικονίσθηκαν από το 1986 έως το 2018 με φακούς και αναλογικές φωτογραφικές μηχανές Contax, Hasselblad και φακούς Carl Zeiss όπως και με ψηφιακές μηχανές Hasselblad lunar, Hasselblad Victor, Hasselblad x1d και φακούς Carl Zeiss Sony και Hasselblad. Η μελέτη είναι αποτέλεσμα νέων φοιτητών, ασκούμενων και εθελοντών, από την Ελλάδα, Πολωνία, Ιταλία και Γερμανία στα πλαίσια του ευρωπαϊκού προγράμματος ERASMUS+. Χορηγός των ηλεκτρονικών υπολογιστών ήταν η εταιρία Dell.


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 77

volta History Note

Μύτικας, Ευβοία / Mytikas, Evia

Τα φρούρια, ιστορικά ερείπια της βυζαντινής, της Φράγκικης, της Βενετσιάνικης, της Γενουατικής, της Καταλανικής και, εν τέλει, Οθωμανικής κυριαρχίας, θα βρίσκονται πάντα στα βουνά, στους λόφους και στα όμορφα παράλια της Ελλάδας. The fortresses, historical ruins left from the Byzantine, the Frankish, the Venetian, the Genoan, the Catalan, and ultimately the Ottoman dominion, will always be found on the mountains, on the hills and on the beautiful shores of Greece. t was the town of Clermont-Ferant, in what used to be France. In an effort to help the Emperor of Byzantium, Alexios A’ Komnenos, the Pope Urban II called the local lords, knights and priests to a meeting, in order to send help to the Byzantine Empire. “Deus Vult” (God’s Will), was the phrase the Pope used. Little did he know he was ordering the beginning of the crusades that would later create the infamous Middle Eastern conflict that has not been solved to this day. The first crusade started in 1096. Thousands of people had to go so far away just to die, an even sacrifice for Jerusalem and the Holy Lands of the Lord.

I

the Holy lands! The key to the kingdom of heaven. In the end of the 11th century, the first crusade started with two “people’s” crusades. The first one was incited from Peter the “Hermit” and the second one from Gautier the “Poor”. These two used to rouse up people from all over Europe to go to the Holy Lands and save their soul. While crossing Europe, and all the way to the shores of Bosporus, this mob of over 50.000 people would loot and harass mainly Jews, only to be butchered by the Seljuk Turks near the eastern shores of Bosporus. However, the real crusade came later. 100.000 people, princes, barons, knights, soldiers, women, children and a crowd of pilgrims. The crowd was more numerous than the soldiers, and their faith was more true. The knights were fewer, their faith lesser, but their will for profits and lands was stronger. Could there be a knight without land? Didn’t they always carry the name of their land upon their emblems?

This “Holy” land was distributed time and again between the knights of the west and the Arabs of the East, in the two centuries of the crusades. Their traces are evident in the collective subconscious of the people. Their traces are even evident in Greece… a part of the declining Byzantine Empire, that had already lost its lands in Asia Minor when its army was tragically defeated at the battle of Manzikert in 1071 and in South Italy when the Normans conquered Bari during the same year. 1202 marked the beginning of the fatal 4th crusade. That’s when the tragic figure of Alexios IV Angelos appeared in Zara (Dalmatia). He was the son of the fallen Emperor Isaac II Angelos who was blinded by his brother Alex III Angelos. Alex IV Angelos, offered to the crusaders and to Venice, ruler of the seas, money for the crusades and the full submission of the Orthodox Church to the Catholic, under one condition: that before they departed for the Holy Lands, they would help him take Constantinople back and that they would help his father reclaim the throne. The Venetians, led by Enrico Dandolo, the Doge of the Most Serene Republic of Venice, took the chance to force, rather than convince, the crusaders into committing one of the worst transgressions in their long history. In 1203, the crusaders found themselves, not in front of the gates to Jerusalem, but in front of the fortifications of Constantinople. Once Isaac II Angelos and his son Alex IV Angelos, had been reinstated to the throne, a whole year passed while the Byzantines were debating the fulfilment of their vow. In late January 1204, the Angeloi dynasty was overthrown by the notorious Mourtzouphlos who was then crowned emperor under the name Alexios V, and all fiscal and religious debates with the crusaders came to an end. Minor hostilities between the two Volta

77


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 78

volta ΙστορΙκο σημεΙωμα

Κορώνη / Koroni

Στoν Ελλαδικό χώρο, διαδραματίστηκαν, τα πιο σημαντικά γεγονότα της φράγκικης κυριαρχίας. Τα ίχνη τους είναι ακόμα εμφανή στα βουνά και τις πεδιάδες μέσα από τα φρούρια, τις εκκλησίες και τα τοπωνυμία που φέρουν στην ιστορική μνήμη φονικές μάχες αλλά και πολιτισμό. Upon the Greek mainland, some of the most important incidents of the Frankish dominion took place. Their traces are still evident upon the mountains and on the plains, through the fortresses, the churches and the local names that bring to memory bloody combats. However, there are also traces of civilization. armies culminated, leading to the siege of Constantinople, which lasted three days. On April 16, 1204, Constantinople, city of cities was seized. The consequent looting was terrible. Thus, the Doge Dandolos took the golden chance that was offered to the knights of France, Campania, Burgundy, Flamand, Germany, Piemonte, and Lombardia, and turned it into victory. Once the crusaders had captured Constantinople, only a few parts of the Byzantine Empire were left. A small part of Asia Minor that promptly became the seat for the Byzantine Empire of Nicaea and resisted the crusaders, the Empire of Trapezunt at the edge of the Black Sea, and back in Greece, the Despotate of Epirus, under the leadership of Duke Michael A Komnenos, at the time isolated and ambivalent in its behavior, and last but not least, the autonomous leader of Nafplion, Argos, Athens and Thiva, Leon Sgouros. the mainland of Greece A place that had been overseen by the Byzantium Empire for centuries, left alone to witness a long history of invaders and pirates, was easily seized by the ironclad knights. The Byzantine local lords, who were busy settling local conflicts once Constantinople fell, did little to deflect the crusaders. Some even cooperated with them, in order to gain land and power. Upon the Greek mainland, some of the most important incidents of the Frankish dominion took place. Their traces are still evident upon the mountains and on the plains, through the fortresses, the churches and the local names that bring to memory bloody combats. However, there are also traces of civilization. The fortresses, historical ruins left from the Byzantine, the Frankish,

78

Volta

the Venetian, the Genoan, the Catalan, and ultimately the Ottoman dominion, will always be found on the mountains, on the hills and on the beautiful shores of Greece. Many of them bring to our recollection historical facts, such as the case of the renowned Principality of Morea, the brighter and most organized Frankish state, that provided the foundations for the renewal of Byzantine Peloponnese with the famous Despotate of Mystras. More places to be mentioned are the Despotate of Epirus, Rhodes with its Ioannite Knights, and the Kingdom of Crete that flourished during the Renaissance in Europe and gave birth to the Cretan School. The Venetians got the biggest part at the division of the remains of the Byzantine Empire. They got Evia, the Cyclades, Crete, Methoni and Koroni and with the decline of the Andegavi at the Kingdom of Napoli and the two Sicilies, they got the Ionian Islands and most of the Peloponnese. The Venetians, as opposed to the Frankish crusaders, established colonies that would report and transport all their wealth to their city-state of Venetia. The Franks, opportunists that they were, finally settled and, centuries later, they managed to blend in with the local people. These had nowhere to report to. The Venetians, that were true colonists, established heavily fortified shopping centers at each town they conquered. They remained in Evia, especially in Chalkida for three centuries, four centuries in Cyclades, three centuries in the Peloponnese, and four and a half centuries in the famous Kingdom of Crete. They also remained in Nafpaktos for one century, five centuries in both the Ionian Islands and Corfu, and four centuries in the rest of the islands in the archipelago. The dominion of Venice in the


72_79_CASTLES_VOLTA 12/22/18 11:28 AM Page 79

Μπούρτζι / Bourtzi

Eptanisa Islands lasted until it was overthrown by Napoleon, in 1798. In order to maintain its territory, Venice conducted seven large scale wars against the upcoming Ottoman Empire, and it was the only power in Europe that managed to resist the Ottoman conquest for centuries. The pinnacle of the Venetian resistance was their active participation at the naval battle of Nafpaktos, on October 7th, 1571,

that changed the course of history. The traces of that naval superpower that used to rule the seas during the Medieval era and the period of the Renaissance, are still evident in Greece, in the fortified cities that were left as reminders of its winged lion. The photographs of the Fortresses of Greece were depicted from 1986 until 2018 with lenses and analog cameras Contax, Hasselblad, and lenses Carl Zeiss, as well as with digital cameras Hasselblad lunar, Hasselblad Victor, Hasselblad x1d and lenses Carl Zeiss ,Sony and Hasselblad. The study is the result of new students, trainees and volunteers from Greece, Poland, Italy and Germany under the European program ERASMUS +. The sponsor for the computers was Dell .

Παλαμήδι / Palamidi

Volta

79


80_LAST page_VOLTA 12/22/18 6:10 PM Page 80

CIRCULATION spots ΠΟΥ κΥκλΟφΟρΟΥμε... ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΕΚΔΟΣΗ / Greek-English Edition ΣΗΜΕΙΑ ΔΙΑΝΟΜΗΣ: To Volta κυκλοφορεί στην Κηφισιά, Νέα Ερυθραία, Εκάλη, Ψυχικό, Φιλοθέη, Μαρούσι, Χαλάνδρι, Πειραιά, Παλαιό Φάληρο, Άλιμο, Γλυφάδα, Βούλα, Βουλιαγμένη, Βάρκιζα, Λαγονήσι σε Πρεσβείες, ξενοδοχεία, καφέ-εστιατόρια, εμπορικά καταστήματα, tennis clubs, χώρους ομορφιάς και αισθητικής, µμουσεία, γκαλερί, κοµµωτήρια, γυμναστήρια. DISTRIBUTION POINTS: Volta is circulated in Kifissia, Nea Erithraia, Ekali, Psychiko, Filothei, Maroussi, Chalandri, Piraeus, Palaio Faliro, Alimos, Glyfada, Voula, Vouliagmeni, Varkiza, Lagonissi in Embassies, hotels, cafe-restaurants, museums, galleries, shops, tennis clubs, Equestrian clubs, beauty centers, hair salons, gyms. Visit us:

www.e-volta.gr •

www.fb.com/evoltamagazine •

e_volta

Piraeus | Palaio Faliro | Alimos | Glyfada | Voula | Vouliagmeni | Varkiza | Lagonissi Kifissia | Nea Erithraia | Ekali | Psychiko | Filothei | Maroussi | Chalandri ZAMBRI, Veniero, ΜΕΝΟΟ, Εντευκτήριο Εκάλης, ΕCALI Club, Politia Tennis Club.

ΠΟΡΤΕΣ cafe-restaurant-bar, Lumar café (δίπλα στο YAVA Ψυχικού). ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΑ / INΣΤΙΤΟΥΤΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ: Άγγελος. ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΑ: PLANET, YAVA

ΠΑΛΑΙΟ ΦΑΛΗΡΟ ΓΛΥΦΑΔΑ

ΜΑΡΟΥΣΙ ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΑΜΑΡΟΥΣΙΟΥ, Greek Equestrian Club (E.I.O), Δημαρχείο Αμαρουσίου.

ΒΑΡΥΜΠΟΜΠΗ

VOLTA magazine in ATHENS

The Equestrian Club of the Northern Suburbs - Ιππικός Όμιλος Βορείων Προαστίων (Ι.Ο.ΒΟ.Π.)

ΦΙΛΟΘΕΗ ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΦΙΛΟΘΕΗΣ, ΠΑΛΙΑ ΑΓΟΡΑ, Sablo Cafe & Lounge

ΚΗΦΙΣΙΑ

ΨΥΧΙΚΟ

NORTH

Τα

ΑΡΧΟΝΤΙΚΑ της Κηφισιάς

ΜΟ∆Α Ζήστε το παραµύθι

Ένα ταξίδι στο χρόνο και την ιστορία ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ

Πάρις Γαρέφης Σάντυ Πατρινού Μίνα Κορδαλή Νίκος Φλώρος

ΑΠΟ∆ΡΑΣΗ ΧΙΟΝΙΑ!

ΣΤΑ

• Ευρυτανία • Καλάβρυτα • Νάουσα

G.I.W.A. ΔΙΕΘΝΗ ΒΡΑΒΕΙΑ

VOLTA NORTH • ΤΕΥΧΟΣ 12 • ΑΝΟΙΞΗ 2018 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό βορείων προαστίων

www.e-volta.gr

ΤΕΥΧΟΣ 12 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΟΡΕΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

ΤΕΥΧΟΣ 11 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΟΡΕΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

VOLTA NORTH • ΤΕΥΧΟΣ 11 • XΕΙΜΩΝΑΣ 2017 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό βορείων προαστίων

ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΨΥΧΙΚΟΥ CAFE / ALL DAY RESTAURANTS: Ombra, ΔΙΟΣΚΟΥΡΟΙ, Coffehouse, Charlot, Gaspar ALL DAY RESTO CAFE & BAR, Leonidas, FARO,

NORTH

www.e-volta.gr

Mother & Daughter A STRONG

BOND!

ΜΗΤΕΡΑ-ΚΟΡΗ: ΕΝΑΣ ΙΣΧΥΡΟΣ ∆ΕΣΜΟΣ!

PARIS Fashion Week

INTERVIEWS

HOW TO LOOK

younger AT ALL AGES

Top 5 Brunch

specialists in Kifissia HEALTH & BEAUTY

Vs

Dr. BOUKOUVALAS ∆ύο απόλυτοι ανταγωνιστές

Ένα αγαπηµένο ζευγάρι

80

Volta

ΑΛΕΞΑΝ∆ΡΟΣ

ΙΟΛΑΣ Ένας Μαικήνας της Τέχνης

2018

KΙΝΕΖΙΚΗ

AΣΤΡΟΛΟΓΙΑ ΕΤΗΣΙΕΣ ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ

of Greece Sotheby's International Realty

Spring 2018

OΙ ΝΙΚΗΤΡΙΕΣ

Dr. PRINOU

Natalie

LEONTARAKI The «Golden Girl»

Modern woman & Menopause

Sifnos

A sparkling white jewel of the Aegean sea

Ένα κατάλευκο στολίδι στο Αιγαίο

Maureen L. Maris Elpida Anastasia Kokkota Dimitris Koukos Eliza Soroga Stefanos Dandolos Lina Soroga

Greek Equestrian Club (GEC) Ελληνικός Ιππικός Όµιλος

Greek taste beyond borders H ανάδειξη της ελληνικής Γαστρονοµίας παγκοσµίως!

VOLTA NORTH • ΤΕΥΧΟΣ 13 • ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2018 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό νοτίων προαστίων

ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΑ / INΣΤΙΤΟΥΤΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ: Τέλης Κίκερης, MS hair & beautyservices, FUSION hair and nails, LV hairstyling professionnel, ΙΩΑΝΝΙS hairbeautyteam, Salon de Trois, Teta beauty salon. ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΑ: Wellness fit, ΤΕΝΝΙΣ CLUB ΧΑΛΑΝΔΡΙΟΥ,

ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΠΑΛΑΙΟΥ ΦΑΛΗΡΟΥ. ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ: CORAL HOTEL.

ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΓΛΥΦΑΔΑΣ. ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ: Oasis Hotel Apartments, Hotel London, Kongo Palace. ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΑ: GΙΝΟ, PLASTIRAS, ΤΕΟ, ΚΟΜΗ ΤΗΣ ΒΕΡΕΝΙΚΗΣ, ΝΜ, ΑΡΙΑΔΝΗ & ΓΙΑΝΝΗΣ, KONSTANTINOS XATZIS, EPISKOPAKIS, CHRISTEN’S, ILIAS, PETROS, ACHILLEAS+DIMITRIS, LA, ΑΝΤΟΝΥ Κ, COIFFURE NB, ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΥ, IRENE, PRESTIGE, ΣΤΑΥΡΟΣ ΚΟΥΡΚΟΥΛΗΣ, PS Hair stylist’s Rea, CUTTING CREW, MAIK ARTISTIC TEAM. ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΑ – ΑΘΛΗΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ – ΣΧΟΛΕΣ: COSMOPOLITAN, GYM TONIC, HOLMES PLACE, Blanos Bowling, Φαρμακείο Μορφόπουλος. CLUBS – ΟΜΙΛΟΙ: Α.Ν.Ο.Γ ΝΑΥΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΓΛΥΦΑΔΑΣ, GOLF ΓΛΥΦΑΔΑΣ «ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ», GLYFADA COURTS, ΟΜΙΛΟΣ ΑΝΤΙΣΦΑΙΡΙΣΕΩΣ ΓΛΥΦΑΔΑΣ. ΚΑΦΕ – ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ: STARBUCKS, FLOCAFE, FRIDAYS, BARON, MUTFAK, OPUS, ΓΗ, Γευστικόν. ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ: BEAUTY CENTER, FAIRYNAILS, VELVET NAILS, ΑΠΟ ΤΗΝ

ΤΕΥΧΟΣ 13 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΟΡΕΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

ΜΟΥΣΕΙΟ ΓΟΥΛΑΝΔΡΗ, ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΚΗΦΙΣΙΑΣ, ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΕΚΑΛΗΣ, ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΑ / INΣΤΙΤΟΥΤΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ: DG BeautyWorld NAILS HAIR SKINCARE, Teo Hair Design, Konstantinos Hatzis, Georges Coiffures, DR. PRINOY, ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ- ΖΗΣΗΣ ΜΠΟΥΚΟΥΒΑΛΑΣ. ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ: Twentyone, Theoxenia, SEMIRAMIS, Y HOTEL. CAFE / RESTAURANTS: I FRATI, NARKISSOS, ESTRELLA, ARTISANAL, NICE N’ EASY, ONZE, MUSEUM CAFÉ (εντός Μουσείου Γουλανδρή Φυσικής Ιστορίας), FRIDAYS, ALSOS CAFÉ (εντός Άλσους), CEΛΛINE, BEST FRIENDS,

ΧΑΛΑΝΔΡΙ

ΚΟΡΥΦΗ ΩΣ ΤΑ ΝΥΧΙΑ, ANGEL NAILS, WELLBEING CLUB

Greek-English Edition

NORTH

www.e-volta.gr

Fashion moments in Hydra HOPEgenesis Hellenic Institute of Cultural Diplomacy

HYDRA Timeless beauty INTERVIEWS Kassandra Dimopoulou & Philip Modinos Evangelos Gkikontes Νickitas Kokkalis Virginia Chormoviti Avgerinos Linardos

«Athens Equestrian Festival 2018» «55ο Aegean Sailing Rally 2018» «Posidonia Cup»

ΠΕΙΡΑΙΑΣ CLUBS – ΟΜΙΛΟΙ: ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΗ ΛΕΣΧΗ ΠΕΙΡΑΙΩΣ, ΝΑΥΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ν.Ο.Ε.)

ΒΑΡΗ/ΒΟΥΛΑ/ΒΟΥΛΙΑΓΜΕΝΗ ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΒΑΡΗΣ/ΒΟΥΛΑΣ/ΒΟΥΛΙΑΓΜΕΝΗΣ. ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ: Four Seasons Astir Palace Hotel Athens, Divani Apollon Palace & Thalasso, The Margi. ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΑ: GINO, ΗΡΩ, ΜΕΧΑS, SALON DE COIFURE. ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΑ – ΑΘΛΗΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ – ΣΧΟΛΕΣ: MY GYM, VARI SPORTS CLUB, Chakras core therapy & spa. CLUBS – ΟΜΙΛΟΙ: ΝΑΥΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΒΟΥΛΙΑΓΜΕΝΗΣ (Ν.Ο.Β). ΚΑΦΕ – ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ: STARBUCKS, WAFFLE HOUSE, ΑΓΝΑΝΤΙ, ΕΝ ΠΛΩ/CELESTE, ΛΙΜΝΗ ΒΟΥΛΙΑΓΜΕΝΗΣ. ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ: DIVA

ΑΛΙΜΟΣ ΚΑΦΕ – ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ: Αλιμανάκι, Catwalk

ΛΑΓΟΝΗΣΙ/ΑΓ. ΜΑΡΙΝΑ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ: Grand Resort Lagonissi

ΤΕΥΧΟΣ 14 • ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ FREE PRESS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΟΡΕΙΩΝ ΠΡΟΑΣΤΙΩΝ

• Hellenic Center, 16-18 Paddington St, Marylebone, London W1U 5AS • Embassy of Greece, 1A Holland Park, Kensington, London W11 3TP • Andipa Gallery, 162 Walton St, Chelsea, London SW3 2JL • Mimi's, 19 Newman Street, London W1T 1PF • DAVICTOR Salon, 18 Britten St, Chelsea, London SW3 3TU

VOLTA NORTH • ΤΕΥΧΟΣ 14 • ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2018 • Τριµηνιαίο free press περιοδικό βορείων προαστίων

VOLTA magazine in LONDON

Greek-English Edition

NORTH

www.e-volta.gr

Autumn-Winter 2018-19

FASHION TRENDS

& HOW TO WEAR THEM

SECOND WALK THROUGH THE

Manors

OF KIFISSIA

Interviews

62

YEARS OF

MARINELLA

QUEEN OF THE GREEK MUSIC STAGE

DIMITRIS MYTARAS «Images in Mirrors» A PAR EXCELLENCE RENAISSANCE PERSONALITY

STEPHANIE HADJIPATERAS Stress relief: It's even better than chocolate

Konstantinos Destounis Nikolas Karagiaouris Panagiota Nakou

Ethos & Empathy MYCENAE PROSYMNA A cultural walk through "golden" Mycenae


C EJOFILLOU_PRINOU_VOLTA 12/22/18 4:33 PM Page 1

' ) ' ', 67 $1&( ) $7 ', 662/ 9(

Ŏņł œŕńŗŒŐŎň łŎņőłŖň ŔņŗŎŐŌŐńŊ ł łŅŕŎłŔŊ œōłŔŐœ /29(< 285%2'< $*$, 1

::: '535, 128 *5


OPISTHOFILO_office plusSOUTH_VOLTA 7/13/18 12:38 AM Page 1

7 SUPERIOR BUSINESS CENTERS ATHENS - ELLINIKO - GLYFADA - VARI 130 offices from 1-7 work-stations 1 training room, 1 conference room for 50 people, 1 executive meeting room & lounge area, 9 meeting rooms for up to 22 people SYNTAGMA, Stadiou & 2 Karagiorgi Serbias str: 3rd floor: 10 offices Open space of 120 sq.m. ATHENS "TOWER": 14th floor: 19 offices GLYFADA: 78 Gounari str.: 16 offices 58 Gregoriou Lambraki str.: 27 offices ELLINIKO: 28 Vouliagmenis Avenue: 16 offices 47 Vouliagmenis Avenue: 26 offices VARI: 60 Varis Avenue: 13 offices •

Τηλ.: 2110168000 www.office-plus.gr, Email: executive1@office-plus.gr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.