Echo fevrier 2014

Page 1

ECHO LE MAGAZINE de l’Economie fribourgeoise DAS FREIBURGER WIRTSCHAFTSMAGAZIN

DOSSIER SPéCIAL

Travailleurs étrangers

NO 1 février 2014

Une main d'œuvre de poids


RG utilitaires

Route du Lac 6, Granges-Paccot • Tél. 026 460 2727 • info@RGutilitaires.ch Votre conseiller de vente: David HIRT, 079 753 81 13


SOMMAIRE INHALTsVERZEICHNIS

edito thema 08 dossier spécial Travailleurs étrangers François Butty témoigne

16 éco Structure des salaires 19 en bref

ccif|HIKF 20 nouveaux membres 25 nos membres 27 collaboratrice ccif

Management 28 service juridique Temps de travail

31 services aux entreprises 35 entretien fri up

events 36 calendrier 39 prochainement


dito

Affaire de transparence

Avec la nouvelle année, nous avons voulu vous proposer une publication plus transparente, mieux structurée, qui réponde mieux à vos souhaits d’une information plus ciblée, selon des thématiques plus précises. Nous avons pris le parti de la légèreté: moins de textes pour une meilleure lecture. Avec un territoire éditorial plus coloré, chaque chapitre sortant résolument du noir et blanc. Bref, cette nouvelle mouture de l’ECHO a pris un coup de jeune et vous propose une lecture mieux hiérarchisée, donc plus enrichissante et renouvelée. Ce pari de la transparence est illustré dans le dossier spécial consacré à la thématique des travailleurs étrangers dans le canton. Pourquoi vouloir être transparent sur un sujet sur lequel le peuple suisse vient de se prononcer? Parce que le monde économique suisse ne peut tout simplement plus fonctionner correctement sans la main d’œuvre étrangère. Hier, Espagnols, Italiens et Portugais sont accourus dans notre pays pour occuper les postes de travail les plus pénibles, les moins qualifiés. Ils ont contribué à la prospérité du pays. Aujourd’hui, comme le montrent les exemples des grandes écoles, de l’Université et de nombre d’entreprises, ce sont des travailleurs souvent très qualifiés, des ingénieurs, des chercheurs, des architectes, des techniciens, qui viennent d’Italie, de France, d’Allemagne ou d’Espagne combler les vides. Ils soutiennent, encore et toujours, la prospérité du pays! Or, les initiatives politiques, qui montrent ces travailleurs étrangers du doigt, se multiplient. Un habitant sur cinq, un travailleur sur cinq, un franc sur cinq créé: l’importance des travailleurs étrangers, en Suisse et dans ce canton, ne peut tout simplement pas être jetée par la fenêtre comme on le ferait du bébé avec l’eau du bain! Ostraciser les travailleurs étrangers est irresponsable! A moins que ce climat politique ne soit finalement que l’expression suisse d’un protectionnisme socio-économique qui ne veut pas s’avouer ainsi. Un protectionnisme dont on retrouve la même expression aujourd’hui dans d’autres pays. Un protectionnisme qu’il faut combattre avec la dernière énergie. Parce qu’il sabote notre bien-être.

ECHO04


Eine Sache der Transparenz

Mit dem neuen Jahr haben wir uns vorgenommen, Ihnen eine transparentere, besser strukturierte Publikation anzubieten, welche Ihren Wünschen nach einer zielgerichteteren, auf präziseren Thematiken basierenden Information besser nachkommt. Wir haben uns für eine luftige Gestaltung entschieden: weniger Texte für ein angenehmeres Lesen. Das buntere redaktionelle Gebiet verhilft jedem Kapitel aus der Monochromie. Kurz gesagt, hat sich diese neue ECHO-Version einer Verjüngungskur unterzogen und bietet Ihnen nicht nur eine besser gegliederte, sondern auch eine bereichernde und erfrischende Lektüre an.

éd

Dieses Streben nach Transparenz ist im Spezialdossier, welches der Thematik der ausländischen Arbeitnehmer im Kanton gewidmet ist, klar ersichtlich. Warum ist bei einem Thema, über welches das schweizer Stimmvolk soeben abgestimmt hat, Transparenz angesagt? Ganz einfach weil die Schweizer Wirtschaft ohne diese ausländischen Arbeitskräfte nicht mehr richtig funktionieren kann. Gestern waren es Spanier, Italiener und Portugiesen, die herbeigeströmt sind, um in unserem Land die mühsamsten, am wenigsten qualifizierten Arbeitsplätze einzunehmen. Sie haben zum Wohlstand unseres Landes beigetragen. Am Beispiel grosser Schulen, der Universität und auch zahlreicher Unternehmen ist ersichtlich, dass es heute oftmals hoch qualifizierte Arbeitskräfte (Ingenieure, Forscher, Architekten, Techniker) aus Italien, Frankreich, Deutschland oder Spanien sind, welche die Lücken füllen. Auch sie tragen zum Wohlstand unseres Landes bei! Nun aber vermehren sich die politischen Initiativen, die mit dem Finger auf genau diese ausländischen Arbeitskräfte zeigen. Jeder fünfte Einwohner, jeder fünfte Arbeitnehmer, jeder fünfte erwirtschaftete Franken: Die Wichtigkeit der ausländischen Arbeitskräfte in der Schweiz und in diesem Kanton kann nicht einfach über Bord geworfen werden! Ausländische Arbeiternehmer zu verstossen ist unverantwortlich! Es sei denn, dieses politische Klima sei schlussendlich nur der Schweizer Ausdruck eines sozio-ökonomischen Protektionismus, der sich so nicht offenbaren will. Ein Protektionismus, dessen Ausdruck sich heute auch in anderen Ländern zeigt. Ein Protektionismus, der mit der letzten Energie bekämpft werden muss. Weil er unser Wohlbefinden sabotiert.

alain riedo Directeur/ Direktor

ECHO05


Beauté et confort au service du savoir UNIVERSITé DE FRIBOURG, SalON DES PROFESSEURS

Rte de Fribourg 24 1712 Tavel Tél. 026 494 55 50 Rue de la Condémine 20 1630 Bulle Tél. 026 919 55 00 www.bise.ch

ECHO6 Agence Symbol


echo 2 014 Dates de parution

24 février > 28 avril > 18 juin > 27 août > 22 octobre > 3 décembre en 1’700 exemplaires

Annonces

Format en mm

Membres CCIF

Non-membres

¹⁄¹ page

200 x 260

CHF 1’090.–

CHF 1’350.–

½ page

200 x 128 ou 98 x 260

CHF 650.–

CHF 830.–

¼ page

200 x 62 ou 98 x 128

CHF 400.–

CHF 520.–

2e et 3e de couverture

200 x 260

CHF 1’250.–

CHF 1’530.–

Rabais de répétition (pour ordres fermes) 2x = 3%, 3x = 5%, 6x = 10% (changement de texte autorisé si matériel plein).

Publireportages

Format en mm

Membres CCIF

Non-membres

1 page

180 x 230

CHF 1’090.–*

CHF 1’350.–*

2 pages

390 x 230

CHF 1’790.–*

CHF 2’050.–*

CHF 100.–

CHF 100.–

50 premiers tirés-à-part gratuits | tirés-à-part par centaine *

Tarifs tenant compte de la livraison d’un matériel complet.

Abonnement ECHO > CHF 100.– > 6 numéros (TVA 2.5% comprise) > CCIF > Isabelle Mouret T. 026 347 12 28 > imouret@ccif.ch

Informations media f sa > Bd de Pérolles 38 > Case postale 221 > 1705 Fribourg > T. 026 426 42 42 > info@media-f.ch ECHO07


thema

TRAVAILLEURS ÉTRANGERS UNE MAIN D’ŒUVRE de POIDS La main d’œuvre > Un Fribourgeois sur cinq n’est pas suisse. > Un travailleur fribourgeois sur cinq est aussi étranger. > Cette proportion reste stable. > Le niveau de qualification des tra vailleurs étrangers augmente. > Trois quarts des travailleurs étrangers sont de l’UE/AELE.

L’étranger qui débarque dans le canton de Fribourg est accueilli avec une belle brochure de 52 pages. S’il a certes « choisi de venir vivre dans le canton de Fribourg  », comme l’indique le Conseiller d’Etat Erwin Jutzet, il découvre surtout en page 18, que « travailler permet à la fois de subvenir à vos propres besoins et à ceux de votre famille, de favoriser votre intégration, vous intégrer dans la société fribourgeoise et de rencontrer d’autres personnes  ». En clair, être étranger dans le canton de Fribourg signifie surtout y travailler. A fin 2012, on sait qu’un habitant du canton sur cinq était un étranger (soit un peu moins qu’au niveau national de 23,2%). Deux ans plus tôt, cette proportion était aussi la même dans la population active, soit 31’095 travailleurs étrangers sur 152’990 personnes actives… Il n’y a en effet pas de statistiques plus à jour sur la main d’œuvre étrangère dans le canton selon le Service cantonal de la Statistique (SStat).

ECHO08

éTRANGERS VENUS DES CANTONS VOISINS Or, il y a fort à parier que le nombre de travailleurs étrangers a fortement augmenté dans le canton ces deux dernières années. D’abord parce que Fribourg a été le champion de la croissance démographique en Suisse. Ensuite, selon le communiqué du SStat d’avril 2013 sur la croissance démographique record du canton en 2012 (+2,3% ou 6’657 nouveaux habitants), parce que « 60% des personnes nouvellement installées dans le canton sont de nationalité étrangère, dont environ un quart ne vient pas direc-tement d’un autre pays, mais d’un autre canton, en majorité du canton de Vaud ». En clair, un quart des nouveaux arrivés étrangers dans le canton vient d’un autre canton ! Pourtant, tout porte à croire que cette proportion d’un étranger actif sur cinq dans le canton n’a pas varié à la hausse. Certes, le Service cantonal de la population et des migrants (SPoMi) a constaté qu’en 2012, la population étrangère a connu «la plus forte croissance enregistrée en Suisse (+7,5%)» à 57’980 personnes. Mais selon le Relevé structurel de l’Office fédéral de la statistique (OFS), 53% de la population étrangère est active et occupée dans le canton1. En 2012, on peut donc estimer que la population étrangère active et occupée avoisine 31’000 personnes (30’729) pour une population active totale d’environ 154’000 personnes dans le canton. D’où viennent ces travailleurs étrangers ? Et surtout, quelles sont leurs qualifications?

étrangère pèse un cinquième du canton.

Ces données sont en fait essentielles si on se penche sur leur création de richesse et donc sur le «sens économique» de leur immigration. En ce qui concerne l’origine géographique de la main d’œuvre étrangère, les pays de l’UE /AELE2 dominent largement. Plus de trois travailleurs sur quatre (76% ou 21’985 personnes) viennent des pays voisins de l’UE et de l’AELE. Ceci correspond à peu près à la proportion de résidents étrangers dans le canton originaires de ces pays (72% ou 40’969 en 2011). Ceci confirme aussi le constat du SPoMi qui notait pour 2012 «la forte immigration en provenance des Etats de l’UE/ AELE». Les autres pays européens (3’800 personnes) et les pays extra-européens (3’002 personnes) représentaient le solde des étrangers installés dans le canton.


dossier spécial

LE CANTON ATTIRE LES TRAVAILLEURS éTRANGERS QUALIFIés Quant aux qualifications des travailleurs étrangers, certains assurent qu’elles se sont grandement améliorées en raison des accords bilatéraux de libre circulation des personnes en vigueur depuis 2002. Mais il faut bien dire que les données tant au niveau national que cantonal sont très chiches à ce propos.

Données pour 2011 UE = Union européenne AELE =Association économique de libre échange 3 Source : Relevé structurel 2010 de l’OFS 1 2

Selon les données du Relevé structurel 2011 de l’OFS, 84% des travailleurs étrangers étaient salariés et 5% indépendants (le solde se trouvait au chômage). Sur les salariés, seuls 28% étaient des travailleurs non qualifiés3. Il n’existe malheureusement pas de données comparatives pour les années antérieures. Mais un industriel important de la place n’hésite pas à constater que « depuis l’entrée en vigueur des accords bilatéraux, la tendance est nettement à l’augmentation de la qualification: avant il n’y avait que des ouvriers; maintenant, ce sont aussi des ingénieurs qui viennent travailler en Suisse. »

les chiffres en image!

évolution démographique du canton de fribourg Source: SStat 10 % 8%

6%

4%

15%

UE /AELE AUTRES PAYS EUROPÉENS PAYS EXTRA-EUROPÉENS

POPULATION TOTALE

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

POPULATION ÉTRANGÈRE

SUISSES

80%

2004

3% 2%

2003

0%

2002

2%

2001

Origine des personnes actives dans le canton de fribourg Source: Relevé structurel 2011/OFS


spezialdossier

AUSLÄNDISCHE ARBEITER EINE GEWICHTige ARBEITSKRAFT Die ausländische Der Ausländer, der sich im Kanton Freiburg niederlassen will, wird mit einer schönen 52-seitigen Broschüre empfangen, in welcher er auf Seite 18 folgendes entdeckt: «Arbeiten ermöglicht Ihnen, für Ihren Unterhalt und den Ihrer Familie zu sorgen und fördert die Integration in die Freiburger Gesellschaft sowie die Begegnung mit anderen Menschen. » Ein Ausländer im Kanton Freiburg zu sein, bedeutet vor allem, im Kanton zu arbeiten.

Arbeitskraft wiegt ein Fünftel des Kantons.

Ende 2012 war jeder fünfte Einwohner des Kantons ein Ausländer. Zwei Jahre zuvor wies die Erwerbsbevölkerung den selben Anteil auf: 31’095 ausländische Arbeitskräfte unter 152’990 aktiven Personen… Gemäss dem kantonalen Amt für Statistik (StatA) gibt es keine aktuelleren Statistiken über die ausländischen Arbeitskräfte im Kanton. Aber die Anzahl der ausländischen Arbeitnehmer im Kanton hat in den letzten zwei Jahren sicherlich zugenommen. DIE HÄLFTE DER AUSLÄNDER IST AKTIV Einerseits, weil Freiburg der Meister in Sachen Bevölkerungswachstum in der Schweiz war. Anderseits, weil 60% des Zuzüger Ausländer sind. Aber der Anteil von einem aktiven Ausländer von fünf im Kanton ist nicht gestiegen. Im Jahr 2012 wies die ausländische Bevölkerung mit 57’980 Personen « den grössten verzeichneten Zuwachs in der Schweiz (+7,5%) » auf. Aber gemäss der Strukturerhebung des Bundesamtes für Statistik (BFS) sind 53% der ausländischen Bevölkerung im Kanton aktiv und beschäftigt1. Somit kann für 2012 geschätzt werden, dass die ausländische aktive und beschäftigte Bevölkerung bei 31’000 Personen (30’729) liegt. Insgesamt verzeichnet der Kanton eine aktive Bevölkerung von ungefähr 154’000 Personen. Woher stammen diese ausländischen Arbeitskräfte? Und welche Qualifikationen haben sie? Die EU/EFTA2 Staaten dominieren, was die geografische Herkunft dieser ausländischen Arbeitskräfte anbelangt. Mehr als drei von vier Arbeitern (76% oder 21’985 Personen) kommen aus den Nachbarländern der EU und EFTA. In Bezug auf die Qualifikationen der ausländischen Arbeitnehmer sind die Daten sowohl auf nationaler wie auch auf kantonaler Ebene ziemlich mager. Gemäss den Daten der Strukturerhebung 2011 des BFS waren 84% der ausländischen Arbeitskräfte Lohnempfänger und 5% Selbständige (der Rest war arbeitslos). Von den Lohnempfängern waren lediglich 28% nicht qualifizierte Arbeiter 3. Aber ein wichtiger Industrieunternehmer des Kantons stellt ohne zu zögern fest, dass « seit dem Inkrafttreten der Bilateralen die Tendenz eindeutig bei erhöhten Qualifikationen liegt. Vorher kamen nur Arbeiter. Heute hingegen sind es auch Ingenieure, die in die Schweiz kommen, um hier zu arbeiten. »

ECHO10

Daten für 2011 EU = Europäische Union; EFTA = Europäische Freihandelsassoziation (European Free Trade Association) 3 Quelle: Strukturerhebung 2010 des BFS 1 2


2008 HABEN DIE AUSLÄNDER 18% DER WERTSCHÖPFUNG

DES KANTONS GENERIERT Dank der Resultate der Betriebszählung 2008 können wir uns ein genaues Bild über die Sektoren machen, in welchen die ausländischen Arbeitskräfte am aktivsten sind. Das Gesamtbild zeigt eine gute Verteilung der ausländischen Arbeitskräfte in den verschiedenen Wirtschaftsbranchen. Somit besetzten die Ausländer im Jahr 2008 global 19% der Vollzeitäquivalente (VZÄ). Einzig in der Finanzbranche waren kaum aktive Ausländer zu finden (1% der VZÄ gegen 3% global). In der Administration sind verhältnismässig weniger Ausländer tätig: 16% der VZÄ gegen ein Viertel global. Dieser trotz

allem ziemlich wichtige Anteil ist auf die im Gesundheits- (8% ausländische VZÄ) und im Bildungswesen (4% ausländische VZÄ) besetzten Arbeitsstellen zurückzuführen. Es ist nicht überraschend, dass mehr aktive Ausländer im Bausektor (18% ausländische VZÄ gegen 9% insgesamt), in der Lebensmittelindustrie (6% ausländische VZÄ), in der Maschinenindustrie (9% VZÄ) und im Hotellerie – und Restaurantgewerbe (10% der ausländischen Stellen) tätig sind. Kann auf dieser Basis der Anteil der in der kantonalen Wirtschaft durch ausländische Arbeitskräfte generierten Wertschöpfung geschätzt werden? Insgesamt - und für das Jahr 2008 - sollten demnach 18% des nominalen Freiburger BIP auf die aus-

ländischen Arbeiternehmer zurückzuführen sein. Dass dieser Anteil etwas kleiner als die allgemeine Repräsentativität ausfällt, kann auf mindestens zwei Art und Weisen erklärt werden. Einerseits sind die ausländischen Arbeitnehmer in bestimmten Sektoren überrepräsentiert. Es sind dies Sektoren, in welchen der pro Arbeitsstelle erwirtschaftete Mehrwert deutlich unter demjenigen anderer Branchen liegt (Bauwesen, Hotellerie – und Restaurantgewerbe, usw.). Andererseits sind die ausländischen Arbeitskräfte in Branchen mit hohem Mehrwert – wie zum Beispiel in der Finanzindustrie – kaum präsent.

ECHO11


dossier spécial

UN FRANC SUR CINQ gagne par les eTRANGERS La main d’œuvre Dans le canton, la main d’œuvre étrangère représente 19% des emplois et 18% de la valeur ajoutée créée1.

Obtenir des renseignements sur la population étrangère du canton de Fribourg tient de la course d’obstacles. Certes, le Service de la statistique (SStat) donne volontiers ce qu’il a. Mais parfois, son propre fournisseur, l’Office fédéral de la statistique (OFS), ne lui livre pas ou plus certaines informations. Par exemple, en ce qui concerne la catégorie socio -professionnelle des travailleurs étrangers, «le champ correspondant dans la base de données du recensement est vide en 2011», selon un collaborateur du SStat. Il faut alors chercher en 2008, année du dernier recensement fédéral des entreprises où ils étaient encore décomptés, pour savoir dans quelles branches les travailleurs étrangers étaient actifs. Et, il faudra à l’avenir ne plus rien espérer sur cette variable car l’OFS n’entend plus la relever… Or, savoir où la main d’œuvre étrangère est active est important pour estimer quelles branches l’attirent ou la valeur qu’elle représente pour l’économie cantonale. RéPARTITION PAR BRANCHE Avec les résultats du recensement de 2008, on peut pourtant se faire une idée des branches où la main d’œuvre étrangère est la plus active. Ainsi, il y a proportionnellement moins d’étrangers actifs dans l’administration: 16% des postes EPT équivalent plein temps contre un quart globalement. Cette proportion malgré tout

ECHO12

assez importante s’explique par les emplois occupés dans la santé (8% des EPT étrangers) et dans l’enseignement (4% des EPT étrangers). Sans surprise, comme le montre le graphique (en page 13) de la répartition de la main d’œuvre étrangère dans l’économie fribourgeoise, il y a deux fois plus d’étrangers actifs dans la construction que de Suisses. Même constat dans la branche de l’industrie alimentaire, dans celle de l’industrie des machines et dans l’hôtellerie-restauration. Mais dans le secteur primaire, il y a trois fois moins d’emplois permanents tenus par des étrangers que par des Suisses. Enfin, dans les services aux entreprises, on recense à peu près autant de postes tenus par des étrangers que par des Suisses. A noter que ces données ne concernent pas les permis de travail temporaires, ou permis L. L’image d’ensemble est donc celle d’une bonne répartition de la main d’œuvre étrangère dans les différentes branches économiques. Globalement, 19% des emplois EPT étaient tenus par des étrangers en 2008. Ce qui correspond à la répartition générale de la population étrangère dans le canton. En fait, il n’y a guère que dans la branche financière où on ne trouvait presque pas d’étrangers actifs (1% des EPT en 2008 contre 3% globalement). PART DE PARTICIPATION AU PIB Mais peut-on sur cette base estimer quelle est la valeur créée par la main d’œuvre étrangère dans l’économie cantonale?

étrangère est indispensable dans toutes les branches d’activité économique du canton. 1

Données pour 2008

Globalement, et pour l’année 2008, 18% du PIB nominal fribourgeois devrait avoir été créé par les travailleurs étrangers. Cette proportion légèrement moindre par rapport à leur représentativité générale s’explique au moins de deux façons. D’une part, ils sont surreprésentés dans des branches où la valeur ajoutée créée par emploi est nettement en retrait par rapport à d’autres branches (construction, hôtellerie-restauration, etc.). D’autre part, la main d’œuvre étrangère est quasiment absente des branches à forte valeur ajoutée comme l’industrie financière. Globalement cependant, on peut dire que cette proportion est non seulement importante mais qu’elle permet de faire un constat fondamental. La main d’œuvre étrangère est indispensable dans toutes les branches d’activité économique du canton. Hormis en effet la branche financière, où elle s’est certainement renforcée ces dernières années, elle est bien représentée dans toutes les activités. Elle y amène aussi une réelle valeur ajoutée dont l’économie cantonale souffrirait certainement de se passer.


Ceux qui vont et viennent… Le permis L Il y a les étrangers établis, les étrangers titulaires d’un permis de séjour et ceux qui sont au bénéfice d’une autorisation de courte durée (Permis L), c’est-à-dire d’une durée supérieure ou égale à un an. Dans le canton, ces derniers représentaient à peine un pour cent des effectifs totaux fin 2012. Mais en un an, leur population avait augmenté de 20%.... Et les autorisations accordées en 2012 à cette catégorie ont bondi d’un petit tiers. En raison essentiellement de l’application des accords de libre circulation avec l’UE. Il y a aussi les travailleurs étrangers admis dans le canton pour des activités limitées à trois mois maximum auprès d’un employeur suisse. Selon le dernier rapport annuel du SPoMi, leur population a été stable en 2012 (2’288 ressortissants de l’UE/AELE). Mais à cela se sont ajoutés 408 ressortissants UE-8 et UE-2 (Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République tchèque, Slovaquie, Slovénie et Bulgarie-Roumanie), dont 225 artistes de cabaret. Enfin, les employeurs des travailleurs détachés (1’922 ou +23%) et des «prestataires de services transfrontaliers indépendants» (1’315 ou +28%) ont fortement augmenté leurs demandes en 2012 pour ces catégories de travailleurs.

RéPARTITION DE LA MAIN D’ŒUVRE éTRANGèRE PAR RAPPORT à LA MAIN D’ŒUVRE TOTALE FRIBOURGEOISE EN % Source: RFE 2008

25

25 %

20 %

18 16

15 %

16 14

FABRICATION DE MACHINES INSTRUMENTS

MÉTALLURGIE MÉTAUX

CHIMIE - CAOUTCHOUC VERRE - PIERRE

TEXTILE-HABILLEMENT BOIS - PAPIER

ALIMENTAIRES ET BOISSONS

PRIMAIRE

0%

3 1 1

1

0

ADMINISTRATION PUBLIQUE SANTÉ - SPORTS

1

AUTRES

3

3

8

5

ACTIVITÉS FINANCIÈRES

3

HÔTELLERIE RESTAURATION

2

5

4

TRANSPORTS P&T - ÉDITION

4

COMMERCE DE GROS ET DÉTAIL - REP. AUTOMOBILES

3

CONSTRUCTION

3

PRODUCTION D'ÉLECTRICITÉ ET EAU

3

9

7

6

5%

10

9

9

8

IMMOBILIER SERVICES AUX ENTREPRISES

10 %


dossier spécial

GROUPE WIFAG-POLYTYPE FRANÇOIS BUTTY TeMOIGNe Il faut aller Chez Wifag-Polytype, la libre circulation des personnes et des connaissances a permis d’élargir le bassin de recrutement pour pouvoir répondre de manière ciblée aux besoins de l’entreprise. Et les qualifications ont augmenté.

Avec l’internationalisation accrue des entreprises suisses, les besoins en main d’œuvre ont évolué. Comme l’a constaté François Butty, responsable des ressources humaines du Groupe Wifag-Polytype à Fribourg, qui est actif dans l’ingénierie des machines d’impression pour emballages et a plusieurs filiales industrielles dans le monde entier, ce qu’il faut «c’est pouvoir répondre aux besoins de l’entreprise en ayant les bonnes personnes à la bonne place». Dans ce sens, si l’entreprise ne trouve pas le collaborateur qualifié qu’elle cherche en Suisse, c’est à l’étranger qu’elle ira prospecter. C’est-àdire dans l’UE essentiellement. Mais alors que cette quête était placée jusqu’à la fin des années 1990 sous le signe du formalisme administratif et du respect obligatoire des contingents, ce qui rebutait autant les entreprises que les candidats, tout a changé avec l’entrée en vigueur des accords bilatéraux et la libre circulation des personnes. Les procédures d’octroi de permis sont devenues très faciles pour les citoyens de l’UE. Il est devenu tout aussi simple d’attirer des personnes qualifiées. Et, précise François Butty, «les candidats étrangers sont aussi devenus plus ouverts vis-à-vis de la Suisse». En clair, ce ne sont pas seulement les motivations salariales qui ont de plus en plus attiré les étrangers mais aussi les caractéristiques des emplois et le climat de travail en Suisse. Du coup, la composition de la main d’œuvre étrangère a complétement changé chez Wifag-Polytype. Entre 1991 et 2001, par exemple, 55% des collaborateurs étrangers avaient une formation de type CFC et seulement 10% venaient d’une Haute école ou d’une Université technique. Depuis 2007, la proportion s’est inversée: 57% des collaborateurs étrangers ont une formation supérieure et seulement deux sur dix (19%) de type CFC. De plus, l’absence de formalisme et l’abandon du contingentement ont contribué à une hausse sensible des effectifs recrutés dans les pays de l’UE, les candidats originaires des pays extra-européens restant quasiment impossible à recruter, sauf à faire la preuve de leurs compétences indispensables. Les compétences: c’est de cela dont ont besoin les entreprises. Et la libre circulation des personnes a eu un corollaire inestimable pour une société comme Wifag-Polytype. «Elle a stimulé la libre circulation des connaissances», assure François Butty. En d’autres termes, le marché du travail qualifié élargi de la Suisse à l’UE a multiplié les possibilités de trouver les travailleurs qualifiés que cherche l’entreprise. «Il ne s’agit en

ECHO14

chercher les compétences là où elles sont!


effet pas seulement de chercher les compétences, relève François Butty, il faut aussi aller les chercher là où elles sont: on applique donc les mêmes règles qu’en Suisse mais sur un territoire 80 fois plus grand!» Les mêmes règles, cela signifie aussi qu’il n’y a pas de sous-enchères salariales: à long terme, ce ne serait pas productif. Cela signifie aussi qu’il a fallu adapter les types de recherches pour ne pas être submergé, comme dans certaines entreprises, par des dizaines, voire des centaines de candidatures venues de l’UE entière. Du coup, l’entreprise cible ses recherches de nouveaux collaborateurs et, comme beaucoup d’autres entreprises, a incité les maisons de placement à en faire autant. Car, chez elles comme dans les entreprises industrielles, ce sont les compétences qui priment.

Ue 1991-2001

7% 10%

UNI ET

55%

28%

CFC SANS QUALIFICATION

Wifag-Polytype

Depuis 110 ans, le groupe Wifag-Polytype, d’abord à Berne puis à Fribourg, développe et commercialise des solutions d’impression offset et digitales pour le papier et les emballages en plastique ou métalliques ainsi que de grandes installations de laquage et de contre-collage pour les matériaux flexibles en bande continue. Devenu un groupe industriel actif internationalement avec ses succursales en Allemagne, en Italie, en Hollande, aux USA, au Brésil, en Thaïlande, en Chine, en Inde et en Turquie, il compte aujourd’hui plus de 1’200 collaborateurs dont quelque 500 personnes hautement qualifiées à Fribourg, y compris plus de 80 apprentis. Ouvert au monde entier depuis de très nombreuses années, il réalise aujourd’hui plus de 95% de son chiffre d’affaires à l’exportation.

Ue 2007-2013

19% 24%

UNI

57%

ET CFC

Sources: Wifag-Polytype

ECHO15


éco

éCONOMIE FRIBOURGEOISE STRUCTURE DES SALAIRES

6’075 francs est le montant médian du salaire mensuel brut touché par un Suisse ou une Suissesse, toutes qualifications confondues, travaillant dans le privé ou le secteur public et résidant dans l’Espace Mittelland (BE, FR, SO, NE, JU). Ce montant a été déterminé par l’OFS dans sa dernière enquête sur la structure des salaires de 2010. Il correspond à l’équivalent plein temps à 40 heures de travail par semaine. Au moment où on parle beaucoup de fixer un revenu minimum et que les Suisses vont même voter sur ce thème, voilà un chiffre à méditer.

Moyenne du salaire mensuel brut:

6’075 francs

D’abord, il est inférieur de 2,3% (ou 142 francs) au salaire brut médian suisse qui se situe à 6’217 francs. Il est aussi inférieur à ce qu’un Suisse touche dans l’Arc lémanique (6’346 francs) ou dans la région zurichoise (6’662 francs). Il est aussi très inférieur à ce qu’un Suisse très qualifié, ou avec un poste très exigeant, gagne chaque mois dans la même région, soit 7’935 francs brut. Sans parler de ce que gagne un cadre supérieur ou moyen, ayant étudié à l’Université ou dans une Haute école: 12’293 francs. Mais ce montant médian est aussi nettement supérieur à ce que touche un travailleur étranger (toutes qualifications confondues) dans la même région Mittelland, soit 5’328 francs. Ce salaire mensuel brut médian de 6’075 francs est aussi nettement plus élevé que ce que touche une femme salariée suisse (5’334 francs) ou étrangère (4’616 francs). Sans parler de ce que touche une femme étrangère, au bénéfice d’un permis L de courte durée et exerçant un travail simple ou répétitif: 3’238 francs. A noter cependant que, depuis 2010, ces niveaux salariaux ont sans doute été revalorisés d’au moins 10% en raison des hausses opérées chaque année.

évolution du salaire mensuel brut médian dans la région mittelland (be,fr,so,ne,ju) en francs Source: OFS

6’000.-

Les votations du 18 mai 2014 traiteront notamment du thème «Initiative sur les salaires minimums». Un sujet qui sera repris dans le prochain ECHO avril 2014.

5’000.-

4’000.-

ENSEMBLE DE LA POPULATION SUISSES ÉTRANGERS

ECHO16

2010

2008

2006

2004

2002

3’000.-


94

2006

2007

2008

2009

2010

2011

102

2012

2012

2013

1,1

2013

évolution du baromètre conjoncturel Source: Créa

ROMANDIE VAUD FRIBOURG

100

98

96

NOVEMBRE

SEPTEMBRE

FR

JANVIER

2012

JUILLET

MAI

4

AOÛT

FÉVRIER

MARS

JANVIER

NOVEMBRE

SEPTEMBRE

JUILLET

MAI

MARS

JANVIER

NOVEMBRE

SEPTEMBRE

JUILLET

MAI

MARS

JANVIER 2012

JANVIER

2011

JANVIER

AOÛT

FÉVRIER

AOÛT

2011

JANVIER

2010

JANVIER

JANVIER

2009

FÉVRIER

AOÛT

2010

JANVIER

JANVIER

FÉVRIER

NOVEMBRE

SEPTEMBRE

2013

Cours moyen mensuel Euro-CHF Source: BNS

1,5

1,4

1,3

1,2

DÉCEMBRE

NOVEMBRE

OCTOBRE

SEPTEMBRE

AOÛT

JUILLET

JUIN

MAI

AVRIL

MARS

FÉVRIER

JANVIER

DÉCEMBRE

NOVEMBRE

OCTOBRE

SEPTEMBRE

AOÛT

JUILLET

JUIN

-50

JANVIER

AOÛT

2

JANVIER

Marche des affaires dans l’industrie Source: KOF / FR-SStat

10

0

-10

-20

-30

-40

éVOLUTION DU TAUX DE CHôMAGE Source: SECO 2013

4,5

CH

3,5

3

2,5

les chiffres en image!



en bref

les nouvelles de l’economie fribourgeoise 1.

Des comprimés d’iode seront distribués préventivement à toutes les personnes vivant dans un rayon de 50 km autour d’une centrale nucléaire. Ces comprimés seront également remis aux entreprises situées dans les régions concernées, ce qui touche une grande partie du canton de Fribourg. Le spécialiste de la bureautique de Romont, Benoit Grandjean, a repris dès le 1er janvier 2014 le magasin l’Encrier installé depuis plusieurs années dans la Grand Rue de Romont. Benoît Grandjean distribue plusieurs gammes de produits de bureautique et de papeterie. La CCIF est un des 13 partenaires qui s’associent au canton pour promouvoir «Fribourg le bonheur en plus». Lancée le 24 janvier, cette campagne mettra en avant la qualité de la vie dans le canton. Objectifs: augmenter la visibilité et la notoriété à l’échelle nationale pour attirer les inves4. et encourager la création d’emplois. tisseurs La 25e édition des Trophées de la Chambre FranceSuisse pour le Commerce et l’Industrie a récompensé les entreprises fribourgeoises DAHU dans la catégorie Innovation et Meggitt Sensing Systems au niveau Industrie & Technologie. Im Rahmen ihrer Strategie des Wachstums durch intensivierte Marktbearbeitung hat die COMET Gruppe eine eigene Niederlassung in Suwon in der Republik Korea eröffnet. Gleichzeitig wird

<

www.admin.ch www.equilibrenuithonie.ch

<

>

www.bg bureautique.ch www.forumfribourg.ch

<

damit ein Anwendungslabor für YXLON Röntgensysteme zur Prüfung von Elektronikbauteilen eingerichtet.

>

www.fribourg.ch www.liip.ch

>

< www.dahusports.com www.meggitt.com www.rolleprimeurs.ch

<

www.comet group.com

>

Equilibre accueille DESH les 1er et 2 mai 2014:

quatre uniques représentations en Suisse, Akram Khan, brillant danseur et chorégraphe britannique, s’arrêtera à Fribourg pour présenter ce spectacle accessible dès 12 ans. L’hypnotique Desh fait bruire mythes et souvenirs célébrant la fragilité de l’humain et les forces de la nature. Expo Centre SA - Forum Fribourg a un nouveau directeur depuis le 1er janvier 2014: Joseph Vonlanthen. Âgé de 55 ans et habitant Corminboeuf, il est au bénéfice d’une double formation de gestionnaire en crédits commerciaux et hypothécaires ainsi que dans la distribution et logistique. Liip SA a remporté avec Jaeger-LeCoultre.com

le trophée de la catégorie Marketing Online de l’édition 2013 du Meilleur du Web. Après deux ans de travail, le challenge fut de trouver un langage commun entre l’univers du luxe et celui du Web. Une nouvelle société fera son apparition sur le marché romand des primeurs et des grossistesdistributeurs de produits alimentaires. La nouvelle société «CultureFood SA» naîtra de la fusion de «Qui l’Eût Cru (QLC SA)» à Vevey et de «ROLLE PRIMEURS EN GROS SA».

VOUS SOUHAITEZ COMMUNIQUER DES INFORMATIONS D’ACTUALITé ET BRèVES (CHANGEMENTS à LA DIRECTION, OUVERTURE D’UNE SUCCURSALE, NOUVELLE LABELLISATION OU ENCORE LANCEMENT D’UN NOUVEAU PRODUIT), N’HéSITEZ PAS à TRANSMETTRE VOS «NOUVELLES» à ECHO@CCIF.CH.

ECHO19


Calendrier ccif | hikf

nouveaux membres Bienvenue

Arte Panis SA

Fribourg > Jean-Christophe Quiot

www.confiserie-suard.ch

avl interprètes sàrl

Fribourg > Annette von Lerber

www.avl-interpretes.ch

Comforce ctc laurence droz Marly > Laurence Droz

www.comforce-ctc.com

Eduardo Pedrosa et Fils SA Granges-Paccot > Gilberto Pedrosa

espacefemmes frauenraum

Fribourg > Giovanna Garghentini Python

www.espacefemmes.org

Gendre Management SA Fribourg > Patrick Gendre

www.perolles37.ch

JFénix Santé Performance Villargiroud > John Fénix

www.jfenix.ch

Nelbois Sàrl

Les Paccots > Nicole Vallélian

Pause-Café SA

Fribourg > Christophe Jan

www.villarsholding.ch

ECHO20

Philippe Vallat COMITANS La Chambre de commerce et d’industrie Fribourg souhaite la bienvenue à ses nouveaux membres.

Villars-sur-Glâne > Philippe Vallat

www.comitans.ch

Piramedia SA

Carouge > Frédéric Wigger

www.piramedia.ch

ProEco Dunand Flavio Fribourg > Flavio Dunand

www.proeco.ch

Régie Favre SA

Fribourg > Jérôme Favre

www.regie-favre.ch

Schenkel Marketing Sàrl

Avry-sur-Matran > Adrien Schenkel

www.schenkelmarketing.ch

Serve Consult Switzerland Sàrl

Fribourg > Serge Hercek

www.serveconsult.ch

SWICA Agence de Fribourg Fribourg > Gérald Bürgy

www.swica.ch

Syslog Informatique SA Fribourg > Daniel Chassot

www.syslog.ch


nouveaux membres

PMFCH SA un SYSTeME SWISS MADE

A la suite de ses études à l’Ecole d’ingénieurs de Fribourg, Lino Peverada a travaillé durant sept ans dans le département de R&D de MEGGITT SA, à Villars-surGlâne. Défini comme «ingénieur ingénieux», ce jeune tessinois a décidé de fonder sa propre entreprise en septembre 2013: PMFch SA.

PMF, la clef pour construire votre monde!

Un système modulaire… c’est sur cette simple idée de base que tout a commencé. Lino Peverada a passé de nombreuses heures à développer son produit ainsi qu’à inventer et construire toutes les machines qui, aujourd’hui, lui permet-tent de le fabriquer entièrement: du vrai «swiss made». Dans son atelier à Neyruz, tout est prêt et la plupart des machines tournent en automatique. DES SOLUTIONS SUR MESURE POUR TOUS DOMAINES D’APPLICATION PMFch SA fabrique et commercialise un système modulaire très innovant qui permet de construire toutes sortes d’objets très simplement. A l’aide d’une seule clef inbus de 4 mm, il est désormais possible de créer des stands d’expositions, des présentoirs, des chariots pour des lignes de production, du mobilier technique, de l’aménagement d’intérieur et beaucoup plus encore. Les composants PMF sont en acier thermolaqué et sont parfaitement démontables et réutilisables. Si, par exemple, on crée un ensemble qui, dans quelques années ne servira plus, les pièces peuvent être sans aucun problème récupérées pour reconstruire quelque chose de nouveau. De plus, le facteur démontable facilite le transport des objets volumineux.

Lino Peverada

Lino Peverada, créateur de PMFch SA, a un grand feeling avec la mécanique, sa passion depuis toujours. Engineering et conseils pour les solutions sur mesure et besoins spécifiques font également partie des services qu’il propose. PRODUIRE EN SUISSE EST POSSIBLE Lino Peverada a décidé de produire le maximum de ses pièces en Suisse. «Avec de la bonne volonté, il est tout à fait possible de produire en Suisse. Certes, il y a un énorme travail de préparation, mais en persévérant et en cherchant les meilleures solutions, je suis certain que cela est faisable. De plus, à force d’acheter à l’étranger, nous achetons aussi du chômage pour les générations futures. Je pense que le rôle d’un entrepreneur est également de créer des places de travail dans notre pays», affirme-t-il.

Rte d’Onnens 46 1740 Neyruz M. 079 668 45 58 info@pmfch.ch www.pmfch.ch

ECHO21


APÉRITIF DU PRINTEMPS DE L’ÉCONOMIE FRIBOURGEOISE

FRÜHJAHRS-APERITIF DER FREIBURGER WIRTSCHAFT

L’INNOVATION

DIE INNOVATION

17.03.2014 – 18H00

17.03.2014 – 18.00 UHR

Conférence de Patrick Aebischer, Président de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne : «Le rôle des Hautes Ecoles dans les parcs technologiques»

Konferenz von Patrick Aebischer, Präsident der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne : «Die Rolle der Hochschulen in den Technologiepärken»

Découverte des start-up présentes sur le site blueFACTORY dès 16h30

Besuch der auf dem blueFACTORY-Areal ansässigen Start-ups ab 16.30 Uhr

ECHO22


nouveaux membres

POLYAIR ENGINEERING SàRL UN ALLIe POUR L’AIR COMPRIMe

PolyAir Engineering Sàrl, créée en juillet 2013 par Bernard Favre (Ingénieur HES), apporte une réelle plus-value autant aux bureaux d’ingénieurs qu’aux entreprises dans ce domaine très spécialisé qu’est l’air comprimé. En effet, si fournir une pression, un débit et une qualité d’air est relativement facile, concevoir des installations énergétiquement optimalisées demande un savoir-faire particulier et des connaissances approfondies qui ne s’acquièrent que par une formation spécifique et des années d’expérience.

PolyAir Engineering, jeune entreprise au bénéfice d’une solide expérience.

DIFFÉRENTES PRESTATIONS SPÉCIALISÉES Les prestations de PolyAir Engineering Sàrl sont les analyses techniques, les analyses énergétiques, les analyses du réseau d’air, les audits de recherche de fuites, le dimensionnement d’installations, l’optimalisation énergétique, la fourniture de matériel, les installations clés en main, ainsi que le facility management. La neutralité et l’indépendance permettent à PolyAir Engineering Sàrl d’analyser et d’intervenir dans toutes les installations d’air comprimé, indépendamment de la marque, du fournisseur et du milieu professionnel.

Le concept et le dimensionnement d’installations d’air comprimé orientées «Economie d’énergie» ne sont pas choses aisées, que ce soit pour les nouvelles constructions ou pour les installations existantes. L’investissement pour une bonne installation d’air comprimé peut être largement remboursé par l’économie d’électricité et la récupération d’énergie sur une période de quelques années déjà. Les installations d’air comprimé sont de très grandes consommatrices d’électricité. En effet, ces coûts représentent sur 10 ans 70-80% de tous les coûts. L’investissement en matériel n’en représente que 10-15%. La récupération d’énergie des compresseurs est également très importante. Plus de 90% de l’énergie électrique est récupérable en air chaud, ou 70-75% sous forme d’énergie calorifique dans l’eau. Il est donc primordial d’intégrer ces paramètres dans le concept d’une installation d’air comprimé afin de réduire au maximum sa facture d’électricité.

Bernard Favre

Rte de Delley 104 Case postale 138 1566 St-Aubin M. 079 856 78 47 bernard.favre@polyair.ch www.polyair.ch

ECHO23


www.1906.ch

www.angeloz-mode.ch

Vous voulez former la relève ? Nous vous soutenons !  Recrutement des candidats  Décharge administrative  Suivi de formation Actif dans le canton de Fribourg, dans plus de 20 professions, fribap accompagne l’entreprise et l’apprenti-e durant toute la durée de la formation.

Vous transmettez votre savoir-faire, nous nous occupons du reste ! ECHO24

Info et contact :

Tél. 026 492 04 71 – www.fribap.ch


nos membres

LA COULEUR DU VIN SA DU NOUVEAU

Pour ses 25 ans, elle s’offre un nouveau cellier

Après Fribourg, Bulle, Lausanne et Sion, la société fribourgeoise, spécialisée en vins et alcools fins exclusifs, poursuit sa progression avec l’ouverture d’une cinquième enseigne à Morges. La Couleur du Vin SA se revendique ainsi première chaîne de magasin de vins spécialisée en Romandie et envisage l’ouverture de nouvelles succursales. Fondée à Fribourg en 1988 par des passionnés, la société sélectionne des vins issus de méthodes culturales en harmonie avec la nature; ils expriment arômes et saveurs naturelles, car ils sont vinifiés par des hommes et des femmes qui préservent l’héritage des anciens en maintenant l’équilibre du vivant et du végétal.

Rte du Mont-Carmel 1 1762 Givisiez T. 026 465 22 22 F. 026 465 22 23 info@lacouleurduvin.ch www.lacouleurduvin.ch

SAMVAZ SA DES FESTIVITeS EN PERSPECTIVE

Créée en 1964 par Samuel Barbey et Charles Derivaz, l’entreprise sise à Châtel-StDenis fête cette année son cinquantième anniversaire. Employant 170 collaborateurs et collaboratrices sur ses 2 sites, elle invente, développe, fabrique et vend des produits de qualité «swiss made» aux spécialistes de la construction. Le samedi 14 juin, l’entreprise ouvrira ses portes au public. Parcours fléché pour la visite et restauration seront au programme de la journée qui débutera vers 9 h.

Rue de Pra de Plan 25 1618 Châtel-St-Denis T. 021 948 34 34 F. 021 948 34 35 info@samvaz.ch www.samvaz.ch

ECHO25


Steuer- und Unternehmensberatung Conseil fiscal d’entreprise, fiduciaire Stadelmann Treuhand AG, Edgar Stadelmann, dipl. Steuerexperte/ Expert fiscal diplômé, Freiburg / Fribourg Mitglied der T 026 510 20 20 | info@stadelmanntreuhand.ch | www.stadelmanntreuhand.ch

vêtements et accessoires professionnels à votre image ? créons-les ensemble ! ECHO26

Importexa SA

Route de Lavaux 2 CH-1095 Lutry T: +41 21 796 00 00 www.importexa.com


collaboratrice CCIF

CORINNE MENOUD UNE NOUVELLE VENUE Corinne prête Collaboratrice de la CCIF depuis septembre 2013, Corinne Menoud présente son parcours… sans embuche.

TOUT D’ABORD LA FINANCE… Suite à sa formation bancaire, Corinne Menoud débute sa carrière professionnelle auprès de la Banque Cantonale de Fribourg en 2002. Elle s’en va ensuite en terres bernoises pour perfectionner son allemand, où elle occupera un poste de conseillère à la clientèle trading auprès de la BEKB net, filiale de la Banque Cantonale Bernoise. Fin 2006, son esprit de découvertes l’entraîne pour un séjour linguistique aux USA, dans la région de San Francisco. … ENSUITE UNE FORMATION EN COURS D’EMPLOI De retour à la réalité suisse un an plus tard, elle s’inscrit à la Haute école de gestion de Fribourg pour des études bilingues et débute une nouvelle activité professionnelle auprès d’UBS SA à Fribourg. Elle occupe tout d’abord un poste d’assistante en gestion de fortune. Les nombreux contacts avec la clientèle étrangère et les défis liés aux règlementations internationales rythmaient ses journées. Ayant fait ses armes, elle reprendra ensuite la responsabilité d’un portefeuille de clients privés et se concentrera sur les activités de placements et hypothécaires de la région fribourgeoise. ENFIN, UNE FORCE SUPPLéMENTAIRE à LA CCIF Après plus de dix ans passés dans le domaine bancaire et son Bachelor d’économiste d’entreprise en poche, Corinne souhaite réorienter sa carrière et changer d’horizons. Depuis septembre 2013, elle occupe le poste de conseillère en commerce international auprès de la CCIF. Bien que novice dans le domaine de l’export, ses précédentes expériences liées au secteur international lui permettent de soutenir les entreprises engagées dans les opérations d’exportations. Elle s’occupe principalement des légalisations définitives liées aux origines non-préférentielles. En collaboration avec le service du commerce international de la CCIF, elle organise également des formations sur différentes thématiques liées à l’export.

main forte au team du commerce international.

Corinne Menoud T. 026 347 12 27 F. 026 347 12 39 cmenoud@ccif.ch www.ccif.ch

Corinne a également repris la gestion du secrétariat du Club Environnement Energie Sécurité (CEES) qui regroupe plus de 200 entreprises de la région. Ce club permet un lien privilégié pour tout ce qui a trait aux questions environnementales, énergétiques et sécuritaires et organise des conférences sur ces différentes thématiques.

ECHO27


management

ENREGISTREMENT TEMPS DE TRAVAIL Certains travailleurs La loi sur le travail et son ordonnance 1 imposent la documentation de la durée (quotidienne et hebdomadaire) du travail effectivement fourni ainsi que de ses coordonnées temporelles. L’horaire et la durée des pauses, d’une durée égale ou supérieure à une demi-heure, doivent également être notés.

PROTECTION DES TRAVAILLEURS VS. FLEXIBILITé DANS L’ORGANISATION DU TRAVAIL Les règles sur la durée du travail et le repos sont un élément-clé de la protection de la santé des travailleurs. Afin que les autorités d’exécution puissent contrôler leur respect, l’art. 46 LTr impose la documentation des heures de travail. Cependant, cette exigence est en décalage avec l’évolution de l’organisation du travail dans certains domaines d’activité. C’est pour cela que l’enregistrement du temps de travail a été simplifié pour une catégorie particulière de travailleurs (catégorie 2 ci-dessous). CATéGORIE 1 : TRAVAILLEURS AVEc FONCTION DIRIGEANTE éLEVéE Les dirigeants ne sont pas soumis à la loi sur le travail et, partant, pas obligés d’enregistrer leur temps de travail. La définition de ce groupe de travailleurs est très stricte et n’englobe que les CEO, membres de direction et équivalents. Ces personnes doivent disposer d’un pouvoir de décision important ou être en mesure d’influencer fortement des décisions de portée majeure.

ECHO28

CATéGORIE 2 : TRAVAILLEURS AVEC LARGE MARGE DE MANŒUVRE DANS LEUR TRAVAIL Cette catégorie-là vise les travailleurs avec une grande autonomie dans l’aménagement du temps de travail et dans l’organisation de l’activité (cadres disposant du pouvoir de donner des instructions, chefs de projets, mandataires responsables du résultat de leur activité). Ils restent soumis à l’obligation d’enregistrer leur temps de travail, mais cette dernière peut se limiter, depuis le 1er janvier 2014, au nombre d’heures de travail fournies par jour. Les conditions suivantes doivent être remplies: > Pas de travail de nuit ou du dimanche réguliers. > Accord écrit signé par le collaborateur. Cet accord doit indiquer les prescrip tions à respecter en matière de repos et de pauses. > Entretien de fin d’année portant sur la charge de travail. CATéGORIE 3 : LES AUTRES TRAVAILLEURS Tous les autres travailleurs doivent noter les heures du début et de la fin de leur travail ainsi que des pauses d’une durée d’au moins 30 minutes. Ceci peut se faire à l’aide d’une timbreuse, par la tenue d’un tableau Excel, par un plan d’équipes fixe, etc. CONCLUSION Notamment les branches de services appliquent souvent le principe de confiance et violent ainsi la loi. Cela peut leur valoir une amende lors d’un contrôle de l’inspec-

peuvent désormais se contenter de documenter le nombre d’heures de travail fournies.

Martina Stocker T. 026 347 12 29 F. 026 347 12 39 mstocker@ccif.ch www.ccif.ch

tion du travail et constituer un manque de preuve lors d’un éventuel procès quant aux heures supplémentaires d’un travailleur. C’est pour cela qu’il est important que l’employeur veille à l’enregistrement du temps de travail de ses travailleurs (sauf catégorie 1).


service juridique

Actu’ juridique Projet pilote: certificats d’incapacité de travail après téléconsultation Le centre de télémédecine Medgate délivre depuis le 1er janvier 2014 des certificats d’incapacité de travail suite à une téléconsultation. L’utilité de ce projet sera évaluée après six mois. Il a pour but d’éviter les visites médicales inutiles et ainsi de réduire les coûts de santé. Le médecin de Medgate peut uniquement attester des incapacités de travail totales, au nombre d’au maximum deux par patient et par année civile. Dans un premier temps, l’incapacité attestée ne peut excéder 3 jours. Si cela est médicalement nécessaire, elle pourra être prolongée une seule fois de 2 jours. Il convient de relever que le certificat de travail délivré par Medgate n’est valable comme preuve de l’incapacité de travail que si l’employeur l’accepte. Ce dernier garde le droit d’exiger un certificat d’incapacité de travail basé sur une consultation physique.

ECHO29


200 x 128 mm

Moyen d’expression Une simple modification peut tout transformer – Les systèmes d’aménagement USM donnent un sens au changement.

à votre service

BULLE-026/912 16 70, EXPO-VUADENS info@dally.ch www.dally.ch

Votre partenaire 100% fribourgeois

La connexion Internet professionnelle de votre canton ! Des services qui vont améliorer votre quotidien Vitesse symétrique ou asymétrique Volume de données illimité Installation et mise en service par une entreprise de votre région Assistance téléphonique 24/24, 7/7 Nos valeurs: proximité, qualité, innovation, tarifs concurrentiels Grâce à notre savoir-faire sur les trois réseaux d’accès (câble, VDSL, fibre optique), nous desservons plus de 90% du canton. Pour être conseillé sur les services les plus adaptés à vos besoins, n’hésitez pas à nous contacter au 0844 67 67 67 ou à nous écrire à business@netplusfr.ch.

Votre équipe net+ Fribourg

0844 67 67 67 netplusfr.ch

ECHO30


services aux entreprises

EXPORTATION: 2 PLATEFORMES POUR UN GAIN DE TEMPS Certify et e-verify, Depuis plusieurs années déjà, la Chambre de commerce et d’industrie de Fribourg propose aux exportateurs une plateforme électronique pour la légalisation de documents ou l’établissement de certificats d’origine (Certify). Depuis peu, la vérification de leur authenticité est également possible avec e-verify, où que vous soyez dans le monde.

CERTIFY.CH Cette plateforme permet de remplir des demandes de légalisation de documents et d’obtenir des certificats d’origine par Internet. La Chambre de commerce reçoit les informations au travers de www.certify.ch pour vérification. Une fois les documents contrôlés et légalisés par cette dernière, la société exportatrice est avisée par email et peut directement les télécharger et les imprimer.

des outils Internet pour l’établissement et la vérification des certificats d’origine non-préférentielle suisses.

LES AVANTAGES > demande des certificats d’origine rapide et directe > légalisation de vos documents et factures simplifiées > plus besoin de commander des formulaires de demande sous forme «papier» > les demandes peuvent être effectuées 24h/24, 365 jours par an > limitation du risque d’erreur car la validation des données est immédiate > gain de temps et économie de frais d’envois puisque la remise des documents légalisés est électronique > niveau de sécurité garanti (données cryptées) E-VERIFY Certains pays n’autorisent pas les certificats d’origine sous forme électronique, car ils exigent un sceau original ainsi qu’une signature en bonne et due forme pour des raisons de contrôle et de traçabilité.

Corinne Menoud T. 026 347 12 27 F. 026 347 12 39 cmenoud@ccif.ch www.ccif.ch

Suite à un travail commun entre les Chambres de commerce suisses et le Secrétariat à l’Economie (SECO), un nouvel outil a été mis en place: e-verify.ch. Ce dernier harmonise les divergences entre les services douaniers étrangers en leur permettant de vérifier l’authenticité des certificats d’origine non-préférentielle, établis en Suisse, au moyen d’un site Internet sécurisé. Chaque document légalisé est muni d’un QR Code imprimé sur le document qui peut être authentifié par le site Internet sécurisé www.e-verify.ch. L’importateur ou le service douanier peut ainsi vérifier la pertinence du document en le comparant à la version qui lui a été fournie. Ce nouvel outil est déjà actif. Un temps d’adaptation est cependant nécessaire pour que les autorités douanières étrangères l’adoptent.

ECHO31


services aux entreprises

PROTECTION DE LA POPULATION LES PREPARATIFS NECESSAIRES Les entreprises Imaginez: une pandémie virulente qui touche toute l’Europe, une épizootie, une pénurie d’approvisionnement électrique… Et c’est le fonctionnement entier de notre société moderne qui est paralysé! Voilà ce à quoi la protection de la population se prépare.

lui permettant ainsi de prendre les mesures adéquates. Dès lors, le spécialiste représentant les entreprises, à savoir la Chambre de commerce et d’industrie Fribourg (CCIF), peut non seulement conseiller l’OCC et représenter les intérêts des entreprises, mais également faire le lien avec l’OCC et les entreprises.

PROTECTION DE LA POPULATION Pour faire face à une catastrophe, la protection de la population prend toutes les mesures nécessaires dans toutes les phases du cycle de la gestion intégrée des risques (voir schéma). Lors de l’analyse des risques, il s’agit d’identifier tous les dangers (naturels, entropiques et de société) pouvant mettre en péril la population ou ses bases d’existence. Sur cette base, des mesures de prévention sont identifiées afin de réduire l’ampleur des dommages et/ou la probabilité d’occurrence.

Sur le plan local, cette conduite est assurée par les Organes communaux de conduite (ORCOC), qui disposent des mêmes tâches et compétences que l’OCC. Le canton compte actuellement 31 ORCOC couvrant une commune ou plusieurs communes regroupées.

Néanmoins, malgré les mesures prises, il reste toujours un risque résiduel et une catastrophe pourrait survenir. Il s’agit donc de s’y préparer (rédaction de plans d’engagement, exercices, etc.) afin de prendre les mesures nécessaires et d’assurer un retour à la normale aussi vite que possible. ORGANES DE CONDUITE Afin de réagir à tout événement extraordinaire, le canton de Fribourg dispose d’un Organe cantonal de conduite (OCC), directement subordonné au Conseil d’Etat. En fonction du type d’événement, l’OCC se fait renforcer par des spécialistes «métiers»,

ECHO32

vitales collaborent avec la protection de la population pour faire face à toute situation extraordinaire.

PROTECTION DES INFRASTRUCTURES CRITIQUES (PIC) Ce projet, initié par la Confédération, est actuellement un des grands projets de la protection de la population. Il s’agit de recenser toutes les infrastructures qui sont importantes pour la survie de la population et le maintien de ses conditions d’existence en cas de catastrophe, soit qui présentent un danger important pour la population. Il s’agit dans une 1ère phase de recenser ces infrastructures avec les exploitants. Dans une 2e phase, bien que cela ait sûrement déjà été réalisé par de nombreuses entreprises, d’effectuer ensemble une analyse des risques. Puis dans une 3e phase, de convenir des mesures possibles pour réduire la criticité de l’infrastructure. Ce projet nous permettra de tenir compte des infrastructures critiques dans la plani-

www.fr.ch/protpop www.fr.ch/catastrophe


fication (exemple: plan de délestage en cas de pénurie d’approvisionnement électrique) et lors de la conduite d’un événement extraordinaire. De plus, il permet de renforcer les liens entre les entreprises vitales et la protection de la population en matière de gestion de catastrophes. PLAN D’ENGAGEMENT «RUPTURE D’APPROVISIONNEMENT éLECTRIQUE» Sur mandant de l’OCC, la protection de la population a établi ce plan, qui traite le blackout (« noir total », zéro watt de courant électrique est à disposition) et la pénurie (quantité de courant insuffisante par rapport à la demande). A côté des acteurs ordinaires, ce plan liste également les mesures à réaliser par les entreprises vitales avant et pendant un tel événement. www.fr.ch/orcaf/fr/pub/approvisionnement_electrique.htm CONCLUSION La protection de la population prend toutes les mesures nécessaires pour pouvoir faire face à toute situation extraordinaire mettant en danger la population et ses bases d’existence. Pour ce faire, une collaboration étroite, notamment avec les entreprises vitales, est nécessaire, depuis la phase de prévention jusqu’à la gestion de l’événement, en passant par la préparation.

Modèle Gestion intégrale des risques Protection de la population, Suisse (OFPP 2001, révisé en 2011)

ECHO33


ECOSOLUTIONS L’efficacité énergétique pour votre entreprise

Bénéficiez de conseils d’experts pour réduire votre consommation d’énergie et répondre aux exigences des lois sur l’énergie et le CO2 . N’hésitez pas à nous contacter au 026 352 51 21 ou à vente@groupe-e.ch

www.groupe-e.ch


entretien fri up

CLIMATE SERVICES SàRL UN BENEFICE COMMERCIAL

Soutenue par Fri Up, Climate Services Sàrl propose des services spécifiques, du simple bilan énergétique au Label CO2neutre certifié ISO 14064. Son but est d’impliquer les entreprises, les collectivités publiques et les associations d’une part dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre et, d’autre part, dans le développement durable de leurs activités, tout en augmentant leur compétitivité. Entretien avec Werner Halter, géologue de formation et directeur de la start-up.

QUELS SERVICES PROPOSE VOTRE ENTREPRISE  ? Nous conseillons les entreprises, les collectivités publiques et les associations dans le développement et la mise en œuvre de stratégies climatiques. Notre offre comprend plusieurs services modulables selon les besoins de chaque entreprise: définition de la stratégie, bilan CO2 selon la norme ISO 14064, définition de mesures de réduction du CO2, compensation des émissions résiduelles, recherche de financement pour les projets, un label ainsi qu’un soutien dans la communication y relative. QUEL PEUT êTRE LE BéNéFICE D’UN ENGAGEMENT DURABLE ? Le bénéfice est toujours commercial mais peut prendre diverses formes. Nous aidons les entreprises à identifier et gérer leurs risques. Par exemple, une firme qui vend 80% de ses produits à un client se doit de satisfaire les exigences environnementales de ce dernier. De plus, une entreprise peut réduire ses charges liées aux transports, à l’énergie ou à son processus de production. Le troisième élément important réside dans l’avantage concurrentiel que procure le positionnement d’un produit ou service CO2-neutre.

Notre entreprise a la chance de bénéficier de conditions-cadres favorables pour poursuivre sainement sa croissance et devenir à terme un acteur incontournable au niveau national.

VOUS VISEZ L A PL ACE DE LEADER EN SUISSE POUR TOUTES LES QUESTIONS LIéES AU CO 2 ET AU DéVELOPPEMENT DURABLE, COMMENT COMPTEZ-VOUs Y PARVENIR ? Nous misons sur un service de qualité, proche des besoins de nos clients. Actuellement, nous mettons en place, en collaboration avec le Pôle scientifique et technologique du canton de Fribourg, respectivement son cluster IT VALLEY, une plateforme Internet pour tout ce qui a trait au CO2. On y trouvera, entre autres, des bilans énergétiques, des best practices, des statistiques et des informations liées au sujet. Notre entreprise a la chance de bénéficier de conditionscadres favorables, notamment dans le canton de Fribourg, pour poursuivre sainement sa croissance et devenir à terme un acteur incontournable au niveau national.

Werner Halter T. 026 508 58 35 info@climate-services.ch www.climate-services.ch

Werner Halter, directeur

Passage du Cardinal 1 1705 Fribourg T. 026 425 45 00 office@friup.ch www.friup.ch

ECHO35


DOSSIER events SPéCIAL

Manifestations Diverses mars – avril

Extrait de l’agenda des manifestations sur Internet www.ccif.ch

Châtel-St-Denis

13 mars>Marvinpac SA

26 mars>Visite de la Brasserie de bière artisanale

Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch

Renseignements: Club de Publicité Fribourg (CPF) – T. 026 347 12 38 www.cpf.ch

18 mars >5 à 7 « L’inconscient, un maître aveugle? »

27 mars >AG et conférence « Plan cantonal pénurie d’électricité »

Nuithonie, Villars-sur-Glâne

Renseignements: HR Fribourg T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch

Impressum

EIA-FR, Fribourg

Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) T. 026 347 12 27 – www.cees.ch

3 avril >AG à la Manufacture Cartier Fribourg Villars-sur-Glâne

Renseignements: Fribourg international (FI) T. 026 347 12 31 – www.fribourg-international.ch

8 avril >5 à 7 « Work & care Concilier activité professionnelle et soins à un proche » Nuithonie, Villars-sur-Glâne

Renseignements: HR Fribourg T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch

Editeur: Chambre de commerce et d’industrie Fribourg (CCIF) – Rte du Jura 37 – CP 304 – 1701 Fribourg – www.ccif.ch Responsable d’édition: Alexandra Macheret – amacheret@ccif.ch Graphisme, layout et couverture: ACTALIS SA – Granges-Paccot – info@actalis.ch Impression: Imprimerie MTL SA – Villars-sur-Glâne – imprimerie@mtlsa.ch – Tirage: 1’700 exemplaires Publicité: media f sa – T. 026 422 46 46 – info@media-f.ch


Calendrier

ManifestationS CCIF fevrier – avril 26 février >Petit-déjeuner des nouveaux membres 2013 « Que

17 au 21 mars >Semaines économiques SEMECO

peut faire la CCIF pour vous ? » CCIF

Collège du Sud, Bulle

Renseignements: Sandra Leuthold T. 026 347 12 38 – sleuthold@ccif.ch

Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch

20 mars >Petit-déjeuner : Le contrat de travail en 45 minutes

11 mars >Formation juridique « Introduction au droit du travail »

Progin Metal SA, Bulle

Renseignements: Martina Stocker T. 026 347 12 29 – mstocker@ccif.ch

Au Parc Hôtel, Fribourg

Renseignements: Martina Stocker T. 026 347 12 29 – mstocker@ccif.ch

24 mars >Incoterms 2010

12 mars >Petit-déjeuner des nouveaux membres 2013

NH Hôtel, Fribourg

« Que peut faire la CCIF pour vous ? » CCIF

Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch

17 mars >Apéritif du printemps blueFACTORY, Fribourg

Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch

Renseignements: Veruska Roulin T. 026 347 12 31 – vroulin@ccif.ch

26 mars >BDO SA « Optimisation du management pour les PME  »

2 avril >Petit-déjeuner PME: « Calculer la valeur de mon entreprise » Charpentes Vial SA, Le Mouret

Renseignements: Fabien Clément T. 026 347 12 23 – fclement@ccif.ch

7 avril >Juristisches Seminar « Das Ende des Arbeitsvertrags » Hotel Holiday Inn, Bern Brünnen

Auskünfte: Martina Stocker T. 026 347 12 29 – mstocker@ccif.ch

8 avril >Groupe Mutuel Assurances Entreprise: Le stress en entreprise, le réduire et le gérer EPAI, Fribourg

Hôtel aux Remparts, Fribourg

Renseignements: Isabelle Mouret T. 026 347 12 28 – imouret@ccif.ch (Lire en page 41)

Renseignements: Isabelle Mouret T. 026 347 12 28 – imouret@ccif.ch (Lire en page 39)

9 avril >Petit-déjeuner des nouveaux membres 2013 « Que peut faire la CCIF pour vous ? » EPAI, Fribourg

Renseignements: Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 – graboud@ccif.ch

PARTNER DER HIKF 2014 HAUPTPARTNER

PARTNER

SPONSOREN

ECHO37


Bâtir avec intelligence

Enrico Baiutti SA Rte de Chésalles 54 Case postale 26 1723 Marly 1 T. 026 439 96 10 www.baiutti.ch

La pause-café avec

Machines à café professionnelles | distributeurs de boissons chaudes, froides & snacks Mise à disposition gratuite, location et vente info@tout-o-mat.ch | 021 921 67 44 | www.tout-o-mat.ch 131213 annonce_b.indd 1

13.12.13 21:04

Problèmes d’encaissement ? Appelez-nous ! Helveticum Inkasso AG / SA Rue de Romont 12 Case postale 726 CH – 1701 Fribourg

T +41 (0)26 347 58 58 M +41 (0)79 434 90 72 info@helveticum-inkasso.ch www.helveticum-inkasso.ch

Patrick Haymoz et ses collaborateurs


prochainement

OPTIMISATION DU MANAGEMENT SPeCIALEMENT POUR PME Mercredi 26 mars 2014 La conférence « Optimisation du management pour les PME », mercredi 26 mars 2014, présente les outils pour optimiser votre management et permettre à votre PME de gagner en efficacité ainsi qu’en visibilité.

3 PARTENAIRES AVEC 3 PRODUITS ORIENTéS PME La fiduciaire BDO a développé Fiduciaire-Internet afin de proposer à ses clients une solution pour gérer en ligne leur comptabilité et cela à un coût très compétitif. FiduciaireInternet se distingue par sa grande flexibilité et par la diversité de ses applications. Fiduciaire-Internet offre notamment des solutions innovantes et interactives en matière de dépôt de données, de gestion CRM des adresses, d’administration ERP des commandes ou encore de scannage des pièces comptables avec une fonction de recherche intégrée très performante. Switzerland Global Enterprise (anciennement Osec) propose l’application gratuite «WarmUp2Export» pour aider les entreprises à se lancer à l’export en se basant sur leur situation concrète actuelle. Les entreprises déjà exportatrices trouveront dans l’application «Trade4Free» des renseignements pratiques pour les aider à utiliser les accords de libre-échange dans leurs activités quotidiennes.

De 7 h à 9 h Lieu: Hôtel aux Remparts (ch. Montrevers 1-3, à Fribourg) Inscription obligatoire jusqu’au 19 mars 2014 sur www.ccif.ch (rechercher sous « Réseautage/ Agenda événements »)

Information: Isabelle Mouret T. 026 347 12 28 F. 026 347 12 39 imouret@ccif.ch

Serve Consult est un cabinet de conseil établi à Fribourg et spécialisé en stratégie et communication d’entreprise. Il propose d’élaborer la stratégie de l’entreprise, de la décliner et de la mettre en œuvre au travers d’un plan d’action de communication interne et externe adapté aux différents publics cibles et aux enjeux de l’entreprise. Serve Consult va mettre en évidence les bons réflexes à adopter en matière de communication pour les PME. PUBLIC-CIBLE Cette conférence s’adresse aux chefs d’entreprises, aux responsables RH, aux directeurs financiers en particulier, ainsi qu’à toutes personnes intéressées.

En collaboration avec

Rte des Arsenaux 9 1705 Fribourg T. 026 435 33 33 F. 026 435 33 34 yvan.haymoz@bdo.ch www.bdo.ch

ECHO39


Problème d’humidité, d’inondation? • Détection de fuite • Assèchement après dégât d’eau • Remise en état • Location de matériel • Chaufferie mobile Un seul numéro 24 / 24h

026 913 71 53

Nous bâtissons un monde meilleur – vous et nous – partout sur terre Pour de meilleures perspectives, une société doit évoluer dans une économie saine. Nous y travaillons dur. En faisant avancer nos clients, et la société en général. En instaurant une confiance mutuelle. Pour un monde meilleur. www.ey.com/ch/betterworkingworld

“EY” refers to Ernst & Young Ltd, Basel, a member firm of Ernst & Young Global Limited, London, a UK company limited by guarantee. ED 1015. 1-013-14_Anz_Chamber-Comm-Fribourg.indd 1

29.01.14 10:36

Aménagements de bureaux Rte de la Gruyère 12A CH - 1709 FRIBOURG Tél. 026 424 06 40 www.apage.ch


prochainement

LE STRESS en entreprise LE REDUIRE ET LE GERER Mardi 8 avril 2014

Le stress fait partie des nouveaux risques auxquels sont confrontées les entreprises. Quels sont ces risques? Sont-ils vraiment en augmentation dans la vie professionnelle? Et quel rôle joue le monde du travail par rapport au stress?

LES RéSULTATS D’UNE RECHERCHE Les conditions de travail des entrepreneurs, dirigeants de PME et indépendants et leur impact sur la santé sont des éléments encore peu connus. La direction du personnel est-elle un facteur de stress ou a-t-elle, au contraire, un effet protecteur? L’observatoire Amarok suisse présentera les premiers résultats de ses recherches. LE MOYEN DE MESURE S-Tool, le baromètre du stress pour les entreprises, permet l’analyse des facteurs de stress et des facteurs protecteurs. Grâce aux résultats fournis, des interventions ciblées peuvent être réalisées pour combattre le stress et pour le prévenir.

Bruno Guscioni Rte du Petit Moncor 6 1752 Villars-sur-Glâne T. 058 758 45 01 bguscioni@groupemutuel.ch www.groupemutuel.ch/corporatecare www.corporatecare.ch

Découvrez ce nouvel outil ainsi que les possibilités d’évaluer le stress au niveau individuel. LES INTERVENANTS RéUNIS PAR LE GROUPE MUTUEL ASSURANCES ENTREPRISE > un spécialiste en gestion d’absences et de la santé en entreprise du Groupe Mutuel (www.corporatecare.ch) > un professeur de la Haute école de gestion (HEG) de Fribourg et fonda teur de l’antenne suisse de l’observa toire Amarok, observatoire de la santé des entrepreneurs, dirigeants de PME et indépendants (www.observatoire-amarok.ch) > une experte de Promotion Santé Suisse (www.promotionsante.ch).

De 17 h à 19 h Lieu: Ecole professionnelle artisanale et industrielle EPAI (Derrière les Remparts 5 à Fribourg) Inscription obligatoire jusqu’au 1er avril 2014 sur www.ccif.ch (rechercher sous « Réseautage/ Agenda événements »)

Information: Isabelle Mouret T. 026 347 12 28 F. 026 347 12 39 imouret@ccif.ch

Une table ronde conclura les interventions et permettra à chaque participant de poser ses questions. LE PUBLIC-CIBLE Responsables d’entreprise, RH, santé et sécurité ainsi que toutes les personnes intéressées.

Source: Fotosearch

La conférence «Le stress, comment réduire et gérer ce nouveau risque pour l’entreprise ?» du mardi 8 avril 2014, présente les modes d’interventions pour gérer le risque humain dans l’entreprise.

ECHO41


EXPERTISES ET RÉVISION - CONSEILS JURIDIQUES ET FISCAUX

PARTENAIRE D’ENTREPRISES RÉGIONALES NOS COMPÉTENCES ET NOTRE ENGAGEMENT AU SERVICE DES ENTREPRISES FRIBOURGEOISES FRIbOuRG RUE DES PIlETTES 3 026 422 72 00

buLLE RUE lÉChERETTA 11 026 913 00 40

www.FIDUCONSUlT.Ch EXPERT-RÉVISEUR AGRÉÉ

FRIBOURG | BUllE | GENÈVE | lAUSANNE | YVERDON | NEUChÂTEl | lA ChAUX-DE-FONDS | SAIGNElÉGIER


200 x 260 mm

Votre style. Votre solution. Laissez-vous inspirer dans notre exposition actuelle. 8 février - 19 mars 2014

Forme + Confort SA Mobilier design et architecture d’intérieur pour l’habitat et le bureau Rue de la Cathédrale-St-Nicolas 5, 1700 Fribourg info@formeplusconfort.ch, www.formeplusconfort.ch



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.