ECHO LE MAGAZINE DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE DAS FREIBURGER WIRTSCHAFTSMAGAZIN
DOSSIER SPÉCIAL
Apéritif du printemps
NO 2 AVRIL 2016
Profession: hacker éthique
angeloz-mode.ch
1906.ch
Angéloz Mode : Fribourg, Avry, Bulle, Crissier
follow us on 1906 by angéloz : Fribourg, Lausanne, Bulle, La Tour-de-Trême
SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS
EDITO THEMA 08 ÉCO Bilan 2015 11 MOT DU PRÉSIDENT 13 DOSSIER SPÉCIAL Apéritif du printemps
27 EN BREF
CCIF|HIKF 28 NOUVEAUX MEMBRES
MANAGEMENT 34 RECHTSDIENST 37 DIENSTLEISTUNG FÜR UNTERNEHMEN
EVENTS 48 CALENDRIER 51 PROCHAINEMENT
dito
Non à l’arnaque des entreprises
Plusieurs entreprises fribourgeoises ont été victimes l’an passé de «l’arnaque au président». A l’occasion de cette attaque, un pirate, souvent membre d’un gang mafieux, s’introduit dans le système informatique d’une entreprise en profitant de la crédulité d’un de ses employés, abusé par un scénario plausible et réaliste. La CCIF s’est largement fait l’écho des avertissements de la police. D’autant plus que les dommages à la propriété se sont montés à plusieurs millions… En Suisse, on vit dans un sentiment séculaire de sécurité. C’est dans les gènes. On fait confiance. On ne peut pas imaginer que, dans cet îlot de prospérité économique, le pirate est à l’affût, prêt à bondir sur la faille de notre système informatique comme sur celle du verrou de la porte de notre appartement. La conférence que le spécialiste en criminalité informatique Paul Such a donnée à l’occasion du dernier Apéritif du printemps de la CCIF (voir en page 17) aura certainement servi à sensibiliser ceux qui l’ont écoutée. Les autres ne doivent pas penser qu’ils ont tout raté: les conseils de ce jeune ingénieur, de ce corsaire du virtuel, sont frappés au coin du bon sens. On ne donne pas forcément sa chemise au premier venu: de même, pourquoi donnerait-on son mot de passe au premier qui nous téléphone? Or, c’est le genre d’agression informatique qui se passe sans problème. Et, une fois pris, plus rien ne peut stopper l’intrus. Même pas la perspective d’une arrestation puisqu’il est rarissime que les pirates informatiques, souvent dissimulés derrière un ordinateur étranger, soient même découverts. Le piratage informatique est un viol facile et sans risque pour son auteur; il est traumatisant pour la victime. L’adage dit qu’il vaut mieux prévenir que guérir. Dans ce cas, puisqu’il est impossible de guérir, il est absolument nécessaire d’agir en amont et de sensibiliser les chefs d’entreprises à ce danger. La CCIF continuera donc, comme elle l’a fait, à collaborer avec la police dans ce sens, à organiser des séances de formation sur le piratage informatique et à informer sur les moyens d’y échapper.
ECHO04
Nein zum Unternehmensbetrug
Mehrere Freiburger Unternehmen wurden im vergangenen Jahr Opfer des sogenannten «CEO-Betrugs». Bei einem solchen Angriff dringt ein Hacker, der oftmals Mitglied der organisierten Kriminalität ist, in das IT-System eines Unternehmens ein. Dazu inszeniert er ein plausibles, realistisches Szenario und nutzt die Gutgläubigkeit eines Mitarbeiters aus. Die HIKF hat ausführlich über die Warnungen der Polizei berichtet. Zumal sich die Schadenssumme inzwischen auf mehrere Millionen beläuft... In der Schweiz besteht ein jahrhundertealtes Sicherheitsgefühl, das fest in den Genen verankert ist. Man setzt auf Vertrauen und kann sich nicht vorstellen, dass auf dieser kleinen Insel des wirtschaftlichen Wohlstands der Hacker auf der Lauer liegt und darauf wartet, eine Lücke im IT-System zu nutzen, als ob es sich um das Türschloss unserer Wohnung handle.
éd
Gewiss hat der Vortrag des Spezialisten für Computerkriminalität Paul Such anlässlich des letzten Frühjahrs-Aperitifs der HIKF (siehe Seite 21) die Anwesenden sensibilisiert. Aber auch alle anderen können sich schützen: Die Tipps dieses jungen Ingenieurs, eines Korsaren der virtuellen Welt, setzen auf den gesunden Menschenverstand. Da man nicht unbedingt dem Nächstbesten sein Hemd schenkt, sollte man auch nicht dem Nächstbesten am Telefon sein Passwort verraten. Denn genau diese Art von IT-Angriff läuft völlig problemlos ab. Sobald das Passwort herausgegeben wurde, kann den Eindringling nichts mehr aufhalten. Noch nicht einmal die Aussicht auf eine Verhaftung, da sich Hacker oft hinter fremden Rechnern verbergen und äusserst selten überhaupt entdeckt werden. Hacking ist ein unkompliziertes Vergehen, das keine Risiken für den Täter birgt; für das Opfer hingegen ist es traumatisierend. Wie sagt das Sprichwort so schön: Vorbeugen ist besser als Heilen. Da in diesem Fall eine Heilung unmöglich ist, ist es unerlässlich, bereits im Vorfeld zu handeln und die Unternehmensleiter für diese Gefahr zu sensibilisieren. Die HIKF wird deshalb auch weiterhin mit der Polizei in dieser Richtung zusammenarbeiten, Schulungen zum Hacking organisieren und über mögliche Vorbeugungsmassnahmen informieren.
ALAIN RIEDO Directeur/ Direktor
ECHO05
L’électricité et l’énergie de la Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres
www.groupe-e.ch
PARTAGEONS PLUS QUE L‘ÉNERGIE
encore plus long u e duite . con encore plus de duite l o n ce n gu e co e. ed nc ie
km
t
pl
Michelin Suisse S.A. · Route Jo Siffert 36 · 1762 Givisiez · Suisse © Michelin · 855 200 507 RCS Clermont-Ferrand · MRM Worldwide · Édition: 03/2016
plus loin(2),
km
00
n
e
t
en
nce e expérie us loin(2), pour un Le
(1) neus MI v CH ELIN ous em Les p E CH mè MI ne n
ite du
on
ELIN (1) vo
(1)
LIN
y mo
en s pn mèn eus MI CHELIN(1) vous em
ongue. plus l
ore
enc
en
e r i en c e d e c o n d u i t e n c o re e x pé
une
80
ue.
lo n g
lus
IN EL CH plu I M s lo ngue. Les pneus
(1)
en co re p
ite du
on
ur
CH
LIN HE
IC
en
c plus longue. ore
e nc rie
po
us
n e us M I
Les pneus MICHELIN VOUS emmènent EN MOYENNE rie nt n ène m (2) m e 8.000 s km plus loin , s MICHELIN (1) Les pneu pneu s MIC vou HEL Les se IN (1) Les p m neu vo u sM
en moyenne 8 00 0 km
c
plu s loi n (2) ,
t en LIN (1) v ous emmènen
eus
n mè m
dui con te
ent mèn em us vo
IC H E
0 ne 8 0Le0 moyen sp n
ne ur u (2) , po oin (1) plus8 l000 km plus loin(2), po m k 0 ur un 8 00 yenne e n n e ( e ex 1 ) y o m o IN vous emmènent en pé en m
c
) (1
sM
Le s p
nc rie é p ex
e ed
IN
Les pn eu
n ent e mèn em
m 000 k nne 8 e y o m n eus MICHELIN(1) vous emmènent e
u 2) po n( , i o l plus
te ui d on ec d ce en éri p x ee r un
Les pn eu sM IC HE L
000 km plus loin (2) , p our un e ex pé
te ui nd o c de ce n e éri exp
t en moyenne 8 000 km nen plu mè s loi em n (2 us
m 000 k
ent en moyenne
ne ur u
vo
ne 8 yen mo en nt ne
n
, po in o l lus km p 0 0 0 8 oyenne CHELIN (1) vous emmènent en m (2)
( 1)
(1)
8 nne oye nm te en
xp ee
é r i nc e
uite nd o ec ed
loin (2), plus
pour u n
es pneus MICHELIN
L neus MICHELIN (1) p s vo Le us Les pneus MICH em ELIN vou m se è mm è
conduite ce de rien ne xpé ru ee ou un ) ,p ur po
(2) , Le sp oin
(2), Le sp oin
l
M
oyenne 8 000 nt en m km vous emmène
us MICHELIN (1) v pne ou se
sl
longue.
pour une expérience de 8 000 km plus loin , pour e n n conduite mencore plusunlongue. oye ee (2)
xp en ér nt e n ne 8 000 è ( ) 2 km pl(1) usLes loipneus testés sont: MICHELIN ENERGYTM Saver+ dans la dimension 205/55 R 16 91V, MICHELIN Pilot n , MICHELIN m
e de
I
mè vous em
Les pn eus M
us lon gue. Les pneus
in(2), lus lo mp 0k 00
Sport 4 dans la dimension 225/45 R 17 94Y, MICHELIN Primacy 3 dans la dimension 205/55 R 16 91V, MICHELIN Pilot Super Sport dans la dimension 255/35 ZR 19 96Y, MICHELIN CrossClimate dans la dimension 195/65 R 15 95V, et MICHELIN Latitude Sport 3 dans la dimension 255/50 R 19 107W. (2) La performance supplémentaire est calculée sure lam base dunkilométrage de tous les pneus MICHELIN testés, par rapport aux pneus concurrents testés et sur la base des tests DEKRA en 2014 et 2015 ent en m mè oye au kilométrage des pneus MICHELIN jusqu’aux limites d’usure, pour les pneus concurrents testés, les chiffres entre ous entre ) vchiffres réalisés pour le compte de Michelin.(1Les parenthèses correspondent nn parenthèses représentent la différence de kilométrage par rapport aux pneus équivalents DEKRA 2014 dans la dimension 205/55 R 16 91V: MICHELIN ENERGYTM Saver+ (33.042 km), N I e 8 MICHELIN. Bridgestone Ecopia EP150 (3.304 Sport BluResponse (12.886 km), Goodyear EfficientGrip Performance (12.886 km), Pirelli Cinturato P1 EL km), Continental ContiEcoContact 5 (8.591 km), Dunlop H Verde Ecoimpact (3.635 km); C DEKRA 2015 dans la dimension 225/45 R 17 94Y : MICHELIN Pilot Sport 4 (25.364 km), Bridgestone Potenza S001 (4.565 km), Continental ContiSportContact 5 (2.029 km), Dunlop Sport Maxx RT (6.341 km), Goodyear Eagle F1 Asymmetric 2 (1.775 km), Pirelli P Zero (6.087 km); DEKRA 2014 dans la dimension 205/55 R 16 91V : MICHELIN Primacy 3 8 000 (34.301 km), Bridgestone Turanza T001 (13.720 km), Continental ContiPremiumContact 5 (12.691 km), Dunlop Sport BluResponse (14.406 km), Goodyear EfficientGrip Performance (14.406 km), km plus loPirelli , in(2)Cinturato P7 Ecoimpact (6.517 km); DEKRA 2014 dans la dimension 255/35 ZR 19 96Y : MICHELIN Pilot Super Sport (34.224 km), Bridgestone Potenza S001 (15.401 km), Continental ContiSportContact 5P AO (13.005 km), Dunlop Sport Maxx RT (8.214 km), Goodyear Eagle F1 Asymmetric 2 (4.449 km), Pirelli P Zero Silver (2.396 km); DEKRA 2015 dans la dimension 195/65 R 15 91H (95V): MICHELIN CrossClimate in 95V (38.256 km), Goodyear Vector 4Seasons Gen-2 (2.295 km), Pirelli Cinturato All Season (6.504 km), Hankook Kinergy 4S (3.826 km), Vredestein Quatrac 5 (6.886 km), Nokian Weatherproof (12.624 km); DEKRA 2015 dans la dimension 255/50 R 19 107Y (107W/103W) : MICHELIN Latitude Sport 3 dans la dimension 107W (50.531 km), Bridgestone Dueler H/P Sport (506 km), Continental ContiSportContact 5 SUV (22.739 km), Dunlop SP Quattro Maxx (2.527 km), Goodyear Eagle F1 Asymmetric SUV (1.011 km), Pirelli P Zero Rosso in 103W (1.011 km), Hankook Ventus S1 evo2 SUV (21.223 km). SUV (22.739 km), Dunlop SP Quattromaxx (2.527 km), Goodyear Eagle F1 Asymmetric SUV (1.011 km), Pirelli PZero Rosso in 103W (1.011 km), Hankook Ventus S1 Evo2 SUV (21.223 km). Consultez les tests mentionnés sous www.michelin.ch/fr/rapport_de_tests_longevite.
THEMA
L’ÉCONOMIE FRIBOURGEOISE
BILAN 2015
17, c’est le nombre de projets que la Promotion économique cantonale a traités en 2015.
Comme le montre le graphique ci-dessous, la tendance est fortement à la baisse depuis 2006. Certes, des projets comme ceux de UCB Farchim à Bulle, Nespresso à Romont ou encore Liebherr à Bulle ont permis en 2010, 2012 et 2014 de stimuler le volume d’investissements. Lequel a atteint 185 millions en 2015.
17 projets, tendance à la baisse!
tion endogène) qui occupent le plus la Promotion économique. A preuve, en 2015, sur les 17 dossiers traités, 10 étaient d’origine nationale ou cantonale, à l’instar de l’entreprise Comet à Flamatt qui étend ses activités dans le canton. En fait, cette évolution illustre à merveille la perte d’attractivité du pays et du canton pour les entreprises étrangères. Une raison de plus pour accélérer les travaux en matière de fiscalité des entreprises dans le cadre de RIE III.
Mais hormis ces gros dossiers, ce sont surtout maintenant ceux d’entreprises suisses (promo-
ÉVOLUTION COMPARÉE DU NOMBRE DE PROJETS DE LA PROMOTION ÉCONOMIQUE ET DU VOLUME D’INVESTISSEMENTS Source: PromFR 500
45
450
40
400
35
350
30
300
25
250
20
200
15
150
10
100
5
50 0
2006
2007
2008
2009
2010
INVESTISSEMENTS (CHF MIOS)
ECHO08
2011
2012
2013
PROJETS TRAITÉS
2014
2015
0
ÉCO MARCHE DES AFFAIRES DANS L’INDUSTRIE (EN %) Source: KOF/FR-SStat FR
10
CH
0 -10 -20 -30 -40
JANVIER
DÉCEMBRE
OCTOBRE
NOVEMBRE
2015
SEPTEMBRE
AOÛT
JUILLET
JUIN
MAI
AVRIL
MARS
FÉVRIER
JANVIER
OCTOBRE
DÉCEMBRE
2014
NOVEMBRE
SEPTEMBRE
AOÛT
JUILLET
JUIN
MAI
AVRIL
MARS
FÉVRIER
-60
JANVIER
-50
TAUX DE CHÔMAGE (EN %) Source: SECO FR
4
CH
3.5 3
JANVIER
JUILLET
SEPTEMBRE
MAI
MARS
JANVIER
2015
NOVEMBRE
2014
NOVEMBRE
SEPTEMBRE
JUILLET
MAI
MARS
JANVIER
NOVEMBRE
2013
SEPTEMBRE
JUILLET
MAI
MARS
JANVIER
NOVEMBRE
2012
SEPTEMBRE
JUILLET
MARS
JANVIER
2
MAI
2.5
Les chiffres en image!
COURS DU FRANC (CHF / EURO) Source: BNS 1.7 1.6 1.5 1.4 1.3 1.2 1.1
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
1
ÉVOLUTION DU BAROMÈTRE CONJONCTUREL (EN %) Source: Créa 104 102 100 98
ROMANDIE
96
VAUD
94
FRIBOURG
92 2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
ECHO09
Un accueil professionnel, simple et attractif dans un environnement agréable. Une salle de conférence de 140 places équipée des dernières technologies, pouvant accueillir aussi bien des conférences que des concerts, un salon de réunions de travail disposant de 12 places dans un cadre luxueux, une offre de restauration de haute qualité ainsi qu’une grande accessibilité sont quelques-unes des prestations offertes par le Marin Business Center. Partenaire
www.marinbusinesscenter.ch
Route des Perveuils 2
2074 Marin-Epagnier
058 574 84 85
MOT DU PRÉSIDENT
DES PAROLES? NON, DES ACTES! «Beaucoup de gesticulations, peu de décisions, et pour quels effets concrets ? » Cet avis, largement partagé par nombre de ses pairs, est celui d’un chef d’entreprise fribourgeois. Correspondant de l’Observatoire fribourgeois de l’économie, c’est ainsi qu’il a défini l’action du politique cantonal quand il s’agit de défendre les conditions-cadre de l’économie fribourgeoise.
Soyons honnêtes! Le politique fait quelque chose. Mais… Surtout, il le fait avec un agenda différent de celui des patrons. Autant dire que la vitesse de l’escargot est une religion du côté de ce que nos voisins vaudois appellent le «château». Or, les temps ne sont plus du tout à tourner autour du pot. Aménagement du territoire, et donc disponibilité des terrains, amélioration des conditions-cadre de l’économie et meilleure fiscalité pour les entreprises: les patrons ne veulent plus ni belles paroles ni promesses, mais des actes.
nomie est une caisse de résonance pour la société civile et politique. Elle lui donne des forces, des emplois, des moyens pour avancer. Elle en attend des actes concrets. Pour l’instant, ce n’est pas le cas, si ce n’est pour lancer des idées certes prometteuses mais peu innovatrices. Cette année est une année électorale. A défaut d’idées nouvelles, il faut en profiter et exiger du politique des actes et des engagements, pour préserver les emplois. Bref, du concret!
Certes, tous savent que la planète politique ne tourne pas autour de la même terre que la leur. Mais ses engagements sont là pour redonner une confiance qui s’effiloche. L’éco-
WORTE? NEIN, TATEN! «Viel Gestikulation, wenige Entscheidungen, und welche konkreten Auswirkungen?» – diese von vielen seiner Konkurrenten geteilte Ansicht stammt vom Geschäftsführer eines Freiburger Unternehmens. Als Korrespondent des Freiburger Wirtschaftsmonitorings definierte er so das Handeln der kantonalen Politik, wenn es darum geht, die Rahmenbedingungen der Freiburger Wirtschaft zu wahren.
Seien wir ehrlich! Die Politik unternimmt etwas. Ihre Agenda stimmt jedoch nicht mit jener der Unternehmensinhaber überein. Im Klartext heisst das, dass politische Entscheidungen oftmals nur im Schneckentempo getroffen werden. Die Zeiten, in denen man um den heissen Brei herumreden konnte, sind allerdings vorbei. Raumplanung, und somit die Verfügbarkeit von Grundstücken, Verbesserung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und eine bessere Unternehmensbesteuerung: Die Unternehmensleiter wollen weder schöne Worte noch Versprechungen – sie fordern Taten!
Dieses Jahr wird gewählt. Mangels neuer Ideen ist dieser Umstand zu nutzen und sind von der Politik Taten und Verpflichtungen zu fordern, um die Arbeitsplätze zu schützen. Kurz und knapp: Konkretes ist gefragt!
René Jenny
Sicherlich ist allen bewusst, dass die Politik nicht unbedingt die gleichen Interessen wie die Wirtschaft vertritt. Dennoch hat sie Verpflichtungen, damit das sich auflösende Vertrauen wieder gestärkt wird. Die Wirtschaft ist ein Resonanzkörper für Politik und Gesellschaft. Sie stärkt sie, sorgt für Arbeitsplätze und stellt Mittel zum Fortschritt bereit. Im Gegenzug erwartet sie konkrete Handlungen. Diese erfolgen derzeit jedoch nicht, sieht man von den zwar vielversprechenden, aber wenig innovativen Ideen ab.
ECHO11
PUBLIREPORTAGE
to bale, du pro type à la série n glo utio Sol une ré
Cantin SA fête, cette année, son trentième anniversaire, une longévité particulièrement explicite sur la qualité des prestations que propose la tôlerie industrielle installée à Domdidier. Forte de cette expérience particulièrement appréciée de ses clients et évoluant sur un marché très sensible aux fluctuations économiques et à la concurrence étrangère, l’entreprise dideraine franchit cette année une nouvelle étape dans son développement: le Lean, véritable philosophie managériale au cœur de l’entreprise. Tôlerie industrielle de pointe, principalement active dans la sous-traitance et disposant d’un parc de machines de dernière génération, Cantin SA propose une solution globale de qualité grâce à ses cinq secteurs d’activité soit la conception technique, la tôlerie (découpage et pliage), le montage, le thermolaquage et la mécanique. Elle assure ainsi, du prototype à la série, des réalisations complexes pour une clientèle issue de secteurs très variés. Leader dans son domaine, elle entend bien le rester. Dans un contexte écomomique dont les actuelles normes concurrentielles
alisa
tion su
r me
sure ,
ici p our J T
exercent une forte pression sur le secteur industriel, Cantin SA vise l’excellence en mettant en priorité la qualité de ses services, la performance opérationnelle et, de là, des prix compétitifs. Faisant partie des rares entreprises dans son domaine à développer ce principe, Cantin SA innove véritablement en s’organisant sur les bases du Lean Management. Trouvant ses origines dans les années 70 au Japon puis dans les années 90 aux USA, ce système favorise une valeur ajoutée accrue pour le client en alliant performance et flexibilité des processus et en mettant en son centre les besoins des collaborateurs. Faire mieux avec moins, réduire les gaspillages en termes d’attentes, de transport, de stocks ou de ressources, faciliter la responsabilisation individuelle, tel est le fondement de cette démarche que Cantin SA met en œuvre afin de focaliser ses ressources sur l’essentiel: les attentes de ses clients. C’est donc une évolution voire une révolution qui s’opère actuellement dans la tôlerie industrielle broyarde. Cette vision, qui s’inscrit sur le long terme, tend évidemment à une amélioration du fonctionnement global et s’applique concrè-
I Corp oration
tement à tous les niveaux de l’entreprise, administratif, stratégique ou opérationnel. Afin de pouvoir séparer, par exemple, la réalisation des commandes en série de celles unitaires, Cantin SA a mis en place deux systèmes distincts de production. Leur autonomie de fonctionnement évite ainsi toutes interférences, sources de baisse de productivité. Les commandes unitaires sont traitées séparément, sans interrompre la chaîne principale de production en série. Elles peuvent dès lors être livrées dans un laps de temps réduit. Cette flexibilité et cette efficacité font partie de la plus-value que Cantin SA désire apporter à ses clients en plus des compétences et de l’expérience de ses collaborateurs régionalement reconnues. Cantin SA, une entreprise en mouvement, entre expérience et innovation…
www.cantin.ch Route de l’Arbogne 7 1564 Domdidier
DOSSIER SPÉCIAL
APÉRITIF DU PRINTEMPS DESORMAIS INCONTOURNABLE Un rassemblement Sous une immense cantine de toile installée aux abords de l’entreprise Cantin SA à Domdidier, la CCIF a accueilli plus d’un millier d’entrepreneurs et d’invités à son traditionnel Apéritif du printemps le 21 mars dernier.
sur un air de printemps
Cette manifestation phare de la vie économique cantonale a permis de sensibiliser l’auditoire au hacking éthique. L’ingénieur en sécurité Paul Such, spécialiste en la matière, a exposé l’art et la manière de faire face aux attaques des pirates informatiques sur les systèmes des entreprises. Rien d’innocent puisque plusieurs sociétés fribourgeoises ont été victimes de ce genre d’agression ces derniers mois. Le président de la CCIF, René Jenny, a rappelé que cette année électorale doit permettre de maintenir la stabilité politique tant à l’exécutif qu’au législatif cantonal. De son côté, le Conseiller d’Etat en charge de l’économie cantonale, Beat Vonlanthen, a plaidé pour l’idée des partenariats public-privé et pour la culture de l’innovation: «Notre canton a le génie pour bâtir un avenir aux nouvelles générations», a-t-il lancé dans sa dernière allocution en tant que Conseiller d’Etat chargé de l’économie. Enfin, Dominique Ducry, propriétaire de l’entreprise hôte a prévenu son auditoire: «L’effet euro ne fait que commencer! Les Autorités n’en ont que peu conscience, mais soyons prudents car, à force de baisser nos prix, c’est la qualité suisse qui perd sa valeur.»
ECHO13
LE PARTENAIRE PARFAIT. QUELLE QUE SOIT LA TÂCHE À ACCOMPLIR.
Le nouveau Transporter. Disponible dans la plus grande diversité de variantes et avec la consommation la plus faible de sa catégorie. Le bon modèle pour chaque mission: le nouveau Transporter est doté de la toute nouvelle génération de moteurs particulièrement économe et atteint ainsi une consommation de seulement 5,5 l/100 km en moyenne. Sur demande, il offre en outre un concept d’entraînement unique en son genre composé de la boîte de vitesses à double embrayage DSG et de la transmission intégrale 4MOTION. Avec plus de 500 variantes, vous êtes sûr de trouver le véhicule qu’il vous faut. Le nouveau Transporter.
AMAG Givisiez, Route du Crochet 8, 1762 Givisiez, Tel. 026 460 78 00, amag.fribourg@amag.ch
Un café... des concepts! (à moins que ce ne soit le contraire)
by
Ruelle du Lycée 4 1701 Fribourg www.actalis.ch
SPEZIALDOSSIER
FRÜHJAHRS-APERITIF EIN UNUMGÄNGLICHES EREIGNIS Ein Treffen In einem riesigen Pavillon neben dem Unternehmen Cantin SA in Domdidier empfing die HIKF am 21. März über tausend Unternehmer und Gäste zu ihrem traditionellen Frühjahrs-Aperitif.
mit einem Hauch Frühling
Auf dieser richtungsweisenden Veranstaltung für die kantonale Wirtschaft konnten die Zuhörer für das Thema ethisches Hacking sensibilisiert werden. Der Ingenieur für ITSicherheit Paul Such, ein Experte auf diesem Gebiet, erläuterte, wie sich Unternehmen gegen Hackerangriffe auf ihre IT-Systeme wehren können. Dies kommt nicht von ungefähr, da mehrere Freiburger Unternehmen in den vergangenen Monaten Opfer derartiger Angriffe geworden sind. Der Präsident der HIKF, René Jenny, erinnerte daran, dass dieses Wahljahr es ermöglichen müsse, die politische Stabilität sowohl im Bereich der Exekutive als auch im Bereich der Legislative im Kanton zu wahren. Der Staatsrat und Verantwortliche der kantonalen Wirtschaft, Beat Vonlanthen, plädierte für öffentlich-private Partnerschaften und eine Kultur der Innovation: «Unser Kanton ist in der Lage, neuen Generationen eine Zukunft zu gestalten», rief er in seiner letzten Ansprache als Staatsrat und Verantwortlicher der kantonalen Wirtschaft in Erinnerung. Zum Abschluss warnte Dominique Ducry, Inhaber des Gastgeberunternehmens, seine Zuhörer: «Der Euro-Effekt beginnt jetzt erst! Die Behörden sind sich dessen nur wenig bewusst. Aber seien wir vorsichtig, denn durch die Senkung unserer Preise verliert auch die Schweizer Qualität an Wert.»
HÔTE DE LA MANIFESTATION
PARTENAIRE PRINCIPAL CCIF
PARTENAIRE PRINCIPAL APÉRITIF DU PRINTEMPS
GASTGEBER DES EVENTS
HAUPTSPONSOR HIKF
HAUPTSPONSOR FRÜHJAHRS-APERITIF
PARTENAIRES EVENT / EVENT PARTNER
Commune Belmont-Broye
PARTENAIRES / PARTNER
ECHO15 ECHO15
VOTRE CONFÉRENCE AVEC LA CCIF La CCIF organise de A à Z votre conférence. Vous présentez vos compétences, services et produits au travers d’une conférence thématique dédiée aux PME. Nous organisons, communiquons et invitons nos membres sur tout le canton de Fribourg. Vous devenez visible, approchez le marché, développez votre réseau au contact de personnes décisionnaires, influentes et intéressées. Agendez nos prochaines conférences sur: www.ccif.ch – Agenda événements
GRÉGOIRE RABOUD
T. 026 347 12 35 • F. 026 347 12 39 graboud@ccif.ch • www.ccif.ch
Une expression... des créations! (et vice versa)
by
Ruelle du Lycée 4 1701 Fribourg www.actalis.ch
DOSSIER SPÉCIAL
PAUL SUCH PROFESSION: HACKER ETHIQUE «La plus L’orateur invité de l’édition 2016 de l’Apéritif du printemps est un pionnier des tests d’intrusion dans les systèmes informatiques des entreprises. Pour les protéger contre les vrais pirates et contre l’erreur humaine.
Il a des allures d’étudiant. Mais il ne faut pas s’y fier: «Notre métier, c’est d’attaquer!» affirme d’emblée Paul Such, fondateur et directeur de SCRT, une société basée à Préverenges (VD) dont l’activité est entièrement dédiée à la sécurité de l’information. Attaquer? Oui, parce que quand on est un «hacker éthique», comme se définit le jeune ingénieur en sécurité informatique de 38 ans, orateur invité de l’édition 2016 de l’Apéritif de printemps de la CCIF, «on attaque les systèmes de sécurité d’une entreprise avec son consentement et à sa propre demande».
grosse faille, c’est l’être humain!»
En clair, Paul Such est un «pirate informatique». Mais un «pirate éthique», qui utilise les mêmes méthodes mais à des fins honnêtes et constructives. On serait au XVIIe siècle, il serait corsaire «ou plutôt, gentil pirate», c’est-à-dire au service du roi, par opposition aux pirates sans foi ni loi… Mais on est au XXIe siècle, à une époque où l’informatique est reine dans les systèmes de communication et les ingénieurs de la société SCRT de Paul Such sont des pros des tests d’intrusion des systèmes informatiques des entreprises. Mais comment peut-on faire intrusion dans un système informatique? OUVRIR LA PORTE, C’EST CRAQUER LE MOT DE PASSE Poser la question fait sourire le jeune homme. Sa réponse est simple: par la porte, c’està-dire par le mot de passe! Chacun de nous, que ce soit dans sa vie privée ou dans sa vie professionnelle, manipule en effet un certain nombre de mots de passe qui permettent d’entrer dans son environnement informatique de travail, dans ses dossiers les plus personnels ou sur son site bancaire. «Craquer» un mot de passe est un jeu d’enfant pour tout pirate informatique qui se respecte. Surtout quand on sait qu’un programme spécialisé peut arriver à tester entre un et 2,5 millions de mots de passe… à la seconde.
Participez à la discussion sur
La démonstration du spécialiste est impressionnante: en quelques secondes, un mot de passe est pulvérisé et la porte à l’ordinateur personnel grande ouverte! Pour qu’un mot de passe puisse résister plus longtemps à une «attaque de force brute» ou une «attaque par dictionnaire», le conseil de base du spécialiste est simple: utiliser plusieurs mots faciles à mémoriser pour créer un ensemble agrégé supérieur à huit caractères avec des majuscules et des caractères spéciaux. Et changer souvent cet ensemble, ce qui le rend plus difficile encore à craquer.
>>
ECHO17
Attendez-vous à faire des jaloux. Profitez dès maintenant du séduisant LeasingPLUS à 0,9%: le pack privilège inclut le service et les pièces d’usure, les pneumatiques, le véhicule de remplacement ainsi que les assurances. Plus d’informations chez nous.
LeasingPLUS à 0,9% sur tous les modèles Audi L’action est valable du 1er mars au 30 avril 2016 sur tous les véhicules de la marque Audi financés par AMAG Leasing AG, à Baden-Dättwil. Sont exclus de cette action: tous les modèles RS ainsi que la R8 et les véhicules importés directement. Exemple de leasing: Audi TT Coupé 2.0 TFSI quattro, 230 ch, consommation mixte: 6,6 l/100 km, 153 g CO₂/km (moyenne de tous les véhicules neufs vendus: 139 g/km), catégorie de rendement énergétique: E. Taux d’intérêt annuel effectif LeasingPLUS 0,9% (durée 48 mois/10 000 km/an), prix net CHF 52 900.–, acompte 20% (CHF 10 580.–), mensualité LeasingPLUS CHF 658.15 (mensualité de leasing du véhicule CHF 434.35, mensualité des prestations de service CHF 223.80). LeasingPLUS comprend la mensualité de leasing du véhicule et les prestations suivantes: service et pièces d’usure, pneumatiques, véhicule de remplacement et assurances. Le preneur d’assurance est un Suisse de 30 ans. L’octroi du crédit est interdit s’il entraîne un surendettement du consommateur. Prix TVA incluse. Sous réserve de modifications.
AMAG Fribourg
AMAG Bulle
Rte de Villars 110, 1701 Fribourg Tél. 026 408 41 42, www.fribourg.amag.ch
Rue de Vuippens 55, 1630 Bulle Tél. 026 916 13 11, www.bulle.amag.ch
Entrepreneur par vocation ou par hasard ? Des PME fortes profitent à l’économie et à la société. C’est pourquoi nous soutenons les entrepreneurs, des plus novices aux plus expérimentés, depuis 1917 déjà. www.ey.com/ch #BetterQuestions
“EY” refers to Ernst & Young Ltd, Basel, a member firm of Ernst & Young Global Limited, London, a UK company limited by guarantee. ED 0617.
Point de vente
DOSSIER SPÉCIAL
PAUL SUCH PROFESSION: HACKER ETHIQUE
>> Pourquoi avoir un mot de passe difficile à craquer? Parce que le «maillon humain» de la chaîne de sécurité informatique est souvent le plus facile à briser. Et que, via l’être humain, il est ensuite très facile de pénétrer dans un compte bancaire ou dans le système informatique de l’entreprise où celui-ci travaille. «L’attaque de l’être humain est tout l’enjeu de l’ingénierie sociale, une technique de plus en plus utilisée par les pirates», constate Paul Such. Une de ses variantes est «l’arnaque au président», dont ont été récemment victimes plusieurs entreprises dans le canton pour plusieurs millions de francs.
quand il s’agit du piratage d’une entreprise. Ses conseils aux chefs d’entreprise relèvent d’ailleurs aussi du bon sens: ne pas faire une confiance aveugle aux antivirus qui ne protègent que des virus connus; ne récupérer des programmes que sur les sites éditeurs et bien sûr, «avoir un peu de bon sens».
FAIRE PREUVE DE BON SENS Schématiquement, l’affaire est simple. Le pirate se renseigne sur la victime potentielle pendant plusieurs semaines ou mois, en utilisant notamment tous les renseignements disponibles sur les réseaux sociaux. Il crée ensuite un scénario d’attaque plausible qu’il va jouer dans un contexte réaliste et, par exemple, simplement demander à sa victime de donner un mot de passe. Oralement ou en demandant de cliquer sur un lien qui est arrivé fort opportunément dans le corps d’un mail séparé. On imagine la suite… Or, même s’il n’y a pas eu de dommage financier, «il y a toujours une atteinte à l’image qu’il est très difficile de réparer ensuite», précise Paul Such.
En Suisse, «où existe une certaine culture du secret et la volonté de bien faire en matière de sécurité», Paul Such estime qu’on est relativement plus à l’abri des attaques que dans d’autres pays. Tant mieux car une entreprise, ou un particulier, n’a pas droit à l’erreur dans un domaine où les pirates restent la plupart du temps impunis, car insaisissables. Alors, pour éviter le pire et surtout si elle a des dossiers sensibles à protéger, seule compte la prévention: faire intervenir un pirate éthique pour déceler et réparer les failles de son système informatique.
Pour le «pirate éthique», la cause devrait cependant être entendue: «On ne donne jamais un mot de passe suite à une requête non sollicitée et on ne clique jamais sur un lien dans un mail non sollicité: c’est une simple règle de bon sens!» Certes, mais il le répète aussi à l’envie: «La plus grosse faille, c’est l’être humain!» Même, et y compris,
Paul Such, conférencier de l'Apéritif du printemps 2016
ECHO19
EMALUX SA - Rte André-Piller 18 - CP 30 - 1762 Givisiez Tél. +41 26 425 40 20 - Fax +41 26 425 40 21 VENTE — CONSEIL — PROJET info@emalux.ch - www.emalux.ch
EMALUX SA - Rte André-Piller 18 - CP 30 - 1762 Gi 2 d’exposition aux plus Tél. +41650 26m425 40 20dédiée - Fax +41 26 425 40 21 grandes marques de luminaires info@emalux.ch - www.emalux.ch
Arcluce | Artemide | BALTENSWEILER | Catellani&Smith | Climar | Delta Light Escale | extremis | fatboy | Flos | Fortuny | FOSCARINI | Icone | iGuzzini leds-c4 | LIVAL | Luceplan | LUMEN CENTER | MASIERO | MEYER | Modular Molto Luce | NEMO | nimbus | RIBAG | Sammode | SCHMITZ | Sécurlite | SELETTI SILL | Sir Heian | SLAMP | steve lechot | Viabizzuno | VIBIA | WEVER & DUCRÉ Route André-Piller 18 | 1762 Givisiez | Sortie autoroute Fribourg centre | www.emalux.ch
SPEZIALDOSSIER
PAUL SUCH BERUF: ETHISCHER HACKER « Die grösste Der Gastredner des Frühjahrs-Aperitifs 2016 ist ein Pionier im Bereich Penetrationstests für IT-Systeme von Unternehmen, um diese vor «echten» Hackern und menschlichen Fehlern zu schützen.
Schwachstelle, das ist der Mensch!»
Er wirkt zwar wie ein Student, doch davon sollte man sich nicht täuschen lassen: «In unserem Beruf heisst es angreifen», bestätigt Paul Such gleich zu Beginn. Er ist Gründer und Geschäftsführer des in Préverenges (VD) ansässigen Unternehmens SCRT, das sich ausschliesslich der Informationssicherheit widmet. Angreifen? Ja, denn als «ethischer Hacker», wie sich der junge, 38-jährige Ingenieur für IT-Sicherheit definiert, der als Gastredner beim Frühjahrs-Aperitif 2016 der HIKF auftritt, «greift man mit Zustimmung und auf eigenen Wunsch eines Unternehmens dessen Sicherheitssysteme an». Im Klartext: Paul Such ist ein «Cyperpirat», ein «Hacker». Allerdings handelt es sich bei ihm um einen «ethischen Hacker», der sich zwar der gleichen Methoden bedient, jedoch in redlicher, konstruktiver Absicht. Befänden wir uns im 17. Jahrhundert, wäre er wohl ein Korsar «oder vielmehr ein guter Pirat», d. h. er stünde in Diensten des Königs und wäre kein gewöhnlicher Pirat ohne Glauben und Moral... Wir schreiben jedoch das 21. Jahrhundert, eine Epoche, in der die IT die Königin der Kommunikationssysteme ist und die Ingenieure des Unternehmens SCRT von Paul Such Profis im Bereich Penetrationstests für IT-Systeme von Unternehmen sind. Aber wie dringt man in ein IT-System ein? DER TÜRÖFFNER IST DAS KNACKEN DES PASSWORTS Diese Frage lässt den jungen Mann lächeln. Seine Antwort ist einfach: Durch die Tür, also durch das Passwort! Schliesslich hantiert jeder von uns, sei es im Privat- oder im Berufsleben, mit einer Reihe von Passwörtern, die den Zugang zur ITArbeitsumgebung, zu persönlichsten Unterlagen oder zum privaten Bereich auf der Internetseite der Bank ermöglichen. Ein Passwort zu «knacken» ist ein Kinderspiel für jeden Hacker, der etwas auf sich hält. Insbesondere, wenn man bedenkt, dass ein spezielles Programm zwischen einer Million und 2,5 Millionen Passwörter testen kann... Pro Sekunde!
>>
ECHO21
Business Under Control
Destiné aux décisionnaires Tableau de bord d’aide à la décision Capture des informations vitales Comprendre et agir rapidement
Vue immédiate et simplifiée Prise en main aisée Solution mobile
www.neurones.pro 0848 848 989 / info@neurones.pro Intégrateur de solutions IT
www.genview3d.com info@genview3d.com / 021 546 20 30 Editeur de Logiciel
SPEZIALDOSSIER
PAUL SUCH BERUF: ETHISCHER HACKER
>> Die Demonstration des Experten ist beeindruckend: Innerhalb weniger Sekunden wird ein Passwort pulverisiert und die Tür zum PC steht weit offen! Sein Rat, damit sich ein Passwort länger einem «Brute-Force-Angriff» oder einem «Wörterbuchangriff» erwehren kann, ist simpel: Für ein optimales Passwort verwendet man mehrere einfach zu merkende Wörter und formt aus diesen ein zusammengesetztes, aus mehr als acht Zeichen bestehendes Gebilde mit Grossbuchstaben und Sonderzeichen. Zudem sollte das Passwort oft geändert werden, da dies das Knacken erschwert. Weshalb benötigt man ein schwer zu knackendes Passwort? Da der Mensch oft das schwächste Glied in der Kette der IT-Sicherheit ist und es deshalb sehr einfach ist, über diesen in ein Bankkonto oder das IT-System seines Arbeitgebers einzudringen. «Der Angriff auf den Menschen – darum geht es im Social Engineering, einer Technik, die zunehmend von Hackern genutzt wird», erläutert Paul Such. Eine Variante ist der «CEO-Betrug», dem in letzter Zeit mehrere Unternehmen im Kanton zum Opfer fielen mit einem Sachschaden von mehreren Millionen Franken.
tionen aus sozialen Netzwerken. Er inszeniert dann ein plausibles Angriffsszenario vor einem realistischen Hintergrund und fragt sein Opfer beispielsweise einfach nach der Herausgabe eines Passwortes. Dies geschieht mündlich oder per Aufforderung, einen Link zu betätigen, der im richtigen Augenblick im Textteil einer separaten EMail einging. Der weitere Verlauf lässt sich einfach vorstellen... Und auch wenn kein finanzieller Schaden entstand, so «wurde doch dem Ansehen des Unternehmens geschadet und das lässt sich nur äusserst schwer wiederherstellen», präzisiert Paul Such. Dem «ethischen Hacker» ist es eine Sache wichtig: «Niemals ein Passwort infolge einer unerwünschten Anfrage herausgeben oder auf einen Link in einer unerwünschten E-Mail klicken: Das ist eine einfache Regel des gesunden Menschenverstandes!». Sicher, aber er wiederholt immer wieder: «Die grösste Schwachstelle, das ist der Mensch!», auch wenn es sich um einen Hackerangriff auf ein Unternehmen handelt. Seine Ratschläge für Unternehmensführer appellieren ebenfalls an den gesunden Menschenverstand: Anti-Virus-Programmen nicht blind vertrauen, da diese nur vor bekannten Viren schützen; Programme nur von den Websites der Anbieter herunterladen und natürlich «etwas gesunden Menschenverstand einsetzen». In der Schweiz, «wo eine gewisse Kultur der Geheimhaltung herrscht und der Wille vorhanden ist, in Sachen Sicherheit richtig zu handeln», ist man nach Ansicht von Paul Such stärker als in anderen Ländern vor solchen Angriffen geschützt. Umso besser, da sich ein Unternehmen oder eine Privatperson in einem Bereich, in dem die Hacker meist ungestraft bleiben, da sie nicht gefasst werden, keine Fehler erlauben darf. Will ein Unternehmen also das Schlimmste vermeiden, insbesondere wenn es über sensible Daten verfügt, hilft nur die Prävention durch den Einsatz eines ethischen Hackers, der die Lücken im IT-System entdeckt und schliesst.
GESUNDER MENSCHENVERSTAND IST GEFRAGT Im Grossen und Ganzen ist das Vorgehen einfach. Der Hacker informiert sich mehrere Wochen oder Monate lang über das potenzielle Opfer und nutzt dabei sämtliche verfügbaren Informa-
Rechts: Paul Such, Referent des Früjahrs-Aperitifs 2016
ECHO23
APÉRITIF DU PRINTEMPS 2016
ECHO24
Photos: Keren Bisaz / Mirages Photography
ECHO25
Enrico Baiutti SA Rte de Chésalles 54 Case postale 26 1723 Marly 1 T. 026 439 96 10 www.baiutti.ch
Nouvelle
Renault MEGANE Réveillez votre passion.
Découvrez-la lors d´une course d´essai chez nous.
www.rrg-renault.ch
RENAULT FRIBOURG, Route de Fribourg 13, MARLY, 0844 774 774 GARAGE SCHUWEY SA, RUE ANCIEN COMTÉ 105, LA TOUR-DE-TRÊME, 026 912 85 25 - GARAGE-CAROSSERIE FRIEDLI SA, VIGNETTE 65, PAYERNE, 026 662 40 80 - GARAGE TOURING AG, LÖWENBERG 2, MORAT, 026 670 88 00 ZENTRUM-GARAGE DÜDINGEN AG, HAUPTSTRASSE 36, DÜDINGEN, 026 351 55 00 - BERTSCHY AUTOMOBILES SA, RTE DE FRIBOURG 15, NEYRUZ, 026 477 18 32 - GARAGE ELITE SÀRL, ROUTE DE BOCHEFERRA 9, ROMONT, 026 652 21 25 GARAGE DU LAC, ROUTE DE LA GRUYÈRE 115, AVRY-DEVANT-PONT, 026 915 93 31 - GARAGE LÜTHI GMBH, MÜNTSCHEMIERGASSE 56, INS, 032 312 80 40 - AUTO NIEDERHÄUSER AG, LANTHEN 211, SCHMITTEN, 026 496 21 38
3 mois offerts !
Votre entreprise est-elle prête pour 2017 ? Divisez par 2 vos frais de communication !
026 425 82 00 | telecomservices.ch TELECOM & INFORMATIQUE
EN BREF
LES NOUVELLES DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE
Agence Symbol Sàrl, agence de communica-
tion, a déplacé son siège de Granges-Paccot à Châtel-St-Denis. Depuis février 2016, elle occupe ainsi une position centrale, proche de ses principaux marchés, Fribourg, Vaud et Valais. Artefact Management SA marque ses 5 ans
d’activité à Fribourg. L’agence événementielle emploie 5 EPT et s’investit pour la promotion des institutions du canton. Elle a récemment piloté les festivités des 125 ans de l’Université de Fribourg. Aujourd’hui, elle est notamment en charge de l’organisation du congrès international des professeurs d’allemand qui accueillera 1500 participants du monde entier à Fribourg en été 2017, une première pour la ville. Après deux mois de travaux, la Brasserie du Chauve a inauguré ses nouveaux locaux spacieux au MIC Marly Innovation Center au mois de février dernier. A cette occasion, les visiteurs ont pu profiter d’une visite des nouvelles installations et dégustations. La Fondation Centre d’Intégration Socioprofessionnelle (CIS) à Fribourg a un nouveau
<
www.hrtop.ch
< www.artefact-sa.ch
Frutiger à Berne. C’est Daniel Vonlanthen, entrepreneur-construction diplômé et actif depuis 2005 dans le groupe Frutiger, qui lui succède.
>
www.raboudgroup. com
>
www. schumacherag.ch
>
www. <labrasserieduchauve.ch
<
président. Après treize ans d’activité au sein du conseil de fondation du CIS, dont sept années en tant que présidente, Monique Antiglio, administratrice de Frewitt, se retire du conseil. Laurent Houmard, professeur à la HEG de Fribourg, lui succède. Après 13 ans passés chez Frutiger SA Fribourg, Hanspeter Piller a quitté sa direction pour relever de nouveaux défis au sein du groupe
www. agencesymbol.ch
<
www.cisf.ch www.canisius.ch
www.frutigerfribourg.ch
>
L’entreprise HR TOP (Fribourg) SA a déménagé, depuis fin mars 2016, de Villars-sur-Glâne à Marly pour s’installer dans de nouveaux locaux au MIC Marly Innovation Center. Francis Raboud, après 31 ans à la tête de Raboud Group SA, a passé la main à ses fils Vincent et Johann, ainsi qu’à Thierry Coutaz. Sous la responsabilité de sa nouvelle direction, la société, avec plus de 75 collaborateurs, assure son avenir. Schumacher SA, qui emploie 110 collabora-
teurs, a annoncé une collaboration de longue durée avec le canton de Fribourg dans les domaines de la logistique du livre, de la reliure et des services techniques. La convention englobe la vente de l’immeuble à Schmitten au canton et la location à long terme des surfaces de production nécessaires par Schumacher SA ainsi qu’une collaboration importante dans les domaines d’activités définis. Il y a déjà 4 ans que Canisius SA (Fribourg) a uni ses compétences à celles de SENSIA SA (Guin). En février dernier, les directeurs Franz Schneider, Erwin Trimaglio et Jean-Pierre Volery ont transmis leurs actions à une nouvelle direction: Marco Herren (directeur des deux sociétés), Benno Vonlanthen et Simon Studer de SENSIA ainsi que Beat Schultheiss et Salvatore Nolfo de Canisius.
VOUS SOUHAITEZ COMMUNIQUER DES INFORMATIONS D’ACTUALITÉ ET BRÈVES (CHANGEMENTS À LA DIRECTION, OUVERTURE D’UNE SUCCURSALE, NOUVELLE LABELLISATION OU ENCORE LANCEMENT D’UN NOUVEAU PRODUIT), N’HÉSITEZ PAS À TRANSMETTRE VOS «NOUVELLES» À ECHO@CCIF.CH.
ECHO27
CALENDRIER CCIF | HIKF
NOUVEAUX MEMBRES BIENVENUE AEL SA
Granges-Paccot > Bernard Chassot
www.aelsa.ch
Banque WIR
Lausanne > Philippe Maloberti
www.wir.ch/fr
bourse aux déchets suisse.ch SA
Villaz-St-Pierre > Christian Piller
www.bourse-aux-dechets.ch
Bureau d'ingénieurs SABERT SA Noréaz > Damien Morand
La Chambre de commerce et d’industrie Fribourg souhaite la bienvenue à ses nouveaux membres.
eikon – Ecole professionnelle en arts appliqués Fribourg > Nicolas Stevan
www.eikon.ch
Festival International de Films de Fribourg
Fribourg > Giovanna Garghentini Python
www.fiff.ch
Fondation Cherpillod
Moudon > Philippe Delbrouck www.fondationcherpillod.ch
Leader Top Fitness Sàrl Givisiez > Alain Amherd
www.leadertopfitness.ch
www.sabert.ch
Cabinet d'Hydrothérapie Côlonique
Mirages Photography Fribourg > Keren Bisaz
www.miragesphoto.ch
Avry-sur-Matran > Caroline Asmatico
www.hydrotherapie-colonique.ch
Caroline Matteucci
Profelia
Lausanne > Eric Niederhauser
www.profelia.ch
Muri b. Bern
www.carolinematteucci.ch
Christian Risse SA Bureau d’ingénieurs Givisiez > Christian Risse
www.risse.ch
Restaurant l’Ecu Sàrl Bulle > Alain Braillard
www.restaurant-de-lecu.ch
Sanitas Corporate Private Care Lausanne > Emanuele Diquattro
www.sanitas.ch
NOUVEAUX MEMBRES
PROFELIA AU CENTRE DES VALEURS HUMAINES
Les métiers du parapublic se caractérisent par un attachement fort aux valeurs humaines et à la proximité. Or, ces employeurs ne se reconaissent pas toujours dans les solutions de prévoyance professionnelle proposées par les fondations privées.
Créée le 1er janvier 2009 par Retraites Populaires, la fondation de prévoyance Profelia s’adresse aux employeurs des secteurs parapublic et public, tels que la santé, les activités sociales, la formation, les transports, l'énergie, la culture et les services d’utilité publique. Profelia propose des plans de prévoyance où le principe de solidarité revêt une importance particulière. ACTUALITÉS Profelia assure 74 employeurs issus des secteurs public et parapublic, majoritairement actifs dans le domaine de la santé, des transports publics, de l’enseignement et des structures d’accueil. Cela représente un total de 3860 assurés actifs et pensionnés. La fortune de Profelia atteint CHF 556 millions. Dans sa première phase de croissance, Profelia a concentré ses efforts sur le canton de Vaud. Solide, Profelia désire étendre son activité sur les autres cantons romands et en particulier sur le canton de Fribourg, dont l’économie est très dynamique.
Rue Caroline 9 / CP 288 1001 Lausanne T. 021 348 21 11 info@profelia.ch www.profelia.ch
Profelia, la Fondation du secteur parapublic
SOLIDARITÉ SECTORIELLE OU PLAN À LA CARTE La particularité de Profelia est de proposer aux entreprises issues d’un même secteur d’activité de se regrouper au sein d’une caisse de prévoyance commune. Cette solidarité sectorielle permet aux employeurs et assurés de bénéficier des synergies qui en découlent, notamment en matière de risques et des coûts de gestion. Pour les entreprises de plus de 100 personnes qui le souhaitent, Profelia élabore des plans de prévoyance sur mesure qui tiennent compte des spécificités de l’entreprise. Profelia fait appel, pour sa gestion, à Retraites Populaires, spécialiste vaudoise de la prévoyance qui assure 180’000 personnes et gère une fortune de CHF 21,8 milliards. Profelia accède ainsi à sa plateforme de compétences et de services pour tous les sujets liés à la prévoyance. CONSEIL PERSONNALISÉ Profelia et ses spécialistes analysent globalement la situation propre à chaque entreprise en tenant compte de ses moyens financiers, pour lui proposer la solution adaptée à ses besoins spécifiques et à ceux de ses employés.
Visuel de la dernière campagne de Profelia
ECHO29
« Je veille sur les enfants, Profelia s’occupe de mon 2e pilier. » www.profelia.ch
Gérée par
Steuer- und Unternehmensberatung Conseil fiscal d’entreprise, fiduciaire Stadelmann Treuhand AG, Edgar Stadelmann, dipl. Steuerexperte / Expert fiscal diplômé, Freiburg/ Fribourg T 026 510 20 20 | info@stadelmanntreuhand.ch | www.stadelmanntreuhand.ch
BELLE TA NOUVELLE SALLE DE CONFÉRENCE
custom-design.ch
ET EN PLUS CONFORTABLE!
VOS ESPACES PRENNENT VIE
Nos spécialistes sont là pour vous accompagner tout au long de votre projet. Bise Meubles | 1712 Tafers | 026 494 55 50 | 1630 Bulle 026 919 55 00
conseil bureau d’étude livraison et montage
www.bise.ch
NOUVEAUX MEMBRES
REALDEALS SA LES BONS PLANS
LE CONCEPT PLAÎT 2011 à 2014 sont des années marquées par la croissance. Le groupe de presse ESH médias entre dans le capital de Realdeals SA afin de continuer le développement de la société, qui cherche à rendre la vie de ses abonnés plus simple, moins chère, plus confortable. L’ENTREPRISE S’AGRANDIT En 2013, Christopher Englund entre dans la direction de Ohbox, le spécialiste suisse du coffret cadeau, beaucoup plus développé sur le web que ses concurrents. A l’ère du numérique, c’est un atout que Realdeals compte mettre en avant. Outre le numérique, ce sont les loisirs et les bons plans que la société n’a cessé de promouvoir. Elle confirme sa stratégie en rachetant la société Greenfoot Sàrl, en 2015. Plus connue sous le nom de «La clé», ce guide gastronomique et culturel répertoriant les restaurants et établissements culturels qui ouvrent leurs portes à demiprix, dans les régions de Fribourg, Vaud, Berne
Rte du Jura 37A 1701 Fribourg T. 026 413 90 20 christopher@realdeals.ch www.realdeals.ch
et Bienne. La clé devient alors un véritable livre qui plaît déjà aux épicuriens, au vu du succès rencontré en fin d’année 2015.
Realdeals, les meilleurs deals dans la région
Aussi proche de ses partenaires que de ses clients, Realdeals élargit son réseau en rachetant 3 nouvelles activités appartenant à une société valaisanne, en 2015. A l’origine du Mini-guide, cette société propose entre autre des bons de réduction auprès de partenaires touristiques, en Suisse romande et en France. PLUS QUE LA SATISFACTION, LA SURPRISE… Ce sont une dizaine de collaborateurs dans les bureaux à Fribourg, 3 commerciaux sur le terrain, et plus de 30 hôtesses dans les centres, qui œuvrent au quotidien pour faire évoluer un groupe dont le chiffre d’affaires dépasse les 6 millions. La flexibilité, la qualité des prestations, la proximité et la réactivité des collaborateurs ont déjà été reconnus par les clients mais aussi par de nombreux partenaires B2B, qui se voient proposer des avantages. S’il est nécessaire de satisfaire le client pour perdurer, Realdeals cherche à le surprendre pour évoluer.
© Stéphane Schmutz / stemutz.ch
En 2011, Christopher et Frédéric Englund créent Realdeals.ch, dans le canton de Fribourg. La nouvelle adresse en ligne devient rapidement la référence pour trouver les meilleurs deals dans la région, avec des remises allant de 30 à 80 %, sur des services d’abord, puis sur des produits également.
Johanna Gapany (CMO), Christopher Englund (CEO), Fabrice Carrel (COO), une équipe dynamique et déterminée pour innover
ECHO31
PUBLIREPORTAGE
Programme 17 h 00 Apéritif d‘accueil et réseautage 17 h 30 WIR: 80 ans de soutien aux PME Hervé Dubois, auteur du livre „Faszination WIR“
Banque WIR soc. coopérative Philippe Maloberti, responsable de la succursale de Lausanne
Groupe WIR: réseau de proximité
Le système WIR, unique au monde, soutient les PME depuis 1934. • Quelles sont les valeurs et les particularités qui font la force de ce réseau? • Comment en tirer profit et développer vos affaires avec WIR? • Quels en sont les avantages marketing?
Sophie Favez, présidente du Groupe WIR Romandie
18 h 30 Table ronde animée par Edouard Bolleter, journaliste économique à PME Magazine
19 h 00 Cocktail dînatoire et réseautage
Plus d‘infos et inscriptions sur www.wir.ch/vlr ou www.wir-romandie.ch ou auprès de la Banque WIR Succursale de Lausanne Tél. 021 613 06 70 lausanne@wir.ch
20 h 30 Fin de la manifestation
0 0 h 7 1 s è d 6 1 0 2 i a m 1 le 1 g r u o b i r F e d e r b i l i u q E e r t â au Thé PME M
A
G
A
Z
I
N
E
Partenaire média
NOUVEAUX MEMBRES
BANQUE WIR LE PLUS GRAND RESEAU PROFESSIONNEL DE SUISSE La Banque WIR société coopérative a son siège à Bâle et compte environ 240 collaborateurs répartis sur 7 succursales et deux agences en Suisse. La Suisse romande compte actuellement deux représentations, une à Lausanne et une à Sierre. Le marché romand offre encore un grand potentiel pour le plus grand réseau professionnel de Suisse.
Mis en place durant les années difficiles entre deux guerres et inspiré par la théorie du libre penseur Silvio Gesell sur une économie libre, le système WIR a, depuis ses origines, pour vocation de stimuler les échanges commerciaux entre PME. À l'heure où la BNS abaisse le taux plancher et où les épargnes sont même taxées d'intérêts négatifs, le système qui se base sur la solidarité entre entrepreneurs a aujourd'hui plus que jamais sa raison d'être.
tés à qui souhaite développer ses affaires et créer de nouveaux contacts professionnels.
Le système WIR soutient les PME suisses depuis 1934
Les participants WIR peuvent facilement entrer en relation avec les 45’000 entreprises que compte actuellement le réseau national. Parmi elles, des PME du secteur primaire ou secondaire, des sociétés de prestations de service, des commerces, des artisans et des hôteliers/restaurateurs. De quoi satisfaire tous les besoins d'une PME, fédérer de nouveaux clients ou simplement élargir son réseau de partenaires.
Succursale de Lausanne Rue du Simplon 3 1006 Lausanne philippe.maloberti@wir.ch
Voilà 81 ans que la monnaie WIR, dont l’abréviation est CHW, fait partie de l’histoire économique du pays à titre de deuxième monnaie nationale suisse. À fin juin 2015, la masse monétaire WIR se montait à plus de 778 millions de CHW tandis que la somme du bilan de la Banque WIR a dépassé l'année dernière les 5 milliards. Depuis 15 ans, la Banque WIR propose également des prestations en francs suisses et des comptes privés et commerciaux au même titre que les autres établissements bancaires. Sa force réside néanmoins dans sa monnaie complémentaire et son réseau professionnel, véritable outil marketing. Bien que le réseau romand soit encore moins développé qu'en Suisse alémanique où le système a ses origines, il offre de nombreuses opportuni-
Philippe Maloberti responsable de la succursale de Lausanne © Studio Curchod,Vevey
ECHO33
MANAGEMENT
FREISTELLUNG DAS ARBEITSVERHÄLTNIS DAUERT AN! Schützen Sie Ihr Die Rechtsprechung geht mit der fristlosen Entlassung sehr zurückhaltend um. Die Gefahr für den Arbeitgeber, vom Gericht wegen ungerechtfertigter fristloser Entlassung zu Lohnfortzahlung und weiterer finanzieller Entschädigung verpflichtet zu werden, ist relativ gross. Will der Arbeitgeber dieses Risiko umgehen und den Arbeitnehmer trotzdem nicht mehr im Unternehmen sehen, kann er auf die ordentliche Kündigung mit Freistellung zurückgreifen.
BEGRIFF UND ANWENDUNGSFÄLLE Mit der Freistellung wird der Arbeitnehmer – nur, aber immerhin – von seiner Arbeitspflicht entbunden. Nebenpflichten wie Treue- und Herausgabepflichten bleiben bestehen. Das Arbeitsverhältnis wird mit der Freistellung nicht beendet, was bedeutet, dass der Arbeitgeber lohnpflichtig bleibt. Häufig werden Freistellungen im Zusammenhang mit einer Kündigung für die Dauer der Kündigungsfrist ausgesprochen. Der Arbeitgeber kann aber auch auf die Freistellung zurückgreifen, wenn er vor dem Ergreifen von definitiven Massnahmen zuerst Abklärungen zu allfälligen Vorwürfen (z.B. sexuelle Belästigung, Mobbing, etc.) tätigen möchte. LOHNZAHLUNGS- UND ANRECHNUNGSPFLICHT Der Arbeitgeber muss während der Freistellung den vollen Lohn bezahlen. Der
Arbeitnehmer hat also auch Anspruch auf Umsatz- oder Gewinnbeteiligungen, Provisionen und das Geschäftsfahrzeug, das er privat nutzen durfte (falls anwendbar). Echte Spesen müssen jedoch nicht mehr bezahlt werden. Der Arbeitnehmer muss sich Ersatzverdienst von Dritten anrechnen lassen und den Arbeitgeber darüber informieren. Übertrifft der Ersatzverdienst den Lohn beim Arbeitgeber, ist Letzterer von seiner Lohnzahlungspflicht befreit. Deckt der Ersatzverdienst den Lohn nicht ganz, hat der Arbeitgeber die Differenz auszurichten. FERIEN Der Feriensaldo wächst auch während der Freistellung an. Die Rechtsprechung ist jedoch sehr unterschiedlich in Bezug auf die Frage, wie viele Ferientage während der Freistellung als abgegolten gelten. Wichtig ist, dass dem Arbeitnehmer genügend Zeit für die Stellensuche bleibt. Geschützt wurden von der jüngeren Rechtsprechung z.B. ein Ferienbezug von 15 Tagen bei einer Freistellungsdauer von 3 Monaten und von 5 Ferientagen bei einer Freistellung von 20 Arbeitstagen. Nicht geschützt wurden hingegen ein Ferienbezug von 56 Tagen bei einer Freistellungsdauer von zwei Monaten sowie ein Ferienbezug von 66 Tagen, wenn die Freistellung ungefähr gleich lange dauert. Das Arbeitsgericht Zürich wendet eine praxistaugliche Faustregel an, wonach grundsätzlich ein Drittel der Freistellungstage als Ferienbezug angerechnet werden kann. Konkret
Unternehmen und Ihre Mitarbeiter vor einem unliebsamen Arbeitnehmer!
Le texte français peut être téléchargé sur notre site www.ccif.ch > Services > Service juridique
Martina Guillod T. 026 347 12 29 mguillod@ccif.ch www.ccif.ch
>> ECHO34
RECHTSDIENST
>> bedeutet dies, dass bei einer Freistellung von 3 Monaten ungefähr 21.75 Arbeitstage als Ferien angerechnet werden können. Konkrete Umstände wie effektiver Ferienbezug, Intensität der Stellensuche, Datum des Abschlusses des neuen Vertrags etc. müssen berücksichtigt werden und können diese Faustregel relativieren. ÜBERSTUNDEN Überstunden können nur in Form von Zeit kompensiert werden, wenn der Arbeitnehmer mit diesem Prinzip sowie dem Zeitpunkt und der Dauer der Kompensation einverstanden ist. Häufig wird das Prinzip der Kompensation in Zeit schon im Arbeitsvertrag festgehalten. Zusätzlich muss sich der Arbeitgeber aber das Recht vorbehalten, den Zeitpunkt und die Dauer der Kompensation anzuordnen. Sind diese Bedingungen nicht erfüllt, muss der Arbeitnehmer während der Freistellung keine Überstunden kompensieren. Die Verweigerung der Überstundenkompensation ist erst dann allenfalls missbräuchlich, wenn die Freistellung für eine sehr lange Frist ausgesprochen wurde. Nicht kompensierte Überstunden müssen am Ende des Arbeitsverhältnisses ausgezahlt werden.
fähigkeit bereits ab dem 1. Tag ein Arztzeugnis einzureichen. Der Arbeitgeber sollte sich zudem das Recht vorbehalten, bei einer Verlängerung der Kündigungsfrist (insbesondere bei Schwangerschaft) die Freistellung zu widerrufen. FREISTELLUNGSVEREINBARUNG Die Freistellung ist nicht an die Schriftform gebunden. Trotzdem wird dem Arbeitgeber empfohlen, eine Freistellung schriftlich anzuordnen und mindestens folgende Punkte zu regeln: >> Anzahl Ferientage und Überstunden, die kompensiert werden sollen >> Allfälliges Recht des Arbeitgebers, die Freistellung zu widerrufen >> Allfällige Pflichten des Arbeitnehmers während der Freistellung >> Informationspflicht bezüglich Ersatzverdienst und Arbeitsunfähigkeit
ARBEITSUNFÄHIGKEIT Wird der Arbeitnehmer während der Freistellung arbeitsunfähig, wird seine Kündigungsfrist gemäss Art. 336c OR verlängert. Um Missbräuche zu verhindern, sollte der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer bei der Freistellung schriftlich anordnen, bei einer allfälligen Arbeitsun-
ECHO35
Les nouveaux modèles spéciaux ALLSTAR.
Un essai s’impose
Avec avantages financiers de fr. 3’670.– à fr. 9’410.–
1
Nous sommes fiers de vous présenter nos modèles spéciaux ALLSTAR. Voilà un team bien rodé, prêt à briller en France aux côtés de l’équipe nationale suisse de football. Avec sa technique de pointe et sa dotation impressionnante, cette sélection de haut niveau entend relever tous les défis. Profitez de nos prix attrayants et d’une foule d’options. 1 Exemples de calcul: Polo ALLSTAR 1.0 MPI BMT, 75 ch, boîte manuelle à 5 vitesses, consommation en énergie: 4.8 l/100 km, émissions de CO2: 108 g/km (moyenne de toutes les voitures neuves commercialisées: 139 g/km), catégorie de rendement énergétique: C. Prix courant: fr. 20’870.–. Prix modèle spécial: fr. 19’200.– (avantage client fr. 1’670.–). Prix effectif: fr. 17’200.–, déduction faite de la prime ALLSTAR de fr. 2’000.–. Modèle représenté, suréquipements inclus (peinture métallisée, 5 portes, projecteurs à LED): fr. 19’580.–. Golf ALLSTAR R-Line 2.0 TDI BMT, 150 ch, boîte DSG à 6 rapports, 5 portes, consommation en énergie: 4.1 l/100 km, équivalent essence 4.6 l/100 km, émissions de CO2: 106 g/km (moyenne de toutes les voitures neuves commercialisées: 139 g/km), catégorie de rendement énergétique: A. Prix courant: fr. 42‘510.–. Prix modèle spécial: fr. 37’100.– (avantage client fr. 5’410.–). Prix effectif: fr. 33’100.–, déduction faite de la prime ALLSTAR et de la prime Golf de fr. 2’000.– chacune. L’offre est valable pour les contrats conclus entre le 1.3 et le 30.4.2016. Immatriculation: véhicules neufs commandés, d’ici au 30.9.2016 et véhicules en stock, d’ici au 13.5.2016. Sous réserve de modifications des prix.
AMAG Fribourg Rte de Villars 103, 1701 Fribourg Tél. 026 408 41 41, www.fribourg.amag.ch
Fiduconsult Fribourg SA Rue des Pilettes 3 1705 Fribourg Tél. +41 26 422 72 00 fiduconsult@fiduconsult.ch
Partenaire de vente: AMAG Bulle, Rue de Vuippens 55, 1630 Bulle, tél. 026 916 13 10
Fiduconsult Bulle SA Rue Lécheretta 11 1630 Bulle Tél. +41 26 913 00 40 bulle@fiduconsult.ch
DIENSTLEISTUNG FÜR UNTERNEHMEN
E-FREIGHT PAPIERLOSE LUFTFRACHT AUS DER SCHWEIZ Ready E-Freight@Switzerland ist eine echte Pionierleistung zweier führender Branchenverbände und wird wesentlich dazu beitragen, die Effizienz und Qualität von Transporten zu erhöhen und die Wettbewerbsfähigkeit der daran beteiligten Firmen zu verbessern.
for takeoff!
Der 1. März 2016 markiert einen Meilenstein für das e-freight-Projekt, d.h. für Luftfrachttransporte ohne physische Begleitpapiere. 12 Fluggesellschaften haben sich gemeinsam entschieden, ab diesem Datum bevorzugt elektronische Transportdaten anstelle von Papier zu akzeptieren und bereits über 60 Spediteure haben das Multilateral e-AWB Agreement in der Schweiz als Voraussetzung für die Abwicklung von e-freightSendungen unterzeichnet. Grundvoraussetzung für eine erfolgreiche Umsetzung von papierlosen Luftfrachttransporten ist, dass die notwendigen Daten rechtzeitig, korrekt und komplett zur Verfügung stehen. Sind diese Daten nicht oder nur unvollständig vorhanden, verlangsamt sich der Prozess insbesondere bei Sendungsannahme am Flughafen durch die notwendige manuelle Erfassung oder durch Verzögerungen aufgrund von notwendigen Sicherheitsüberprüfungen vor Abflug. Aus wirtschaftlicher, operationeller und qualitativer Perspektive sollen Sendungsdaten direkt am Ursprungsort und somit beim Versender, korrekt und vollständig erfasst und elektronisch weitergeleitet werden. Vor diesem Hintergrund haben die beiden Branchenverbände IG AirCargo Switzerland und SPEDLOGSWISS, Verband schweizerischer Speditions- und Logistikunternehmen, gemeinsam das Projekt «e-freight@switzerland» gestartet. Das Projekt hat zum Ziel, eine «e-freight-Datenplattform» für die Schweizer Luftfrachtbranche zu schaffen, welche einen reibungs- und lückenlosen Austausch von Daten unter allen Beteiligten ermöglichen wird. Bereits sind erste Tests erfolgreich angelaufen. Es wird dann möglich sein, nicht nur die papierenen Luftfrachtbriefe durch elektronischen Datenaustausch zu ersetzen, sondern auch die notwendigen Begleitpapiere elektronisch zu übermitteln. Ferner wird in einem Workflow-Programm der jeweilige Sendungsstatus durch die Transportbeteiligten in Echtzeit eingetragen und erlaubt eine kontinuierliche Sendungsverfolgung durch den Versender und/oder den Empfänger.
Philipp Muster stv. Direktor SPEDLOGSWISS www.efreight.ch
ECHO37
«Préparer et bien vivre sa retraite» Offrez ce séminaire à vos collaborateurs /trices !
L’être humain est au cœur de votre entreprise. Votre client d’abord, avec son degré de satisfaction et sa fidélité, est pour vous non seulement un facteur de succès mais aussi une constante préoccupation. Il en va de même de vos collaboratrices et collaborateurs, rouages essentiels de vos activités. L’attention que vous leur portez tout au long de leur engagement professionnel se doit d’être relevée. Mais que deviennent-ils à l’heure où l’âge de leur retraite approche Pareille échéance ne s’improvise pas: elle s’anticipe. La transition vers d’autres horizons de vie doit être soigneusement préparée. Et votre entreprise ne peut que s’enrichir d’une transmission efficiente de savoir-faire, de savoir-être ou de savoir-agir. Le séminaire proposé par Pro Senectute Fribourg en collaboration avec Lieu: Parc technologique Le Vivier, Villaz-St-Pierre
ASPHALTE-DESIGN.CH
SÉMINAIRE:
INTE RNET TÉ LÉ PHONIE
À VOTRE SERVICE Professional-act répond à ces besoins. Deux jours durant, au travers de quatre modules et grâce à un agréable mélange de présentations et de dialogues, votre collaborateur – seul ou en couple – travaille autour de son capital santé, de son capital matériel et de son capital relationnel. Vous trouverez des informations complètes sur le site www.pro-retraite.ch.
Pour chaque PME, maintenant disponible dans tout le canton !
Nous vous invitons à offrir ce temps de réflexion et de préparation à vos collaborateurs, dès l’âge de 55 ans – pour autant, bien sûr, qu’ils aient la volonté de s’impliquer personnellement dans cette démarche. Dans les dernières années de leur engagement professionnel, vous n’aurez, comme employeur, qu’à vous féliciter de la sérénité de vos collaborateurs face à cette échéance: une sérénité synonyme aussi d’efficacité. Et cette situation « gagnant-gagnant » accroîtra encore la crédibilité de votre entreprise.
Inscriptions par internet: www.pro-retraite.ch
Dates (séminaire de 2 jours): lundi 27 et jeudi 30 juin 2016 lundi 7 et mardi 8 nov. 2016 lundi 28 et mardi 29 nov. 2016 Langue: français Participants: de 10 à 20 personnes
Renseignements: Pro Senectute Fribourg, téléphone 026 347 12 40
Prix: CHF 550.– par personne CHF 950.– par couple
www.fr.pro-senectute.ch www.professional-act.ch
www.netplusfr.ch
DIENSTLEISTUNG FÜR UNTERNEHMEN
CARNETS ATA MERKBLATT Empfehlungen Die folgenden Empfehlungen ermöglichen die problemlose Verwendung der Carnets ATA, um die Entstehung von Streitigkeiten sowie die Entrichtung von Steuern und Zollabgaben zu verhindern.
1. Der Carnetinhaber bzw. sein Vertreter stellt eine korrekte Verwendung des Carnets sicher. Er haftet für alle Folgen, die durch die Nichteinhaltung oder Missachtung der geltenden Vorschriften entstehen. 2. Vor der ersten Zollabfertigung muss das Carnet von der Schweizer Inlandoder Grenzzollstelle angenommen werden. 3. Die Zollabfertigung muss an Werktagen und während der Öffnungszeiten der Zollstellen erfolgen (www. ezv.admin.ch). Dem Inhaber des Carnets obliegt es, sich über die Regelungen im Einfuhrland zu informieren. Anmerkung: Eine Zollabfertigung im Zug ist nicht immer möglich; es empfiehlt sich, sich bei der Zollstelle des Grenzbahnhofs zu informieren. 4. Das Carnet ist bei jedem Grenzübertritt vorzuzeigen und mit einem Stempel zu versehen. Der Nutzer des Carnets muss prüfen, ob der Zollbedienstete den richtigen Trennabschnitt herausgetrennt und das entsprechende Stammblatt korrekt abgestempelt hat. Wird ein Fehler festgestellt, ist dieser sofort vor Ort zu korrigieren.
5. Der Nutzer des Carnets ist verpflichtet, das auf dem Carnet vermerkte Ablaufdatum einzuhalten. Eine Verlängerung der Gültigkeitsdauer ist nicht möglich. Die nach Ablauf des Carnets aus dem besuchten Land wieder ausgeführte Ware ist zoll- und steuerpflichtig. Wurde die Ware im Ausland verkauft, muss der Inhaber seiner zuständigen Handelskammer bei Rückgabe des Carnets die Dokumente und Belege der Zollstelle des Einfuhrlandes zum Nachweis der Verzollung aushändigen.
zur Sorgfaltspflicht
6. Bei Verlust oder Diebstahl des Carnets und/oder der Ware ist unverzüglich die zuständige Handelskammer zu informieren. 7. Die ausländischen Zollbehörden haben die Möglichkeit, die Gültigkeitsdauer des Carnets zu beschränken. Aus diesem Grund sollten eventuelle Eintragungen in Rubrik 2 des Einfuhrblattes beachtet werden.
Sandra Leuthold T. 026 347 12 38 sleuthold@ccif.ch www.ccif.ch
8. Die blauen Transitblätter dienen für die Durchfuhr durch diverse Länder ohne Aufenthalt oder um die Strecke zwischen der Grenze und dem Ausstellungsort, in dem sich eine Zollstelle befindet, im Transit zurückzulegen. 9. Nach der letzten Reise, spätestens jedoch am Ablauftag des Carnets, muss das Carnet der zuständigen Handelskammer ausgehändigt werden. Das Carnet darf keinesfalls zerstört oder entsorgt werden!
ECHO39
www.saint-paul.ch
Tout finit par une bonne impression.
Parce que nos 97 collaborateurs sont absolument géniaux!
Une entreprise du groupe Saint-Paul
200 x 128 mm
ENTRE USM ET VOUS,
UNE QUESTION D‘OUVERTURE
ET D‘ÉVIDENCE. #usmmakeit yours
BULLE-026/912 16 70, EXPO-VUADENS www.dally.ch info@dally.ch
www.usm.com
DIENSTLEISTUNG FÜR UNTERNEHMEN
INTERNE KONFLIKTE WIR HELFEN BEIM SCHLICHTEN! Die HIKF Seit dem Sommer 2014 bietet die Handels- und Industriekammer Freiburg eine Dienstleistung an, welche sowohl den Arbeitgebern wie auch den Arbeitnehmern die Möglichkeit gibt, sich an eine Vertrauensperson zu wenden, um Konflikte zu entschärfen oder dauerhaft zu lösen, ohne auf ein gerichtliches Verfahren zurückgreifen zu müssen.
Das Bundesgericht (BG) hat die Pflicht der Arbeitgeber konkretisiert, die Gesundheit ihrer Arbeitnehmer zu schützen. Es hat ihnen – unabhängig von ihrer Grösse – vorgeschrieben, eine Vertrauensperson ausserhalb der Hierarchie zu bezeichnen, an welche sich die Arbeitnehmer bei internen Arbeitskonflikten – oder um ihnen vorzubeugen – für Rat und Unterstützung wenden können (Urteil vom 9. Mai 2012, 2C_464/2011). DIE DIENSTLEISTUNG Um zu verhindern, dass jedes Unternehmen ein kompliziertes und kostspieliges System auf die Beine stellen muss, bietet die HIKF denjenigen Unternehmen, die sich einem gemeinschaftlichen System anschliessen möchten, die Dienstleistung «Prävention und Schlichtung interner Konflikte» an. Mit dem Beitritt zu dieser Plattform geben die Arbeitgeber ihren Mitarbeitern die Möglichkeit, in einer Konfliktsituation schnell und einfach Zugang zu einer von der HIKF bezeichneten Vertrauensperson zu haben.
BEITRITT Die Unternehmen können von dieser Dienstleistung Gebrauch machen, indem sie die Charta unterschreiben, die auf unserer Website heruntergeladen werden kann: www.ccif.ch/de > Dienste > Arbeitskonflikte. VORGEHENSWEISE IM FALLE EINES KONFLIKTES Im Falle eines internen Konfliktes kann sich der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer an die HIKF wenden (per Telefon, per E-Mail oder durch Ausfüllen des Gesuchformulars, welches ebenfalls auf unserer Website heruntergeladen werden kann). Die HIKF ernennt eine externe, neutrale, unabhängige und unparteiische Vertrauensperson, die sich verpflichtet, die Vertraulichkeit – insbesondere gegenüber dem Arbeitgeber – zu respektieren, es sei denn, der Mitarbeiter ist damit einverstanden, dass ihm die Informationen weitergeleitet werden. Die Sitzungen mit der Vertrauensperson sind vorerst auf 3 Stunden begrenzt. Werden die Dienste länger benötigt, muss der Arbeitgeber seine Zustimmung geben, damit das Verfahren weitergeführt werden kann. VORTEILE Der Beitritt zu dieser Plattform bietet zahlreiche Vorteile für die Arbeitgeber. Er ermöglicht ihnen, die Schlichtung interner Konflikte an Spezialisten zu delegieren und so kostbare Zeit zu sparen und gleichzeitig mit der geltenden Gesetzgebung und Rechtsprechung im Einklang zu stehen. Ausserdem werden die Konflikte einvernehmlich und dauerhaft geregelt – und eine Schlichtung auf gütlichem Weg ist billiger als eine Schlichtung auf gerichtlichem Weg.
empfiehlt den KMU, diese Unterstützung in Anspruch zu nehmen!
Martina Guillod T. 026 347 12 29 mguillod@ccif.ch www.ccif.ch
Jährliche Beitrittsgebühr: (ohne Mehrwertsteuer)
CHF 250.– für die Mitglieder der HIKF | CHF 500.– für die NichtMitglieder
Fallgebühren bei internen Konflikten: (ohne Mehrwertsteuer)
CHF 150.– für die Mitglieder der HIKF | CHF 300.– für die NichtMitglieder
Stundensatz für die Vertrauensperson: (ohne Mehrwertsteuer)
CHF 250.– pro Stunde für die Mitglieder und die Nicht-Mitglieder
ECHO41
Route de la Gruyère 12A 1700 Fribourg T +41 26 424 06 40 www.espacebureau.ch
SERVICES AUX ENTREPRISES
SCHWYZERTÜTSCH VALIDEZ VOS CONNAISSANCES Le suisse allemand: Tout entrepreneur a pu constater que les affaires se traitent souvent en marge des séances officielles, soit en Schwyzertütsch si vos partenaires sont d’outre-Sarine. De plus, un bon niveau de Schwyzertütsch est important pour augmenter l’employabilité des cadres romands en Suisse et signaler la volonté d’agir de la part de l’économie romande. Il est donc primordial d’en avoir quelques notions.
«Elémentaire, mon cher Ruedi»
COMMENT VALIDER VOS CONNAISSANCES? La CCIF organise 2 fois par année des examens pour l’obtention du diplôme de Schwyzertütsch. Celui-ci atteste un niveau B1 dans le cadre européen commun de référence pour les langues. La personne bénéficiaire de ce diplôme peut dès lors comprendre les points essentiels lorsqu’un langage clair et standard est utilisé et qu'il s'agit d’éléments familiers liés au travail, à l'école, aux loisirs, etc. Elle peut aussi se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage et produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt. Ou encore, elle peut raconter un événement, un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée. Enfin, l’obtention du diplôme de Schwyzertütsch ne requiert pas la connaissance d’un dialecte particulier. COMMENT VOUS PRÉPARER À L’EXAMEN? Vous pouvez vous préparer en autodidacte ou en suivant les cours d’une école de langue. Sur demande, la CCIF vous communique volontiers le nom de ses membres dispensant des cours de suisse allemand. COMMENT SE DÉROULE L’EXAMEN? La 1re partie de l’examen consiste en 30 minutes de compréhension orale. Les candidats écoutent un dialogue (par exemple une émission radio) et répondent à une série de questions par écrit. La 2e partie est orale et consiste en 10 minutes de questions sur les connaissances générales liées à la Suisse alémanique, 10 minutes de jeux de rôles et 5 minutes d’entretien libre. L’examen est réussi si le candidat obtient au moins 60 points sur 100.
Martina Guillod T. 026 347 12 29 mguillod@ccif.ch www.ccif.ch
Chaque personne inscrite à l’examen a la possibilité de suivre un cours préparatoire gratuit. Il dure environ 3 heures et est organisé 2 à 3 semaines avant l’examen. PROCHAINE SESSION D’EXAMEN Samedi 18 juin 2016, de 9h à 12h; délai d’inscription: 27 mai 2016; frais: CHF 250.–.
ECHO43
Prix (net) dès
CHF 17‘690.–*
LE VIVARO
VOYEZ GRAND. CHARGE UTILE JUSQU'À 1'625 KG A A A A
Volume de chargement max.: 8,6 m3 Longueur de chargement max.: 2937 mm Charge utile max.: 1625 kg Nouveaux moteurs diesel BiTurbo à la fois puissants et sobres
opel.ch * Prix recommandé non obligatoire hors TVA (8%).
Automobiles Belle-Croix — Fribourg — 026 409 76 66 — office@ahg-cars.ch Wolf Automobiles — Bulle — 026 919 86 30 — bulle@ahg-cars.ch Auto Schweingruber — Tavel — 026 494 17 50 — tafers@ahg-cars.ch Divorne Automobiles — Avenches — 026 675 12 63 — avenches@ahg-cars.ch Champ Olivier — Morat — 026 672 99 44 — murten@ahg-cars.ch Auto-Center Klopfstein — Laupen — 031 740 80 90 — laupen@ahg-cars.ch
SERVICES AUX ENTREPRISES
OFFICE 37 DE LA CCIF VOTRE BUREAU A LA CARTE Des bureaux Au centre de Fribourg, à seulement 15 minutes à pieds de la gare CFF, Office 37 vous propose une solution sur–mesure de partage d’espaces de travail. Vous pouvez louer votre bureau sous forme individuelle ou en open-space pour la durée de votre choix.
Aujourd’hui, Office 37 compte six locataires de deux grandes entreprises de renom, actives respectivement dans l’audit et l’événementiel ainsi que des indépendants (graphiste, entrepreneur, spécialistes dans le développement des performances en entreprise et du domaine social). UNE BONNE IMPRESSION DÈS VOTRE PREMIÈRE RELATION COMMERCIALE Attenant aux locaux de la CCIF, vous profitez de cette énergie entrepreneuriale dynamique et pluridisciplinaire dans un environnement de travail de qualité. Toutes les infrastructures nécessaires à des conditions de travail optimales vous sont assurées, telles que salles de conférences, accueil professionnel, cafétéria et technologies modernes.
OFFICE 37 DÉTIENT LA SOLUTION QUI VOUS CONVIENT ET VOUS PROPOSE DES BUREAUX, EN MODE >> Solo – disposez de votre propre espace de travail individuel et confidentiel. >> Duo – bénéficiez d’un bureau séparé avec deux places de travail. >> Open space – disposez de votre bureau dans un espace ouvert, partagé avec d’autres postes de travail. Avec une salle de conférence équipée (max. 6 places) | un espace cafétéria | un accès wifi (vitesse de 300Mbps) | des imprimantes, copieur, scanner (en couleur). Office 37 de la CCIF propose également des services additionnels professionnels tels que la gestion de votre courrier, l’accueil de vos clients et le secrétariat. Vous avez également la possibilité de louer des salles de conférences plus grandes pour vos événements spéciaux. N’hésitez pas à nous contacter pour toutes demandes d’informations ou venez nous rendre visite directement au sein des locaux!
disponibles selon vos besoins
Sarah Guled T. 026 347 12 27 info@office37.ch www.office37.ch
VOS AVANTAGES? >> Dynamiser vos idées entrepreneuriales
dans un cadre professionnel idéal. >> Evoluer dans des conditions optimales
tout en y alliant un environnement moderne. >> Bénéficier de bureaux aménagés, d’infrastructures de qualité sur une durée de votre choix, sans tracas administratifs.
ECHO45
À LOUER dès janvier 2017
Halle industrielle de 490 m2 (divisible)
située dans le bâtiment "Les Chemins de fer du Kaeserberg" Impasse des Ecureuils 9, 1763 Granges-Paccot Au rez-de-chaussée Sortie autoroute à 5 minutes Utilisation possible: ⋅ Industrielle ⋅ Artisanale ⋅ Salle de conférences, démonstrations, activités culturelles ⋅ Fitness Places de parc à disposition Equipement de la halle: ⋅ Installation air comprimé ⋅ Eclairage au plafond ⋅ Raccordement 350 ampères Pour renseignements et visites: Place de la Gare 5, 1701 Fribourg 026 351 15 40 I location@gerama.ch I www.gerama.ch
La pause-café avec
Machines à café professionnelles | distributeurs de boissons chaudes, froides & snacks Mise à disposition gratuite, etla vente G E R A M A location S A I Place de Gare 5 I 1701 Fribourg 026 351 15 20 I direction@gerama.ch I www.gerama.ch
info@tout-o-mat.ch | 021 921 67 44 | www.tout-o-mat.ch 131213 annonce_b.indd 1
13.12.13 21:04
SERVICES AUX ENTREPRISES
MARKETING POUR LES NULS LA RELATION CLIENTS Vous êtes Il devient difficile d’offrir aux clients un produit ou une prestation qui offre un avantage concurrentiel clair et durable. Avec la maturation des marchés, les avantages ont tendance à s’amoindrir. Si l’avantage ne peut pas être durable, il faut que le client le soit! Une question se pose alors: fautil privilégier l’acquisition de nouveaux clients ou assurer la fidélisation de ceux que l’on a?
chasseur… devenez jardinier!
Au démarrage d’une activité, la réponse est facile. Il faut bien entendu acquérir ses premiers clients avant de se poser la question de leur fidélisation. Mais plus on se développe, plus le dilemme va se poser. Souvent, l’acquisition continue de supplanter la fidélisation. On garde dans les PME une attitude de chasseur. Les études faites sur ce thème montrent pourtant que l’acquisition d’un nouveau client coûte en moyenne 5 fois plus cher que la fidélisation d’un client existant. Les programmes de fidélisation vont des miles donnés par des compagnies aériennes à des cartes d’achat offrant la 10e prestation gratuite. Mais regardons d’un peu plus près deux manières moins conventionnelles de fidéliser: transmettre du savoir au client et le faire participer à la stratégie. Transmettre le savoir peut se faire via des newsletters, mais encore mieux en créant des communautés sur Twitter, Linkedin ou Viadeo. Il est prouvé qu’une entreprise perd la plupart du temps un client suite à un mauvais usage du produit. Vendre un produit reste bien entendu l’objectif principal, mais le vendre à un client qui reviendra parce qu'il aura su en tirer un bénéfice concret représente le vrai défi. Pour cela, il faut s’assurer d’une bonne utilisation. Lui faire partager la stratégie est un autre moyen de fidéliser. Cela peut se faire par exemple en l’invitant à des réunions remue-méninges pour définir des concepts de nouveaux produits. Il est démontré que le 40 % des nouvelles idées de produit viennent des clients.
Eric Decosterd Ch. du Musée 4 1700 Fribourg eric.decosterd@hefr.ch www.heg-fr.ch
Cette manière de voir les choses amène à une nouvelle notion qui prend de plus en plus d’importance: la valeur vie client. Elle s’exprime le plus souvent en chiffre d’affaires (CA). C’est la somme du CA actualisé attendu en moyenne sur la durée de vie d’un client type. Elle relativise les coûts d’acquisition d’un client et explique pourquoi certaines branches (les assurances sont un bon exemple) couvrent largement des frais d’acquisition. Chasser les nouveaux clients avec comme objectif de les «jardiner» à vie… c’est probablement la formule qui mène au succès!
ECHO47
EVENTS
MANIFESTATIONS DIVERSES MAI – AOUT 2016
Extrait de l’agenda des manifestations sur Internet www.ccif.ch
12 mai > Commission énergie: conférence
2 juin > Assemblée générale et visite de R. Morand & Fils SA
18 au 22 juillet > Camp des ADOPRENEURS
Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) T. 026 347 12 27 – www.cees.ch
Enney
Innov'lab, HEG-FR
Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch
Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch
23 juin > Commission sécurité: conférence
18 août > Visite du chantier de la Fête Fédérale de lutte 2016
19 mai > Team building «Comment s'y prendre pour (mieux) animer et/ou modérer des séances ou des ateliers?» avec Bernard Reber Vuadens
Renseignements: HR Fribourg T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch
Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) T. 026 347 12 27 – www.cees.ch
23 juin > Sortie récréative
Estavayer-le-Lac
Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch
Renseignements: HR Fribourg T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch
27 juin > Assemblée générale Nestlé Nespresso SA, Romont
Renseignements: Fribourg international T. 026 347 12 31 www.fribourg-international.ch
Impressum
Editeur: Chambre de commerce et d’industrie Fribourg (CCIF) – Rte du Jura 37 B – CP 304 – 1701 Fribourg – www.ccif.ch Responsable d’édition: Alexandra Macheret – amacheret@ccif.ch Graphisme, layout et couverture: ACTALIS SA – Fribourg – info@actalis.ch Impression: Imprimerie MTL SA – Villars-sur-Glâne – imprimerie@mtlsa.ch – Tirage: 1’700 exemplaires Publicité: media f sa – T. 026 426 42 42 – info@media-f.ch Abonnement ECHO: CHF 100.– 6 numéros (TVA 2.5 % comprise) – CCIF – Sarah Guled – T. 026 347 12 27 – sguled@ccif.ch
ECHO48
CALENDRIER
MANIFESTATIONS CCIF AVRIL – JUIN 2016 27 avril > Petit-déjeuner juridique: Jurisprudence actuelle en droit du travail
12. Mai > Juristisches Seminar: Rechte und Pflichten aus dem Arbeitsverhältnis
Villars Maître Chocolatier SA
Westside, Bern
Renseignements: Sarah Guled T. 026 347 12 27 – sguled@ccif.ch
Renseignements: Martina Guillod T. 026 347 12 29 – mguillod@ccif.ch
Auskünfte: Martina Guillod T. 026 347 12 29 – mguillod@ccif.ch
6 au 9 juin > friweek 2016
2 mai > First Monday Lunch avec Thierry Jobin
17 mai > 3e édition du Rendez-vous financier «La Suisse à l’heure des défis»
CCIF
Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch
2 mai > Manifestation district de la Sarine
HEIA-FR
Renseignements: Direction des finances DFIN – lerendezvousfinancier@fr.ch
30 mai au 3 juin > SEMECO Collège Ste-Croix, Fribourg
CCIF
Renseignements: Fabien Clément T. 026 347 12 23 – fclement@ccif.ch (lire en page 53)
14 juin > Formation juridique: contrat de travail et règlement du personnel CCIF
9 mai > Formation swissfirms.ch
24 mai > Conférence proposée par Colliers International sur le thème: «L’immobilier peut-il contribuer à la performance de l’entreprise?»
CCIF
CCIF
Renseignements: Fabien Clément T. 026 347 12 23 – fclement@ccif.ch
Renseignements: Sarah Guled T. 026 347 12 27 – sguled@ccif.ch
Renseignements: Sarah Guled T. 026 347 12 27 – sguled@ccif.ch (lire en page 51)
18 juin > Diplôme de Schwyzertütsch
Arena Cinémas, Fribourg
Renseignements: Viviane Collaud T. 026 347 12 24 – vcollaud@ccif.ch
10 mai > Lunch export: outils export S-GE
Renseignements: Martina Guillod T. 026 347 12 29 – mguillod@ccif.ch
17 juin > Sortie moto & Networking 2016
CCIF
Renseignements: Martina Guillod T. 026 347 12 29 – mguillod@ccif.ch (lire en page 43)
CCIF
Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch
PARTENAIRES CCIF 2016 / PARTNER DER HIKF 2016 PARTENAIRE PRINCIPAL HAUPTPARTNER
PARTENAIRES PARTNER
SPONSORS SPONSOREN
ECHO49
PUBLIREPORTAGE
SINEF SA vos sources d’énergie, notre réseau de compétences Afin de répondre au mieux à l’évolution de la législation, au marché et à la concurrence, les Services industriels de la Ville de Fribourg ont vu leur structure changer au 1er janvier 2016 pour devenir la société SINEF SA.
Les avantages de cette nouvelle structure sont multiples. Avec son expérience de près de 150 ans, elle met son savoir-faire au service des propriétaires de réseaux d’eau ou de gaz qui n’ont ni l’infrastructure, ni les compétences techniques leur permettant d’effectuer les contrôles périodiques,
la construction de leur réseau ainsi que le traitement des fluides. Une solution clés en main dès le lancement de projets de réseaux jusqu’aux raccordements privés de celui-ci est proposée. La société accompagne également les Communes dans la définition et la modification de leur Plan d’infrastructures d’eau potable (PIEP), afin de réaliser
une évaluation critique de l’ensemble des domaines qui constitue la distribution d’eau potable en vue d’amélioration. Dans le futur, SINEF SA va élargir son éventail d’activités vers le solaire thermique afin de permettre à ses clients de pousser encore plus loin l’économie d’énergie.
Le service de permanence en cas de problèmes sur les installations des réseaux d’eau ou de gaz est, avec SINEF SA, ouvert à toute commune ou particulier du Canton de Fribourg souhaitant avoir des experts à disposition qui sont en mesure d’évaluer une situation en un clin d’œil et de répondre aux urgences presque aussi rapidement, à n’importe quelle heure et sur l’ensemble du réseau. Avec une structure revitalisée, SINEF SA peut répondre de manière proactive et efficace aux besoins d’un marché en plein développement. Avec des collaborateurs possédant de larges compétences métiers, la perduration de l’activité couplée de la recherche de solutions innovantes sont assurées.
SINEF SA — Route des Fluides 1 — 1762 Givisiez — 026 350 11 60 — www.sinef.ch
PROCHAINEMENT
IMMOBILIER STRATEGIE ET PERFORMANCE Mardi 24 mai 2016 Depuis bientôt 20 ans, Colliers International conseille ses clients sur leurs problématiques en immobilier d’entreprise, leur permettant de réduire leurs coûts immobiliers tout en faisant correspondre leur environnement de travail à leurs objectifs stratégiques, leurs valeurs et leurs besoins. Forte de cette expérience, Colliers International a établi le premier baromètre de la contribution de l’immobilier à la performance de l’entreprise.
Conséquence des pressions économiques et restructurations d’entreprises, l’immobilier fait l’objet de profondes transformations depuis une quinzaine d’années. A la recherche d’une conciliation optimisée entre immobilier et objectifs business, les entreprises sont entrées dans une logique de professionnalisation de la gestion de leur immobilier. Alors comment s’y prennent les équipes en charge de l’immobilier dans l’entreprise? Si leur champ d’action croit, leur capacité à nourrir des décisions stratégiques reste fragile. L’IMMOBILIER PEUT-IL CONTRIBUER À LA PERFORMANCE DE VOTRE ENTREPRISE? Trouver des réponses adaptées aux besoins de transformation rapide de l’entreprise et mesurer la contribution réelle de l’immobilier à sa performance glo-
bale, voici deux actions clés qui font de l’immobilier un outil stratégique. Pour autant, existe-t-il une recette magique, un modèle unique? Ce sont les problématiques auxquelles répondra Colliers International dans la conférence qu’elle vous propose le mardi 24 mai 2016, à 17h à la CCIF. Se joindront à la table ronde qui suivra la présentation des experts de Colliers International: >> Jean-Hugues Hoarau de la banque Pictet, >> Pierre Lembert de l’entreprise Losinger Marazzi >> Jean-Luc Mossier de l’Etat de Fribourg
De 17h à 19h Lieu: CCIF (Rte du Jura 37 B à Fribourg) Inscription obligatoire jusqu’au 17 mai 2016 sur www.ccif.ch (Rechercher sous «Réseautage/ Agenda événements»)
Sarah Guled T. 026 347 12 27 sguled@ccif.ch
Rue de Bourg 16/20 1003 Lausanne T. 021 613 02 87 raphaelle.paradis@colliers.com www.colliers-switzerland.com
ECHO51
Prix Membre CCIF: 30 CHF/conférence ou 90 CHF/weekly pass Non membre CCIF: 60 CHF/conférence Lieu, Horaires CCIF, Fribourg Breakfast: 07h30 – 09h00 Lunch: 11h45 – 13h30 Afterwork: 17h00 – 19h00
12 rendez-vous pour prendre les décisions les plus pertinentes pour votre entreprise.
LU 6.06
MA 7.06
ME 8.06
JE 9.06
Breakfast 7:30 – 9:00
Breakfast 7:30 – 9:00
Breakfast 7:30 – 9:00
Breakfast 7:30 – 9:00
Neuromarketing: Adieu Descartes, bienvenue l’émotion! Bart F. Norré Strategy and Neuromarketing Professional, TM Tandem Marketing Sàrl
Body Language: Apprenez à détecter les microexpressions de vos interlocuteurs et à en tirer profit! Caroline Matteucci Profiler coach, carolinematteucci.ch
Tendance: L’habit fait-il le moine? Chantal Cadorin Conseillère en image Manuela Egger-Studer HR coach, Directrice, Profesionnal-act
Lunch 11:45 – 13:30
Lunch 11:45 – 13:30
Hyper connectivité des managers: Comment (vraiment) se déconnecter de son smartphone? Niels Weber Psychologue spécialisé en cyberaddiction
Risk management: Entre l’aventure et le risque Pierre Roggo Directeur support, Swiss Space Systems S-3, invité par le CPI
Marketing direct: Savoir ce qui influence le client de demain Véronique Bouquet Paolo Canonica Consultants en marketing direct, Poste CH SA
Lunch 11:45 – 13:30 Génération Y: Comprendre la génération Y et gagner avec elle! Nathalie Bourquenoud Directrice Human Development, Membre du Comité directeur, La Mobilière Afterwork 17:00 – 19:00 Project management: Du rêve au sommet Philippe Lauper Guide de projet indépendant, Responsable gestion de projet, Solar Impulse
Afterwork 17:00 – 19:00 Sharing economy: L’économie collaborative: c’est maintenant! Quels enjeux pour votre PME? Fabrice Leclerc Innovation expert, invité par le CRPM
Afterwork 17:00 – 19:00 E-réputation et sécurité des données: Quels enjeux pour les entreprises? Stéphane Koch Expert en intelligence économique et gestion stratégique de l’information, stratégies numériques et réseaux sociaux et sécurité de l’information, intelligentzia.ch
Lunch 11:45 – 13:30 Gestion du temps: Soyez efficace, pas occupé! Stéphane Lattion Bloggeur et formateur Afterwork 17:00 Pétanque & networking: Une soirée de détente, de réseautage dans une ambiance informelle. Lieu: Boulodrome des Neigles Rte des Neigles 41, Fribourg
Détails & inscription www.friweek.ch
PROCHAINEMENT
ENTRETIEN FRIWEEK COMPRENDRE LA GENERATION Y ET GAGNER AVEC ELLE! friweek, la semaine des Trois questions à Nathalie Bourquenoud, responsable Human Development et membre du Comité de direction de la Mobilière. Elle analyse quotidiennement l'impact de la génération Y au sein du monde professionnel.
SELON VOUS, LA GÉNÉRATION Y : ÉVOLUTION OU RÉVOLUTION? Je crois à une révolution. Après l’écriture et l’imprimerie, voilà la numérisation, qui transformera nos métiers, nos processus et notre communication. Et deviendra un langage. Les représentants de la génération Y, les «digital natives», sont nés avec. Ils se comportent complètement différemment. Pour l’instant, ils ne sont pas encore très nombreux dans les entreprises. Mais, d’ici peu, ils deviendront la norme. QU’EST-CE QUI CHANGE AVEC LA GÉNÉRATION Y DANS UNE ENTREPRISE? C’est la première à vivre la mondialisation par le numérique. Chaque génération a des pactes sociaux différents. Par exemple, pour les baby-boomers, c’était un emploi à vie. Pour la génération Y, le futur est plus sombre que le passé: elle ne croit plus à l’employabilité. Elle zappe. Elle est impatiente, interconnectée, en recherche d'instantanéité. On pense à court terme, au sens, à la transparence, à l’engagement, à l’individualisme et au pragmatisme. Cette génération ne respecte pas forcément la hiérarchie et le statut, mais pense aussi légitimité et estime l’expertise. POURQUOI ET COMMENT FAUT-IL ADAPTER SA FAÇON DE TRAVAILLER AVEC LA GÉNÉRATION Y ? La génération Y transformera les entreprises. Le statut perdra un peu de sa valeur. Mais les individus vont relever des défis dans leur travail. Les performances compteront davantage que le temps de présence. On pourra travailler de partout. Les entreprises doivent donc adapter leurs formes et leurs modèles de travail, devenir flexibles dans la conduite, donner du sens à ce que l’on fait, préparer les anciennes générations à comprendre le changement. Sinon, elles auront des problèmes à recruter des compétences nécessaires.
entrepreneurs fribourgeois Du 6 au 9 juin 2016 Lieu: CCIF (Rte du Jura 37 B à Fribourg) Inscription obligatoire jusqu’au 30 mai 2016 sur friweek.ch
Fabien Clément T. 026 347 12 23 fclement@ccif.ch
Nathalie Bourquenoud, responsable Human Development et membre du Comité de direction de la Mobilière
Pour des réponses complémentaires concernant la génération Y, participez au lunch friweek du lundi 6 juin 2016. Infos sur le programme complet de la semaine et inscription: friweek.ch
ECHO53
A votre disposition pour des services de comptabilité, d’audit et de fiscalité.
Markus Jungo
Estelle Jaunin
Expert-comptable dipl. Economiste d’entreprise lic. rer. pol.
Fondée de procuration Experte-comptable diplômée
Fribourg, Guin, Berne
fribourg@core-partner.ch, www.core-partner.ch
ECHO 2 016 DATES DE PARUTION
22 février > 20 avril > 20 juin > 25 août > 24 octobre > 5 décembre en 1’700 exemplaires
ANNONCES
Format en mm
Membres CCIF
Non-membres
¹⁄¹ page
200 x 260
CHF 1’090.–
CHF 1’350.–
½ page
200 x 128 ou 98 x 260
CHF 650.–
CHF 830.–
¼ page
200 x 62 ou 98 x 128
CHF 400.–
CHF 520.–
2 et 3 de couverture
200 x 260
CHF 1’250.–
CHF 1’530.–
e
e
Rabais de répétition (pour ordres fermes) 2x = 3 %, 3x = 5 %, 6x = 10 % (changement de texte autorisé si matériel plein).
PUBLIREPORTAGES
Format en mm
Membres CCIF
Non-membres
1 page
180 x 230
CHF 1’090.–
CHF 1’350.–
2 pages
390 x 230
CHF 1’790.–
CHF 2’050.–
Abonnement ECHO > CHF 100.– > 6 numéros (TVA 2.5 % comprise) > CCIF > Sarah Guled T. 026 347 12 27 >sguled@ccif.ch
Informations media f sa > Bd de Pérolles 38 > Case postale 221 > 1705 Fribourg > T. 026 426 42 42 > info@media-f.ch
UNE QUESTION D‘EFFICACITÉ ET
D‘ÉCHANGES.
Smarter together. Le mobilier USM vous aide à créer des espaces de travail qui stimulent les énergies individuelles au profit du groupe.
#usmmakeit yours
forme + confort SA, rue des Epouses, Fribourg Mobilier design et architecture d’intérieur, pour l’habitat, le bureau et la collectivité tél. 026.322.77.07 - info@formeplusconfort.ch - www.formeplusconfort.ch
www.usm.com
200 x 260 mm
ENTRE USM ET VOUS,
«Des envies hautes en couleurs»
Votre imprimeur
Route du Petit-Moncor 12 | 1752 Villars-sur-Glâne +41 (0)26 401 13 13 | imprimerie@mtlsa.ch | www.mtlsa.ch