Desde el fondo de la tierra, poetas jóvenes de oaxaca

Page 1

s e d eO •D v a a c x a do jó de nd la etas d o t p i o e , r a r es d n e es e la ti tie de erra, poetas jóv la s O e e d a o xaca eO od o ,p • Desde el fond d a rra on x e e f a i c l l a at la t • D es el ee a ier de el fondo de a ra esd el ax it er , D d p • oetas es r a, do jóvenes de Oaxaca ca aca • po •D o fon l e a d • e D t a c n s D po e j ó o esde sde venes de axa esd lf a e ta Oaxaca • D el f e ac de O ee sj o s s x e o n e l fo a d jó od esd ó lf óven j e O s D l n a a e t t e i o e r p r , a • d e nd vene vene o e d a de la aca sd sd od sd es ax Oax tierra, eO e O ven e De nes de p e e o l v ó e ó t j as l j • a O e a e x s l a a a d a a t c c a x a• s a it er t • a de x e ier D esde , poe ca • a es ra, en Oa el fondo de la tierra D r a, ax D es D e e jó v p s de p • O e d s s o n o e e d e e et l fo l ta ca eta s jóve de n a a o s f t d a e o o d p p x on e el e , j a l r a r e ti ó , e vene es fon s jóve Oa do i e rr a s de O esd ne ven O de e la t d ó d s d a j s o o D x d e a a n c o a d e f • l s n e D e e d s • d x e e a v l t e O ac at axaca la t ca e a• tas jó p oe ier ier • De axa ra, sd r ra, poe r s r r D de e d a ti e a e O e e a l l f e i o , d , n o d t n p e e p a o e l s d o e e tas jó de e ta s l fo e jó v do de nes venes de el f jóv n tas sde el fon O •D jóve e a D x d a • ca e o e s n O a n a o o e t s e c d p o d a d o e Oa xa e d rra, p axa rra, e x e l i a e t c c a i d a a l l t O • a e a D d e o t s d d n e o f el t i i e rr a es •D erra, e la de po e t a s , po ven es ndo d nes j óve de el fo s jó

óv es d s d en e O e es axa O es de Oaxaca • Desde el de ca ax fondo tas jóven • D Oa ac a, poe de la r r e e a i xa sde tier a t e l • c e o r d a, p a D el p do o d • n , o fo eta D fo nes de Oaxaca • Desde e fon ra v ó j n s s r a l l t es do e el fon e e jóv poe , e a r d e r d ti d en o de de s d tie e e a a e l l es el s d a ti la de • D err e O do fo tie • D ca a, p fon axaca • Desde el fondo de l a ax xa rr oet el a tier es de O ac ac a, Oa as ra, p jóven sde a ax s e e a j p t óv oeta d • D e D O oe o p • s e s , ne ta jóv es ra de ne ca s d ene ier s de xa a tierra, poetas jóvenes d ve a t e O jó s d do de l e Oa jó Oa el e l xaca l fon v e O ax as de e de o d fo • s t e d a D a s e xa n esd ca nd e • D o o c f n a e p a • e • o l el ac o d n d o e f l l a x e e v , t e i d e a D s r fon ra, po de a De D jó es etas de do aca • e O es s jóve es de la Oax de s d de ta D nes s de ne t el • la el oe de ve ene p a v ó t O f f ó c j ie j on on sde el fondo de la tierra axa a e a, s s D r • x a a r , poe ra t t a do ca aca r do e x a e t , o e a O O s jó o • D p i po de ven s de a, ,p et es de rr es ene ra de la as s de jóv tie de la tierra, poetas jóv er el jó Oa ne fondo enes ti la tas l e e ve fo xa de O o de la de ca nd ne Des , p axa e o a • • r o d s ca r ca D nd de • D es axa de Oaxaca • Desde e tie fo de venes l fon es la la e O de as jó el do el oet s d de de e p e e , l f la n fo o rra tie on ve nd tie nd rra jó , poetas jóvenes de O do la o fo s , p tierra axac de ta de e la a • o d e e De o ta do do l n p s a n s de fo o j t l f a, ó a t s jóvenes e el ve erra, poe de O el fo de la ti ne axa nd es de de ca s D o do es • D • on de f a es s de Oaxaca • D c e el n e l d v a a esd e s jó de a ax t t e s e e el l f oe O fon D , p on • rra do do a de la tierra tie de fondo , po ac l e la e eta l d e a s s j e d t D ó i ve • e do a ne esde el fo ac ca • D s ndo axa ax de de O e O d la ti es er en a • Desde el fon ra óv xac do Oa de e d la s e do de la ti err fon el a, e sd d e s e Oa en x v a jó tas

o

d

es

el

es

D

ac

a

el

r

es

D

la

de

do

ax

O

fo

s

ne

j

as

ve

et

tierr

la

la

e

rra ó , p oet a s j

s

rra, poeta tie

e

jóv

as

ra,

e

• D

e Oaxac nes d a

fon el

sde

es • D

e la tierra, po eta do d

nd de el fo o de la ti er

ra,

s j óv

en

po

as

o de la tier ra, p el fond oet

a, poetas jóvenes de Oax

aca

poe

de

el

de

tas

rra

de l a ti e

n

de

s

ne

ve

, p o

et

jóv

as

en

es

ve

de

ne

s

O

de

ax

e e l f on

tas

• D es

a

ac

es

D

d

ax

o

en

a

sde el fond

O

ac

De

O

er

ndo de

ax

de

fo

sd e

de

ti

De

D

l

ac de Oax

ierr la t

axaca • D es

el fondo de la ti err

ondo de

de el fondo de la t • Des ierr a, xaca

de • Des

Oaxaca • Desde el fon s de do

• Desde el f

• Desde el fond o

erra la ti

xaca

ene

axaca de O

axaca de O

de

Oa

a, p oe

do

e s d

jóv

es

ca

o de la tierra, p oe

xa

e el fondo de ca • Desd la tie rr

xac

fon

ne

tas

en

ond el f

Oaxaca • De s de

c

sde el

jóvenes de O a

xa

Oaxa s de

Oa

el

ve

a • De sd

e s d

de

oe , p

jóv

sde

ene

ve n es

de

as

ne

es

et

ve

es

en

o ,p

• D

jóv

ra

as

a

ra

e • D

jóv

etas

nes de O a

r o de la tie

as

as

er

et

ac

et

er

as

a

as

s de Oax ac

ta

ti

po

ax

po

ti

et

ac

et

o , p

jóve

e la ti e

esde e • D

de la tierra, poetas jóvene

oe ,p

de

ra

a,

O

a,

la

po

oet

er

la

rr

rr

a,

ax

po

er

as

s

ndo el fo

e poetas jóven n l fo a xa e ve e c d a • Des ne l fo sd ee n sd d e s e O ve axaca • D ee ó j l a• ne as fon ve do de l tierra, poet D ó j a e sd la s nd e el tie eta do l fo o d fondo d la tierra, po rr a e e de , po d de ve etas la fon e O Des ne • l a j t ó c e ier venes de Oaxa sd e sd r a, a jó esd eO poet ne ax D ve e • v a sd a O c s a n a ó , j x ó j a x v e O e n es es de aca ee rra a etas de sd • De o e e lf p i , es t n t a Oa r sde el fo e on de la oe ndo de la tier xac jó v do e p s po a a , d fo t el • De de oe eta fon el rra sde el fon rra, p n do la t e e i t i e ,p o a l d f e t d d o s do ierr l esd a, po de e de do c e la s • D oeta jóve e d D n D e t • la t as jóvenes de Oaxaca ne • a sj do fo es ierr sd ax ó fon el aca

ve

as

fo

nd

de

ti

de

ie

de

ie

de

rr

O

,

ti

et

ta

el fond

od

po

ca

poe

ra

a• el f D e e d s sd i ee la t e l d f l o o n d en ee es esd d e t e O O a axaca • D axa el rr el c od a a • e ,p Desde el fond ta oe t esd sj tie as •D a ó j ó v v d enes de Oaxaca el o e d f o n e l o s d e tie p d el e Oa ond a, at rr a sde xaca • Desde el f ie er r d De e , i r r t p e a a• , poe oe t el la od ó tas jóvenes de Oaxac as j fo de d nd o j ó e n v do en l fo tas a, l fond • a e e e s d e d o D t e Oaxaca • Desde el e la ier rr es d ,p es r a, tier tie d •D n rr a e a r e a e c d a p i l a , d t p o o e o e e e a t a s l fo s jóvenes de Oax tas ca de de l od ne jóve óv nd • la nd ve ne ondo o sj D f o s s ó fo d j a t d e e O ier t e la axaca • Desde el esd el f nd D tas r a, oe tier sde e poe ca • De a• a, p

on d

er ra,

fon • ca de xa ndo de la tierra, poetas el la ca as d e el fo j • a c ó t o v e de e a n D ax Desd de es d de oe es • a • es e O la e O D xac D de ,p ax • ti Oa s d es a ra e e c a e do de la tierra, poetas jó rr a • ne d l s d er ac el fon a, vene ve fo ne De ti esde ax s de jó po ve nd sd • D s jó O a O e e axa ta el s ca fo jó , poetas jóvenes de O • ve

c

a,

eO

e , po

rra

tie

la de

a

d

es

en

jóv

s ta

el

de

o

nd

fo

l

po

et

nd

as

o

on l f la

fo

nd

de

do

tie

rr

o

ve

la

de

a,

el

de

ne

tie

la

p

fo

nd

la

s

ti

de

rr

a,

tie

o

de

er

O

ra

ax

po

rra

et

er

ra

la

ac

oe ,p

tie

o ,p

ac

et

rr

as

ta

a,

oe , p

jóv

tas

en

es

• D

po

es

eta

en

es

l e e de

ne

de

ne

e s d

de

Oa

Oa

xac

fon

Oa

de

xac

xaca

de Des a •

ierr la t

Oax

aca

poet

oeta ra, p

s ne

ve

rr

as

a,

po

tie

la

e ti

la

de

p a,

rr

es

ax

de

a ac

a

e o d

de

d on

Oa

nes

ve s jó eta

s j

eta

a rr

de

la

ve

o

de

n

la

de

do a,

rr

O

po

la

ti e

ca

eta

ac

po e

po

xa

,

ax

a,

rra ,

de Oa

tie rr

e

de

tie

la tie

s

t oe

d on

fo

óve ne

ndo de

n

o

j

do

ax

tas

el

as

e • D ca

a, p oe

o

nd

el f on

de

do

s

ne

es

es de Oaxaca • Desde el fondo de la s jóven tierr

sde

ve

ti

D

O

ca • D

esd e

fon

as jó

ne óve

f

axa ca • D e

et

o

x

el

el

po

o , p

t oe

a,

nd

la

Oa

de

esd e

fo

de el

de

de es

es

tie rr

D

f

• aca

D

s

a

el

e

es d

o

,p

ac

fo

el

e

nd

ra

Oa x

es d

de Des

O

poetas jóvenes de la tierra, de Oa xa

la

a • D

fondo de la tierra, poetas jóv enes sde el • De de O

ndo el fo

• D

aca • D e

ndo de

o de la tierra, poetas jóvenes d e Oa l fond de e xac

de

a

er

s

po

ta

rr

et

• D

jó v

s

a, po

as

j

t

de

s jóvenes de Oaxaca • Desde e l fo

x

xa c

ti

la

oe , p

de

de O a

es

de

a

rra

es

jóv en

Oa

o

ac

de

nd

ax

fo

fo

O

tie

s

as

do de la tierra, poetas jóve el fon nes

eta a, po

nes

n

de

es

sde el

ve

a

• D e

en

el

tas jóv

as

la de

et

el fondo de la tierra,

oe t

de

p

do de la tierra, poeta el fon s jó ve

de • Des

ne

de

jóvenes de Oax aca

a,

ve

O

oetas ra, p

s j ó

es

l fondo de la tierra, p de e oe

D

de

de Des a •

oe ta

el fondo de Desde la t ier ca • r

es • D

ier la t

fondo de la tierr a, p e el

ax

xac

de Des a •

Des a •

ca

e o d

Des a •

ier la t

xa

a e O s d

de

xac

nd

Oa

Oa

Oa

axa e O s d

etas jóvenes de , po

a

• D

fo

ne

do

de

esd • D

ac

s

ve

e s d

xac

el

e s d

ó s j

ene

do

ne

e s d

el

óv s j

fon

ta

de

es

a

Oa x

e en

ve

ve

en

ne

ac

,p o

a ac

ve

ax

rra

ra

ac

oe ,p

ve

tie

ondo de la ti el f er

ax

ra

as

ó s j

jóv

sd De a •

as

a

et

s

la

de

v

en

ti

ax

o ,p

O

es

es

la

O

ra

er

s

de

óv

e

de

er

ti

ta

es

D

O

la

de

la

de

e

de

et

óv e

es

en

as

ne

de

s

el

es de

eta s j ó

ve

ne

j

D

nd o

o

de

oe

nd

s

D

,p

o

ra

el fo

er

ti

óv

a

de

ti

ac

la

ax

De s

de

O

j

ne

as

do

s d e

et

ca

el

fon

a

ne

et

a, po

po

rr

jóv e

tie

ra ,

de

de

tas

r

es

tie

en

o

de la

la

nd

jóv

fo

a, p oe

p o e ta

tas

d es s jóven jó ier as od e e la tierra, poet r a, •D c fo poe a nd tas jó xac xa rra od venes de Oa Oa de e e , d la ti po nd o erra, poetas jóvenes e ta nd od o on f s l jóve e el lf oe e e d n s a jó e e s de Oaxaca • De tas ti e r as e sd s t la r a, p jóv D e ta o tie a• oetas e c e p a x n , o a ve jóvenes de O a rra es d e ,p n err ,p eO rra la ti •D D oet axaca e po es d e i d a t c as j • Desde el fondo eO • eta la O óven ax a , ca axa sj o de ax a d O e n ra x s o ó de Oaxac ca • ac a en de ven e el f er d s e i s a D • O a e t D es ra n e es esde la er jóve sd de de • D e i s e e e a de t l t f e n o d o ndo de la tierra, p Oax sd Oa la e jóve ca do aca • xac e el fo de • D l fo xa on etas f o D a p o l , e a s nd n do e de el fondo de la tierr a• d a• e on od sde e O xac de la De f e d l D ier sde e • a sde el tierra, es el de ra at poetas jóvenes de Oaxaca el f o e O tier fon ven ,p Des ierr d ó • n j d a s c o de l s oe do a, p e la Oaxa eta a tierra, po tie t oeta de ven de etas jóvenes de , po ó rra as jó j a s l r o a r ti j s óven d a tier ven tie ,p la es de O on oet de la r a, p f o p e o e d , l n s a o e x f d a a l ca • Desde e xa tas oeta de ee o tierr ca s jóve x Oa jó v nd esd de la o •D x n D o f e d a Oa s e n • d c o l f e nes l O a e a e a e e x d a s c e c a • D • e a e Desd s de aca de O sd Oax es d e el f o el ene nes de ax • a •D fo nd

de

nd

fo

O

O

ax

s d e

a

ax

o

a

de

ca

O

• D

a

ax

es

ti

la

D

ac

de

es

a

e

d

el


d es s jóven jó ier as od e e la tierra, poet r a, •D c fo poe a nd tas jó xac xa rra od venes de Oa Oa de e e , d la ti po nd o erra, poetas jóvenes e ta nd od o on f s l jóve e el lf oe e e d n s a jó e e s de Oaxaca • De tas ti e r as e sd s t la r a, p jóv D e ta o tie a• oetas e c e p a x n , o a ve jóvenes de O a rra es d e ,p n err ,p eO rra la ti •D D oet axaca e po es d e i d a t c as j • Desde el fondo eO • eta la O óven ax a , ca axa sj o de ax a d O e n ra x s o ó de Oaxac ca • ac a en de ven e el f er d s e i s a D • O a e t D es ra n e es esde la er jóve sd de de • D e i s e e e a de t l t f e n o d o ndo de la tierra, p Oax sd Oa la el jóve ca do aca • xac e el fo de xa on fo etas f o D a p o l , D e a s nd n do e de el fondo de la tierr a• d a• es on od sde e O xac de la De f e de d l D e ,p • a sde s el tierra, e el O ne at poetas jóvenes de Oaxaca el f o rr a esd e e fon e v ,p D ierr i d ó • nd o oe do a, p at es , de la t as j xaca tas en el oeta ierra, poetas jóvenes de Oa oet de v rr a p d , ó e j a i s l j r o a r ó t j s óven a, tier ven a nd eta la tie es de O po • r a, p el es , po l fo axaca • Desde el fondo de eta d a e r o d ca r e e e o eO i a tas jó t s jó d d x a s l a venes d axac de on •D ven De e Oaxaca • Desde el fondo a•D el f eO a ca • es d e sd a d e x a d e s c sde el O eO ee es ene fo nes de a xa l a •D ve

n

do

es

de

de

de

el

la

el

fo

tie

fo

nd

po

rr

nd

o

et

o

de

a,

de

la

as

p

la

tie

ve

ne

tie

rr

a,

de

s

de

la

rra

po

O

ti

oe , p et

ax

er

as

ac

ra

tas

jóv

en

es

sd De a •

o ,p

et

as

tie

rr

de

l e e

jóv

a,

en

po

Oa

xac

fon

es

eta

Des a •

do

de

de

Oa

óv s j ne

ier la t

xac

ene

e s d

oeta ra, p

de Des a •

e s d

Oa

Oax

xac

aca

Des a •

es s jóven

ndo el fo

de Oaxaca • Desde el fond o

,

l

fo

nd

o

el

fo

nd

de

o

la

ti

la

er

ra

oe ,p

O

ax

ta

ó s j

a

ac

ve

• D

es

el

de

as

ve

ne

fon

e s d

de

do

Oa

ó s j

ve

xac

ne

eta a, po

de Des a •

a e O s d

xaca

s jóvenes de Oaxaca • Desde e l fo

do de la tierra, poetas jóve el fon nes de • Des

de Des a •

el fondo de la tierra,

poet

as

do de la tierra, poeta el fon s jó ve

ond

o d e

rra, poe t

ca • Des

x

de

as

el f

la

sde

tie rr

aca • D e

la t ie

jóv

ond o

axa ca • D e

xaca • D e

ndo de

de O a jóv en

nes

de

es

Oa

de

el

a,

s

sde

ene de

el

fon

po

et

de el

ac

a

f

do

r

ra, p

s d e

la

o

la

, p o

oe ta

Oa x

tie

on d

de

as jó

fo

D

nd

es d

ve

o

e

po

la

rr

eta

s j ó

ac a

rra , de

tie

ne

de

el

s

la

de

ti

s j ó

ve

• D

et

ti e

a,

O

ne

es

as

rr

po e

ax

ve n

s

de

ve

a, po

ta

s

ac

e

f

es

de

el

ne

et

a

• D

de

O

ax

fo

s

as

O

ac

nd

de

e

a

a

o

O

d

ax

a

j

v

do

o nd

la

et

D

as

rr

e

es

de

s

O

es

de

as

la

t

la

tierr

a, poet ierr a

s

rra ó , p oet a s j

es de Oaxaca ven

ra,

e

eO

et

e la tierra, po eta do d s fon

nd de el fo o de la ti er

fondo de la tierra e el , po e

es • D

el

ca

sd De

poetas jóvenes d e O ierra, axa la t de ca

a ax

• ca

o

Oa

• Desde el fond o

e el fondo de ca • Desd la tie rr

Oaxaca s de

de el fondo de la t • Des ierr a, xaca

ene

O

xa

nd

de

a

fo

e s d

jóv tas

d

xa e Oa es d ven

el

e en

e

e sd

v jó

s

Des a •

po a,

eta

xac

po

tie

o ,p

la

ra

de

a,

Oa de

r er

s

ti

l

e en

de

v

de

fo

s

el

on

e

er

a

ta

es d

ti

,

• D la

a rr

a

ac

e po

o

de

ax

o

O

n

nd

ve

Oa x

xa c

nd

de

fo el

• D e

fo

es

as

ne

e

jóvenes de Oax aca

sde el en

ve

D

e sd

oetas ra, p

l fondo de la tierra, p de e oe

tas jóv

p

oe t

s j ó

D

xac

ier la t

es • D

a

a

Oa

e o d

ca

a,

oe ta ac

,p o

ta

nd

xa

Oa x

ra

ax

oe ,p

e s d

fo

Oa

fondo de la tierr a, p e el etas jóvenes de , po

d

a

et

ne

el

el fondo de Desde la t ier ca • r

esd • D

o

O

o ,p

ra

ra

ve

de

axa e O s d

a

rra

ondo de la ti el f er sde el fond

ndo de

de

er

er

s

es

de

es

ne

ac

tie

de

De

fo

es

de

s

ti

ta

D

en

ve

ax

la

es

l

sd e

ac de Oax

en

de

ne

ti

la

oe

óv

s

O

de

D

a

De

ve n es

es

de

es

ca • D

Oaxa

de la tierra, poeta el fondo s

en

e

o

a

ac

Oa x

fon

el

esd e

de

jóven es

óv

de

s

ne

D

la

do de

e

sd

• D e

ca

Oa xa

O

de

la tierra, poeta s jóv fondo de enes de el

el fondo de la ti err

de la tie

poetas jóvenes de la tierra, de Oa xa

fondo de la tierra, poetas jóv enes sde el • De de O

o de la tierra, poetas jóvenes d e Oa l fond de e

ierr la t

e poetas jóven on a xa el f ve e c d a s e • D fo ne el sd e sd d e en Oaxaca • Des ee jóv ne l fo a• s a e et ndo De de la tierra, po jó v la d s s a d t e el tie e fon do d l fondo d la tierra, po rr a e e de , po do de s n ve e e o l tas jó f D at ne eO el ier venes de Oaxaca • d s e s d r a de s a, p jó e ax ve oetas en Oa • De v a sd O c n a ó , j x óvenes de Oa j xac es ee de t as a•D rra a e d s o e e l e p i , es esde e fon Oa et ven at de l fondo de la tierra xac do el po s jó po a a•D , d fo t el e a d eta e la , po fon do el esde el rr a r r n e e i t i e ,p o a l f d ondo de tier s do el f la t r a, p esd de do c • D oeta jóve esde de o D n D e t • l a n o • o s a a a c j sj óvenes de Oaxa d f es tier es ax óv el de aca r a, p D l fon d d x e e O a e e e o d O es ne etas jóv es O e sd el ax a Des • e e d a d s c e D a n d x e o a s O d e c f e s ra

er

ti

D

ca

a

ax

O

es

de

po

a,

rr

tie

f

el

de

s jóvenes de Oax a, poeta aca • Des

a, p oe

e

de

es

d

es

D

ca

nd

fo

el

ve

s

et a

la

de

on d

el

e

sd

fo

el

en

tas jóv

Oaxaca • Desde el fon s de do

axa ca • D e

la

de

es

nd o

de

rr

tie

de la

t

la

de

ca • Desde el fond o

o de la tierra, p oe

o

de

do

fo n

,p

ra

er

ti

a

ac

ax

O

j

as

et

a, po

a

et

po

ier r

a,

de

es

en

tas jóv

o

nd

fo

Oaxaca • De s de sde

el

ca

xa

jóvenes de O a

c

nes de O a

ca

jóve

esde e • D

s

ta

el fond

e la ti e

xa

p o e ta

r o de la tie od

poe

etas

f a• De e el d s sd ti e el fondo de la l en ee e esd e O s de O t axaca • D la axa de l r r e c o a a • , D es el fond p de e d ta s o e ie eta sj •D s jóv at óv d en el axaca o e e O s e d d f o n e l s d tie de O ndo el ee ,p at axaca • Desde el fo rr es d rr a a i e de , r •D r a, p ti e po de e la oetas jó e ta xaca do jó v s de Oa de e en s de l fon n j o óve do do tas a, n es d • D la t el f l fon d oe eO r de esde e e i a r D p x • a c a s e l e es a tie rra tie ra, de •D nd , po rr a , p la de tier axaca o e o e O e e t e a s l s d j s ó t e v n e d a d e fon e la v s jóv el do en jó do d do enes a fon el fon jó v as es fo nd

er ra,

on d a,

• D

Desde ca •

axa de O

d l fon e e

as

sd óv es d s d en e e O e es el axa O es de Oaxaca • Desde el de ca ax fondo tas jóven • D Oa ac a, poe de la r r e e a i xa sde tier a t e l • c e o r o d a, p a D el p do • D nd oet es fo a, de Oaxaca • Desd fo fon as nd de tas jóvenes e el fo es el el jóv o a, poe ndo de en e de sde de tierr de l e a e l es D el s d a ti la de • D o e e d r fo tie ra, • ca Oa a • Desde el fondo de fon a nd poe xa rr de Oaxac el xa a l s a e ac t n e t a i e o e O as ca rra, ,p jóv e esd de jóv poe • D etas oe tas • D s d en , po ta jóv es es ne ca rra ene s de tie xa de la tierra, poetas jóvenes de ve e d a a j o s ó l d óv n j Oaxa O de el O el fo de ca • ax en Oa as de fo esde do Des ac xa es nd es • D on a de ca en • o l f el aca o d n d o e f l l a x e e v • t e i d e a D s r fon ra, po de e D • De O jó a e e d c t d a e e as jó sd ax o d d sd es l as O v s a t e ene e D e e e l s d ti s d el • el en oe a t ene e O a óv fo fo ie jóv axa ac s j Desde el fondo de la tierra, p rr nd nd tas ta ax ca aca • oeta a, e x a e o o O o O s jó o • D p po de ven s de a, ,p et es de rr es ene ra de la as de jóv tie es de la tierra, poetas jóv er el jó Oa fondo enes ti la tas l e e ve fo xa e de O la po de esd ca nd ne axa o a, • D • D o de s ca rr ca nd de • D es axa tie s de Oaxaca • Desde el e fo n e O d v a e fond la jó l sd e e s a el d t o e el oe s de de e p e e , l f la n fo o rra tie on ve nd tie nd rra jó , poetas jóvenes de O do la o fo s , p tierra axac de ta de e la a • o d e e De o ta do do l n p s a n s de fo o j t l f a, ó a t s jóvenes e el ve erra, poe de O el fo de la ti ne axa nd es de de ca s D o do es • D • on de f a es s de Oaxaca • D c e el n e l d v a a esd e s jó de a ax t t e s e e el l f oe O fon D , p on • rra do do a de la tierra tie de fondo , po ac l e la e eta l d e a s s j e d t D ó i ve • e do a ne esde el fo ac ca • D s ndo axa ax de de O e O d la ti es er en a • Desde el fon ra óv xac do Oa de e d la s e do de la ti err fon el a, e sd d e s e Oa en x v a jó

e

n

po

ve

ra,

tas

et

j

ve

as

ne

s

sd

e

s

as

fo

et

ne

el

ve

po

de

ne

n

s j óv e

de

ra,

tas

• D e

poe

de l a ti er

a, p oet a

O

ne

ax

ve

e e l

s d e

sd

s

ac

a

o

O

nd

ax

de

O

fo

de

D

a

la

ac

de

ax

ti

er

ac

de

ax

es

r

D

O

el

a

D

es

d

fo

nd

o

,p

de

er

ra

,p

de

la

ti

ti

er

er

ra

ra

• D e

s d

ne

ve

s

ta

aca

nd

fo

el

de

es

D

O

de

oe ,p

Oax

s e d eO •D v a a c x a do jó de nd la etas d o t p i o e , r a r es d n e es e la ti tie de erra, poetas jóv la s O e e d a o xaca eO od o ,p • Desde el fond d a rra on x e e f a i c l l a at la t • D es el ee a ier de el fondo de a ra esd el ax it er , D d p • oetas es r a, do jóvenes de Oaxaca ca aca • po •D o fon l e a d • e D t a c n s D po e j ó o esde sde venes de axa esd lf a e ta Oaxaca • D el f e ac de O ee sj o s x e d o n s l fo d jóv enes o d e la óv lf Oa De ndo tierra, poetas jóv en en n ee a• de a c e d d d a e s x s e x s o s e a l a a d O t de eO ierra, e d O ven De nes de p e e o l v ó e ó t j as l j • a O e at xaca s la axa ca ee a• sd oeta ie r t ie • D es ca sd a xa ne d r ierra, p e e t r e O e • a D r l l f e o d n a d o a D D ,p ,p e es e jó v s de • e d s s o n o e e d a e e a e t e l t f e a o t de n o s jó do de la tierra, poetas jóv as s d l fon e el xac vene a, p es jó v fo Oa e d tierr en s e n o d n v O e do e O s de de axaca • Desde el fondo de la s de s jó a • D de ene • D axac la Oa eta l c s jó v x o a t a a a a t p c i e t a x e e , i • • e a a r D s r r r e s r D de de el fondo de la tierra, po a, p a, po tier ne eO esd oe t etas el de la s óve es d e o j a j ó f d n v s n o e d e e s n j e l s ó a e d e t v f O axaca • Desde el fo enes ond s jóv Oa ndo d ca poe o et a de O a od xa e rra, p axa rra, e x e l i a e t c c a i a a l l t O • a e a D d e o t s d d n e o f el t i i e rr a •D erra, e la de po e t a s , po ven es ndo d nes j óve de el fo s jó

e o d

Oa

la

xac

sd De a •

o fond e el

de

e Desd ca •

ca

axa e O s d

e s d

ax

er

ac

a

ra

o ,p

de

et

la

as

ti

ie

er

rr

ve

a,

ra

po

et

oe ,p

as

ta

ó s j

ve

ve

ne

ne

de

es

a

ac

ax

O

es • D

err la ti

de

do

el

ve

• D

po

a,

rr

ie

de

ne

ne

fon

eta

as

et

la

de

axa e O s d

ene

axa e O s d

óv s j

es

en

o , p

ti

rr

er

a,

ra

po

O

et

ax

as

ac

a

jóv

et

po

,

esd • D

ene

ti

as

er

ra

jóv

o , p

et

po

ti

ca

es

tie

d

rra

e , po

l

la de

en

tas

ee

jóv

esd

s ta

de


Desde el fondo de la tierra, poetas j贸venes de Oaxaca Carlos L贸pez compilador



Desde el fondo de la tierra, poetas j贸venes de Oaxaca Carlos L贸pez compilador


En portada, obra de Sabino Guisu de la serie Incendios, acrílico, humo, encáustica/tela, 2010 Diseño de portada Javier Muñoz Nájera Diseño de interiores Carlos Adampol Galindo

dr © CL Editorial Praxis, S.A. de C.V. Vértiz 185-000, col. Doctores, del. Cuauhtémoc, 06720, México, df, telefax 57 61 94 13 w w w. e d i t o r i a l p r a x i s . c o m Primera edición, 2012 isbn

Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida, archivada o transmitida, en cualquier sistema —electrónico, mecánico, de fotorreproducción, de almacenamiento en memoria o cualquier otro—, sin hacerse acreedor a las sanciones establecidas en las leyes, salvo con el permiso escrito del titular del copyright. Las características tipográficas, de composición, diseño, corrección, formato, son propiedad del editor.


Prólogo

T

.S. Eliot decía que «no hay arte más obstinadamente nacional que la poesía»; sin embargo, la sabiduría de sus palabras ahora se confronta con el mundo en el que vivimos. La ironía nos habita, las fronteras físicas se acentúan y las virtuales se flexibilizan, esto me hace preguntar: ¿puede hablarse de poesía oaxaqueña o de cualquier otro lado? Lo que une a los poetas incluidos en esta antología es su juventud, su procedencia y ciertos hilos comunes en su forma de expresarse, pero Oaxaca aparece poco, quizás aflora en las referencias a la naturaleza y en algunos atisbos de su cultura, pero sobre todo encontramos en estos poemas diversidad, búsqueda, modernidad, eclecticismo. Predominan en el libro lo antisolemne, la necesidad de juego y una cultura de lo inmediato. No hay mitos que hagan eco o asomen entre los versos; hay, más bien, modernidad, resonancias de las vanguardias literarias, no hay papel en blanco, sino pantalla blanca, es decir, un entorno permeado por las computadoras, los televisores, la pornografía. Ésta no es una poesía del sentimentalismo, sino más bien del desencanto, la duda y el desprejuicio, con un tono de mofa. Los poemas están escritos en verso libre, salvo alguno que rima, y muchos —no todos— utilizan un lenguaje coloquial que a ratos tiene inserciones de números o palabras en inglés. Además de los temas siempre latentes en la poesía universal, como el amor, el origen, el erotismo o la muerte, aquí encontramos mucho de la vida diaria, momentos sin idealización, observación del mundo, un tono que testimonia lo más próximo y se burla, desencanta o acaso reclama. Algunos de los poetas 7 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


utilizan metáforas y versos largos; otros tienden al lirismo y la introspección; otros prefieren el lenguaje directo, sin tropos. En todos hay soltura y una palabra fresca, sin pretensiones. Podemos tomar el pulso de nuestro tiempo leyendo a los poetas, así sondeamos la temperatura del mundo en su raíz más íntima. La poesía no admite deshonestidad y por eso podemos confiar en ella. ¿Qué encontramos en este libro? Un impulso vital por cantar y contar; también encontramos que la poesía no permite fórmulas o encasillamientos, ni tampoco uniformidad. La poesía enlaza diversas voces y escribe y rescribe un poema infinito, poliédrico, inatrapable, inclasificable. Mientras exista aún el ímpetu por nombrar y el interés por la palabra, podemos alegrarnos de que haya atención continua, reflexiones y cantos sobre la existencia. Jorge Luis Borges escribió que hace mucho tiempo las divinidades del Shinto concedieron que la humanidad perdurara gracias a la maestría de un haiku; así, la búsqueda perenne por dar testimonio y sentido a la vida a través de la poesía nos salva. CL

8 C arlos L ó p ez


Marisol Jiménez Cruz 1989

Dental

T

u sonrisa chueca hizo que te llevara al ortodoncista. Dientes punzantes y desordenados. El oro estaba debajo de tus amalgamas. La frente del odontólogo se fruncía. El excavador esterilizado Yo creo que hacía falta un poco de dulces, mentiras y cloro. El oro seguía completito, ni un gramo menos. Tengo años escarbándote las muelas —dijo el ortodoncista— Y siempre tienen ese olor a caño. Lo sé, doc, dijiste. El hedor no me deja comer, ni besar. Lo sé, doc. Los dientes de oro ya pasaron de moda. Yo veía como sonreías. Y yo sonreía hacia el espejo oval. La frente del doc seguía sudorosa, a ratos arrugada.

9 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Comelón núm. 1

L

os comelones nocturnos tomaron una excavadora y lo hicieron. Cavaron en los patios de sus casas. Cavaron en sus oficinas y escuelas. Los manjares más exóticos y apetecibles estaban escondidos en el centro de la tierra. En aquel lugar, el estómago nunca se llena y nunca sufre de agruras. Radican los mejores cocineros y se prueba carne de bestia bruta, de jirafa enana y rinoceronte blanco. Hay cápsulas contenedoras de manjares. Edamar encontró un cangrejo azul en una de ellas. Lo mordió y era crocante. Ahí eres capaz de digerir caparazones, huesos y corales. A los pocos días, Edamar llegó al hospital gritando que sacaran de su estómago aquel animalejo. Un cangrejo venenoso que le llenó el cuerpo de bolitas rojas. Comenzaban a salirle ojitos por la cabeza. Como los cangrejos. Y su mano tomaba la forma de tenaza. «Tranquilo, Edamar, te servirá para abrir latas de embutidos».

10 M ar iso l Ji m én ez Cruz


Astrid

Veo que compraste un sombrero nuevo

¿Con mi chequera? Sí. ¿Me amas, Astrid? No. Veo que compraste chocolates ¿Te los regaló tu jefe? Ajá. Astrid, hoy estás muy bonita ¿Qué te hiciste? Te vale madres, pendejo. ¿Quieres que te lleve al cine? Ya te dije que no. Astrid, te compré un boleto de avión; yo no voy contigo porque te resulto detestable, pero ¿puedo pedirte un favor? No. Cuando llegues a San Francisco, mándame una postal. ¡Que no! ¡Que no! ¡Que no! ¡Que no! ¡Que no!

11 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Sonia Prudente López 1988

Versos capataces del día

V

ersos pálidos, capataces del día, han fusionado el humo y la neblina en los techos de las casas, en las alas del cisne, en las esquinas del ondeado cuerpo volando con oscuras telas, como fantasmas escapados del tiempo, exiliados de su alma. Mis neblinas —alas extendidas en el nacimiento de tu alma— te arrancan el fino canto y el ruido en el papel usado, colgado en el suelo sin dejar pasar el tiempo, ni la voz seca, ni la respiración lenta. Y el aliento de los caminos 13 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


son un sólo paso cayendo de cabeza. Versos encendidos en trozos de suspiros, en cerros de metáforas; agonizan en el agua, en el tibio aliento que se escapa sintiendo la vida en pedacitos y en alma. El verso derecho demonio pinta la noche, pinta el abismo culpable del espía en la biblioteca del fuego eterno donde las hojas del asesino caen como cuerpo versado en el silencio, versando en agonía. Frases mudas, cementerio crudo y cinco lagos de tinta roja cuentan la tristeza acalambrada en las orillas del quinto infierno. Verso te canto, poeta te canto, por ti canto. Verso en ti, en ti la noche, navego en existencia con pasos de muerte, 14 S o n i a P rud en t e L ó p ez


en pasos moribundos donde añado y añado dolor en mi espalda de ti mi verso que duele y duele en mi boca y tu boca de ti mi escrito y su boca en ti, mi fuego. Cada verso izquierdo demonio pisa el fuego en el cuadro de la agonía y pinta a la palabra con tremendos dragones, verso palabra, verso salvación, verso todo.

15 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Coco y Coca

E

l bisabuelo Coco amaba a las mujeres, las amaba por ser morenas, tener ojos de rueda-carreta y negros como las cascadas oscuras de sus cabelleras. El bisabuelo Coco amaba a las mujeres; amó a Beatriz, a Rosa, a Dominga, a Pancha, y todas lo amaban a él. El bisabuelo Coco era negro, feo, chaparro, taganero, y ellas así lo amaban. El bisabuelo Coco contaba que las ardillas brincaban de árbol en árbol y él brincaba de mujer en mujer. Su único encanto era bailar; bailando «La Petrona» conquistó a Beatriz, que fue conocida como Coca Ardilla después de que se casaron. Coco Ardilla bailaba, Coco Ardilla enamoraba y Coco Ardilla también embarazaba. Sus hijos fueron Rosa, Armando, Juana, Aníbal, Dolores, todos ardillas. Abuela Dolores fue ardilla desde los trece; mamá ardilla, desde los veinte; y yo lo mantendré en secreto. 16 S o n i a P rud en t e L ó p ez


¿Por qué nació la muerte?

D

e arena nos formamos, y nos formamos de amor en los dedos del dios que no nació, del dios que existe y apareció en lo alto donde los torbellinos de cenizas no existen, en lo alto donde el Universo no es cielo. La noche canta; y nos formamos de amor. La noche y las plegarias despegan segmentos del alma disuelta en ecos de llanto, la muerte nace en el pico del aire cuando las palabras agonizan y los pétalos de la luna caen. Nace la muerte en el sonido, en los labios, y su pretexto es querer vivir.

17 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Eduardo Santiago Gijón 1987

El santo de mi cuaderno

H

oy el santo de mi cuaderno fue benévolo: nos trajo carbones para esperar mil años. Conservó un tanto de ranas y no se le escapó ninguna, incluso la de tu sexo. Una pájara en una rama penetra la nobleza de las ciudades y las hojas caducan saurias como un bronquio, al volar encrudece mañosamente la vida y las azoteas y si hay azoteas se derrama el mundo. Las navajas y tu nombre son un par de ardores para encender velitas al santo. Digo desde mi cama: la tarde amorata las encías del horizonte, como un cigarro silvestre, ranura de tigre; y nos entró la noche como una tos. 19 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


En-mí-sería

Un nuevo congénere emerge poliédrico ante un árbol

derramado y de suburbio, le lanza palabras de colmillo, conjeturas sacadas del saco de sus tres vidas anteriores; es un silogismo escurrido, un soliloquio sin grasa en las caderas; ¿me permite la tarde, por favor? Y me trae la cuenta de las venidas. Un gato hiperparanoico se ensarta a la luna, le rasga el labio y de ahí pende un hilo sulfúrico; la noche no se termina de hilvanar a sus costillas. Un punto monosacárido, un trago de vidas en licuadora: en-mi-seria diferente. Un máquina tragaperras, engañazorras, destrozapanteras, calientavacas, desollaiguanas, o en otra miseria diferente. En mí, seria, se aleja.

20 E d uar d o San t i ago Gi j ó n


Dada Dedo pronuncia sus primeros animales

Mi cabeza está vacía como un armario en un hotel. Triztan Tzara

Miau mi aurora comparte la cama con un lápiz

croa crayola al lago índigo una mañana de turbulento final me he merecido una geografía de aristas trotamundos mi camisa en cáncer. Primate amante primante amor y memoria amorama garra rala grafica piensas águila y felino iniciaste. Mi amuleto de anoche tabla podrida y como yo solar San zanahoria que atrofia una gresca y se lleva sus faldas de trofeo. Proponle punto y aparte a la pantera en que te convierte el cabello levitado y fusila la noche contra el muro de un esternón, y si silba el desagüe de la vida al salir coactiva el estornudo de un ángel y se corrompe milésimas el mundo. Aun último auto en un mirador deprime la luna ve vendiendo tu manera de bucear cuadernos y sóplale a la noche a ver si se apaga me melancolizas y mejor no Dios duerme con las luces del patio encendidas y con su pájaro dodo entre las almohadas. 21 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Sllenii Sánchez Gabriel 1987

Venir

Me encuentro dando vueltas en el círculo celeste

de mis sueños, mis dedos naufragan los días sin tormentas, sólo niebla barcos transparentes, gaviotas perdidas provocando mares. Me sujetan los vientos, creo ser un temblor de oscura madrugada, un vientre atormentado por la espera del que espera ser la sal de la agonía. Eso creo. Me recuerdo como el lodo que jugué de niña, como el escape hacia el azul de la nada, cuando el grito maternal de la locura prestaba atención al delirio crónico del alba ¿Crecerás pronto? No lo sé. ¿Tu fruto tendrá el negro devenir de la semilla? Probablemente. 23 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Óxido

Y

a que aventaste la primera piedra a lo que pudo ser, llamarse, nuestra casa, no puedo quedarme a observar cómo caen los trozos sobre este fango de tristezas, no quiero vivir entre las ruinas secretas de luz, vislumbrar tus oxidadas manos levantando la cortina del recuerdo. Descalza me voy, (descalza pisé tu calle, tu casa, tus mañanas) y al apagar la luz, alfileres de sol me disecarán tras cruzar la puerta. A decir verdad me quedaría a descubrir entre el polvo las ventanas. Intentaría reparar lo que sé desde siempre no tiene remedio. Me quedaría si en mitad del silencio tu calma trepara mi columna y gritara mi nombre la inocencia.

24 Sllen i i Sán c h ez G ab ri el


Notas

E

ste rĂ­o de lava que brota de mi vientre no es lava de un volcĂĄn enfurecido, es el punto indeciso del deseo y el lugar preciso de lo agudo. Sube, lo llama una voz del cielo, despuĂŠs baja, se encrudece, yo maduro.

25 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Viridiana Blanco Anzúrez 1985

Zona de desastre I El azul de las sombras

Caminas conmigo

en este sendero de hierbas encendidas. Comulgar juntos —música de ausencia—, no más carcajadas de río sobre nosotros, ni siquiera el sol picotea los techos. Aún no es tiempo, dices, y mis ojos se hunden en un olor a danzas de agua. Escucho voces en lenguas muertas, mi tacto se desborda y los durmientes se ahogan en el azul de las sombras. 27 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


II

Siéntate frente al mar

Por la bahía

las sombras de la tarde se arrastran. Nada se parece a los sueños: gotas que nacen y mueren en la voz circular del día. El espíritu de agua frota a Arica sobre su cuerpo, se iluminan gemidos, grietas en el silencio de la ribera. Todo sucede en el giro vertical de lo abstracto, el desequilibrio del océano. ¿Por qué te vas a buscar el horizonte? Y de nuevo tu figura recogida se despierta sobre el pueblo. Has tomado el rumor de los hombres, sólo peces desfilan apresurados sobre las rocas. Arica, siéntate frente al mar de nuevo, deja que tu cadáver se hunda en la arena, recoge a tus hijos y llévalos mar adentro donde el espíritu de las olas es vientre vacío. 28 Vi r i d i ana B l an co A n zúrez


III

Gritos de polvo y agua

Al acecho de tu presencia

creo formas con mi lengua, marco gritos de polvo y agua. Escucho el instante en que la memoria de la luz se desnuda. Me descubro fuera de ti, danzo en lo incierto del silencio. Eres el viento al ras del suelo, viento-desnudez, lienzo, espiral, graznido del sur, imagen difusa del olvido.

29 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Óscar Tanat 1984

Primitivo teatro pornográfico de terror

¡Tercera llamarada!

¡puum, buum, puum, buum! Brotan, gimiendo en la boca-escena, los sacros sexhistriones; primer montaje: penes, tetas, anos y vulvas en las más adulteradas combinaciones; peta, vulpe, vano, herma. Heterhomotransgenerización y sal bajada: ¡Puum, buum, puum, buum! Mas-caras, mas-turbaciones, mas-ajes, gestos transformados uno tras otro ivaginando un nuevo orden. 31 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Fetiche vudú f o r n i c a n t e… los tamborazos, mí entras. ¡Puum, buum, puum, buum! Aterrado (untado de tierra) cada cuerpo; e n l o d a d o ¡ah! cogiéndose en la tierra ancestral Viejas prácticas enseñan fácil; se introducen grandes cantos en serie de uso profano, en cima del monte adorado por las reliquias de oro empedas hitos. ¡Puum, buum, pumm, buum, puum, buum, buum, buum, buum, pumm, buum, puum, Dis locación d e l a n o ción del tiempo, buum, pumm, buum, puum, buum, pumm, bumm, bumm, pumm, buum, pumm, bumm, Lágrimas blancas y rojas ori (gi) nan el río. Anda la luz por todas partes acechando chismosa cada dividinal acto: [L u s e n] lujuriosas movidas. [L u s e n] orificios inhóspitos. [L u s e n] todas partes, ¡bumm, bumm, bumm! [Luz] en-paladas en la tierra, cavan la tumba virginal para sepultarla. ¡A-cavar se-a dicho! ¡pumm!

32 Ó sc ar Tanat

puum, bumm! ¡puum, buum pumm!


Así s e a s o m b r a el público se agita convulso . . . . . . . y. . . .

.

.

.

aplaude

33 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Anatomía y estructura de sistemas oníricos

a.

estructura onírica

I n t e g r a r e l sistema caligráfico a u n estado de conservación artificial Des compone r el sueño e nen granes sistemáticos de composición surrealista Des traba r las peculiaridades policromas en partes temáticas de aparente contradicción rem plazar la confusión y hacerla coherente rem plazar el sistema de traducción: que sed es en red a tras bosque de contornos mea rastro mea sombra mea culpa Des estructura r el núcleo de la combinación calioniricográfica; suspensión del tiempo organizada Des perta r los componentes en fragmentos caducados echados a perder… ¿? ¿? El sueño armado en morfe34 Ó sc ar Tanat


mas inquietos es el paroxismo del escape de las fantasĂ­as.

35 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


sex-fun-e-oral

P

inche Rosa chilla suave. Mientras el pito chifla con su turba que más turba hace las florecillas cantan su aroma y se marchitan d e c a n t a r l a tanto. Las Cuervas eran la bandada del pitero en el putero él se las cogía a chingaqueditos Pa escuchar el fornicanto que hacen Hoy de luto están y cantan: ¡Se fue, se fue el perfume de sus ca vellos Se fue, se fue el murmullo de su silencio! (pausini) o (pausa) Marcha fúnebre la marcha sobre un pedazo de verga que se ha ido pintas escurren de los ojos ser viles y rezan las ex putas que han perdido del cogedero al cogedor acogedor. Recuerdan con cariño el ensartazo de la noche El ensamble pitero entre ellas y el neomuerto Las tertulias armadas de mama-hadas Los fragmentos que se entiesan en el cuerpo y

36 Ó sc ar Tanat


de la verga está la caja llena que exhala sus últimos blanquizcos … ¡No lloren mis queridas Cuervas!, les digo. Al fin son libres y no me hacen caso rezan rezos en retazos Y así la «infame turba de masturbas aves gimiendo tristes, follando graves» sobre el cogedero se desplaza

37 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Guillermo Clemente 1984

Sublevación litoral 1

Aquí viene el mar como un ejército.

Un ataque masivo de flechas hirvientes, sorpresa de la batalla que corta mi rostro. La infantería y su fuerza de aguas es gritar radiante, prontitud latente, enormidad de plagas que arrasan la tierra. Ahí vienen su falange de agua aplastante, ahí viene la caballería que sube y baja territorios. Se puede ver la angustia del barquero cuando el sonido de olas demuele sus oídos, el cataclismo latente que lo nombra. Miro cómo el mar tiene deseos de combatir, miro cómo ese enorme tropel arde de emoción. Pero hoy no será, continuaré caminado por la playa, quizá mañana esté listo para entrar a la guerra. 39 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


2

P

orque en ti mi mundo se fragmenta cuando haces falta. Cuando tus millones de ciclos con que miran tus ojos no pernoctan en esta playa nublada de mi rostro, porque no palidecemos al mismo ritmo, no se asientan en este arrecife tus corrientes donde espero largo tiempo tu venida, quiero que tus olas lleguen y se destrocen, quiero escuchar tu sonido catastrófico de tempestad que no halla tierra, porque cuando tu masa de agua no encuentre buen tiempo yo esperaré a que se acabe la potencia en mi arena; entonces sobornaré al viento para que nunca arrecie, para que quedes totalmente asentada en esta isla, la que sólo puede obtener calma cuando por fin aquí llegas y te rompes.

40 Gui ller mo Clem en t e


3

A

hora que estoy sentado en la bahía veo pasar el mar como una revelación del cielo vencido como un relámpago. Veo sus olas ciertas, el plumaje ardiente que se parte, se libera, emprende el vuelo hacia las rocas donde se agrieta en el pliegue donde se acoplan dos montes. Veo mi corazón como ese mar donde la tempestad no cesa, el agua arde al acampar en las comisuras de la tierra y a la orilla, la hinchazón de la arena aguarda, lugar donde el mar busca refugiarse. Escucho el gruñir de los embates de agua, las crestas acuáticas colisionan entre sí sus espesuras, sus membranas que son las mías, su deseo breve, la lenta destrucción que se genera, las olas levantan su piel y la esperanza duerme en el ojo de los peces. Veo mi raíz que naufraga, el temblor del amanecer me pretende llevar al otro lado aunque hay un alto oleaje que cae y me desintegra. El mar se apacigua, ahora sólo es un puente, y mi corazón es pura luz, pura fe, puro deseo. 41 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Enrique Arnaud Blum 1983

Esta tierra baldĂ­a

S

e parte en dos y deja una raya enmedio roja y podrida. La basura brota como chorro de lava sucia hirviendo. La gente sin alma desentierra a los muertos en busca de una esencia. Un sentido regular, raso, cĂłmodo. Sin ti. Sin rencores. La mĂşsica que se pregona se desbarata en terrones de miseria. Como una mosca en un vaso de leche. Como una bailarina millonaria. Los enfermos se arrastran por el piso babeante, 43 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


dejando miembros regados de sueños, pasión y hambre. Un viejo triste se detiene con su bastón; avanza entre la multitud, se ríe, se pedorrea, unas lágrimas le brotan. Cansado y nauseabundo, rápido se echa a andar. Sin darse cuenta comienza a correr como el mar. Por el aire. Unos niños gritan: ¡Es Schubert! ¡Es Schubert! Pero es demasiado tarde, él está en todas partes, pintando las casa de colores, cantando con las sombras, riéndose con Dios de los seres humanos.

44 E n ri q ue A rnaud B lum


ÂĄAh!, la tarde

largo

Me estira

hasta tocar tus ojos en la sala que tambiĂŠn podrĂ­a ser cuarto de invitados. Me enciende lento me quema blanco me exhalan lejos los labios de la ciudad.

45 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Ana

T

ú y yo en Viena iríamos a la ópera después saldríamos a patear las bolas de nieve y mugre de la calle como ahora en todos lados iríamos a la ópera en Viena tú y yo Ana

46 E n ri q ue A rnaud B lum


Yendi Ramos 1982

Poema a Mariana

M

ariana: él dice tu nombre a gotas sobre mi rostro. Mariana: él te describe como si fueras algo parecido a un cristal tan fino, tan limpio, rompiéndosele entre las manos. Porque sus manos… ¿Has conocido mejor argumento para quedar atrapada en una torre de cantera suave y amarilla, dejarte absorber como en un manantial de leche casi de miel, casi de seda?

47 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Mariana, de él tu nombre tiene todas las conjugaciones como un ripio dulce, exquisito ripio. Yo le creo. Pero pregunto antes del último trago de café: qué mapa han declarado tus arrugas, si tienes labios rojos, tus modos de decir «agua», y es cuando distingo la nota aguda entre las cejas de un hombre enamorado.

48 Yen d i R a mos


Retrato de una mujer embarazada

A Francisco Hernández

¿Qué es, mujer, eso que llevas? ¿Nueces?, ¿un bulto de fresas con hojas marchitas flotando en agua? ¿Acaso un rincón de corcho húmero y sin puertas? ¿Acaso una barca tripulada por fantasmas en un mar pálido y sin dientes? Porque parece —y disculpa este nombrar— eso que cargas con la duda de quien, como yo, no ha encontrado una flor de almendro en la montaña, un hurón al que temes despierte y corra y no lo alcances.

49 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Autorretrato

De ser lo que he sido renunciarĂ­a a la plata y al color violeta; sin embargo, los pĂşrpuras se adhieren y por mĂĄs que rasco, me apago pronto. La verdad, la verdad, soy de mentiritas.

50 Yen d i R a mos


Mahra Ramos 1981

Rating

La hilera multicolor, amorfa,

se extiende infinita por el corredor recién pavimentado. En espera, la gente se sienta, se acuesta, se retuerce, muestra sus manos blancas, rojas, amarillas, el corazón lastimado. El cristo auditor, burócrata, revisa con su corte de ángeles cada expediente. El olor agrio del sudor, en tufo expansivo, se apodera del juzgado. El pecado no se perdona, no hay penitencia que valga, advierten los clérigos presentes. 51 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Los mancos, mutilados, ciegos, sordos, pobres, leprosos, prostitutas, cuerpos destruidos avanzan con la serenidad proporcionada por la certeza de haber expiado sus culpas con la sarna, miseria, dolor de vida. Luego del juicio habitarán en el cobijo azul del universo. Anuncian un descanso en la revisión de los casos, la multitud se exalta, arremete contra los arcángeles celadores. Hay quien intenta comprar lugares, avanzar más rápido. Los papas, también formados en la única fila, esconden bajo las sotanas el pecado cometido en palabra, obra y omisión. «por mi culpa, por mi culpa», rezan. Reconocen niños que en otro tiempo saborearon. Los políticos se deshacen de sus riquezas, queman títulos de propiedad, preparan mejores discursos, pagan abundante limosna. Elmasricodelmundo enciende el celular para enterarse de las últimas noticias del juicio final: El redentor del mundo se eleva en un helicóptero de la fuerza aérea. Un éxito, el espectáculo alcanza el mayor rating concebido. 52 M ah r a R a mos


IncrĂŠdula, miro tu rostro ensangrentado, coronado de espinas, volando por el mundo.

53 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Luna de calor

C

roa la rana indiscreta mis encuentros secretos. Hombres en mis vidas. Memorias: despierta el tormento del cavernícola que me amó en la cueva decorada con tiza. Y la luciérnaga viste de luna la noche que dormí abrazada al marinero persa. En lo alto de la pirámide me comió a mordidas el corazón un sacerdote azteca. Un español con barba espesa me robó la razón hasta conquistarme. Pude ser la Malinche, cualquier puta de barrio, la princesa de algún cuento de los hermanos Grimm… En todas esas vidas, miles de años 54 M ah r a R a mos


vueltos un instante, he descubierto por su mirada al mismo hombre rencarnado en duque, campesino, asesino que me bes贸 amoroso. Croa la rana mis sue帽os con luna de calor.

55 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Motín

U

n amilagrado corazón pende del pecho moreno, arrugado, del señor de sombrero. Su aliento seco se extiende por la fonda hacinada del mercado. Los camiones bañan de humo el taco que sostiene firme en sus manos. Un eructo a cerveza caliente, a maguey fermentado, adivina el final. Camina bajo estrellas inútiles. El ruido irrumpe su juicio. Entrada la noche, deambula en el río putrefacto frota el amilagrado corazón, pide un deseo, el último, el único. Ruega a los santos que suceda un milagro. A pesar de todo, fue testigo de su existencia, del nacimiento de sus hijos, de soles ocultos, lunas crecientes. Se aferra a creer. Resbala, 56 M ah r a R a mos


cae. La nariz rota comienza a sangrar, las ratas se amotinan alrededor de ĂŠl, saborean la carne marchita. Lento, amanecerĂĄ el dĂ­a.

57 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Oliver Velázquez Toledo 1980

Salvaje

B

ajas de tu alta selva, de tus copas arbóreas a tratar conmigo, el cabello ensañado contra la lisura, enamorado del viento que sube la espalda de las enredaderas. Hermano mío del lenguaje primero, del dicho original que ya nadie recuerda: tu palabra me la guardo aunque no la sepa pronunciar; me reservo la ropa que no utilizas para no utilizarla yo también. Le digo a los sordos el secreto que me contaste, 59 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


el sabor de las raíces, de la clorofila (no es así su nombre). Juego los juegos que me enseñaste, las trampas que me dijiste, calculo las cifras de tu nacimiento, la suma que resulta de todo aquello que callamos donde no había nada que decir, sino contar. Confío en los numerales de tu imaginación de gato fiero. Confío en el desperdicio de tanta civilización.

60 O li v er Vel ázq uez To led o


Préstamo

T

odos los días la plena conciencia del préstamo en el que vivo desgaja en la montaña de mi voluntad cualquier piedra suelta. He visto las bocas que comentan la verdad de mis actos, he entrado sin darme cuenta en esos aposentos; princesas obituarias me han quitado la ropa y he aparecido tal como soy sin apariencias mientras un público aplaudía discretamente.

61 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Minuto

C

uál es el nombre de la hora, cuál el signo de sus brazos que abarcan mi cama como si tú dieras las nueve y cuarto y yo las doce en punto. Mientras haya relojes sobre mí breve será mi vida. Escucho desde lejos el minuto de tu pecho, la forma tan exacta de ser inalcanzable. Quién se llama como yo que haya nacido un minuto antes. Quién está de acuerdo en ser tú, pero un minuto después. Ojalá un día pierdas conmigo un poco de tu tiempo.

62 O li v er Vel ázq uez To led o


Jesús Rito García 1980

Te toco con la punta de mi seno y con mi soledad desamparada; y acaso sin estar enamorada, me desordeno, amor, me desordeno. Carilda Oliver Labra

Por las noches sueño que el mundo se derrumba

y me dan unas ganas locas de salir corriendo; pero no puedo, amor, no puedo, los hongos de los pies no me dejan volar, y tengo por testículos un par de duraznos que no florean, amor, que no florean. Bach, sálvame de este mundo derruido, llévame lejos con tu música.

Sé que tengo por cerebro un par de cacahuates. 63 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Cada uno piensa distinto; el primero es el triste, el que quiere ser berenjena, o morir en Kurdistán, el otro es un pobre diablo con hormigas en las bolsas que repite a cada momento: «Me desordeno, amor, me desordeno». Ven, amada mía, ven a chuparme los pezones y los hongos de los pies, verás cómo después alucinamos juntos.

64 Jesús R i to G arc í a


Teatro de experimentación cachonda en cinco actos carnales

1er. acto

Mientras el taxista nos ve por el retrovisor te lamo el cuello, bajo la mano y te doy un pellizco. El taxista se marcha, nos ve desde lejos, se relame los labios y se agarra la ñonga. Beso tu mano, te agarro las nalgas, te llevo a tu cuarto, te hago piojito. 2º acto No está Silvestre Revueltas en el tocadiscos ni Coltrane; será aburrido terminar sin música. 3er. acto Mi panza abultada, tus pechos cachondos, mi pene ilustrado, tus nalgas enormes. 4º acto El tiempo lejano, la lluvia en mi mente, la flor, el geranio, 65 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


el cerdo en la calle, el diccionario ilustrado. 5º y último acto carnal Ahora te pido que lo hagamos en tu bicicleta fija. Me mientas la madre, me corres de casa. Salgo como un ladrón sin hacer ruido, mientras me relamo los dedos… Se cierra el telón. Música de fondo: preludio núm. 8 de Carlos Chávez

66 Jesús R i to G arc í a


Completa el poema

M

ientras ella le chupaba la _ _ _ _ _, él cerraba los ojos y pensaba en su _ _ _ _ _ _. Nadie le había dado tanto _ _ _ _ _ _ desde entonces, nadie lo había tratado tan tiernamente. Al _ _ _ _ _ _ _ _ , ella se lo tragó todo, y cariñosamente le dijo que su _ _ _ _ _ sabía tan rico, como un atolito de _ _ _ _ _; después, le dio un tierno _ _ _ _ y durmieron juntos. Esa noche, él soñó que su abuela lo visitaba y le acariciaba la frente.

67 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Ibán de León Santiago 1980

Con el lenguaje justo,

las manos de mi padre levantaron los muros, tallaron la madera de la puerta y dieron claridad a las ventanas. La casa hecha del polvo de la infancia, fincada entre gallinas, un nudo al que volvemos en los días de lluvia para encontrar el fuego y el pan de la memoria. Por las noches, su eternidad es sólo un sueño de cal y vigas suspendidas: extrañamos entonces el ruido de los platos, la presencia discreta de los muebles y el olor de la ropa perdida en su rincón de naftalina. 69 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Las tejas en lo alto, el corredor mojado, su selva de macetas nos llaman desde un cielo donde el barro creció con nuestras vidas. En el solar aquel —pienso en mi padre, sus manos laboriosas— no queda sino el viento anunciando las horas, con el lenguaje justo del que calla.

70 Ibán d e Leó n San t i ago


Para Penélope, por el regreso

t

omar un autobús a media tarde con el dinero justo para un viaje del que no volveremos. salir de casa a tiempo contados los minutos las horas los segundos. atravesar las calles conscientes del fracaso que supone la lenta despedida de la rutina nuestra. llegar hacerse de un boleto —el destino no importa— y subir los peldaños. sentarse lentamente junto a la ventanilla para mirar afuera cómo pasan los árboles las nubes las gotas de la lluvia. alejarse no sólo del recuerdo y su estancia de polvo sino también de aquello que olvidamos: un rostro un nombre tal vez una caricia nuestro primer rencor. 71 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Gavilanes

R

ecuerdo gavilanes acechando el ruidoso corral de las gallinas en un día de sol a mediodía la pesadez del aire entrando por las grietas recuerdo entre otras cosas el golpe de calor sobre los techos y las aves enormes en lo alto del cielo señalando la tierra como un último sitio para encontrar la vida las recuerdo veloces terribles en su viaje hasta la puerta pero nobles también atolondradas porque olvidaban pronto los disparos el rencor de mi padre y las plumas perdidas

72 Ibán d e Leó n San t i ago


Saúl Díaz 1979

La sangre menstrual puede curar el tejido muscular del corazón

por más poético que pueda sonar

este título, no lo inventé, ni siquiera es un intento por ser soez o dramático, o como dijera Cortázar «faire romanticisme a bon marché», porque no tengo nada que ver con este gran descubrimiento éste es el título de una noticia médica; de ciencia seguramente, será resultado de la investigación de un curioso o de una curiosa 73 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


o más bien y seguramente la de varios curiosos (y estudiosos); la sangre menstrual crea nuevas células madre y restaura los tejidos a un corazón enfermo: lo probaron con las ratas; más o menos el corazón de los hombres funciona igual, pero esto de nuevo no es una metáfora poética; es un hecho científico que escribo en esta pequeña columna, de la cual podemos sacar varias conclusiones: primera, los japoneses son muy inteligentes; segunda, las ratas y los hombres tenemos mucho en común; tercera: las mujeres son diosas encarnadas que pueden curar con su sangre, con sus lágrimas y sus fluidos mucho más que un pobre corazón de rata.

74 Saúl D í az


El señor Nick West

por fin vi en televisión

una persona interesante lo llamaban Nick West pero seguramente no era su nombre real porque era un actor porno Nick West era su personaje un locutor de radio que tenía un programa por la noche donde las chicas llamaban por sus consejos sensuales ¡oh, Nick West hombre legendario! hizo el amor con más de seis chicas algunas dentro de su cabina de radio y al aire la policía lo culpó por un asesinato pero finalmente el asesino resultó ser (interpretado magistralmente) David Carradine, el famoso Bill de Quentin Tarantino que quería matar a West porque robó a algunas de sus buenísimas chicas 75 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


West tuvo que huir prófugo de la policía por unos días y en su estado fugitivo durmió con dos chicas hermosas a la vez y sedujo a unas cuantas más de sus admiradoras que nacieron otra vez cuando éste las conquistaba con su micrófono encendido ah, Nick West desde esos momentos te has convertido en una estrella un hombre lobo verdadero el héroe mitológico de este tiempo espero que la literatura te haga justicia con estas malas líneas tú el hombre poeta de la noche que reprendió a los cobardes que maltrataban a las mujeres tú, el que cuando sus motivos le fueron preguntados respondió cínicamente «es porque yo las amo a todas»

76 Saúl D í az


Web cam live punto com

Llevo varios meses sin ver porno en internet

pero a veces en el trabajo me pongo a ver un sitio web que me dio el editor de la sección policiaca donde salen chicas completamente desnudas y buenísimas

él ya renunció a su trabajo la semana pasada y las chicas cada semana están más buenas las van cambiando, van agregando otras algunas son morenas de tipo europeo otras son rubias y a veces paran sus nalguitas al aire torciendo la espalda y sujetando a las rocas y son hermosas todas miran a la cámara como con deseo y enseñan su cuerpo mientras quitan su tanguita como si fuese la cosa más hermosa cuando abren sus piernas lo es vuelvo a mi trabajo llevo varios días sin ver a una mujer desnuda en mi cama hay muchas cosas que impiden que eso suceda son patéticas esas cosas es difícil para mí estos días llevar mujeres a mi cama, no tengo dinero ni automóvil tal vez por eso Odio el mundo de hoy. El internet no tiene piel ni huele a su perfume 77 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Óscar Cid de León 1979

Qué cosa con la muerte

Qué cosa con la muerte

Dónde está uno mientras el cuerpo allí tumbado mientras las manos muertas sobre el cuerpo todo frío de ausencia Y los ojos dónde y hacia dónde mirando en espirales hacia dónde más acá que adentro más allá que adonde las paredes las ciudades los campos los planetas Dónde uno mientras todos se deshacen mientras todos se hacen agua y se leen ante el cuerpo que es el muerto todo frío de qué o por qué de dónde 79 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


A quién le lloran mientras tanto a lo chiquito que fue el cuerpo a lo grande que se hizo a cómo se hizo espacio en el espacio a lo erecto-flácido-erecto que fue el cuerpo en el espacio Donde uno cuando muerto allí muy como si nada bien peinado como si uno no se fuera adonde y que es la muerte Qué es la muerte y hacia dónde Por qué tumbarse y no mejor subirse a un barco dejar que el aire lo fragmente a uno en pedacitos como estatua de arenas como ver cerrarse lentamente una persona tras la puerta con los ojos puestos donde debe con el tiempo y la clemencia necesarios y entender no importa a dónde un muerto

80 Ó sc ar Ci d d e Leó n


Tríptico

I

Quitarse el nombre y sentarlo en una silla, por sabernos. Platicar qué se hizo de la tarde. Si se llegó temprano al trabajo o si el taxista cobró caro. Pasarle de vez en cuando la mano en la entrepierna. —Qué tal la calle —preguntarle. Da frío la calle, a veces. Da miedo el vuelo de las otras manos.

81 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


II

Quitarse el nombre y sentarnos

en sus piernas. Deletrear las cosas y después las causas. (Los nombres son buenos padres, y un solito de la puerta hacia la silla transfuga la lectura de un pichón sobre la rama.) —Qué tal las cosas —preguntarnos. Dan temblor de piernas las cosas. Da fuerza mamar de la tetas de una loba.

82 Ó sc ar Ci d d e Leó n


III

Quitarse el nombre

y acostarnos. Colgar la calle en el perchero, abandonarla. TĂş y tu nombre entrelazados, guardando las manos en las manos, volarlas de vez en cuando, meterle el dedo a nuestros nombres. Te das miedo, entonces. Da frĂ­o en los pelos descifrarte.

83 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Iscariote

L

a soga suple al reinal Sustituye el nudo al anzuelo El cuello es un pez

84 Ó sc ar Ci d d e Leó n


Alfonso Carballo 1979

Espot publicitario para reivindicar a Garcilaso

Hermoso bardo de esculpida rima

que os prescindes del tráfico de ahora; di: entre autos, bulevares y cantinas, ¿por qué no apuestan por ti en las rocolas? Anúnciense tus versos como tinas de cerveza, rompope o Coca-Cola; pa’ luego en los estéreos o bocinas se avienten con tus rimas una rola. O vuélvanse tus versos un bolero con aires de lunfardo o escritura tirando a frase de corrido o prosa urdiendo en los corrillos de algún ruedo. Pues lejos de ir ausente por la vida sintamos tal ventura en nuestro pecho. 85 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Antirretórica

n

o digas: un hijo es como parir un verso a media noche. mejor: un verso es como parir un hijo sin complicaciones. ¡Claro! después de nueve meses de cuidado intensivo terapias masajes y otros cuidados externos para que el parto —¿comprendes?— sea natural.

86 A lf o n so C arballo


Arte amatoria

a

lguien —no sé quién— hurga el borde de tus muslos: dx2 = 2x mas no se funde contigo. x=2 x2 = 4 y = -4 es decir: x2 + y = 0 ¿Será necesario incendiar el Olimpo bajo otro teorema?

87 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Juan Pablo Vasconcelos 1978

Estudio

A

lo que parece una nube de humo junto a la ventana, invadiendo la capa superior del mobiliario, la estantería donde los rastros de la niebla vespertina se refugia, a esa aparición le soplo, y un sueño elevado y con olor a tabaco, gradualmente, delinea las figuraciones, los contornos, el tono muscular de las narraciones que serán creadas, si nadie toca o grita, o grita y toca, interrumpiendo la fábula apenas iluminada por la pluma, o por los faros de un aeroplano Yak 42, que ahora se difumina entre la nebulosa; esa ensoñación junto a la ventana, adonde se fugan cosas claras: la luz de esta lámpara suramericana, el aeroplano, el ruidoso consumirse del café sobre la tradicional parrilla izquierda; pero otras veces, nada quiere irse, 89 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


hacer espacio, un claro en la vida de este habitante del apartamento, una cueva como un cuerpo; veces, en las que exhalo, soplo, y el incendio interior se aviva, la demasiada ceniza permanece, soplo, y el aire se revira hacia las anginas, cuando nadie, nada quiere irse, nada se me escapa, ni una se単a, ni una carcajada, me doy cuenta de mi soledad y enciendo un cigarrillo.

90 Juan Pab lo Vasco n c elos


Deterioro

La poesía quedó sepultada bajo el pisapapeles,

el sabor a mañana gris de los comunicados, el bullicio digital; el romper del día emanaba el otro poema que no se alcanza a descifrar, pues recluido en ti mismo, aprisionado por la tablarroca cotidiana, lo que sucede a tu alrededor se difumina, y al amanecer únicamente lo sospechas abriéndose sobre la madrugada, con un sabor parecido a un gajo de naranja que hace dos años devoraste, sentado en el parque central de otra ciudad, estrechando la delicada piel de las seis en punto: entonces era fácil ensayar la vida, desentrañar la clave de las coplas, el secreto trinar; pero ahora ingieres cafeína helada, las caducas cerezas de los restaurantes, este perfume sencillo de los auriculares, al que sentimos tan nuestro, hasta el punto de incitar cavilaciones sobre el hombre que fuiste, el mecánico deterioro, su desaparición paulatina. Esto es así: el otro poema ha quedado atrás. 91 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Adonde mires

No llovía, estaba templada esa mañana; tus ojos,

si los miraba de abajo, pertenecían a otro horizonte o a una persona de un país diferente, o veías a alguien que no estaba con nosotros, o evocaste los hilos de su bufanda encaramada en el torso; pero si lo hacía de frente, si a pesar de que ya nadie mira de fijo a las personas en nuestras ciudades te reconocía los círculos en las pupilas, deseaba que alguien me tirara al piso, o me distrajera con alguna conversación sobre los impresionistas, o que comenzara a llover para voltear a la ventana, y similares torbellinos barrieran esa visión que no trae nada bueno; sin embargo, nada más te miré de lejos, como estando yo en otro país, desde la esquina; tú sorteabas la frontera entre caricia y peligro y yo no te lo reprocho: también cerrados, tus ojos se aproximan a los míos.

92 Juan Pab lo Vasco n c elos


Jorge Solana Aguirre 1978

Cuerpo métrico

T

u desnudo suntuoso de gran linaje, de colores palpitantes y suaves telas que enmarcan tus senos y tus caderas como la mar a las rocas con su oleaje. De tu boca emigra un dulce canto que enternece a mi alma que dormita, entre el estruendoso y sigiloso llanto que versa de tus ojos y de tus labios recita. En tus sueños se esbozan las estrellas que inminentes fenecen con brillantes párpados, presas en el firmamento son las más bellas, con esbeltos cuerpos y somnolientas manos. Tu sexo umbroso como el rocío se oculta del embate bélico de la mirada, se blinda en tu ropa interior que con fervor ansió, develando con límpida forma tu desnudo en mi morada. 93 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Búsqueda

H

allé el color de tus ojos entre los narcisos marchitos que exponían sus cadáveres entre opacos colores sedientos de luz. Caminé acompañado por mi instinto hacia los paisajes de tu desnudo, ese universo inhallable para mi tacto que cedió su poderío ante la ausencia de tu piel, ahí donde me extravíe algunas veces. Batallé con el clima tempestuoso de tu vientre hasta encontrar mi olfato donde se disipa tu aroma envuelto en un recuerdo. Admiré tus senos donde yace la belleza de precoz estructura, con un lenguaje traducido por mis manos.

94 Jo rge S o l ana Agui r re


Caminos

Tu cuerpo es una caldera de aromas desveladas

que deambulan sobre los muros de tu piel tempestuosa, allí donde se crean efímeras leyes para el tacto que espera con sublime deseo abordarte. Los olfatos se redimen ante tu presencia como amantes que ocultan sus gestos confusos y solemnes miradas entre tu piel que expone tu desnudo agitado sobre la sombra endeble que te sigue. Tus cálidos senos se cultivan en mis ojos que absortos develan un llanto ondulante que discurre tras la corriente donde velozmente naufragan los colores y el alma que te envuelven. Tu sexo ermitaño de sobrio semblante apresado y oculto aún respira, erra entre las sedas de tu ropa íntima los efímeros pasos de la libertad y del destino. Ahí donde se acalla el aliento fúnebre e indolente que transparenta el quejido piadoso de tus labios.

95 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Israel García Reyes 1977

Reclamo tregua al desamor y a la obligada costumbre de

alegrarme en la fortuna de otros, pero haces menos los motivos y dejas las razones para luego. Aunque te viste amanecer conmigo, compañero, no es la primera vez que quedo ciego por la luz. ¿Qué haré cuando la historia pida cuentas y no pueda llamarme incomprendido? Sirva este apunte cada vez que pretendas enlistar mis pormenores. Estuve solo, a medias solo, un poco nada más y todavía persigo mi sombra entre las mesas. Hablo en primera persona y no reconozco fe sino mi voz menguada. Es digno decir que soy un hombre, es suficiente.

97 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


O

jos, brazo y soledad son ocasión de pecado en días que parecen los de siempre. El hígado no sabe de misterios, pues cuenta con que le amanezca en viernes y pueda desvelarse. No ofende, no entroniza, no discute; deja al humo sus victorias. Más faltas tiene la cabeza que debe sostenerse sola. ¿Al arrancar lo malo, cuánto sobraría de mí? Poca razón y menos de vergüenza. Porque estas piernas tuvieron fe de continuar enteras. No soy uno, aunque quisiera. Cada porción de fémur o colgajo estuvo conmigo a través de la mentira; bien podría echarme en cara hasta lo desolado. Si tuviera pecho y medio brazos limpios, sería salvo. Pero entonces, qué solo en la gloria del Señor. Mientras tanto, sin ánimo de contrición, quede el deseo por quien amamos y la mano derecha para sostener el vaso.

98 Is r ael G arc í a R ey es


D

e amanecer viene la pena y el valor de los gañanes. También los sábados de Gloria. Agua que sana, impón tu lirio en el postrado que da los brazos a la audiencia para no caer. Mis ojos son de pozo y padezco la tiesura del justo. Aún mantengo el paso resistiendo los martirios a sabiendas de que se trata de la propia vida. Puede pasar que cuando encresto la voz, empeñada en abarcarlo todo, salga del fuero y ofrezca alianzas con tal de acompañarse. Mientras, la insidia da tumbos contra el desasosiego. Luego retorno más amargo, pues la garganta apunta, desgañita que la verdad sea dicha, y haría la luz al ciego y al mendigo a no ser por el ladrón de sus adentros. Se debe andar así, con pecho fuerte, hasta la hiel. En mala hora perdí la voluntad. Aunque los días de ayuno estén lejanos, debía ser bueno y santo, semejante a paloma sobre los altares del vino, y sostenerme invicto en la cruz de la respiración.

99 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



Enna Georgina Osorio Montejo 1977

Un cálido azul en el entrecejo

E

n cera azul navega la luz sostenida por un hilo que se retuerce de calor. Todo es un lleno de figuras anónimas en el mundo de las cosas. Sin bordes, la arcilla primigenia me sugiere su nombre. El tacto engaña. La vela no miente; pregunta a la materia por su origen. Manía del barro es quemar al tiempo oculto tras la oscuridad de los pasos. Su víbora de cabeza dorada tiene alma, tiene un cuerpo adosado a mi mano, tiene mis ojos con la liquidez de la llama. Poseo la pluma con la estrella de viento. No la palmeo en el vientre, la extingo en su gracia. El centro de mi frente se llena de fuego. En su ausencia, el viento no fosforece, la pluma no colapsa al estatismo. Yo no escribo. Tú no lees.

101 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Globo sobre mar

U

n día proyectamos ángeles y fuimos hombres y nos hicimos viejos. Más, nos identificamos esperando con faros de niebla parpadeantes, anestesiados, gran temblor de ola para despeñarnos al descanso sin reparo. Simios recreados como hijos de Gran Padre, quien en la vacante de su espalda pensó un ser alado para desplumarlo entre te amos. Canto de ternura que regresa en multicolor llanto de culebra, íntimo y necesario, reciclado en mismo canto. La idea: santos y diablos, héroes y villanos. Piel de luciérnaga y promesa en la noche que termina. Océano de óleo en dedos como rayos de amante, 102 E n na Geo rgi na O so r i o Mo n t e jo


hostigador del cráneo compasivo por cansancio. ¿O será hartazgo? Costumbre dulce con firme voluntad calando. El cuerpo revienta su peso en colchón de narcisos y ofelias, quienes aún no sabremos recrearán del simio que se extingue, del cíclico canto, del ángel contingente, del hombre como un globo sobre mar a cielos descuajados.

103 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Tu nombre es el mío

y sobre sus letras nuestra historia. Por estar creciendo los recuerdos se enredan conmigo y horrorizan, no por terribles sino por inciertos, pues estamos en una exquisita sopa de movimiento como mar que nunca acaba para la playa. Eres hija de madre caracol, albergue de los secretos y pasta de hombre de otro mar, de otro misterio que contagia la mirada mientras la intimidad transcurre en soledad para el marino. Tú, la medusa que electrizó mi ombligo antes de mis ojos, la fe y una boca que imagina, eres a quien extraño. Me acuerdo de tu olor previo a los pañales, de tu baile y mis piruetas entre la sala y el comedor, 104 E n na Geo rgi na O so r i o Mo n t e jo


de mi falda de colegiala cubriendo en tu andar por el mercado a ese durazno perfecto bajo la cintura para ningún otro que mi padre. Echo de menos ser la aprendiz en tu cocina y frente al espejo con tu aliento de tanto hablar en esos días. Extraño las visitas de tus amistades, las cartas, el chocolate, el pan de natas y hasta los rezos multitudinarios en casa. El calor sigue siendo tuyo y las afecciones también. Después de las burlas e impaciencia tras tu caminar borracho por enfermo, de tus últimos sueños de familia, del bastón, medicinas, andadera, silla de ruedas, la cama desolada y las traiciones, eres el bebé sabio de esta era de hielo, mi madre la gansa a la que vuelo porque conoce algo que yo no, y es imprescindible saberlo. Mientras el movimiento sea tu oración de soldado, quiero devorar la flama constante de tu vientre, la que mantiene a nuestros niños y me procura un pañuelo de hogar como armadura 105 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


para la baba que aún escurre de mis labios. Quiero, antes de que el desierto múltiple y esclerótico asuma nuestra carne como trapos viejos, sobados, descoloridos y resquebrajados; antes de reconocer con rencor cualquier luz en el tiempo y maldecirlo, porque ya me extraño a tu lado en la cama de invierno, suma de contagios, sonidos que vaporizan océanos, alfileres de agonía, tu regazo.


Didier López Carpio 1976

El viento que ronda la cama es el sueño de los ventanales,

la luz de la pantalla y el eco de las conexiones, azul del correo electrónico y las hojas blanquísimas de tus mensajes. Estoy roto. Entrego el verso de mis penas como amanuense sin scriptorium, la exultante palestra de mi sarna, el fingido abismo en que me trago y soy de ti como si fuera de tantas y siniestras huevas que entre tanta mar nocturna se decantan y secretan su vital salmuera, el helado piélago donde te he perdido. Otra vez el sueño de los vendavales, la silbatina de los orificios por donde respiras. Y sigo apostando por la rota red en que te confecciona, trama absoluta que me recompensa en el cúmulo infinito de tu entrega.

107 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Gira y gira

cinemascopio de tu cuerpo berbiquí malévolo que las virutas desdeñan sin remedio Mis manos neuras verdes incólumes mis manos oriundas de tu selva la madera verde savia ya resina gira y gira los dedos y la tala el taller del carpintero con tu cuerpo de cabeza Veteadas tus venas en la cepa fémina del roble Gira y gira Hasta que el film que te ha mostrado reverbera en la perla de ámbar en que se han vuelto tus ojos.

108 D i d i er L ó p ez C arp i o


He decidido no tener más miedo

lo mismo que lloro miedo El largo camino hacia la cama Un despojo El corazón que truena hueco en el sismo que nace entre la arcada de mis dientes frío miedo Un pedazo de madrugada enclaustrado en la esquina de mi cuarto Y el sueño aterrador de los niños que se orinan a mediados de su sueño Mi sueño de la noche de sábanas avinagradas sin que pueda ver jamás el redondo rostro de mi madre Ahora es otra madre es otra carne blanca y lastimera Recodo de enfermedad y de suplicio rodillas coaguladas De manos espinadas rojo lógico de quien se desangra como yo que me disuelvo en la saliva ácida de su resuello Y rojo miedo de quien fue capaz de despertarme ileso.

109 D es d e el f o n d o d e l a t i err a



JosĂŠ Molina 1975

El santo se redime al soltar la llave pero el mĂĄrtir se aferra y se desgarra hasta quedar en los huesos y escupirla

Digamos que

en el espejismo de la gente se destaca Vania ella es el nombre que abarca nuestra ignorancia en los lares profundos del recuerdo

111 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


b

ueno y las hojas que no barrimos y las ventanas que no cerramos para impedir los gatos, se hunden las llaves sobre una mesa de errores provisorios y distantes

112 Jos ĂŠ Mo li na


Un aire de ahogo

soplan los ventiladores del cine pero nada cambia el fracaso de la funci贸n. Como los cerdos del circo hay caras como llagas en esta pintura del espacio y Vania fingi贸 la muerte de Ofelia en las manos de la c谩mara aunque el director pensaba en otra cosa pero las c谩maras no captan el horror de la ceguera ni la luz inmensa en los ojos de la muerta

113 D es d e el f o n d o d e l a t i err a


Pasaron las miradas atónitas

—es el final de la cinta— las miradas que nunca creyeron en los sueños ciegos del director en su visión del paraíso. Y el director sostiene en sus rodillas un rótulo: «dejad toda esperanza»

114 Jos é Mo li na


Índice

7 Prólogo Marisol Jiménez Cruz 9 Dental 10 Comelón núm. 1 11 Astrid

Sonia Prudente López 13 16 17

Versos capataces del día Coco y Coca ¿Por qué nació la muerte?

Eduardo Santiago Gijón 19 El santo de mi cuaderno 20 En-mí-sería 21 Dada Dedo pronuncia sus primeros animales

Sllenii Sánchez Gabriel 23 Venir 24 Óxido 25 Notas

Viridiana Blanco Anzúrez 27 28 29

El azul de las sombras Siéntate frente al mar Gritos de polvo y agua

Óscar Tanat 31 Primitivo teatro pornográfico de terror 34 Anatomía y estructura de sistemas oníricos 36 sex-fun-e-oral


Guillermo Clemente 39 Sublevación litoral 40 2 41 3

Enrique Arnaud Blum 43 Esta tierra baldía 45 ¡Ah!, la tarde 46 Ana

Yendi Ramos 47 Poema a Mariana 49 Retrato de una mujer embarazada 50 Autorretrato

Mahra Ramos 51 Rating 54 Luna de calor 56 Motín

Oliver Velázquez Toledo 59 Salvaje 61 Préstamo 62 Minuto

Jesús Rito García 63 65 67

Por las noches sueño que el mundo se derrumba Teatro de experimentación cachonda en cinco actos carnales Completa el poema

Ibán de León Santiago 69 Con el lenguaje justo 71 Tomar un autobús a media tarde 72 Gavilanes

Saúl Díaz 73 75 77

La sangre menstrual puede curar el tejido muscular del corazón El señor Nick West Web cam live punto com


Óscar Cid de León 79 Qué cosa con la muerte 81 Tríptico 84 Iscariote

Alfonso Carballo 85 Espot publicitario para revindicar a Garcilaso 86 Antirretórica 87 Arte amatoria

Juan Pablo Vasconcelos 89 Estudio 91 Deterioro 92 Adonde mires

Jorge Solana Aguirre 93 Cuerpo métrico 94 Búsqueda 95 Caminos

Israel García Reyes 97 98 99

Reclamo tregua al desamor y a la obligada costumbre de... Ojos, brazo y soledad son ocasión de pecado en días que... De amanecer viene la pena y el valor de los gañanes...

Enna Georgina Osorio Montejo 101 102 104

Un cálido azul en el entrecejo Globo sobre mar Tu nombre es el mío

Didier López Carpio 107 108 109

El viento que ronda la cama es el sueño de los ventanales Gira y gira cinemascopio de tu cuerpo He decidido no tener más miedo

José Molina 111 112 113 114

El santo se redime al soltar la llave Bueno y las hojas Un aire de ahogo Pasaron las miradas atónitas


ndo el fo esde

tas jóvenes de Oaxaca • Desde ierra, poe el fon do de de la t la ti erra , po D eta a • venes de Oaxaca • Desde el fondo ó j c s a s jó t a e de la , po ax a r r ven O e i t ierra la t es de e , d s poe de e do n t n a e o s jó Oa l f óv d o e d n l e a o f t l i j e e v r e r a xa d , s e e poetas j nes s a • De sd ca a c a e ó x t v a e nes d de D e O • D oe d • s e p O e Oax ca , axa ven es a a ó j a x r ca • a de r ca as t e O e a c x a a • O i D e e D d sde el fon • D t e el po venes esd ó j d , s a d t a a o e de la l e e es fo rr , po es e a r i e r d n l t nd t e i erra e e ti d fon a ve a l l , o ó o e p do j l f d oet d de o de s d a n o o d s jó on d o nd ta e l nes de Oaxaca • Des e v f ó j s f n e a la t l e v o de el f e a t ene o o fo ra, p r e p e el i o l ti d t n d i s do d e er es e e de er e la a, d e e D r r d o la t la a, Oa • ra sd nd er o es i a e f i e p ti xa ,p rra t el ac D o D a c a • x a D O e s x e c , e e d d e e s a e e • l fondo a poe a • rr • l oe ta sd óven j e O s a a d t t a e D s e e a as De e la ti ta po ,p • ac d c , j d a r x j a e ó a r óv rra, s sd c a o ie ve o a t es e x d a p jó ax e e O n l n a oet ne n e e es ta e O d e O v ve a o l s jó s e d f de s do l fondo de la tierra, poetas j jó f e d e e n d o d s s l v o e j óvene f en Oa nd e óv e e • D es as l a c t n e n e s a O s d e de O xa e e o e ax en e v O o d d v a c e e ó s de axa a xa e Oa jó es ca ,p es d s j De • D la ca • D xa ven ra ta as a • de Oaxaca • Desde el fondo d ca esd es ti er oe s jó • et venes ac e la t er ti de e e • D eta as jó D ax ,p i t e o e po r o a a l r r p O a, p l r el a, , fo es a, p oet a, nd er de de rra ierr fo po as de ti o e Oaxaca • Desde el tie la t jóv es nd el de óvenes d fondo la de la do en en etas j fo o o o l d v p e e e e d a , s d d la t nd n d de rra jó t o e i o f i i e t err o er s o Oa la el la a, p nd ra ta de nd de xa fo oe de ,p axaca • Desde el fondo de la oe do ca tas es la s de O el tierr oe D fon ,p • vene jóv e a ó l • a j , t e d D p s r a o a

a , p o et • a el oet de ac •D rra as jóvenes de Oaxaca ac fon rra, as jó ax l la ti e n ax a tie d v l e a O e d e l o t e O n s d i e d e o e s d e e d d e r e d d O ra, de de e axaca • Desde el fondo la ti D do do ndo es es l fo poe erra, es la on el fo en on ven f e p f t n ó d o t a j de e v d t i s as jóvenes de Oaxaca • Desde jó v ee e rr el jóve od el jó etas as la a, lf n es el j de e sde a, po oet as r s e p a d r o t s p t e e e i i , o t t O n a e D e i a le f e e x t d a o r • r c t a r a, p • Desde el fondo de la err a as j r a, od •D rra on d oe ca ,p la t i oetas óve el po es d axa ,p , aca o de rr a j x n a ó o a O p v a e e e D r n e s e de t oe tas tie s de Oaxaca • Desde el fond de ierr de O es es d ier eO la tas a• a, p jóv D la la axa at ó jóven es d e ac de • c l s a a o n t e t v • t j e e i D n óv ie tas er ax esde el e do e po de ca jóve tierra, po n n s f a l o n e r d d o r , s j a e O p ó o o a a d r e t v f n a x e , e d a e o e l o n s r a e o p p e e , O d , s de O et sd oet de po axac fon O ier ,p sde as es axaca • Desde el fondo de la tierra eO as j et a a• O ra de e el en at • De c j a l r d v ó D a s ó s a c a s a v e ó e a e e e j s e i x x x v d j a n e t a • s ó aca en O es d el fond ca •D v D ven od eta la a o de la tierra, poetas jóvenes de es e Oa •D aca • D enes es nd ac s jó , po a Oax x e de d a o a x a d e s t r f c d x d d e r a a e e o s e e l e • e e a i o D s n t e O e d e O e v c d p s O l e d a e l n , e f a e e a l a o f e o n xac n do a do de la tierra, poetas jó xac el f • D l fon erra esd l fo es de do d a•D de la ax on a• d la ti el fon ee l •D ti O e e e n a e d o r e r a s d a e o D s , p d d o ti etas jóvenes de Oaxaca • Desd de esd ee de de e xac e óv ndo e a j s l D o s f f l d r e o l l a O s e e n at e el r a, l fo do de la tierr ca • en ie r eta s de Desde la tierra, p a, po fon po nd de axa la r po jóv oe e Oaxaca • vene d a ta s es , j n óv e o O ó d e e j o , t a s o a s e d t r p s d r it er d a j d o ó n e s v e s jó e la eta poeta eta enes de la ti ra, el a ti po s jó vene l fo Oaxaca • Desde el fondo de la tierra, erra, ven tie O de l p v ra, od ee tas jó e r p e r o o a o o n d d r e e e d p s a e t e ta xa s as jóve s de , po de on a ti tierra, ca l fon De nes de Oax s jó Oax eta O de l el f eO aca • Desde el fondo de la sde e • a• s a e o a c v d c e a j D D x ó e • ac ven ax Des ne es axa fond e es d xaca • a l d s e n e e s a O e s • d l D e e f c o d d ndo de la tierra, poetas jóvenes de Oa D es ee e Oa a• eO O s de a• jóv Desd l fo de e xaca • D ax de xac vene xaca • tas a a l ó D a n e j O f e c s o i er sd d d a• e el fon ndo o nes poe etas jóvenes de de O e d e , o o as r t d D d e oe la p p d , t ie ra r a s v a , e e e r a es d e r la tier ,p l fo la t el vene s jó tier la tier oe t ra, poet el f o nd ierr eta od as tas jó e la r fondo de n e a j o o l ó e a d ve r d e d n e sd s s , e p de o D • a O a c axa n d p o d jóv ,p e la oeta ra, po e la tie rra, l fo fond oe en e la tier s jó v rra, poe tie ee e la e el a tie ndo de r l t e d s d a s r d s n j ó s a v e e e d n • D tas jó e s , po d s de e Oaxaca • Desde el fo e o de De do a•D O O v d e • n t a n e e x a axa a o o a nes s jó v sde ca • Des Oaxac xa ca • el f e el f e n es de el fondo de la tierra, poetas jóvenes de axac de el Oa D d Desd eO sde esd e e O f e e O o s d a axa de e ndo xaca • D xaca • es d ee ca • l fon nes a•D s de Oa esde el fondo d óven l fo de do D aca e la tierra, poetas jóvene óve axac etas j j d o x l e n p e a O s s a , l d a a d e r t r t e jóv i d i e O o e i erra t r e s r a a l fon l o et a , poetas jó de ene , po vene o a, p do de s de venes de Oaxaca • Desde el fondo de la t s e ta etas jó tierr ene i l a, p o d a e v p s r a t , l r i e r a e ó j n r r r ó j r e r e a e a v O i , i d t e p , e a t o l n o e s p e t tas a xa as jóvenes de O es de oeta de poe e la axaca • Desde el fondo d s ca • l fond Oaxac s jó v Oa od eta e s de e erra, a D d i D e o • t x • n n D a p e a a c e e o l s s s d e la , c f e e d d e a a l l d f e e o r e n do de la tierra, poetas jóvenes de Oaxa Oaxac •D el f o tier tier n sd e fondo e sd e a • Des ndo ra • De l fo esde el e la d e d d , e e e e l p f e l o o rra l n a ti er do de la tierra, poetas jóvenes de Oaxaca • D o et axaca fond esd , po ra, poe fond as j od s de O t de de el jóvene a•D f

l

d

ra

ti

e de

o lf a• ac o ax nd d fo es el de ie •D at ca el xa do Oa o d fon sj nd l a et ee l fo sd po rra, a, De e es

ti

er

de la ne t sd óv e en O ee ax es l d eO fo de nd ax od a ta el fo s e n

es d

on d

e

o

ve

el

de

n

as

at i

el

en

v jó

fo

la

es

et

fo

el

ti

de

er

O

ax

ac

oe

a

ta

s

s

e

d es

de

o nd

O

de

a

ac

ax

jó v

de

en

s

ne

el

de

D

es

a

ac

ax

O

de

es

D

fo

n

r

D

es

d

x


s e d eO •D v a a c x a do jó de nd la etas d o t p i o e , r a r es d n e es e la ti tie de erra, poetas jóv la s O e e d a o xaca eO od o ,p • Desde el fond d a rra on x e e f a i c l l a at la t • D es el ee a ier de el fondo de a ra esd el ax it er , D d p • oetas es r a, do jóvenes de Oaxaca ca aca • po •D o fon l e a d • e D t a c n s D po e j ó o esde sde venes de axa esd lf a e ta Oaxaca • D el f e ac de O ee sj o s s x e o n e l fo a d jó od esd ó lf óven j e O s D l n a a e t t e i o e r p r , a • d e nd vene vene o e d a de la aca sd sd od sd es ax Oax tierra, eO e O ven e De nes de p e e o l v ó e ó t j as l j • a O e a e x s l a a a d a a t c c a x a• s a it er t • a de x e ier D esde , poe ca • a es ra, en Oa el fondo de la tierra D r a, ax D es D e e jó v p s de p • O e d s s o n o e e d e e et l fo l ta ca eta s jóve de n a a o s f t d a e o o d p p x on e el e , j a l r a r e ti ó , e vene es fon s jóve Oa do i e rr a s de O esd ne ven O de e la t d ó d s d a j s o o D x d e a a n c o a d e f • l s n e D e e d s • d x e e a v l t e O ac at axaca la t ca e a• tas jó p oe ier ier • De axa ra, sd r ra, poe r s r r D de e d a ti e a e O e e a l l f e i o , d , n o d t n p e e p a o e l s d o e e tas jó de e ta s l fo e jó v do de nes venes de el f jóv n tas sde el fon O •D jóve e a D x d a • ca e o e s n O a n a o o e t s e c d p o d a d o e Oa xa e d rra, p axa rra, e x e l i a e t c c a i d a a l l t O • a e a D d e o t s d d n e o f el t i i e rr a es •D erra, e la de po e t a s , po ven es ndo d nes j óve de el fo s jó

óv es d s d en e O e es axa O es de Oaxaca • Desde el de ca ax fondo tas jóven • D Oa ac a, poe de la r r e e a i xa sde tier a t e l • c e o r d a, p a D el p do o d • n , o fo eta D fo nes de Oaxaca • Desde e fon ra v ó j n s s r a l l t es do e el fon e e jóv poe , e a r d e r d ti d en o de de s d tie e e a a e l l es el s d a ti la de • D err e O do fo tie • D ca a, p fon axaca • Desde el fondo de l a ax xa rr oet el a tier es de O ac ac a, Oa as ra, p jóven sde a ax s e e a j p t óv oeta d • D e D O oe o p • s e s , ne ta jóv es ra de ne ca s d ene ier s de xa a tierra, poetas jóvenes d ve a t e O jó s d do de l e Oa jó Oa el e l xaca l fon v e O ax as de e de o d fo • s t e d a D a s e xa n esd ca nd e • D o o c f n a e p a • e • o l el ac o d n d o e f l l a x e e v , t e i d e a D s r fon ra, po de a De D jó es etas de do aca • e O es s jóve es de la Oax de s d de ta D nes s de ne t el • la el oe de ve ene p a v ó t O f f ó c j ie j on on sde el fondo de la tierra axa a e a, s s D r • x a a r , poe ra t t a do ca aca r do e x a e t , o e a O O s jó o • D p i po de ven s de a, ,p et es de rr es ene ra de la as s de jóv tie de la tierra, poetas jóv er el jó Oa ne fondo enes ti la tas l e e ve fo xa de O o de la de ca nd ne Des , p axa e o a • • r o d s ca r ca D nd de • D es axa de Oaxaca • Desde e tie fo de venes l fon es la la e O de as jó el do el oet s d de de e p e e , l f la n fo o rra tie on ve nd tie nd rra jó , poetas jóvenes de O do la o fo s , p tierra axac de ta de e la a • o d e e De o ta do do l n p s a n s de fo o j t l f a, ó a t s jóvenes e el ve erra, poe de O el fo de la ti ne axa nd es de de ca s D o do es • D • on de f a es s de Oaxaca • D c e el n e l d v a a esd e s jó de a ax t t e s e e el l f oe O fon D , p on • rra do do a de la tierra tie de fondo , po ac l e la e eta l d e a s s j e d t D ó i ve • e do a ne esde el fo ac ca • D s ndo axa ax de de O e O d la ti es er en a • Desde el fon ra óv xac do Oa de e d la s e do de la ti err fon el a, e sd d e s e Oa en x v a jó tas

er

de

ve

o

d

es

ac

a

el

es

D

r

la

de

do

ax

O

ax

ne

O

n

de

s

j

ne

as

ve

et

tierr

la

la

rra ó , p oet a s j

s

rra, poeta tie

e

e

jóv

as

et

s

de

ra,

e

• D

e Oaxac nes d a

O

de

a

ax

O

f

el

es

ax

de

a ac

fon el

es • D

e la tierra, po eta do d

nd de el fo o de la ti er

ra,

s j óv

en

po

as

o de la tier ra, p el fond oet

e • D ca

sde

ierr la t

a, poetas jóvenes de Oax

aca

tas

poe

Oa

de el fondo de la t • Des ierr a, xaca

e o d

de

es

de

ve

el

ne

et

, p o

rra

• Desde el fond o

axaca de O

nes

fo

as

de

es

en

tas

de l a ti e

de

d on

a

ac

ax

es

en

O

jóv

s

er

a, p oe

• D es

a

e e l f on

ve

es

ac

de

ve

D

ax

de

de

O

a • De sd

s

de

n

as

ve

es

D

en

as

jóv

a

p

oe t

s ne

ne

as

ac

a,

ve

a,

s j ó

O

er

oe ta

el fondo de Desde la t ier ca • r

D

ax

de

ve s jó eta

a

de

ti

fondo de la tierr a, p e el

ac

e el fondo de ca • Desd la tie rr

eO

el

es

D

Oa x

Oaxa s de

,p o

D

etas jóvenes de , po

ra

,p

axa e O s d

ondo de la ti el f er

rr

esd • D

d

ra

es

a

o

t oe

en

ne

ac

sde el fond

tie

ve

ax

rra

ndo de

la

óv

tie

de

fo

sd e

po

s

la

es

De

De

s j

O

l

ac de Oax

de

a

e ti

de

ti

ac

la

De s

de

ax

de

ve n es

eta

do

O

j

o , p

fon

as

a rr

el

ne óve

de

tas

s d e

et

x

axaca • D es

a, p oe

ne

a

Oa

erra la ti

el fondo de la ti err

rr

et

a, po

po

jóv e

tie

ra ,

de

de es

de

de • Des

Oaxaca • Desde el fon s de do

r

es

tie

de la

la

en

o

• aca

xac

do

xaca

s de Oax ac

Oa

fon

Oa

ene

• Desde el f

ondo de

de la tierra, poetas jóvene

e s d

el

e s d

axaca de O

nd

jóv

fo

ndo el fo

as

ne

de

ne

jóv

es

tas

ca

de Des

et

ve

es

ve

tas

en

xa

o de la tierra, p oe

c

sde el

jóvenes de O a

xa

Oaxaca • De s de

etas

nes de O a

t

o ,p

• D

oe , p

jóv

ene

ond el f

jóv

sde

as

o , p

jóve

esde e • D

oe , p

ra

as

a

as

ra

e • D

et

ra

as

rra

er

et

ac

et

er

a

po

er

et

s

tie

ta

ti

po

ax

po

ti

as

ac

,

ti

po

ca

ta

el fond

la de

oe ,p

de

ra

a,

O

a,

la

et

oet

er

la

rr

rr

a,

ax

sta primera edición de Desde el fondo de la tierra, poetas jóvenes de Oaxaca fue impresa en los talleres de Editorial Praxis, Vérp o e 000, col. Doctores, del. tiz 185,a , int. Cuauhtémoc, 06720, México, o ddf, eneabril de 2012. La come lposición a ti tipográfica se hizo on r Garamond Premier e do d en i t e laPro de 32 a 8 puntos. er ra, d es sobre ahuepoeta vEl ntiro, fo s jó esado jó kg, es des44.5 nd ier od ta e e la tierra, de poe1,000 •ejemr a, D fo poe plares. ca ac a n tas jó ax Oax rra odaoc d e v e d n s e O a de s de nd , poe rgeo ldae tier o e n d e Carlroa, poetas jóv ta s n od on s López. fo jó el f D

as

fo

nd

de

ti

de

ie

de

ie

de

rr

O

E

po

f a• Desde el sd ti ee l fondo de la l e e n es de s e d e t e O v O a axaca • D axa stu el rr neel c od a a • ,p Desde el fond e la ediscdióe ta oe t El c u i d a d o d e sj tie as •D a ó j ó v v d enes de Oaxaca el o e d f o n e l o s d e tie p d el e Oa ond a, at rr a sde xaca • Desde el f ie er r d De e , i r r t p e a a• , poe oe t el la od ó tas jóvenes de Oaxac as j fo de d nd o j ó e n v do en l fo tas a, l fond • a e e e s d e d o D t e Oaxaca • Desde el e la ier rr es d ,p es r a, tier tie d •D n rr a e a r e a e c d a p i l a , d t p o o e o e e e a t a s l fo s jóvenes de Oax tas ca de de l od ne jóve óv nd • la nd ve ne ondo o sj D f o s s ó fo d j a t d e e O ier t e la axaca • Desde el esd el f nd D tas r a, oe tier sde e poe ca • De a• a, p

fon • ca de xa ndo de la tierra, poetas el la ca as d e el fo j • a c ó t o v e de e a n D ax Desd de es d de oe es • a • es e O la e O D xac D de ,p ax • ti Oa s d es a ra e e c a e do de la tierra, poetas jó rr a • ne d l s d er ac el fon a, vene ve fo ne De ti esde ax s de jó po ve nd sd • D s jó O a O e e axa ta el s ca fo jó , poetas jóvenes de O • ve

c

e poetas jóven n l fo a xa e ve e c d a • Des ne l fo sd ee n sd d e s e O ve axaca • D ee ó j l a• ne as fon ve do de l tierra, poet D ó j a e sd la s nd e el tie eta do l fo o d fondo d la tierra, po rr a e e de , po d de ve etas la fon e O Des ne • l a j t ó c e ier venes de Oaxa sd e sd r a, a jó esd eO poet ne ax D ve e • v a sd a O c s a n a ó , j x ó j a x v e O e n es es de aca ee rra a etas de sd • De o e e lf p i , es t n t a Oa r sde el fo e on de la oe ndo de la tier xac jó v do e p s po a a , d fo t el • De de oe eta fon el rra sde el fon rra, p n do la t e e i t i e ,p o a l d f e t d d o s do ierr l esd a, po de e de do c e la s • D oeta jóve e d D n D e t • la t as jóvenes de Oaxaca ne • a sj do fo es ierr sd ax ó fon el aca

e , po

rra

tie

la de

a

d

es

en

jóv

s ta

el

de

o

nd

fo

l

po

et

nd

as

o

on l f la

fo

nd

de

do

tie

rr

o

ve

la

de

a,

el

de

ne

tie

la

p

fo

nd

la

s

ti

de

rr

a,

tie

o

de

er

O

ra

ax

po

rra

et

er

ra

la

ac

ac

oe ,p

tie

o ,p

ax

et

rr

as

ta

a,

oe , p

jóv

tas

en

es

• D

po

es

ve

eta

en

es

l e e de

ve

ne

de

ne

e s d

de

Oa

fon

Oa

ene

Oa

do

xac

ne

do

xac

ierr la t

Des a •

Oax

ier la t

xaca

de Des a •

aca

de Des a •

Des a •

de • Des

el fondo de la tierra,

poet

as

do de la tierra, poetas jóve el fon nes

eta a, po

jóv en

de O a

s jóvenes de Oaxaca • Desde e l fo

es

x

oeta ra, p

poetas jóvenes de la tierra, de Oa xa

la

a • D

fondo de la tierra, poetas jóv enes sde el • De de O

ndo el fo

Oa x

ac

s

tie rr esd e

a

a,

el

ca • D

es de Oaxaca • Desde el fondo de la s jóven tierr

tas

et

fon

sde

el f on

a, p oe

o

po j

de

n

ve

la

as

es

rr

a,

rr

O

po

la

ti e

ca

eta

ac

po e

po

xa

,

ax

a,

rra ,

de Oa

tie rr

t oe

de

de

do

e

D

ti

tie

la tie

s

el

p a,

la

o

de

n

s

ne

fo

o

fo

óve ne la

ve

nd

o

o

la

s

po

ta

rr

et

de

nd

el

de

de

do

f

es

d on

nd

as jó

do

ndo de

el

e

es d

fo

de el

axa ca • D e esd e

D

fo

de

• D

aca • D e

ndo de

o de la tierra, poetas jóvenes d e Oa l fond de e xac

de

a

el

e

Oa

xa c

es d

ax

de

o

O

nes

nd

a

do de la tierra, poeta el fon s jó ve

fo

ti

la

• D

• D e

sde el

de

de

de Des a •

a e O s d

de

xac

xac

jóvenes de Oax aca

es

a ac

Oa

Oa

e s d

xac

de

ve

oetas ra, p

en

s

ó s j

e s d

el

óv s j

fon

ta

ier la t

l fondo de la tierra, p de e oe

tas jóv

ac

oe ,p

e o d

es • D

e en

as

ó s j

jóv

sd De a •

as

a

et

e s d

nd

ca

ax

o ,p

ne

fo

xa

a, po

as

• D

jó v

s j

v

en

ti

O

ra

ve

Oa

es

la

de

er

ra

el

óv

e

de

s

er

s

de

O

ne

ti

ta

es

de

la

e

la

de

et

óv e

es

en

as

ne

de

s

el

es de

eta s j ó

ve

ne

j

D

de

nd o

o

o

oe

nd ti

D

,p

ca

ra

tas

el fo

el vene el at jó s de Oaxaca • Desde de i s e as e r s t la r a, p jóv D e ta o tie a• oetas e c e p a x n , o a ve jóvenes de O a rra es d e ,p n err ,p eO rra la ti •D D oet axaca e po es d e i d a t c as j • Desde el fondo eO • eta la O óven ax a , ca axa sj o de ax a d O e n ra x s o ó de Oaxac ca • ac a en de ven e el f er d s e i s a D • O a e t D es ra n e es esde la er jóve sd de de • D e i s e e e a de t l t f e n o d o ndo de la tierra, p Oax sd Oa la e jóve ca do aca • xac e el fo de • D l fo xa on etas f o D a p o l , e a s nd n do e de el fondo de la tierr a• d a• e on od sde e O xac de la De f e d l D ier sde e • a sde el tierra, es el de ra at poetas jóvenes de Oaxaca el f o e O tier fon ven ,p Des ierr d ó • n j d a s c o de l s oe do a, p e la Oaxa eta a tierra, po tie t oeta de ven de etas jóvenes de , po ó rra as jó j a s l r o a r ti j s óven d a tier ven tie ,p la es de O on oet de la r a, p f o p e o e d , l n s a o e x f d a a l ca • Desde e xa tas oeta de ee o tierr ca s jóve x Oa jó v nd esd de la o •D x n D o f e d a Oa s e n • d c o l f e nes l O a e a e a e e x d a s c e c a • D • e a e Desd s de aca de O sd Oax es d e el f o el ene nes de ax • a •D oe

de

nd

fo

O

O

ax

s d e

a

ax

o

a

de

ca

O

• D

a

ax

es

ti

la

D

ac

de

es

a

e

d

el


d es s jóven jó ier as od e e la tierra, poet r a, •D c fo poe a c nd tas jó xa xa rra od venes de Oa Oa de e e , d la ti po nd o erra, poetas jóvenes e ta nd od o on f s l jóve e el lf oe e e d n s a jó e e s de Oaxaca • De tas ti e r as e sd s t la r a, p jóv D e o tie a• oetas e ta c e p a x n , o a ve j a óvenes de O rra es d e ,p n err ,p eO rra la ti •D D oet axaca e po es d e i d a t c as j • Desde el fondo eO • eta la O óven ax a , ca axa sj o de ax a d O e n ra x s o ó de Oaxac ca • ac a en de ven e el f er d s e i s a D • O a e t D es ra n e es esde la jóve sd de de • D e ier s e e e a de t l t f e n o d o n Oax sd do de la tierra, p Oa la el jóve ca do aca • xac e el fo de xa on fo etas f o D a p o l , D e a s n n do e de el fondo de la tierr a• d a• do es e O xac de la De fon esde de d l D de e ,p • a sde s tierra, e el la t O ne poetas jóvenes de Oaxaca el f o rr a esd e e fon e v ,p D ierr i d ó • nd o oe do a, p at es , de la t as j xaca tas en el oeta ierra, poetas jóvenes de Oa oet de v rr a p d , ó e j a i s l j r o a r ó t j s ó a, ie venes tier ven a nd eta po e la t • r a, p de Oaxac el es , po l fo eta fondo d d a l e e a e r • d s D e o d ca r e e e o e i a tas jó t s jó d d x O a s l a venes d axac de on •D ven De e Oaxaca • Desde el fondo a•D el f eO a ca • es d e sd a d e x a d e s c s sde el O eO ee e ene fo nes de a xa l a •D l

fo

e

el

fo

nd

de

o

la

ti

er

ra

oe ,p

O

ax

ta

ac

ó s j

a

• D

as

es

de

ve

el

ne

fon

e s d

do

Oa

ó s j

ve

xac

ne

Des a •

a e O s d

xaca

de • Des

de Des a •

el fondo de la tierra,

poet

as

do de la tierra, poeta el fon s jó ve

jóv en

nes

de

aca • D e

es

de

Oa x

a

s

de el

ac

a

as jó

fo

D

nd

es d

e

o

ve

ne

de

el

s

la

de

ti

O

po e

ax

ta

s

ac

e

f

v

do

la

et

D

as

rr

e

es

de

s

O

es

de

as

la

ra,

e

eO

et

t

la

tierr

a, poet ierr a

s

rra ó , p oet a s j

es de Oaxaca ven

e la tierra, po eta do d s fon

nd de el fo o de la ti er

fondo de la tierra e el , po e

es • D

el

ca

sd De

poetas jóvenes d e O ierra, axa la t de ca

a ax

• ca

o

Oa

• Desde el fond o

e el fondo de ca • Desd la tie rr

Oaxaca s de

de el fondo de la t • Des ierr a, xaca

ene

O

xa

nd

de

a

fo

e s d

jóv tas

d

xa e Oa es d ven

el

e en

e

e sd

v jó

s

Des a •

po a,

eta

xac

po

tie

o ,p

la

ra

de

a,

Oa de

r er

s

ti

l

e en

o nd

v

de

fo

s

el

on

e

er

ta

es d

ti

,

• D la

a

de

ac

e po

o

de

ax

o

O

n

nd

ve

a rr

xa c

nd

de

e

Oa

fo

es

as

ne

fo el

• D e

sde el en

ve

D

e sd

jóvenes de Oax aca

l fondo de la tierra, p de e oe

tas jóv

p

oe t

s j ó

D

xac

oetas ra, p

es • D

a

a

Oa

er a ti e l o d

ca

a,

oe ta ac

,p o

ta

e s d

nd

xa

fondo de la tierr a, p e el etas jóvenes de , po

Oa x

ra

ax

oe ,p

ne

fo

Oa

el fondo de Desde la t ier ca • r

esd • D

d

a

et

ve

el

axa e O s d

a

o

O

o ,p

ra

ra

de

de

ne

ac

rra

ondo de la ti el f er sde el fond

ndo de

es

de

er

er

s

es

es

ve

ax

tie

de

De

fo

de

s

ti

ta

D

en

la

es

l

sd e

ac de Oax

en

o

ne

ti

la

oe

óv

s

O

de

D

a

De

ve n es

es

de

es

ca • D

Oaxa

de la tierra, poeta el fondo s

en

de

s

ne

a

ac

Oa x

fon

el

esd e

de

jóven es

óv

e poetas jóven on a xa el f ve e c d a s e • D fo ne el sd e sd d e en Oaxaca • Des ee jóv ne l fo a• s a e et ndo De de la tierra, po jó v la d s s a d t e el tie e fon do d l fondo d la tierra, po rr a e e de , po do de s n ve e e o l tas jó f D at ne eO el ier venes de Oaxaca • d s e s d r a de s a, p jó e ax ve oetas en Oa • De v a sd O c n a ó , j x óvenes de Oa j xac es ee de t as a•D rra a e d s o e e l e p i , es esde e fon Oa et ven at de l fondo de la tierra xac do el po s jó po a a•D , d fo t el e a d eta e la , po fon do el esde el rr a r r n e e i t i e ,p o a l f d ondo de tier s do el f la t r a, p esd de do c • D oeta jóve esde de o D n D e t • l a n o • o s a a a c j sj óvenes de Oaxa d f es tier es ax óv el de aca r a, p D l fon d d x e e O a e e e o d O es ne etas jóv es O e sd el ax a Des • e e d a d s c e D a n d x e o a s O d e c f e s

fon a, d n a po do po Des ve • D tas a, de eta a • oe rr la t es de Oaxaca • Desde el fondo e xac s j , p ier de la s jóven tie Oa óv rra ra ti poeta de , e la e a r , r n a tie po es , po ierr es de eta en la eta la t de s de s ierra, poetas jóvenes de jóv jóv de do jó o de la t do O Oaxa as ene o ve on l fond a ca • et ne s d l f nd de e Des po s d e O e e Des fo de a, sd a • e e l a el rr f x xac De on O a c l fondo de la tierra, poetas jóve Oa d tie ax de a o d a • nes d esde e de • D ac la es ac e l e O a • D es a ax a t axa es de en axac O ca ier de óv e O o • r s d s j D de e a nd esd , p l f ta s o de la tierra, poetas jóvenes d ene fo e e e Oa l fond oe oe óv on ne de e xaca l f s j ta ,p el ve do Des o s • eta ra n jó De a • jó do de er po d sde xac ve as ti a, de venes de Oaxaca • Desd Oa el ne et rr e el etas jó la de la fon fond a, po s tie po es t de ierr d o d , n a i o l d e e la t e la o ve rr de ra de O de a t nd i l e i r t r , a a , l e ax p e o d a e t o r a s jóve po ra, tie l fond a nes et po de e de O rr et as a, ax j

er

D

ca

a

ax

O

D

la

do de

e

sd

• D e

ca

Oa xa

O

de

la tierra, poeta s jóv fondo de enes de el

el fondo de la ti err

ti

e

de

es

d

es

D

es

de

po

a,

rr

tie

f

el

de

s jóvenes de Oax a, poeta aca • Des

a, p oe

ca

nd

fo

el

ve

s

et a

la

de

on d

el

e

sd

fo

el

en

tas jóv

Oaxaca • Desde el fon s de do

axa ca • D e

la

de

es

nd o

de

rr

tie

de la

t

la

de

ca • Desde el fond o

o de la tierra, p oe

o

de

do

fo n

,p

ra

er

ti

a

ac

ax

O

j

as

et

a, po

a

et

po

ier r

a,

de

es

en

tas jóv

o

nd

fo

Oaxaca • De s de sde

el

ca

xa

jóvenes de O a

c

xa

ca

jóve

esde e • D

s

ta

el fond

e la ti e

nes de O a

p o e ta

r o de la tie od

poe

etas

f a• De e el d s sd ti e el fondo de la l en ee e esd e O s de O t axaca • D la axa de l r r e c o a a • , D es el fond p de e d ta s o e ie eta sj •D s jóv at óv d en el axaca o e e O s e d d f o n e l s d tie de O ndo el ee ,p at axaca • Desde el fo rr es d rr a a i e de , r •D r a, p ti e po de e la oetas jó e ta xaca do jó v s de Oa de e en s de l fon n j o óve do do tas a, n es d • D la t el f l fon d oe eO r de esde e e i a r D p x • a c a s e l e es a tie rra tie ra, de •D nd , po rr a , p la de tier axaca o e o e O e e t e a s l s d j s ó t e v n e d a d e fon e la v s jóv el do en jó do d do enes a fon el fon jó v as es fo nd

er ra,

on d a,

• D

Desde ca •

axa de O

d l fon e e

as

ca , po de jóv po • D etas en et jóv es es as ene de de la tierra, poetas jóvenes de e d j o s d óv n Oaxa de el O el fo ca • ax en Oa as de fo esde do Des ac xa es nd es • D on a de ca en • o l f el aca ndo de la tierra o f l x e e v • e d a D s f e de on , poet e D • D O jó a e d c d a e e a sd s jó ax o d d sd es la as O v s t e e e D e e nes e l s d ti el • el en oe de a t ene a óv Oa fo fo ie jóv ac s j Desde el fondo de la tierra, p xa rr nd nd tas ta ax ca aca • oeta a, e x a e o o O o O s jó o • D p po de ven s de a, ,p et es de rr es ene ra de la as de jóv tie es de la tierra, poetas jóv er el jó Oa fondo enes ti la tas l e e ve fo xa de O o de la de ca nd ne Des , p axa e o a • • r o a d s ca r c D nd de • D es axa de Oaxaca • Desde e tie fo de venes l fon es la la e O de as jó el do el oet s d de de e p e e , l f la n fo o rra tie on ve nd tie nd rra jó , poetas jóvenes de O do la o fo s , p tierra axac de ta de e la a • oe d e o De o ta do d l n p s a n s de fo o j t l f a, ó a t s e j o óvenes e el ve erra, p de O el fo de la ti ne axa nd es de de ca s D o do es • D • on de f a es c es de Oaxaca • D el n e l d v a ó a esd e s j de a ax t t e s e e el l f oe O fon D , p on • rra do do a de la tierra tie de fondo , po ac l e la e eta la d e s s e d t j D ó i ve • e do a ne esde el fo ac ca • D s ndo axa ax de de O e O d l a ti es er en a • Desde el fon ra óv xac do Oa de e d la s e do de la ti err fon el a, e sd d e s e O ax en v a jó

e

n

po

ve

ra,

tas

et

j

ve

as

ne

s

sd

e

s

as

fo

et

ne

el

ve

po

de

ne

n

s j óv e

de

ra,

tas

• D e

poe

de l a ti er

a, p oet a

O

ne

ax

ve

e e l

s d e

sd

s

ac

a

o

O

nd

ax

de

O

fo

de

D

a

la

ac

de

ax

ti

er

ac

de

ax

es

r

D

O

el

a

D

es

d

fo

nd

o

,p

de

er

ra

,p

de

la

ti

ti

er

er

ra

ra

• D e

s d

ne

ve

s

ta

aca

nd

fo

el

de

es

D

O

de

oe ,p

Oax

s e d eO •D v a a c x a do jó de nd la etas d o t p i o e , r a r es d n e es e la ti tie de erra, poetas jóv la s O e e d a o xaca eO od o ,p • Desde el fond n d a rra o x e e f a i c l l a at la t • D es el ee a ier de el fondo de a ra esd el ax it er , D d p • oetas es r a, do jóvenes de Oaxaca ca aca • po •D o fon l e a d • e D t a c s D po e j sde óvene on sde axa esd s de Oaxaca • De lf a e ta el f e ac de O ee sj o s x e d o n s l fo d jóv enes o d e la óv lf Oa De ndo tierra, poetas jóv en en n ee a• de a c e d d a e s e s la t ax d esd Oax nes d e i e e e l o de r r eO a Oa , p oetas jóvenes de jó v •D eO a el x s l a a a d a a t c c t e a•D xac a• ie r t ie de es a xa esde el fondo de la tierra, po a• rra es ra D ven D eO D , , d ó e e e j p s p s • d s s o o e e d a e e vene eta l fondo tas ca de oet s d l fon e el de la tierra, poetas jó jóve s jó axa es ra, p r n O n e d v e e s e e o d fond a tie de Oa ne s O jó v od xaca • Desde el fondo de l es d ax de e •D as • ven l t e O a a a ó j e D a c l c s x a a a a c t a x es , po ierr • Desde • D tierra poeta de a, po e Oa erra el fondo de la tierra, , po es en la ti de e e e t d e s a l fo s sd t e jóve as jó v ndo d e ene s n j e v l s ó a e d ó e t v f O j axaca • Desde el fo enes ond Oa ndo d a e t as poe de O od x e xac ra, ra, po a r a a r e x e l i a e t c c a i a a l l t O • a e a D d e o t s d d n e o f el t i i e rr a •D erra, e la de po e t a s , po ven es ndo d nes j óve de el fo s jó

e o d

Oa

la

xac

sd De a •

o fond e el

de

e Desd ca •

ca

axa e O s d

e s d

ax

er

ac

a

ra

o ,p

de

et

la

as

ti

ie

er

rr

ve

a,

ra

po

et

oe ,p

as

ta

ó s j

ve

ve

ne

ne

de

es

a

ac

ax

O

es • D

err la ti

de

do

el

ve

• D

po

a,

rr

ie

de

ne

ne

fon

eta

as

et

la

de

axa e O s d

ene

axa e O s d

óv s j

es

en

o , p

ti

rr

er

a,

ra

po

O

et

ax

as

ac

a

jóv

et

po

,

esd • D

ene

ti

as

er

ra

jóv

o , p

et

po

ti

ca

x Oa

es

de

Oa

el

x

fo

ac

De a •

De a • ac

n

es

do

la de

tie

el sde

sde

la de

el

tie

d

f

fo

rra

rra

e , po

o ond

tas

axaca • Desde el fondo de l a tier es de O ra jóven

rr a tie de l

rra a tie de l ndo

e , po

tas

jóvenes de Oaxaca • Desde el fond

tas a, poe

as , poet

o de la t ier

ra,

tas

poe

jóv

tas

poe

ra,

de la tier

jóvenes de Oaxaca • Desde el fon do

es d e O ax

en

Oa

de

es

xa

fo

el

sde

• D e

aca

nd

la

de

o

xa

Oa

de

es

en

óv

tie

rr

a,

ax

ac

D

a

o

nd

fo

el

de

es

• D

ca

O

s d e

l

en

de

en

ee

a

• D

es

jóv

de

es

e

esd

v jó

ac

a,

e po

s ta

de

el

e

sd


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.