ECHO LE MAGAZINE DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE DAS FREIBURGER WIRTSCHAFTSMAGAZIN
NO 3 JUIN 2016
DOSSIER SPÉCIAL
Pendulaires
Fribourg à la peine
custom-design.ch
BELLE TA NOUVELLE SALLE DE CONFÉRENCE
ET EN PLUS CONFORTABLE!
VOS ESPACES PRENNENT VIE
Nos spécialistes sont là pour vous accompagner tout au long de votre projet. Bise Meubles | 1712 Tafers 026 494 55 50 | 1630 Bulle 026 919 55 00
conseil bureau d’étude livraison et montage
www.bise.ch
SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS
EDITO THEMA 06 ÉCO PIB 2016 08 DOSSIER SPÉCIAL Le poids des pendulaires 14 SONDAGE 17 EN BREF
CCIF|HIKF 18 NOUVEAUX MEMBRES 23 NOS MEMBRES 27 ENTRE DEUX CHAMBRES
MANAGEMENT 28 SERVICE JURIDIQUE 31 SERVICES AUX ENTREPRISES
EVENTS 40 CALENDRIER
dito
Défendre la qualité de vie
Avec un coup de projecteur sur l’économie de la Sarine, la CCIF vient de mettre un terme à l’étude des districts qu’elle avait commencée en 2012. La présentation du «poumon économique» du canton, qui a été faite le 2 mai dernier devant près de 200 entrepreneurs, a mis en évidence deux aspects essentiels de la vie économique du canton. D’une part, il s’agit de l’importance que les chefs d’entreprise accordent à la qualité de la vie dans le district de la Sarine: c’est aussi le cas dans tous les autres districts du canton. Et c’est notamment pour cela qu’ils apprécient d’y travailler. D’autre part, il s’agit de la nécessité de trouver enfin des solutions pour régler la problématique démographique. Par le biais des pendulaires et surtout par celui de la mobilité, c’est le développement économique du district qui est fragilisé. Voire, mis en péril! Derrière cette problématique, il y a celle de l’équilibre à donner par les autorités entre le développement des entreprises et celui de la population. Pour l’instant, c’est le second qui a été favorisé, donnant ainsi l’impression agaçante aux entrepreneurs que, finalement, ils ne sont pas trop les bienvenus dans un district où rien n’est fait pour leur permettre de faire croître leurs entreprises. Et de créer des emplois. Prendre des mesures pour, d’une part, une fiscalité attractive des entreprises qui aille au-delà de la fixation d’un taux et, d’autre part, pour améliorer la mobilité dans le Grand Fribourg ne parait pourtant pas une tâche politique insurmontable. Sauf, en cette mi-2016, nous en sommes toujours au même stade qu’en… 2010! Les remèdes sont connus et à portée de main. Il suffirait d’un peu de courage politique, d’un peu de volontarisme, pour arriver à préserver cette qualité de vie que les entrepreneurs apprécient tant. A ce stade et signant ici mon dernier éditorial dans l’ECHO, je ne peux que souhaiter bon vent à mon successeur dans la défense de cette qualité de vie qui fait le charme de notre canton. Je profite aussi de l’occasion pour remercier toute l’équipe de la CCIF avec laquelle j’ai eu le plus grand plaisir à travailler ces six dernières années. Et bien sûr, je salue tous les membres de la CCIF sans le soutien desquels il serait impossible de la mener en avant dans la défense de nos conditions-cadre.
ECHO04
Die Lebensqualität verteidigen
Mit der Fokussierung auf die Wirtschaft im Saanebezirk hat die HIKF die 2012 begonnene Studie zu den Bezirken abgeschlossen. Die Präsentation des «Wirtschaftsmotors» des Kantons, die am 2. Mai vor knapp 200 Unternehmern erfolgte, zeigte zwei wesentliche Aspekte für das Wirtschaftsleben des Kantons. Einerseits geht es um die Bedeutung, die die Unternehmensführer der Lebensqualität im Saanebezirk beimessen; dies gilt auch für alle anderen Bezirke des Kantons. Insbesondere ihretwegen arbeiten sie gern dort. Andererseits geht es um die Notwendigkeit, endlich Lösungen zur Regelung der Bevölkerungsproblematik zu finden. Durch die Pendler und vor allem durch die Mobilität wird die wirtschaftliche Entwicklung des Bezirks geschwächt, ja sogar gefährdet!
éd
Hinter dieser Problematik steht das Problem des Gleichgewichts, für das die Behörden zwischen der Unternehmens- und der Bevölkerungsentwicklung sorgen müssen. Derzeit wird letztere begünstigt, wodurch bei den Unternehmern der unliebsame Eindruck entsteht, sie seien in einem Bezirk, in dem nichts unternommen wird, damit ihr Unternehmen wachsen und somit Arbeitsplätze schaffen kann, nicht allzu sehr willkommen. Die Ergreifung von Massnahmen für eine attraktive Unternehmensbesteuerung einerseits, die über die blosse Festsetzung eines Satzes hinausgeht, und zur Verbesserung der Mobilität im Grossraum Freiburg andererseits, scheint keine unlösbare politische Aufgabe zu sein. Dennoch befinden wir uns nun, Mitte 2016, im gleichen Stadium wie... 2010! Die Mittel zur Abhilfe sind bekannt und stehen parat. Etwas politischer Mut und etwas Durchsetzungskraft würden ausreichen, um diese von den Unternehmern so geschätzte Lebensqualität wahren zu können. Im gegenwärtigen Stadium und mit meinem letzten Editorial im ECHO Magazin bleibt mir nur, meinem Nachfolger viel Erfolg beim Schutz dieser Lebensqualität zu wünschen, die den Charme unseres Kantons ausmacht. Ich möchte die Gelegenheit ausserdem nutzen, um dem gesamten Team der HIKF für die ausgezeichnete Zusammenarbeit in den vergangenen sechs Jahren zu danken. Und selbstverständlich geht ebenfalls ein Gruss an alle Mitglieder der HIKF, ohne deren Unterstützung es unmöglich wäre, die HIKF beim Schutz unserer Rahmenbedingungen voranzubringen.
ALAIN RIEDO Directeur / Direktor
ECHO05
THEMA
L’ÉCONOMIE FRIBOURGEOISE
PIB 2016
1.3 %
Selon l’Institut Créa de l’Université de Lausanne, 1.3 % c’est le taux de croissance que le PIB du canton de Fribourg aura en 2016. S’il s’avère exact, ce taux sera nettement inférieur à la croissance annuelle moyenne fribourgeoise à long terme, qui a été de 1,9 % entre 1997 et 2015.
Selon le Créa, elle a coûté 0,8 % de croissance au canton l’an passé et devrait l’impacter à hauteur de 0,9 % cette année. Cet effet jouera à fond en 2016 dans le secondaire: la croissance dans les branches industrielles et la construction devrait ralentir à -0,9 % cette année. Dans le tertiaire par contre, grâce notamment au coussin de l’administration publique, la création de valeur ajoutée devrait progresser de 2,3 %.
de croissance
Ce ralentissement de la croissance économique cantonale est une conséquence de la déprime conjoncturelle qui s’est installée en Suisse et dans le canton dans la foulée de la décision de la BNS, en janvier 2015, de supprimer le taux plancher.
ÉVOLUTION COMPARÉE DES PIB FRIBOURGEOIS, DES CANTONS ROMANDS ET DE SUISSE (EN %) (Source: Créa / Banques Cantonales Romandes)
5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 -1.0 -2.0
FRIBOURG
ECHO06
SUISSE ROMANDE
SUISSE
2017(p)
2016(p)
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
-3.0
ÉCO MARCHE DES AFFAIRES DANS L’INDUSTRIE (EN %) Source: KOF / F R-SStat FR
10
CH
0 -10 -20 -30 -40
AVRIL
MARS
FÉVRIER
JANVIER
DÉCEMBRE
OCTOBRE
NOVEMBRE
AOÛT
2015
SEPTEMBRE
JUILLET
MAI
JUIN
AVRIL
MARS
FÉVRIER
JANVIER
DÉCEMBRE
OCTOBRE
NOVEMBRE
2014
SEPTEMBRE
AOÛT
JUILLET
MAI
JUIN
AVRIL
MARS
FÉVRIER
-60
JANVIER
-50
TAUX DE CHÔMAGE (EN %) Source: SECO FR
4
CH
3.5 3
2015
MARS
JANVIER
NOVEMBRE
JUILLET
SEPTEMBRE
MAI
MARS
JANVIER
JUILLET
SEPTEMBRE
MAI
MARS
JANVIER
2014
NOVEMBRE
2013
NOVEMBRE
SEPTEMBRE
JUILLET
MAI
MARS
JANVIER
NOVEMBRE
2012
SEPTEMBRE
JUILLET
MARS
JANVIER
2
MAI
2.5
Les chiffres en image!
COURS DU FRANC (CHF / E URO) Source: BNS 1.7 1.6 1.5 1.4 1.3 1.2 1.1
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
1
ÉVOLUTION DU BAROMÈTRE CONJONCTUREL (EN % ) Source: Créa 104 102 100 98
ROMANDIE
96
VAUD
94
FRIBOURG
92 2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
ECHO07
DOSSIER SPÉCIAL
LE POIDS DES PENDULAIRES FRIBOURG A LA PEINE Entre pendulaires Dans une étude publiée en 2013 à l’occasion du Forum des 100 de l’Hebdo, les Banques Cantonales Romandes avaient estimé le poids des pendulaires dans l’emploi des différents cantons latins. C’est donc sur ce point que notre dossier se porte.
A l’époque et sur la base des données 2010 de l’Office fédéral de la statistique (OFS), les pendulaires sortants du canton représentaient 24 % du total des actifs occupés. Ils allaient surtout travailler dans les cantons limitrophes de Vaud et Berne. En sens inverse, environ 11 % de la population active dans le canton était constituée par des pendulaires venant de Vaud, Berne et, dans une bien moindre mesure, de Neuchâtel. Pour Fribourg, le solde net des pendulaires représentait donc 14,5 % de la population active. C’était la plus forte proportion en comparaison avec les autres cantons romands. Cette année, les Banques Cantonales Romandes ont fait un pas de plus1. Publiée dans le cadre du Forum des 100, leur étude évalue la part aux PIB cantonaux des pendulaires et des frontaliers. C’est donc l’importance économique des pendulaires et des frontaliers qui est évaluée.
ECHO08
La démarche est originale: elle permet de voir que, globalement, les travailleurs mobiles des cantons romands et les frontaliers, qui sont les travailleurs mobiles des régions limitrophes de France voisine, ont un apport divers à la création de valeur. En clair, les pendulaires et les frontaliers créent de la valeur dans les cantons où ils travaillent. Mais aussi, là où ils vont travailler.
entrants et sortants dans le canton, Fribourg perd l’équivalent de 6 % de son PIB cantonal!
UN SOLDE NÉGATIF Pour Fribourg, le solde est négatif à concurrence de 6 % du PIB cantonal: les pendulaires qui y entrent créent l’équivalent de 11 % de la valeur ajoutée cantonale. Mais ceux qui en sortent chaque jour créent l’équivalent de 17 % de valeur ajoutée dans les autres cantons, dont l’équivalent de 12 % dans le seul canton de Berne. Participez à la discussion sur Pour arriver à ce résultat, on se base d’une part sur les estimations du groupe de travail des Banques Cantonales et, d’autre part, sur les estimations spécifiques à notre canton. Ainsi, la part au PIB cantonal créée par les travailleurs pendulaires et frontaliers en 2010 et en 2013 a été estimée pour chaque canton latin et pour Fribourg. Cette part a aussi été évaluée par branche d’activité. D’autre part, la
1
L’auteur de cet article a fait partie du groupe de travail des Banques Cantonales Romandes et a étudié le cas de Fribourg
part équivalente au PIB fribourgeois en 2010 et en 2013 créée par les pendulaires fribourgeois qui vont travailler dans les cantons voisins, notamment Vaud et Berne, les deux destinations préférées des pendulaires du canton, a été évaluée. Dans le cas fribourgeois, avec la plus forte proportion en Suisse romande de travailleurs pendulaires, il ne suffit pas en effet de savoir ce que les pendulaires représentent en termes de PIB cantonal, mais aussi ce qu’ils créent comme valeur dans les autres cantons. Une valeur qu’ils auraient pu créer ici s’il y avait assez de places de travail…
Les données de base pour Fribourg
Pour le canton de Fribourg, les données de base sont les suivantes:
En 2010, il y avait 35’000 pendulaires fribourgeois sortants et 13’500 pendulaires entrants pour une population active de 153’000 personnes; il y avait aussi 173 frontaliers entrants dans le canton. En 2013, les données avaient ainsi évolué: 37’000 pendulaires sortants (+6 %), 15’500 pendulaires entrants (+15 %) et 441 frontaliers (+154 %); le tout pour une population active de 165’000 personnes (+8 %). Par rapport à l’année 2000, la progression est impressionnante: elle est quasiment de 50 % pour les pendulaires sortants de Fribourg, de 62 % pour les pendulaires entrants. Quant aux frontaliers, il n’y en avait pas en 2000 selon les statistiques de l’OFS.
ECHO09
DOSSIER SPÉCIAL
VALEUR AJOUTÉE DU PENDULAIRE FAIBLE PART AU PIB Un franc Le canton de Fribourg est le seul canton romand où les frontaliers ne représentent économiquement rien. Répartis dans toutes les branches d’activité, le poids de ces 441 travailleurs est léger. Ils n’amènent qu’une valeur ajoutée marginale (0,1 % en 2010 et 0,3 % en 2013) alors que, dans le canton du Jura par exemple, ils représentaient 12,5 % du PIB cantonal en 2010 et 16 % en 2013.
Pour Fribourg, la question des travailleurs mobiles doit donc être exclusivement analysée du point de vue de ceux qui arrivent dans le canton chaque jour pour y travailler (les 15’500 pendulaires entrants) et, surtout, de ceux qui en sortent pour aller travailler dans les cantons de Vaud et de Berne (les 37’000 pendulaires sortants). Tout d’abord, la part du PIB fribourgeois créée par les pendulaires et les travailleurs frontaliers entrants dans le canton est globalement de 11 %. Ainsi, en 2013, un peu plus d’un franc sur dix de valeur ajoutée a donc été créé dans le canton de Fribourg par les pendulaires et les frontaliers. Cette proportion est inférieure à la moyenne romande qui est de 18 %. Un seul autre canton, le Valais, fait moins bien (5 %). A l’autre extrémité, le poids des pendulaires et des frontaliers équivaut à 30 % du PIB genevois. C’est normal: il y a près de 82’000 équivalents plein temps en frontaliers dans ce canton, représentant 22 % du PIB cantonal à eux seuls, et plus de 100’000 pendulaires. « PERTE » D’UN MILLIARD A l’inverse, des Fribourgeois pendulent tous les jours vers les cantons de Vaud, Neuchâtel et Berne. Dans les deux premiers cantons, l’apport de valeur ajoutée équivaut à 4 % du PIB cantonal et à 1 % pour les pendulaires travaillant à Neuchâtel. La plus grande part de valeur ajoutée créée à l’extérieur de Fribourg l’est dans le canton de Berne. Elle correspond à 12 % du PIB cantonal. Globalement, le solde entre valeur ajoutée créée par les pendulaires entrants et sortants dans le canton de Fribourg est donc négatif. En effet, entre les pendulaires fribourgeois vers Vaud et Neuchâtel, qui y créent l’équivalent de 5 % du PIB cantonal, et ceux qui vont travailler dans le canton de Berne (12 % du PIB), on a un total équivalent à 17 % du PIB fribourgeois «fabriqué» hors du canton alors que les pendulaires entrants créent 11 % du PIB cantonal. Le solde est négatif à hauteur de 6 %, soit un bon milliard de francs. Dans quelles branches les pendulaires créent-ils cette valeur ajoutée? Trois branches d’activité occupent les pendulaires venant d’autres cantons. Dans l’information et la communication, ils créent l’équivalent de 19 % de la valeur ajoutée créée dans cette branche. Viennent ensuite le secteur industriel (17 %) et les activités immobilières (16 %). Surprise: 9 % de la valeur ajoutée créée par l’administration publique l’est par des pendulaires…
ECHO10
sur dix créé par les pendulaires
Peut-on tirer des conclusions pour Fribourg de cette étude? Essentiellement que le canton de Fribourg est celui où le poids économique des pendulaires est le plus important en Suisse romande. A défaut de pouvoir créer chaque année suffisamment de places de travail dans le canton pour fixer à demeure ces pendulaires pendant la journée, il serait certainement indiqué de savoir si ces travailleurs mobiles sont «rentables» pour le canton. En d’autres termes, rapportent-ils au moins un milliard de francs aux caisses de l’Etat en recettes fiscales nettes?
PART DES PENDULAIRES INTERCANTONAUX ET DES FRONTALIERS DANS LA VALEUR AJOUTÉE, PAR BRANCHE (2013) ET PAR CANTON ROMAND La contribution des pendulaires intercantonaux et des frontaliers diffère selon les branches. Elle est la plus élevée dans l’horlogerie, les machines, la chimie et la pharma: près de trois francs sur dix (29 %) y sont produits par ces travailleurs mobiles. Elle est moins importante dans les activités immobilières (10 %) et l’agriculture (4 %). FR
GE
JU
NE
VS
VD
Suisse romande
Agriculture, sylviculture et pêche
3 %
26 %
1 %
2 %
2 %
5 %
4 %
Industries manufacturières, industries extractives et autres
17 %
47 %
38 %
35 %
7 %
28 %
29 %
Construction
10 %
39 %
17 %
13 %
5 %
14 %
17 %
Commerce de gros et de détail, transports, hôtels et restaurants
12 %
36 %
24 %
19 %
4 %
17 %
20 %
Information et communication
19 %
29 %
24 %
37 %
9 %
16 %
21 %
Activités financières et d’assurance
14 %
32 %
1 %
10 %
5 %
18 %
23 %
Activités immobilières
16 %
11 %
3 %
0 %
10 %
9 %
10 %
Activités spécialisées, scientifiques et techniques et activités de services administratifs et de soutien
8 %
25 %
5 %
20 %
4 %
13 %
16 %
Administration publique, défense, enseignement, santé humaine et action sociale
9 %
22 %
12 %
13 %
5 %
13 %
14 %
Autres activités de services
7 %
29 %
8 %
12 %
7 %
16 %
17 %
Total
11 %
30 %
21 %
21 %
5 %
16 %
18 %
Sources: Office fédéral de la statistique, CREA, Banques Cantonales Romandes
ECHO11
SPEZIALDOSSIER
WERTSCHÖPFUNG DURCH PENDELN SCHWACHER ANTEIL AM BIP Nur jeder Der Kanton Freiburg ist der einzige Kanton in der Westschweiz, in dem Grenzgänger keine wirtschaftliche Bedeutung haben. Verteilt auf alle Branchen, fallen diese 441 Arbeitnehmer kaum ins Gewicht. Sie stellen nur eine marginale Wertschöpfung (0,1 % 2010 und 0,3 % 2013) dar, während sie, z. B. im Kanton Jura, 2010 12,5 % und 2013 16 % des kantonalen BIP ausmachten.
Für Freiburg ist die Frage der mobilen Arbeitnehmer somit ausschliesslich im Hinblick auf diejenigen, die jeden Tag zur Arbeit in den Kanton kommen (die 15’500 Zupendler), und insbesondere auf diejenigen, die den Kanton verlassen, um in den Kantonen Waadt und Bern zu arbeiten (die 37’000 Wegpendler), zu analysieren. Der Anteil der in den Kanton eintretenden Pendler und Grenzgänger am Freiburger BIP liegt bei insgesamt 11 %. So wurden 2013 etwas mehr als 10 % der Wertschöpfung im Kanton Freiburg durch Pendler und Grenzgänger erbracht. Dieser Anteil liegt unterhalb des Westschweizer Durchschnitts von 18 %. Ein einziger anderer Kanton, das Wallis, schneidet schlechter ab (5 %). Das Gewicht der Pendler und Grenzgänger am Genfer BIP ist mit 30 % am stärksten. Das ist nicht ungewöhnlich: In diesem Kanton gibt es knapp 82’000 Vollzeit-
ECHO12
äquivalente an Grenzgängern, die allein 22 % des kantonalen BIP ausmachen, und über 100’000 Pendler. «VERLUST» EINER MILLIARDE Die Freiburger hingegen pendeln tagtäglich in die Kantone Waadt, Neuenburg und Bern. In den beiden erstgenannten Kantonen entspricht der Beitrag zur Wertschöpfung 4 % des kantonalen BIP und 1 % für Pendler, die in Neuenburg arbeiten. Den grössten Anteil an der Wertschöpfung ausserhalb Freiburgs hat der Kanton Bern. Er entspricht 12 % des kantonalen BIP. Insgesamt ist der Saldo zwischen der durch Zu- und Wegpendler im Kanton Freiburg entstehenden Wertschöpfung also negativ. Tatsächlich ergibt die Gesamtsumme, bestehend aus den Freiburger Pendlern nach Waadt und Neuenburg, die dort 5 % des BIP erbringen, und denen, die sich zur Arbeit in den Kanton Bern (12 % BIP) begeben, 17 % des ausserhalb des Kantons erbrachten Freiburger BIP, während die Zupendler 11 % des kantonalen BIP ausmachen. Der negative Saldo beläuft sich auf eine Höhe von 6 % und entspricht somit einer guten Milliarde Schweizer Franken. In welchen Branchen erbringen die Pendler diese Wertschöpfung? Die aus anderen Kantonen kommenden Pendler sind in drei Branchen tätig. In der Informations- und Kommunikationsbranche erbringen sie 19 % der in dieser Branche entstehenden Wertschöpfung. Es folgen
zehnte Schweizer Franken wird durch Pendler geschaffen
der Industriesektor (17 %) und die Immobiliengeschäfte (16 %). Überraschung: 9 % der durch die öffentliche Verwaltung erbrachten Wertschöpfung ist den Pendlern zuzuschreiben... Lassen sich aus dieser Studie Schlussfolgerungen für Freiburg ziehen? Im Wesentlichen lässt sich festhalten, dass der Kanton Freiburg derjenige ist, in dem die Pendler das höchste wirtschaftliche Gewicht in der Westschweiz besitzen. Da nicht jedes Jahr ausreichend viele Arbeitsplätze im Kanton geschaffen werden können, damit diese Pendler tagsüber dauerhaft bleiben, wäre es nützlich zu wissen, ob diese mobilen Arbeitnehmer für den Kanton «rentabel» sind. Mit anderen Worten: Bringen Sie mindestens eine Milliarde Schweizer Franken in Form von Nettosteuereinnahmen in die Staatskassen?
ANTEIL DER INTERKANTONALEN PENDLER UND GRENZGÄNGER AN DER WERTSCHÖPFUNG, PRO BRANCHE (2013) UND PRO WESTSCHWEIZER KANTON Der Beitrag der interkantonalen Pendler und Grenzgänger unterscheidet sich je nach Branche. Er ist am höchsten in der Uhren-, Maschinen-, Chemie- und Pharmaindustrie: Knapp jeder dritte Franken (29 %) wird dort durch diese mobilen Arbeitnehmer geschaffen. In den Bereichen Immobiliengeschäfte (10 %) und Landwirtschaft (4 %) ist der Beitrag geringer.
ECHO13
SONDAGE
L’ÉCONOMIE SARINOISE ENQUETE La Sarine: Le district de la Sarine est le poumon économique du canton. Une étude de la CCIF l’a démontré à près de 200 patrons et représentants des autorités politiques du district réunis début mai aux cinémas Arena de la capitale.
Réalisée au moyen d’un sondage auprès de 2’800 entreprises du district, auquel 15 % des entrepreneurs contactés ont répondu, cette étude confirme que le district est le plus peuplé, le plus dynamique économiquement et démographiquement du canton. On y apprécie la qualité de vie et les affaires s’y développent de manière aussi sereine qu’ailleurs dans le canton. Les entreprises sarinoises sont surtout des PME tant en termes d’emplois que de chiffres d’affaires. Leurs activités sont surtout orientées sur les marchés local, cantonal et suisse: seules 9 % exportent et encore, de cette proportion plus de la moitié (55 %) réalise moins du quart de ses ventes à l’étranger. Les PME trouvent localement leur main-d’œuvre car, de par la structure économique du district, ce dernier est un bon bassin d’emplois. Finalement, à l’instar des autres entreprises du canton, leur principal souci opérationnel est celui de l’érosion de leurs marges.
le poumon économique du canton respire mal
Par contre, elles ont un gros problème en termes de mobilité. Cette condition-cadre déplorable est dénoncée. Très orientées sur la capitale, les entreprises ne savent plus comment y bouger. On réclame une vraie route de contournement de la capitale. On
fustige un Pont de la Poya qui a déplacé les bouchons ailleurs et qui n’apporte que «du temps perdu». Cette question pourrait d’ailleurs à terme causer des départs d’entreprises. Autre enseignement du sondage: le «Grand Fribourg» laisse indifférent les entrepreneurs. Ils apprécieraient plutôt une collaboration entre les communes concernées.
UMFRAGE DIE WIRTSCHAFT IM SA ANEBEZIRK
Der Saanebezirk:
Der Saanebezirk ist der Wirtschaftsmotor des Kantons. Dies zeigte eine Studie der HIKF den knapp 200 Unternehmensinhabern und Vertretern politischer Behörden des Bezirks, die sich Anfang Mai im Arena-Kino der Hauptstadt versammelt hatten.
Diese Studie, die mithilfe einer Umfrage unter 2’800 Unternehmen (Antwortquote von 15 %) durchgeführt wurde, bestätigt, dass dieser Bezirk die grösste Bevölkerungszahl und die stärkste wirtschaftliche und demografische Dynamik im Kanton aufweist. Die Lebensqualität in diesem Bezirk wird geschätzt, und die Geschäfte laufen genauso erfreulich wie anderswo im Kanton. Bei den Unternehmen des Saanebezirks handelt es sich insbesondere um KMU, sowohl was die Beschäftigung als auch den Umsatz angeht. Ihre Tätigkeitsbereiche sind vor allem auf den lokalen, kantonalen und Schweizer Markt ausgerichtet: Nur 9 % exportieren, und mehr als die Hälfte davon (55 %) tätigt weniger als ein Viertel seiner Ver-
ECHO14
Der Wirtschaftsmotor des Kantons arbeitet schwer
käufe im Ausland. Die KMU finden ihre Arbeitskräfte vor Ort, da der Bezirk aufgrund seiner Wirtschaftsstruktur einen guten Arbeitsmarkt bietet. Genau wie für andere Unternehmen im Kanton ist ihre grösste Sorge eine Erosion ihrer Margen.
ECHO15 © Dominique Bersier
Bâtir avec énergie
Enrico Baiutti SA Rte de Chésalles 54 Case postale 26 1723 Marly 1 T. 026 439 96 10 www.baiutti.ch
Nouveau Tiguan. Access All Areas.
Nouveau Tiguan. Essayez-le vite. Fort de ses multiples atouts, le nouveau Tiguan vous emmène partout où bon vous semble. Avec sa ligne scapulaire haute et son esthétique distinctive, le Tiguan exerce une irrésistible attraction – sur tout terrain. Ses systèmes d’assistance per fectionnés, comme la régulation automatique de distance ACC, le système de vue périphérique “Area View” ou de surveil lance périphérique “Front Assist” avec freinage d’urgence automatique City, veillent à tout moment à votre confort et à votre sécurité. Ses équipements interactifs, comme l’infodivertissement et CarNet, vous assurent une connectivité des plus conviviales. Venez vite l’essayer!
AMAG Fribourg Rte de Villars 103, 1701 Fribourg Tél. 026 408 41 41, www.fribourg.amag.ch
Partenaire de vente: AMAG Bulle, Rue de Vuippens 55, 1630 Bulle, tél. 026 916 13 10
Steuer- und Unternehmensberatung Conseil fiscal d’entreprise, fiduciaire Stadelmann Treuhand AG, Edgar Stadelmann, dipl. Steuerexperte/ Expert fiscal diplômé, Freiburg / Fribourg T 026 510 20 20 | info@stadelmanntreuhand.ch | www.stadelmanntreuhand.ch
EN BREF
LES NOUVELLES DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE
La Foire de Fribourg se déroulera du 7 au 16 octobre 2016 et ensuite tous les deux ans. La direction a en effet décidé de revenir au rythme bisannuel qui prévalait jusqu’en 1999. Fri Up PME se restructure et devient Invenia: of-
ferte aux PME sous le nom de PLATINN depuis 1989, l’activité originelle de Fri Up a été réorganisée. Les coachs fribourgeois Eric Schmidt et Pierre-Alain Gapany reprennent l’intégralité des services PLATINN et continuent d’assurer les prestations de soutien aux mêmes conditions.
Generali Conseils en Assurances et Services SA a déménagé et s’est installée depuis fin
<
www.soleol.ch
<
<
avril à La Route d’Agy 14-16 à Granges-Paccot. Membre de la CCIF depuis 1989, l’agence est dirigée par Patrice Mottiez et annonce 5 collaborateurs dans le canton.
Le Prix à l’innovation 2016-17 du canton de Fribourg est lancé. Il reste
quelques jours aux entreprises fribourgeoises pour faire parvenir leur dossier de candidature. Deux catégories se verront attribuer les Prix Start-up, Prix Entreprise et la Mention Cleantech. Délai d’inscription jusqu’au 30 juin 2016: par poste à l’adresse de la Promotion économique du canton de Fribourg ou online.
www foire-de-fribourg.ch
>
www.invenia.ch
vayer- le-Lac spécialisée dans les énergies renouvelables est officiellement le premier vendeur suisse romand de la batterie domestique de Tesla, le Powerwall. Il s’agit d’une batterie rechargeable qui peut être alimentée par panneaux solaires ou réseau électrique.
www.swisspor.ch
Romandie SA à Châtel-St-Denis > swisspor annonce que 50 apprentis polybâtisseurs de
www.generali.ch
Polybat aux Paccots, employés par 22 entreprises romandes et se spécialisant dans l’étanchéité, posent l’isolation et le système d’étanchéité de la toiture de son usine. C’est un exploit de fédérer 22 entreprises habituellement concurrentes pour la réalisation d’un projet de grande ampleur. Ces entreprises formatrices se sont unies pour valoriser la formation professionnelle et les professions de l’enveloppe du bâtiment.
www. wallstreetenglish.ch
<
Soleol SA s’allie à Tesla. L’entreprise d’Esta-
Street English, «Partenaire Event» de > Wall l’Apéritif du printemps 2016 de la CCIF, avait
www.innovationfr.ch
mis en jeu, durant la soirée, la possibilité de gagner un mois de cours de langue gratuit. Le gagnant est Fabien Stauffacher, directeur de l’entreprise Artefact Management.
VOUS SOUHAITEZ COMMUNIQUER DES INFORMATIONS D’ACTUALITÉ ET BRÈVES (CHANGEMENTS À LA DIRECTION, OUVERTURE D’UNE SUCCURSALE, NOUVELLE LABELLISATION OU ENCORE LANCEMENT D’UN NOUVEAU PRODUIT), N’HÉSITEZ PAS À TRANSMETTRE VOS «NOUVELLES» À ECHO@CCIF.CH.
ECHO17
CALENDRIER CCIF | HIKF
NOUVEAUX MEMBRES BIENVENUE Aqualand Service SA
Villars-sur-Glâne > David Estrada
Business Broker AG
Lausanne > Britta Häberling
www.businessbroker.ch
Challenge School Sàrl Marly > Gerardo Pesce
www.challenge-school.ch
Fidelity Life SA
Fribourg > José Varela
www.fidelity-life.ch
First AllFinanz AG Fribourg > Stefan Toffol
le team Fribourg
Fribourg > Claudio Suter
www.team.jobs
Ligues de santé du canton de Fribourg Fribourg > Noël Rémy
www.liguessante-fr.ch
mathilde architecture Fribourg > Daniel Savary
www.mathilde.ch
MC / Management & Conseil Sàrl
Fribourg > Alain Deschenaux
La Chambre de commerce et d’industrie Fribourg souhaite la bienvenue à ses nouveaux membres.
Plus Sept Consulting Sàrl Farvagny > Claude Volery
www.plussept.ch
Projets21 Sàrl
Fribourg > Jérôme Kolly
www.projets21.ch
RD Light Sàrl
Marly > Daniel Richard
www.rd-light.com
Reveals
Enney > Sonia Guermoudj
Riveiro SA
Avenches > Patrick Hauser www.riveiro.ch
Romande Energie Commerce SA
Morges > Philippe Dürr www.romande-energie.ch
Stemutz Photo
Givisiez > Stéphane Schmutz
www.stemutz.com
Swiss Basketball
Granges-Paccot > Patrick Buchs
www.swissbasketball.ch
Toupret Suisse SA
Fribourg > Richard Hertig
www.toupret.ch
Mobilière Suisse Société d’assurances SA
Vonlanthen Sécurité Sàrl
www.mobiliere.ch
www.securite-suisse.com
OK job SA
Web Expert Sàrl
www.okjob.ch
www.webexpert.ch
Berne > Nathalie Bourquenoud
Fribourg > Christian Broillet
Orthoconcept SA
Fribourg > Frédéric Bertschy
www.orthoconcept.ch
Fribourg > Marc Vonlanthen
Neuchâtel > Hervé Sanglard
NOUVEAUX MEMBRES
AEL FACILITY MANAGEMENT LA GESTION GLOBALE DE VOTRE BATIMENT La maintenance de complexes immobiliers implique un savoir-faire pluridisciplinaire et est particulièrement chronophage pour qui n’est pas du métier. AEL Facility Management, spécialiste du domaine, propose à ses clients une gestion globale de leurs bâtiments en se chargeant de tout. Du «sur mesure» dans vos murs…
Portée sur les fonts baptismaux en 2014 et établie aux portes de Fribourg à Granges-Paccot, cette société n’en a pas moins déjà une solide expérience. Née d’un partenariat entre trois entreprises fortement établies en Suisse romande, elle offre un full-service dans les trois domaines essentiels à la gestion de bâtiments, à savoir la maintenance technique, l’entretien ainsi que la gestion immobilière. Son offre multi-services garantit ainsi une vision globale et surtout la durabilité d’objets immobiliers grâce à la mise en œuvre de solutions pérennes. Privilégiant la proximité et les relations directes, les deux directeurs d’AEL Facility Management, Laurent Müller et Bernard Chassot, développent leurs activités grâce à une écoute attentive des besoins de leur clientèle. Trouver des solutions personnalisées répondant aux attentes économiques propres à chaque entreprise, développer des stratégies novatrices afin d’améliorer le bien-être des utilisateurs, établir des liens durables en créant de véritables partenariats avec ses clients, telle est la plus-value de cette société qui a misé sur les synergies entre compétences plutôt que sur l’individualisme entrepreneurial. Un savoir-être qui englobe de plus la responsabilité de l’entreprise et de ses prestations en termes d’écologie et de développement durable.
Une gestion globale de proximité
«Nous vivons une époque où l’individu, qu’il soit entrepreneur ou particulier, est confronté à de multiples responsabilités qui, souvent, dépassent ses activités dites «métier». Une gestion globale telle que nous la proposons dans ce domaine permet à nos clients de se concentrer sur leurs propres savoir-faire tout en s’appuyant sur des prestations fortement personnalisées», argumente d’une seule voix le duo directorial. Et ce maître-argument a déjà convaincu bon nombre de propriétaires puisqu’AEL Facility Management est présent dans plusieurs cantons de Suisse romande (GE-VS-FR-JU), ce qui semble faire rimer globalité avec efficacité.
Rte d’Englisberg 5 1763 Granges-Paccot T. 026 309 20 30 contact@aelsa.ch www.aelsa.ch de g. à d. Bernard Chassot et Laurent Müller, directeurs d’AEL Facility Management
ECHO19
La pause-café avec
Machines à café professionnelles | distributeurs de boissons chaudes, froides & snacks Mise à disposition gratuite, location et vente info@tout-o-mat.ch | 021 921 67 44 | www.tout-o-mat.ch 131213 annonce_b.indd 1
13.12.13 21:04
Dès
13 490.– CHF
Prime Euro incluse
À chaque professionnel l’outil approprié: Fiat Doblò.
vos sources d’énergie, notre réseau de compétences
Premier de sa classe en termes d’espace, d’innovation technique et de rentabilité: le Fiat Doblò est l’allié idéal pour le transport de marchandises et de personnes. Disponible avec propulsion au gaz naturel. Profitez de la Prime Euro attractive. www.fiatprofessional.ch
Ainsi que les concessionnaires locaux: Garage Garage Garage Garage Garage
Baechler et Fils SA - 1720 Corminboeuf Gavillet SA - 1670 Ursy Julmy - 3185 Schmitten Schwaller SA - 1772 Ponthaux du Rallye SA - 1530 Payerne
www.sinef.ch Doblò Cargo 263.11A.1. Le véhicule illustré peut différer de l’offre indiquée. Offre hors TVA. Offre valable jusqu’à révocation.
NOUVEAUX MEMBRES
BUSINESS BROKER AG TRANSMISSION D’ENTREPRISES
Business Broker AG est spécialiste en matière de transmission d’entreprises. Elle accompagne les propriétaires de PME dans le processus de succession de leur société. Grâce à la création d’un marché transparent, elle facilite la mise en relation entre propriétaires cédants et repreneurs.
PRÈS DE 10 ANS D’EXPÉRIENCE Lancée en 2007 par trois entrepreneurs, Business Broker AG propose des prestations adaptées aux PME. L’activité se développe constamment et compte aujourd’hui une vingtaine de collaborateurs répartis sur trois sites en Suisse (Lausanne, Zurich et Gossau). Depuis deux ans, Business Broker AG fait partie du Groupe Raiffeisen.
Le respect des valeurs et de l’émotion
Une implication active dans l’accompagnement du cédant, un vaste réseau d’acquéreurs potentiels ainsi qu’un modèle d’affaires et un système de rémunération basés sur le résultat final font de Business Broker AG le spécialiste en matière de transmission de petites et moyennes entreprises.
Les compétences des spécialistes de Business Broker AG ont déjà permis de réaliser plus de 300 successions d’entreprises avec succès. Ces transactions représentent des montants de prix de vente situés entre CHF 100’000.– et CHF 25 Mio. En ce moment, la société conseille plus de 200 propriétaires d’entreprise dans la recherche d’un acquéreur. Grâce à sa riche expérience et sa proximité avec le marché des transmissions d’entreprises, Business Broker AG propose également des mandats d’évaluation d’entreprises dans le but de déterminer une valeur orientée marché. LA VALEUR D’UN CONSEIL PROFESSIONNEL La vente de sa propre entreprise est une des décisions les plus importantes en tant qu’entrepreneur. Au vu de la complexité et de l’aspect
émotionnel que cela représente, l’accompagnement par un professionnel permet de gérer le processus en toute discrétion afin de trouver l’acquéreur optimal et de conclure la transaction avec succès. Les conseillers de Business Broker AG gèrent les différentes phases du processus depuis la création d’un concept de mise en vente (analyse, évaluation et élaboration d’un dossier de présentation) en passant par la recherche d’acquéreurs potentiels (contacts, sélection et présentation des candidats) jusqu’à la conclusion d’une transaction (négociation des conditions et rédaction du contrat).
Aurélie Bovigny, Senior Broker
Voie du Chariot 7 1003 Lausanne info@businessbroker.ch www.businessbroker.ch
ECHO21
La CCIF organise de A à Z votre propre conférence. Vous présentez vos compétences, services et produits au travers d’une conférence thématique dédiée aux PME. Nous organisons, communiquons et invitons nos membres sur tout le canton de Fribourg. Vous devenez visibles, approchez le marché, développez votre réseau au contact de personnes décisionnaires, influentes et intéressées. Intéressé(e) : Grégoire Raboud, T. 026 347 12 35, graboud@ccif.ch Agendez les prochaines conférences sur: www.ccif.ch – Agenda événements
ASPHALTE-DESIGN.CH
VOTRE CONFÉRENCE AVEC LA CCIF
INTE RNET TÉ LÉ PHONIE
À VOTRE SERVICE Pour chaque PME, maintenant disponible dans tout le canton !
www.ccif.ch
www.saint-paul.ch
Tout finit par une bonne impression. Parce que notre site Internet vous guide sans retenue !
www.netplusfr.ch Une entreprise du groupe Saint-Paul
NOS MEMBRES
GRUYÈRE IMMO SA UNE DECENNIE DEJA 10 ans déjà que Gruyère Immo SA est active dans le canton et plus particulièrement dans le sud de celui-ci! Que ce soit au niveau de la gérance d’immeubles, du courtage, de l’administration PPE, de l’expertise ou de la rénovation de bâtiments, Gruyère Immo a su, grâce à l’expérience et les compétences des personnes qui la composent, se positionner de manière incontournable sur le marché immobilier régional. La direction de Gruyère Immo SA souhaite relever la confiance et le soutien témoignés par l’ensemble de ses clients, soit propriétaires, copropriétaires, vendeurs d’un bien ou personnes faisant appel ponctuellement à ses services. Pour marquer le passage, un stand de l’entreprise sera présenté au Marché folklorique de Bulle, les jeudis 14 juillet et 18 août prochains afin d’être au contact de ses clients. Un grand concours y sera organisé.
Rue du Marché 12 1630 Bulle T. 026 919 09 99 info@gruyere-immo.ch www.gruyere-immo.ch
LA FONDATION HORIZONSUD
10 ANS D’ENGAGEMENT
HorizonSud est une institution spécialisée dans le domaine de la santé psychique. Dans le cadre des festivités marquant ses noces d’étain, elle a réalisé et installé cinq bancs en ville de Bulle, proposant de ce fait un parcours initiatique permettant de découvrir des lieux incontournables de la ville. Cette exposition originale met en évidence cinq valeurs essentielles dans l’accompagnement des personnes atteintes dans leur santé psychique. Une ballade découverte, quelques instants de réflexion et un moment de partage attendent les curieux de mai à octobre 2016 devant le Musée Gruérien, à la Gare de Bulle, sous les Halles, dans la cour du Château ou encore dans l’enceinte de Pôle Sud. Mais les réjouissances ne s’arrêteront pas en si bon chemin, d’autres actions auront lieu dans le courant de l’année.
Rte de la Rotonde 25 1633 Marsens T. 026 916 20 00 info@horizonsud.ch www. horizonsud.ch
ECHO23
Une collaboration… une stratégie! (ou inversement)
by
Ruelle du Lycée 4 1701 Fribourg www.actalis.ch
NOS MEMBRES
LE GROUPE JPF 90 ANS D’EXPERIENCE ET D’INNOVATION
Le Groupe JPF, un des fleurons de la construction en Suisse romande, fête ses 90 ans en 2016. Basé à Bulle dans un nouveau bâtiment et à quelques encablures de la N12, le siège de l’entreprise occupe une centaine de collaborateurs techniques et administratifs, pour un effectif global de 700 personnes. L’an dernier, les entreprises AD Technique SA, spécialisée dans le désamiantage, et Michel Démolition SA à Aigle ont rejoint le groupe bullois, lui permettant ainsi d’étendre ses activités jusque dans le Chablais et le Bas-Valais. Actif dans le génie civil, le bâtiment, les travaux spéciaux, la construction en bois, l’entreprise générale et l’exploitation de gravières, le Groupe JPF est un employeur engagé en termes de responsabilité sociale. Il a obtenu le prix «Migration et emploi» en proposant des cours de français à son personnel allophone.
Ch. des Mosseires 65 1630 Bulle T. 026 919 72 72 secretariat@jpf.ch www.jpf.ch
DEVENIR PARTENAIRE DE LA CCIF, UNE VISIBILITÉ UNIQUE Vous cherchez à développer votre présence sur le marché fribourgeois? Vous souhaitez mettre en avant votre nom, votre marque ou vos services sur le canton de Fribourg? La CCIF propose aux entreprises un réseau d’affaires incontournable, soit un réseau de plus de 1'000 entreprises des domaines de l’industrie et des services. Par le biais d’un sponsoring, la CCIF donne accès à une plateforme privilégiée pour consolider la notoriété d’une marque ou d’une entreprise. Les sociétés membres s’ouvrent ainsi des opportunités concrètes de mise en relation. Vous pouvez dès lors choisir d’être partenaire principal, partenaire ou sponsor de la CCIF.
GRÉGOIRE RABOUD
T. 026 347 12 35 •F. 026 347 12 39 graboud@ccif.ch • www.ccif.ch
Nouvelle
Renault MEGANE Réveillez votre passion.
Découvrez-la lors d´une course d´essai chez nous. Retrouvez RRG et tous nos partenaires sur www.rrg-partner.ch
www.rrg-renault.ch
RENAULT FRIBOURG, Route de Fribourg 13, MARLY, 0844 774 774 GARAGE SCHUWEY SA, Rue Ancien Comté 105, LA TOUR-DE-TRÊME, 026 912 85 25 GARAGE-CAROSSERIE FRIEDLI SA,
GARAGE TOURING AG, Löwenberg 2, MORAT, 026 670 88 00 ZENTRUM-GARAGE Düdingen AG, Hauptstrasse 36, DÜDINGEN, 026 351 55 00
Entrepreneur par vocation ou par hasard ? Des PME fortes profitent à l’économie et à la société. C’est pourquoi nous soutenons les entrepreneurs, des plus novices aux plus expérimentés, depuis 1917 déjà. www.ey.com/ch #BetterQuestions
“EY” refers to Ernst & Young Ltd, Basel, a member firm of Ernst & Young Global Limited, London, a UK company limited by guarantee. ED 0617.
BERTSCHY AUTOMOBILES SA, RTE DE FRIBOURG 15, NEYRUZ, 026 477 18 32 - GARAGE ELITE SÀRL, ROUTE DE BOCHEFERRA 9, ROMONT, 026 652 21 25 - GARAGE DU LAC, ROUTE DE LA GRUYÈRE 115, AVRY-DEVANT-PONT, 026 915 93 31
ENTRE DEUX CHAMBRES
ÉCHANGE ENTRE CCI UNE COLLEGUE TESSINOISE A LA CCIF Une expérience La CCIF a accueilli durant 5 semaines une collègue tessinoise, Martina Grisoni, qui travaille à la Chambre de commerce et d'industrie (CCI) du Tessin à Lugano. Une première pour la CCIF qui a profité de cette expérience constructive pour échanger sur la manière de travailler, sur les processus mis en place et sur les différents services offerts. Une expérience enrichissante qui pourrait bien se développer à l’avenir. Interview:
MARTINA, POURQUOI AVEZ -VOUS DÉCIDÉ DE VIVRE CETTE EXPÉRIENCE? Martina Grisoni (MG) – Je suis une fille de 24 ans et je travaille à la CCI du canton du Tessin depuis 5 ans dans le service du commerce international. J’aime beaucoup mon travail au Tessin, mais comme c’est ma seule expérience professionnelle, j’étais curieuse de découvrir autre chose dans un autre endroit. J’ai donc proposé à mon directeur un échange dans une autre CCI en Suisse, ce qu’il a tout de suite accepté. POURQUOI AVOIR CHOISI LA CCIF? MG – Mon directeur Luca Albertoni a profité d’une rencontre entre les directeurs des CCI suisses pour en parler avec le directeur de la CCIF, Alain Riedo. Celui-ci a tout de suite été très ouvert et il a
suffi d’un ou deux messages pour que le projet se mette concrètement en place, de manière très naturelle et simple, sans contrat et sans structure complexe. COMMENT AVEZ -VOUS VÉCU CETTE EXPÉRIENCE? MG – J’ai commencé à travailler à la CCIF le 12 janvier dans le service du commerce international. Au début, ça n’a pas été facile, parce que la façon de travailler est différente, malgré le fait que le service soit le même. En plus, devoir travailler dans une autre langue a rendu la tâche plus difficile. Il a surtout été intéressant de travailler dans une CCI d’une région qui n’est pas frontalière. Les marchandises exportées par les entreprises du canton de Fribourg et les différents problèmes y relatifs sont un peu différents par rapport à la réalité tessinoise. Ceci m’a permis d’apprendre de nouvelles méthodes de travail et de comparer les différentes problématiques, tout un autre savoir-faire que j’ai pu rapporter en rentrant au Tessin.
WIN-WIN
contrer beaucoup de personnes très intéressantes et sympathiques. Par contre, même si c’est notoire, pour les Tessinois il y a toujours le défi du climat, un peu plus rigide au nord des Alpes... Après ces quelques semaines, malgré que ma deuxième langue soit l’allemand, j’ai commencé à apprécier la langue de Molière et désormais j’ai beaucoup plus de facilité à m’exprimer. Je remercie tous les collègues de la CCIF pour leur accueil et cette magnifique expérience.
QUE RETENEZ -VOUS DE CE SÉJOUR EN TERRE FRIBOURGEOISE? MG – Je conseille cette expérience à tout le monde, également du point de vue personnel. Même si c’est pour une courte période, cela m’a permis de connaître une autre ville suisse, avec des habitudes différentes et j’ai eu la chance de ren-
ECHO27
MANAGEMENT
MOBBING VRAIMENT? Conflit au travail? Le mobbing, ou harcèlement psychologique, est un phénomène qui prend de plus en plus d’ampleur. Toutefois, si le terme «mobbing» est à la mode, il convient de savoir que tout conflit au travail n’est pas constitutif de mobbing.
Pas forcément du mobbing!
Les cas relevant du mobbing sont traités sous l’angle de la protection de la personnalité du travailleur (art. 328 CO). Le terme «mobbing» en tant que tel n’est pas défini par la loi. Le Tribunal fédéral (TF) en donne la définition suivante: «Le mobbing est un enchaînement de propos et / ou d’agissements hostiles, répétés fréquemment pendant une période assez longue, par lesquels une ou plusieurs personnes cherchent à isoler, à marginaliser, voire à exclure une personne sur son lieu de travail.». L’auteur peut être un groupe ou une personne seule et le mobbing peut concerner les relations entre collègues de même niveau hiérarchique (mobbing horizontal) ou entre supérieurs et subordonnés (mobbing descendant). Il est également envisageable, mais plus rare, que les subordonnés exercent du mobbing sur leur supérieur (mobbing ascendant). Deux éléments sont essentiels pour distinguer le mobbing d’un conflit de travail ponctuel: >> Intensité: Le mobbing est constitué de plusieurs actes qui, pris séparément, paraissent
plutôt anodins. En revanche, l’enchaînement de ces actes vise à isoler une personne. Les agissements hostiles doivent se produire avec une certaine fréquence (au moins une fois par semaine) pour qu’ils puissent être constitutifs de mobbing. >> Durée: Les actes hostiles doivent se produire sur une période d’environ six mois. Selon le TF, plus la période durant laquelle l’employé se plaint de harcèlement est courte, plus les actes allégués doivent être graves. PREUVE DU MOBBING En cas de procès, l’employé doit prouver le caractère répétitif et systématique des agissements hostiles. Cette preuve est difficile à apporter, d’autant plus que les procédures judiciaires pour mobbing ont souvent lieu après la fin des rapports de travail. Conscient de cette difficulté, le TF admet que le mobbing soit prouvé sur la base d’un faisceau d’indices convergents, tout en gardant à l’esprit que le mobbing pourrait n’être qu’imaginaire.
Der deutsche Text kann auf unserer Website heruntergeladen werden: www.ccif.ch/de > Dienste > Rechtsdienst
Martina Guillod T. 026 347 12 29 mguillod@ccif.ch www.ccif.ch
>> ECHO28
SERVICE JURIDIQUE
>> EXEMPLES CONCRETS Lorsqu’il y a conflit au travail, les employés ont tendance à évoquer le mobbing assez rapidement. Toutefois, de loin pas tous les conflits au travail peuvent être considérés comme mobbing. Le TF a eu plusieurs occasions pour se pencher sur la question et les situations suivantes n’ont pas été qualifiées comme mobbing: >> Mauvaise ambiance au travail. >> Invitation pressante, répétée, au besoin sous la menace de sanctions disciplinaires ou d’une procédure de licenciement, de se conformer à ses obligations contractuelles. >> Pénurie de personnel. >> Comportement inadéquat d’un supérieur avec plusieurs collaborateurs.
OBLIGATIONS DE L’EMPLOYEUR L’employeur a l’obligation de protéger la santé psychique de ses collaborateurs. Ainsi, il doit s’abstenir de tout harcèlement psychologique et veiller à ce que ses employés ne soient pas victimes de mobbing de la part de supérieurs, collègues, clients, fournisseurs ou autres tiers. Pour cela, il doit prendre des mesures préventives et répressives, faute de quoi il engage sa responsabilité: >> Mesures préventives: L’employeur doit informer sur le harcèlement psychologique. Cette information peut prendre la forme d’une campagne, d’une charte ou d’un paragraphe dans le règlement de personnel, exposant la notion de mobbing, stipulant qu’un tel comportement ne serait pas toléré et annonçant les sanctions éventuelles. L’employeur doit également désigner une personne de confiance hors hiérarchie à laquelle les employés peuvent s’adresser en cas de mobbing. >> Mesures répressives: En cas de mobbing, l’employeur doit prendre les mesures nécessaires pour désamorcer le conflit. La réaction de l’employeur peut prendre la forme d’une convocation, d’une discussion, d’une enquête, d’une médiation, d’un avertissement, d’un licenciement, etc.
Peuvent en revanche être considérées comme mobbing les situations suivantes: >> Interruption d’une conversation lorsque la victime veut y participer. >> Interruptions répétées des propos tenus en séance par la victime. >> Critique a priori objective de la prestation et du comportement, mais concernant toujours la même personne.
ECHO29
LE PARTENAIRE PARFAIT. QUELLE QUE SOIT LA TÂCHE À ACCOMPLIR.
Le nouveau Transporter. Disponible dans la plus grande diversité de variantes et avec la consommation la plus faible de sa catégorie. Le bon modèle pour chaque mission: le nouveau Transporter est doté de la toute nouvelle génération de moteurs particulièrement économe et atteint ainsi une consommation de seulement 5,5 l/100 km en moyenne. Sur demande, il offre en outre un concept d’entraînement unique en son genre composé de la boîte de vitesses à double embrayage DSG et de la transmission intégrale 4MOTION. Avec plus de 500 variantes, vous êtes sûr de trouver le véhicule qu’il vous faut. Le nouveau Transporter.
AMAG Givisiez, Route du Crochet 8, 1762 Givisiez, Tel. 026 460 78 00, amag.fribourg@amag.ch
200 x 128 mm
ENTRE USM ET VOUS,
UNE QUESTION DE RENCONTRES ET DE
PLAISIR PARTAGÉ. #usmmakeit yours
BULLE-026/912 16 70, EXPO-VUADENS info@dally.ch www.dally.ch
www.usm.com
SERVICES AUX ENTREPRISES
ACCORD DE LIBRE - ÉCHANGE AELE – PHILIPPINES Un potentiel Le 28 avril dernier, les Etats de l’AELE (Islande, Liechtenstein, Norvège, Suisse) ont signé à Berne un accord de libre-échange avec les Philippines qui couvre de nombreux secteurs.
de croissance important
L’accord de libre-échange libéralise le commerce des marchandises (produits industriels et produits agricoles) et le commerce des services. En outre, il règle la protection de la propriété intellectuelle, la réduction des obstacles non-tarifaires y compris en matière sanitaire et phytosanitaire, la concurrence, la facilitation des échanges ainsi que le commerce et le développement durable. Il comporte également des dispositions sur l’investissement et sur les marchés publics. L’accord avec les Philippines permettra aux Etats de l’AELE de renforcer leurs relations économiques et commerciales avec ce partenaire. Les Etats de l’AELE bénéficieront d’un accès en franchise de droits de douane au marché des Philippines pour la quasitotalité des produits industriels dès l’entrée en vigueur de l’accord (91,6 % des produits) ou au terme de périodes transitoires allant de trois à dix ans. Par ailleurs, les Philippines accorderont des réductions ou des suppressions de droits de douane sur les principales exportations suisses de produits agricoles.
Veruska Roulin T. 026 347 12 31 vroulin@ccif.ch www.ccif.ch
Les Philippines présentent un potentiel de croissance important. En 2015, les Philippines figuraient au 6e rang des partenaires commerciaux de la Suisse en Asie du Sud-Est. Outre l’accord avec les Philippines, la Suisse a déjà conclu, en Asie, des accords de libre-échange du même type dans le cadre de l’AELE avec Singapour, la République de Corée et Hong Kong, ainsi que sur une base bilatérale avec le Japon et la Chine. Parallèlement à leur accord de libreéchange, la Suisse et la Chine ont signé au début avril 2016 une déclaration conjointe de Partenariat stratégique innovateur visant à élargir et à approfondir leurs relations.
ECHO31
SERVICES AUX ENTREPRISES
CONFLITS INTERNES UN SERVICE DE GESTION Une vraie Les Chambres de commerce de Fribourg, Neuchâtel et Vaud offrent un service permettant aux entreprises de mieux respecter leurs obligations en matière de protection de la santé du travailleur. Par ce service, la CCIF donne la possibilité, tant aux employeurs qu’aux employés, d’avoir recours à une personne de confiance qui peut apaiser un conflit ou le résoudre durablement, sans avoir recours à la procédure judiciaire.
solution pour les entreprises!
Le Tribunal fédéral (TF) a concrétisé l’obligation de l’employeur, quelle que soit sa taille, de protéger la santé de ses employés en lui imposant la désignation d’une personne de confiance hors hiérarchie, à laquelle les employés peuvent s’adresser pour obtenir conseils et soutien en cas de conflits internes au travail ou dans le but de les prévenir (arrêt du 9 mai 2012, 2C_464 / 2011). LE SERVICE Le TF conçoit que les PME s’adressent à leurs associations professionnelles pour mettre en place un système commun. Afin d’éviter que chaque entreprise doive mettre sur pied un système compliqué et onéreux, la CCIF propose le service «Prévention et gestion de conflits internes», à l’intention des entreprises désireuses de s’affilier à un système commun. En adhérant à ce service, les employeurs donnent la possibilité à leurs collaborateurs d’avoir accès facilement et rapidement à une personne de confiance désignée par la CCIF. Les employés pourront obtenir des conseils, du soutien, voire l’organisation d’une médiation afin de régler la situation conflictuelle, et l’employeur pourra se décharger de la gestion des conflits internes, tout en étant conforme à l’obligation fixée par le TF. ADHÉSION Les entreprises peuvent adhérer au service en signant la Charte qui peut être téléchargée sur www.ccif.ch > Services > Gestion de conflits. Ce faisant, elles reconnaissent leur obligation légale de protéger la santé physique et psychique des travailleurs et s’engagent à favoriser un climat de travail harmonieux, à prévenir les conflits internes et à les résoudre à l’amiable plutôt que par la voie judiciaire.
Martina Guillod T. 026 347 12 29 F. 026 347 12 39 mguillod@ccif.ch www.ccif.ch
>> ECHO32
>> PROCÉDURE EN CAS DE CONFLIT En cas de conflit interne, l’employeur ou le travailleur peut s’adresser à la CCIF (par téléphone, mail ou en remplissant le formulaire de requête également téléchargeable sur notre site). Celle-ci désigne une personne de confiance externe neutre, indépendante et impartiale qui s’engage à respecter la confidentialité, en particulier vis-à-vis de l’employeur, à moins que l’employé consente à ce que les informations lui soient transmises. La personne de confiance met fin au processus si une des parties utilise le service de manière abusive, excessive ou injustifiée. Les séances avec la personne de confiance sont dans un premier temps limitées à 3h. Au-delà de cette limite, l’employeur doit donner son accord pour continuer le processus. AVANTAGES L’adhésion à ce service présente de nombreux avantages pour les employeurs. Elle permet la délégation de la gestion de conflits internes à des personnes spécialisées, ce qui se traduit par un gain de temps précieux, tout en étant conforme à la législation et la jurisprudence en vigueur. De plus, les conflits sont réglés de manière consensuelle et durable et leur gestion à l’amiable coûte moins cher que par voie judiciaire.
Cotisation annuelle (HT) d’adhésion au service:
CHF 250.– pour les membres CCIF | CHF 500.– pour les non-membres
Frais d’enregistrement d’un cas de conflit interne (HT):
CHF 150.– pour les membres CCIF | CHF 300.– pour les non-membres
Tarif horaire pour la personne de confiance (HT):
CHF 250.– par heure pour les membres et non-membres
ECHO33
«Des envies hautes en couleurs»
Votre imprimeur
Route du Petit-Moncor 12 | 1752 Villars-sur-Glâne +41 (0)26 401 13 13 | imprimerie@mtlsa.ch | www.mtlsa.ch
SERVICES AUX ENTREPRISES
CYBERSÉCURITÉ LES RECOMMANDATIONS DE PAUL SUCH Prudence Intervenant à l’Apéritif du printemps 2016, Paul Such a accepté de compléter son exposé fait à cette occasion avec des exemples et des cas concrets.
LE SYSTÈME D’EXPLOITATION Le système d’exploitation, c’est le logiciel principal qui permet à votre ordinateur de fonctionner. Pour que le système d’exploitation fasse son travail, il doit être tenu parfaitement à jour. Aujourd’hui, la plupart des systèmes d’exploitation récents peuvent être considérés comme sûrs, qu’il s’agisse d’un PC, d’un Mac ou d’une machine sous Linux. Installez les correctifs de sécurité et les mises à jour à chaque fois que l’ordinateur vous en propose. Avec les systèmes d’exploitation récents et particulièrement dans un contexte d’utilisation privé, le risque de bug suite à l’application d’un correctif est relativement faible.
Les programmes ne devraient être installés ou récupérés que depuis le site web original de l’éditeur ou depuis un média d’installation original (CD-Rom, clef USB, etc.). En récupérant un programme depuis un réseau «peer-to-peer» (ndlr: technologie permettant l’échange direct de données entre ordinateurs reliés à Internet, sans passer par un serveur central) ou depuis un site «inconnu», il y a de forts risques que le programme ait été modifié pour lui ajouter des fonctionnalités malveillantes (cheval de Troie ou publicité, etc.).
face au hacking
Dans le doute, renseignez-vous sur un programme avant de l’installer. Une simple vérification sur un moteur de recherche ou une revue des utilisateurs dans l’Apple store ou le Play store suffit. Les utilisateurs d’un Mac devraient télécharger de préférence les programmes depuis l’Apple store.
>>
LES LOGICIELS Installez uniquement les programmes qui vous sont nécessaires, particulièrement sur votre ordinateur professionnel et installez de préférence des programmes d’éditeurs qui ont pignon sur rue (Microsoft, Google, Adobe, etc.).
Paul Such, conférencier de l'Apéritif du printemps 2016
ECHO35
Fiduconsult Fribourg SA Rue des Pilettes 3 1705 Fribourg Tél. +41 26 422 72 00 fiduconsult@fiduconsult.ch
Fiduconsult Bulle SA Rue Lécheretta 11 1630 Bulle Tél. +41 26 913 00 40 bulle@fiduconsult.ch
Des démarrages enthousiasmants. La nouvelle Audi RS 3 Sportback. Fascinante dès les premiers mètres: la nouvelle Audi RS 3 Sportback affirme sa sportivité dans tous les domaines. Le moteur 5 cylindres pro pulse la cinq portes de 0 à 100 km / h en 4,3 secondes seulement. La sonorité incomparable du puissant moteur 2,5 litres garantit des moments de grand frisson. Dès maintenant, bénéficiez de la compensation de change et de 10 ans de service gratuit sur tous les modèles Audi. Audi RS 3 Sportback, 2.5 TFSI, 367 ch, consommation mixte: 8,3 l / 100 km, 194 g CO₂ / km (moyenne de tous les véhicules neufs vendus: 139 g / km), catégorie de rendement énergétique: G. Audi Swiss Service Package+: service 10 ans ou 100 000 km. Au premier terme échu.
Plus d’informations chez nous Point de vente
AMAG Fribourg
AMAG Bulle
Rte de Villars 110, 1701 Fribourg Tél. 026 408 41 42, www.fribourg.amag.ch
Rue de Vuippens 55, 1630 Bulle Tél. 026 916 13 11, www.bulle.amag.ch
SERVICES AUX ENTREPRISES
CYBERSÉCURITÉ LES RECOMMANDATIONS DE PAUL SUCH
>> ANTIVIRUS De la même manière qu’un vaccin vous protège uniquement d’une maladie bien définie, à chaque virus informatique correspond une signature créée par l’éditeur de l’antivirus. Il convient donc de mettre votre antivirus à jour quotidiennement (généralement il s’agit d’un paramètre de configuration) et de ne pas lui faire une confiance aveugle sachant que votre antivirus ne vous protège généralement que des virus connus. Si pendant longtemps le nombre de virus ciblant les Mac était bien plus faible que celui visant les PC, l’augmentation des parts de marché d’Apple a rendu les ordinateurs de la marque à la pomme bien plus intéressants aux yeux des hackers. Dans tous les cas, et, désormais, quel que soit le système d’exploitation, nous vous recommandons d’utiliser un antivirus pour éviter de voir votre ordinateur infecté par erreur. MOTS DE PASSE Lors de l’Apéritif du printemps, deux démonstrations de «cassage de mots de passe» ont été présentées: >> une attaque de type «brute-force» efficace contre les mots de passe simples et / ou courts; >> une attaque de type «dictionnaire». Pour résister à ces différentes attaques, un bon mot de passe doit comporter neuf caractères minimum. Il doit contenir des majuscules, des minuscules et des caractères spéciaux.
Vous pouvez par exemple utiliser le même mot de passe en y insérant une variante, telle que la première lettre du site sur lequel vous vous connectez. Exemples de mots de passe utilisés de manière mnémotechnique: Facebook > 22fchiensNoirs! Gmail > 22gchiensNoirs! Certains programmes se chargent de créer et retenir les mots de passe pour vous et sont disponibles sur toutes les plateformes PC, Mac, Android ou iOS. C’est la version moderne et recommandée du post-it ou du calepin qui sont, eux, à proscrire. Au final, vous devrez alors juste retenir le mot de passe qui permet de déverrouiller le coffre contenant le reste de vos accès. Quelques suggestions de programmes de ce type: 1password, Keepass, Lastpass,...
Il ne doit pas se trouver dans un dictionnaire. Il ne doit donc pas s’agir d’un mot en n’importe quelle langue, ni d’une marque, d’un groupe de musique, d’un personnage de BD, etc. Un bon mot de passe donc doit être issu de votre imagination, unique et facile à retenir. Pour créer le mot de passe parfait, la meilleure solution est de concaténer plusieurs mots. Exemple: pris séparément «chiens» et «noirs» forment deux mauvais mots de passe. Par contre, «22chiensNoirs!» est un mot de passe excellent dans le sens où il répond à tous les critères et est facile à retenir. Evidemment, chaque site ou application devrait avoir un mot de passe différent, il faut utiliser un moyen mnémotechnique.
>>
ECHO37
3 mois offerts !
Votre entreprise est-elle prête pour 2017 ? Divisez par 2 vos frais de communication !
026 425 82 00 | telecomservices.ch TELECOM & INFORMATIQUE
Fri Up PME se restructure et devient
>> Offerte aux PME de Suisse romande depuis 1989
sous l’égide de PLATINN, l’activité originelle de Fri Up, soit le soutien aux PME, devient
.
>> En étroite collaboration avec la Promotion
économique fribourgeoise, , par l’intermédiaire de ses coachs fribourgeois accrédités, Eric Schmidt et Pierre-Alain Gapany, reprend l’intégralité des activités PLATINN et continue d’assurer, sans discontinuité, les prestations de soutien, aux mêmes conditions auprès de ses clients, les entreprises romandes.
Eric Schmidt T. +41 79 644 67 88 eric.schmidt@invenia.ch www.invenia.ch eric.schmidt@platinn.ch
Pierre-Alain Gapany T. +41 79 834 91 22 pierre-alain.gapany@invenia.ch www.invenia.ch pierre-alain.gapany@platinn.ch
PRESTATIONS PLATINN DESTINÉES AUX PME AFFAIRES
COOPÉRATION
ORGANISATION
FINANCES
Développement des affaires & Relations clients
Création de partenariats stratégiques R&D, commerciaux
Amélioration de performance par l’organisation et les processus
Diversification de l’offre
Propriété intellectuelle
Augmentation de la productivité
Élaboration de la stratégie de financement et certification du dossier
Projet d’innovation
Contrat et gouvernance du partenariat
Optimisation des coûts et du fonctionnement
Évolution de la stratégie
Accès et mise en relation avec les réseaux d’investisseurs et sources de financement Négociations
SERVICES AUX ENTREPRISES
CYBERSÉCURITÉ LES RECOMMANDATIONS DE PAUL SUCH
>> L’INGÉNIERIE SOCIALE L’ingénierie sociale (aussi appelée «social engineering») est l’art d’extirper frauduleusement de l’information à l’insu de son interlocuteur en lui «tirant les vers du nez». Ce terme est souvent utilisé dans le jargon informatique pour désigner un processus d’approche relationnel frauduleux et définit plus globalement les méthodes mises en œuvre par certains pirates pour obtenir d’une personne manipulée un accès direct à un système informatique ou plus généralement une donnée (mot de passe) ou une action (virement bancaire). LES CAS LES PLUS FRÉQUENTS: « L’ARNAQUE AU PRÉSIDENT » Le scénario est généralement le suivant: se faisant passer pour le CEO (ou tout autre personne haut placée dans la hiérarchie), le voleur téléphone à un employé du service comptabilité ou trésorerie. Avec les mots et les intonations d’un grand chef, il explique à son «subalterne» qu’il est en déplacement à l’étranger et qu’il l’a choisi en raison de sa fiabilité et de sa discrétion pour mener une «opération exceptionnelle, confidentielle est extrêmement urgente». Il s’agit en général d’acquérir des
parts de marché, d’éviter un redressement fiscal imminent en transférant des fonds à l’étranger ou encore de réaliser une OPA hostile. Les virements doivent généralement s’effectuer dans l’urgence vers des comptes bancaires chinois, hongkongais, anglais ou chypriotes. Pour limiter et éviter les cas de social engineering: rien de tel que du bon sens.
>> Méfiez-vous des informations que
vous publiez sur Internet (réseaux sociaux, blogs, etc.). Plus le pirate dispose d’informations sur vous ou votre entreprise, plus il aura de facilité à préparer un scénario qui semblera légitime (utilisation de vrais noms de personnes ou sociétés, contexte réaliste, etc.). >> Que vous soyez ou non présent sur les
>> Entrainez vos équipes (via, par
exemple, des tests de click reproduisant une attaque et permettant de mesurer le pourcentage d’employés tombant dans le piège).
réseaux sociaux, vérifiez régulièrement que personne ne vous a créé un faux profil sur la toile qui pourrait porter atteinte à votre identité. >> Ne cliquez JAMAIS sur un lien d’un
>> Faites des campagnes de sensibilisation
(prévenez vos employés, formez-les). >> Demandez à vos employés de préve-
nir! Tout comportement suspicieux devrait systématiquement être signalé. En prenant / diffusant ce bon réflexe, vous n’empêcherez pas une attaque de type social engineering de réussir, mais augmenterez fortement sa probabilité d’être détectée, vous laissant ainsi la possibilité de réagir.
e-mail suspicieux (e-mail non sollicité, expéditeur inconnu). Il est vrai qu’il est parfois difficile d’identifier un mail légitime d’une tentative de phishing. Dans le doute, ne cliquez jamais sur le lien contenu dans le mail mais ouvrez un navigateur sur votre machine, visitez le site concerné en tapant vous-même son adresse (ou en la sélectionnant dans vos bookmarks).
Trési seils donnésLe lors de 6B la démonstration de hacking de l’apéritif de printemps
1028 Préverenges T. 021 802 64 01 e d’exploitation de votre machine info@scrt.ch ion c’est le logiciel principal qui permet à votre ordinateur de fonctionner. Pour que le système www.scrt.ch n travail, il doit être tenu parfaitement à jour. Aujourd’hui, la plupart des systèmes d’exploitation
nsidérés comme sûrs, qu’il s’agisse d’un PC, d’un Mac ou d’une machine sous Linux. de sécurité et les mises à jour à chaque fois que l’ordinateur vous en propose. Avec les systèmes et particulièrement dans un contexte d’utilisation privé, le risque de bug suite à l’application d’un ent faible».
es programmes qui vous sont nécessaires, particulièrement sur votre ordinateur profession- nel et des programmes d’éditeurs qui ont pignon sur rue (Microsoft, Google, Adobe,..) vraient être installés ou récupérés que depuis le site web original de l’éditeur ou depuis un média cdrom, clef USB, etc). ramme depuis un réseau peer-to-peer ou depuis un site «inconnu», il y a de forts risques que le difié pour lui ajouter des fonctionnalités malveillantes (cheval de troie ou publicité,...).
ECHO39
EVENTS
MANIFESTATIONS DIVERSES JUIN – SEPTEMBRE 2016
Extrait de l’agenda des manifestations sur Internet www.ccif.ch
27 juin > Assemblée générale Nestlé Nespresso SA, Romont
Renseignements: Fribourg international T. 026 347 12 31 – www.fribourg-international.ch
30 juin > Assemblée générale Espace Tinguely, Fribourg
Renseignements: YouComm T. 026 347 12 38 – www.youcomm-fr.ch
18 au 22 juillet > Camp des ADOPRENEURS Innov’lab, HEG-FR
18 août > Visite du chantier de la Fête Fédérale de Lutte 2016 Aérodrome de Payerne
Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch
8 septembre > Conférence des ADOPRENEURS
15 septembre > Conférence commission énergie Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) T. 026 347 12 38 – www.cees.ch
22 septembre > Assemblée générale Renseignements: HR Fribourg T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch
CCIF
Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch
Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch
Impressum
Editeur: Chambre de commerce et d’industrie Fribourg (CCIF) – Rte du Jura 37 B – CP 304 – 1701 Fribourg – www.ccif.ch Responsable d’édition: Alexandra Macheret – amacheret@ccif.ch Graphisme, layout et couverture: ACTALIS SA – Fribourg – info@actalis.ch Impression: Imprimerie MTL SA – Villars-sur-Glâne – imprimerie@mtlsa.ch – Tirage: 1’700 exemplaires Publicité: media f sa – T. 026 426 42 42 – info@media-f.ch Abonnement ECHO: CHF 100.– 6 numéros (TVA 2.5 % comprise) – CCIF – Isabelle Mouret – T. 026 347 12 20 – imouret@ccif.ch
ECHO40
CALENDRIER
MANIFESTATIONS CCIF JUILLET – OCTOBRE 2016 4 juillet > First Monday Lunch CCIF
Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch
5 septembre > Assemblée générale Forum Fribourg
Renseignements: Alexandra Macheret T. 026 347 12 34 – amacheret@ccif.ch
13 septembre > Petit-déjeuner TPE-PME «Marché public: la procédure de gré à gré» avec notamment le Conseiller d’Etat Maurice Ropraz R. Morand & Fils SA, Enney
Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch
14 septembre > Formation export «S-GE Entretiens EEN, réglementations européennes»
30 septembre > B2B Connexion en Veveyse, Business Speed Dating
CCIF
Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch
Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch
Marvinpac SA, Châtel-St-Denis
22 septembre > Conférence proposée par Swisscom SA «Les solutions Cloud de Swisscom»
3 octobre > First Monday Lunch, guide des bonnes manières
CCIF
Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch
Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch
CCIF
30 septembre > Formation export «Garanties bancaires et SERV»
26 octobre > Petit-déjeuner TPE-PME «Vendre dans un marché difficile: chance ou fardeau?»
CCIF
St-Paul SA, Fribourg
Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch
Renseignements: Fabien Clément T. 026 34712 23 – fclement@ccif.ch
PARTENAIRES CCIF 2016 / PARTNER DER HIKF 2016 PARTENAIRE PRINCIPAL HAUPTPARTNER
PARTENAIRES PARTNER
SPONSORS SPONSOREN
ECHO41
L’électricité et l’énergie de la Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres
www.groupe-e.ch
PARTAGEONS PLUS QUE L‘ÉNERGIE
Zumwald Transports SA Villars-sur-Glâne - Givisiez - Avenches TÊl. 026 408 95 95 - Service Line 0848 95 95 00 - info@zutra.ch
ENTRE USM ET VOUS,
UNE QUESTION D‘ORGANISATION ET
D‘ÉQUILIBRE.
Same but different. La modularité du mobilier USM permet de répondre à tous vos besoins et vous aide à organiser vos espaces de vie et de travail.
#usmmakeit yours
forme + confort SA, rue des Epouses, Fribourg Mobilier design et architecture d’intérieur, pour l’habitat, le bureau et la collectivité tél. 026.322.77.07 - info@formeplusconfort.ch - www.formeplusconfort.ch
www.usm.com