3 minute read
Ay, esas etimologías a ojo de buen cubero
Y SIGNIFICADOS
¡Ay, esas etimologías
A OJO DE BUEN CUBERO!
Arrigo Coen Anitúa (†)
blogalaxia.com “Esnobismo –copio del diccionario de la Real Academia Española, vigésima edición (1984).1 Del inglés snob esclavo de la moda”. Inmediatamente, se defi ne el término: “m. Exagerada admiración por todo lo que es moda.” En efecto, el español toma las palabras esnobismo y –aunque aún no aceptada– esnobista, 2 del inglés snob; lo que no es cierto es que tal voz signifi que en esa lengua ‘esclavo de la moda’. De paso dejaremos asentado que tampoco se origina en la abreviatura snob., del latín sine nobilitate, que diz que se ponía, en los centros de estudios de Inglaterra, antes del nombre del alumno aceptado a pesar de no tener prosapia rancia. Lo más que al respecto puede haber es una simple coincidencia entre la dicha abreviatura y el término snob, cuyo origen daré en lo que sigue.
El uso literario de la palabra en inglés se defi niría como ‘el que es servil, en espíritu o en conducta, hacia quienes considera sus superiores, y se muestra, por otra parte, altivo e insolente con quienes piensa que le son inferiores’, ‘el que torpemente imita el donaire propio del educado’. Estos sentidos parece que provienen del signifi cado que a snob se le daba en la jerga de las universidades, en Cambridge especialmente, a saber: ‘un paisano, un simple vecino, en oposición a un togado’, ‘un prosaico, inculto, vulgar’. Y estas acepciones, a su vez vendrían a ser una aplicación desdeñosa de lo que originalmente quiere decir snob: ‘ofi cial de zapatero, o zapatero remendón’.
1 El comentario del maestro nos despertó la curiosidad y en internet nos asomamos al DRAE, que como se ve, para ganar en precisión, perdió en contenido: snobismo. m. Cualidad de esnob. Por ello tuvimos que leer también snob. (Del ingl. snob). 1. com. Persona que imita con afectación las maneras, opiniones, etc., de aquellos a quienes considera distinguidos. U. t. c. adj. 2 Y sigue sin aceptarse.
Pero basta de semántica y volvamos a nuestra intención de hallar la etimología. El Standard Dictionary of the English Language (International Edition), de Funk & Wagnalls, 1967, no echa gran luz sobre el asunto, pues se limita a poner “origen incierto”. Peor está el Webster’s Third New International Dictionary, edición 1971 de Encyclopaedia Britannica, por convenio con G & C. Merriam Co., concesionarios de Webster: se sale por un atajo lingüísticamente imposible; dice: “quizás alteración (infl uida por snip, ‘sastre’, con que aparece en frases aliteradas) de cobbler.” El Century dictionary (poseo una edición que no vacilo en califi car de monumental, datada en 1899) comienza a acercarnos a la solución: reza: “probablemente una variante del escocés e inglés dialectal snap, snape, ‘muchacho’, ‘mozo de servicio’; éste a su vez, posiblemente derivado del islandés snapr, ‘bobalicón’, ‘idiota’, y equivalente al sueco dialectal snoop, ‘muchacho’”. Otro que también nos pega chasco es Origins, de Eric Partridge: se limita a poner o o o, lo que quiere decir of obscure origin. La fuente que, en mi opinión, deja la cosa en claro es el Etymological Dictionary of the English Language, nada menos que el Walter W. Skeat, edición Oxford, 1963, donde se puede leer: “De origen escandinavo. En danés dialectal, snapp, snupp, ‘tímido’, ‘esquivo’, ‘bobo’, ‘ridículo’; danés medio snab (con una o sobrepuesta a la a, lo cual indica que se redondea y se cierra el sonido de ésta en o), ‘tonto’; islandés snapr (en esto coincide con el Century), ‘bobo’, ’idiota’, con la noción de ‘impostor o charlatán’, ‘fanfarrón, usado en sentido de escarnio; sueco dialectal snopp, ‘muchacho’ (otra coincidencia con el Century), ‘cualquier cosa confusa, intencionalmente complicada’”. A quienes pudieran interesarse en ir más allá acerca de la familia lingüística a la que pertenece snob, les recomiendo averiguar sobre snub, voz verbal, también inglesa, que se emparienta muy cercanamente al término del que nos hemos ocupado. Muchacho de servicio, 1870.
amazon.co.uk