ECHO LE MAGAZINE DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE DAS FREIBURGER WIRTSCHAFTSMAGAZIN
DOSSIER SPÉCIAL
NO 1 FÉVRIER 2017
Votations
RIE III: vers une fiscalité équitable pour les PME
SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS
ÉDITO MOT DE L'ÉQUIPE THEMA 08 ÉCO Marché immobilier 10 DOSSIER SPÉCIAL RIE III
16 INTERVIEW Jacques de Watteville 21 EN BREF
CCIF|HIKF 22 NOUVEAUX MEMBRES 28 CHE-MAIN DE VIE 31 NOUVEAUX MEMBRES 43 NOS MEMBRES
MANAGEMENT 44 SERVICE JURIDIQUE 46 SERVICES AUX ENTREPRISES
EVENTS 50 CALENDRIER 52 PROCHAINEMENT
dito
RIE III, du tonus pour nos entreprises!
La troisième réforme de l’imposition des entreprises (RIE III) sera en votation populaire le 12 février 2017 suite au dépôt d’un référendum. Elle souhaite supprimer les régimes fiscaux spéciaux qui ne sont plus acceptés par la communauté internationale. Il s’agit de faire en sorte que les sociétés, qui jusqu’à présent bénéficiaient de ces régimes, ne partent à l’étranger si la fiscalité suisse devient prohibitive. En appliquant tout un catalogue de mesures, cette réforme veut stimuler la capacité entrepreneuriale du pays et défendre quelques 150’000 emplois. Au final et par ricochet, cela aboutira dans tous les cantons à une réduction de la fiscalité des entreprises. Comme à chaque fois que cela a été réalisé, on verra apparaître un effet solde. À savoir que la réduction de la fiscalité donnera un coup de fouet aux entreprises concernées qui pourront plus et mieux investir en réintégrant une partie des réserves qu’elles avaient faites. Ce projet ambitieux leur redonnera du souffle financier. Et donc, du tonus à leur capacité de créer des emplois. Au niveau international, RIE III mettra nos entreprises sur un même pied d’égalité avec leurs consœurs des pays environnants. Comme on le dit, elles joueront alors sur le même terrain et avec les mêmes règles. En principe… Au niveau intérieur, ce sera identique: nos PME seront finalement sur le même terrain de jeu fiscal que les grandes entreprises, notamment que les grandes entreprises internationales, les fameux statuts spéciaux. Entre les unes et les autres, il n’y aura plus d’inégalité criante. C’est ce qu’a toujours réclamé la gauche. Alors, pour la CCIF, le choix est donc évident: RIE III, c’est oui!
ECHO04
USR III, Energieschub für unsere Unternehmen!
Gegen die dritte Unternehmenssteuerreform (USR III) wurde das Referendum ergriffen. Am 12. Februar 2017 entscheidet das Volk an der Urne über das neue Gesetz. Es strebt eine Abschaffung der kantonalen Steuerstatus an, die von der internationalen Gemeinschaft nicht mehr akzeptiert werden. Unternehmen, die bisher von diesem Status profitiert haben, sollen allerdings nicht durch eine prohibitive Steuerbelastung in der Schweiz zur Abwanderung ins Ausland getrieben werden. Mit einem umfangreichen Massnahmenkatalog soll diese Reform den Unternehmergeist im Land stärken und rund 150’000 Arbeitsplätze erhalten.
éd
Letztlich wird dadurch die Steuerbelastung der Unternehmen in allen Kantonen indirekt abgebaut. Wie bisherige Erfahrungen zeigen, wird ein frischer Wind zu spüren sein. Die Reduktion der Steuerbelastung wird bei den betroffenen Unternehmen zu einem Wachstumsschub führen. Sie werden durch teilweise Aufdeckung der Reserven mehr und besser investieren können. Dieses ehrgeizige Projekt wird ihnen wieder mehr finanziellen Spielraum bieten. Und dank dem Energieschub auch die Schaffung von Stellen fördern. International wird die USR III unsere Unternehmen auf die gleiche Stufe wie diejenigen der umgebenden Länder stellen. Mit anderen Worten werden sie auf demselben Feld und mit denselben Regeln spielen können. Grundsätzlich werden diese Regeln auch auf einer tieferen Ebene gelten: Unsere KMU werden steuermässig endlich auf demselben Feld stehen wie die Grossunternehmen, namentlich die internationalen Konzerne, die legendären Statusgesellschaften. Zwischen den einen und den anderen wird es keine krasse Rechtsungleichheit mehr geben. Das hat die Linke schon immer verlangt. Für die HIKF ist die Sache daher klar: Wir sind für die USR III!
RENÉ JENNY Président / Präsident
CHANTAL ROBIN Directrice / Direktorin
ECHO05
Tout y est. Un vrai jeu d’enfant.
LeasingPlus: 0,9%
LeasingPlus à 0,9%: profitez-en vite.
Sont inclus: service, usure et mobilité de remplacement, pneus + assurances
LeasingPlus comprend les mensualités du leasing véhicule ainsi que les prestations de services suivantes: service, usure et mobilité de remplacement, pneus (pas de roues complètes) et assurances optionnelles. Valable pour les véhicules neufs Audi en cas de financement par AMAG Leasing AG, à Baden-Dättwil. Sont exclus tous les véhicules importés directement, tous les modèles RS et l’Audi R8. Le leasing à 0,9% est valable du 1er janvier au 28 février 2017. Exemple de leasing: preneur de leasing particulier de nationalité suisse et âgé de 30 ans, avec assurance comprise: Audi Q2 1.4 TFSI cylinder on demand, 150 ch, boîte à 6 vitesses, 5,5 l/100 km, 124 g CO₂/km (Ø véhicules neufs: 134 g/km), mise à disposition d’énergie: 28 g CO₂/km, cat.: D, équipement supplémentaire inclus (avec peinture jaune Vegas, jantes en aluminium coulé à cinq rayons, 6,5 J × 16“, Blade en blanc Ibis): prix réglementaire: CHF 34 600.–, moins Bonus Premium CHF 1320.–, prix à payer: CHF 33 280.–. Taux d’intérêt annuel effectif LeasingPlus: 0,9%, durée: 48 mois (10 000 km/an), premier versement de 10%: CHF 3328.–, taux LeasingPlus: CHF 576.90/mois (taux du leasing véhicule: CHF 373.23/mois, taux pour les services: CHF 66.77/mois, taux pour l’assurance: CHF 136.90/mois). Assurance casco complète obligatoire. L’octroi d’un crédit est interdit s’il entraîne le surendettement du consommateur. Seulement chez les partenaires participants. Sous réserve de modifications.
AMAG Fribourg
AMAG Bulle
Rte de Villars 110, 1701 Fribourg Tél. 026 408 41 42, www.fribourg.amag.ch
Rue de Vuippens 55, 1630 Bulle Tél. 026 916 13 11, www.bulle.amag.ch
BELLE TA NOUVELLE SALLE DE CONFÉRENCE
custom-design.ch
ET EN PLUS CONFORTABLE!
VOS ESPACES PRENNENT VIE
Nos spécialistes sont là pour vous accompagner tout au long de votre projet. Bise Meubles | 1712 Tafers | 026 494 55 50 | 1630 Bulle 026 919 55 00
conseil bureau d’étude livraison et montage
www.bise.ch
m
mot
de l’équipe
MAIN DANS LA MAIN
Déjà 100 ans et pas une ride! Nous avons même retrouvé toute notre jeunesse pour célébrer ce 100e anniversaire avec enthousiasme et créativité. Nous vous avons concocté un programme où, comme dans toute entreprise, l’être humain tient une place centrale. D’ailleurs, en double-page de ce numéro, vous découvrirez le «che-main» de vie d’un entrepreneur fribourgeois. Le premier d’une belle série. De l’apprenti à la directrice, toute notre équipe a mis la main à la pâte depuis plusieurs mois et valorisé les talents de chacun pour vivre une aventure commune extraordinaire. Vu l’ampleur de la tâche, nombreux sont les partenaires à nous prêter main forte, à échanger leurs idées et à partager aussi bien leur savoir-faire que leur savoir-être.
HAND IN HAND
100 Jahre und noch keine Falten! Um dieses 100. Jubiläum mit Begeisterung und Kreativität zu feiern, haben wir sogar zu einem neuen Jungbrunnen gefunden. Im Programm, das wir für Sie ausgeheckt haben, spielt der Mensch – wie im ganzen Unternehmen – eine zentrale Rolle. So wird auf einer Doppelseite dieser Nummer der Lebensweg eines Neuenburger Unternehmers «be-hand-elt». Es ist das erste Kapitel einer längeren Serie.
Nous avons la chance de pouvoir également compter sur votre aide. Un soutien fort apprécié et qui sublimera les rendez-vous que nous vous proposerons.
Vom Lernenden bis zur Direktorin legt unser ganzes Team seit Monaten Hand an und nutzt die Stärken jedes Einzelnen, um dieses aussergewöhnliche Abenteuer gemeinsam zu erleben. Angesichts dieser grossen Aufgabe gehen uns zahlreiche Partner zur Hand, lassen uns an ihren Ideen teilhaben und teilen ihr Know-how und ihre Sozialkompetenz mit uns. Wir schätzen uns glücklich, auch auf Ihre Hilfe zählen zu können. Diese sehr geschätzte Unterstützung wird den für Sie geplanten Events das gewisse Etwas verleihen.
Nous nous réjouissons d’ores et déjà de partager ces moments de vie avec vous tous, dans le respect de notre ADN: un contact soigné et de qualité.
Wir freuen uns schon jetzt darauf, diese Momente im Sinne unserer DNA mit Ihnen zu teilen: bei einer gepflegten und mustergültigen Begegnung.
Depuis 100 ans, nous travaillons main dans la main. Et cette année qui commence s’annonce aussi engagée qu’authentique qu’une poignée de main.
Seit 100 Jahren arbeiten wir Hand in Hand. Auch dieses neue Jahr hat so engagiert und authentisch begonnen wie ein Händedruck. Votre Chambre de commerce et d’industrie Ihre Handels- und Industriekammer
ECHO07
THEMA
L’ÉCONOMIE FRIBOURGEOISE
MARCHE IMMOBILIER
À fin juin 2016, l’indice des prix des terrains à bâtir pour les maisons individuelles avait progressé de 6,6 % par rapport à la même période de l’année précédente. Au niveau suisse, la progression avait été de 2,7 %.
Ceci étant et comme le montre le graphique cidessous, cette accélération est en fait une décélération puisque le rythme de la hausse des prix s’est bien calmé par rapport à ce qui s’était passé entre 2009 et 2013, années pendant lesquelles l’indice des prix de transaction a plus que doublé, passant de 134,6 points à 327,5 points (+143 %!). Par ailleurs, cet indice se comporte différemment de celui des transactions pour les PPE, qui est quasi stable sur un an (-0,1 %), de celui des maisons individuelles déjà construites (+2,1 % sur un an), de l’indice des logements en propriété (+1,4 %) ou de celui des terrains à bâtir pour les immeubles (+2,4 %).
Prix des terrains à bâtir pour les maisons individuelles
Fin juin 2016, cet indice calculé depuis le début des années 2000 se situait à 364,1 points pour Fribourg et à 324 points pour la Suisse. Selon ces données compilées par l’expert immobilier zurichois Fahrländer Partner, il y a donc encore eu pour la plus grande partie de l’an passé une accélération dans les prix de transaction des terrains à bâtir pour le canton de Fribourg.
+6,6 %
ÉVOLUTION DE L’INDICE DES PRIX DES TERRAINS À BÂTIR POUR LES MAISONS INDIVIDUELLES Source: Fahrländer Partner 400
350
300
200
150
100
50
CANTON DE FRIBOURG 0
ECHO08
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
SUISSE 2000
INDICE
250
ÉCO MARCHE DES AFFAIRES DANS L’INDUSTRIE (EN %) Source: KOF / F R-SStat 20
FR
CH
10 0 -10 -20 -30 -40 -50
DÉC.
NOV.
SEPT.
OCT.
AOÛT
JUILLET
MAI
JUIN
AVRIL
FÉV.
MARS
DÉC.
JAN.
NOV.
SEPT.
OCT.
AOÛT
JUILLET
MAI
2014
JUIN
AVRIL
FÉV.
MARS
DÉC.
JAN.
NOV.
SEPT.
OCT.
AOÛT
JUILLET
MAI
JUIN
AVRIL
FÉV.
MARS
-60
2016
2015
MARCHE DES AFFAIRES DANS L’INDUSTRIE ALIMENTAIRE (EN %) Source: KOF / F R-SStat 60 40 20 0 -20
DÉC.
OCT.
NOV.
SEPT.
AOÛT
JUIN
2016
JUILLET
MAI
AVRIL
MARS
FÉV.
JAN.
DÉC.
OCT.
NOV.
SEPT.
AOÛT
JUIN
2015
JUILLET
MAI
AVRIL
MARS
FÉV.
JAN.
DÉC.
OCT.
NOV.
SEPT.
AOÛT
JUIN
2014
JUILLET
MAI
AVRIL
INDUSTRIE ALIMENTAIRE
MARS
INDUSTRIE – SUISSE
-80 FÉV.
INDUSTRIE – FRIBOURG
-60 JAN.
-40
COURS DU FRANC (CHF / EURO ) Source: BNS 1.62
Les chiffres en image!
1.52 1.42 1.32 1.22 1.12 1.02 2007
2009
2008
2011
2010
2014
2013
2012
2015
2016
TAUX DE CHÔMAGE (EN %) Source: SECO FR
4
CH
3.5 3
2012
2013
2014
2015
2016
SEPT.
NOV.
JUILLET
MAI
MARS
JAN.
NOV.
SEPT.
JUILLET
MAI
JAN.
MARS
NOV.
SEPT.
MAI
JUILLET
MARS
JAN.
NOV.
SEPT.
JUILLET
MAI
MARS
JAN.
NOV.
SEPT.
JUILLET
MAI
2
MARS
2.5
ECHO09
DOSSIER SPÉCIAL
RIE III VERS UNE FISCALITE EQUITABLE POUR LES PME RIE III, Soumise à votation le 12 février prochain, RIE III permettra aux entreprises suisses de rester compétitives au niveau international.
sage a été soumis aux Chambres fédérales qui l’ont examiné et accepté le 17 juin 2016. Mais ce résultat a été contesté par référendum.
La 3e réforme de l’imposition des entreprises (RIE III) prend ses racines dans l’environnement international récent et la volonté suisse de sauvegarder sa compétitivité. Dès 2010, la Suisse et l’Union européenne (UE) ont commencé à dialoguer sur les régimes fiscaux des entreprises. Puis, il a fallu prendre en compte que l’OCDE ait décidé de lutter contre l’érosion et le transfert de bénéfices dans les États à faible fiscalité. Avec l’idée d’imposer les bénéfices là où est réalisée l’activité économique d’une entreprise.
Ayant récolté 56’000 signatures, la gauche a créé les conditions pour que le peuple se prononce sur cet objet dans quelques jours. De ce scrutin dépendra largement le sort réservé aux aspects cantonaux de RIE III. Car, derrière RIE III se profile la suppression des statuts fiscaux cantonaux des entreprises. Et leur harmonisation, comme le demandent l’UE et l’OCDE. Mais quelles sont les propositions de RIE III?
En juillet 2014, la Suisse et l’UE ont convenu dans une déclaration commune que la Suisse abroge ses statuts fiscaux cantonaux et se conforme aux normes internationales. En échange, les États membres supprimeraient les mesures de rétorsion introduites contre la Suisse. Pour celle-ci, l’objectif reste en effet de préserver sa compétitivité entrepreneuriale suisse au plan international. En septembre 2014, le Conseil fédéral a publié son rapport explicatif sur la consultation relative à la Loi fédérale sur l’amélioration des conditions fiscales en vue de renforcer la compétitivité du site entrepreneurial suisse. C’est l’origine de la Loi sur la réforme de l’imposition des entreprises III sur laquelle le peuple vote ce 12 février. L’année suivante, un mes-
LES PROPOSITIONS DE RIE III Au niveau fédéral, il s’agit d’introduire de nouvelles règles fiscales applicables aux revenus mobiles des entreprises d’envergure internationale, de baisser les taux cantonaux de l’imposition sur le bénéfice et d’introduire des mesures supplémentaires pour améliorer l’imposition des personnes morales. Dans les cantons, on va donc adapter le cadre fédéral à chaque cas particulier et éviter ainsi un exode des entreprises qui ont des statuts spéciaux et qui pourraient aller voir ailleurs si l’herbe fiscale y est plus verte au cas où aucun changement n’est fait. Concrètement et dans tous les cantons, l’adoption de RIE III mènera donc à l’abandon des statuts fiscaux spéciaux. Dans l’absolu, cela devrait entraîner une hausse générale de la fiscalité des bénéfices des personnes morales. C’est pour
>>12 ECHO10
c’est oui!
Die deutsche Version dieses Textes befindet sich auf Seite 13.
Les statuts fiscaux en Suisse Le régime des statuts fiscaux en Suisse s’applique aux sociétés holding, aux sociétés de domicile et aux sociétés mixtes. Il est réglé par un article spécifique (art. 28 de la LHID, la Loi sur l’harmonisation des impôts directs). Exclusivement cantonaux, ils permettent «d’offrir, pour certaines activités mobiles, une charge fiscale qui soit concurrentielle à l’échelle internationale», selon le message du 5 juin 2015 du Conseil fédéral. Leur taux est compris, selon les cantons, entre 7,8 % et environ 12 %. Globalement et selon le message du Conseil fédéral, la part des statuts fiscaux représente en moyenne au niveau suisse 21,3 % des recettes fiscales des personnes morales.
GRAPHIQUE 1 TAUX D’IMPOSITION EFFECTIF DU BÉNÉFICE DES PERSONNES MORALES EN 2015 (EN % DU BÉNÉFICE) Source: DFIN LU 12.32 NW 12.66 OW 12.89 AR 13.04 AI 14.16 ZG SZ UR GL SH TG GR NE 17.01 SG AG FR 19.86 BL TI JU 20.89 ZH VS 21.56 BE 21.64 SO BS VD 22.79 GE 24.16 0.00
5.00
10.00
15.00
20.00
25.00
30.00
GRAPHIQUE 2 TAUX D’IMPOSITION EFFECTIF DU CAPITAL DES PERSONNES MORALES EN 2015 (EN % DU CAPITAL) Source: DFIN UR 0.001 NW 0.010 AI 0.050 SG 0.067 VD 0.070 AR ZG TG
0.00
0.10
BE 0.144 SZ ZH SO LU
OW SH AG
0.20
GL
TI
0.30
FR 0.307
JU 0.377 BL GE 0.401
0.40
VS 0.500 NE 0.500 GR BS 0.50
0.60
ECHO11
DOSSIER SPÉCIAL
RIE III VERS UNE FISCALITÉ ÉQUITABLE POUR LES PME
>> éviter cela que le Conseil fédéral souhaite par l’adoption de RIE III que les cantons diminuent leur fiscalité sur les entreprises. Car aujourd’hui, entre le taux le plus élevé à Genève (24,16 %) exercé sur les personnes morales et le plus faible à Lucerne (12,32 %), il existe un écart que l’UE ou l’OCDE n’acceptent plus. Ce différentiel induit en effet à leurs yeux une concurrence fiscale déloyale entre les cantons et, ce qui leur est insupportable, entre les cantons et les autres pays du Vieux Continent. La situation est iden-
tique pour l’impôt sur le capital des personnes morales (voir graphiques 1 et 2). De la même façon que le système d’imposition des personnes physiques a été harmonisé il y a quelques années par la Loi fédérale sur l’harmonisation de l’impôt direct (LHID), on veut donc aller dans le même sens pour la fiscalité des personnes morales dans les cantons. Ceci passe par la suppression des statuts fiscaux spéciaux, pour apaiser l’UE, et par l’harmonisation des taux cantonaux,
pour en faire de même entre les cantons. Plus d’une dizaine de cantons ont déjà annoncé leur nouveau taux RIE III. Pour Fribourg, le taux choisi et annoncé en 2015 est ainsi de 13,72 % au lieu des 19,86 % actuels. Ce nouveau taux est proche de celui que Vaud (13,79 %) ou Neuchâtel (15,6 %) ont choisi ou de celui que Berne aimerait appliquer (16,37 %). Ce taux sera de 12,66 % à Nidwald, du même ordre de grandeur à Schaffhouse, et de 12 % à Zoug.
Les mesures RIE III Les mesures RIE III, dont l’application va être reprise par les cantons, sont les suivantes: >> Suppression des statuts fiscaux: les cantons ont cinq années pour préparer cette mesure qui est obligatoire pour tous. >> Baisse du taux d’impôt des personnes morales. >> Imposition différenciée du capital: un abattement peut être prévu en lien avec les droits de participation, les brevets, les
droits comparables et les prêts en faveur des sociétés d’un groupe. >> Augmentation de 17 % à 21,2 % de la part cantonale à l’IFD: les cantons recevront collectivement 1,1 milliard de francs de
plus, ce qui leur permettra de financer les baisses des taux d’imposition. >> Step-up: traitement spécifique des réserves latentes au début et à la sortie de l’assujettissement fiscal. >> Patent-box: cette mesure concerne le résultat de la cession de brevets et de droits immatériels; le dégrèvement fiscal peut être
à hauteur de 90 % des bénéfices au maximum. >> Super déduction R&D: elle peut aller jusqu’à 150 %. >> Plafond des réductions fiscales: il sera de 80 % au plus. >> Imposition partielle des dividendes: l’allègement prévu concerne au moins 60 % des revenus de dividendes. >> Déduction notionnelle des intérêts: déduction notionnelle d’un intérêt calculé sur le capital propre.
ECHO12
SPEZIALDOSSIER
USR III AUF DEM WEG ZU EINER GERECHTEN STEUERBEHANDLUNG DER KMU Wir sind für Die USR III gelangt am 12. Februar zur Volksabstimmung. Sie wird den Schweizer Unternehmen die internationale Wettbewerbsfähigkeit sichern.
die USR III.
Die dritte Unternehmenssteuerreform (USR III) ist aus dem jüngsten internationalen Umfeld und dem Willen der Schweiz hervorgegangen, ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten. Seit 2010 führen die Schweiz und die Europäische Union (EU) Gespräche über die Unternehmenssteuerregimes. Zu berücksichtigen war auch der Beschluss der OECD, die Gewinnverkürzung und die Gewinnverlagerung in Staaten mit tiefer Steuerbelastung zu bekämpfen. Die Gewinne sollen am Ort der wirtschaftlichen Tätigkeit eines Unternehmens besteuert werden. Im Juli 2014 vereinbarten die Schweiz und die EU in einer gemeinsamen Erklärung, dass die Schweiz ihre kantonalen Steuerstatus abschafft und sich an die internationalen Normen hält. Im Gegenzug würden die EU-Staaten die gegen die Schweiz ergriffenen Gegenmassnahmen aufheben. Denn für die Schweiz bleibt der Erhalt ihrer internationalen unternehmerischen Wettbewerbsfähigkeit ein vorrangiges Ziel. Im September 2014 veröffentlichte der Bundesrat seinen erläuternden Bericht zur Vernehmlassungsvorlage über das Bundesgesetz über steuerliche Massnahmen zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmensstandorts Schweiz. Darauf beruht das Unternehmenssteuerreformgesetz III, das am 12. Februar zur Volksabstimmung gelangt. Im folgenden Jahr wurde den Eidgenössischen Kammern eine Botschaft vorgelegt und von diesen nach der Prüfung am 17. Juni 2016 angenommen. Dieses Ergebnis wurde allerdings mit einem Referendum angefochten. Mit 56’000 Unterschriften hat die Linke die Voraussetzungen dafür geschaffen, dass sich das Volk in einigen Tagen zur Vorlage äussert. Das weitere Schicksal der kantonalen Aspekte der USR III wird stark von dieser Abstimmung abhängen. Denn hinter der USR III verbirgt sich die Aufhebung der kantonalen Steuerstatus der Unternehmen. Und ihre Harmonisierung, wie sie von der EU und der OECD verlangt wird. Aber was schlägt die USR III vor? VORSCHLÄGE DER USR III Auf Bundesebene sollen neue Steuerregeln für die mobilen Erträge international tätiger Unternehmen eingeführt, die kantonalen Gewinnsteuersätze gesenkt und zusätzliche Massnahmen zur Verbesserung der Besteuerung juristischer Personen getroffen werden. In den Kantonen wird man daher den eidgenössischen Rahmen an jeden Einzelfall anpassen und so einen Exodus der Statusgesellschaften verhindern. Ohne Anpassungen könnten sich diese nämlich anderswo auf die Suche von grünerem Gras machen.
Steuerstatus in der Schweiz Kantonale Unternehmenssteuerregimes gelten in der Schweiz für Holdinggesellschaften, Domizilgesellschaften und gemischte Gesellschaften. Sie sind in einem besonderen Artikel geregelt (Art. 28 StHG – Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern). Ziel dieser kantonalen Steuerstatus ist es laut Botschaft des Bundesrats vom 5. Juni 2015, «für bestimmte mobile Aktivitäten eine Steuerbelastung anzubieten, die sich als international konkurrenzfähig erweist». Ihr Satz liegt je nach Kanton zwischen 7,8 % und rund 12 %. Insgesamt beträgt der Anteil der Steuerstatus am Gewinnsteueraufkommen juristischer Personen schweizweit im Durchschnitt 21,3 %.
>>14 ECHO13
SPEZIALDOSSIER
USR III AUF DEM WEG ZU EINER GERECHTEN STEUERBEHANDLUNG DER KMU
>> Konkret wird die Annahme der USR III somit in allen Kantonen zur Aufgabe der kantonalen Steuerstatus führen. Absolut gesehen müsste dies zu einer allgemein höheren Gewinnsteuerbelastung der juristischen Personen führen. Damit soll verhindert werden, dass der Bundesrat mit der Annahme der USR III auf eine Senkung der Unternehmenssteuerbelastung der Kantone pocht. Denn heute besteht zwischen dem höchsten Satz für juristische Personen in Genf (24,16 %) und dem geringsten Satz in Luzern (12,32 %) ein Unterschied, der von der EU oder OECD nicht mehr akzeptiert wird. Dieser führt in ihren Augen nämlich zu einem unlauteren Steuerwettbewerb zwischen den Kantonen und – für sie besonders stossend – zwischen den Kantonen und den übrigen Ländern des alten Kontinents. Dasselbe gilt für die Kapitalsteuer juristischer Personen (siehe Grafiken 1 und 2). Nachdem das Steuersystem für natürliche Personen vor einigen Jahren durch das Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern (StHG) harmonisiert wurde, will man nun bei der Besteuerung der juristischen Personen in den Kantonen dieselbe Richtung einschlagen. Dies erfolgt durch die Aufhebung der kantonalen Steuerstatus und durch die Harmonisierung der kantonalen Steuersätze, um einerseits die EU und andererseits die Kantone zu beschwichtigen. Mehr als zehn Kantone haben bereits ihre neuen Sätze nach der USR III angekündigt. Der von Freiburg im Jahr
ECHO14
2015 beschlossene und angekündigte Satz wird so von den bisherigen 19,86 % auf 13,72 % sinken. Dieser neue Satz liegt in der Grössenordnung des vom Kanton Waadt (13,79 %) oder Neuenburg (15,6 %) beschlossenen und von Bern angestrebten Satzes (16,37 %). In Nidwalden wird er bei 12,66 %, in Schaffhausen etwa in gleicher Höhe und in Zug bei 12 % liegen.
Massnahmen der USR III Folgende Massnahmen der USR III sollen von den Kantonen umgesetzt werden: >> Aufhebung des Sonderstatus: Die Kantone haben fünf Jahre Zeit, um diese für alle
obligatorische Massnahme vorzubereiten. >> Senkung des Steuersatzes für juristische Personen. >> Differenzierte Kapitalbesteuerung: Es kann ein Abschlag im Zusammenhang mit
den Beteiligungsrechten, Patenten, vergleichbaren Rechten und Darlehen an Gesellschaften eines Konzerns vorgesehen werden. >> Erhöhung des kantonalen Anteils an der direkten Bundessteuer von 17 % auf 21,2 %: Die Kantone werden insgesamt 1,1 Milliarden Franken mehr erhalten, um die tieferen Steuersätze zu finanzieren. >> Step-up: Sonderbehandlung der stillen Reserven zu Beginn und am Ende der Steuerpflicht. >> Patentbox: Diese Massnahme betrifft den Gewinn aus der Abtretung von Patenten und Immaterialgüterrechten; die Entlastung darf bis zu 90 % des Gewinns betragen. >> Erhöhte Abzüge von bis zu 150 % für F&E. >> Obergrenze der Steuersenkungen: höchstens 80 %. >> Dividenden-Teilbesteuerung: Die geplante Erleichterung betrifft mindestens 60 % der Dividendenerträge. >> Schutzzinsabzug: Berechnung eines abzugsfähigen Zinses auf dem Eigenkapital.
GRAFIK 1 EFFEKTIVER GEWINNSTEUERSATZ FÜR JURISTISCHE PERSONEN 2015 (IN % DES GEWINNS) Quelle: FIND LU 12.32 NW 12.66 OW 12.89 AR 13.04 AI 14.16 ZG SZ UR GL SH TG GR NE 17.01 SG AG FR 19.86 BL TI JU 20.89 ZH VS 21.56 BE 21.64 SO BS VD 22.79 GE 24.16 0.00
5.00
10.00
15.00
20.00
25.00
30.00
GRAFIK 2 EFFEKTIVER KAPITALSTEUERSATZ FÜR JURISTISCHE PERSONEN 2015 (IN % DES KAPITALS) Quelle: FIND UR 0.001 NW 0.010 AI 0.050 SG 0.067 VD 0.070 AR ZG TG
0.00
0.10
BE 0.144 SZ ZH SO LU
OW SH AG
0.20
GL
TI
0.30
FR 0.307
JU 0.377 BL GE 0.401
0.40
VS 0.500 NE 0.500 GR BS 0.50
0.60
ECHO15
INTERVIEW
NÉGOCIATIONS SUISSE – UE JACQUES DE WATTEVILLE Un nouveau Le 16 décembre dernier, les Chambres fédérales ont définitivement choisi une version «light» de la préférence nationale pour la mise en œuvre de l’initiative contre l’immigration de masse, qui avait été votée par le peuple suisse en février 2014. Après quelques péripéties entre le Conseil national et le Conseil des États, le texte mis finalement sous toit est un compromis entre les propositions de la chambre haute et de la chambre basse. Sous réserve que le référendum lancé nécessite les 50'000 signatures requises d’ici à fin mars 2017 et que le vote ne remette pas la loi en question, cette loi permet de mettre en œuvre l’initiative contre l’immigration de masse de façon à ce que la libre circulation des personnes soit préservée avec l’UE.
au Royaume-Uni. Certes, notre calendrier était serré, l’application de l’initiative étant requise pour février 2017, mais si le Brexit était voté, nous savions que notre tâche deviendrait encore plus difficile. Et il y a eu le Brexit! Nous avons néanmoins réussi à maintenir le dialogue avec l’UE, ce qui est positif. Mais son attitude à notre égard s’est durcie. Elle ne voulait faire aucun pas qui puisse créer un précédent problématique avant les négociations à venir avec le Royaume-Uni.
Pour Jacques de Watteville, Secrétaire d’État et négociateur en chef avec l’UE, ce pas important marque «un nouveau départ» dans les relations entre la Suisse et l’UE, «la fin de trois années de tensions» et «une sécurité juridique améliorée, qui est primordiale pour l’économie».
EN TERMES DE POLITIQUE INTÉRIEURE, ON POURRAIT DONC DIRE QUE TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN?... JdW: C’est une étape importante! Cette solution fait partie d’un ensemble plus vaste. Depuis plusieurs années, le Conseil fédéral met en place ou prépare des mesures visant à mieux lutter contre les abus. Par exemple, dans le renforcement des contrôles ou dans l’augmentation des pénalités en cas de violation des lois. Ces mesures ont plusieurs fois été complétées et adaptées. À elle seule, la loi votée le 16 décembre offre une solution partielle.
Jacques de Watteville (JdW): Après des progrès substantiels pendant l’année 2015 dans nos discussions avec l’UE, notamment sur les modalités d'application de la clause de sauvegarde, l’UE nous avait demandé fin 2015 de suspendre nos travaux en raison du référendum prévu
ECHO16
La loi adoptée par le Parlement le 16 décembre représente une mise en œuvre d’une préférence nationale, en favorisant l’embauche de chômeurs et de la maind’œuvre locale. Pour les entreprises, la charge administrative est réduite. Et s’il fallait prendre des mesures additionnelles, cela pourrait aussi se faire dans le cadre de l’art. 14 de l’accord sur la libre circulation des personnes.
départ!
Il est important en plus de mieux lutter contre les abus, et là, les entreprises ont aussi leur part de responsabilité. PEUT-ON IMAGINER QUE LES NÉGOCIATIONS SUR LES ACCORDS BILATÉRAUX SONT SAUVÉES? JdW: Même si elle n’est pas parfaite, cette loi représente un signal fort. Elle préserve la voie bilatérale, tout en prenant en compte des préoccupations légitimes de notre population. Son adoption marque ainsi un nouveau départ, et met fin à trois années d’incertitudes. Bien sûr, il y a, et il y aura, sur le plan intérieur encore de nombreux défis à relever. Un référendum aura-t-il lieu? Que va-t-il se passer avec l’initiative Rasa qui entend supprimer la disposition constitutionnelle adoptée en février 2014? Y aura-til une initiative pour résilier l'accord sur la libre circulation des personnes? La loi, elle, est sous toit!
RESTE LA QUESTION DU BREXIT. QUEL EFFET VA-T-IL AVOIR? JdW: Même si nous ne savons pas encore ce que veulent les britanniques, cet effet est important. D’abord, parce que dès que commenceront les négociations avec le Royaume-Uni, l’UE va concentrer ses énergies sur ce dossier. Nous devons donc essayer de faire progresser les dossiers en suspens d’ici là. Ensuite parce que cela rend l’UE moins flexible à l’égard de la Suisse et enfin parce que le Brexit a aussi un effet sur les relations entre la Suisse et le Royaume-Uni. Nos relations économiques sont actuellement largement régies par nos accords avec l’UE. Pensez, par exemple, à l’avenir des liaisons aériennes (une toutes les
dix minutes) entre nos deux pays s’il n’y a plus de base juridique pour les permettre. Ou bien, que se passera-t-il pour les citoyens britanniques qui travaillent en Suisse ou, au contraire pour les Suisses qui travaillent dans le Royaume-Uni, si l’accord sur la libre circulation des personnes ne s’applique plus? DE TOUTE ÉVIDENCE, LA LIBRE CIRCULATION DES PERSONNES ET LA VOIE BILATÉRALE VONT PERDURER. EST-CE POUR AUTANT LA FIN DES NÉGOCIATIONS AVEC L’UE? JdW: La solution du Parlement a permis au Conseil fédéral de ratifier le protocole III d’extension de la libre circulation des personnes à la Croatie. Ceci a conduit à
>>19
Au niveau extérieur, la Suisse a naturellement des contacts avec l’Union européenne. Le Parlement a adopté une loi de mise en œuvre de l’art. 121a compatible avec l’ALCP. Nous avons dû expliquer le processus parlementaire et les textes adoptés et clarifier d’éventuels malentendus. Par exemple, la notion même de «préférence nationale» peut être interprétée comme introduisant une discrimination prohibée par l’accord. Ces efforts ont contribué à ce que l’UE réagisse positivement fin décembre.
Jacques de Watteville Secrétaire d’État et négociateur en chef avec l’UE
ECHO17
Unternehmenssteuerreform III
Das Wichtigste in Kürze
Gleich lange Spiesse für alle Unternehmen
Am 12. Februar 2017 entscheiden die Stimmberechtigten über die Unternehmenssteuerreform III. Die Abstimmung gilt als wegweisend für den künftigen Erfolg der Schweiz. In jahrelangen Verhandlungen wurde sorgfältig ein ausgewogener und fairer Kompromiss erarbeitet, um unser Steuersystem zukunftsfähig zu gestalten. Bund, Parlament, Kantone und Wirtschaft empfehlen ein JA zur Steuerreform. Herr Bundesrat Maurer, warum braucht es bereits wieder eine Steuerreform? Diese Reform machen wir nicht ganz freiwillig. Unser aktuelles Steuersystem wird im Ausland, von der OECD und der EU, kritisiert. Darum müssen wir gewisse steuerliche Erleichterungen für international tätige Unternehmen abschaffen. Wir wären aber nicht die Schweiz, wenn wir dies nicht als Chance sehen würden. Mit der Steuerreform reagieren wir eigenständig auf die internationalen Entwicklungen und schaffen die Basis, dass unser Land auch in Zukunft erfolgreicher ist als andere Staaten. Die Steuerreform stärkt die Schweiz. Die Unternehmenssteuerreform III kostet aber auch, richtig? Ja, kurzfristig sind gewisse Mindereinnahmen bei Kantonen und Gemeinden möglich. Wie die Reform aber umgesetzt wird, entscheidet jeder Kanton eigenständig. Zudem zeigt der Blick in die Vergangenheit, dass mittel- oder langfristig bisher alle Unternehmenssteuerreformen zu Mehreinnahmen geführt haben. Heute bezahlen die Unternehmen dem Bund Steuern, die mehr als vier Mal höher sind als noch 1990.
Die Steuerreform schafft Steuerprivilegien ab. Neu werden alle Unternehmen nach den gleichen Regeln besteuert. Das stärkt die KMU. International tätige Konzerne zahlen in Zukunft gleich viel oder mehr Steuern.
Ueli Maurer, Bundesrat
Quelle: EFD
Sie sind damit sehr bedeutende Steuerzahler. Mit der Steuerreform sorgen wir dafür, dass international tätige Unternehmen auch künftig in der Schweiz ihre Steuern bezahlen. Damit sichern wir zehntausende Arbeitsplätze und Steuereinnahmen in Milliardenhöhe. Wie genau stärkt diese Abstimmung Schweiz? Die Reform hat viele Elemente. Drei möchte ich hervorheben. Erstens schafft die Steuerreform gleich lange Spiesse zwischen hiesigen KMU und den bisher privilegiert besteuerten
Die Unternehmenssteuerreform III (USR III) soll die internationale Akzeptanz der schweizerischen Unternehmensbesteuerung erhöhen und eine wettbewerbsfähige Steuerbelastung gewährleisten. Zudem sollen die Unternehmen weiterhin ihren Beitrag an die Finanzierung der Staatsaufgaben leisten. Mit der Reform wird die ermässigte Besteuerung der Statusgesellschaften abgeschafft. Namentlich um Innovationen zu fördern, werden Forschung und Entwicklung steuerlich entlastet. Der Bund beteiligt die Kantone stärker an den Einnahmen aus der direkten Bundessteuer. So können die Kantone ihre Gewinnsteuern senken – wovon alle anderen Unternehmen auch profitieren – und ihre Wettbewerbsfähigkeit erhalten. Unternehmen. Künftig zahlen die KMU etwas weniger und die Konzerne gleich viel oder etwas mehr Steuern. Zweitens stärkt die Reform die Innovationskraft der Schweiz. Firmen, die in der Schweiz in die Forschung investieren und Produkte entwickeln, werden entlastet. Drittens stärkt die Reform den Föderalismus. Der Bund bezahlt den Kantonen mit der Steuerreform jedes Jahr 1,1 Milliarden Franken mehr. Damit erhalten die Kantone mehr Handlungsspielraum, um ihre Standortattraktivität trotz Abschaffung der bisher geltenden Steuerprivilegien zu erhalten. Wie profitieren Bürgerinnen und Bürger? Einfach ausgedrückt macht die Steuerreform unsere Arbeitsplätze sicherer und verhindert, dass Private und KMU mehr Steuern bezahlen müssen. Dank der Steuerreform bleiben wir als Wirtschaftsstandort wettbewerbsfähig und damit erfolgreich und wohlhabend. Die Reform ist eine Investition in die Zukunft.
Neu mit Steuerreform
bisher besonders besteuerte Unternehmen
normal besteuerte Unternehmen
Steuererhöhung
Steuersenkung bisher
Arbeitsplätze sichern. Schweiz stärken! 12. Februar 2017 steuerreform-ja.ch
Steuerreform
Ja
INTERVIEW
NÉGOCIATIONS SUISSE – UE JACQUES DE WATTEVILLE
>> ce que la Suisse soit pleinement réintégrée dans les accords Horizon 2020 sur la recherche depuis le 1er janvier 2017. Mais nous devons aussi réfléchir au futur de nos relations avec l’UE. Et cela passe par un accord contenant des mécanismes institutionnels avec lesquels nous pourrions mieux appliquer, tenir à jour et développer nos accords bilatéraux d’accès aux marchés. EN QUOI LES ENTREPRISES SONTELLES CONCERNÉES PAR CES ACCORDS SUR LES ASPECTS INSTITUTIONNELS DU LIBRE ACCÈS AUX MARCHÉS? JdW: Tout simplement parce que l’accès aux marchés de 500 millions de consommateurs de l’UE est crucial pour elles! Un accord sur les aspects institutionnels vise
à éviter des distorsions de concurrence qui désavantageraient nos entreprises. Il s’agit concrètement de permettre aux entreprises suisses d’accéder aux marchés européens sans être discriminées, de pouvoir se battre à armes égales avec leurs concurrents, de faire en sorte que les conditions d’accès aux marchés s’adaptent lorsque les règles évoluent. Cela touche des accords déjà existants comme celui sur le transport aérien ou le fromage mais aussi de nouveaux accords éventuels concernant par exemple l’électricité ou les services financiers. Les grandes entreprises peuvent toujours se débrouiller en délocalisant leurs activités. Mais cela affecte aussi leurs sous-traitants et leurs fournisseurs. Et pour les PME, c’est plus difficile.
DANS QUELQUES JOURS, LE PEUPLE SUISSE VOTERA SUR LA RIE III. UN ÉCHEC EN VOTATION DE CE PROJET AURAIT-IL UN IMPACT SUR NOS RELATIONS AVEC L’UE? JdW: Un vote négatif aurait un impact important au niveau international. Cette réforme de l’imposition des entreprises inclut en effet l’abolition de régimes fiscaux cantonaux qui ne respectent pas les standards internationaux, en particulier ceux de l’OCDE et de l’UE. Un vote négatif créerait un problème sérieux induisant un climat d’insécurité juridique néfaste à notre économie. De plus, un échec affecterait l’attractivité et la compétitivité de la place économique suisse.
ECHO19
Votre partenaire fribourgeois
Cloud et téléphonie VoIP pour entreprises Conseils - Installations - Maintenance
TELECOM & INFORMATIQUE
telecomservices.ch
1752 Villars-sur-Glâne
026 425 82 00
Success in Emerging Markets Business Conference
▪ ▪ ▪ ▪
University of Fribourg, March 14, 2017
Learn from best practices Evaluate opportunities in foreign markets Build networks Receive detailed assessments of market trends
Speeches and panel discussions with ...
Jan Jenisch CEO Sika
Angela Di Rosa Expert SE-Asia Switzerland Global Enterprise
... and other experts! Annette Heimlicher CEO Contrinex
Dr. Michael Bolliger Head CIO Emerging Markets UBS
Albert Baehny Chairman Geberit
More information and registration:
www.international-management.ch
Steuer- und Unternehmensberatung Conseil fiscal d’entreprise, fiduciaire Stadelmann Treuhand AG, Edgar Stadelmann, dipl. Steuerexperte/ Expert fiscal diplômé, Freiburg / Fribourg T 026 510 20 20 | info@stadelmanntreuhand.ch | www.stadelmanntreuhand.ch
EN BREF
LES NOUVELLES DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE
Erratum: l'article Swissness light paru dans l'Echo de décembre 2016 a été rédigé par Gilles Aebischer, Avocat, Institut fédéral de la Propriété Intellectuelle. Aide à toutes les PME. Le Cautionnement romand facilite l'accès aux crédits d'exploitation ou d'investissement en faveur de PME, entre autres, en se portant caution pour un montant maximal de CHF 500’000.-. Création, reprise, transmission ou acquisition d'entreprise, installation et aménagement, acquisition d'équipements ou de stocks, etc. Commerce de fer fribourgeois SA a un nou-
veau directeur. Après avoir dirigé la succursale d’Epagny ouverte en 2013, Philippe Kolly dirige dorénavant l’ensemble de la société fribourgeoise, quant à Charles Rossier Jr, il concentre ses activités sur la présidence du Groupe R Holding SA.
de 50 ans afin de le soutenir de manière active dans ses recherches d'emploi: création ou mise à jour d'un CV, rédaction de lettres de motivation, simulation d'entretiens, activation du réseau, etc.
www.legrandpont.ch
<
www.crcpme.ch
www.sushimania.ch
<
www.cdff.ch www.seco.admin.ch
Restaurant du Grand Pont La Tour > Le Rouge à Fribourg a changé de main. Après
22 ans d’activité, le chef Marcel Conus a rendu son tablier pour développer un concept de «bistronomie» à Villars-sur-Glâne. Le Grand Pont est repris par Pascal Géraudel dès la mi-février 2017. filiale de Migros Bischofszell Produits ali> Lamentaires (Bina) a pris la majorité de parts de la société Sushi Mania SA (110 collaborateurs) à Vuadens. L’entreprise fribourgeoise sera intégrée au groupe Bina avec tous ses collaborateurs et son activité se poursuivra sur son site. le canton de Fribourg, le taux d’acti> Dans vités net des personnes âgées de 15 à 64 ans est
Groupe E SA reprend les parts que BKW dé-
www.groupe-e.ch
de: 75 % des femmes, 84 % des hommes, 79 % des mères, 96 % des pères (relevé structurel 2014).
représente 10 % des actions au total. Par cette manœuvre, l’énergéticien fribourgeois entend garder une certaine maîtrise de son actionnariat.
www.admin.ch/gov
Le Conseil fédéral a approuvé le rapport sur les principales conditions-cadre pour l’économie
< tient dans son capital. Estimé à 100 millions, cela Mesure ciblée pour les seniors en recherche d'emploi. Pro 50+ à Fribourg, c'est un tandem formé par un retraité bénévole qui va mettre son expérience au service d'un chômeur de plus
<
www.fr.ch/spe
> numérique et la stratégie «Suisse numérique». Sur la base de son rapport, découvrez
les mesures proposées pour améliorer les conditions-cadre générales de l’économie numérique (documentation-communiqué du 11.1.2017).
VOUS SOUHAITEZ COMMUNIQUER DES INFORMATIONS D’ACTUALITÉ ET BRÈVES (CHANGEMENTS À LA DIRECTION, OUVERTURE D’UNE SUCCURSALE, NOUVELLE LABELLISATION OU ENCORE LANCEMENT D’UN NOUVEAU PRODUIT), N’HÉSITEZ PAS À TRANSMETTRE VOS «NOUVELLES» À ECHO@CCIF.CH.
ECHO21
CCIF | HIKF
NOUVEAUX MEMBRES BIENVENUE ABP Project Sàrl
Estavayer > Pablo Porro
www.abp-project.ch
AG@PFribourg
Fribourg > Claudine Sautaux
www.agapfribourg.ch
Fondation Clos Fleuri Bulle > Charles Butty
www.clos-fleuri.ch
Fondation l’Estampille Fribourg > Stéphane Renz
La Chambre
Pro Hockey SA
de commerce et
www.patinoiremarly.ch
d’industrie Fribourg souhaite la
Marly > Frédéric Mauron
Säuberlin & Pfeiffer SA
Châtel-St-Denis > Dominique Bosio
www.saeuberlin.ch
bienvenue
Setza SA
à ses nouveaux
www.setza.com
membres.
Fribourg > Roger Meier
TOFFEL Immobilier SA
Villars-sur-Glâne > Jean-Louis Toffel
www.atelierestampille.ch
www.toffel-immobilier.ch
Garage Barras & Fils SA
Value Job Services SA
www.garage-barras.ch
www.valjob.ch
Oasys Consultants SA
Wecco SA
www.oasys.ch
www.wecco.ch
Bulle > Jacques Barras
Fribourg > Jacques Bussy
Pontacol AG
Schmitten > Michel Bösch www.pontacol.com
ECHO22
Fribourg > Carole Piller
Fribourg > Christian Wenger
NOUVEAUX MEMBRES
ABP PROJECT SÀRL DU SUR-MESURE
Fondée en 2006 par Pablo Porro, spécialiste en impression, ABP Project est une société à responsabilité limitée (Sàrl) dont le siège social se situe à Estavayer. Elle dispose de trois succursales à Genève, Lausanne et Crans-Montana.
ABP est l’expert en production d’imprimés, l’interlocuteur unique pour bénéficier du savoirfaire des plus grands professionnels de l’imprimerie et des arts graphiques. Quel que soit le projet, ABP prend tout en charge et trouve les meilleurs prestataires pour une fabrication sur-mesure, au meilleur prix et pour une qualité optimale. Tous les procédés d’impression (offset, numérique, sérigraphie, peintres en lettres, tampographie, flexographie, héliogravure) sont à disposition, et cela pour tous les supports et dans tous les formats. UNE LARGE PALETTE DE SERVICES Son domaine d’intervention est global: impression, édition, mailing, signalétique, événementiel et marketing. Les services proposés s’étendent du conseil, au choix des matières et supports, à l’impression de papeterie, dépliants, brochures, livres,
ABP Project, l’expert de votre communication imprimée
en passant par l’habillage de flotte de véhicules d’entreprise, vitrines, stands pour foires, affiches, PLV, packaging ou encore panneaux, enseignes lumineuses, plaques gravées… ABP élabore aussi les outils de promotion garantissant la meilleure visibilité des entreprises: des produits les plus classiques aux plus originaux (textile, gadgets, parasol, voile de bateau). De l’achat d’adresses à l’expédition, sans oublier la personnalisation, l’impression, l’adressage et la mise sous pli, l’agence s’occupe enfin de leurs publipostages ainsi que de l’externalisation «print» de leur facturation, en toute confidentialité. Composée de cinq professionnels expérimentés en management et suivi de projets, tous formés aux métiers des arts graphiques, l’équipe d’ABP allie l’enthousiasme, la créativité et maîtrise le français, l’allemand, l’italien et l’anglais. Ses autres points forts? Une expertise professionnelle forgée au fil des années, un pouvoir de négociation tarifaire à toute épreuve, une réactivité inégalée, un sens aigu de la communication et une curiosité insatiable en quête des réalisations les plus pointues. Pour ne pas manquer les dernières réalisations: www.abp-project.ch
Le Team ABP Project avec une petite sélection de leurs réalisations
Rte de la Chaussia 35 1541 Morens FR / Estavayer T. 058 201 17 70 pablo@abp-project.ch www.abp-project.ch
ECHO23
R
Offrez une expérience professionnelle à l’étranger à votre apprenti-e. IS
ES
/ FI R
Einschreibung durch das Unternehmen Inscription par l’entreprise
Votre apprenti-e obtient bientôt son CFC ? La fin de son contrat approche à grand pas ? Offrez-lui l’expérience unique d’un stage en Europe !
• Nouvelles expériences • Développement des compétences linguistiques et sociales
CHF 1’000.-
Einschreibung möglich bis Inscription jusqu’au
• Stage longue durée
28.02.2017 Die Teilnehmer erhalten ein Erasmus + Stipendium
EN
2 – 12
Monate / mois
M
• Lange Praktikumsdauer
EP
• Entwicklung von sprachlichen und sozialen Kompetenzen
R
+ I N F O S : www.emf.ch
KO S T E N / CO Û T
• Neue Erfahrungen
T
Erhält Ihr/e Lernende/r bald das Fähigkeitszeugnis? Rückt der Lehrabschluss immer näher? Bieten Sie ihm/ihr eine einmalige Erfahrung ein Praktikum in Europa zu absolvieren.
EN
Offerieren Sie Ihrem/Ihrer Lernenden eine berufliche Erfahrung im Ausland.
ERASMUS +
Le participant obtient une bourse Erasmus +
Informez-vous auprès de l’EMF, votre guichet en matière de mobilité Informieren Sie sich bei der EMF, Ihrem Ansprechpartner für Mobilität EMF – Ecole des Métiers / Berufsfachschule – T +41 (0) 26 305 26 27 – EMFPoolMobilite@edufr.ch
JE
E U R O DYSSÉE
U
Regionen Länder VRE Régions pays ARE
+ I N F O S : www.emf.ch
3–7
Monate / mois
Service de la formation professionnelle SFP Berufsbildungsamt BBA WWW.FR.CH/SFP
Envie d’une nouvelle expérience post formation ? Vous avez entre 18 et 30 ans ? Profitez de réaliser un stage dans une des 34 régions membres en Europe, cours de langue compris ! SANS FRAIS D’INSCRIPTION Les frais de séjour sont pris en charge par la région d’accueil
E
OHNE EINSCHREIBEGEBÜHR Aufenthaltskosten werden von der Aufnahmeregion übernommen
34
G
Lust auf Tapetenwechsel ? Eurodyssée richtet sich an junge diplomierte Berufsleute zwischen 18 und 30 Jahren. Realisieren Sie ein Berufspraktikum in einer der 34 Mitgliedregionen in Europa, Sprachkurs inbegriffen.
N JU / 30 ES — N 18
Saisissez l’opportunité d’un stage professionnel à l’étranger !
Ergreifen Sie die Gelegenheit ein Auslandpraktikum zu absolvieren.
NOUVEAUX MEMBRES
HES-SO UN VERITABLE CENTRE DE CULTURE ET D’ECHANGES ECONOMIQUES Créée en 2015, la HES-SO Fribourg réunit sous un même toit les quatre hautes écoles fribourgeoises de type HES, à savoir: la Haute école d’ingénierie et d’architecture, la Haute école de gestion, la Haute école de santé et la Haute école de travail social. Elle accueille aujourd’hui plus de 3’000 étudiant-e-s, professeurs-es, chercheurs-euses et collaborateurstrices. Elle forme une partie intégrante de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO), elle-même l’une des sept Hautes écoles spécialisées HES de Suisse, créée en 1998.
LA HES-SO FRIBOURG POSSÈDE DE NOMBREUX ATOUTS Située sur un axe privilégié de communication, au point de rencontre de deux langues nationales, la HES-SO Fribourg jouit d’une position idéale au cœur d’une cité universitaire, véritable centre de culture et d’échanges économiques. Elle représente un important campus multidisciplinaire. Animée par une volonté d’innovation, d’efficacité, de diversité et de qualité, la HES-SO Fribourg assume les principales missions dévolues aux hautes écoles par la Confédération, à savoir: >> la formation de base (Bachelor / Master) >> la formation postgrade et le perfectionnement professionnel >> la recherche appliquée et le développement / les prestations à des tiers >> le développement des relations nationales et internationales.
La HES-SO Fribourg en quelques mots
Riche de l’expérience engrangée par ses quatre écoles, son corps enseignant, ses chercheurs et chercheuses et la diversité de ses formations, la HES-SO Fribourg dispense un enseignement de qualité dont le but est de préparer les étudiant-e-s au monde professionnel. Grâce à ses nombreux instituts de recherche et développement et leur fort potentiel d’innovation, la HES-SO Fribourg est un partenaire clef du monde industriel, institutionnel et politique régional. Elle contribue ainsi au développement économique et social du canton et y favorise la création d’emplois. LA HES-SO FRIBOURG EN CHIFFRES La HES-SO Fribourg compte 11 filières de formation Bachelor et 23 entités de recherche (instituts de recherche, axes de recherche, pôles de compétences) dans les domaines de l’ingénierie, de l’architecture, de l’économie, de la santé et du travail social. Deux filières sont uniques en Suisse romande. Il s’agit de la chimie et de l’ostéopathie. Sa vision: «former et innover aujourd’hui pour relever les défis de demain».
Jacques Genoud Bd de Pérolles 80 / CP 32 1705 Fribourg T. 026 429 65 00 www.hes-so.ch
ECHO25
www.saint-paul.ch
CONSEILICOMMUNI CATIONICRÉATIONG RAPHIQUEIPHOTOG RAPHIEIENTREPRISEI G É N É R ALE I D E I CO M MUNICATIONIRÉDAC TIONICORRECTIONI COURTAGEANNONC ESIPRÉPRESSEITECH NOLOGIENUMÉRIQU EIMAILINGSIIMPRES SIONOFFSETIIMPRES SIONNUMÉRIQUEIAP PRÊTIRELIUREILOGI STIQUE
UNE ENTREPRISE DU GROUPE SAINT-PAUL
Dès avril 2017, nouvelles surfaces en co-working, openspace et bureaux fermés à louer. POUR TOUT RENSEIGNEMENT: Veruska Roulin • T. 026 347 12 31 vroulin@ccif.ch • www.office37.ch
La pause-café avec
Machines à café professionnelles | distributeurs de boissons chaudes, froides & snacks Mise à disposition gratuite, location et vente info@tout-o-mat.ch | 021 921 67 44 | www.tout-o-mat.ch
NOUVEAUX MEMBRES
IOWARE SA LA SOLUTION LOGICIELLE
ioware SA est une entreprise informatique spécialisée dans la mise en place de solutions logicielles. Actif dans le domaine de l’informatique depuis 1997, c’est en 2002 que son directeur Cédric Ducrest mit la première pierre à l’édifice en créant l’entreprise.
Située à Guin, ioware compte parmi son équipe 12 collaborateurs polyvalents et bilingues dont les potentiels pluridisciplinaires sont issus de parcours atypiques. Les horizons différents de cette équipe jeune et dynamique convergent vers une volonté commune, celle d’être au plus près des besoins de ses clients afin de leur fournir un conseil sur-mesure. Au service des PME de la région, ioware compte parmi ses activités principales la distribution du logiciel SelectLine, un programme informatique efficace et accessible, offrant tous les outils nécessaires à la gestion d’une entreprise moderne. Partenaire fidèle de SelectLine, dont la maison mère est à St-Gall, elle gère également tout le réseau de revendeurs de Romandie et est en charge de la traduction du logiciel.
besoins, jusqu’au support, en passant par la formation et l’adaptation des logiciels aux spécificités de l’entreprise, ioware s’engage à fournir toute prestation permettant d’atteindre chaque objectif de gestion.
Du sur-mesure pour la gestion de votre entreprise
Autre logiciel proposé par ioware, ioservices, offre la possibilité à chacun des acteurs de l’entreprise de saisir le temps travaillé mais aussi de facturer les prestations d’une manière simple et optimale. Il séduit particulièrement les fiduciaires, trouvant dans ce programme un allié de taille pour la gestion de leur mandat. 15 ans d’expérience dans l’implantation d’ERP ainsi que dans la programmation spécifique font de cette entreprise un partenaire fiable dont les compétences ont mené à la réalisation de projets d’envergure, contribuant ainsi à la renommée de plusieurs grandes entreprises de Suisse romande.
À l’écoute du marché et de ses défis, ioware a à cœur de procurer des réponses précises aux besoins des entreprises. De la définition des
Birchstrasse 3 3186 Guin T. 026 492 90 30 info@ioware.ch www.ioware.ch
ECHO27
CHE-MAIN DE VIE
CHE-MAIN DE VIE est une nouvelle rubrique que nous ouvrons dans ce numéro. Elle vise à découvrir, au travers d’un chef d’entreprise, les personnes qui ont influencé ou marqué sa vie professionnelle. Au hasard, elle s’ouvre sur Jacques Vial, pour cette première édition.
Vial «Ils m’ont précédé»
Ses parents fondèrent l’entreprise en 1941 au moment où la guerre faisait rage. «Mon père était un véritable précurseur, toujours à l’affût d’innovations. En 1955, il est parti en Allemagne avec ma mère, qui parlait un peu allemand, pour acheter la licence DSB d’un système un peu fou de charpentes triangulées. En 1966, il a pris le chemin des ÉtatsUnis pour investir dans un nouveau système d’assemblage métallique. Une première européenne! Du coup, de nombreuses personnes sont venues du monde entier visiter nos installations.» Jacques Vial a suivi les traces de son père en développant, en collaboration avec un ingénieur français, un système d’assemblage de ponts mixtes bois-béton sans connecteurs métalliques, qui leur a permis d’économiser 100’000 francs dans la construction de la H189. «Nous avons la chance d’avoir à Fribourg une Haute École d’ingénierie et d’architecture pour mener des essais en laboratoire. Avec elle, nous sommes notamment parvenus à élargir le champ d’application de ce produit au logement.»
ECHO28
Jacques Vial a dirigé l’entreprise Charpentes Vial créée par ses parents en 1941 avant d’en remettre les clés à son fils aîné en 2015. Dans le cadre de ses formations académiques, professionnelles et militaires, il a appris à travailler avec les qualités des gens et à planifier les grandes décisions. De son enfance à Montécu à aujourd’hui, 5 personnalités ont particulièrement marqué, voire influencé son chemin de vie. Découverte au travers des mains d’un entrepreneur rigoureux, d’un maître-charpentier engagé et d’un homme généreux.
«Il m’a impressionné»
Jacques
«Un type fabuleux, dur en affaires mais juste!» Responsable de production et des constructions chez Optigal, Ernest Berger a marqué de son empreinte la vie de Jacques Vial et celle de son entreprise. «J’ai été impressionné par sa force de travail et sa capacité à régler les problèmes dans l’heure. Il avait une confiance absolue en ses partenaires. En contrepartie, il attendait d’eux un travail irréprochable et une flexibilité à toute épreuve. Il nous défendait dans l’attribution des mandats – même si on était parfois un peu plus cher – au point de se porter garant. Grâce à lui, on a construit entre 1962 et 2016 la totalité des poulaillers d’Optigal, ce qui représente plus de 500 bâtiments. Aujourd’hui, le mandat se poursuit mais en collaboration avec son fils Andreas.»
«Il m’a fait confiance»
«On forme une belle équipe!»
«Derrière chaque grand homme se cache une femme», disait le poète Gabriel-Marie Legouvé. Pour Jacques Vial, «toute femme d’entrepreneur tient un rôle essentiel dans la vie familiale et celle de l’entreprise, car c’est elle qui prend tous les premiers coups.» Jacques Vial épousa Nicole Rossier à l’âge de 23 ans. «Dès la formation de notre couple, nous avons pris toutes les décisions ensemble. La première année de notre mariage, Nicole a assumé seule le foyer afin que je puisse terminer le «Tech». Puis elle est restée à la maison pour élever nos enfants. Ses journées étaient bien remplies avec nos deux garçons Grégoire et Nicolas ainsi que notre fille Aline. De formation commerciale, elle a rejoint l’entreprise au départ de ma mère. Comme j’étais souvent à l’extérieur du bureau, elle est devenue la «confidente» des employés. Aujourd’hui, c’est Stéphanie, l’épouse de Grégoire, qui a repris son poste. Quant à Nicole, elle gère la construction, la transformation et la remise en état d’immeubles de notre patrimoine. On forme une belle équipe!»
Jacques Vial avait 35 ans lorsqu’il dut trouver le moyen de financer le rachat des parts de la société de son père (ndlr. D’abord 51 % puis 49 % 10 ans plus tard). Il contacta trois directeurs de banque, dont feu René-Louis Rossier. «Chose quasi impensable aujourd’hui, j’ai pu compter sur les compétences des 3 banquiers pour obtenir un prêt de plusieurs millions de francs et diriger l’entreprise comme je l’entendais. Cela n’a pas été une période facile. René-Louis Rossier s’est montré très à l’écoute de mes préoccupations, me remontant souvent le moral. Son expertise m’a été d’un précieux soutien dans mon parcours d’entrepreneur. Puis un jour, on pense à sa propre succession. Il faut savoir remettre l’entreprise lorsque quelqu’un est prêt à la reprendre et l’accompagner dans ce défi. Les épreuves que nous avons traversées nous ont beaucoup servi lorsque mon épouse et moi-même avons transmis l’entreprise à notre fils Grégoire. Nous voulions que cela soit financièrement supportable pour le repreneur et qu’il puisse avoir les coudées franches. La communication a été un facteur clé dans la réussite de cette transmission. Nous en avons beaucoup discuté en famille et avec des personnes ayant vécu des successions d’entreprises. Aujourd’hui, nous sommes contents d’avoir fait le pas.»
«J’ai rarement vu ça…»
En 1978, Frédéric Dard trouva à Bonnefontaine son havre de paix et y restaura une ferme du XVIIIe siècle. «Il venait sur le chantier environ une fois par mois, se souvient Jacques Vial. J’ai été frappé par sa générosité d’âme. Il s’intéressait naturellement aux gens. Il prenait le temps de discuter avec tous les ouvriers, du manœuvre au chef de chantier. Malgré sa grande notoriété, il savait rester simple et accessible. Un jour, alors que je me promenais avec mon épouse à proximité du domaine de l’Eau Vive, il nous invita à sa table qu’il partageait avec Robert Hossein. Avec le temps, nous sommes devenus amis.»
ECHO29
NOUVEAUX MEMBRES
PYXIS SUISSE SA A L’AVANT-GARDE DU MARCHE
Pyxis a été fondée en 2000 au Canada, à la suite de la réflexion d’ingénieurs en informatique se questionnant sur les façons de faire conventionnelles en matière de développement logiciel. Fort de leur succès, Pyxis a étendu son activité au monde en ouvrant un bureau à Lausanne, en 2011.
Pyxis Suisse vit les valeurs Agiles et applique les pratiques Agiles au quotidien. Voici ce qui guide chaque jour son équipe: >> les individus et leurs interactions >> des logiciels qui fonctionnent >> la collaboration avec les clients >> l’adaptation au changement Constituée aujourd’hui de 4 membres, dûment certifiés, Pyxis Suisse met l’accent sur la formation et l’assistance aux entreprises pour soutenir le développement Agile. Elle évolue dans de nombreux secteurs, privé, étatique et industriel.
>> coaching organisationnel, d’équipes et
individuel; >> Scrum Masters intégrés dans les équipes; >> accompagnement de Product Owners, de
Le fondement de Pyxis Suisse est l’Agilité.
Scrum Masters et d’équipes de développement; >> audits et évaluations; >> cours sur mesure et cours officiels (Scrum,
Agile, Management changement Agile).
3.0,
gestion
du
Pyxis Suisse, seul fournisseur officiel de Scrum.org, en Suisse romande, est reconnue pour son expérience et son expertise acquise au cours des 16 dernières années en réalisation des transitions Agile.
Rue du Simplon / CP 326 1001 Lausanne T. 022 575 20 75 nsaidani@Pyxis-tech.com www.pyxis-tech.com
Passionnés, les professionnels de Pyxis rayonnent sur ce marché et influencent ce dernier en entraînant les entreprises qui souhaitent comme eux, être à l’avant-garde du marché dans leurs comportements, leurs valeurs et leurs façons de faire. OFFRE DE PYXIS SUISSE Pyxis Suisse offre plusieurs services dans l’accompagnement des organisations pour devenir plus Agiles: >> mise en place de l’Agilité (Scrum, Kanban, Lean, etc.) pour la réalisation des projets et l’amélioration des processus;
L'équipe Pyxis Suisse
ECHO31
Votre univers… notre expertise! (ou inversement)
by
Ruelle du Lycée 4 1701 Fribourg www.actalis.ch
200 x 128 mm
ENTRE USM ET VOUS,
UNE QUESTION DE RENCONTRES ET DE
PLAISIR PARTAGÉ. #usmmakeit yours
BULLE-026/912 16 70, EXPO-VUADENS info@dally.ch www.dally.ch
www.usm.com
NOUVEAUX MEMBRES
PLUSVALUE EVOLUTION SA LE SUCCES POUR OBJECTIF
Plusvalue Evolution propose toute une gamme de services centrés sur la stratégie d’entreprise, la gestion et le développement des ressources humaines, l’organisation et le management.
Dans son quotidien, la performance signifie pour elle faire preuve de réactivité, de bon sens, de professionnalisme et d’engagement. Quant à l’excellence, «elle n’est pas une compétence, c’est une attitude!» Enfin, en ce qui concerne l’éthique, son engagement moral s’inscrit dans le respect de ses partenaires et dans la recherche de solutions.
Plusvalue Evolution SA, fondée en 1997, privilégie trois valeurs: la performance, l’excellence et l’éthique.
Plusvalue Evolution s’appuie sur une équipe de consultants et de partenaires externes confirmés et de confiance au bénéfice d’une solide expérience en ressources humaines et en stratégies d’entreprises acquise dans diverses sociétés tant de services qu’industrielles. Yvan Delley et Barbara Lehmann, ses fondateurs, bénéficient entre autres d’une formation spécialisée sur des outils d’analyse de la personnalité professionnelle (agent exclusif pour la Suisse de Cubiks).
COACHING >> promotion à un nouveau poste >> reprise d’une nouvelle équipe >> accompagnement de l’équipe en phase de changement >> difficulté à s’imposer et à prendre de la «hauteur» TRANSITION DE CARRIÈRE >> newplacement / outplacement >> licenciement >> bilan de compétences >> mobilité interne >> analyse de personnalité FORMATION >> cohésion d’équipe >> ambassadeurs internes >> communication >> évaluation des collaborateurs >> recrutement >> gestion des conflits
La palette de ses prestations se décline selon les thématiques suivantes: CONSEIL >> pérennité de la succession >> mise en place d’outils / processus / concepts >> réalisation de la stratégie >> analyse organisationnelle et structurelle >> processus de recrutement et de sélection
Puits-Godet 10a 2000 Neuchâtel T. 032 727 74 74 www.plusvalue-evolution.ch
Rodtmattstrasse 93 3000 Berne T. 032 727 74 74 info@plusvalue-evolution.ch Yvan Delley et Barbara Lehmann
ECHO33
Enrico Baiutti SA Rte de Chésalles 54 Case postale 26 1723 Marly 1 T. 026 439 96 10 www.baiutti.ch
Bâtir avec intelligence
Tout y est – pour une sérénité totale.
0.9% Sont inclu s: + Service, mobilité de usure et remplacem ent + Pneus
LeasingPLUS à 0.9%: profitez-en vite. LeasingPLUS comprend les mensualités du leasing véhicule ainsi que les prestations de services suivantes: service, usure et mobilité de remplacement ainsi que pneus (pas de roues complètes). Valable pour tous les véhicules neufs VW California de VW Véhicules Utilitaires en cas de financement par AMAG Leasing AG, à Baden-Dättwil. Sont exclus tous les véhicules importés directement. Le leasing à 0.9% est valable du 1er janvier au 28 février 2017. Exemple de leasing pour un client particulier de nationalité suisse et âgé de 30 ans: VW California Beach Liberty 2.0 TDI BMT, 102 ch, boîte manuelle à 5 vitesses, 6.3 l/100 km, équivalent essence: 7.1 l/100 km, 164 g CO₂/km (Ø véhicules neufs: 134 g/km), mise à disposition d’énergie: 27 g CO₂/km, catégorie de rendement énergétique: E. Équipement supplémentaire inclus (phares et feux arrière à LED, phares antibrouillard avec éclairage de virage, jantes en alliage léger «Devonport», peinture métallisée beige Mojave): prix réglementaire: Fr. 46’260.–. Taux d’intérêt annuel effectif LeasingPLUS: 0.9%, durée: 48 mois (10’000 km/an), premier versement: 10%: Fr. 4’626.–, taux LeasingPLUS: Fr. 530.–/mois (taux du leasing véhicule: Fr. 423.42/mois, taux pour les services: Fr. 106.58/mois). Assurance casco complète obligatoire non comprise. L’octroi d’un crédit est interdit s’il entraîne le surendettement du consommateur. Seulement chez les partenaires participants. Prix TVA de 8% comprise. Sous réserve de modifications.
AMAG Givisiez Route du Crochet 8, 1762 Givisiez Tél. 026 460 78 00, amag.fribourg@amag.ch
Partenaire de vente: AMAG Bulle, Rue de Vuippens 55, 1630 Bulle, tél. 026 916 13 13
A votre disposition pour des services de comptabilité, d’audit et de fiscalité.
Markus Jungo
Estelle Jaunin
Expert-comptable dipl. Economiste d’entreprise lic. rer. pol.
Fondée de procuration Experte-comptable diplômée
Fribourg, Guin, Berne
fribourg@core-partner.ch, www.core-partner.ch
NOUVEAUX MEMBRES
SETZA SA OPTIMISATION DES ESPACES DE TRAVAIL Setza SA – start-up fondée en 2015 par Roger Meier et basée sur le site de blueFACTORY – compte actuellement 4 employés et grâce à la forte demande pour ses produits, l’équipe va s’agrandir rapidement à environ 10 collaborateurs en 2017.
Grâce aux nouvelles technologies, la mobilité des employés ne cesse d’augmenter. En considérant l’émergence de nouveaux modes de travail, comme le «co-working», le «desk sharing» ou le «home office», la gestion efficace des espaces est devenue un vrai défi pour les gestionnaires. Beaucoup d’organisations sont aujourd’hui confrontées au paradoxe que leurs espaces sont pleinement alloués, alors qu’ils ne sont effectivement utilisés qu’à 40 %.
Setza SA vise à optimiser les espaces de travail partagés avec des outils de gestion et d’optimisation.
Les principaux segments de marché de Setza sont les écoles et les entreprises. Pour les écoles, il s’agit de rendre l’utilisation de salles de cours plus flexible, permettant par exemple aux étudiants d’étudier dans les salles non utilisées. Aussi, son client, le polytechnique fédéral de Zurich (ETHZ), a décidé de déployer les écrans ROOMZ sur tout son campus après une phase d’évaluation de 12 mois. D’autres universités en Suisse sont en phase pilot. Setza vise le marché Suisse en priorité pour 2017, avant de faire une expansion en Europe et ensuite aux États-Unis. En 2017, son produit ROOMZ sera complété avec un capteur de présence sans fil qui permettra de mesurer l’occupation effective de salles, dans le but de pouvoir automatiser certaines fonctions et de proposer des outils de gestion efficace aux personnes responsables de l’exploitation d’un bâtiment ou d’un ensemble de bâtiments.
Avec son premier produit ROOMZ, Setza SA vise à afficher les réservations devant les salles de réunion avec un écran innovant qui ne nécessite aucun câblage et qui se connecte au WiFi existant. Avec une seule batterie, son produit peut atteindre jusqu’à 4 années d’autonomie. La consommation d’un écran ROOMZ est alors 10’000 fois (!) inférieure à celle d’une tablette «classique» (iPad). Par conséquence, le système est extrêmement simple à mettre en place, ce qui donne à Setza un avantage majeur face à ses concurrents. Bien souvent, un système de réservation tel que Exchange, Outlook, Office365 ou Google est déjà présent, mais ne permet pas un vrai contrôle de ce qui se passe devant les salles. Avec ROOMZ, l’information pour ces réservations se trouve directement devant les salles, ce qui permet d’éviter toutes discussions et dérangements liés aux réservations. Si la salle est vide, un collaborateur peut la réserver directement sur l’écran.
Si un meeting se termine plus rapidement que prévu, la salle peut être libérée instantanément.
Passage du Cardinal 11 1700 Fribourg T. 026 510 11 70 roger@setza.com www.setza.com
L’écran ROOMZ de Setza SA pour une meilleure gestion de salles
ECHO35
Un bureau performant est synonyme de productivité accrue. Accroître la performance, réduire les coûts, susciter l’enthousiasme – tant les études effectuées que la pratique en témoignent: un bureau judicieusement aménagé rend l’entreprise plus performante. Un concept multizone permet par exemple à 81 % des employés de mieux atteindre leurs objectifs. Pour en savoir plus: www.lista-office.com/flowwork Lista Office Vente SA, LO Fribourg, Chemin de la Cornache 1, 1753 Matran, Tél. 026 460 55 71, lo.fribourg@lista-office.com
Fiduconsult Fribourg SA Rue des Pilettes 3 1705 Fribourg Tél. +41 26 422 72 00 fiduconsult@fiduconsult.ch
Fiduconsult Bulle SA Rue Lécheretta 11 1630 Bulle Tél. +41 26 913 00 40 bulle@fiduconsult.ch
Lista Office LO pour Bâloise Assurances à Bâle
81%
NOUVEAUX MEMBRES
SNV LA FORCE D’INNOVATION DE L’ECONOMIE Le progrès de l’humanité est empreint d’innovation. La mise en œuvre d’innovations exige des normes mondialement harmonisées, qui bénéficient d’une légitimité démocratique et d’un large soutien, ouvrent l’accès aux marchés et mettent sur un pied d’égalité les petites et les grandes entreprises.
Organisation nationale de normalisation en Suisse, la SNV garantit la collaboration internationale dans le domaine de la normalisation. Elle représente les intérêts de ses membres auprès de l’Organisation internationale de normalisation (ISO) et du Comité Européen de Normalisation (CEN). Sans son droit de codécision, la Suisse serait désavantagée au niveau du processus international de normalisation ou en serait exclue. La force d’innovation de l’économie s’en trouverait très affaiblie. Etre au fait de l’évolution de la normalisation est primordial pour le pays exportateur qu’est la Suisse. La SNV a été fondée en 1919, puis chargée en 1998 par la Confédération de garantir les intérêts suisses dans le cadre de la normalisation internationale. APERÇU DES OFFRES ET DES PRESTATIONS PRINCIPALES :
Être au fait de l’évolution de la normalisation est primordial pour le pays exportateur qu’est la Suisse.
divers. Plus de 600 entreprises et institutions ont déjà profité des avantages de l’affiliation à la SNV: influence active sur le processus de normalisation, informations de première main sur les développements techniques et réductions sur les produits et les prestations. Shop en ligne de la SNV
Le shop en ligne de la SNV est l’espace central d’achat et d’information concernant les normes et les produits relatifs aux normes. Toutes les normes nationales, européennes et internationales importantes y sont vendues, tout comme une vaste sélection d’autres normes, prescriptions, directives et documents du monde entier que la SNV, grâce à ses partenariats avec diverses maisons d’édition, est la seule à distribuer en Suisse. Formations et séminaires de la SNV
L’objectif de la SNV Academy est de rendre les normes compréhensibles, présenter la manière de les mettre en œuvre et comment les utiliser dans la pratique. Elle assiste les organisations face aux thèmes de la normalisation et prépare aux nouveaux développements dans le domaine de l’économie, de la science et de la technique.
Affiliation
Les normes ne viennent pas «d’en haut»; elles sont conçues par des experts issus de domaines
Bürglistrasse 29 8400 Winterthur T. 052 224 54 54 info@snv.ch www.snv.ch
La SNV encourage l’élaboration et l’harmonisation de normes nationales et internationales.
ECHO37
Un compromis équilibré pour une Suisse compétitive Environ 24’000 entreprises actives à l’international sont présentes en Suisse. Elles bénéficient de régimes fiscaux avantageux. Mais ces règles ne sont plus admises par la communauté internationale. Elles seront donc supprimées. La réforme fiscale permet toutefois de maintenir dans notre pays ces entreprises importantes, de même que les emplois, les recettes fiscales et les investissements qui en dépendent. La réforme fiscale est décisive pour le succès de la Suisse à l’avenir et la prospérité de tous :
+ elle garantit plus de 150’000 emplois et des commandes pour les PME + elle renforce le site industriel et les activités de recherche + elle préserve des recettes fiscales de plus de 5 milliards de francs + elle soutient les cantons dans l’adaptation de leur système fiscal + elle renforce la Suisse
Pour une Suisse compétitive. Pour nos emplois! 12 février 2017 www.reformefiscale-oui.ch
Réforme fiscale
Oui
NOUVEAUX MEMBRES
THE CONSULTING GROUP AG LA MAITRISE DES RISQUES The Consulting Group AG (TCG) a été fondé à Morat le 31 juillet 2015 par Markus Schädeli. TCG se base sur une expérience de 750 évaluations de risques.
The Consulting Group AG (TCG) wurde am 31. Juli 2015 von Markus Schädeli in Murten gegründet. Ihre Erfahrung basiert auf mehr als 750 Risikoanalysen.
TCG a une approche de la gestion des risques bien établie depuis plus de 20 ans et fonde son savoir-faire sur une grande variété d’industries et d’économies à travers le monde entier. Son principe est simple: l’analyse des risques stratégiques avec la direction générale et son conseil d’administration ainsi que des risques opérationnels avec les responsables d’entreprise et de projets. Ses vastes connaissances couvrent les secteurs des biens de consommation, des services financiers, des services industriels, du commerce, de l’énergie et des services publics.
Ihr Risikomanagement-Modell hat sich über 20 Jahre bewährt und basiert auf Erfahrungen, die auf der ganzen Welt in verschiedenen Industrien gesammelt wurden. Ihr Anwendungsprinzip ist einfach: Risikoanalyse der strategischen Risiken mit Geschäftsführern und Verwaltungsräten, aber auch der operationellen Risiken mit Geschäftsleitern und Projektleitern. Ihre breiten Industrieerfahrungen decken Konsumgüter-, Finanzdienstleistungs-, Industriegüterbranche, im Einzelhandel und in der Energieversorgung ab.
Avec son parcours de «senior risk engineer» auprès de la Zurich Assurance et de responsable du «group risk management» chez Nestlé, Markus Schädeli bénéficie d’une expérience hors norme en la matière. Ainsi, TCG se confirme comme l’expert qui identifie avec précision les principaux risques de ses clients afin de mieux protéger leurs biens, d’assurer une résilience adéquate et un financement efficace de leurs risques. TCG aide ses clients à développer, améliorer et maintenir la gestion des risques dans leur organisation afin d’atteindre les objectifs définis. TCG propose une approche pragmatique de la gestion des risques, y compris les mises à jour régulières et rapports annuels, ainsi que l’interaction dans le cadre de projets ou de solutions externalisées.
20 ans d’expérience: la valeur ajoutée à son savoir-faire
Combette 30 3280 Morat T. 026 670 11 85 info@the-consulting-group.ch www.the-consulting-group.ch
ECHO39
LES RENDEZVOUS PUBLICS 2017
Tout l’agenda sur / Vollständige Agenda unter www.forum-fribourg.ch
31.01–05.02.2017.
29.04.2017.
START! FORUM DES MÉTIERS START! FORUM DER BERUFE
STADL-NACHT FRIBOURG
11–12.03.2017.
FRIBOURG TATTOO CONVENTION
JUNIOR DAYS
05–07.05.2017.
21–22.10.2017.
25–26.03.2017.
RETRO TECHNICA, -VINYLS, -TOYS
OLDTIMER & TEILEMARKT 10–12.11.2017.
01.04.2017.
SALON DU MIEUX-VIVRE MESSE BESSER LEBEN
DISCO FEVER
ÖFFENTLICHE VERANSTALTUNGEN 2017
Pour votre événement Für Ihren Anlass
2017 25. & 26. MÄRZ
eilemarkt.ch
www.oldtimer-t
Forum Fribourg
CO-PRODUCTION FORUM FRIBOURG & TRUDI LAUPER
ANDY BORGDIE SCHÜRZENJÄGER JÜRGEN DREWS (DER KÖNIG VON MALLORCA)
MONIQUE DIE MAYRHOFNER BEN BERG & BAND ANINA BUCHS
Stadl-Nacht Fribourg
SA
29.04 2017
18:30 Ouverture des portes 19:00 Concerts Animation live et bars assurés jusqu’à 2 h Service de rapatriement Nez Rouge Modération bilingue Restauration typique: Schnitzel, Bretzel, Strudel,…
Ausstellung von Fahrzeugen der Zwischenkriegszeit Rückblick auf die Motosacoche Marke 28. Club Show
Infos: www.forum-fribourg.ch Tickets: www.forum-fribourg.ch 026 467 20 00 www.ticketcorner.ch 0900 800 800 Réservez vos billets dès maintenant! Partenaire principal Hauptpartner
Hauptsponsor
ORGANISEZ VOTRE MEETING, SÉMINAIRE, CONFÉRENCE OU FORMATION AU MEILLEUR PRIX, EN PROFITANT DE NOS
FORFAITS SPÉCIALEMENT ADAPTÉS AUX PME Pour votre événement
CONTACT Expo Centre SA - Rte du Lac 12 - Case postale 48 - CH-1763 Granges-Paccot T +41 26 467 20 00 - F +41 26 467 21 00 info@forum-fribourg.ch - www.forum-fribourg.ch
Quels que soient vos critères, découvrez nos différentes propositions et choisissez
N
IO LA SOLUT
qui répondra le mieux à vos besoins!
pour tous les goûts...
NOUVEAUX MEMBRES
VALUE JOB SERVICES SA COMPETENCES RH
Créée en 2002 par Michel Francey – fort d’une expérience de plus de 20 ans dans la branche et reconnu dans le domaine du placement de personnel dans le canton de Fribourg – SoluJob a œuvré dans les domaines de l’industrie, du tertiaire, du second-œuvre et du gros œuvre. Même adresse, mêmes collaborateurs, le 1er juillet ils ont rejoint le réseau ValJob et ses 10 agences sises dans les principales villes de Suisse romande.
Fondée il y a près de 20 ans, Value Job Services SA – connue sous sa marque ValJob – est une entreprise spécialisée du groupe international BeMore, actif dans les solutions Ressources Humaines et la Gestion de Projets IT. VALJOB OFFRE… DU TEMPS ValJob se charge du recrutement de personnel temporaire et fixe, que cela soit pour du remplacement de collaborateurs absents, pour pallier à des pics d’activité ou soutenir la stratégie de croissance de ses clients. De plus, elle gère l’ensemble des démarches administratives liées aux contrats de travail (assurances, charges sociales, permis, etc.).
tions liées au marché de l’emploi et à l’économie sous https: / / www.facebook.com / valuejob /
Au 1er juillet 2016, SoluJob est devenue ValJob à Fribourg!
VALJOB VALIDE SES COMPÉTENCES PAR LES AFFILIATIONS SUIVANTES: >> Membre AFEPT (Association Fribourgeoise des Entreprises de Placement privé et de Travail temporaire) >> Membre SwissStaffing et Certifié Qualité SQS >> Membre HR Fribourg
Bd de Pérolles 8 / CP 1701 Fribourg T. 026 347 23 00 fribourg@valjob.ch www.valjob.ch
UN TEMPS PRÉCIEUX... POUR SES CLIENTS ET LEURS AFFAIRES ValJob permet une approche locale et personnalisée. Au sein d’une structure entrepreneuriale agile et flexible, Carole Piller, Muriel Joye, Emilie Meyer et Michel Francey – forts d’une expérience confirmée en gestion des ressources humaines – maîtrisent leur région et soutiennent les entreprises dans le respect de la culture locale. Tout au long de l’année, ValJob partage aussi des informa-
ECHO41
ECHO 2 017 DATES DE PARUTION
6 février > 24 avril > 19 juin > 24 août > 23 octobre > 11 décembre en 1’700 exemplaires
ANNONCES
Format en mm
Membres CCIF
Non-membres
¹⁄¹ page
200 x 260
CHF 1’090.–
CHF 1’350.–
½ page
200 x 128 ou 98 x 260
CHF 650.–
CHF 830.–
¼ page
200 x 62 ou 98 x 128
CHF 400.–
CHF 520.–
2e et 3e de couverture
200 x 260
CHF 1’250.–
CHF 1’530.–
Rabais de répétition (pour ordres fermes) 2x = 3%, 3x = 5%, 6x = 10% (changement de texte autorisé si matériel plein).
PUBLIREPORTAGES
Format en mm
Membres CCIF
Non-membres
1 page
180 x 230
CHF 1’090.–
CHF 1’350.–
2 pages
390 x 230
CHF 1’790.–
CHF 2’050.–
Abonnement ECHO > CHF 100.– > 6 numéros (TVA 2.5% comprise) > CCIF > Marie-Antoinette Guinnard T. 026 347 12 27 > maguinnard@ccif.ch
Informations media f sa > Bd de Pérolles 38 > Case postale 221 > 1705 Fribourg > T. 026 426 42 42 > info@media-f.ch
NOS MEMBRES
FROMAGE GRUYÈRE SA PLUS DE 100 ANS D’HISTOIRE
1916, l’Europe en guerre encerclait la Suisse. Vendre, exporter du fromage dans une économie de guerre n’était pas si simple. C’est alors qu’en Gruyère, quelques personnalités entreprirent de fonder la société anonyme «Fromage Gruyère SA». Dès le début, rien n’a été donné. Réunir le capital-actions fut très compliqué. Améliorer la qualité du Gruyère, défendre les valeurs du produit, le commercialiser efficacement ont été dès le premier jour les défis et le fil rouge de la société. Aujourd’hui, l’affineur est le centre de compétence du Gruyère au cœur de la Gruyère. Fromage Gruyère SA emploie 25 collaborateurs et occupe une place importante sur le marché en Suisse et à l’export.
Zone Planchy 1 / CP 410 1630 Bulle 1 T. 026 919 63 30 info@fromage-gruyere.ch www.fromage-gruyere.ch
AU PARADIS DE LA MARIÉE UN QUART DE SIECLE DE PASSION ET DE BONHEUR C’est donc dans «son petit paradis» que Patricia Michel est toujours aussi motivée qu’au premier jour dans son activité professionnelle: un quart de siècle de passion et de bonheur entre le XXe et le XXIe siècle. Chaque nouvelle rencontre avec une future mariée représente pour elle une très grande joie et une profonde satisfaction. C’est également un privilège d’avoir cette faculté de conseiller chaque cliente lors du choix de sa robe de mariée, afin que son rêve devienne une réalité. Cette merveilleuse journée tant attendue doit rester inoubliable dans la vie d’une femme... Et Patricia Michel y met tout son cœur pour y parvenir... Son slogan n’est-il pas «La robe d’un jour pour dire OUI à l’Amour»...
Champ-Bosson 4 1632 Riaz T. 079 606 33 23 patricia.michel4@bluewin.ch www.au-paradis-de-la-mariee.e-monsite.com
ECHO43
MANAGEMENT
LE CERTIFICAT MÉDICAL (PARTIE 1/2) GENERALITES ET CONTENU Un document Le certificat médical a une importance primordiale dans les rapports de travail. En effet, il sert à prouver une incapacité de travail. Cette dernière entraîne l’obligation pour l’employeur de verser le salaire et peut prolonger le délai de congé, voire rendre un licenciement nul. La présente fiche juridique expose les généralités et approfondit le contenu ainsi que les raisons qui peuvent entacher la crédibilité du certificat médical.
GÉNÉRALITÉS Le certificat médical n’est pas mentionné dans le Code des obligations (CO). Ainsi, il appartient à l’employeur de définir par contrat ou règlement dans quelles situations et à partir de quel jour il souhaite exiger un certificat médical. Les employeurs demandent généralement un certificat médical dès le 3e jour de maladie. Il convient de préciser si les jours de week-end sont compris dans ce délai. Il est important que ce délai ne soit qu’une règle générale à laquelle l’employeur peut déroger dans certaines situations. En effet, lorsque l’incapacité tombe systématiquement sur un vendredi ou si elle se produit durant le délai de congé, l’employeur peut avoir un intérêt à pouvoir demander un certificat médical dès le premier jour d’incapacité. Dans ce cas, il précisera ces situations d’une manière générale dans le règlement ou donnera une instruction écrite dans le cas concret (par exemple lors d’un licenciement).
CONTENU Comme mentionné, le CO ne règle pas le certificat médical. Selon le code de déontologie de la fédération des médecins suisses (FMH), le certificat médical doit contenir le but visé, la date et le nom du destinataire. L’employeur a également besoin de savoir si l’incapacité de travail est due à une maladie ou à un accident, depuis quand elle existe et jusqu’à quand elle va probablement durer. Si le médecin ne peut pas se prononcer sur la fin de l’incapacité, il est tenu d’indiquer la date du prochain rendez-vous médical. Il convient de savoir que l’incapacité de travail se juge toujours en fonction du poste concret, ce qui oblige le médecin à connaître la situation professionnelle du patient. En cas d’incapacité partielle, le certificat doit mentionner les tâches qui sont affectées par l’incapacité. De plus, le certificat doit préciser si la capacité de travail réduite est exprimée en fonction d’un temps plein ou du taux d’occupation effectif de l’employé et si elle se réfère à la durée du travail ou au rendement (par exemple temps de travail à 100 % avec un rendement de 50 %, ou temps de travail à 50 % avec un plein rendement). En cas de certificat imprécis ou incomplet, l’employeur peut demander des informations supplémentaires au travailleur ou au médecin. Les questions doivent se limiter au strict nécessaire, c’est-à-dire aux questions en lien avec le travail. À moins d’avoir été explici-
lourd de conséquences!
Partie 1/2, suite dans l’ECHO avril 2017.
Der deutsche Text kann auf unserer Website heruntergeladen werden: www.ccif.ch/de > Dienste > Rechtsdienst
>> ECHO44
SERVICE JURIDIQUE
>> tement délié du secret professionnel, le médecin ne divulguera pas le diagnostic médical et le travailleur ne peut pas être contraint de le communiquer. MOYEN DE PREUVE Bien qu’une incapacité de travail puisse aussi être prouvée autrement, par exemple sur la base de témoignages, le certificat médical reste le moyen de preuve le plus courant. Comme tout moyen de preuve, il peut être plus ou moins crédible. Bénéficiant en principe de la présomption de l’exactitude, il peut néanmoins être contesté sur la base de doutes sérieux. En effet, l’employeur peut notamment douter de la véracité du certificat dans les situations suivantes: >> Comportement du travailleur: un employé incapable de travailler n’est pas obligé de rester à la maison. Cependant, il doit s’abstenir de toute activité incompatible avec l’incapacité de travail. Ainsi, il a par exemple été jugé qu’un chauffeur de camion en arrêt de travail pour cause de maux de dos ne pouvait pas faire le trajet BâleHanovre-Bâle ou qu’un travailleur arrêté pour douleurs aux genoux ne pouvait pas rénover le toit de sa maison. >> Certificat dépourvu de conclusions objectives: un certificat médical basé uniquement sur les dires non-vérifiables du travailleur devrait être signalé en tant que tel. >> Date de l’incapacité: une incapacité intervenant juste après un licenciement ou à une période pour laquelle l’em-
ployé n’a pas obtenu de vacances peut justifier certains doutes. >> Caractère rétroactif du certificat. Il convient de relever qu’un juge peut également mettre en doute un certificat médical. Ainsi, lors d’un procès, l’employeur a tout intérêt à produire tous les éléments (témoignages, titres, expertises, etc.) lui permettant d’entacher la crédibilité du certificat médical.
Martina Guillod T. 026 347 12 29 mguillod@ccif.ch www.ccif.ch
ECHO45
SERVICES DOSSIER AUX SPÉCIAL ENTREPRISES
ENQUÊTE ENTREPRENEURIAT L’entrepreneuriat La Haute école de gestion Fribourg (HEG-FR) a mené l’enquête pour le Global Entrepreneurship Monitor (GEM) en collaboration avec l’ETH Zürich, la SUPSI Manno en Suisse italienne et la ZHAW School of Management and Law. 2’000 entretiens téléphoniques et 36 interviews d’experts ont été réalisés afin d’identifier les attitudes, les activités et les aspirations entrepreneuriales, ainsi que les facteurs de succès déterminant la forme et l’ampleur de l’entrepreneuriat.
Le rapport du Global Entrepreneurship Monitor (GEM) 2015 / 2016 pour la Suisse illustre les différences nationales dans les attitudes, l’activité et les aspirations entrepreneuriales. Il relève également les facteurs qui déterminent la nature et le niveau de l’activité entrepreneuriale nationale et identifie les implications politiques liées à l’encouragement de l’entrepreneuriat en Suisse. Les données du GEM complètent les indicateurs de compétitivité et d’innovation déjà existants. CONDITIONS-CADRE ENTREPRENEURIALES Les conditions générales pour entreprendre en Suisse et au Canada sont globalement meilleures que celles qui prévalent dans les autres pays ayant participé à l’étude GEM et dont l’économie est basée sur l’innovation. En Suisse, les résultats sont excellents dans les domaines de la finance, des infrastructures économiques, de la formation tertiaire, du transfert de connaissances et de technologie, ainsi que des programmes gouvernementaux. Bien que les experts jugent les conditions-cadre entrepreneuriales comme globalement positives, plusieurs points peuvent être améliorés: >> Augmentation des possibilités de financement à chaque étape du cycle de vie d’une entreprise, du capital de départ au financement à long terme. Les services bancaires en Suisse pourraient, par exemple, s’orienter davantage vers la communauté entrepreneuriale. >> Renforcement des incitations fiscales favorisant les investissements dans les startups et ajustement de la fiscalité pour les start-up. >> Développement des compétences en leadership, créativité, innovation et esprit d’entreprise à l’école primaire et secondaire. >> Entrepreneuriat féminin: appui aux programmes de réinsertion après les congés maternité. >> Encouragements aux fondateurs de spin-offs et accès facilités aux parcs technologiques et incubateurs / accélérateurs d’entreprises. >> Amélioration des services de conseil aux start-up (éventuellement au niveau cantonal), en particulier en termes d’accessibilité de ces services pour les jeunes entreprises / entrepreneurs et non seulement en termes de disponibilité.
ECHO46
sous toutes ses coutures
ATTITUDES ENTREPRENEURIALES En 2015, le nombre d’opportunités entrepreneuriales identifiées (41,8 %) est moins élevé pour la Suisse qu’en 2014, mais se situe au dessus de la moyenne des économies basées sur l’innovation (39,8 %). Les pays nordiques (à l’instar de la Suède, de la Norvège et de la Finlande), Israël, le Canada, l’Australie, les Pays-Bas et les États-Unis restent en tête en ce qui concerne les opportunités perçues. Les Suisses, comme les années précédentes, ont une perception assez élevée de leurs capacités (44 %) allant de pair avec une faible peur de l’échec (33,8 %). Tandis que la perception, en Suisse, de nos compétences est au moins aussi bonne, voire meilleure, que l’indice de référence européen, nous restons à la traîne par rapport aux États-Unis. Ces résultats devraient améliorer la confiance en soi des Suisses et influer sur le comportement entrepreneurial, mais les intentions entrepreneuriales restent faibles malgré cela.
79,2 % des citoyens aux Pays-Bas, 64,5 % en Israël et 63,4 % au Portugal. Il semble qu’une carrière entrepreneuriale n’a toujours pas une aura assez positive au sein de la société helvétique. Cependant, on constate que l’attention des médias pour l’entrepreneuriat a augmenté en Suisse (59,5 %) et est maintenant comparable à la moyenne des économies basées sur l’innovation. ACTIVITÉS ENTREPRENEURIALES L’étude 2015 montre un potentiel légèrement plus élevé de créations de nouveaux emplois par les jeunes entreprises (taux d’activité entrepreneuriale des 18-64 ans, TEA). La Suisse, avec un taux de création d’entreprises de 7,3 %, se situe, comme l’année dernière, en dessous de la moyenne des économies basées sur l’innovation (8,5 %). Ce taux (TEA)
a tendance à être plus élevé en Suisse que dans les pays voisins tels que l’Italie ou l’Allemagne. Cependant, il diffère considérablement du Canada (14,75 %), de l’Australie (12,8 %), des États-Unis (11,9 %) et d’Israël (11,8 %). À l’exception des résultats de l’enquête menée en 2010, le taux d’activité entrepreneuriale (TEA) en Suisse a fluctué généralement entre 6 et 8 pour cent au cours des 10 dernières années. Bien que l’aspect quantitatif du TEA soit d’un grand intérêt pour les décideurs politiques, une plus grande attention devrait être portée aux aspects qualitatifs (attentes faibles versus élevées en matière d’emploi) et aux comportements entrepreneuriaux. Les résultats suisses liés à l’activité entrepreneuriale des employés se situent au dessus de la moyenne des
>>49
Les intentions entrepreneuriales de la population suisse (7 %) sont au même niveau qu’en 2014, mais restent inférieures à la moyenne des économies basées sur l’innovation (11,4 %). Par ailleurs, il existe de grandes différences entre la Suisse, les États-Unis, la Norvège, Israël, le Portugal et l’Australie. En Suisse, seuls 40 % de la population considèrent l’entrepreneuriat comme un bon choix de carrière par rapport à
ECHO47
« P»
Votre imprimeur
Route du Petit-Moncor 12 | 1752 Villars-sur-Glâne +41 (0)26 401 13 13 | imprimerie@mtlsa.ch | www.mtlsa.ch
SERVICES DOSSIER AUX SPÉCIAL ENTREPRISES
ENQUÊTE ENTREPRENEURIAT
>> économies basées sur l’innovation et les résultats pour les propriétaires-dirigeants d’une entreprise établie (depuis plus de 3,5 ans) sont excellents. Par ailleurs, les données récoltées sur les attitudes entrepreneuriales confirment la faiblesse de l’activité de création d’entreprises des 18-24 ans; ce groupe d’âge considère l’entrepreneuriat comme une bonne opportunité de carrière et manifeste une crainte de l’échec relativement faible, mais n’est pas convaincu de ses propres compétences entrepreneuriales. Ces résultats pourraient être une indication d’un manque de confiance en soi, ou tout simplement que ce groupe d’âge n’est pas prêt à quitter sa zone de confort et son statut d’employé. Deux questions peuvent ainsi être soulevées: les incitations et formations entrepreneuriales sont-elles mises en place trop tard en Suisse? Doit-on favoriser l’esprit entrepreneurial et un comportement innovateur durant les années de scolarité obligatoire? Un aperçu des profils industriels nationaux illustre l’importance des secteurs des connaissances et des services en Europe et en Amérique du Nord, alors qu’en Suisse, cette industrie ne représente que 5,4 %. Les secteurs qui génèrent le plus grand nombre de nouvelles entreprises en Suisse sont la santé, l’éducation, les services gouvernementaux et
sociaux (27,2 %). Considérant que les domaines de la finance, des TIC et de l’industrie sont entièrement dominés par les hommes, les activités féminines se rapportent principalement aux services à la personne et services aux consommateurs, aux commerces de détail et à la restauration. L’étude GEM suit également le nombre de personnes qui ont cessé leur activité entrepreneuriale au cours des 12 derniers mois. En Suisse, le pourcentage de personnes qui abandonnent cette activité est le plus faible (1,7 %) par rapport aux autres économies basées sur l’innovation. Il faut souligner que 50,2 % des entreprises qui mettent un terme à leur activité en Suisse le font en raison de la bureaucratie. Les systèmes de réglementation complexes qui augmentent la bureaucratie pour les entreprises peuvent créer des barrières à l’entrée ainsi que des obstacles à la sortie et finir par décourager les futurs entrepreneurs. L’impact du comportement entrepreneurial, mesuré par les anticipations de croissance en termes d’emplois, d’innovations (principalement d’innovation de produit et de processus) et d’orientation internationale, est de manière générale positif pour ce qui est de l’innovation et de l’internationalisation, mais moins en ce qui concerne la création d’emplois.
Ch. du Musée 4 1700 Fribourg T. 026 429 63 70 heg-fr@hefr.ch www.heg-fr.ch
ECHO49
EVENTS
MANIFESTATIONS DIVERSES FEVRIER – MARS 2017
Extrait de l’agenda des manifestations sur Internet www.ccif.ch
15 février > Apéritif des nouveaux membres Renseignements: YouComm Fribourg T. 026 347 12 38 – www.youcomm-fr.ch
16 février > Assemblée générale Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) T. 026 347 12 38 - www.cees.ch
21 février > Conférence 5 à 7 «Osons le bonheur au travail!» avec Frédérique Deschamps Meldem Nuithonie, Villars-sur-Glâne
Renseignements: HR Fribourg T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch
9 mars > Conférence 3D-Précision SA Fribourg
Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch
Impressum
16 mars > Forum Sécurité: les dangers liés à l’électricité Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) T. 026 347 12 38 - www.cees.ch
28 mars > Conférence 5 à 7 «Les 7 défis des managers de demain» avec Vincent Blanc Nuithonie, Villars-sur-Glâne
Renseignements: HR Fribourg T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch
Editeur: Chambre de commerce et d’industrie Fribourg (CCIF) – Rte du Jura 37 B – CP 304 – 1701 Fribourg – www.ccif.ch Responsable d’édition: Alexandra Macheret – amacheret@ccif.ch Graphisme, layout et couverture: ACTALIS SA – Fribourg – info@actalis.ch Impression: Imprimerie MTL SA – Villars-sur-Glâne – imprimerie@mtlsa.ch – Tirage: 1’700 exemplaires Publicité: media f sa – T. 026 426 42 42 – info@media-f.ch Abonnement ECHO: CHF 100.– 6 numéros (TVA 2.5 % comprise) – CCIF – M.-A. Guinnard – T. 026 347 12 20 – maguinnard@ccif.ch
ECHO50
CALENDRIER
MANIFESTATIONS CCIF FEVRIER – MARS 2017 20 Februar > Formation: Carnets ATA HIKF Renseignements: Sandra Leuthold T. 026 347 12 38 – sleuthold@ccif.ch
6 mars > First Monday Lunch CCIF
Renseignements: Laura Perritaz T. 026 347 12 37 – lperritaz@ccif.ch
7 mars >Formation juridique «La fin du contrat de travail» CCIF Renseignements: Martina Guillod T. 026 347 12 29 – mguillod@ccif.ch
8 mars > Conférence proposée par ioware SA «Gestion du temps et saisie des heures de travail» CCIF Renseignements: Marie-Antoinette Guinnard T. 026 347 12 27 – maguinnard@ccif.ch (lire en page 52)
9 mars > Formation: Comment créer son entreprise? – 2e module CCIF Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch
10 mars > Ski & Raquettes Charmey
20 mars > 100e printemps de la CCIF Espace Gruyère SA, Bulle Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch
23 mars > Formation: Comment créer son entreprise? – 4e module CCIF Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch
27 mars > Formation: Origine préférentielle, les douanes CCIF Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch
Renseignements: Fabien Clément T. 026 347 12 23 – fclement@ccif.ch (lire en page 53)
16 mars > Formation: Comment créer son entreprise? – 3e module CCIF Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch
PARTENAIRES CCIF 2017 / PARTNER DER HIKF 2017 PARTENAIRE PRINCIPAL HAUPTPARTNER
PARTENAIRES PARTNER
SPONSORS SPONSOREN
ECHO51
PROCHAINEMENT DOSSIER SPÉCIAL
GESTION DU TEMPS LA SAISIE DES HEURES DE TRAVAIL Mercredi 8 mars 2017 De 17h à 19h Lieu: CCIF (Rte du Jura 37B à Fribourg) Inscription obligatoire jusqu’au 1er mars 2017 sur www.ccif.ch (Rechercher sous «Réseautage / Agenda événements»)
Marie-Antoinette Guinnard T. 026 347 12 27 maguinnard@ccif.ch
La société ioware SA, spécialisée dans la mise en place de solutions logicielles, vous invite le mercredi 8 mars 2017 à une conférence portant sur les tenants et aboutissants de la gestion du temps de travail au cœur de l’entreprise.
La loi sur le travail oblige l’employeur à tenir à disposition des autorités d’exécution et de surveillance les horaires de travail quotidiens et hebdomadaires, les heures supplémentaires et le travail compensatoire. La saisie des heures travaillées est de plus un moyen incontournable dans la prévention du stress lié à l’activité professionnelle.
C’est dans ce sens que l’entreprise ioware SA a conçu le logiciel ioservices, offrant la possibilité à chacun des acteurs de l’entreprise de saisir le temps travaillé mais aussi de facturer les prestations d’une manière simple et optimale. ioware SA aura de plus le plaisir d’associer à sa présentation David Macheret, inspecteur du travail de l’État de Fribourg, qui fera la lumière sur les conditions à remplir pour répondre aux exigences légales de la gestion des heures de travail.
Birchstrasse 3 3186 Guin info@ioware.ch www.ioware.ch
ECHO52
PROCHAINEMENT DOSSIER SPÉCIAL
SKI & RAQUETTES BUSINESS CUP ET RANDO Vendredi 10 mars 2017 Nouveauté en 2017: pour les nonskieurs, une rando networking en raquettes à neige sera organisée en parallèle à la traditionnelle Ski & Business Cup.
SKI & BUSINESS CUP Venez challenger vos clients ou vos collègues sur le slalom parallèle de la 4e édition Ski & Business Cup, vendredi 10 mars 2017, à Charmey. Vous aurez tout d’abord l’occasion de défendre les couleurs de votre entreprise sur la piste de slalom parallèle de la Finale de la Coupe fribourgeoise parmi une centaine de managers. Cet évènement de réseautage à l’air pur sera suivi d’une conférence. La journée se terminera par une fondue-réseautage offrant la possibilité de développer ses opportunités d’affaires dans un cadre convivial.
Ski test Intershop - faut ski faut: durant toute l’après-midi, l’équipe d’Intershop sera présente dans l’aire d’arrivée de la course et offrira la possibilité à tous les participants de tester les skis de la saison prochaine. RANDO NETWORKING EN RAQUETTES À NEIGE Les non-skieurs n’ont plus d’excuses! Dès 2017, en parallèle à la Business Cup, nous proposons une randonnée networking en raquettes à neige (durée 2h de marche). Vous serez guidés par une accompagnatrice de randonnées passionnée par les montagnes charmeysannes.
De 12h à 22h Lieu: Charmey Inscription obligatoire jusqu’au 3 mars 2017 sur www.ccif.ch (rechercher sous «Réseautage / Agenda événements»)
Fabien Clément T. 026 347 12 23 fclement@ccif.ch
ECHO53
PROCHAINEMENT
TRANSMISSION D’ENTREPRISE ENJEUX ET SOLUTIONS
Mardi 25 avril 2017 De 17h à 19h Lieu: CCIF (Rte du Jura 37B à Fribourg) Inscription obligatoire jusqu’au 18 avril 2017 sur www.ccif.ch (Rechercher sous «Réseautage / Agenda événements»)
Marie-Antoinette Guinnard T. 026 347 12 27 maguinnard@ccif.ch
Entrepreneur, dirigeant-salarié envisageant un management buyout (MBO) ou investisseur, cette présentation vous concerne. Les spécialistes Corporate Finance de la Banque CIC (Suisse) et sa succursale de Fribourg ont le plaisir de vous convier le mardi 25 avril à une conférence portant sur les enjeux et solutions en matière de transmission d’entreprise.
Une récente étude estime qu’au cours des cinq prochaines années, une PME sur cinq fera l’objet d’une transmission; une proportion qui devrait selon toute probabilité augmenter dans les années à venir avec le départ à la retraite d’une large frange d’entrepreneurs issue de la génération du baby-boom. La cession d’une entreprise est perçue à juste titre comme une opération sensible dans la mesure où elle implique bien souvent pour l’entrepreneur de se séparer de l’œuvre de tout ou partie d’une vie. Com-
ment s’y préparer? Quelle place accorder à la valorisation de l’entreprise? Quelles solutions et alternatives s’offrent à l’entrepreneur? Comment financer une opération intra- ou extrafamiliale? Quelle valeur ajoutée attendre d’un conseiller en Fusions & Acquisitions? Telles sont quelques-unes des questions centrales que nous vous proposons d’aborder de façon à vous orienter dans vos réflexions et votre planification. Au service d’une clientèle exigeante depuis 1909, la Banque CIC (Suisse) est présente depuis 2008 dans le canton de Fribourg. En tant que banque universelle, la Banque CIC (Suisse) offre une approche personnalisée et des solutions adaptées tant aux besoins de la clientèle privée que commerciale. L’offre à l’adresse des entreprises et des entrepreneurs a été récemment enrichie par des prestations de Corporate Finance.
Av. de la Gare 1 1701 Fribourg T. 026 350 80 00 www.cic.ch
ECHO54
Mariposa Sofa Developed by Vitra in Switzerland Design: Edward Barber & Jay Osgerby
Mobilier design et architecture d’intérieur pour l’habitat, le bureau et la collectivité forme + confort sa – rue des Epouses , Fribourg tél. 026 322 7 7 0 7 – info@formeplusconfort.ch - www.formeplusconfort.ch
www.vitra.com/mariposasofa
LES VÉHICULES UTILITAIRES OPEL
TRANSPORTER DU LOURD – LE COEUR LÉGER. Prix net de nos modèles avec un avantage client pouvant atteindre CHF 11’000.– (Opel Movano avec Swiss Pack.) Opel Combo (Euro 6) Opel Vivaro (Euro 6) Opel Movano L1 (Euro 6) Opel Movano L2 (Euro 6)
dès dès dès dès
CHF 11’990.– CHF 17’650.– CHF 19’890.– CHF 26’200.–
net, hors TVA net, hors TVA net, hors TVA net, hors TVA
Plus d‘informations sur www.opel.ch
Automobiles Belle-Croix — Fribourg — 026 409 76 66 — office@ahg-cars.ch Wolf Automobiles — Bulle — 026 919 86 30 — bulle@ahg-cars.ch Auto Schweingruber — Tavel — 026 494 17 50 — tafers@ahg-cars.ch Divorne Automobiles — Avenches — 026 675 12 63 — avenches@ahg-cars.ch Champ Olivier — Morat — 026 672 99 44 — murten@ahg-cars.ch Auto-Center Klopfstein — Laupen — 031 740 80 90 — laupen@ahg-cars.ch