TOLLET 2

Page 1

TOLLET ¡ 2

Magazine NÂş2

Techniek

Uurwerken die de diepten verkennen

Gemmologie De 4 edelen

Ertussenuit

Japan : Tokio en Kyoto, traditie en moderniteit


THE LOTUS COLLECTION W W W.O L E LY N G G A A R D.C O M





Redactioneel Na het succes van ons eerste tijdschrift zijn we verheugd en trots u het tweede nummer te kunnen aanbieden. Tijd dus voor mooie horloges, mooie sieraden en lifestyle artikelen van kwaliteit die met de geest van onze familie en onze waarden overeenstemmen. Wij maken tevens van de gelegenheid gebruik om u uit te nodigen de sieradencollecties van de Italiaanse merken Pomellato en Dodo te ontdekken die wij in onze boetiek verwelkomen. Wij hopen dat dit nieuwe nummer u net zo goed zal bevallen als het eerste en wij wensen u veel leesplezier. Ook willen we u bedanken voor uw vertrouwen en trouw in de loop van de afgelopen jaren. Tot binnenkort voor nieuwe verhalen over horloges en sieraden!

Following the success of our first magazine, we are happy and proud to offer you our second issue. Gathered together are fine watches, beautiful jewellery and quality lifestyle articles in keeping with the spirit of our family and our values. We also invite you to discover the jewellery creations by the Italian brands Pomellato and Dodo which we welcome to the display cases of our shop. Hoping that you will enjoy this new edition as much as the previous one, we wish you a pleasant read and thank you for your trust and loyalty over the years. Looking forward to seeing you soon for new watch and jewellery adventures!

Suite au succès rencontré par notre premier magazine, nous sommes heureux et fiers de vous offrir le second numéro. Au rendez-vous, de belles montres, de beaux bijoux et des articles lifestyle de qualité en accord avec l’esprit de notre famille et nos valeurs. Nous en profitons également pour vous inviter à découvrir les créations joaillières des maisons italiennes Pomellato et Dodo auxquelles nous souhaitons la bienvenue au sein de notre boutique. En espérant que vous apprécierez cette nouvelle édition tout autant que la précédente, nous vous souhaitons une agréable lecture et nous vous remercions pour votre confiance et votre fidélité tout au long de ces années. À bientôt pour de nouvelles aventures horlogères et joaillières ! Marie-Alice en Jean-Jacques Tollet. 4



INHOUD 08. Welkom bij juwelier Tollet Leuven Welcome to the Tollet Leuven jewellery shop Bienvenue à la joaillerie Tollet Leuven

10. 8 bezienswaardigheden in Leuven die je niet mag missen 8 must-visit places in Leuven 8 visites incontournables à Louvain 14. Breitling: een nieuw tijdperk voor de Navitimer Breitling: new era for the Navitimer Breitling : nouvelle ère pour la Navitimer 18. TAG Heuer, Gulf, Monaco: een winnende combinatie TAG Heuer, Gulf, Monaco: a winning combination TAG Heuer, Gulf, Monaco : un cocktail gagnant 20. Selectie uurwerken voor hem Watch selection for him Sélection horlogère pour lui 22. Het onderhoud van uw horloge How to take care of your watch Comment entretenir votre montre ? 24. Hermès zet (opnieuw) in op de ‘carré’ Hermès bets (again) on square Hermès mise (de nouveau) sur le carré 28. Het Belgisch design in al zijn standen Belgian design on all its fronts Le design belge dans tous ses états 32. Baumatic™, de revolutie Baume & Mercier Baumatic™, the Baume & Mercier revolution Baumatic™, la révolution Baume & Mercier 34. Selectie uurwerken voor hem Watch selection for him Sélection horlogère pour lui 36. Longines en de paardensport Longines and equestrian sports Longines et les sports équestres 38. Zoom: stopwatch gereed! Close-up: on your mark ! Zoom : à vos marques ! 40. Victorinox I.N.O.X. Professional Diver: een volkomen betrouwbaar duikhorloge Victorinox I.N.O.X. Professional Diver: an all-round diving watch Victorinox I.N.O.X. Professional Diver : une plongeuse à toutes épreuves 42. Het verlovingshorloge is terug Engagement watches are back in style Le grand retour des montres de fiançailles 44. TAG Heuer Aquaracer Lady, sportief en vol glamour TAG Heuer Aquaracer Lady, sporty and glamorous TAG Heuer Aquaracer Lady, sportive et glamour 46. Selectie uurwerken voor haar Watch selection for her Sélection horlogère pour elle

48. Die stenen die we in allerlei ongelofelijke kleuren tegenkomen The stones that shower us in a rainbow of colours Ces pierres qui nous en font voir de toutes les couleurs 50. De zorgeloze elegantie van Ole Lynggaard Copenhagen The bohemian chicness of Ole Lynggaard Copenhagen Le chic bohème d’Ole Lynggaard Copenhagen 52. NUDO, een sieraadicoon van de hand van Pomellato NUDO, a jewellery icon by Pomellato NUDO, une icône joaillière signée Pomellato 54. Dodo: Summertime Dodo: Summertime Dodo : Summertime 56. De 4 edelen The 4 precious ones Les 4 précieuses 58. FOPE, een waar Italiaanse verhaal over schoonheid FOPE, a true Italian tale of beauty FOPE, une véritable ode à la beauté italienne 60. Selectie sieraden Jewellery selection Sélection joaillière 64. Betoverende parels Enchanted pearls Perles enchantées 66. IsabelleFa sublimeert het dagelijkse leven van de vrouw IsabelleFa enhances the daily lives of women IsabelleFa sublime le quotidien des femmes 68. De complicatie maanfase kort uitgelegd Short explanation of the moon phase complication Petite explication de la complication phase de lune 70. Selectie uurwerken voor haar Watch selection for her Sélection horlogère pour elle 72. Luxe, rust en genot in de Auberge du Moulin Hideux Luxury, calm and enjoyment at Auberge du Moulin Hideux Luxe, calme et volupté à l’Auberge du Moulin Hideux 76. De nieuwe BMW X4 op de voorgrond The new BMW X4 is in the spotlight La nouvelle BMW X4 sur le devant de la scène 78. MeisterSinger: op 5 minuten na MeisterSinger: within five minutes MeisterSinger : à 5 minutes près 80. Uurwerken die de diepten verkennen When watchmaking explores the depths Quand l’horlogerie explore les profondeurs 84. Japan: Tokio en Kyoto, traditie en moderniteit Japan: Tokyo and Kyoto, between tradition and modernity Japon : Tokyo et Kyoto, entre tradition et modernité

Magazine no2



BOUTIQUE

WELKOM BIJ JUWELIER TOLLET LEUVEN In het hart van Leuven heeft juwelier Tollet Leuven zich gedurende vier generaties ontplooid tot een model dankzij de kennis en het vakmanschap van de familie Tollet. Marie-Alice en Jean-Jacques ontvangen u met vader Yves iedere dag van 10.00 tot 18.00 uur, behalve op dinsdag, in hun zaak met een hartelijk en stijlvol kader. Met genoegen laten ze u hun collectie zien geheel in de traditie van de Zwitserse horlogemakers en juweliersateliers van Europa, in het bijzonder België, Duitsland, Italië en Denemarken. Ze geven u persoonlijk advies en lichten u in over de bijzonderheden van de horloges en sieraden die zij met zorg hebben uitgekozen. Kwaliteit vormt de kern van juwelier Tollet Leuven en ze werken dan ook uitsluitend met de beste handwerkslieden. Twijfel niet en stap deze juwelierswinkel binnen waar u een wereld wacht die classicisme en originaliteit combineert.

WELCOME TO THE TOLLET LEUVEN JEWELLERY SHOP Located in the heart of the city of Leuven, the Tollet Leuven jewellery shop has over the past four generations become one of the city’s most respected jewellers thanks to the savoir-faire of the Tollet family. Marie-Alice and Jean-Jacques, alongside their father Yves, will welcome you every day from 10 am to 6 pm (except Tuesdays) to an intimate boutique with a warm and elegant décor. It will be their pleasure to show you their collection which includes the most longstanding Swiss watchmakers and jewellery makers from Europe, most notably from Belgium, Germany, Italy and Denmark. They will provide you with personal advice and discuss the specific features of each carefully chosen watch and piece of jewellery. With quality as a guiding principle, the Tollet Leuven jewellery shop works with the best artisans, so do not hesitate to step inside this boutique where a world combining classic style and originality awaits you. BIENVENUE À LA JOAILLERIE TOLLET LEUVEN Située en plein cœur de la ville de Leuven, à une trentaine de kilomètres de Bruxelles, la joaillerie Tollet Leuven a su s’imposer comme une référence grâce au savoir-faire de la famille du même nom. Marie-Alice, Jean-Jacques et leur équipe vous accueillent de 10 heures à 18 heures tous les jours, exceptés les mardis, dans une boutique chaleureuse, élégante et intemporelle. Ils se feront un plaisir de vous faire découvrir des pièces d’exception, dans la plus grande tradition des manufactures horlogères et ateliers joailliers du monde entier. En véritables experts, ils vous conseilleront de manière personnalisée et vous révèleront les particularités de chacune des montres et bijoux exposés dans leurs vitrines. Plus qu’une simple boutique, la joaillerie Tollet Leuven renferme également un atelier d’horlogerie et de joaillerie. N’attendez plus pour franchir la porte de cette bijouterie où un monde d’inventité et de savoir-faire vous attend.

8



DE STA D ON T DE K K E N

Sint-Pieterskerk. 10


8 BEZIENSWAARDIGHEDEN IN LEUVEN DIE JE NIET MAG MISSEN

Op zo’n twintig kilometer ten oosten van Brussel heeft Leuven als stad veel te bieden dankzij onder meer een belangrijk cultureel en religieus erfgoed. Foto’s: Toerisme Leuven.

Stadhuis

Stadhuis.

Het stadhuis, een juweel van de hooggotiek dat wereldwijd bekendheid geniet, geldt als DE belangrijkste bezienswaardigheid van Leuven. De voorgevel van het gebouw, waarvan de bouw in 1439 begon, toont 236 beelden van belangrijke historische figuren.

Sint-Pieterskerk

De oudste kerk van de stad herbergt de schatkamer van Sint-Pieter. Het maakt deel uit van het M-Museum Leuven en bezit talloze religieuze objecten van edelsmeedwerk. Ook vinden we hier het laatste schilderij van een Vlaamse primitieve schilder: Het laatste avondmaal van Dirk Bouts.

M-Museum Leuven

Het M-Museum, ontworpen door de Belgische architect Stéphane Beel, is zowel in historische als hedendaagse gebouwen gevestigd. De wisselende tentoonstellingen en permanente collectie bestaan uit kunstwerken uit de 19e eeuw die een omweg zeker waard zijn.

Oude Markt

De Oude Markt is de verplichte ontmoetings- en doorgangsplaats in Leuven. Dit levendige plein met een groot aantal cafés en restaurants vormt bij mooi weer een bruisend kader dankzij de vele terrassen.

Stella Artois brouwerij

Stella Artois komt uit Leuven zoals talloze andere brouwerijen. Het bevindt zich in de binnenstad en een bezoek is een hele beleving. De geheimen van het brouwen zullen voor u geen geheimen meer zijn!

Universiteitsbibliotheek

Met meer dan 40.000 Belgische en buitenlandse studenten die elk jaar naar de stad komen om er te studeren, is Leuven de universiteitsstad bij uitstek in België. Een bezoek aan de bibliotheek en de toren met zijn prachtige uitzicht mag u zeker niet aan u voorbij laten gaan.

Botanische tuin

De botanische tuin werd ooit aangelegd door medicijnen- en farmaciestudenten en bezit een ongelofelijk aantal plantensoorten op een oppervlakte van 2,20 hectare. Een waar groen paradijs in het hartje van de stad.

Groot Begijnhof

Het Groot Begijnhof, in 1998 uitgeroepen tot Werelderfgoed door de Unesco, dateert uit de 13e eeuw. Het bestaat uit een wirwar van steegjes, pleintjes, kleine parken en tuinen, en biedt een vreedzame rust midden in het centrum van de stad.

Universiteitsbibliotheek.


Oude Markt.

Stella Artois komt uit Leuven.

8 MUST-VISIT PLACES IN LEUVEN · Town Hall A jewel of Gothic architecture known all over the world, the town hall is THE must-see site in Leuven. The façade of this building, whose construction began 1439, features 236 statues with a story to tell. · St Peter’s Church The city’s oldest church houses the M-Treasure of St Peter. As part of the M-Museum Leuven, it contains numerous pieces of religious silver and gold pieces and, most importantly, the last painting by a Flemish Primitive still in its original location: The Last Supper by Dirk Bouts. · M-Museum Leuven Designed by the Belgian architect Stéphane Beel, the M-Museum is made up of both historic buildings and contemporary architecture. Its temporary exhibitions, as well as its permanent collection comprised of 19th century artwork, are worth a visit. · Oude Markt Oude Markt is the place to meet and hang out in Leuven. It is full of cafés and restaurants and becomes all the more pleasant with the onset of beautiful days thanks to its outdoor tables. · Stella Artois brewery Stella Artois is from Leuven, as are many other breweries. Located in the city centre, make sure to visit it to enjoy an original experience. The secrets of brewing will no longer be secret to you! · University library With over 40,000 Belgian and foreign students coming to live here every year, Leuven is the Belgian university town par excellence. Visits of the library and tower offer outstanding views that shouldn’t be missed. · Botanical Garden Originally created for medical and pharmacy students, the Botanical Garden is home to an amazing number of vegetable species on its 2.20 hectares. A true green paradise in the heart of the city. · Grand Beguinage Listed as a UNESCO World Heritage Site since 1998, the Grand Beguinage dates back to the 13th century. It is made up of a myriad of streets, squares, small parks and other gardens and provides visitors with a moment of quiet in the heart of the city.

8 VISITES INCONTOURNABLES À LOUVAIN · Hôtel de Ville Joyau de l’architecture gothique connu du monde entier, l’Hôtel de Ville est LA visite incontournable de Louvain. La façade de cet édifice dont la construction débuta en 1439, dévoile 236 statues à l’histoire étonnante. · Église Saint-Pierre L’église la plus ancienne de la ville abrite le Trésor de Saint-Pierre. Faisant partie du M-Museum Leuven, il renferme de nombreuses pièces d’orfèvrerie religieuse mais aussi et surtout le dernier tableau d’un Primitif flamand : La Dernière Cène de Dirk Bouts. · M-Museum Leuven Imaginé par l’architecte belge Stéphane Beel, le M-Museum se compose à la fois de bâtiments historiques et d’architecture contemporaine. Ses expositions temporaires, tout comme sa collection permanente composée d’œuvres d’art datant du XIXe siècle, valent le détour. · Oude Markt L’Oude Markt est le lieu de rencontre et de passage obligatoire à Louvain. Cette place qui concentre une multitude de cafés et de restaurants est d’autant plus agréable à l’arrivée des beaux jours avec ses terrasses. · Brasserie Stella Artois Stella Artois est originaire de Louvain comme de nombreuses autres brasseries. Située dans le centre-ville, ne manquez pas de la visiter pour vivre une expérience originale. Les secrets du brassage n’auront plus de secrets pour vous ! · Bibliothèque universitaire Avec plus de 40 000 étudiants belges et étrangers qui viennent s’y installer chaque année, Louvain la ville universitaire belge par excellence. La visite de sa bibliothèque et de sa tour offrant une vue imprenable sont à ne pas manquer. · Jardin Botanique Créé à l’origine pour les étudiants en médecine et en pharmacie, le Jardin Botanique abrite dans ses 2,20 hectares un nombre incroyable d’espèces végétales. Un véritable paradis vert au cœur de la ville. · Grand Béguinage Classé au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1998, le Grand Béguinage date du XIIIe siècle. Composé d’une myriade de rues, places, petits parcs et autres jardins, il offre un moment de quiétude au cœur de la ville.


ADRESSENBOEKJE Vier winkeliers in het centrum van Leuven in het voetlicht.

De Witte Duif · Parijsstraat 11

Een belangrijke gelegenheid staat voor de deur? U wilt graag een pak op maat hebben? Twijfel niet en stap bij deze geweldige kledingswinkel voor mannenconfectie met eigen confectieatelier naar binnen.

Carissima · Vital Decosterstraat 4

Deze winkel biedt een collectie damesondergoed, avondlingerie, badmode en prêt-à-porter van grote merken zoals Andres Sarda, Chantal Thomass of ook Wolford. Hier mag u tijdens het shoppen in de stad niet aan voorbij lopen!

Tartufo

· Louis Melsensstraat 14 Sinds 1991 is deze ambachtelijke chocoladewinkel het opperste geluk van de snoepers in Leuven! Het grote assortiment bonbons en truffels, de een nog lekkerder dan de ander, wordt smaakvol gepresenteerd in deze bekoorlijke winkel.

Rondou · Pensstraat 5

De naam van deze familieslagerij, erfgenaam van een door verschillende generaties overgeleverde kennis, geniet allang bekendheid en u kunt hier voor alle vleessoorten van de hoogste kwaliteit, zoals Limousine, Black Angus of Rubia Gallega, terecht.

ADDRESS BOOK · De Witte Duif - Parijsstraat 11 An important event on the horizon? Do you need a custom suit? Then don’t think twice about heading to this fabulous men’s ready-to-wear shop that also has its own tailor shop. · Carissima - Vital Decosterstraat 4 This boutique has a collection of lingerie, nightwear, swimwear and ready-to-wear items from major brands like Andres Sarda, Chantal Thomass and Wolford. Be sure to stop by while on a shopping trip in town! · Tartufo - Louis Melsensstraat 14 This artisanal chocolate shop has been delighting gourmands in Leuven since 1991! The range of pralines and truffles, one as scrumptious as the next, is tastefully presented in this charming store. · Rondou - Pensstraat 5 Heir to a skill passed down from generation to generation, the reputation of this familyrun butchery is well-established. Limousine, Black Angus, Rubia Gallega… here you will find the most select meats. CARNET D’ADRESSES · De Witte Duif - Parijsstraat 11 Une grande occasion approche ? Vous avez envie d’un costume sur mesure ? Alors n’hésitez plus et franchissez la porte de cette fabuleuse boutique de prêt-à-porter masculin qui dispose de son propre atelier de couture. · Carissima - Vital Decosterstraat 4 Cette boutique propose une collection de lingerie de jour, nuit, bain et prêt-à-porter de grandes marques telles qu’Andres Sarda, Chantal Thomass ou encore Wolford. À ne pas manquer lors d’une séance de shopping en ville ! · Tartufo - Louis Melsensstraat 14 Depuis 1991, cette chocolaterie artisanale fait le bonheur des gourmands à Louvain ! L’éventail de pralines et de truffes, toutes aussi savoureuses les unes que les autres, est présenté avec goût dans ce charmant magasin. · Rondou - Pensstraat 5 Héritière d’un savoir-faire transmis sur plusieurs générations, la réputation de cette boucherie familiale n’est plus à faire. Limousine, Black Angus, Rubia Gallega, vous y trouverez des viandes de première qualité.


NIEUW

BREITLING EEN NIEUW TIJDPERK VOOR DE NAVITIMER Met de collectie Navitimer 8 laat het iconische horloge van Breitling zijn hedendaagse gezicht zien dat meer dan één zal bekoren.

Sinds juli 2017 is Georges Kern, voormalig nummer twee van de groep Richemont, de nieuwe directeur van Breitling. Hij geeft het huis een nieuw gezicht terwijl het trouw blijft aan zijn erfgoed.

De nieuwe collectie Navitimer 8 put haar inspiratie uit de eerste boordchronografen en pilotenhorloges van Breitling. In het bijzonder is ze geïnspireerd op de Référence 768 met de draaibare bezel en het zeer herkenbare driehoekige merkteken. De vraag die iedereen zich stelt: Waarom acht? Dit getal verwijst naar de Afdeling 8 Luchtvaart, opgericht door Willy Breitling in 1938, die destijds deze uurwerken en horloges fabriceerde. Het verwijst eveneens naar de reservegang van acht dagen die deze uurwerken hadden. Met een verfijnder ontwerp wordt de Navitimer 8 in vijf modellen aangeboden die waterdicht zijn tot een diepte van 100 meter: Navitimer 8 B01, Navitimer 8 Unitime, Navitimer 8 Chronographe, Navitimer 8 Day & Date en Navitimer 8 Automatic. De Navitimer 8 B01 heeft een diameter van 43 mm en is de topper van deze nieuwe collectie. Het is voorzien van het Breitling 01 kaliber, gecertificeerd door de COSC, en biedt een gangreserve van 70 uur, zichtbaar dankzij de saffierglazen onderkant. Dit horloge met een zwarte of blauwe wijzerplaat voor de stalen modellen of een bronzen wijzerplaat voor het 18-karaats roodgouden model kenmerkt zich door de drie contrasterende ronde tellers. Het wordt geleverd met een horlogeband van staal of krokodillenleer met gespsluiting. De Unitime uitvoering zal de reislustigen aantrekken met onder meer een wijzerplaat met weergave van de 24 tijdzones waarin de aarde is opgedeeld dankzij het Breitling 35 kaliber. De aanhangers van chique sporten zullen de voorkeur geven aan de chronograafversie van de Navitimer 8, uitgerust met een Breitling 13 automatisch uurwerk dat de tijd tot op een kwart seconde nauwkeurig aangeeft. Dit horloge ziet er vrijwel hetzelfde uit als het model B01 maar de tellers bevinden zich op een andere plaats op de wijzerplaat. Breitling bevestigt de trend less is more en presenteert tevens de Navitimer 8 Day & Date en de Navitimer 8 Automatique, twee modellen met een diameter van 41 mm die rechttoe rechtaan de tijd en datum aangeven. Het eerste model onderscheidt zich, als erfgenaam van de legendarische Breitling uit de jaren 1930 en 1940, van het tweede door het feit dat de dag van de datum volledig in letters in een groot cirkelboogvenster op 12 uur wordt weergegeven. Voor welk model kiest u?

14


De nieuwe collectie Navitimer 8 put inspiratie uit de eerste boordchronografen en pilotenhorloges van het huis.

De Navitimer 8 B01 is het topmodel uit de nieuwe collectie, hier afgebeeld in stalen uitvoering met zwarte wijzerplaat.


Navitimer 8 Chronographe.

Navitimer 8 Automatic.

BREITLING: NEW ERA FOR THE NAVITIMER The new Navitimer 8 collection draws its inspiration from Breitling’s first onboard instruments and pilot’s watches. More precisely, it is inspired by Ref. 768 with its rotating bezel and signature triangular mark. The question everyone asks is, why eight? This number refers to the Huit Aviation Department (“huit” meaning eight in French) created by Willy Breitling in 1938, tasked at the time with producing pilot’s watches and onboard instruments. It also refers to the eight-day power reserve of these timepieces. With a more streamlined design, the Navitimer 8 comes in five models, all of which are watertight to 100 metres: Navitimer 8 B01, Navitimer 8 Unitime, Navitimer 8 Chronograph, Navitimer 8 Day & Date and Navitimer 8 Automatic. The Navitimer 8 B01, which has a diameter of 43 mm, is the flagship model of this new collection. It houses COSC-certified manufacture calibre Breitling 01, which has a 70-hour power reserve and is visible through the sapphire crystal case back. As for the dial, whether black or blue for steel models or bronze for the 18-carat red gold model, it is distinguished by its three circular contrasting sub-dials. It is available with a steel bracelet or an alligator strap with a pin buckle. The Unitime model will no doubt seduce travel junkies with, among other traits, the 24 different time zones displayed on its dial, powered by manufacture calibre Breitling 35. Meanwhile, sporty chic enthusiasts will prefer the chronograph version of the Navitimer 8, which is equipped with automatic movement Breitling 13 able to measure time down to a quarter of a second. It remains true to the overall appearance of model B01, while also featuring a different layout for the counters on the dial. Confirming the “less is more” trend, Breitling has also released two models with a 41 mm diameter that seek to provide the essential by simply indicating the time and date, the Navitimer 8 Day & Date and the Navitimer 8 Automatic. The former is distinguished from the latter, which is heir to the legendary Breitlings from the 1930s and 40s, because it displays the day written out in full in a large arc-shaped window located at 12 o’clock. Which one will you choose?

Navitimer 8 Day & Date.

Navitimer 8 Unitime.

BREITLING : NOUVELLE ÈRE POUR LA NAVITIMER La nouvelle collection Navitimer 8 puise son inspiration des premières horloges de bord et montres de pilote de Breitling. Plus précisément, elle s’inspire de la Référence 768 avec sa lunette tournante et son repère triangulaire iconique. La question que tout le monde se pose est, pourquoi huit ? Ce chiffre fait référence au Département Huit Aviation créé par Willy Breitling en 1938, qui produisait à l’époque lesdites horloges et montres. Il renvoie également à la réserve de marche de huit jours que celles-ci offraient. Offrant un design plus épuré, la Navitimer 8 se décline en cinq modèles, tous étanches à 100 mètres : Navitimer 8 B01, Navitimer 8 Unitime, Navitimer 8 Chronographe, Navitimer 8 Day & Date et Navitimer 8 Automatique. Dotée d’un diamètre de 43 mm, la Navitimer 8 B01 est le modèle phare de cette nouvelle collection. Il embarque le calibre de manufacture Breitling 01, certifié COSC et offrant 70 heures de réserve de marche, visible grâce au fond en verre saphir. Côté cadran, qu’il soit noir ou bleu pour les modèles en acier, ou bronze pour le modèle en or rouge 18 carats, cette montre se distingue par ses trois compteurs circulaires contrastés. Elle s’offre sur un bracelet en acier ou en cuir d’alligator avec boucle ardillon. La variante Unitime séduira les grands voyageurs avec entre autres l’affichage sur son cadran des 24 fuseaux horaires divisant le globe, grâce au calibre de manufacture Breitling 35. Les adeptes du sport-chic préfèreront quant à eux la version chronographe de la Navitimer 8, équipée du mouvement automatique Breitling 13 mesurant un temps avec une précision d’un quart de seconde. Gardant l’aspect général du modèle B01, il offre toutefois une disposition différente des compteurs sur son cadran. Confirmant la tendance du less is more, Breitling dévoile également avec la Navitimer 8 Day & Date et la Navitimer 8 Automatique, deux modèles arborant un diamètre de 41 mm allant directement à l’essentiel avec l’affichage de l’heure et de la date. Le premier se distingue du second, héritier des légendaires Breitling des années 1930 et 1940, en affichant le jour de la date en toutes lettres dans un large guichet en forme d’arc de cercle situé à 12 heures. Laquelle choisirez-vous ?


AC T UA L I T E I T

BREITLING DRAAGT ZORG VOOR HET MILIEU Breitling beperkt zich niet uitsluitend tot de wereld van de luchtvaart. Het bedrijf is onlangs een samenwerking met de organisatie Ocean Conservancy gestart om zich onder andere in te zetten voor schonere stranden. Ocean Conservancy, opgericht in 1972, is een organisatie van internationale omvang die strijdt tegen de vervuiling van oceanen en kusten. Sinds haar oprichting heeft ze tienduizenden acties ondernomen om kustgebieden in 153 verschillende landen schoon te maken: bijna 104.000 ton afval werden door meer dan 12 miljoen vrijwilligers verwijderd. Desondanks is er nog enorm veel werk aan de winkel. Daarom wil Breitling zich actief met de organisatie inzetten, met name binnen het kader van de International Coastal Cleanup die opruimacties voor stranden in heel de wereld organiseert, maar ook om ervoor te zorgen dat het verzamelde afval op doeltreffende en een zo milieuvriendelijk mogelijke wijze wordt gerecycleerd. BREITLING SHOWS ITS CONCERN FOR THE PLANET Created in 1972, Ocean Conservancy is an international organisation that fights against pollution in oceans and on beaches. Since its creation, it has organised tens of thousands of actions to clean coastlines in 153 different countries. Nearly 104,000 tons of waste have been collected by over 12 million people. Nevertheless, the task at hand remains enormous. That is why Breitling is now actively involved with this organisation, particularly in the area of the International Coastal Cleanup, which organises beach cleaning around the world and ensures that collected waste is recycled as efficiently as possible and in the most environmentally-friendly way possible.

QUAND BREITLING PREND SOIN DE LA PLANÈTE Créée en 1972, Ocean Conservancy est une organisation d’envergure internationale luttant contre la pollution des océans et des plages. Depuis sa création, elle a organisé des dizaines de milliers d’opérations visant à nettoyer les littoraux de 153 pays différents. Près de 104 000 tonnes de déchets ont été ainsi ramassées par plus de 12 millions de personnes. Malgré tout, la tâche à accomplir reste énorme. C’est pourquoi Breitling s’engage désormais activement à ses côtés, notamment dans le cadre de l’International Coastal Cleanup qui organise le nettoyage de plages dans le monde entier, mais aussi en s’assurant que le recyclage des déchets collectés soit aussi efficace et aussi écologiquement responsable que possible.


DECODERING

TAG HEUER GULF, MONACO: EEN WINNENDE COMBINATIE TAG Heuer is onlangs een partnerschap aangegaan met de oliemaatschappij Gulf Oil International, de grote sponsor van de automobielwereld sinds meer dan 115 jaar.

De Monaco Edition SpĂŠciale Gulf 2018 bezit alle elementen van het oorspronkelijke horloge. 18


TAG HEUER, GULF, MONACO: A WINNING COMBINATION TAG Heuer and Gulf Oil International, both of which are involved in the automotive world, also share a common history and common values. In addition to a special edition watch, their newly signed partnership will give rise to many developments. Their paths have already crossed in the past. In 1971, Steve McQueen wore a Heuer Monaco watch on his wrist while he was driving the Porsche 917 bearing the Gulf logo in the film Le Mans. The square-shaped and watertight automatic chronograph named in honour of the Grand Prix in the Principality was a complete break from the watch design codes existing at the time. Highly coveted at auctions and as a collector’s piece, Steve McQueen raised the Monaco to the status of watch icon. To celebrate this partnership, TAG Heuer has unveiled the Monaco Gulf 2018 Special Edition. The stainless steel case measuring 39 mm in diameter is watertight to 100 metres and has its crown on the left. It is equipped with a petroleum blue dial that also features a light blue and an orange stripe. In addition, there are two white counters, horizontal hour markers and a date window above which sits the Gulf logo at 6 o’clock. The piece is driven by the self-winding mechanical movement TAG Heuer Calibre 11 which beats at a frequency of 4 Hz (28,800 vibrations per hour) and builds up a 40-hour power reserve. Lastly, this colourful watch is complemented by a perforated petroleum blue leather strap with orange stitching.

Steve McQueen.

De beide maatschappijen, TAG Heuer en Gulf Oil International, zijn nauw betrokken bij de automobielwereld en delen een geschiedenis en gemeenschappelijke waarden. Het onlangs ondertekende partnerschap heeft, naast een eerste horloge in speciale editie, geleid tot talloze nieuwe ontwikkelingen. In het verleden hadden zich hun wegen al gekruist. In 1971 droeg Steve McQueen in de film Le Mans een Heuer Monaco horloge achter het stuur van een Porsche 917 met daarnaast het Gulf-logo. Dit automatische horloge, vierkant van vorm en waterdicht, dankte zijn naam aan de formule 1-race in het prinsdom en brak volledig met de esthetische normen van de uurwerkindustrie in die tijd. De Monaco zou hierna een begeerd object voor veilingen en collecties worden dat dankzij Steve McQueen een iconisch horloge was geworden. Om het partnerschap te vieren presenteert TAG Heuer de Monaco Edition Spéciale Gulf 2018. Het heeft een diameter van 39 mm, de kroon aan de linkerkant en een stalen kast, waterdicht tot een diepte van 100 meter. Het is uitgevoerd met een olieblauwe wijzerplaat waaraan een lichtblauwe en oranje rand zijn toegevoegd. We zien twee witte tellers, horizontale indexen voor de hele uren en een datumvenster waarboven het Gulf-logo op 6 uur is aangebracht. Het mechanische uurwerk met het zelfopwindend mechanisme TAG Heuer Calibre 11, dat tikt met een frequentie van 4 Hz (28.800 omkeringen per uur) en een gangreserve van 40 uur bezit, drijft het geheel aan. Dit kleurrijke horloge wordt gecompleteerd door een geperforeerd leren horlogebandje in een olieblauwe kleur met oranje sierstiksels.

TAG HEUER, GULF, MONACO : UN COCKTAIL GAGNANT Toutes deux impliquées dans le monde automobile, TAG Heuer et Gulf Oil International partagent aussi une histoire et des valeurs communes. Ce partenariat fraîchement signé va donner lieu, en plus d’une première montre en édition spéciale, à de nombreux développements. Dans le passé, leurs chemins s’étaient déjà croisés. En effet, en 1971, Steve McQueen porte une montre Heuer Monaco à son poignet, alors qu’il conduit la Porsche 917 flanquée du logo Gulf dans le film Le Mans. Baptisé ainsi en l’honneur du Grand Prix automobile de la Principauté, ce chronographe automatique de forme carrée, et étanche, était en rupture totale avec les codes esthétiques de l’horlogerie de l’époque. Depuis convoitée sur le marché des enchères et des pièces de collection, Steve McQueen a propulsé la Monaco au rang d’icône horlogère. Pour célébrer ce partenariat, TAG Heuer a dévoilé la Monaco Édition Spéciale Gulf 2018. Avec sa couronne à gauche, le boîtier réalisé en acier -étanche à 100 mètres-, arbore un diamètre de 39 mm. Il se dote d’un cadran bleu pétrole, auquel une bande bleue claire et une orange ont été ajoutées. On y découvre deux compteurs blancs, des index horizontaux pour les heures ainsi qu’un guichet de date au dessus duquel est apposé le logo Gulf à 6 heures. Le mouvement mécanique à remontage automatique TAG Heuer Calibre 11, battant à la fréquence de 4Hz (28’800 alternances par heure) et fournissant une réserve de marche de 40 heures, vient motoriser le tout. Enfin, cette pièce haute en couleurs se complète par bracelet en cuir perforé bleu pétrole et surpiqûres orange.


SELECTIE UURWERKEN

Breitling · Navitimer 1 Chronograph 41 Bij de emblematische Navitimer is inmiddels gekozen voor een kleinere diameter. De roestvrijstalen kast met een diameter van 41 mm is voorzien van een blauwe wijzerplaat met kleine wijzerplaatjes in ton-sur-ton kleuren. The iconic Navitimer now comes in a reduced diameter. Its 41 mm stainless steel case envelops a blue dial with tone-on-tone sub-dials. L’iconique Navitimer se décline désormais dans un diamètre revu à la baisse. Son boîtier en acier de 41 mm de diamètre accueille un cadran bleu avec cadrans ton sur ton.

MeisterSinger · Metris Dit horloge met slechts één wijzer heeft alles om in de smaak te vallen: een tonneauvormige kast met een diameter van 38 mm, een waterdichtheid gegarandeerd tot 200 meter, een automatisch kaliber van Zwitserse herkomst en een polsband van het type NATO. This single-hand watch has it all: a barrel-shaped case measuring 38 mm in diameter, guaranteed water resistance to 200 metres, a Swiss-made automatic calibre and a NATO-style strap. Cette montre mono-aiguille a tout pour plaire : un boîtier de forme tonneau de 38 mm de diamètre, une étanchéité garantie à 200 mètres, un calibre automatique de facture suisse et un bracelet façon NATO.

20


VOOR HEM

TAG Heuer · Formula 1 Dit sportieve horloge is waterdicht tot op een diepte van 200 en bezit een royale diameter van 43 mm. De stalen kast is voorzien van een vaste tachymetrische bezel. This sporty steel watch, which is water resistant to 200 metres, comes in a generous 43 mm diameter. Its stainless steel case features a fixed bezel with tachymeter scale. Étanche à 200 mètres, cette montre sportive arbore un généreux diamètre de 43 mm. Sa boîte façonnée dans l’acier s’accompagne d’une lunette tachymétrique fixe.

Longines · HydroConquest Dit horloge in roestrij staal met een diameter van 41 mm geïnspireerd op de watersportwereld is voorzien van een zon-geborstelde blauwe wijzerplaat en een mechanisch kaliber met een zelfopwindend mechanisme. Drawing its inspiration from the world of water sports, this 41 mm steel watch has a blue sunburst dial and houses a self-winding mechanical movement. S’inspirant de l’univers des sports aquatiques, cette montre en acier de 41 mm de diamètre se dote d’un cadran bleu soleillé et renferme un mouvement mécanique à remontage automatique.

Baume & Mercier · Clifton Dit horloge met een geraffineerde en moderne stijl is ideaal voor alle situaties. Het heeft een diameter van 42 mm en wordt gecompleteerd door een drierijige roestvrijstalen horlogeband.

Victorinox · I.N.O.X. Professional Diver Titanium Dit duikhorloge van titanium met een diameter van 45 mm en een survival-band van handgevlochten paracord zal om uw pols niet onopgemerkt blijven.

Perfect for every occasion, this stylishly refined and modern watch has a diameter of 42 mm. It is attached to an integrated 3-row steel bracelet. Idéale en toutes circonstances, cette montre au style raffiné et moderne affiche un diamètre de 42 mm. Elle se complète par un bracelet intégré 3 rangs en acier.

With a diameter of 45 mm and a hand-braided paracord strap, this titanium diving watch will not go unnoticed on your wrist. Avec un diamètre de 45 mm et son bracelet de survie en paracorde tressé à la main, cette montre de plongée en titane ne passera pas inaperçue à votre poignet.


GIDS

HET ONDERHOUD VAN UW HORLOGE Hier geven we enkele tips waarmee uw horloge goed zal blijven lopen en langer meegaat zodat u niet voor onaangename verrassingen komt te staan. ongelukjes tijdens het slapen te voorkomen. Let er ook op dat u bij een douche of bad het horloge afdoet, zelfs als het waterdicht is, omdat snelle temperatuurveranderingen schadelijk zijn voor uw uurwerk. Denk eraan regelmatig de waterdichtheid te controleren: pakkingen, kronen en drukknoppen slijten in de loop der tijd. Hebt u in de zee gezwommen met uw horloge om, spoel het dan daarna met ruim schoon water af om alle zoutresten te verwijderen. Mocht u het horloge langere tijd niet gebruiken, berg het op een droge en donkere plek op. U dient het wel ten minste twee à drie keer per jaar te dragen zodat de radertjes niet vastlopen.

Uw horloge schoonmaken

Van welk materiaal de kast van uw horloge ook gemaakt is, u kunt hem met een zacht borsteltje, vochtig gemaakt in een zeepoplossing, met kleine cirkelvormige bewegingen schoon borstelen. Controleer eerst of de schroefkroon van het opwindmechanisme goed gesloten is en verwijder de horlogeband als deze van leer is. Droog het horloge met een droge zachte doek. Als u eraan twijfelt of het horloge wel volledig waterdicht is, vermijd dan de omtrek van het glas en de kroon alsook de onderkant van de kast. Als de horlogeband van metaal is, volg dan dezelfde werkwijze als voor de kast. Is het bandje van leer, gebruik dan wat lauw water en zeep op een zachte doek om het voorzichtig schoon te maken en laat het aan de lucht drogen.

En het uurwerk?

Alleen de horlogemaker beschikt over de benodigde kennis en gereedschap om het uurwerk van uw horloge te openen, uit elkaar te halen, te repareren, te oliën en weer in elkaar te zetten. Laat het iedere vijf tot acht jaar nakijken.

Verzorging van uw horloge

Doe ‘s avonds als u naar bed gaat, het horloge af om

HOW TO TAKE CARE OF YOUR WATCH · Clean your watch No matter what material your watch case is made of, you can clean it with a soft cloth dipped in soapy water using circular motions. Don’t forget to make sure that the crown is locked and to remove the strap if it’s leather. Then dry it with a dry soft cloth. If you are uncertain about the water resistance, avoid the edges of the glass, the crown and the case back. As for the strap, if it’s metal, do the same thing as for the case. If it’s leather, use a little warm water and soap on a soft cloth to gently clean it and let it air dry. · Keep your watch safe Every night before going to bed, remove your watch to avoid nighttime accidents. Also, avoid wearing it in the shower or bath, even if it is water resistant. Quick changes in temperature can damage a watch. In addition, don’t forget to regularly check the tightness: joints, crowns and push-buttons can become loose over time. Furthermore, if you ever swim in saltwater while wearing your watch, don’t forget to rinse it with plenty of freshwater to remove all traces of salt. Lastly, if you need to store your watch away for an extended period of time, keep it away from light and moisture. However, wear it at least two or three times a year so that the wheels don’t get blocked. · And the movement? Only a watchmaker has the skills and tools necessary to open, disassemble, clean, repair, oil and ultimately reassemble the movement of your watch. Remember to have it serviced every five to eight years.

COMMENT ENTRETENIR VOTRE MONTRE ? · Nettoyer votre montre Quel que soit le matériau dans lequel le boîtier de votre montre est réalisé, vous pouvez le nettoyer à l’aide d’une brosse souple imbibée d’eau savonneuse en décrivant de petits cercles. N’oubliez pas au préalable de vérifier que la couronne de remontoir soit bien verrouillée et d’ôter le bracelet s’il est en cuir. Puis, séchez-le avec un chiffon sec et doux. Si vous avez des doutes concernant l’étanchéité, évitez les pourtours du verre, de la couronne et du fond de boîte. Quant au bracelet, s’il est en métal, répétez la même opération que pour le boîtier. S’il est cuir, utilisez un peu d’eau tiède et du savon sur un chiffon doux pour le nettoyer, avec délicatesse, et laissez-le sécher à l’air libre. · Conserver votre montre Chaque soir, avant d’aller dormir, retirez votre montre pour éviter les accidents nocturnes. Aussi, évitez de prendre vos douches et bains avec, même si elle est étanche. En effet, les rapides variations de températures sont dommageables pour une montre. D’ailleurs, n’oubliez pas d’en faire vérifier régulièrement l’étanchéité : joints, couronnes et poussoirs s’altèrent avec le temps. Aussi, si jamais vous faites prendre un bain d’eau de mer à votre montre, n’oubliez pas de la rincer abondamment à l’eau claire pour enlever toute trace de sel. Enfin, en cas de conservation prolongée, votre montre doit être gardée à l’abri de la lumière et de l’humidité. Toutefois, portez-la au moins deux ou trois fois par an pour que ses rouages ne se bloquent pas. · Et le mouvement ? Seul l’horloger a les compétences et le matériel pour ouvrir, désassembler, nettoyer, réparer, huiler et finalement réassembler le mouvement de votre montre. Pensez à la faire réviser tous les cinq à huit ans. 22


Denk eraan dat u na aankoop de doos, documentatie en alle extra onderdelen van het horloge goed bewaard.

Š TAG Heuer.


Wist u dat? Het allereerste horloge dat om de pols werd gedragen niet rond maar vierkant was!

De nieuwe Carré H van Hermès is voorzien van een armband in naturel Barenia kalfsleer en een antracietkleurige wijzerplaat met gele secondewijzer Carl Kleiner©. 24


NIEUW

HERMÈS ZET (OPNIEUW) IN OP DE ‘CARRÉ’ Het horloge Carré van Hermès, in 2010 bedacht en ontworpen door designer en architect Marc Berthier, maakt dit jaar zijn grote comeback. In de nieuwe Carré H van Hermès is presenteert het Hermès H1912 uurwerk ingebouwd, zichtbaar door het achterdeksel van saffierglas.

In de loop van de geschiedenis heeft de uurwerkindustrie zich snel bevrijd van het klassieke ronde horloge met de zogenoemde vormmodellen en op deze wijze nieuwe creatieve gebieden te verkennen. Of het vormhorloge nu vierkant, rechthoekig of ovaal van vorm is of een kussen- of tonneauvorm heeft, het heeft de laatste jaren veel succes gehad. Het bewijs hiervan is de nieuwe Carré H van Hermès dat, zoals zijn naam aangeeft, een vierkante kast met verzachte randen heeft. De Carré H van Hermès werd voor het eerst in 2010 gepresenteerd maar beantwoordde destijds aan geen enkel criteria voor uurwerken. De Franse designer en architect Marc Berthier tekende voor het ontwerp met een vorm die vooruitliep op draagbare apparaten. Hij zag het als een uitdaging om een vierkant polshorloge te ontwerpen dat niet zou vervelen. In die tijd was de eerste versie van de Carré H geheel met titanium bekleed en werd in 173 stuks uitgegeven: één voor elk jaar dat het horlogebedrijf Hermès, opgericht in 1837, bestond. De nieuwe Carré H van Hermès heeft zich aan de tijd aangepast met iets grotere afmetingen en de kast van gepolijst en gekogelstraald staal heeft tegenwoordig een formaat van 38 x 38 mm. De vroegere indexering in de vorm van streepjes is vervangen door een verdeling met Arabische cijfers bekleed met Super-LumiNova® met gebruik van de nul en een exclusieve typografie. De wijzerplaat van de nieuwe Carré H voorzien van gerodeerde uur- en minuutwijzer toont tevens een witte timer en onderscheidt zich door een gele secondewijzer op de antracietkleurige plaat. Dankzij het transparante achterdeksel van het horloge is het Hermès H1912 uurwerk zichtbaar dat het geheel aandrijft. U zult gefascineerd zijn door de afwerking van zijn platine, bruggen en trilmassa.


Hermès, die sinds 1995 zijn nieuwe producten op Baselworld, de belangrijkste horlogebeurs ter wereld in Bazel presenteerde, in 2018 zijn kwartier gekozen heeft op de Salon International de la Haute Horlogerie te Genève.


De nieuwe Carré H van Hermès heeft zich aan de tijd aangepast met iets grotere afmetingen. De nieuwe Carré H wordt eveneens aangeboden met een zwarte wijzerplaat en een bijpassende Calitho polsband van Barenia© kalfsleeer.

HERMÈS BETS (AGAIN) ON SQUARE Over the course of its history, the watchmaker has had no qualms deviating from the classic round watch to offer uniquely shaped models and thus explore new creative territories. Whether square or rectangular, oval or cushion-shaped, and even barrel-shaped, uniquely shaped watches have been on the rise in recent years. The proof is in this new Carré H d’Hermès, which, as its name suggests (carré means square in French), features a square-shaped case with rounded edges. Initially unveiled in spring 2010, the Carré H d’Hermès was a complete break from watchmaking codes at the time. With an unprecedented shape designed before today’s nomadic objects, it was created by the French designer and architect Marc Berthier. He faced the challenge of creating a square watch that was not boring. Completely clad in titanium at the time, the first version of the Carré H was released in a limited edition of 173 pieces, one per year of existence of Hermès, founded in 1837. In keeping with the times, the new Carré H d’Hermès has been revamped with a slightly enlarged size. The case of today’s watch comes in polished and micro-blasted steel and measures 38 x 38 mm. In addition, the formerly baton indexes now give way to Arabic numerals, all of which are two digits, coated in Super-LumiNova® in an exclusive typeface. Equipped with rhodium-plated hour and minute hands, the dial of the new Carré H also sports a white transferred minute circle and is distinguished by its seconds hand, which is yellow on the anthracite dial and red on the black dial. Manufacture Hermès H1912 movement, which can be seen through the transparent case back, powers the piece. The finishes on the plate, bridges and oscillating weight are stunning.

HERMÈS MISE (DE NOUVEAU) SUR LE CARRÉ Au cours de son histoire, l’horlogerie s’est rapidement affranchie de la classique montre ronde pour proposer des modèles dits de forme et explorer ainsi de nouveaux territoires créatifs. Qu’elle soit carrée ou rectangulaire, ovale ou coussin ou encore tonneau, la montre de forme a le vent en poupe ces dernières années. La preuve avec la nouvelle Carré H d’Hermès qui, comme son nom l’indique, affiche un boîtier carré aux arrêtes adoucies. Dévoilée dans un premier temps en 2010, la Carré H d’Hermès ne répondait alors à aucun critère horloger. Avec une forme précurseur à celle des objets nomades, elle fut dessinée par le designer et architecte français Marc Berthier. Il releva haut la main le défi de proposer une montre de forme carrée qui ne soit pas ennuyeuse. À l’époque toute de titane vêtue, la première version de la Carré H fut éditée à 173 pièces : une par année d’existence de la maison Hermès, fondée en 1837. En adéquation avec son temps, la nouvelle Carré H d’Hermès arbore des dimensions légèrement revues à la hausse. En effet, sa boîte aujourd’hui proposée en acier poli et microbillé affiche désormais un format de 38 x 38 mm. Aussi, les index autrefois bâtons laissent place maintenant à des chiffres arabes recouverts de Super-LumiNova® utilisant le zéro et ce, dans une typographie exclusive. Muni d’aiguilles rhodiées pour les heures et les minutes, le cadran de la nouvelle Carré H affiche également une minuterie décalquée blanche et se distingue par son aiguille des secondes, jaune pour le cadran anthracite, rouge pour le cadran noir. Visible grâce au fond transparent de la montre, c’est le mouvement de manufacture Hermès H1912 qui motorise l’ensemble. Vous serez fasciné par les finitions de sa platine, ses ponts et sa masse oscillante.


R E P ORTAG E Voorbeeld van een KEWLOX® opbergmeubel.

28


HET BELGISCH DESIGN IN AL ZIJN STANDEN

Designers van naam, emblematische objecten en meubels, gewijde musea en andere evenementen, België is ongetwijfeld een referentiepunt op het gebied van design!

Maarten Van Severen op zijn beroemde stoel .03. De ingang van het ADAM is van de hand van Jean Nouvel © Christophe Licoppe / Befocus.

Een beroemde designer · Maarten Van Severen

Als zoon van de schilder Dan Van Severen is Maarten Van Severen (1956-2005) te midden van kunst opgegroeid. Na zijn architectuurstudie in Gent, ontwerpt hij zijn eerste meubelen aan het eind van de jaren 1980. Zijn creaties voeren het minimalisme tot in het uiterste door en zijn internationaal algemeen erkend. Als bewijs daarvan zijn ligstoel die deel uitmaakt van de collecties van het MoMA van New York.

Een voorwerp · Het KEWLOX® opbergmeubel

Kewlox, ontworpen in 1960, is het eerste meubel in de geschiedenis dat als zelfbouwpakket zonder gereedschap gemonteerd kon worden. Levenslange garantie dankzij een constructie op basis van een heel eenvoudig systeem zonder dat er lijm, spijkers of schroeven aan te pas hoeven te komen. Het ontwerp is snel herkenbaar en tijdloos. Met meer dan 10.000 mogelijke combinaties voor afmetingen, kleuren en accessoires per vak is elk Kewlox meubel uniek.

Een museum · Het Design Museum Gent

Voor de liefhebber van design is een bezoek aan het Design Museum van Gent, dat ondergebracht is in een prachtig gebouw uit de 18e eeuw, een must. De tijdelijke tentoonstellingen vullen de permanente collectie uitstekend aan en tientallen jaren Belgisch en internationaal ontwerp worden belicht middels een grote verscheidenheid aan werken. De binnenhuisarchitectuur, modern en ruimtelijk, is van de hand van Willy Verstraete.

De flexibele O-Line lamp van Laurent Verly is een ludiek object © Laurent Verly.

Een evenement

· Het Festival Design September De Design September in Brussel omvat meer dan een honderdtal evenementen rond design (tentoonstellingen, voordrachten, discussies en andere ontmoetingen) en is inmiddels een belangrijke bijeenkomst geworden. De volgende editie, die plaatsvindt van 6 tot 30 september 2018, bevat onder andere de 25e editie van de Brussels Design Market, de grootste vintagemarkt in Europa.

Een tentoonstelling

· Design Generations Het ADAM (het Brussels design-museum) ligt vlak bij het bekende Atomium en bezit een voor de wereld unieke collectie die uitsluitend bestaat uit plastic. U mag de tentoonstelling Design Generations, geopend tot 4 november 2018, zeker niet missen: tien Belgische designbureaus worden aan het woord gelaten om aan de hand van verleden, heden en toekomst hun kijk uit te leggen.

Een opwelling

· O-Line van Laurent Verly O-Line is een lumineuze oplossing van de jonge Brusselse ontwerper Laurent Verly. De lamp is flexibel, naar wens vorm te geven en aan te passen zowel aan uw behoeftes als aan uw stemming. Het ontwerp werd onderscheiden met de Banca Intesa Award tijdens de SaloneSatellite Award in 2017. De lamp verbruikt weinig stroom en heeft een levensduur van 30.000 uur, een symbool voor de toekomst!


Object Stories stelt een nieuwe presentatie voor van de permanente collectie van het Design Museum Gent.

BELGIAN DESIGN ON ALL ITS FRONTS · A famous designer · Maarten Van Severen Son of painter Dan Van Severen, Maarten Van Severen (1956-2005) was immersed in art throughout his childhood. After studying architecture in Ghent, he started creating furniture in the late 1980s. Bringing minimalism to its maximum expression, his creations are internationally renowned, evidenced by the fact that his LCP chaise lounge is part of the collections at New York’s MoMA. · An object · The KEWLOX® Storage Cabinet Designed in 1960, Kewlox is history’s first kit furniture which can be assembled without tools. With a lifetime guarantee, its structure is based on an ultra-simple structure requiring no glue, nails or screws. Its quickly identifiable design is timeless. There are more than 10,000 size, colour and accessory combinations per cabinet, making each Kewlox unique. · A museum · The Design Museum Gent Design lovers should most certainly not forget to visit the Design Museum Gent, housed in a stunning 18th century building. The temporary exhibits are a perfect complement to the permanent collection showing decades of Belgian and international creation through a wide variety of works. The modern and light-filled interior design is the work of Willy Verstraete. · An event · Brussels Design September Grouping together more than 100 events related to design (exhibitions, conferences, debates and other encounters), Brussels Design September is an unmissable event. The next edition, which will take place from 6 to 30 September 2018, will host, among other events, the 25th edition of the Brussels Design Market, the largest vintage market in Europe. · An exhibition · Design Generations Located near the renowned Atomium, the ADAM (Brussels Design Museum) has a unique collection, the only one of its kind in the world, comprised exclusively of plastic items. Running until 4 November 2018, be sure to visit its exhibit Design Generations which gives the floor to 10 Belgian designers. The exhibit is a reflection on past, present and future creation. · A heartstopper · O-Line by Laurent Verly O-Line is a lighting solution designed by the young designer from Brussels Laurent Verly. It is flexible and can easily be adapted to meet both your needs and desires. It won the Banca Intesa Award at the SaloneSatellite Award in 2017. Energy efficient and with a lifespan of 30,000 hours, it is a future icon!

LE DESIGN BELGE DANS TOUS SES ÉTATS · Un designer célèbre · Maarten Van Severen Fils du peintre Dan Van Severen, Maarten Van Severen (19562005) a baigné dans l’art durant toute son enfance. Après des études d’architecture à Gand, il créé ses premiers meubles à la fin des années 1980. Portant le minimalisme à son maximum, ses créations sont reconnues à l’international, preuve en est : sa chaise longue LCP fait partie des collections du MoMA de New York. · Un objet · Le meuble de rangement KEWLOX® Imaginé en 1960, Kewlox est le premier meuble en kit sans outil de l’Histoire. Garantie à vie, sa structure repose sur un système ultra simple, qui ne nécessite ni colle, ni clous, ni vis. Son design, rapidement identifiable, est intemporel. Avec plus de 10 000 possibilités de combinaisons de dimensions, de couleurs et d’accessoires par casier, chaque meuble Kewlox est unique. · Un musée · Le Design Museum Gent Passionnés de design, ne manquez pas de visiter le Design Museum de Gand niché dans un sublime bâtiment datant du XVIIIe siècle. Les expositions temporaires complètent à merveille la collection permanente qui balaie des décennies de création belge et internationale au travers d’une grande variété d’œuvres. Moderne et aérée, l’architecture intérieure est signée Willy Verstraete. · Un évènement · Le Festival Design September Regroupant plus d’une centaine d’évènements autour du design (expositions, conférences, débats et autres rencontres), le Design September de Bruxelles est un rendez-vous incontournable. La prochaine édition, qui aura lieu du 6 au 30 septembre 2018, accueillera entre autres la 25e édition du Brussels Design Market, le plus grand marché vintage d’Europe. · Une exposition · Design Generations Situé tout près du célèbre Atomium, l’ADAM (Brussels Design Museum) renferme une collection unique au monde composée exclusivement d’objets en plastique. Jusqu’au 4 novembre 2018, ne manquez pas de visiter son exposition Design Generations qui donne la parole à 10 designers belges. Elle se veut une réflexion sur la création, passée, présente et future. · Un coup de coeur · O-Line de Laurent Verly O-Line est une solution lumineuse imaginée par le jeune designer bruxellois Laurent Verly. Flexible, elle est modulable à souhait et s’adapte à la fois à vos besoins et à vos envies. Elle a remportée le prix Banca Intesa Award lors du SaloneSatellite Award en 2017. Consommant peu et affichant une durée de vie de 30 000 heures, elle est une future icône !



NIEUW

BAUMATIC™ DE REVOLUTIE BAUME & MERCIER Baume & Mercier schrijft een nieuwe bladzijde van zijn geschiedenis met de presentatie van het eerste mechanische uurwerk met zelfopwindend mechanisme van het bedrijf onder de naam Baumatic, uitgerust met onder andere met een gangreserve van 5 dagen. Er zijn jaren van ontwikkeling aan vooraf gegaan voordat het Baumatic™ kaliber, betrouwbaar en efficiënt, kon worden gepresenteerd. Het is op vier punten verbeterd: gevoeligheid voor magnetische velden, chronometrische precisie, autonomie en duurzaamheid. Om precies te zijn biedt dit nieuwe kaliber een weerstand bij ten minste 1500 gauss (een weerstand die 25 keer hoger is dan in de huidige norm), een precisie van -4/+6 seconden per dag, een gangreserve van 120 uur (3 keer meer gangreserve dan een normaal horloge) en een grotere spreiding van de servicebeurten dankzij de kwaliteit van de verschillende oliën die voor de smering worden gebruikt. Het Baumatic™ kaliber presenteert ook voor het eerst de combinatie van een silicium spiraal en hoogwaardig echappement bij de groep Richemont. Silicium is ongevoelig voor magnetische velden, drie keer zo licht als de gangbare legeringen die voor de spiralen worden gebruikt, roestbestendig en minder gevoelig voor lichte schokken en herhaalde trillingen waardoor een aanzienlijke vooruitgang mogelijk is voor wat betreft de innovaties van de uurwerken. Het anker en kroonrad van dit nieuwe echappement hebben dan ook een nieuw ontwerp waarmee de verliezen als gevolg van wrijving drastisch worden verminderd en een verbeterde overdracht van het koppel tussen de onderdelen wordt verkregen, wat resulteert in een toename van de autonomie met meer dan 30%. Vijf nieuwe modellen van de Collection Clifton zijn voorzien van dit nieuwe kaliber. Ze zijn uitgevoerd in staal met een stijlvolle diameter van 40 mm. De wijzerplaat is afgewerkt in wit of zwart porselein en geeft de uren, minuten en seconden op een sobere wijze aan, zoals ook het datumvenster op drie uur. Dit horloge, waterdicht tot op 50 meter en bestemd voor de man van vandaag, wordt gecompleteerd met een verwisselbare band van blauw of zwart krokodillenleer, en bruine band voor de tweekleurige uitvoering. Een vijfrijige stalen armband is in deze nieuwe collectie ook opgenomen.

BAUMATIC™, THE BAUME & MERCIER REVOLUTION Reliable and powerful, the Baumatic™ calibre required several years of development before finally being released. It offers improvements in four key areas: sensitivity to magnetic fields, chronometric accuracy, power reserve, and durability. In particular, it is resistant to a minimum of 1500 guass (meaning that it can withstand 25 times higher radiation than the current standard), features enhanced accuracy to -4/+6 seconds per day and a 120-hour power reserve (which is three times greater than that of an ordinary watch), and requires less frequent maintenance services thanks to the quality of the oils used for lubrication. The Baumatic™ calibre also represents the Richemont Group’s first combined introduction of a silicon hairspring and a high-performance escapement. Because silicon is insensitive to magnetic fields, three times lighter than the ordinary alloys used for hairsprings, resistant to corrosion and less sensitive to small impacts and repeated vibrations, it enables impressive advances in terms of horological innovation. Moreover, the anchor and the escape wheel of the new escapement feature a new design that drastically reduces losses relating to frictions and improves torque transmission between components, thus ensuring 30% longer autonomy. This new calibre currently equips five new models from the Clifton collection. Crafted in steel, they all have an elegant 40 mm diameter. Sometimes white, sometimes black, the porcelain-finish dial elegantly indicates hours, minutes and seconds and is adorned with a date window at 3 o’clock. This watch for today’s men, which is watertight to 50 metres, is attached to an interchangeable strap in blue or black alligator or in brown alligator for the two-toned version. A five-row steel bracelet also comes with the pieces in this new collection.

BAUMATIC™, LA RÉVOLUTION BAUME & MERCIER Fiable et performant, le calibre Baumatic™ a nécessité plusieurs années de développement avant de voir le jour. Il offre des améliorations dans quatre domaines : la sensibilité aux champs magnétiques, la précision chronométrique, l’autonomie et la durabilité. Dans le détail, ce nouveau calibre offre une résistance à 1500 gauss minimum (soit une résistance 25 fois supérieure à la norme actuelle), une précision de -4/+6 secondes par jour, 120 heures de réserve de marche (soit 3 fois la réserve de marche d’une montre ordinaire) et des services d’entretien plus espacés grâce à la qualité des différentes huiles utilisées pour sa lubrification. Le calibre Baumatic™ représente aussi la première introduction combinée d’un spiral en silicium et d’un échappement haute performance dans le groupe Richemont. Insensible aux champs magnétiques, trois fois plus léger que les alliages ordinaires utilisés pour les spiraux, résistant à la corrosion et moins sensible aux petits chocs et aux vibrations répétées, le silicium permet des avancées spectaculaires en termes d’innovations horlogères. Aussi, l’ancre et la roue de ce nouvel échappement proposent un nouveau design permettant de réduire drastiquement les pertes liées aux frottements, d’améliorer la transmission du couple entre les composants et d’accroitre ainsi l’autonomie de plus de 30%. Ce tout nouveau calibre vient équiper cinq nouveaux modèles de la Collection Clifton. Réalisés en acier, ces derniers arborent tous un élégant diamètre de 40 mm. Tantôt blanc, tantôt noir, le cadran avec finition porcelaine indique sobrement les heures, les minutes et les secondes ainsi que la date dans un guichet placé à trois heures. Étanche à 50 mètres, cette montre destinée aux hommes d’aujourd’hui se complète par un bracelet interchangeable en alligator bleu ou noir, et marron pour la version bicolore. Un bracelet en acier à cinq rangs vient également compléter cette nouvelle collection. 32


Anti-magnetisme, autonomie, precisie en duurzaamheid vormen de sleutelwoorden van het nieuwe Baumatic kaliber.

Voor de ontwikkeling van het kaliber Baumatic™ BM12-1975A, werkte Baume & Mercier samen met de uurwerkfabrikant ValFleurier en de teams van het onderzoek- en innovatiecentrum van de groep Richemont waarvan zij deel uitmaakt.


SELECTIE UURWERKEN

Breitling · Chronomat Colt Automatic 44 Dit horloge wordt aangedreven door een mechanisch kaliber met zelfopwindend mechanisme en is door de COSC gecertificeerd. Het maakt indruk door zijn stevige stalen kast die tot op 200 meter diepte waterdicht is. Powered by a self-winding mechanical calibre chronometer-certified by the COSC, this watch impresses with its solid steel case watertight to 200 metres. Motorisée par un calibre mécanique à remontage automatique, certifiée chronomètre par le COSC, cette montre impressionne avec son solide boîtier en acier étanche à 200 mètres.

MeisterSinger · Metris Dit horloge met één enkele wijzer bezit een bescheiden diameter van 38 mm en is voorzien van een stoffen armband van het type Nato. Het horloge is tonneauvormig en zal in het bijzonder de liefhebbers van originele onderdelen aanspreken. This single-hand watch features a discreet diameter of 38 mm and is paired with a NATO textile strap. Barrel-shaped, it will most captivate those who love original pieces. Cette montre mono-aiguille affiche un discret diamètre de 38 mm et s’accompagne d’un bracelet en tissu façon NATO. De forme tonneau, elle séduira particulièrement les amateurs de pièces originales.

34


VOOR HEM TAG Heuer · Connected Modular 41 De smartwatch van TAG Heuer combineert het beste van de Zwitserse uurwerken en de allernieuwste technologieën, en wordt voortaan geleverd met een diameter van 41 mm; durft u? Combining the best of Swiss watchmaking and the latest technologies, the TAG Heuer smartwatch is now available in a diameter of 41 mm. Ready? Réunissant le meilleur de l’horlogerie suisse et des dernières technologies, la montre connectée de TAG Heuer se décline désormais dans un diamètre de 41 mm, oserez-vous ?

Hermès · Arceau Chrono Titane De Arceau van Hermès is geïnspireerd op de wereld van paarden en is voorzien van een stopwatch als complicatie. Het horloge is sportiever dan ooit met zijn kast van 41 mm uitgevoerd in titanium. Taking its cues from the equestrian world, the Arceau d’Hermès watch incorporates the chronograph complication. With its 41 mm case in titanium, it is sportier than ever. Inspirée du monde équestre, la montre Arceau d’Hermès intègre la complication chronographe. Avec son boîtier de 41 mm réalisé en titane, elle est plus sportive que jamais.

Baume & Mercier · Clifton Baumatic Dit nieuwe stalen horloge met een diameter van 40 mm is van de hand van Baume & Mercier en voor het eerst uitgerust met een mechanisch kaliber met een zelfopwindend mechanisme, dat door het huis is ontwikkeld.

Victorinox · Maverick Large Black Edition Dit duikhorloge is functioneel en stijlvol, uitgerust met een kwartsuurwerk en een ruime diameter van 43 mm. Volledig in zwart uitgevoerd volgt het horloge u overal waar u naartoe gaat.

This new steel watch measuring 40 mm in diameter by Baume & Mercier is equipped for the first time with an in-house self-winding mechanical calibre. Cette nouvelle montre en acier de 40 mm de diamètre signée Baume & Mercier est équipée pour la première fois d’un calibre mécanique à remontage automatique développé en interne.

Functional and elegant, this diving watch equipped with a quartz movement has a generous 43 mm diameter. Clad in black, it will follow you wherever you go. Fonctionnelle et élégante, cette montre de plongée équipée d’un mouvement quartz arbore un généreux diamètre de 43 mm. Toute de noire vêtue, elle vous suivra partout où vous irez.


Finale van de Longines FEI World CupTM Â Jumping 2018, Parijs.

SPORT

LONGINES EN DE PAARDENSPORT Het Zwitserse merk Longines is sinds 1912 al meer dan een eeuw als partner van springconcoursen bij de paardensport betrokken.

Longines heeft een lijn dameshorloges aan zijn passie voor de paardensport gewijd.

Horloge in roestvrij staal uit de collectie Longines Equestrian Collection (30 mm).

36 32


Origineel zakhorloge uit 1878.

Al meer dan honderd jaar is de geschiedenis van Longines en die van de paardensport met elkaar verbonden. In 1878 fabriceerde de horlogefabrikant uit Saint-Imier het legendarische uurwerk 20H waarmee prestaties tot op de seconde nauwkeurig konden worden gemeten. Het feit dat op de bezel een jockey was gegraveerd, vormde het begin van een lange geschiedenis waarin Longines vanaf het einde van de 19e eeuw een bevoorrechte plaats op de Amerikaanse renbanen innam. In 1912 werd het merk ook partner bij de springconcoursen met hindernissen. Deze betrokkenheid met de paardensport heeft zich tot op de dag van vandaag voortgezet en omvat vlakkebaanrennen, endurance en military. Longines staat ook aan de oorsprong van een van de meest vooraanstaande paardensportevenementen ter wereld, de Longines Masters Series in Parijs, Hong Kong en New York. Een 5 sterren concours dat jaarlijks de beste ruiters en paarden ter wereld bijeen brengt in een groots kader met originele enscenering en innovatieve wedstrijdformaten. De topwedstrijden zijn de Longines Speed Challenge, “de snelste wedstrijd ter wereld” maar ook de Riders Masters Cup waar de Verenigde Staten en Europa het tegen elkaar opnemen in uitzonderlijke duels of het Masters Power concours. Longines is onlangs ook hoofdpartner geworden van de FEI Nations Cup™ Jumping in het kader van een langlopende overeenkomst met de Fédération Équestre Internationale (FEI), de overkoepelende organisatie van de paardensport. Het spreekt dan ook voor zich dat Longines een lijn dameshorloges heeft gewijd aan zijn passie voor de paardensport, de Longines Equestrian Collection, met modellen die talrijke verwijzingen naar de paardensportwereld bezitten. Een van deze modellen is een horloge dat het honderdste deel van de seconde met de Conquest 1/100th Horse Racing aangeeft, gericht op alle belangrijke figuren in de wereld van de paardenrennerij, van trainers tot jockeys, eigenaars en hartstochtelijke toeschouwers.

Longines heeft een Twitter-account in het Engels, @LonginesEq, met actueel nieuws over de belangrijkste hippische evenementen in heel de wereld.

LONGINES AND EQUESTRIAN SPORTS For over a century, the history of Longines and that of equestrian sports have been intertwined. It all began in 1878 when the watchmaker from Saint-Imier developed a chronograph, the legendary 20H, able to time performances to the nearest second. Engraved with a jockey on his horse, it was the first step in a long history which enabled Longines to forge a special position since the late 19th century on American racetracks. In 1912, the watchmaker also became a partner of show jumping competitions. Today this involvement continues and includes flat racing, show jumping and eventing. In fact, Longines is behind one of the world’s most prestigious equestrian events with the Longines Masters Series held in Paris, Hong Kong and New York. A “5-star” competition, every year they attract the best horse riders and horses on the planet in a magnificent setting with unique staging and innovative event formats. Among the highlights are the Longines Speed Challenge, “the world’s fastest trial”, the Riders Masters Cup, a competition between the United and Europe in an unprecedented battle, and the Masters Power test of strength, power and agility. In addition, Longines has recently become a title partner of the FEI Nations Cup™ Jumping series as part of a long-term agreement with the Fédération Équestre Internationale (FEI). It is therefore natural that Longines devotes a line of ladies’ watches to its passion for equestrian sports, The Longines Equestrian Collection, thus expanding the number of models inspired by horses. Its range of equestrian models also includes a chronograph showing time to one hundredth of a second, the Conquest 1/100th Horse Racing, aimed at everyone involved in the world of flat racing, from jockeys to trainers, from horse owners to passionate fans.

LONGINES ET LES SPORTS ÉQUESTRES Voilà plus d’un siècle que l’histoire de Longines et celle des sports équestres s’entremêlent. Tout commence en 1878 lorsque l’horloger de Saint-Imier élabore un chronographe, le légendaire 20H, permettant de mesurer des performances à la seconde près. Gravé d’un jockey sur sa monture, il fut le premier jalon d’une longue histoire en permettant à Longines d’occuper dès la fin du XIXe siècle une place privilégiée dans les hippodromes américains. En 1912, la Maison devient également le partenaire de compétitions de sauts d’obstacles. Aujourd’hui, cet engagement se poursuit et inclut la course de plat, l’endurance et le concours complet. En effet, Longines est à l’origine de l’un des événements équestres les plus prestigieux au monde avec la série des Longines Masters implantée à Paris, Hong Kong et New York. Concours « 5 étoiles », ils attirent chaque année les meilleurs cavaliers et chevaux de la planète, le tout dans un décor grandiose avec une mise en scène originale et des formats d’épreuves innovants. Parmi les épreuves phares, le Longines Speed Challenge, « l’épreuve la plus rapide du monde », mais aussi la Riders Masters Cup opposant les États-Unis et l’Europe sur un principe inédit de duels ou encore l’épreuve de puissance Masters Power. Aussi, Longines est devenue récemment partenaire titre de la FEI Nations Cup™ Jumping dans le cadre d’un accord à long terme avec la Fédération Équestre Internationale (FEI). C’est donc tout naturellement que Longines dédie une ligne de montres féminine à sa passion pour les sports équestres, The Longines Equestrian Collection, dont les modèles multiplient les références à l’univers équin. On retrouve aussi dans son catalogue un chronographe affichant le centième de seconde avec la Conquest 1/100th Horse Racing qui s’adresse à l’ensemble des acteurs de l’univers des courses de plat, des entraîneurs aux jockeys, en passant par les propriétaires et les spectateurs passionnés.


ZOOM

TAG HEUER

FORMULA 1 ASTON MARTIN CHRONOGRAPH Zwarte wijzerplaat met accenten in de emblematische kleur van Aston Martin. Black dial accented with the iconic colour of Aston Martin. Cadran noir ponctué de la couleur emblématique d’Aston Martin.

Stalen kast met een diameter van 43 mm, waterdicht tot 200 meter.

Secondewijzer.

Steel case measuring 43 mm in diameter watertight to 200 metres. Boîtier en acier de 43 mm de diamètre, étanche à 200 mètres.

Seconds hand. Aiguille des secondes.

Bezel in zwart aluminium met een tachymetrische schaal.

Black aluminium bezel with tachymeter scale. Lunette en aluminium noir avec échelle tachymétrique.

Datumvenster.

Date window. Guichet de date.

Horlogeband van zwart kalfsleer met limoengroen sierstiksel en speciaal reliëfmotief.

Black leather strap with lime green stitching and special embossing. Bracelet en cuir de veau noir à surpiqûre vert citron et motif en relief spécial.

38


LONGINES

CONQUEST V.H.P. CHRONOGRAPH

Stalen kast met een diameter van 44 mm.

Steel case measuring 44 mm in diameter. Boîtier en acier de 44 mm de diamètre.

Wijzerplaat van koolstofvezel. Carbon fibre dial. Cadran fibre de carbone.

Uren- en minutentellers van de chronograaf. Chronograph hour and minute counters. Compteurs des heures et des minutes du chronographe.

Kleine secondenteller. Small seconds. Petite seconde.

Datumvenster (eeuwigdurende kalender). Date window (perpetual calendar). Guichet de date (calendrier perpétuel).

Roestvrijstalen horlogeband met driedubbele vouwsluiting.

Steel bracelet with a triple safety folding clasp. Bracelet en acier avec fermoir déployant triple sécurité.

Stopwatch gereed!


ZOOM Geschroefde kroon. Screw-down crown. Couronne vissée.

Unidirectioneel draaibare bezel. Unidirectional rotating bezel. Lunette tournante unidirectionnelle.

Stalen kast met een diameter van 45 mm, waterdicht tot een diepte van 200 meter.

Steel case measuring 45 mm in diameter watertight to 200 metres. Boîtier en acier de 45 mm, étanche à 200 mètres.

Wijzers en indexering bekleed met Super-LumiNova®. Hands and markers coated in Super-LumiNova®. Aiguilles et index maculés de Super-LumiNova®.

Horlogeband van elastisch natuurrubber. Truly extendable rubber strap. Bracelet en caoutchouc véritable extensible.

VICTORINOX I.N.O.X. PROFESSIONAL DIVER,

EEN VOLKOMEN BETROUWBAAR DUIKHORLOGE Het I.N.O.X. Professional Diver duikhorloge is ISO 6425 gecertificeerd. Het is uitgerust met een analoog kwartsuurwerk en heeft een batterij met 130 tests doorstaan als garantie voor zijn extreme bestendigheid.

VICTORINOX I.N.O.X. PROFESSIONAL DIVER, AN ALL-ROUND DIVING WATCH The I.N.O.X. Professional Diver is an ISO 6425 certified diving watch. Equipped with an analogue quartz movement, it has undergone a series of 130 tests ensuring its extreme resistance.

40

VICTORINOX I.N.O.X. PROFESSIONAL DIVER, UNE PLONGEUSE À TOUTES ÉPREUVES L’I.N.O.X. Professional Diver est une montre de plongée certifiée ISO 6425. Équipée d’un mouvement à quartz analogique, elle a subi une série de 130 tests garantissant son extrême résistance.



TREND

HET VERLOVINGSHORLOGE IS TERUG

De vintagetrend verplicht, de eeuwenoude tradities hebben de wind mee. Voor de verlovingshorloges is dat des te beter! Voordat het huwelijk gesloten wordt, vindt de verloving plaats. Om deze verbintenis te vieren is het sinds de 15e eeuw het gebruik dat de man zijn geliefde een ring schenkt, die meestal met één diamant gezet is. Met de opkomst van de polshorloges aan het begin van de 20e eeuw, ontstaat er een nieuwe traditie: de man ontvangt een horloge om de wederzijdse belofte van de toekomstige echtgenoten te symboliseren. Hoewel deze traditie in de loop van de tijd verloren is gegaan, zien we tegenwoordig weer een groeiende belangstelling voor het verlovingshorloge. Sommige toekomstige bruiden wisselen er zelfs graag hun ring voor in! Er zijn enkele regels waar men rekening mee moet houden bij de keus van een verlovingshorloge. Het horloge moet voor alles tijdloos zijn. Het moet ten slotte de jaren kunnen doorstaan zonder dat het veroudert! De maat van het horloge moet redelijk zijn; weersta de verleiding van trends en geef de voorkeur aan een model waarvan de afmetingen passen bij de pols van uw partner. Kies voor zover mogelijk voor een mechanisch horloge, een handopwinder of een automaat, dat maakt niet uit. En tot slot, als het binnen het budget past, laat op het achterdeksel een tekst, een datum of initialen graveren!

Baume & Mercier wil het plezier van te geven benadrukken. Naast het feit dat deze horloges in een speciale horlogebox worden aangeboden, biedt de horlogefabrikant u ook de mogelijkheid om ze te laten graveren! Voor hem, een stalen Clifton horloge (41 mm) en voor haar een stalen Linea horloge (27 mm).

LE GRAND RETOUR DES MONTRES DE FIANÇAILLES Avant la célébration d’un mariage, il y a ce que l’on appelle les fiançailles. Pour célébrer cet engagement, et ce depuis le XVe siècle, la coutume veut que monsieur offre à sa chère et tendre une bague, le plus souvent montée d’un seul et unique diamant. Puis, avec l’apparition des montres-bracelets au début du XXe siècle, une nouvelle tradition a vu le jour : celle d’offrir une montre à monsieur pour symboliser l’engagement réciproque des futurs époux. Bien que la tradition se soit perdue au fil des années, on assiste aujourd’hui à un regain d’intérêt pour les montres de fiançailles. Certaines futures mariées troquent même désormais volontiers leur bague ! Plusieurs règles sont à retenir pour bien choisir une montre de fiançailles. Celle-ci devra tout d’abord être intemporelle. En effet, elle devra pouvoir voir défiler les années sans prendre une ride ! Aussi, sa taille devra être raisonnable ; ne succombez pas aux tendances, privilégiez un modèle dont les dimensions s’adaptent au poignet de votre partenaire. Dans la mesure du possible, faites aussi en sorte que cette montre soit mécanique, à remontage manuel ou automatique, peu importe. Enfin, si vous en avez la possibilité, n’hésitez pas à faire graver son fond d’un message, d’une date ou d’initiales !

ENGAGEMENT WATCHES ARE BACK IN STYLE Before the wedding, there is something called the engagement. To celebrate this engagement, it has been customary since the 15th century for men to give his dearly beloved a ring, most often set with a single diamond. Subsequently, with the appearance of wristwatches in the early 20th century, a new tradition came into being: a watch was given to the man to symbolise the reciprocal commitment of the future spouses. Although this tradition got lost over the years, nowadays we are witnessing a renewed interest in engagement watches. Some future brides are even happy to trade in their rings! There are several rules to keep in mind when choosing an engagement watch. First and foremost, it must be timeless. Indeed, it must be able to be worn over the years without becoming outdated! In addition, its size should be reasonable: don’t give in to trends; choose a model whose dimensions best suit the wrist of your partner. In as far as possible, make sure that the watch is mechanical, although it doesn’t matter if it’s handwinding or self-winding. Lastly, if you have the possibility, don’t hesitate to engrave the case back with a message, a date or initials!

42


Het horloge is als symbool voor de tijd die verstrijkt een mooi voorwerp om later aan uw kinderen door te geven.


NIEUW

De Aquaracer Lady Calibre 9 Automatique, technisch en elegant, is bedoeld voor vrouwen die een horloge zoeken dat bij iedere gelegenheid kan worden gedragen.

44


TAGAQUARACER HEUER LADY

SPORTIEF EN VOL GLAMOUR

TAG Heuer brengt dit jaar de damesmodellen van de Aquaracer opnieuw uit en heeft ze ditmaal voorzien van een automatisch uurwerk.

TAG HEUER AQUARACER LADY, SPORTY AND GLAMOROUS Riding all waves (underwater diving, sailing, surfing), TAG Heuer has long been involved in the aquatic world, and more precisely, since 1892, the year in which Edouard Heuer filed the patent for the first watertight case in the history of watchmaking. Designed for the aquatic world, the Aquaracer collection was created in 2003 and is in line with this historic model. Highly regarded by both men and women, this sporty chic watch has continued to evolve in terms of diameter and materials. The Aquaracer Lady appeared in 2017 with a 35 mm diameter, a motherof-pearl or semi-transparent blue or black lacquer dial, a ceramic bezel and a tone-on-tone satin strap, and in 2018, it has been equipped with an automatic movement, calibre 9. With water resistance to 300 metres, it is a faithful expression of the collection’s iconic codes, namely, a unidirectional rotating bezel with 12 facets and six lugs as well as hands and indexes coated in Super-LumiNova®. The striated dial, the date window with magnifying lens, and the arrow-tipped seconds hand are among the new features. The Aquaracer Lady Calibre 9 Automatic, which is crafted in steel and has a black or white mother-of-pearl dial, as well as a diamond set version, sports a discreet diameter of 32 mm.

TAG HEUER AQUARACER LADY, SPORTIVE ET GLAMOUR Touchant à toutes les vagues -plongée sous-marine, voile, surf- TAG Heuer est depuis longtemps impliqué dans l’univers aquatique ; plus précisément depuis 1892, année durant laquelle Edouard Heuer déposa le brevet du premier boîtier étanche de l’histoire de l’horlogerie. Conçue pour le monde aquatique, la collection Aquaracer a été créée en 2003 et s’inscrit dans la ligne droite de ce modèle historique. Tout aussi appréciée des hommes et des femmes, cette montre sport-chic n’a cessé d’évoluer en se déclinant dans une multitude de diamètres et de matériaux. Apparue en 2017 dans un diamètre de 35 mm avec cadran en nacre naturelle, laquée bleue ou noire translucide, lunette en céramique et bracelet en satin ton sur ton, l’Aquaracer Lady se dote en 2018 d’un mouvement automatique, le calibre 9. Affichant une étanchéité garantie à 300 mètres, elle reprend les codes iconiques de la collection à savoir : une lunette tournante unidirectionnelle à 12 facettes et 6 ergots ainsi que des aiguilles et des index revêtus de Super-LumiNova®. Le cadran strié, le guichet de date avec loupe et l’aiguille des secondes avec flèche font quant à eux figure de nouveautés. Réalisée en acier, avec un cadran en nacre noire ou blanche, également disponible dans une version sertie, l’Aquaracer Lady Calibre 9 Automatique arbore un discret diamètre de 32 mm.

TAG Heuer is al sinds lange tijd betrokken geweest bij strand- en zeesporten zoals zeeduiken, zeilen en surf. Om preciezer te zijn sinds 1892, het jaar waarin Edouard Heuer octrooi aanvroeg op de eerste waterdichte kast in de geschiedenis van het horloge. De Aquaracer collectie is in 2003 ontworpen voor de waterwereld en sluit aan bij de rechte lijn van dit historische model. Gewaardeerd door zowel mannen als vrouwen heeft dit sporty chic horloge zich verder ontwikkeld en is verkrijgbaar in verschillende diameters en materialen.

Om vrouwen in verleiding te brengen vaart TAG Heuer op drie collecties: Carrera, Aquaracer en Formule 1. In 2017 verscheen het in een uitvoering met een diameter van 35 mm en een kast van naturel parelmoer, in doorschijnend blauw of zwart gelakt, keramische bezel en satijnen horlogeband in ton-sur-ton kleuren. De Aquaracer Lady is in 2018 voorzien van een automatisch uurwerk, kaliber 9. Het horloge is gegarandeerd waterdicht tot een diepte van 300 meter en grijpt terug op de karakteristieke elementen van de collectie: een unidirectioneel draaiende bezel met 12 facetten en 6 nokjes alsook wijzers en indexering bekleed met Super-LumiNova®. Nieuw zijn de geribde wijzerplaat, het datumvenster met loep en de secondewijzer met pijl. De Aquaracer Lady Calibre 9 Automatique met een bescheiden diameter van 32 mm is uitgevoerd in roestvrij staal, met een wijzerplaat van zwart of wit parelmoer en ook verkrijgbaar in een versie gezet met diamanten.


SELECTIE UURWERKEN

Breitling · Navitimer 1 Automatic 38 Breitling presenteert de eerste Navitimer met drie wijzers, hier uitgevoerd in roestvrij staal en 18-karaats roségoud. Zijn kast met een diameter van 38 mm past perfect om de vrouwenpols. Breitling has unveiled the first three-hand Navitimer, here shown in steel and 18-carat red gold. With a 38 mm diameter, it is perfectly suited to feminine wrists. Breitling dévoile la première Navitimer à trois aiguilles, ici réalisée en acier et or rouge 18 carats. Avec son boîtier de 38 mm de diamètre, elle conviendra parfaitement aux poignets féminins.

46


VOOR HAAR

Hermès · Heure H Dit horloge in roestvrij staal met een buitengewone glamour onderscheidt zich door zijn H-vormige kast, hier met diamanten gezet. De gelakte wijzerplaat en de horlogeband van Barenia kalfsleer doen de zwarte kleur eer aan. Undeniably glamorous, this steel watch is distinguished by its H-shaped case, here set with diamonds. Its lacquered dial and Barenia calfskin strap give pride of place to black. Glamour à souhait, cette montre en acier se distingue par son boîtier en forme de H, ici serti de diamants. Son cadran laqué et son bracelet en veau Barénia mettent le noir à l’honneur.

Longines · DolceVita Dit rechthoekige stalen horloge, uitgerust met een mechanisch uurwerk met zelfopwindend mechanisme, wordt gecompleteerd met een horlogeband van krokodillenleer dat om uw pols niet onopgemerkt blijven. Equipped with a self-winding mechanical movement, this rectangular steel watch paired with an alligator strap will draw attention on your wrist. Dotée d’un mouvement mécanique à remontage automatique, cette montre en acier de forme rectangulaire complétée d’un bracelet en cuir d’alligator ne passera pas inaperçue à votre poignet.

Baume & Mercier · Petite Promesse Het horloge is voorzien van een leren polsband met dubbele wikkeling en heeft een ellipsvormige roestvrijstalen kast gezet met diamanten en een zeer bescheiden diameter van 22 mm. Hierin bevindt zich een kwartsuurwerk van Zwitserse makelij. Attached to a leather double tour strap, this watch features an ellipse-shaped case in steel set with diamonds. It houses a Swiss-made quartz movement. Munie d’un bracelet double tour en cuir, cette montre arbore une boîte ellipse en acier sertie de diamants et dotée d’un discret diamètre de 22 mm. Elle abrite un mouvement à quartz fabriqué en suisse.

Victorinox · I.N.O.X V Dit kleurrijke sportieve horloge met een uitgesproken eigen karakter bezit een roestvrijstalen kast met een diameter van 37 en is waterproof tot op 200 meter. Het wordt gecompleteerd door een elegante stoffen armband. Brightly coloured, this sporty watch with an assertive character boasts a 37 mm case in stainless steel which is water resistant to 200 metres. It comes with an elegant fabric strap. Haute en couleurs, cette montre sportive au caractère affirmé se dote d’une boîte en acier de 37 mm de diamètre et étanche à 200 mètres. Elle s’accompagne d’un élégant bracelet en tissu.


GEMMOLOGIE

DIE STENEN DIE WE IN ALLERLEI ONGELOFELIJKE KLEUREN TEGENKOMEN

48


Sinds jaar en dag boeien gekleurde edelstenen door hun schoonheid en zeldzaamheid. Elke edelsteen, van robijn tot opaal of tanzaniet, vangt op een heel eigen manier het licht op. We weten niet precies wanneer edelstenen in de aardbodem zijn ontstaan maar we kunnen we dat dit tussen tientallen miljoenen en enkele miljarden jaren geleden plaatsvond. Hoewel bepaalde gekleurde edelstenen zich in verschillende omstandigheden hebben kunnen vormen, kunnen we onderscheid maken tussen edelstenen afkomstig van stollingsgesteente of vloeibare materie zoals robijn of saffier, edelstenen ontstaan als gevolg van veranderingen in de omgeving zoals bijvoorbeeld lapis lazuli, edelstenen ontstaan uit sedimentair gesteente zoals opaal en edelstenen die zich tijdens de vorming van de aardkorst hebben gevormd zoals diamanten. De plaats waar edelstenen worden gevonden, noemen we een vindplaats of afzetting. We spreken van een mijn wanneer begonnen wordt met de winning van de edelstenen. Er zijn twee soorten afzettingen: primair en secundair. Bij een primaire afzetting vinden we de edelstenen op de plaats waar ze gevormd zijn, d.w.z. in het moedergesteente, en bij een secundaire afzetting vinden we de edelstenen na een verplaatsing als gevolg van erosie.

De kleur van een edelsteen hangt af van zijn chemische samenstelling en/of de vorming van zijn kristallen. De waarde wordt bepaald door de kleur, kleurschakeringen, intensiteit en lichtspel. Er wordt ook rekening gehouden met het gewicht, uitgedrukt in karaat, en de hardheid. Deze laatste wordt bepaald aan de hand van de schaal van Mohs, een schaal van 1 tot 10, gebaseerd op tien verschillende referentiemineralen, waarvan diamant de hoogste hardheid bezit. Tot slot is ook het slijpsel van een edelsteen van belang omdat hieraan de edelsteen zijn schoonheid ontleent. We onderscheiden onder andere bol geslepen, hart geslepen, cushion geslepen, peer geslepen, baguette geslepen of prinses geslepen. De lithotherapie is een behandelingsmethode die ervan uitgaat dat bepaalde gezondsheidsklachten behandeld kunnen worden door gebruik te maken van de energie die stenen afgeven. Als voorbeeld noemen we gele kwarts voor de bestrijding van vermoeidheid, smaragd ter verbetering van het gezichtsvermogen, opaal om de slaap te bevorderen, robijn voor meer zelfvertrouwen en tanzaniet om de verbeelding te stimuleren!

THE STONES THAT SHOWER US IN A RAINBOW OF COLOURS While we do not know exactly when gemstones first formed in the earth’s crust, we do know that it goes back tens of millions of years, perhaps several billion. Coloured stones are formed in distinct environments. There are some, such as rubies and sapphires, which come from volcanic rocks or liquid substances, while others, such as lapis lazuli, are the result of changes in the environment. Moreover, there are some that originate from surface rocks, such as opal, as well as some resulting from the formation of the Earth’s crust, like the diamond. The place where gemstones are found is called a deposit. It becomes a mine when gemstones are extracted from it. There are two types of deposits, primary ones and secondary ones. In the former, we find gemstones at the very place that they are formed, that is to say in their host rock; and in the latter, we find gemstones that have been transported due to erosion. The colour of a stone depends on its chemical composition and/ or on the formation of crystals. Its hue, its nuances, its intensity and how it interacts with light enable its value to be determined. Its weight, expressed in carats, is also taken into consideration, as is its hardness. Hardness is a factor determined by the Mohs scale, which goes from 1 to 10, based on 10 reference minerals, with the diamond being the hardest. Furthermore, the cut of a stone is also very important, because it makes it possible to reveals all the stone’s beauty. Different kinds of cuts include cabochon, heart-shaped, cushion-shaped, pear-shaped, baguette and princess. Lithotherapy is a method of healing that defends that the energy released by stones can cure different ailments. For example, citrine can be used to combat tiredness, emerald improves eyesight, opal promotes sleep, ruby enhances self-confidence and tanzanite stimulates the imagination!

CES PIERRES QUI NOUS EN FONT VOIR DE TOUTES LES COULEURS Bien que la formation des pierres dans le sol terrestre ne soit pas datée de manière précise, on peut tout de même affirmer qu’elle remonte à plusieurs dizaines de millions d’années, voire plusieurs milliards. Alors que certaines pierres de couleur se forment dans des environnements distincts, on distingue celles qui proviennent de roches volcaniques ou de substances liquides à l’image du rubis ou du saphir, de celles issues de modifications dues à l’environnement comme c’est le cas par exemple pour le lapis-lazuli. On distingue aussi celles originaires des roches de surfaces telles que l’opale, de celles issues de la formation de la croûte terrestre comme pour le diamant. On appelle gisement, le lieu où se trouvent les pierres. Il devient mine lorsque l’extraction de celles-ci débute. Il existe deux types de gisements : les primaires et les secondaires. Dans les premiers, on trouve les gemmes à l’endroit même où elles ont été formées, c’est-à-dire dans la roche mère, et dans les seconds, on trouve les pierres résultant d’un déplacement à la suite de l’érosion. La couleur d’une pierre dépend de sa composition chimique et/ou de la formation de ses cristaux. Sa teinte, ses nuances, son intensité et ses jeux de lumières permettent alors d’en déterminer la valeur. Le poids, exprimé en carat, entre aussi en ligne de compte, tout comme la dureté. Cette dernière est déterminée par l’échelle de Mohs, graduée de 1 à 10 en fonction de dix minéraux de référence, le diamant étant le plus dur d’entre eux. Enfin, la bonne taille d’une pierre a également toute son importance puisqu’elle permet d’en révéler toute la beauté. Parmi elles, il y a le cabochon, le cœur, le coussin, la poire, la baguette ou encore la princesse. La lithothérapie est une méthode de soin qui affirme que les énergies dégagées par les pierres peuvent soigner différents maux. À titre d’exemples, la citrine combattrait la fatigue, l’émeraude améliorerait la vue, l’opale favoriserait le sommeil, le rubis donnerait de l’assurance et la tanzanite stimulerait l’imagination !


NIEUW

De Life armband is geschikt voor de vrouwen- en mannenpols.

Kornalijn, toermalijn, amethist‌ de edelstenen van de creaties van Ole Lynggaard Copenhagen zijn afkomstig uit heel de wereld. 50


DE ZORGELOZE

ELEGANTIE VAN OLE LYNGGAARD COPENHAGEN Ole Lynggaard Copenhagen, hofleverancier van het Deense koningshuis, wordt beschouwd als een van de grootste ateliers van luxe juwelen in Noord-Europa.

Dit jaar vierde Charlotte Lynggaard de komst van de mooie dagen met de presentatie van Nature en Life, twee nieuwe collecties armbanden. De nieuwe Nature armband, uitgevoerd in 18-karaats goud, gesatineerd of gepolijst, kenmerkt zich doordat hij open en kleurrijk is, met edelstenen die met de hand gezet zijn. Koraal, maansteen, serpentijn, amber… aan u de keuze. Ook de Life armband is kleurrijk en vergezelt u op alle momenten van uw leven dankzij zijn extreme bestendigheid. De armband, met de hand geweven of gevlochten en afsluitbaar met een haakje van 18-karaats geelgoud is verkrijgbaar in een gevarieerd kleurenpalet. Lotus, de emblematische collectie van het Deense juweliershuis, neemt op haar beurt nieuwe creaties op. De nieuwe oorbellen stimuleren de fantasie. U kunt ze inderdaad zelf samenstellen met verschillende oorknopjes naar keuze, verschillende ear jackets of dubbele oorknopjes en zelfs hangers. De Lotus Tiny ring, uitgevoerd in 18-karaats goud, is bezet met vijf nieuwe edelstenen die op basis van hun pastelkleuren gekozen zijn. De creaties van Ole Lynggaard Copenhagen stellen iedere vrouw in staat haar eigen stijl te creëren. Deze nieuwe sieraden lenen zich uitstekend voor de mix & match trend: het is heerlijk om hun kleuren en materialen te combineren en ze in overvloed te dragen. Het over elkaar heen dragen van de armbanden uit de Nature en Life collecties sorteert een prachtig effect om uw pols, net zoals de combinatie van Lotus ringen om uw vingers!

THE BOHEMIAN CHICNESS OF OLE LYNGGAARD COPENHAGEN This year, Charlotte Lynggaard celebrated the arrival of beautiful days by presenting Nature and Life, two new bracelet collections. The new Nature bracelet, which is crafted in satin-brushed or polished 18-carat gold, is distinguished by the fact that it is open. They are colourful pieces featuring hand-set gemstones. Coral, moonstone, serpentine, amber… it’s up to you. Also bursting with colour, the Life bracelet will accompany in all of life’s moments thanks to its exceptional resistance. Closed by an 18-carat yellow gold hook, this hand-woven rope bracelet comes in a wide range of colours. Lotus, the Danish brand’s iconic collection, has also welcomed new creations. The new earrings encourage you to dream. Indeed, you can compose them yourself with a choice of different ear studs, ear jackets and drops. Meanwhile, the 18-carat gold Lotus Tiny ring features five new stones, chosen for their pastel tones. Ole Lynggaard Copenhagen creations allow every woman to create a unique style. All of these new pieces are perfect for the mix & match trend: we love coordinating their colours and materials and being able to wear them in abundance. Stacking bracelets from the Nature and Life collections will create a beautiful look on your wrist, as will wearing more than one Lotus ring on your finger!

Lotus oorbel bestaande uit een oorknop van lapis-lazuli, een ear jacket dubbele oorknop van malachiet en een hanger in aquamarijn.

Lotus Tiny ringen.

Nature armband gezet met diamanten, turquoise of rutielkwarts.

LE CHIC BOHÈME D’OLE LYNGGAARD COPENHAGEN Cette année, Charlotte Lynggaard a célébré l’arrivée des beaux jours en présentant Nature et Life, deux nouvelles collections de bracelets. Réalisé en or 18 carats, satiné ou poli, le nouveau bracelet Nature se distingue en étant ouvert. Coloré, il comprend des pierres serties à la main. Corail, pierre de lune, serpentine, ambre… c’est vous qui choisissez. Haut en couleurs également, le bracelet Life vous accompagnera dans tous les moments de votre vie grâce à son extrême résistance. Fermé par un crochet en or jaune 18 carats, ce bracelet tissé ou tressé à la main s’offre dans une large palette de couleurs. Lotus, la collection iconique de la maison danoise, accueille elle aussi de nouvelles créations. Les nouvelles boucles d’oreille incitent à la fantaisie. En effet, vous pourrez les composer vous-même avec au choix différents clous d’oreille, différentes boucles ear jackets et même des pendentifs. Réalisée en or 18 carats, la bague Lotus Tiny accueille quant à elle cinq nouvelles pierres, choisies pour leurs tonalités pastel. Les créations Ole Lynggaard Copenhagen permettent à chaque femme de se créer un style unique. En effet, l’ensemble de ces nouvelles pièces se prête parfaitement à la tendance du mix & match : on aime pouvoir coordonner leurs couleurs et leurs matières et pouvoir les porter en abondance. La superposition de bracelets des collections Nature et Life sera du plus bel effet à votre poignet, tout comme l’accumulation à vos doigts de bagues Lotus !


M U S T HAV E

NUDO wordt aangeboden in verschillende maten en met verschillende edelstenen en kan alleen of in combinatie met andere sieraden worden gedragen.

52


NUDO EEN SIERAADICOON VAN DE HAND VAN POMELLATO

NUDO hangers met ketting in roségoud en blauw topaas of blauw topaas London.

De NUDO ring, gedurfd en kleurrijk, elegant en eigentijds, is ontworpen om de solitair een nieuw elan te geven. NUDO is een gouden ring waarvan de edelsteen, zonder de pootjes van een chaton-zetting, als het ware op de ring is geplaatst. In zijn eenvoudigste uitvoering is deze bol gepolijst en ongeslepen aan de zijkanten en in facet geslepen aan de bovenkant. De ring vormde de basis voor de naam van de collectie: NUDO betekent ‘naakt’ in het Italiaans. NUDO is een icoon met een eigentijdse stijl en wordt in een groot aantal kleuren aangeboden. Bovendien vernieuwt de collectie zich voortdurend door steeds nieuwe combinatiemogelijkheden voor te stellen. Na de NUDO Maxi presenteert het Italiaanse merk Pomellato een minimale versie met kleinere afmetingen, de NUDO Petit. Een verfijnde uitvoering gezet met witte diamanten is ook verschenen onder de naam NUDO With Diamonds voor een gegarandeerd glamoureffect. NUDO heeft ook een versie topjuwelen, de NUDO Solitaire die de verschillende facetten van de traditionele edelstenen, diamant (wit, zwart en bruin), robijn, blauw saffier en smaragd benadrukt. Nieuw dit jaar is de duoring NUDO Night & Day. De eerste ring is uitgevoerd in roségoud met grijze maansteen en zwarte diamanten. De tweede, in witgoud uitgewerkt, bezit een witte maansteen en witte diamanten. De NUDO Assoluto, in drie kleurstellingen (blauw topaas, amethist en citroengele kwarts), een herziene oversize versie van de originele ring, maakt tevens deel uit van de collectie. Om het geheel te completeren zijn in de NUDO collectie ook oorbellen en hangers opgenomen waarmee u een zeer kleurrijke look kunt samenstellen!

NUDO, A JEWELLERY ICON BY POMELLATO NUDO is a gold ring whose stone –set without visible prongs– seems to sit directly on top of the band. Simplicity at its best, it features a cabochon cut on the sides and facets on the top. The Italian word for “naked” aptly inspires the collection. An icon of contemporary style, NUDO comes in a rich variety of colours. It is also renewed constantly to allow for increasingly more combination possibilities. Following NUDO Maxi, the Italian jewellery maker Pomellato unveiled a minimalist version in a smaller size with NUDO Petit. A lovely version with a white diamond encrusted ring band has also been released with NUDO With Diamonds to add a touch of glamour. NUDO is also available in a fine jewellery version with NUDO Solitaire, which showcases the different facets of traditional precious stones like the diamond (white, black and brown), the ruby, the blue sapphire and the emerald. New for this year is the duo NUDO Night & Day. Crafted in rose gold, the former features a grey moonstone and black diamonds. The latter, meanwhile, is crafted in white gold and shines with a white moonstone and white diamonds. To complete the collection is NUDO Assoluto, an oversize reinterpretation of the original ring available in three colours (blue topaz, amethyst and lemon quartz). To top it off, the NUDO collection also consists of earrings and pendants.

NUDO, UNE ICÔNE JOAILLIÈRE SIGNÉE POMELLATO NUDO c’est une bague en or dont la pierre, non sertie de griffes, est comme posée sur l’anneau. Dévoilée dans son plus simple appareil, celle-ci est taillée en cabochon sur ses côtés et à facettes au-dessus. Elle inspira le nom de la collection signifiant « nu » en italien. Icône de style contemporain, NUDO s’offre dans une riche variété de couleurs. Aussi, elle se renouvelle sans cesse pour proposer toujours plus de possibilités de combinaisons. Après NUDO Maxi, la maison italienne Pomellato a dévoilé une version minimale aux dimensions revues à la baisse avec NUDO Petit. Une version précieuse avec monture bordée de diamants blancs a également fait son apparition avec NUDO With Diamonds pour un effet glamour garanti. NUDO existe aussi dans une version Haute-Joaillerie avec NUDO Solitaire qui met en valeur les différentes facettes des traditionnelles pierres précieuses que sont le diamant (blanc, noir et brun), le rubis, le saphir bleu et l’émeraude. Nouveauté cette année, le duo NUDO Night & Day. Réalisée en or rose, la première bague arbore une pierre de lune grise et des diamants noirs. L’autre, façonnée dans l’or blanc, dévoile une pierre de lune blanche et des diamants blancs. Se déclinant en trois coloris (topaze bleue, améthyste et quartz citron), NUDO Assoluto, réinterpétation oversize de la bague originelle, vient également compléter la collection. Pour parfaire le tout, la collection NUDO se compose également de boucles d’oreille et de pendentifs.


NIEUW

DODO SUMMERTIME Voor de gemakkelijk te dragen sieraden van het Italiaanse merk Dodo gaat de zomertijd in! Pomellato besluit zijn luxe wereld in 1994 uit te breiden en presenteert een nieuw juweliersconcept: sieraden gemaakt met één gram goud en bedoeld om bij de jonge generaties in de smaak te vallen. Dodo combineert op een speelse manier modulaire elementen met persoonlijke uiting, uitmuntend handwerk, geraffineerde materialen en een hedendaagse ontwerp. De collectie heeft in de loop der jaren voortdurend nieuwe stijlen geïntegreerd. Voor het seizoen lente/zomer 2018 introduceert het Milanese merk een aantal nieuwe hangers en sieraden die het respect voor het milieu onderstrepen en de positieve waarden van delen en eensgezindheid benadrukken. Deze nieuwe stukken zijn geraffineerd, kleurrijk, sprankelend en intelligent, en bieden u een perfecte look voor de zomer!

Charm DROP in roségoud met gerecycled glas en paarlemoer “Water is life”

De creaties van Dodo hebben in essentie een vorm die een verhaal vertelt. Elke creatie heeft een speciale betekenis. Charm CORAL in roségoud “Leave real coral to the sea”

Charm RAINBOW in roségoud en email “Dance in the rain”

Charm PEACE in roségoud “Peace and love”

Charm LEAF in roségoud en email “I’ll protect you”

DODO: SUMMERTIME Pomellato decided to expand its luxurious world in 1994 with a new concept of jewellery: pieces made with a single gram of gold specially designed to appeal to younger generations. Indeed, Dodo is a series of modular and combinable elements that blend personal expression, excellent craftsmanship, refined materials and contemporary design. The collection has continued to welcome new styles over the years. For the 2018 Spring/Summer season, the Milanese company has introduced a series of new pendants and charms that celebrate respect for nature and highlight the positive values of sharing and union. These new pieces are sophisticated, colourful, sparkling and smart, ideal for giving you that perfect summer look!

DODO : SUMMERTIME Pomellato décide d’agrandir son luxueux univers en 1994 en dévoilant un nouveau concept de joaillerie : des bijoux réalisés avec un seul gramme d’or spécialement pensés pour plaire aux jeunes générations. En effet, Dodo est un jeu d’éléments modulaires et combinables mêlant expression personnelle, artisanat d’excellence, matières raffinées et design contemporain. La collection ne cesse d’accueillir de nouveaux styles au fil des années. Pour la saison Printemps/Été 2018, la maison milanaise introduit une série de nouveaux pendentifs et breloques qui célèbrent le respect de la nature et mettent l’accent sur des valeurs positives de partage et d’union. Ces nouvelles pièces sont sophistiquées, colorées, étincelantes et intelligentes, de quoi vous offrir un look parfait pour l’été ! 54



GEMMOLOGIE

DE 4 EDELEN

Slechts vier edelstenen mogen de historische naam edelsteen dragen: diamant, robijn, smaragd en saffier.

Diamant

De diamant is het mineraal met de hoogste hardheid die in de natuur voorkomt. Hij bestaat uit gekristalliseerde koolstof en bezit uitzonderlijke optische eigenschappen: hij reflecteert, breekt, ontbindt en verstrooit het licht. De kwaliteit en de waarde ervan wordt bepaald aan de hand van de “4C’s”: Carat (gewicht), Cut (slijpsel), Clarity (zuiverheid) en Color (kleur).

Robijn

De naam robijn is afgeleid van zijn kleur, rubeus betekent rood in het Latijn. Het overgrote deel van de robijnen in de wereld komt uit Myanmar, het voormalige Birma, waar de mooiste exemplaren in de Mogok-vallei worden gevonden. Zijn kleur varieert van lichtrood, bijna roze, tot fel rood. Het meest gewild zijn de robijnen ‘sang de pigeon’ met een helder rode kleur met iets van blauw.

Smaragd

De smaragd is het meest vermaarde lid van de berilsteenfamile. Hij dankt zijn groene kleur aan de aanwezigheid van chroom en vanadium. De steen zou zo’n 2.000 jaar voor Christus nabij de Rode Zee ontdekt zijn. Afhankelijk van de plaats van herkomst beschikt de smaragd over het heel scala aan groentinten, van de diepgroene kleur van de edelstenen uit Colombia tot de matgroene stenen afkomstig van Brazilië.

Saffier

Saffier komt voor in verschillende kleuren afhankelijk van de kleurende elementen die hij bevat, en voor de blauwe stenen zijn dat ijzer en titanium. Deze bezitten alle blauwtinten, van lichtblauw tot diepblauw. Het overgrote deel van de saffier die op de markt wordt gebracht, is afkomstig uit Sri Lanka en daarom heeft men het vaak over ‘saffier van Ceylan’, zoals het land vroeger heette. THE 4 PRECIOUS ONES · The diamond The diamond is the hardest mineral existing in nature. It is made up of crystallised carbon and has extraordinary optical qualities: it reflects, refracts, breaks up and disperses light. The 4 Cs (carat, cut, clarity and colour) were developed by those who work with diamonds to identify the quality and value of the stone. · The ruby The name of the ruby comes from its colour, rubeus, which means red in Latin. Most world production comes from Myanmar (formerly Burma), where the most valuable stones are found in the valley of Mogok. Ruby colour ranges from light almost pink red to purplish red. The most sought-after rubies are “pigeon blood” rubies, which are red with a hint of blue. · The emerald The emerald is the most prestigious member of the beryl family. Its green colour is due to the presence of chrome and vanadium. It was discovered around 2000 BC near the Red Sea. Depending on its origin, the emerald comes in all shades of green, from the intense colour of Colombian gems to the lighter shades of Brazilian gems. · The sapphire The sapphire comes in an array of colours depending on the colouring elements it contains. Iron and titanium, for instance, result in blue stones, which come in a wide spectrum of shades, from very clear to very deep. Most sapphires sold on the market come from Sri Lanka, which is why we often use the term “Ceylon sapphires” in reference to the country’s former name.

LES 4 PRÉCIEUSES · Le diamant Le diamant est le minéral le plus dur existant dans la nature. Constitué de carbone cristallisé, il présente des qualités optiques hors du commun : il reflète la lumière, la réfracte, la décompose et la disperse. Pour définir sa qualité et sa valeur, les diamantaires ont développé les « 4C » : Carat (le poids), Cut (la taille), Clarity (la pureté) et Color (la couleur). · Le rubis Le nom du rubis provient de sa couleur, rubeus qui signifie rouge en latin. Sa production mondiale est en majorité originaire du Myanmar, ex-Birmanie, où les plus précieux d’entre eux proviennent de la vallée de Mogok. Sa couleur varie du rouge clair, presque rose, au rouge violacé. Les plus recherchés sont les « sang de pigeon » de couleur rouge franc avec une pointe de bleu. · L’émeraude L’émeraude est le membre le plus prestigieux de la famille des béryls. Sa couleur verte est due à la présence de chromes et de vanadium. Il aurait été découvert vers 2000 avant Jésus-Christ près de la Mer Rouge. Selon sa provenance, l’émeraude se décline dans toutes les nuances de vert, depuis l’intense couleur des gemmes colombiennes aux tons plus pâles des gemmes brésiliennes. · Le saphir Le saphir présente de multiples couleurs selon les éléments colorants qu’il contient ; le fer et le titane pour les pierres bleues. Ces dernières s’offrent dans toutes les nuances, de la plus claire à la plus soutenue. La majorité des saphirs commercialisés proviennent du Sri Lanka, c’est pour cela que l’on parle souvent des « saphirs de Ceylan », l’ancien nom du pays. 56


De gemmologie is de wetenschap die zich bezighoudt met het bestuderen en identificeren van de verschillende soorten edelstenen en het in kaart brengen van hun decoratieve gebruik.


ONTDEKKEN

FOPE

EEN WAAR ITALIAANSE VERHAAL OVER SCHOONHEID Collectie Eka. Collier in 18-karaats goud en diamanten.

FOPE is een Italiaanse goudsmid, een internationaal sieradenmerk, een traditie die blijft innoveren. Het hoofdkantoor en de productie bevindt zich in Vicenza (Italië) waar het bedrijf in 1929 werd opgericht. Elk sieraad wordt in-house gemaakt. De FOPE’s collecties hebben zich door de jaren heen verder ontwikkeld maar blijven trouw aan de waarden van de oprichters: aandacht voor het detail, topkwaliteit en onmiskenbare élégance. Productietechnisch staat Flex’it centraal, het originele gepatenteerde systeem dat de schakelarmband flexibel maakt dankzij minuscule gouden veertjes. De mooie en comfortabele Flex’it sieraden vertegenwoordigen het succes van het Italiaanse merk. Als een van de best verkochte Flex’it collecties is Eka Tiny in omvang de kleinste (en de laatste toevoeging aan de Eka-lijn) terwijl Vendôme zich kenmerkt door een ovale schakelketting en een flexibele ring aan de serie toevoegt. Beide combineren een verfijnde techniek en mooie designs om een hedendaags idee van luxe te creëren.

Collectie Vendôme. Flexibele ringen in 18-karaats goud en diamanten.

Collectie Eka Tiny. Flexibele armbanden in 18-kaarts goud en diamanten.

FOPE, A TRUE ITALIAN TALE OF BEAUTY FOPE is an Italian goldsmith, an international jewellery brand, a tradition that keeps innovating. Its headquarters and production are located in Vicenza, Italy, where the company was established in 1929. Every jewel is created in-house and FOPE’s collections have evolved through the decades, but remain true to the founders’ values: attention to detail, top notch quality and unmistakable elegance. Product-wise centre stage goes to Flex’it, the original patented system that makes the bracelet mesh chain flexible thanks to tiny gold springs. Precious and comfortable, the Flex’it jewellery represent a great success of the Italian brand. Among the Flex’it bestseller collections Eka Tiny is the thinnest in gauge (and the latest addition to the Eka line), while Vendôme features an oval mesh chain and adds flexible rings to the range. Both combine exquisite technique and beautiful designs to create a contemporary idea of luxury. FOPE, UNE VÉRITABLE ODE À LA BEAUTÉ ITALIENNE FOPE est à la fois un orfèvre italien et une marque internationale de joaillerie avec une tradition qui ne cesse d’innover. Le siège social et la production se trouvent à Vicence, en Italie, où l’entreprise a été créée en 1929. Les collections FOPE, pour lesquelles chaque pièce est faite main, n’ont fait qu’évoluer depuis des décennies. Seules les valeurs des fondateurs persistent au fil du temps : un amour du détail, une qualité irréprochable, et une élégance manifeste. La gamme de produit Flex’it est aujourd’hui sur le devant de la scène, avec un système original breveté permettant de rendre la chaîne du bracelet flexible, grâce à de minuscules ressorts en or. À la fois précieux et confortables, les bijoux Flex’it font partie des plus gros succès de la marque italienne. Parmi les collections bestseller Flex’it, Eka Tiny est la plus fine (et le dernier produit ajouté à la ligne Eka), à l’heure où Vendôme présente une chaîne ovale dans laquelle s’ajoute des anneaux flexibles. Ces deux produits combinent une superbe technique et un design magnifique, offrant ainsi une idée contemporaine du luxe. 58


Fope, exclusieve sieraden sinds 1929.

www.fope.com


SELECTIE SIERADEN

Schoeffel

Fope Eka Tiny flexibele armband in

The Classic Collection Happy Day collier in roségoud met Scarlet charm.

18-karaats roségoud en diamanten. Eka Tiny flexible bracelet in 18-carat rose gold and diamonds. Bracelet flexible Eka Tiny en or rose 18 carats et diamants.

The Classic Collection Happy Day necklace in rose gold with Scarlet charm. Collier The Classic Collection Happy Day en or rose avec charm Scarlet.

Pomellato Iconica ring in roségoud en diamanten. Iconica ring in rose gold and diamonds. Bague Iconica en or rose et diamants.

Schoeffel

The Classic Collection Calypso ring in witgoud, diamanten en Tahiti-parel.

Ole Lynggaard Copenhagen Shooting Star oorbellen in 18-karaats geelgoud en diamanten.

The Classic Collection Calypso ring in white gold, diamonds and Tahitian pearl. Bague The Classic Collection Calypso en or blanc, diamants et perle de Tahiti.

Shooting Star earrings in 18-carat yellow gold and diamonds. Boucle d’oreille Shooting Star en or jaune 18 carats et diamants. 60

Dodo

Grote creolen in geelgoud met ring in 9-karaats roségoud, brown diamanten en Symbole de la Paix charm in 9-karaats roségoud.

Large hoop earrings in yellow gold with ringlet in 9-carat rose gold and brown diamonds, and Peace Sign charm in 9-carat rose gold. Grandes créoles en or jaune avec rondelle en or rose 9 carats et diamants brown, et charm Symbole de la Paix en or rose 9 carats.


IsabelleFa

Flix.Flex egaal collier in roségoud. Flix.Flex choker in rose gold. Collier-jonc Flix.Flex en or rose.

Antonini

Malibu ring in geelgoud, gezet met rhodolieten, goudstenen, gele kwartstenen en diamanten. Malibu ring in yellow gold set with rhodolites, peridots, citrines and diamonds. Bague Malibu en or jaune sertie de rhodolites, péridots, citrines et diamants.

Pomellato

M’ama non m’ama armband in roségoud en amethist.

M’ama non m’ama bracelet in rose gold and amethyst. Bracelet M’ama non m’ama en or rose et améthyste.

Ole Lynggaard Copenhagen Charm Elephant in 18-karaats geelgoud, gezet met 260 diamanten. Elephant charm in 18-carat yellow gold set with 260 diamonds. Charm Elephant en or jaune 18 carat serti de 260 diamants.

Dodo

Armband in pastelblauw zilver met Étoile de Mer charm in 9-karaats roségoud en rode spinel.

Bracelet in pastel blue silver with Starfish charm in 9-carat rose gold and red spinel. Bracelet en argent bleu pastel avec charm Étoile de Mer en or rose 9 carats et spinelle rouge.

Meister, opgericht in 1897, is een van de grootste trouwringen- en sieradenfabrikanten van Europa. De trouwringen van Meister hebben een ontwerp, materialen en afwerkingen die aan de hoogste eisen voldoen, en onderscheiden zich door de ‘M’ gegraveerd aan de binnenzijde. Founded in 1897, Meister is one of the largest makers of wedding rings in Europe. With a design, materials and finishes to meet the highest of standards, Meister wedding rings are denoted by the “M” found on the inside of the band. Fondée en 1897, Meister est l’une des plus grandes manufactures d’alliances d’Europe. Fruit d’un design, de matériaux et de finitions satisfaisant aux plus hautes exigences, les alliances Meister se distinguent par le « M » qu’elles arborent, côté intérieur.

Fope

Eka Tiny ring in 18-karaats geelgoud en diamanten.

Eka Tiny ring in 18-carat yellow gold and diamonds. Bague Eka Tiny en or jaune 18 carats et diamants.


SELECTIE SIERADEN Armband in geel- of roségoud 18-karaats.

18-carat yellow gold and red gold bracelet. Bracelets en or rouge et en or jaune 18 carats.

18-karaats witgouden oorbel met een briljant 0,60 ct F.V.S. 18-carat white gold earrings with a 0.60 ct FVS diamond. Puces d’oreille en or blanc 18 carats serties d’un brillant 0,60 F.VS.

18-karaats geelgouden ring net een briljant 0,11 F.VV.S.

18-carat yellow gold ring with 0.11 ct F VVS diamond. Bague en or jaune 18 carats sertie d’un brillant 0,11 F.VVS.

18-karaats witgouden ring met briljanten 0,63 RI VVS.

18-carat white gold ring with 0.63 Ri VVS diamond. Bague en or blanc 18 carats avec des brillants 0,63 F.VVS.

62



TREND

Het huis Schoeffel, opgericht in 1921, heeft zich ontwikkeld tot een vooraanstaand bedrijf in de zeer besloten kring van de parelsector met zijn steeds weer verbluffende creaties.

De parels laten zich op hun mooist zien in de creaties van het Duitse bedrijf Schoeffel. The Collier Collection. Collier met cultivĂŠparels uit de zuidelijke oceanen.

64


BETOVERENDE

PARELS De parel, een waar luce- en wensartikel, heeft zich aan de nieuwe tijd aangepast en doet opnieuw van zich spreken. Parels, ooit beschouwd als een goddelijke schepping, fascineren de mens al sinds duizenden jaren. De parel ontstaat veelal in de schelp van oesters. In feite gaat het om een organische stof die de oester afscheidt om zich tegen binnengedrongen vreemde deeltjes te beschermen. Als een korrel zand in de schelp terechtkomt, maakt de oester parelmoer aan dat in dunne laagjes wordt afgezet in de parelzak en vormt zo het materiaal waaruit de toekomstige parel grotendeels bestaat. Er wordt onderscheid gemaakt tussen twee soorten parels: natuurlijke parels, ook wel fijne parel genoemd, en gekweekte parels, de cultivéparel. Natuurlijke parels hebben eeuwenlang een groot succes gekend maar ze zijn steeds schaarser geworden ten gunste van de gekweekte parels die hun bestaan aan de mens te danken hebben. De kwaliteit van een cultivéparel wordt bepaald aan de hand van een aantal factoren zoals parelmoer, glans, grootte, kleur, vorm en oppervlak. Parels bezitten een symbolische waarde binnen de vrouwenwereld en zijn gepopulariseerd door onder andere Gabrielle Chanel die ze bij iedere gelegenheid droeg. Ze hebben ook altijd een plekje gevonden in de filmwereld en hierbij hoeven we alleen al maar te denken aan Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany’s (Blake Edwards, 1961) of Grace Kelly in Rear window (Alfred Hitchcock, 1954).

ENCHANTED PEARLS Long considered a divine creation, the pearl has captivated mankind for thousands of years. Pearls usually come from an oyster, and they are actually an organic substance that is formed inside the shell of the mollusc as a defence mechanism against an intrusion. If a grain of sand enters the shell, the oyster then deposits layer upon layer of nacre to coat the irritant, thus forming what will be the pearl. There are two different kinds of pearls, natural pearls and cultured pearls. While the former have been around for centuries, they have become rarer and rarer with a rise in the latter, which exist thanks to the intervention of man. The quality of a cultured pearl is based on its nacre thickness, lustre, size, colour, shape and surface. Emblematic of the feminine universe, pearls were brought into the mainstream by Gabrielle Chanel, who wore them all the time. They also found their place on the big screen – just think about Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany’s (Blake Edwards, 1961) and Grace Kelly in Rear Window (Alfred Hitchcock, 1954).

The Creative Collection. Catwalk collier.

The Classic Collection. Happy Day ring in 18-karaats witgoud met Tahiti-parel en diamanten.

PERLES ENCHANTÉES Longtemps considérée comme une création divine, la perle fascine les Hommes depuis des milliers d’années. Généralement secrétée par une huître, elle est en réalité une substance organique résultant d’une défense du mollusque contre une intrusion. Si un grain de sable s’introduit à l’intérieur de sa coquille, l’huître produit alors de la nacre qui composera en majorité la future perle. On distingue deux types de perles : les perles naturelles, également appelées perles fines, et les perles de culture. Si les premières ont eu le vent en poupe pendant des siècles, elles se sont raréfiées au profit des secondes, devant leur existence grâce à l’intervention de l’Homme. Pour déterminer la qualité d’une perle de culture, il conviendra de vérifier sa nacre, son lustre, sa dimension, sa couleur, sa forme et sa surface. Emblématiques de l’univers féminin, les perles ont été entres autres démocratisées par Gabrielle Chanel qui les portait en toutes circonstances. Elles ont aussi toujours trouvé leur place au cinéma, il suffit de penser à Audrey Hepburn dans Breakfast at Tiffany’s (Blake Edwards, 1961) ou encore Grace Kelly dans Fenêtre sur cour (Alfred Hitchcock, 1954).


ONTDEKKEN

ISABELLEFA SUBLIMEERT HET DAGELIJKSE LEVEN VAN DE VROUW De collecties IsabelleFa combineren ambachtelijke kennis en hedendaagse creativiteit en bestaan uit tijdloze, gewaagde en innoverende stukken. 66


Innovation

Deze lijn is weinig conventioneel en besteedt bijzondere aandacht aan de creaties, in sommige gevallen bekroond, met vormen die de regels van de juwelierskunst weer laten herleven.

Classique

De stukken van deze collectie zijn klassiek maar modern, genereus van omvang en laten het materiaal goed uitkomen.

Egale armband en oorclips Schichtung in 18-karaats geelgoud.

Het collier Fantaisie in roségoud met diamanten.

Pure

Eenvoud is het sleutelwoord van deze collectie met colliers, oorbellen en ringen die hun meeste pure vorm laten zien.

Bronze

De ringen Rotonde in roségoud of roze, Rouge Royal en witgoud, waarvan één in paarsrood.

Deze collectie combineert brons, een van de oudste materialen van de geschiedenis, en roségoud om sieraden met een geheel eigen uitstraling te creëren.

Het collier Céleste en ring Pavane in brons met 18-karaats roségoud en natuurlijke bruine diamanten.

Flix.Flex

De collectie Flix.Flex met zijn egale maar zeer soepele armbanden en colliers verkent de mogelijkheden van een innovatie van de hand van het merk zelf: buigzaam goud. Egale armband in witgoud of roze waarvan één met diamanten, en Rouge Royal.

ISABELLEFA ENHANCES THE DAILY LIVES OF WOMEN · Classique: classic yet modern, the pieces in this collection have generous volumes and stunningly showcase the material used. · Pure: understated elegance is the theme of this collection where necklaces, earrings and rings express themselves in their purest form. · Innovation: unconventional, this line gives price of place to (sometimes awarded) creations with forms that push the boundaries of jewellery design codes. · Bronze: this collection dares to combine bronze, one of the oldest materials in history, with rose gold to create pieces with a unique aura. · Flix.Flex: with its exceptionally flexible bangles and chokers, the Flix. Flex collection explores the brand’s signature innovation, flexible gold.

ISABELLEFA SUBLIME LE QUOTIDIEN DES FEMMES · Classique : classiques mais modernes, les pièces de cette collection affichent des volumes généreux et mettent en valeur la matière. · Pure : la sobriété est le maître-mot de cette collection où colliers, boucles d’oreille et bagues s’expriment dans leur forme la plus pure. · Innovation : non conventionnelle, cette ligne fait la part belle aux créations, parfois primées, dont les formes renouvellent les codes de la joaillerie. · Bronze : cette collection ose le mariage entre le bronze, l’un des matériaux les plus anciens de l’histoire, et l’or rose pour créer des pièces à l’aura unique. · Flix.Flex : avec ses bracelets et colliers-joncs particulièrement souples, la collection Flix.Flex explore une innovation signature maison, l’or flexible.


HORLO GECULTUUR

DE COMPLICATIE MAANFASE KORT UITGELEGD In astronomie geeft de maanfase het deel van de maan aan dat door de zon wordt verlicht en vanaf de Aarde zichtbaar is. Dankzij de complicatie maanfase wordt deze op stijlvolle wijze op de wijzerplaat van de mooiste horloges aangegeven. De complicatie maanfase wordt zowel door horlogemakers als hun klanten gewaardeerd en kenmerkt zich door een haast poëtische schoonheid. De horloges die hiermee zijn uitgerust, geven de maanstanden op hun wijzerplaat aan: nieuwe maan, eerste kwartier, volle maan en laatste kwartier. De duur van de maancyclus wordt meestal weergegeven door middel van een schijf en venster, soms zelfs met een wijzer. De duur van de maanmaand aangegeven op de wijzerplaat is echter 29,5 dagen terwijl deze in werkelijkheid 29 dagen, 12 uur, 44 minuten en 2,8 seconden (ofwel 29,53 dagen) is. Er bestaat dus een meer verfijnde en nauwkeurige complicatie maanfase, aangeduid als astronomisch, die slechts na 122 jaar één dag moet worden bijgesteld en die een precisie van 29 dagen, 12 uur en 45 minuten heeft. Qua vormgeving is deze complicatie voor het horloge een echte uitdaging en de grote horlogemakers bieden dan ook dikwijls wijzerplaten met maanfase aan die prachtig versierd en afgewerkt zijn. De weergave van de maanfasen op een tijdmeter wordt steeds meer gewaardeerd door het vrouwelijke publiek dat inmiddels weg is van horlogecomplicaties.

Slim d’Hermès Quantième Perpétuel Platine.

MeisterSinger Lunascope. 68


SHORT EXPLANATION OF THE MOON PHASE COMPLICATION Cherished by both watch manufacturers and connoisseurs alike, the moon phase complication is imbued with poetry. Watches equipped with this complication display the lunar cycle on the dial: new moon, third quarter, full moon and first quarter. This cycle is usually indicated using a system with a disc and a window and sometimes even a hand. However, the moon phase displayed on the dial is 29.5 days, whereas the cycle actually lasts 29 days, 12 hours, 44 minutes and 2.8 seconds (or 29.53 days). There is therefore a more sophisticated, more precise moon phase complication referred to as “astronomical”, which only needs to be adjusted once every 122 years, since it accounts for a moon phase lasting 29 days, 12 hours and 45 minutes. A veritable aesthetic asset for a watch, major watch manufacturers often offer moon phase dials with stunning decorations and finishes. The moon phase indication on a timepiece is becoming increasingly more highly regarded by women, who are now watch complication enthusiasts.

PETITE EXPLICATION DE LA COMPLICATION PHASE DE LUNE Autant appréciée des manufactures horlogères que de leurs clients, la complication phase de lune est empreinte de poésie. En effet, les montres qui en sont dotées reproduisent son cycle sur leur cadran : nouvelle lune, premier quartier, pleine lune et dernier quartier. La durée de lunaison est généralement indiquée grâce à un système de disque et de guichet, parfois même d’une aiguille. Toutefois, la durée de lunaison indiquée sur un cadran est de 29,5 jours alors qu’elle est réellement de 29 jours, 12 heures, 44 minutes et 2,8 secondes (soit 29,53 jours). Il existe donc une complication phases de lune plus sophistiquée, plus précise dite « astronomique » qui ne nécessite qu’une correction d’un jour tous les 122 ans en ayant une précision de 29 jours, 12 heures et 45 minutes. Véritable atout esthétique pour une montre, les grandes manufactures horlogères proposent souvent des cadrans de phase de lune aux décorations et finitions sublimes. L’indication des phases de lune sur un garde-temps est de plus en plus appréciée par le public féminin, désormais gourmand de complications horlogères.

Baume & Mercier Promesse.

Longines Conquest maanfase.


SELECTIE UURWERKEN

Hermès · Cape Cod Het emblematische Cape Cod horloge voorzien van een roestvrijstalen polsband toont zich trendier dan ooit. Hier zien we de uitvoering Petit Modèle (23 x 23 mm) in roestvrij staal. Paired with a Milanese bracelet, the iconic Cape Cod has been released in a trendier version than ever. Crafted in stainless steel, here it is shown in its Small Model version (23 x 23 mm). Dotée d’un bracelet milanais, l’iconique Cape Cod se dévoile dans une version plus tendance que jamais. Réalisée en acier, elle est présentée ici dans sa version Petit Modèle (23 x 23 mm).

70


VOOR HAAR

Longines · La Grande Classique Dit horloge met een bescheiden kast met diameter van 24 mm en een met diamanten gezette bezel en wijzerplaat siert uw pols met stijl. With a discreet case measuring 24 mm in diameter, this steel watch featuring a diamond-set bezel and dial will elegantly drape your wrist. Avec sa discrète boîte dotée d’un diamètre de 24 mm, cette montre en acier arborant une lunette et un cadran sertis de diamants habillera votre poignet avec élégance.

TAG Heuer · Formula 1 De collectie Formula 1 voor dames is in een nieuw jasje gestoken en presenteert verschillende nieuwe modellen waaronder dit horloge van roestvrij staal, waterdicht tot op 100 meter en aangedreven door een kwartuurwerk. The Formula 1 collection for ladies has a revamped look with many new models, including this stainless steel watch which is watertight to 100 metres and powered by a quartz movement. La collection Formula 1 pour femme fait peau neuve et dévoile plusieurs nouveaux modèles parmi lesquels cette montre en acier étanche à 100 mètres et motorisée par un mouvement à quartz.

MeisterSinger · Phanero Het horloge Phanero met een mechanisch kaliber met handopwinder heeft een diameter van 35 mm. Het is in roestvrij staal afgewerkt en voorzien van een wijzerplaat van parelmoer en een suède horlogeband in cognackleur. The Phanero watch, equipped with a hand-winding mechanical calibre, has a diameter of 35 mm. It is crafted in steel and is shown here with a mother-of-pearl dial and a cognac-coloured suede strap. Dotée d’un calibre mécanique à remontage manuel, la montre Phanero affiche un diamètre de 35 mm. Façonnée dans l’acier, elle arbore ici un cadran en nacre et un bracelet en cuir suédé cognac.

Baume & Mercier · Classima Dit ronde horloge met een diameter van 31 mm en een polsband van zwart kalfsleer is ideaal voor iedere gelegenheid. Op de wijzerplaat worden in alle eenvoud de uren, minuten en datum weergegeven. Ideal for all occasions, this round watch measuring 31 mm in diameter is accompanied by a black calfskin strap. Its dial simply displays hours, minutes and the date. Idéale en toutes occasions, cette montre ronde de 31 mm de diamètre s’accompagne d’un bracelet en veau noir. Son cadran affiche simplement les heures, les minutes et la date.


U I T STA P J E

De Auberge du Moulin Hideux ontdekt u aan het einde van een kleine slingerende weg die langs een bosrand omlaag loopt. 72


Relais & Châteaux, opgericht in 1954, is een gerenommeerde vereniging waarbij meer dan 550 hotels en uitzonderlijke restaurants in vijf continenten zijn aangesloten.

LUXE, RUST EN GENOT IN DE AUBERGE

DU MOULIN HIDEUX

In het hart van het dal van de Semois ligt in Noirefontaine (België) de Auberge du Moulin Hideux dat als eerste hotel-restaurant buiten Frankrijk in 1960 lid van de Relais & Châteaux werd. Te midden van de bossen in de Ardennen biedt Auberge du Moulin Hideux een idyllisch kader voor een weekend of een langer verblijf. Deze oude molen dateert uit de 17e eeuw en werd door Raymond Henrion in 1945 gekocht en opgeknapt. Zijn neef Charles Lahire, vader van de huidige heer des huizes Julien Lahire, sloot zich enkele jaren later aan. Met de hulp van hun echtgenotes hebben ze samen aan de reputatie van het hotel-restaurant gewerkt. In 1960 werden hun inspanningen bekroond toen de Auberge du Moulin Hideux als eerste etablissement buiten Frankrijk werd toegelaten tot de gerenommeerde vereniging Relais & Châteaux. De Auberge du Moulin Hideux biedt momenteel 12 kamers met veel comfort. Dankzij het smaakvolle en gezellige interieur ademen ze een aangename en romantische sfeer, uiterst geschikt voor het delen van heel bijzondere momenten. Het hotel heeft bovendien een overdekt en verwarmd zwembad met een zonneterras buiten dat op de tuin uitkijkt en een ideale omgeving vormt om zich te ontspannen. De Auberge du Moulin Hideux herbergt tevens een restaurant onderscheiden met één Michelin-ster, en dat al sinds 60 jaar! Julien Lahire, die ook de leiding heeft over de keuken, stelt gerechten voor die klassiek, eerlijk, natuurlijk en intens zijn met een speciale nadruk op de streekproducten. Wildgerechten zijn een van de specialiteiten van het huis die het hele seizoen op de kaart te vinden zijn. Luxe en duurzame ontwikkeling vullen elkaar aan en ondersteunen elkaar in de Auberge du Moulin Hideux die geleidelijk de ecologische zorg in haar hele organisatie opneemt.

Relais & Châteaux l ’Auberge du Moulin Hideux Rue du Moulin Hideux 1, B-6831 Noirefontaine (+32) 61 46 70 15 · www.moulinhideux.be


Julien Lahire is chef-kok en eigenaar van de Auberge du Moulin Hideux.

LUXURY, CALM AND ENJOYMENT AT AUBERGE DU MOULIN HIDEUX Surrounded by the Ardennes forest, the Moulin Hideux is the perfect spot for an idyllic weekend, or longer. Dating back to the 17th century, this former mill was bought and renovated by Raymond Henrion in 1945. His cousin Charles Lahire, the father of the current owner Julien Lahire, joined him several years later. Helped by their spouses, together they created the prestige of this establishment. In 1960, their efforts were rewarded when Auberge de Moulin Hideux became the first establishment outside of France to become part of the prestigious Relais & Châteaux network. The Moulin Hideux currently offers 12 exceptionally comfortable guestrooms. With their plush and cosy decoration, they provide a sweet and romantic atmosphere, conducive to sharing special moments. The hotel also has a heated indoor swimming pool surrounded by an outdoor sun deck opening onto the garden, offering the ideal place to relax. The Moulin Hideux also has a restaurant which has had a Michelin star for the past 60 years! Julien Lahire, who is at the helm of the kitchen, creates dishes that are classic, sincere, natural and intense, highlighting local products. Game, which is a house speciality, is on the menu all season. To top it off, luxury and sustainable development complement and support each other at the Moulin Hideux, which is gradually integrating environmentallyfriendly solutions throughout its organisation.

De tafel van de Auberge du Moulin Hideux is onderscheiden met één ster van de Michelin-gids.

LUXE, CALME ET VOLUPTÉ À L’AUBERGE DU MOULIN HIDEUX Située au beau milieu de la forêt ardennaise, l’Auberge du Moulin Hideux offre un cadre idyllique le temps d’un week-end ou plus. Datant du XVIIe siècle, cet ancien moulin fut acheté et rénové par Raymond Henrion en 1945. Son cousin Charles Lahire, père de l’actuel maître de maison Julien Lahire, le rejoignit quelques années plus tard. Aidés de leurs épouses, ils ont développé ensemble le prestige de l’établissement. En 1960, leurs efforts sont récompensés puisque l’Auberge du Moulin Hideux devient le premier établissement hors de France à faire partie de l’alliance prestigieuse des Relais & Châteaux. L’Auberge du Moulin Hideux propose actuellement 12 chambres dotées d’un grand confort. Grâce à leur décoration cossue et cosy, l’atmosphère y est douce et romantique, propice au partage de moments privilégiés. L’hôtel dispose également d’une piscine couverte et chauffée, bordée d’un solarium extérieur ouvert sur le jardin, idéal pour se relaxer. L’Auberge du Moulin Hideux renferme également un restaurant couronné d’une étoile au Guide Michelin, et ce depuis 60 ans ! Julien Lahire, également aux commandes de la cuisine, propose des plats classiques, sincères, naturels et intenses faisant la part belle aux produits locaux. Le gibier, spécialité de la maison, se trouve au menu durant toute la saison. Cerise sur le gâteau, le luxe et le développement durable se complètent et se soutiennent à l’Auberge du Moulin Hideux qui intègre progressivement le souci écologique dans toute son organisation.



AUTOMOBIEL

DE NIEUWE BMW X4 OP DE VOORGROND De tweede generatie BMW X4 werd op de Autosalon van Genève 2018 gepresenteerd. Het avant-gardistische ontwerp en de coupévorm bevestigen de dadendrang van de wagen.

Acceleratie van 0 tot 100 km/h: 4,9 s.

Acceleration from 0 to 100 km/h: 4.9 seconds. Accélération de 0 à 100 km/h : 4,9 s.

Gewicht: 1970 kg.

Weight: 1970 kg. Poids : 1970 kg.

Topsnelheid: 250 km/h.

Top speed: 250 km/h. Vitesse de pointe : 250 km/h.

Dichtstbijzijnde dealer: BMW Juma, Brusselsesteenweg 72, 3020 Herent 76


De nieuwe BMW X4 levert uitzonderlijke prestaties: 326 pk en 680 Nm.

Vier jaar na zijn introductie maakt de BMW X4 al weer plaats voor een nieuwe generatie. De afmetingen van de nieuwe BMW X4 zijn bijgesteld: 8 centimeter langer en 3 breder. Het gewicht daarentegen is met ongeveer 50 kilo verlaagd. De nieuwe BMW X4 is geïnspireerd op het ontwerp van de BMW X3, maar met zijn opvallende coupélijnen is de wagen meer atletisch. Dit sportieve uiterlijk wordt extra in de verf gezet dankzij de smalle achterruit en de aflopende daklijn. De driedimensionale dubbele grille lijkt uit de motorkap op te wellen en versterkt het dynamische karakter van de auto. Dankzij het lagere zwaartepunt, het adaptieve M-onderstel en een krachtige sportbesturing kwijt de nieuwe BMW X4 zich van al zijn taken met een onverstoorbare stabiliteit, hoge precisie en ongekende behendigheid. Qua motoren is de nieuwe BMW X4 M40d uitgevoerd met een 6-cilinder dieselmotor met 326 pk en deze vormt een perfect koppel met de ZF-automaat met 8 versnellingen. De prestaties van de nieuwe BMW X4 laten zich niet alleen op de weg ervaren: ze zijn ook merkbaar in de connectiviteit dankzij technisch geavanceerde ondersteuningssystemen die een hoogwaardig comfort en veiligheid garanderen.

THE NEW BMW X4 IS IN THE SPOTLIGHT Four years after its launch, the BMW X4 is already making room for a new generation. For starters, the new BMW X4 is larger in size: eight extra centimetres in length and three more in width. Its weight, however, has gone in the opposite direction, coming in at around 50 kilos less. Takings its cues from the design of the BMW X3, the new BMW X4 features a distinctive coupé style, making it look more athletic and sportier, thanks to the narrow rear window and the extremely low-slung roof spoiler that drops down to the tailgate. In addition, the massive three-dimensional kidney grille seems to spring from the hood, emphasising the car’s dynamic character. With its low centre of gravity, its Adaptive M suspension and its sport steering rack, the new BMW X4 performs all missions with unparalleled stability, utmost precision and unmatched agility. As for the engine, the M40d version of the new BMW X4 is equipped with a 326 hp twin-power inline six-cylinder diesel engine with a ZF 8-speed automatic transmission. Yet the performance of the new BMW X4 is not only experienced on the road: it also extends to its optimum connectivity enhanced with state-of-the-art support systems ensuring excellent safety and comfort.

LA NOUVELLE BMW X4 SUR LE DEVANT DE LA SCÈNE Quatre ans après son lancement, la BMW X4 cède déjà sa place à une nouvelle génération. Tout d’abord, la nouvelle BMW X4 affiche des dimensions revues à la hausse : 8 centimètres supplémentaires en longueur et 3 autres en largeur. Le poids a quant à lui suivi le chemin inverse avec une perte d’environ 50 kilos. Inspirée du design de la BMW X3, la nouvelle BMW X4 affiche des lignes marquantes de coupé rendant son allure plus athlétique, plus sportive notamment grâce à la lunette arrière étroite et le becquet de toit profondément étiré vers le bas. Aussi, la double calandre tridimensionnelle massive semble jaillir du capot soulignant le caractère dynamique de la voiture. Grâce à son centre de gravité positionné très bas, à sa suspension M adaptative et à sa direction sport ferme, la nouvelle BMW X4 s’acquitte de toutes les missions avec une stabilité sans faille, une grande précision et une agilité sans pareille. Côté moteur, la nouvelle BMW X4 dans sa version M40d embarque un six cylindres diesel de 326 ch formant un duo parfait avec la boîte automatique ZF à 8 rapports. Les performances de la nouvelle BMW X4 ne se ressentent pas uniquement sur la route : elles se prolongent également dans sa connectivité grâce à des systèmes d’aide à la pointe de la technologie assurant une sécurité et un confort de haut niveau.


NIEUW

Als polsband voor de nieuwe horlogelijn heeft MeisterSinger gekozen voor robuust, dik leer in een cognac- of donkerbruine kleur, dat hun karakter perfect benadrukt.

MEISTERSINGER OP 5 MINUTEN NA MeisterSinger, de Duitse horlogemaker gespecialiseerd in horloges met ĂŠĂŠn wijzer, werd in 2001 door de ontwerper Manfred Brassler opgericht. 78


De horloges van de hand van MeisterSinger geven op een andere manier de tijd aan.

De horloges van de hand van MeisterSinger zijn eenvoudig, klassiek en tijdloos. Ze geven de tijd op een andere manier aan met een wijzerplaat met slechts één wijzer die zich iedere vijf minuten verplaatst: een moment van rust en kalmte in de frenetische drukte van vandaag de dag volgens de oprichter van het onafhankelijke bedrijf. De horloges van de serie Black Line hebben een wat sportievere look dan gebruikelijk met hun kast met een diameter van 43 mm bekleed met gematteerd zwarte diamantachtige koolstof voor een hogere weerstand en sterkte. Alle wijzerplaten zijn voorzien van enkele rode accenten en uitgevoerd in gematteerd diep zwart en contrasteren perfect met de crèmekleurige wijzer, cijfers en streepjes, bekleed met Super-LumiNova®. De nieuwe lijn bestaat in totaal uit vier modellen: de klassieke N°3 Black Line, de Perigraph Black Line met open datumvenster, de Salthora Meta Black Line met verspringende uuraanduiding en de Circularis Power Reserve Black Line, het pronkstuk van de collectie van MeisterSinger, uitgerust met een mechanisch handopwinduurwerk met een gangreserve van 120 uur.

MEISTERSINGER: WITHIN FIVE MINUTES Simple, classic and timeless, MeisterSinger watches provide time in a different way, as the dial features only one hand that moves every five minutes. A way to take a peaceful break from the hustle and bustle of everyday life, according to the founder of the independent watchmaker. The watches in the Black Line range have a sportier look than usual. Their 43 mm case has been coated in black DLC with a matte finish, giving them strength and robustness. The dials, accented which touches of red, also sport a deep matte black colour topped with perfectly contrasting cream-coloured hand, numerals and markers coated in SuperLumiNova®. In all, there are four models in this new line: the classic N°3 Black Line, the Perigraph Black Line with an open date window, the Salthora Meta Black Line with jumping hours, and the Circularis Power Reserve Black Line, the flagship of the MeisterSinger collection, which is equipped with a hand-winding mechanical movement that builds up a 120-hour power reserve.

De horloges van MeisterSinger combineren kwaliteit en knowhow. Ze zijn in Duitsland ontworpen en in Zwitserland gemonteerd.

MEISTERSINGER : À 5 MINUTES PRÈS Simples, classiques et intemporelles, les montres signées MeisterSinger offrent une lecture différente du temps en arborant sur leur cadran une seule et unique aiguille qui se déplace toutes les cinq minutes. Un moyen d’offrir une pause de sérénité dans la frénésie actuelle selon le fondateur de la manufacture indépendante. Les montres de la ligne Black Line affichent un look plus sportif que d’accoutumée. En effet, celles-ci voient leur boîtier de 43 mm de diamètre recouvert de carbone noir DLC avec finition mate leur conférant résistance et robustesse. Les cadrans, tous ponctués de touches de rouge, affichent également un noir mat et profond sur lequel l’aiguille, les chiffres et les repères couleur crème revêtus de Super-LumiNova® contrastent parfaitement. En tout se sont quatre modèles qui composent cette nouvelle ligne : la classique N°3 Black Line, la Perigraph Black Line avec guichet de date ouvert, la Salthora Meta Black Line à heures sautantes et la Circularis Power Reserve Black Line, fleuron de la collection MeisterSinger, qui vient s’équiper d’un mouvement mécanique à remontage manuel doté d’une réserve de marche de 120 heures.


TECHNIEK

UURWERKEN DIE DE

DIEPTEN VERKENNEN Het aanbod van duikhorloges is nog nooit eerder zo uitgebreid geweest als tegenwoordig. Hier leest u alles wat u moet weten voordat u in het water springt!

De noodzaak om horloges waterdicht te maken bestaat al veel langer. Het dateert uit de tijd dat de marine problemen had met chronografen die veel te lijden hadden van roest en stof. In 1927 gaf Hans Wilsdorf een overtuigende oplossing voor dit probleem met de beroemde Oyster. Hoe doeltreffend deze was, bewees Mercedes Gleitze die zwemmend het Kanaal overstak. De uitvinding van de persluchtfles en het reduceerventiel in 1940 hebben een belangrijke rol gespeeld in de recreatieve duiksport en daarmee ook in de ontwikkeling van het duikhorloge. De horlogemakers probeerden elkaar af te troeven in vindingrijkheid om instrumenten met een steeds grotere waterdichtheid te maken. De waterdichtheid is echter niet het enige criterium dat voor een duikhorloge belangrijk is. Tegenwoordig moeten ze ook voldoen aan de ISO-norm 6425. Een duikhorloge moet in het bijzonder bestand zijn tegen duiken tot een diepte van 100 meter of meer, uitgerust zijn met een controlesysteem voor de duiktijd (d.w.z. beschikken over een unidirectioneel draaiende bezel), voorzien zijn van een werkingsindicatie, antimagnetisch en stootvast zijn, en tot slot de tijd in het donker zichtbaar weergeven op een afstand van 25 centimeter. De uurwerkindustrie heeft lange tijd radium gebruikt om de indicaties op de wijzerplaat lichtgevend te maken. Vanwege de hoge radioactiviteit van dit element werd het vervangen door tritium dat ook radioactief bleek te zijn. Tegenwoordig wordt SuperLumiNova® gebruikt, een materiaal dat sterker en langer oplicht dan al zijn concurrenten en dat bovendien niet radioactief is. Het is inmiddels op vrijwel alle wijzerplaten te vinden.

QUAND L’HORLOGERIE EXPLORE LES PROFONDEURS La nécessité de rendre les montres étanches ne date pas d’hier. Elle remonte aux problèmes de corrosion rencontrés sur les chronomètres de marine mais aussi à la dégradation rapide des garde-temps soumis à la poussière. En 1927, Hans Wilsdorf apporte la solution la plus convaincante à ce problème avec la très célèbre Oyster dont l’efficacité fut prouvée avec la traversée de la Manche à la nage par Mercedes Gleitze. Au début des années 1940, l’invention de la bouteille à air comprimé et du détendeur a joué un rôle important dans l’apparition de la plongée sous-marine de loisir et par conséquent, dans le développement des montres de plongée. Les constructeurs horlogers rivalisèrent alors d’ingéniosité pour proposer des instruments aux étanchéités toujours plus grandes. L’étanchéité n’est toutefois pas le seul critère qui qualifie une montre de plongée. En effet, pour être considérées comme telles aujourd’hui, elles doivent répondre à la norme ISO 6425. Dans le détail, une montre de plongée doit pouvoir en effet : résister à une plongée égale ou supérieure à 100 mètres, disposer d’un système de contrôle du temps des plongées (c’est-à-dire être dotée d’une lunette tournante unidirectionnelle), disposer d’un indicateur de fonctionnement, être antimagnétique et résistante aux chocs et enfin, donner des informations temporelles visibles à une distance de 25 centimètres dans l’obscurité. L’industrie horlogère a longtemps utilisé le radium pour rendre les indications des cadrans luminescentes. Toutefois, en raison de sa haute radioactivité, il fut abandonné au profit du tritium qui se révéla lui aussi radioactif. Brillant plus fort et plus longtemps que tous ses concurrents et non radioactif, le Super-LumiNova® règne aujourd’hui en maître sur les cadrans horlogers.

WHEN WATCHMAKING EXPLORES THE DEPTHS The need for sealed watches is nothing new. It goes back the corrosion problems found in marine chronometers and also in the quick deterioration of timepieces exposed to dust. In 1927, Hans Wilsdorf contributed the most convincing solution to this problem with the famous Oyster case, the effectiveness of which was proven when swimmer Mercedes Gleitze crossed the English Channel wearing the watch. The invention of the compressed air tank and regulator in the early 1940s played an important role in the emergence of so-called recreational diving and therefore in the development of the diving watch. Watchmakers competed with their brains to offer instruments that were increasingly more water resistant. Water resistance, however, is not the only criterion to define a diving watch. Indeed, to currently be considered a diving watch, a timepiece must adhere to the ISO 6425 standard. More specifically, a diving watch must be able to withstand a dive equal to or greater than 100 metres, have a system to monitor time spent underwater (that is, be equipped with a unidirectional rotating bezel), have an indicator that the watch is running, be anti-magnetic and resistant to shocks, and provide time information clearly at a distance of 25 centimetres in the dark. For a long time, the watch industry used radium to make indications on the dial luminescent. However, because it is highly radioactive, it was abandoned in favour of tritium, which also turned out to be radioactive. As a result, what reigns supreme today for watch dials is Super-LumiNova®, which shines brighter and for a longer time than its competitors and is non-radioactive to boot.

80


De waterdichtheid van een horloge heeft betrekking op de waterdruk waar het horloge tegen bestand is. De mate van waterbestendigheid wordt systematisch aangegeven op de wijzerplaat of op het achterdeksel van het horloge.


To properly choose your diving watch, make sure it: · Is water resistant to at least 200 metres. · Has a screw down crown and case back. · Is attached to a steel or rubber strap. · Has a helium release valve for deep diving. Some precautions to take: · Never pull out the crown of your watch underwater · Rinse your watch with fresh water after swimming in the sea or a swimming pool. · Have its watertightness checked once a year, especially when holidays arrive. · Avoid exposing your watch to significant changes in temperature, as this may damage the seals more quickly.

Breitling Superocean Héritage II B01 Chronograph 44.

TAG Heuer Aquaracer.

Victorinox I.N.O.X Professional Diver.

Een goed duikhorloge moet:

· Waterdicht zijn tot ten minste een diepte van 200 meter. · Voorzien zijn van een geschroefde kroon en achterdeksel. · Voorzien zijn van een stalen of rubberen polsband. · Uitgerust zijn met een heliumventiel in het geval van duiken op grote diepten.

Enkele voorzorgsmaatregelen:

· Trek de kroon van uw horloge onder water nooit omhoog. · Spoel het na het zwemmen in zee of in een zwembad met kraanwater af. · Laat de waterdichtheid één keer per jaar controleren, met name vóór de vakantie. · Voorkom blootstelling aan grote temperatuurverschillen omdat hierdoor de pakkingen en ringen sneller beschadigd kunnen raken.

Pour bien choisir sa montre de plongée, celle-ci doit : · Être étanche jusqu’à 200 mètres au minimum. · Avoir une couronne et un fond vissés. · Être munie d’un bracelet en acier ou en caoutchouc. · Et, disposer d’une valve à hélium dans le cas de plongées en grandes profondeurs. Quelques précautions à prendre : · Ne tirez en aucun cas la couronne de votre montre sous l’eau. · Rincez-la à l’eau douce après une baignade en mer ou en piscine. · Faites vérifier son étanchéité une fois par an, notamment à l’arrivée des vacances. · Évitez de l’exposer à des variations importantes de température, au risque d’endommager plus rapidement ses joints.



ERTUSSENUIT

JAPAN TOKIO EN KYOTO,

TRADITIE EN MODERNITEIT Japan, een smalle strook land aan het andere einde van de wereld, fascineert en intrigeert. Het biedt een voortdurende reis in de tijd.

Tokio, de hoofdstad gericht op de toekomst Tokio, de stad waar alles mogelijk is, is de hoofdstad van de Japanse eilandengroep sinds 1868. Met een oppervlakte van zo’n 2.190 km² is het een van de grootste steden ter wereld. De stad werd verwoest door een aardbeving in 1923 maar ook tijdens de bombardementen in de Tweede Wereldoorlog en kenmerkt zich dan ook door een moderne en eigentijdse architectuur. Toch zijn er wijken die ondanks deze tragische gebeurtenissen gespaard zijn gebleven, zoals de wijk Yanaka in het noorden van de stad. Voor een bezoek aan deze hoofdstad weet je niet echt waar je moet beginnen. Je kunt een van de vele wolkenkrabbers van dichtbij bekijken, zoals de Tokyo Skytree (634 meter), de Tokyo Tower (333 meter) of de Midtown Tower (248 meter). Je moet ook zeker naar Akihabara gaan, de wijk van de elektronica, zowel vanwege zijn futuristische gebouwen als de jachtige drukte die er heerst. Voor een wat elegantere sfeer ga je naar Ginza, een wijk waar zich alle grote internationale merken hebben gevestigd. Er zijn ook talloze theaters, kunstgalerieën en toprestaurants te vinden. Tokio is een stad van contrasten en bezit ook vele parken en stadstuinen waar het heerlijk ontspannen is na een dag te midden van een grote mensenmassa.

Niet missen

: de sumo-gevechten, de markt van Tsukiji, de Meiji-Jingū tempel, de Senso-ji tempel, de tuinen van het keizerlijke paleis, de wijk Odaiba en het beroemde kruispunt van Shibuya.

JAPAN: TOKYO AND KYOTO, BETWEEN TRADITION AND MODERNITY

JAPON : TOKYO ET KYOTO, ENTRE TRADITION ET MODERNITÉ Tokyo, la capitale tournée vers l’avenir Ville de tous les possibles, Tokyo est la capitale de l’archipel japonais depuis 1868. Avec une superficie de près de 2 190 km², elle est l’une des plus grandes villes du monde. Détruite lors d’un séisme en 1923 mais aussi lors des bombardements de la Seconde Guerre mondiale, son architecture est principalement moderne et contemporaine. Toutefois, certains quartiers ont été épargnés par ces évènements tragiques comme celui de Yanaka au nord de la ville. Dans cette capitale, vous ne saurez plus où donner de la tête. En effet, vous y découvrirez de nombreux gratte-ciels, parmi lesquels le Tokyo Skytree (634 mètres), le Tokyo Tower (333 mètres) ou encore le Midtown Tower (248 mètres). Ne manquez pas de vous rendre à Akihabara, le quartier de l’électronique, tant pour son architecture futuriste que pour son atmosphère survoltée. Et pour une ambiance plus chic, rendez vous à Ginza, quartier où sont installées les plus grandes enseignes internationales. Vous y trouverez également de nombreux théâtres, galeries d’art et autres restaurants haut de gamme. Ville de contrastes, Tokyo renferme aussi de nombreux parcs et jardins où il fait bon se détendre après une journée à côtoyer la foule.

Tokyo, the forward-looking capital A city of boundless possibilities, Tokyo has been the capital of Japan since 1868. With an area of nearly 2,190 km2, it is one of the largest cities in the world. Much of it was destroyed during an earthquake in 1923 and subsequently by the bombings of World War II, so its architecture is primarily modern and contemporary. Nonetheless, some neighbourhoods were spared from these tragic events, such as Yanaka in the north of the city. In the capital, you’ll have a hard time figuring out where to turn your head. There are many skyscrapers, including the Tokyo Skytree (634 metres high), the Tokyo Tower (333 metres high) and the Midtown Tower (248 metres high). Also be sure to visit Akihabara, nicknamed the electric town because of its futuristic architecture and its highly-charged atmosphere. And for a chicer environment, head to the Ginza district, where you will find all the major international brands. It is also home to a number of theatres, art galleries and upscale restaurants. A city of contrasts, Tokyo is also full of many parks and gardens in which to relax after a day of rubbing shoulders with the crowd.

À ne pas manquer : les combats de sumos, le marché de Tsukiji, le sanctuaire Meiji-Jingū, le temple Senso-ji, les jardins du palais impérial, le quartier d’Odaiba mais aussi le célèbre carrefour de Shibuya.

Not to be missed: sumo wrestling, the Tsukiji fish market, the MeijiJingū Shrine, the Senso-ji Temple, the Imperial Palace Gardens, the district of Odaiba, and the famous Shibuya Crossing. 84


Senso-ji is een boeddhistische tempel in Tokio, in de wijk Asakusa.

Om van Tokio naar Kyoto te gaan kun je de Shinkansen nemen, de hogesnelheidstrein, een traject dat ongeveer tweeĂŤnhalf uur duurt.


De lente (van maart tot mei) en de herfst (van september tot november) zijn de ideale jaargetijden om Japan te bezoeken.

Kyoto staat bekend als de stad van de geisha’s, een woord dat letterlijk ‘persoon van de kunst’ betekent.


Ten zuiden van Kyoto ligt Fushimi Inari Taisha, het grootste Shinto heiligdom in Japan.

Kyoto, de bewaker van de tradities Vanwege zijn uitzonderlijke schoonheid kan men de oude keizerlijke hoofdstad van het land in ieder jaargetijde bezoeken. In de lente verandert de bloei van de kersenbomen het landschap van tempels en tuinen, zoals in de winter wanneer het onder een mantel van sneeuw bedekt gaat. In de herfst kun je de koyo meemaken, wanneer de bladeren van kleur wisselen en van groen in rooden oranjeachtige tinten overgaan. Kyoto staat op de lijst van het werelderfgoed van de UNESCO zoals ook een groot aantal van haar monumenten, en wordt beschouwd als de culturele hoofdstad van Japan met een duizendjarige geschiedenis. Een korte wandeling door de straten laat je de rijkdom van het Japanse erfgoed zien. De theeceremonie, de bloemschikkunst, de maiko, kimono’s, je kunt allerlei traditionele ceremonies bijwonen. Het is trouwens in deze stad dat de geisha’s hun intrede hebben gemaakt. Zij staan garant voor de Japanse tradities en krijgen vandaag de dag nog steeds een bijzondere opleiding die specifiek op de kunst, traditionele muziek en soms ook de dans is gericht. Ondanks deze concentratie van geschiedenis en tradities is Kyoto een stad die moderniteit ademt. Je zult bij aankomst vast verrast zijn door de futuristische architectuur van het centraal station. Het werd voltooid in 1997 en vormt een toeristische trekpleister op zich.

Niet missen

: het keizerlijke paleis Kyoto Gosho, de bamboetuin van Arashiyama, de wijk Gion, het Goueden Paviljoen Kinkaku-ji en het Zilveren Paviljoen Ginkaku-ji, de Fushimi Inari Taisha tempel en het filosofenpad.

Kyoto, the guardian of traditions Because of its extraordinary beauty, a visit to the former imperial capital can be taken at any time of year. In the spring, cherry blossoms transform the landscape of the temples and gardens, as does the fallen snow throughout the winter. In fall, you will behold koyo, when the foliage on the trees turns from green to red, orange and yellow. Listed as a World Heritage Site by UNESCO, like many of its monuments, Kyoto is considered the cultural capital of Japan with over a thousand years of history. A simple stroll along its streets will help you understand the richness of Japanese heritage. The tea ceremony, flower arrangement, maiko, kimonos… you will have the opportunity to witness an array of traditional ceremonies. Moreover, it is in this city where geishas make their appearance. Guardians of Japanese tradition, they continue to undergo rigorous training in traditional arts and music and sometimes dance. Despite the fact that it is full of history and traditions, Kyoto is also a city overflowing with modernity. Indeed, you will be surprised by the architecture of the central station on arrival. Completed in 1997, it is a tourist attraction in and of itself. Not to be missed: the Kyoto Gosho Imperial Palace, the Arashiyama Bamboo Grove, the district of Gion, the Kinkaku-ji golden pavilion and the Ginkaku-ji silver pavilion, the Fushimi Inari Taisha Temple, and the Philosopher’s Walk.

Kyoto, la gardienne des traditions Par sa beauté exceptionnelle, la visite de l’ancienne capitale impériale du pays peut se faire à n’importe saison. Au printemps, la floraison des cerisiers transforme le paysage des temples et des jardins, tout comme le manteau neigeux au cours de l’hiver. En automne, vous pourrez assister au koyo, passage des feuilles des arbres du vert à des teintes rouges et orangées. Inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, tout comme un grand nombre de ses monuments, Kyoto est considérée comme la capitale culturelle du Japon avec plus d’un millénaire d’histoire. Une simple balade dans ses rues vous permettra de comprendre la richesse du patrimoine nippon. La cérémonie du thé, l’arrangement floral, les maiko, les kimonos, vous pourrez assister à tout type de cérémonies traditionnelles. C’est d’ailleurs dans cette ville que les geishas ont fait leur apparition. Garantes de la tradition japonaise, elles suivent encore aujourd’hui une éducation particulièrement précise en arts et musiques traditionnelles et parfois en danse. Malgré ce condensé d’histoire et de traditions, Kyoto est une ville qui regorge de modernité. En effet, vous serez surpris par l’architecture futuriste de la gare centrale en arrivant. Achevée en 1997, elle constitue un site touristique à elle seule. À ne pas manquer : le palais impérial Kyoto Gosho, la bambouseraie d’Arashiyama, le quartier de Gion, le pavillon d’or Kinkaku-ji et le pavillon d’argent Ginkaku-ji, le temple Fushimi Inari Taisha et la promenade du philosophe.


TOLLET LEUVEN Bondgenotenlaan 42 · 3000 Leuven (+32) 16 22 26 98 · www.tollet-leuven.be · info@tollet.be Redactie en exclusieve reclame EGERIE MAGAZINE Casanova, 55-57 08011 Barcelona (+34) 93 323 89 29 Algemeen directeur: Carlos Dominguez-Vega Algemeen directeur Madrid: Victoria Dadín Hoofdredactrice: Charlène Campos Engelse vertaling: Alexa Ferroni Nederlandse vertaling: Stephan Wessels Kunst-, design- en layout-manager: Lidia Matilla

Alle rechten voorbehouden. Volledige of gedeeltelijke reproductie is verboden zonder schriftelijke toestemming van de redacteur, die niet noodzakelijkerwijs de stijl, taal en meningen van de gepubliceerde auteurs onderschrijft. De prijzen die in de artikelen worden vermeld kunnen aan verandering onderhevig zijn. De redactie is niet verantwoordelijk voor mogelijke fouten in de gepubliceerde informatie.


THE LOTUS COLLECTION W W W.O L E LY N G G A A R D.C O M


TOLLET ¡ 2

Magazine NÂş2

Techniek

Uurwerken die de diepten verkennen

Gemmologie De 4 edelen

Ertussenuit

Japan : Tokio en Kyoto, traditie en moderniteit


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.